Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,840 --> 00:00:28,290
"No matter how powerful
the enemy is,"
2
00:00:28,380 --> 00:00:29,830
"they will all be destroyed
when facing the Bei Wei legion"
3
00:00:29,920 --> 00:00:31,430
From Yunlu Journal
4
00:01:02,800 --> 00:01:03,970
His fever won't drop.
5
00:01:04,470 --> 00:01:05,460
Keep observing.
6
00:01:05,840 --> 00:01:07,260
We still need antivenom.
7
00:01:07,840 --> 00:01:08,670
How's his leg?
8
00:01:08,760 --> 00:01:09,590
- Can It be cured?
- Yes, It can.
9
00:01:09,680 --> 00:01:10,500
Okay.
10
00:01:10,590 --> 00:01:12,840
Ke Tong, come here, hurry!
11
00:01:19,130 --> 00:01:20,840
Come over and check his leg.
12
00:01:21,010 --> 00:01:22,670
His name is Abu Tom,
an elder of Alibu village.
13
00:01:22,760 --> 00:01:24,290
The equipment we have here
just can't diagnose for him
14
00:01:24,380 --> 00:01:26,340
- What the promblem is.
- It's a soft tissue tumor.
15
00:01:26,430 --> 00:01:27,710
Hospitalization is all he needs.
16
00:01:28,180 --> 00:01:29,130
What do you mean?
17
00:01:29,220 --> 00:01:31,580
He can't be cured here,
we better put him out of his misery.
18
00:01:35,590 --> 00:01:36,830
This is against our principles!
19
00:01:36,920 --> 00:01:38,000
The drug is yours now.
20
00:01:38,090 --> 00:01:39,720
Do as you see fit.
21
00:01:55,970 --> 00:01:56,970
To Luxor.
22
00:01:59,180 --> 00:02:00,170
To Luxor.
23
00:02:37,130 --> 00:02:38,130
What's your name?
24
00:02:38,920 --> 00:02:39,750
I'm Ke Tong.
25
00:02:39,840 --> 00:02:41,300
I knew it was you!
26
00:02:41,680 --> 00:02:42,670
Ke Tong
27
00:02:44,920 --> 00:02:45,840
See?
28
00:02:45,970 --> 00:02:46,960
Sorry, I just gave up on a patient.
29
00:02:47,050 --> 00:02:49,090
I'm really not in the mood.
30
00:02:49,260 --> 00:02:51,290
Here's the deal,
there is an urgent job in Java.
31
00:02:51,380 --> 00:02:52,210
Are you interested?
32
00:02:52,300 --> 00:02:53,680
I don't do jobs.
33
00:02:54,010 --> 00:02:55,650
Don't get me wrong,
I'll introduce myself.
34
00:02:56,430 --> 00:02:57,250
We are a Sino-German
35
00:02:57,340 --> 00:02:59,340
joint venture as a 3rd-party
health insurance company.
36
00:02:59,430 --> 00:03:00,500
I'm the head of the
Medical Emergency Aid department,
37
00:03:00,590 --> 00:03:01,590
call me Linda.
38
00:03:01,800 --> 00:03:02,790
Here.
39
00:03:04,550 --> 00:03:05,590
Medical Emergency Aid department
40
00:03:05,680 --> 00:03:06,840
I just received an email that
41
00:03:07,590 --> 00:03:09,040
there are twelve children in Java
42
00:03:09,130 --> 00:03:10,720
who were trapped at Bromo Volcano.
43
00:03:11,180 --> 00:03:12,750
We are understaffed, but with you...
44
00:03:12,840 --> 00:03:14,430
Let's head for
the city airport then.
45
00:03:16,880 --> 00:03:17,880
You're in?
46
00:03:18,720 --> 00:03:19,540
Thanks a ton!
47
00:03:19,630 --> 00:03:20,880
I'm just doing a doctor's job.
48
00:03:21,630 --> 00:03:23,590
Actually,
we don't have to get to the city.
49
00:03:23,680 --> 00:03:24,680
Just come with me.
50
00:03:25,220 --> 00:03:26,210
Stop!
51
00:03:30,180 --> 00:03:31,000
What are you...
52
00:03:31,090 --> 00:03:32,090
Come on.
53
00:03:36,630 --> 00:03:39,710
Lady, I can carry that myself!
54
00:03:39,800 --> 00:03:40,790
Lady!
55
00:03:55,720 --> 00:03:57,840
Why?
56
00:03:58,010 --> 00:03:59,550
All my credentials are in there!
57
00:04:02,760 --> 00:04:03,590
Are you insane?
58
00:04:03,680 --> 00:04:05,250
You should see a mental doctor!
59
00:04:05,340 --> 00:04:07,720
Do you understand what you just did?
60
00:04:53,260 --> 00:04:55,680
Sorry about that,
there wasn't room for landing.
61
00:04:55,840 --> 00:04:56,830
Let me introduce,
62
00:04:57,180 --> 00:04:59,010
these are my company colleagues.
63
00:04:59,880 --> 00:05:03,800
You managed to not scream
down there, right?
64
00:05:05,920 --> 00:05:06,920
To our first team-up.
65
00:05:08,380 --> 00:05:09,380
Cheers!
66
00:05:13,380 --> 00:05:14,880
I don't know what you're up to,
67
00:05:15,840 --> 00:05:18,510
but I'm very sure
that I'm kidnapped!
68
00:06:29,510 --> 00:06:31,090
Who are you?
69
00:06:32,470 --> 00:06:33,970
Where is this place?
70
00:06:55,550 --> 00:06:56,840
We're on their territory.
71
00:06:56,970 --> 00:06:58,970
Don't be rash, just surrender.
72
00:07:07,510 --> 00:07:17,300
Scar is back!
73
00:07:25,010 --> 00:07:26,000
You see?
74
00:07:26,130 --> 00:07:27,130
My intel was right.
75
00:07:27,970 --> 00:07:29,490
That is
the Medical Emergency Aid team.
76
00:07:31,630 --> 00:07:33,880
Is that the doctor
you told me about?
77
00:07:34,050 --> 00:07:36,470
Why are you always
asking stupid questions?
78
00:07:37,090 --> 00:07:39,180
You better not be lying to me.
79
00:07:40,380 --> 00:07:41,380
Yes, sir.
80
00:07:46,800 --> 00:07:47,840
My friends.
81
00:08:02,840 --> 00:08:03,840
That's him.
82
00:08:09,430 --> 00:08:10,420
Let's go.
83
00:08:16,800 --> 00:08:19,470
Go!
84
00:08:21,430 --> 00:08:22,430
Get in here.
85
00:08:39,300 --> 00:08:41,430
All kneel, show your hands
where I can see them!
86
00:08:45,800 --> 00:08:49,130
This is Taku Senior's
younger brother, Taku Risan.
87
00:08:50,510 --> 00:08:52,790
There are several tiny bits
of shrapnel lodged in his skull
88
00:08:52,880 --> 00:08:55,010
which have been there for 38 hours.
89
00:08:56,090 --> 00:08:57,090
Help him.
90
00:08:58,180 --> 00:08:59,210
It's a pretty simple operation,
91
00:08:59,300 --> 00:09:01,420
and if we can find a hospital...
92
00:09:01,510 --> 00:09:04,340
He's one of the leaders
of the Cooley Armed Forces
93
00:09:04,430 --> 00:09:07,260
that has been hiding here
for more than two years.
94
00:09:07,880 --> 00:09:08,880
They can't go out.
95
00:09:09,220 --> 00:09:11,680
The surgery can only
be done right here.
96
00:09:12,470 --> 00:09:16,430
Do the surgery quickly,
otherwise I will kill you all.
97
00:09:19,220 --> 00:09:22,010
He's under general anesthesia,
hurry up and do it.
98
00:09:22,680 --> 00:09:23,840
You need to live.
99
00:09:25,380 --> 00:09:26,430
Come on, do it!
100
00:09:48,010 --> 00:09:51,880
Medical Emergency Aid department
101
00:09:51,970 --> 00:09:53,180
Sir, are you a doctor?
102
00:11:08,220 --> 00:11:09,430
- Good job.
- Well done.
103
00:11:09,680 --> 00:11:10,680
We can stitch him up.
104
00:11:20,590 --> 00:11:21,920
Get up!
105
00:11:45,680 --> 00:11:48,290
You shoot me, and you'd never
get out of this village.
106
00:11:48,380 --> 00:11:49,380
I know.
107
00:12:00,800 --> 00:12:02,790
If no one stitches the wound
for your brother,
108
00:12:02,880 --> 00:12:04,590
his skull will not close.
109
00:12:05,180 --> 00:12:06,590
He wouldn't die for now,
110
00:12:06,880 --> 00:12:09,840
but you'll still need me
to find you another doctor.
111
00:12:10,550 --> 00:12:11,720
What do you want?
112
00:12:12,510 --> 00:12:13,500
A few months ago,
113
00:12:13,760 --> 00:12:16,180
someone built a small factory
on your territory.
114
00:12:16,880 --> 00:12:20,050
Your brother must have received
a lot of their protection fees,
115
00:12:20,380 --> 00:12:21,720
show me the location.
116
00:12:23,630 --> 00:12:25,800
Come on, your brother is bleeding.
117
00:12:36,970 --> 00:12:38,720
Kid, stitch him up.
118
00:12:41,380 --> 00:12:45,470
There is a jeep
3 miles northeast of the village,
119
00:12:46,050 --> 00:12:47,630
there's a little gift inside.
120
00:12:48,510 --> 00:12:50,550
I hope your brother
will recover soon.
121
00:12:50,840 --> 00:12:52,180
After the surgery,
122
00:12:52,760 --> 00:12:54,460
I will give you 10 minutes.
123
00:12:54,550 --> 00:12:55,380
Yes, sir.
124
00:12:55,470 --> 00:12:57,090
- One more condition!
- What?
125
00:12:57,880 --> 00:13:00,340
After the surgery, you let them go.
126
00:13:00,430 --> 00:13:01,430
Just do it!
127
00:13:08,090 --> 00:13:09,170
Found it!
128
00:13:09,260 --> 00:13:13,880
The jeep is here!
129
00:13:17,590 --> 00:13:20,880
General, these are all
anti-inflammatory drugs.
130
00:13:24,430 --> 00:13:27,090
- Just What we need.
- Yeah...
131
00:13:27,840 --> 00:13:29,050
You kidnapped me here
132
00:13:29,220 --> 00:13:30,800
only for that surgery?
133
00:13:33,590 --> 00:13:35,800
So it's done, let me go.
134
00:13:45,880 --> 00:13:46,880
Get off!
135
00:14:20,840 --> 00:14:25,210
These are the arms you ordered,
all shipped in from Europe.
136
00:14:25,300 --> 00:14:26,300
Shipped by whom?
137
00:14:27,050 --> 00:14:28,680
The Solntsevskaya Bratva.
138
00:14:28,800 --> 00:14:30,430
You leveraged those gansters?
139
00:14:30,590 --> 00:14:32,250
We'll use whatever help we have.
140
00:14:32,340 --> 00:14:36,170
Hold it, I ordered
Polymer magazine D-60 for the drum
141
00:14:36,260 --> 00:14:39,040
and the MBUS Pro Offset
45-degree mechanical sight.
142
00:14:39,130 --> 00:14:41,590
Where is
the ELCAN Specter DR optical scope?
143
00:14:41,800 --> 00:14:44,180
- Get off!
- Fly is showing off to Handsome.
144
00:14:44,380 --> 00:14:45,380
Get off!
145
00:14:45,840 --> 00:14:47,470
Fly-bo, take it easy.
146
00:14:49,090 --> 00:14:50,590
I don't care what you're up to,
147
00:14:50,840 --> 00:14:52,840
but could you please
get me out of Cooley first?
148
00:14:54,470 --> 00:14:55,840
Have you heard of the Beiwei Army?
149
00:14:56,880 --> 00:14:58,800
The elite troop led
by historical figure Yue Fei?
150
00:15:00,840 --> 00:15:02,500
An Doctor of Medicine
and a historian!
151
00:15:02,590 --> 00:15:04,920
Now I understand
the name to Diao's company,
152
00:15:05,010 --> 00:15:06,220
so this is what it means.
153
00:15:06,430 --> 00:15:07,880
You are a private military company?
154
00:15:08,840 --> 00:15:09,830
Pretty much.
155
00:15:10,550 --> 00:15:12,840
Beiwei International Security
and Defense Company.
156
00:15:16,300 --> 00:15:17,290
Emergency Exit
157
00:15:28,380 --> 00:15:30,260
Hey, he ran away.
158
00:15:34,510 --> 00:15:37,420
Go play for a while
and bring him back to me.
159
00:15:37,510 --> 00:15:39,750
Diao, that's not
part of our contract.
160
00:15:39,840 --> 00:15:40,750
Shut up.
161
00:15:40,840 --> 00:15:42,240
I'll pay extra, one ton per person.
162
00:15:43,050 --> 00:15:43,880
Deal!
163
00:15:43,970 --> 00:15:46,470
- Fireball! Release drone!
- Okay!
164
00:16:08,880 --> 00:16:09,880
Target locked.
165
00:16:11,880 --> 00:16:14,380
Medical Emergency Aid department
166
00:16:23,220 --> 00:16:25,010
Monstrosity, your 10 o'clock.
167
00:16:48,470 --> 00:16:50,290
Diao, this is taking too long!
168
00:16:50,380 --> 00:16:51,380
Let me do it!
169
00:16:51,800 --> 00:16:52,880
Monstrosity, let Fly do it.
170
00:17:27,220 --> 00:17:28,720
We lost him!
171
00:17:28,920 --> 00:17:30,050
Fireball, get his position!
172
00:17:34,840 --> 00:17:36,920
Get in! We'll pick Handsome up!
173
00:17:40,430 --> 00:17:41,840
Medical Emergency Aid department
174
00:18:53,970 --> 00:18:56,970
Faint-hearted,
suffer from sleep deprivation?
175
00:18:57,260 --> 00:18:58,470
What do you want from me?
176
00:19:03,590 --> 00:19:05,010
Our business is not done,
177
00:19:05,680 --> 00:19:07,050
so we can't send you back.
178
00:19:08,880 --> 00:19:10,630
We're in need
for an observer anyway,
179
00:19:11,800 --> 00:19:14,590
how about helping us till the end?
180
00:19:17,300 --> 00:19:19,290
You kidnapped me
and threw all my credentials,
181
00:19:19,380 --> 00:19:20,920
who even pointed your gun
twice at my head.
182
00:19:21,010 --> 00:19:22,730
How dare you ask me
for help so shamelessly?
183
00:19:23,010 --> 00:19:24,750
I'll pay you 300,000 dollars
in Euro, okay?
184
00:19:24,840 --> 00:19:26,420
I'm not a mercenary, I'm a doctor.
185
00:19:26,510 --> 00:19:28,630
Since you are a doctor,
you should know better than
186
00:19:28,840 --> 00:19:32,050
depriving yourself from
normal sleep may kill you.
187
00:19:34,880 --> 00:19:36,550
He does medical
assistance everywhere
188
00:19:37,050 --> 00:19:38,970
and pays little attention
to his own health!
189
00:19:39,760 --> 00:19:42,090
I don't know
if he wants to live or die.
190
00:19:43,470 --> 00:19:46,680
Every year,
he goes to Israel and Venezuela
191
00:19:47,010 --> 00:19:49,170
to train in special operations
techniques, self-funded!
192
00:19:50,340 --> 00:19:52,760
All for what, pray tell me?
193
00:19:54,970 --> 00:19:56,010
Who the heck are you?
194
00:20:16,010 --> 00:20:17,380
How did you get this...
195
00:20:17,470 --> 00:20:18,630
Whose knife is this?
196
00:20:18,800 --> 00:20:20,590
Finish the job
and I'll send you back.
197
00:20:20,760 --> 00:20:22,170
Also, your new documents
will be delivered by mail.
198
00:20:22,260 --> 00:20:23,550
Tell me whose knife it is!!
199
00:20:25,050 --> 00:20:26,300
Take it easy, man.
200
00:20:28,220 --> 00:20:30,550
Sign the contract
and stay with us to finish the job,
201
00:20:32,470 --> 00:20:34,260
then I'll tell you
the full story of it.
202
00:20:38,720 --> 00:20:39,840
Sign in Fingerprint
203
00:20:41,760 --> 00:20:42,630
What job is it?
204
00:20:42,840 --> 00:20:44,000
Not a dirty one, don't worry.
205
00:20:50,010 --> 00:20:51,490
When did you become
my Wechat contact?
206
00:20:52,090 --> 00:20:53,450
After arriving at our destination,
207
00:20:53,760 --> 00:20:55,510
if you see
this person in the photo...
208
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
I mean, if ever,
209
00:20:57,510 --> 00:20:59,750
catch him alive and deliver him
to the Cooley government.
210
00:20:59,880 --> 00:21:01,220
Is this relevant to the job?
211
00:21:01,840 --> 00:21:03,630
Our target building
is a small factory,
212
00:21:03,970 --> 00:21:05,450
specialized
in the production of this.
213
00:21:05,550 --> 00:21:07,310
They made hundreds of them.
Destroy them all.
214
00:21:07,720 --> 00:21:09,720
I'll give you a minute
to remember the job details.
215
00:21:10,380 --> 00:21:11,380
Get to work.
216
00:21:16,050 --> 00:21:18,220
A pressure regulator?
What is it for?
217
00:21:22,840 --> 00:21:24,220
Read the contract again.
218
00:21:25,090 --> 00:21:27,880
All our identities and activities
have nothing to do with our client,
219
00:21:28,470 --> 00:21:29,460
and no person or organization
220
00:21:29,550 --> 00:21:31,390
will be responsible
for our actions and safety.
221
00:21:31,680 --> 00:21:32,670
Don't be a drag.
222
00:21:32,970 --> 00:21:35,010
Get it done, get paid and leave.
223
00:21:39,430 --> 00:21:41,310
Monstrosity was the one
who threw your backpack,
224
00:21:41,680 --> 00:21:43,040
she is in charge for intelligence.
225
00:21:43,880 --> 00:21:46,760
He's Saiyan, my old brother-in-arms
and a skilled sniper.
226
00:21:49,010 --> 00:21:50,690
Bombshell is in charge
of suppressive fire.
227
00:21:51,470 --> 00:21:53,470
Fly is a veteran referred
by a security headhunter.
228
00:21:54,340 --> 00:21:56,020
Fireball does communication
and tech stuff.
229
00:22:06,130 --> 00:22:07,130
Check your arms.
230
00:22:24,800 --> 00:22:25,960
Are your binoculars in there?
231
00:22:27,880 --> 00:22:28,970
What?
232
00:22:29,340 --> 00:22:30,630
Who said you may touch it?
233
00:22:30,720 --> 00:22:31,540
I don't want to,
234
00:22:31,630 --> 00:22:33,510
but he asked me to be your observer!
235
00:22:33,920 --> 00:22:35,010
Let go of me!
236
00:22:41,880 --> 00:22:45,220
If you ever break it, you're doomed.
237
00:22:50,590 --> 00:22:51,590
Assemble.
238
00:22:52,590 --> 00:22:55,310
Three thirty-eight and twelve second
in the afternoon of Cooley time.
239
00:22:55,550 --> 00:22:57,880
We dive into action on time
after the fog clears.
240
00:22:58,380 --> 00:23:00,180
We'll have 5 minutes 30 seconds
for operation,
241
00:23:00,430 --> 00:23:01,720
and 15 minutes to pull out.
242
00:23:01,920 --> 00:23:03,540
You're cleared to shoot combatants,
243
00:23:03,630 --> 00:23:05,180
but not the civilians.
244
00:23:05,630 --> 00:23:06,460
Intel indicates
245
00:23:06,550 --> 00:23:09,340
there may be reinforcements
3km southwest of here.
246
00:23:10,340 --> 00:23:11,880
Stay alert.
247
00:23:12,510 --> 00:23:13,500
Depart!
248
00:23:15,260 --> 00:23:16,380
Why are we allowed to kill?
249
00:23:16,470 --> 00:23:17,680
This operation is illegal!
250
00:23:18,680 --> 00:23:19,540
What are you doing?
251
00:23:19,630 --> 00:23:20,630
Let go!
252
00:23:20,840 --> 00:23:21,840
You've crossed the line!
253
00:23:23,970 --> 00:23:27,130
Handsome, my lines are further away
from where you thought they were.
254
00:23:28,760 --> 00:23:29,750
Let go!
255
00:24:35,590 --> 00:24:36,590
It's time.
256
00:24:38,340 --> 00:24:40,090
The weather is getting colder...
257
00:25:06,470 --> 00:25:08,130
A quarter mil to the right.
258
00:25:08,220 --> 00:25:09,210
Shut up.
259
00:25:11,260 --> 00:25:12,580
I have a grudge with calculators.
260
00:25:17,720 --> 00:25:18,710
Copy.
261
00:25:46,880 --> 00:25:47,880
Ten.
262
00:25:48,970 --> 00:25:51,090
Diao, there are only 10 regulators.
263
00:25:52,260 --> 00:25:53,510
- Do as planned.
- Copy.
264
00:26:16,550 --> 00:26:17,970
Father!
265
00:26:22,720 --> 00:26:23,880
Father!
266
00:26:26,340 --> 00:26:27,380
Are you insane?
267
00:26:27,510 --> 00:26:28,630
Retreat!
268
00:26:28,800 --> 00:26:29,790
Pull out!
269
00:26:53,430 --> 00:26:54,420
15!
270
00:26:54,840 --> 00:26:55,840
350 meters!
271
00:26:56,470 --> 00:26:57,880
Two in the corner...
272
00:26:57,970 --> 00:26:59,840
No, three... Four!
273
00:27:05,260 --> 00:27:07,470
Rooftop at 11 o'clock, RPG!
274
00:27:21,880 --> 00:27:22,880
Go!
275
00:27:34,880 --> 00:27:36,470
Saiyan, are you asleep or what?
276
00:27:37,340 --> 00:27:38,920
I'm being pinned down! One minute!
277
00:27:39,470 --> 00:27:40,460
Go!
278
00:27:41,380 --> 00:27:42,380
Scram!
279
00:27:55,340 --> 00:27:57,180
Attention! Enemy at 6 o'clock!
280
00:28:21,340 --> 00:28:22,340
Saiyan!
281
00:28:22,680 --> 00:28:24,090
I'm coming! One second!
282
00:28:37,550 --> 00:28:38,540
I need ammo!
283
00:28:39,380 --> 00:28:40,380
Here!
284
00:29:07,510 --> 00:29:08,420
Hurry up!
285
00:29:08,510 --> 00:29:09,720
Enemy behind the wall!
286
00:30:04,090 --> 00:30:05,220
I want them all dead!
287
00:30:16,550 --> 00:30:17,540
That was you?
288
00:30:18,760 --> 00:30:19,670
I saw you safely evacuated...
289
00:30:19,760 --> 00:30:21,040
You could have gotten us killed!
290
00:30:21,220 --> 00:30:22,090
- I didn't know that!
- Have You even think It through?
291
00:30:22,180 --> 00:30:23,420
- We'd all be dead!
- If I didn't shoot,
292
00:30:23,510 --> 00:30:24,500
- the girl would die!
- What were You thinking?
293
00:30:24,590 --> 00:30:25,590
- I just wanted to save her!
- Nothing but saving her?
294
00:30:25,680 --> 00:30:26,500
Oh, you want to save her?
295
00:30:26,590 --> 00:30:28,190
Do you think
they can still be alive now?
296
00:30:30,880 --> 00:30:33,920
I saw with my own eyes that
the girl's father was shot by them.
297
00:30:35,880 --> 00:30:37,090
I just want to ask you this.
298
00:30:38,220 --> 00:30:40,090
Were you watching
when my father died?
299
00:30:43,590 --> 00:30:46,340
If you put my brothers
in this kind of danger again,
300
00:30:49,050 --> 00:30:50,340
I'll shoot you in the head.
301
00:31:00,470 --> 00:31:01,460
Found them.
302
00:31:08,510 --> 00:31:09,760
We've delayed too much,
303
00:31:09,880 --> 00:31:11,560
the swimming Pool
has definitely retreated.
304
00:31:12,010 --> 00:31:13,000
Hurry up.
305
00:31:18,800 --> 00:31:19,800
What are you waiting for?
306
00:31:32,800 --> 00:31:35,300
Tell me now, whose knife is it?
307
00:31:54,430 --> 00:31:55,920
Do you want guns?
308
00:31:56,590 --> 00:31:58,390
He said they had guns for sale
in the village.
309
00:32:01,760 --> 00:32:02,750
Let's go and see.
310
00:33:00,260 --> 00:33:01,260
Boss. What's up?
311
00:33:05,840 --> 00:33:06,840
Search his body.
312
00:33:20,470 --> 00:33:21,460
Fake ID-card.
313
00:33:21,840 --> 00:33:23,840
Airport Ground Work Permit
314
00:33:27,300 --> 00:33:30,710
What's wrong with this place?
A child labor at the airport?
315
00:33:30,800 --> 00:33:31,790
Question him.
316
00:33:37,180 --> 00:33:38,180
Who are you?
317
00:33:38,590 --> 00:33:40,800
Why do you have
a fake airport ground staff ID?
318
00:33:41,220 --> 00:33:43,050
Who you work for?
319
00:33:44,380 --> 00:33:45,380
Answer me!
320
00:33:50,050 --> 00:33:51,040
Hurry up and say!
321
00:33:52,340 --> 00:33:53,340
Stop!
322
00:33:54,880 --> 00:33:55,880
Back off!
323
00:33:56,970 --> 00:33:57,960
You idiot!
324
00:34:05,010 --> 00:34:08,090
You mercenaries are all animals!
325
00:34:19,130 --> 00:34:20,850
- Handsome, put down the gun.
- Don't do it.
326
00:34:21,380 --> 00:34:22,840
- Drop the gun!
- Let him go!
327
00:34:23,840 --> 00:34:26,010
This kid may be related
to those regulators.
328
00:34:27,050 --> 00:34:29,130
He'll spread our news
when he gets back, you know?
329
00:34:29,470 --> 00:34:30,680
Don't push me.
330
00:34:36,590 --> 00:34:37,760
Go...
331
00:34:48,880 --> 00:34:51,920
Tell me now,
whom does that knife belong to?
332
00:34:58,800 --> 00:35:00,590
My mother spoke to me
before she died.
333
00:35:01,510 --> 00:35:03,470
If I can find
the pattern on this paper,
334
00:35:04,260 --> 00:35:06,130
I'll find the one
who murdered my father.
335
00:35:10,720 --> 00:35:12,470
Show him your knives.
336
00:35:23,130 --> 00:35:24,880
Every employee we have hired
337
00:35:25,840 --> 00:35:27,090
has a knife like this.
338
00:35:29,130 --> 00:35:30,510
Diaochan is my nickname,
339
00:35:31,550 --> 00:35:32,990
Big Ghost is your father's nickname.
340
00:35:34,260 --> 00:35:35,880
Shut up. He's no Big Ghost!
341
00:35:35,970 --> 00:35:38,130
Your father's name is Ke Yan, right?
342
00:35:40,840 --> 00:35:43,300
He is my older brother-in-arms
and my senior.
343
00:35:44,510 --> 00:35:47,260
The Beiwei company was registered
in partnership of us both.
344
00:35:49,090 --> 00:35:51,800
You're lying.
My dad can't be a mercenary.
345
00:35:55,680 --> 00:35:58,260
11 years ago, there was a tough job.
346
00:36:00,260 --> 00:36:01,540
And your father had an accident.
347
00:36:03,510 --> 00:36:04,500
Buddy.
348
00:36:10,300 --> 00:36:11,420
How did he end up like this?
349
00:36:12,800 --> 00:36:13,680
Accident.
350
00:36:13,840 --> 00:36:15,300
Why not cremate there and then?
351
00:36:17,180 --> 00:36:19,800
His wife was dubious
and wanted an autopsy in Penang.
352
00:36:20,180 --> 00:36:22,300
We can't.
His body parts are missing.
353
00:36:24,260 --> 00:36:25,250
Impossible.
354
00:36:26,220 --> 00:36:27,880
We had collected
for more than three hours,
355
00:36:27,970 --> 00:36:28,790
how can there be missing parts?
356
00:36:28,880 --> 00:36:31,470
I told you, there are parts missing.
357
00:36:35,220 --> 00:36:38,720
Since your mother died,
I've been watching you.
358
00:36:40,430 --> 00:36:42,300
You've had a bad time
all these years.
359
00:36:43,880 --> 00:36:46,120
You ran around the world
in the name of a charity doctor,
360
00:36:46,680 --> 00:36:48,840
only to follow
in your father's traces
361
00:36:50,430 --> 00:36:51,590
to look for an answer, right?
362
00:36:51,840 --> 00:36:54,210
This is not the answer!
363
00:36:54,300 --> 00:36:57,250
My father was not a mercenary
who abandoned his family for money!
364
00:36:57,340 --> 00:36:58,420
Your father fought the terrorists
365
00:36:58,510 --> 00:37:00,390
and rescued three journalists
and two civilians!
366
00:37:01,300 --> 00:37:04,380
I don't believe it,
You are a total liar!
367
00:37:06,130 --> 00:37:07,430
You are all liars!
368
00:37:17,470 --> 00:37:18,550
We just let him go?
369
00:37:21,300 --> 00:37:22,550
This village is no longer safe,
370
00:37:23,510 --> 00:37:24,590
we'll go to the safe house.
371
00:37:25,720 --> 00:37:28,470
Trash the guns in this cellar,
and we'll pull out.
372
00:37:36,010 --> 00:37:37,000
Jasinu.
373
00:37:42,840 --> 00:37:43,960
- What happened?
- I'm sorry, Aiqbayr.
374
00:37:44,050 --> 00:37:47,130
They found out my fake ID-card.
375
00:37:47,220 --> 00:37:49,250
If I didn't tell them,
they would have killed me too.
376
00:37:49,340 --> 00:37:51,880
It's okay...
377
00:37:54,340 --> 00:37:55,340
No!
378
00:37:55,840 --> 00:37:58,430
- Hassaya! No!
- Remember.
379
00:37:58,590 --> 00:38:04,300
It was those mercenaries who killed
your sister and my brothers.
380
00:38:04,840 --> 00:38:06,250
Don't leave me, my daughter!
381
00:38:06,340 --> 00:38:07,380
Hassaya!
382
00:38:30,840 --> 00:38:32,180
So we meet again.
383
00:38:32,340 --> 00:38:33,590
We have a seat for you!
384
00:38:34,430 --> 00:38:35,550
What a coincidence!
385
00:38:43,880 --> 00:38:45,680
What else can I do
without my credentials?
386
00:39:11,760 --> 00:39:13,840
Fresh Inn
387
00:40:35,840 --> 00:40:36,840
What are you looking at?
388
00:40:37,010 --> 00:40:38,000
Let me see.
389
00:40:38,260 --> 00:40:39,550
You nosy bum.
390
00:40:45,510 --> 00:40:46,590
Hey, Fly.
391
00:40:47,430 --> 00:40:50,590
Before this job, weren't you
on a ship-escorting mission?
392
00:40:51,380 --> 00:40:55,430
You've been there a while.
How can you be sure it's your child?
393
00:40:58,720 --> 00:40:59,710
Shut up.
394
00:40:59,970 --> 00:41:02,920
Everyone knows you're dreaming
of messing up with Monstrosity!
395
00:41:05,380 --> 00:41:06,840
I'm telling you,
396
00:41:07,260 --> 00:41:10,050
I'm just her type of man!
397
00:41:11,180 --> 00:41:12,170
You understand?
398
00:41:21,180 --> 00:41:24,590
That's World War I tricks.
You're still using it?
399
00:41:26,760 --> 00:41:27,920
Vintage tricks still work.
400
00:41:42,510 --> 00:41:45,300
How old is your kid now?
401
00:41:46,970 --> 00:41:50,340
He's probably a teenager by now.
402
00:41:52,510 --> 00:41:54,150
Then he should be
having a girlfriend now.
403
00:41:55,340 --> 00:41:59,180
Unlikely.
His mother's always watching.
404
00:42:01,550 --> 00:42:04,380
When the job is done,
405
00:42:05,380 --> 00:42:07,300
find a chance
to go back to sneak a look.
406
00:42:09,550 --> 00:42:12,970
Nonsense, I'd scare them both.
407
00:42:15,220 --> 00:42:19,300
Right now, we're awaiting
the client's further instructions.
408
00:42:20,800 --> 00:42:21,960
Well, you go
409
00:42:22,050 --> 00:42:23,340
and take some rest.
410
00:42:29,920 --> 00:42:31,000
I'll go up to get some air.
411
00:42:31,800 --> 00:42:32,800
Before coming here,
412
00:42:33,300 --> 00:42:36,590
there was a British security company
that assigned me an easy job.
413
00:42:37,840 --> 00:42:39,840
- It was juicy.
- How juicy?
414
00:42:40,130 --> 00:42:42,180
Client was a Singapore company.
415
00:42:42,340 --> 00:42:43,380
On the surface,
416
00:42:43,470 --> 00:42:45,550
it's bodyguarding for their CEO.
417
00:42:45,880 --> 00:42:48,720
But in fact,
it's searching for commercial spies.
418
00:42:49,970 --> 00:42:51,680
I am different from you now,
419
00:42:52,260 --> 00:42:53,680
I am a man with a family.
420
00:42:54,920 --> 00:42:58,380
My girl at home does not want me
to take the tough jobs from Diao.
421
00:43:06,340 --> 00:43:07,880
Gossiping behind Diao again?
422
00:43:10,180 --> 00:43:11,300
Don't mind me.
423
00:43:20,680 --> 00:43:23,130
How dare you mess with my girl!
424
00:43:24,090 --> 00:43:26,630
I'm here for some air.
Why are you following?
425
00:43:26,800 --> 00:43:28,540
You kidnapped me here,
so you got to get me out now.
426
00:43:28,630 --> 00:43:29,750
Mission is not complete,
427
00:43:29,840 --> 00:43:31,210
so we have no way
to leave the country for now.
428
00:43:31,300 --> 00:43:32,290
Yeah, right.
429
00:43:32,840 --> 00:43:34,880
No final payment until job's done.
430
00:43:39,050 --> 00:43:40,130
Beiwei
431
00:43:40,220 --> 00:43:42,430
offers bursary programs
in twelve countries,
432
00:43:42,880 --> 00:43:45,170
It sponsored more than 30
charity schools in China.
433
00:43:45,260 --> 00:43:46,250
That's not what I want to hear.
434
00:43:46,340 --> 00:43:47,290
So what do you want to hear?
435
00:43:47,380 --> 00:43:48,590
I want to hear the truth.
436
00:43:55,380 --> 00:43:57,010
What's this rooftop romance?
437
00:43:57,130 --> 00:43:58,380
You want to mess with me?
438
00:43:58,470 --> 00:43:59,680
World War I tricks.
439
00:44:00,050 --> 00:44:02,300
You used this obsolete cipher
to pass your intel.
440
00:44:03,720 --> 00:44:07,010
As I have specific deciphering
software and codes in my phone,
441
00:44:09,720 --> 00:44:12,010
so deciphering your mission
information to the client
442
00:44:12,550 --> 00:44:13,630
was a piece of cake.
443
00:44:15,840 --> 00:44:17,300
When did you sync from my phone?
444
00:44:20,220 --> 00:44:21,040
How did Diao
445
00:44:21,130 --> 00:44:23,510
manage to get me on his Wechat
without me knowing it?
446
00:44:24,010 --> 00:44:25,770
It's because
while we were on the helicopter,
447
00:44:26,180 --> 00:44:28,050
you had already
synced from my phone.
448
00:44:30,470 --> 00:44:32,010
This deciphering software
449
00:44:32,470 --> 00:44:34,210
was from a good friend of mine
in Venezuela,
450
00:44:34,300 --> 00:44:35,550
as a birthday present.
451
00:44:36,300 --> 00:44:39,840
It's easy
to sync back to your phone.
452
00:44:40,840 --> 00:44:42,750
You deleted
the note picture in time,
453
00:44:42,840 --> 00:44:44,340
but left the landscape photo.
454
00:44:44,880 --> 00:44:47,260
So I decoded that little red mark.
455
00:44:48,380 --> 00:44:50,470
What did the little goatherd mean?
456
00:44:51,010 --> 00:44:53,180
Who was the Asian woman
he talked about?
457
00:44:54,590 --> 00:44:57,010
If such a life was really
out of my father's own choice,
458
00:44:58,760 --> 00:44:59,970
I would like to know why.
459
00:45:00,340 --> 00:45:02,800
Then you can only ask him yourself,
in heaven.
460
00:45:05,970 --> 00:45:09,340
Well, you do not believe
what I say anyway.
461
00:45:13,590 --> 00:45:16,630
Those regulators you planned to
destroy, what were they used for?
462
00:45:17,800 --> 00:45:18,800
Who is the client?
463
00:45:29,510 --> 00:45:33,470
Fine, I'll make an exception
and tell you.
464
00:45:34,130 --> 00:45:36,340
The employer
is a company called TKGB.
465
00:45:36,430 --> 00:45:37,420
You're lying,
466
00:45:37,880 --> 00:45:40,680
your client this time is
the Ministry of Defense of Cooley.
467
00:45:45,840 --> 00:45:47,290
Ministry of Defense of Cooley
468
00:45:47,380 --> 00:45:49,380
Ministry of Defense of Cooley
469
00:45:59,010 --> 00:46:01,920
If your client is really
the Ministry of Defense of Cooley,
470
00:46:02,590 --> 00:46:05,510
then you do have a line drawn much
further from what I had thought.
471
00:46:06,510 --> 00:46:08,430
You also have
the support of atellite navigation.
472
00:46:14,470 --> 00:46:15,800
What's so strange about that?
473
00:46:16,050 --> 00:46:17,290
Anyone has atellite navigation.
474
00:46:17,590 --> 00:46:18,590
Diao.
475
00:46:19,800 --> 00:46:21,750
If working with you
and risking his own life
476
00:46:21,840 --> 00:46:22,880
was really out of
my dad's own choice,
477
00:46:22,970 --> 00:46:24,760
then his reason was anything
but money.
478
00:46:25,340 --> 00:46:26,290
As for what it was,
479
00:46:26,380 --> 00:46:27,970
I hope you can give me an answer.
480
00:46:35,050 --> 00:46:38,380
Cooley Ministry of Defense did
give us support in transportation,
481
00:46:38,470 --> 00:46:42,630
but our direct client
is really TKGB.
482
00:46:43,090 --> 00:46:45,340
The contact is Shamseddin Zoda,
their general manager.
483
00:46:45,430 --> 00:46:47,430
- I don't believe it.
- Believe It or not.
484
00:46:53,800 --> 00:46:54,790
Diao!
485
00:46:55,630 --> 00:46:57,870
Who was the Asian woman
the little goatherd talked about?
486
00:47:01,090 --> 00:47:02,090
Will you ever stop?
487
00:47:08,380 --> 00:47:11,260
Everyone hold your fire,
on my command.
488
00:47:24,720 --> 00:47:28,340
Put down your gun! Hands up!
489
00:47:41,590 --> 00:47:42,590
Here.
490
00:47:46,630 --> 00:47:51,050
Cooley Ministry of Intelligence
491
00:47:53,380 --> 00:47:56,540
They made a lot of
fake pressure regulating valves
492
00:47:56,630 --> 00:47:59,340
in underground factory
and they have all been transferred.
493
00:47:59,630 --> 00:48:00,630
What does it mean?
494
00:48:00,840 --> 00:48:02,960
It means these fake pressure
release valves
495
00:48:03,050 --> 00:48:05,790
have already been transferred
into the natural gas field.
496
00:48:05,880 --> 00:48:06,830
No way!
497
00:48:06,920 --> 00:48:10,550
The work of this new gas field
is under our personal supervision.
498
00:48:10,800 --> 00:48:13,130
There must've been a mole
in the construction process.
499
00:48:13,590 --> 00:48:16,880
Handsome, you are something.
500
00:48:17,010 --> 00:48:18,670
All these years,
I've never seen anyone
501
00:48:18,760 --> 00:48:22,090
who can get under the nose
of Diaochan without getting noticed.
502
00:48:22,380 --> 00:48:25,970
That's because your limbs
are stronger than your brains.
503
00:48:30,130 --> 00:48:32,920
Did Handsome laugh at me too?
504
00:48:33,510 --> 00:48:34,500
I did not.
505
00:48:35,510 --> 00:48:36,550
You did.
506
00:48:37,630 --> 00:48:40,340
I was laughing at all of you,
for your stupidity.
507
00:48:40,430 --> 00:48:42,050
Working for Diao
only because of money.
508
00:48:43,260 --> 00:48:44,340
If this is delayed,
509
00:48:44,430 --> 00:48:47,290
the Chinese representative
and Minister of Resources of China
510
00:48:47,380 --> 00:48:49,630
need to call an urgent
meeting to negotiate
511
00:48:49,720 --> 00:48:52,340
then issue
an electronic contract to sign.
512
00:48:52,680 --> 00:48:55,130
The signature, of course,
is by retinal scan.
513
00:48:55,220 --> 00:48:56,420
The time is so tight that
514
00:48:56,510 --> 00:49:00,790
representative of Asian company must
be informed to leave immediately.
515
00:49:00,880 --> 00:49:02,090
We found this from a kid
516
00:49:02,180 --> 00:49:04,630
in the village
near the underground factory.
517
00:49:05,840 --> 00:49:07,290
Several villages around are
the territory of God Slave 206,
518
00:49:07,380 --> 00:49:09,300
they arranged for me
to work at the airport.
519
00:49:09,470 --> 00:49:10,750
If I see an Asian woman,
520
00:49:10,840 --> 00:49:13,090
I must send a signal directly
to the boss, Aiqbayr.
521
00:49:14,180 --> 00:49:15,540
There's a man named Aiqbayr
522
00:49:15,630 --> 00:49:17,290
who arranged him
in the airport ground staff.
523
00:49:17,380 --> 00:49:20,220
He said if he saw an Asian woman,
he'd signal them.
524
00:49:21,800 --> 00:49:23,130
What Asian woman?
525
00:49:27,220 --> 00:49:30,300
Xingli Group
526
00:49:31,800 --> 00:49:33,920
Our natural gas fields
are in frozen soil,
527
00:49:34,010 --> 00:49:36,050
with high maintenance costs.
528
00:49:36,510 --> 00:49:39,340
Honglong Field has good quality
and low cost.
529
00:49:39,550 --> 00:49:42,130
The international market
will put us out of business
530
00:49:42,220 --> 00:49:44,630
once the gas is transferred.
531
00:50:14,340 --> 00:50:17,720
We must destroy
the reputation for Group,
532
00:50:17,840 --> 00:50:20,510
and the pipeline
must be released on time.
533
00:50:20,760 --> 00:50:22,840
If not, we're going to die.
534
00:50:23,970 --> 00:50:27,420
I want that project
535
00:50:27,510 --> 00:50:32,300
lose the reputation
in the eastern and western world.
536
00:50:32,550 --> 00:50:33,380
Don't worry.
537
00:50:33,470 --> 00:50:35,340
- Understand what I'm talking about?
- Yes.
538
00:50:35,550 --> 00:50:36,590
Those pressure regulators
539
00:50:36,680 --> 00:50:38,220
have already been phased out.
540
00:50:38,920 --> 00:50:39,920
Great.
541
00:50:40,010 --> 00:50:41,470
Now, I'll show you my kingdom.
542
00:50:48,090 --> 00:50:49,090
Stop here.
543
00:50:50,590 --> 00:50:52,130
Qu Feng
544
00:50:52,220 --> 00:50:55,840
Qu Feng, the representative
of the cooperating company.
545
00:50:57,470 --> 00:50:59,510
I think you should come
to our company.
546
00:51:11,550 --> 00:51:13,090
How is it? Can we leave the country?
547
00:51:13,720 --> 00:51:16,630
Check your bank accounts,
the payment should be there now.
548
00:51:18,180 --> 00:51:20,720
That's a model client, they paid
before the job was completed!
549
00:51:21,130 --> 00:51:22,430
What about those regulators?
550
00:51:23,550 --> 00:51:26,090
TKGB is a joint venture energy
company between Xingli Group
551
00:51:26,180 --> 00:51:29,430
and Cooley's Ministry of Resources
with 300 million investment each
552
00:51:29,920 --> 00:51:32,750
and responsible for all gas pipeline
construction in Central Asia.
553
00:51:32,840 --> 00:51:33,880
Check the accounts, hurry up.
554
00:51:33,970 --> 00:51:34,790
You don't want get paid?
555
00:51:34,880 --> 00:51:37,380
I guess the ones
who provide transportation
556
00:51:37,800 --> 00:51:39,790
was the Energy Security
Inspectorate in Cooley,
557
00:51:39,880 --> 00:51:40,880
am I right?
558
00:51:42,430 --> 00:51:44,010
We can't leave the country yet.
559
00:51:44,180 --> 00:51:45,590
We have to stay a few more days
for another job,
560
00:51:45,680 --> 00:51:47,040
and the pay is tripled.
561
00:51:47,130 --> 00:51:48,130
Diao!
562
00:51:48,430 --> 00:51:49,880
Beiwei security company
563
00:51:49,970 --> 00:51:52,050
is actually working for
the security of Xingli Group.
564
00:51:52,510 --> 00:51:54,880
Party A's interests
are above all else, right?
565
00:51:55,300 --> 00:51:57,840
Not a tough job,
just Level 1 security.
566
00:51:58,220 --> 00:51:59,380
The target is Qu Feng.
567
00:52:00,010 --> 00:52:01,340
Qu Feng, that's her.
568
00:52:01,760 --> 00:52:04,470
She is the topmost representative
of this energy corporation
569
00:52:04,680 --> 00:52:06,550
as know as TKGB's major shareholder.
570
00:52:07,130 --> 00:52:08,130
Diao...
571
00:52:08,760 --> 00:52:11,630
Handsome doesn't know the rules,
but you do, right?
572
00:52:11,720 --> 00:52:12,760
Diao!
573
00:52:13,010 --> 00:52:15,470
I know that my dad's choice
surely had his reasons.
574
00:52:21,300 --> 00:52:25,130
He entrusted me to you
so I could carry his job.
575
00:52:25,840 --> 00:52:27,130
Was this his last wish?
576
00:52:30,340 --> 00:52:33,130
I just saw that you lived a tough
life after losting both parents,
577
00:52:34,260 --> 00:52:35,880
and I couldn't bear to see
my oldest comrade's only son
578
00:52:35,970 --> 00:52:39,840
wandering around the world
and trash himself with drugs.
579
00:52:42,180 --> 00:52:43,170
You get it?
580
00:52:45,550 --> 00:52:46,540
Diao.
581
00:52:51,800 --> 00:52:52,790
Boss.
582
00:52:59,510 --> 00:53:00,500
How about this?
583
00:53:01,720 --> 00:53:05,050
For the next few days, your pay
will be 6 times than normal.
584
00:53:07,010 --> 00:53:08,000
I'm paying.
585
00:53:37,130 --> 00:53:38,040
The Honglong Gas Field
586
00:53:38,130 --> 00:53:41,430
is expected to start pumping
on October 15th.
587
00:53:41,840 --> 00:53:44,380
The world's media
will converge in Cooley,
588
00:53:44,590 --> 00:53:48,760
to witness historic moment
of new Central Asian gas pipeline.
589
00:53:49,590 --> 00:53:51,630
According to intel,
Cooley Intelligence Service found
590
00:53:51,720 --> 00:53:54,800
that there are dealers selling
fake regulators in the black market.
591
00:53:55,590 --> 00:53:57,880
It is an energy-related component,
so they paid special attention.
592
00:53:57,970 --> 00:53:59,130
The dealer has been found,
593
00:53:59,220 --> 00:54:00,960
who previously worked
in that underground factory.
594
00:54:01,050 --> 00:54:05,680
Are you just going
to sit there without a word?
595
00:54:05,800 --> 00:54:06,920
Don't waste your time.
596
00:54:07,010 --> 00:54:09,500
I just get paid to do my job,
don't talk nonsense.
597
00:54:09,590 --> 00:54:11,550
We have sufficient evidence...
598
00:54:36,800 --> 00:54:37,670
Pressure regulators
599
00:54:37,760 --> 00:54:39,970
are installed in the gas pipeline
of Honglong gas field.
600
00:54:40,380 --> 00:54:42,840
The ones we were going
to destroy were fake ones.
601
00:54:44,090 --> 00:54:46,090
If they blended in
with the engineering parts,
602
00:54:46,260 --> 00:54:47,670
we can forget about gas transfers...
603
00:54:47,760 --> 00:54:49,470
Even if only the pressure test,
604
00:54:49,630 --> 00:54:51,670
with one single detonation
at the gas delivery port,
605
00:54:52,010 --> 00:54:55,090
its amplitude to the fake regulators
will lead to an electric arc.
606
00:54:55,340 --> 00:54:58,630
Then like falling dominoes,
one after another.
607
00:55:02,630 --> 00:55:05,380
Along the natural gas pipelines,
it'll explode all the way to China.
608
00:55:05,630 --> 00:55:07,380
As long as Miss Qu Feng
and the Minister of Resources
609
00:55:07,470 --> 00:55:08,750
are able to sign
the contract successfully,
610
00:55:08,840 --> 00:55:10,920
the pressure testing and transferral
can be delayed.
611
00:55:11,050 --> 00:55:12,420
We will also have time to check
612
00:55:12,510 --> 00:55:14,680
those hundreds of regulators
in the gas delivery ports.
613
00:55:14,920 --> 00:55:16,750
Was the person in that WeChat photo
614
00:55:16,840 --> 00:55:17,880
affiliated with all this?
615
00:55:18,510 --> 00:55:20,260
If you see
the person in the photo...
616
00:55:20,680 --> 00:55:21,840
I mean, if ever,
617
00:55:22,180 --> 00:55:24,420
catch him alive and deliver him
to the Cooley government.
618
00:55:24,680 --> 00:55:25,960
The job I received then
619
00:55:26,050 --> 00:55:28,210
was to catch him alive
if we ever encountered him,
620
00:55:28,300 --> 00:55:30,090
and the rest
was none of our business.
621
00:55:31,760 --> 00:55:32,880
What we do now,
622
00:55:33,380 --> 00:55:37,050
is to escort Miss Qu Feng
for a safe entry and exit.
623
00:55:38,260 --> 00:55:39,470
No surprises.
624
00:56:04,090 --> 00:56:05,130
There is something
625
00:56:05,300 --> 00:56:07,340
I've been wanting to ask you
for a long time.
626
00:56:07,470 --> 00:56:09,420
I really am not interested
in Monstrosity at all.
627
00:56:09,510 --> 00:56:11,260
Who's asking you about her?
628
00:56:13,880 --> 00:56:14,880
I meant to ask you that
629
00:56:15,550 --> 00:56:19,010
you never knew in your life
what your father did for a career?
630
00:56:21,840 --> 00:56:23,090
I think that
631
00:56:23,260 --> 00:56:26,540
your father and Diao ran
a security company on the surface,
632
00:56:26,630 --> 00:56:29,470
but they were carrying
a certain mission down under.
633
00:56:32,840 --> 00:56:33,830
Your father...
634
00:56:35,430 --> 00:56:37,630
I don't mean anything bad.
635
00:56:38,090 --> 00:56:39,630
I didn't know at first
636
00:56:39,760 --> 00:56:41,430
why Diao wanted
to pull you into the game.
637
00:56:42,550 --> 00:56:43,920
But now I think
638
00:56:45,340 --> 00:56:48,050
he was simply trying
to give you a place to belong.
639
00:56:54,010 --> 00:56:55,470
I'd like to ask you,
640
00:56:57,130 --> 00:56:59,970
you've been risking your life
with Diao for so many years,
641
00:57:01,840 --> 00:57:03,180
where do you want to belong?
642
00:57:22,920 --> 00:57:24,090
QSB11?
643
00:57:25,760 --> 00:57:26,880
Sharp eyes.
644
00:57:27,550 --> 00:57:30,880
5.8mm dagger gun,
old stuff from the army.
645
00:57:30,970 --> 00:57:33,630
Now, it is no longer in service.
646
00:57:33,970 --> 00:57:35,470
It was given to me by a senior.
647
00:57:35,840 --> 00:57:36,840
Also, because of him,
648
00:57:37,180 --> 00:57:39,340
I wanted to be a real warrior.
649
00:57:40,010 --> 00:57:41,680
And do something spectacular.
650
00:57:42,970 --> 00:57:44,880
Now that we are brothers in arms,
651
00:57:46,430 --> 00:57:47,430
we are brothers.
652
00:58:03,720 --> 00:58:04,710
Here.
653
00:58:06,510 --> 00:58:09,130
It your father's heritage,
don't just give it away.
654
00:58:09,220 --> 00:58:10,260
I made it myself.
655
00:58:10,840 --> 00:58:12,800
But it's too big,
it suits you better.
656
00:58:13,920 --> 00:58:14,920
Alright, then.
657
00:58:18,130 --> 00:58:21,170
Up...
658
00:58:21,260 --> 00:58:22,800
Okay...
659
00:58:34,880 --> 00:58:37,550
By the way, Diao doesn't look
like a music person.
660
00:58:37,680 --> 00:58:39,300
Guan never listens to music.
661
00:58:40,300 --> 00:58:41,510
So what does he listen to?
662
00:58:42,050 --> 00:58:43,260
Some things that you lost
663
00:58:44,970 --> 00:58:46,010
may never return again.
664
00:58:47,050 --> 00:58:48,040
What do you mean?
665
00:58:50,340 --> 00:58:52,510
For Diaochan,
he has lost everything.
666
00:58:54,220 --> 00:58:55,220
Everything but his life.
667
00:59:22,130 --> 00:59:23,800
Guan Zhiyang, Beiwei Security.
668
00:59:24,090 --> 00:59:25,090
Qu Feng.
669
00:59:25,220 --> 00:59:28,430
Everything you do in Cooley
are mine to arrange.
670
00:59:36,630 --> 00:59:39,180
Sir, they just left the airport.
671
00:59:41,050 --> 00:59:42,040
Okay.
672
01:00:01,300 --> 01:00:03,020
Protect the target
for a smooth negotiation,
673
01:00:03,880 --> 01:00:06,720
then leave as soon as possible once
the contract of deferral is signed.
674
01:00:24,470 --> 01:00:25,920
TKGB Natural Gas Field Appendix
675
01:00:33,430 --> 01:00:34,800
Hey, Fly.
676
01:00:35,880 --> 01:00:37,970
Now that you are a man with a child,
677
01:00:38,550 --> 01:00:41,920
you should talk to Diao that
steer away from such dangerous jobs.
678
01:00:42,090 --> 01:00:45,220
If something happens,
you'll be dead.
679
01:00:46,430 --> 01:00:47,800
Don't jinx me.
680
01:01:07,090 --> 01:01:08,220
I have a bad feeling.
681
01:01:08,510 --> 01:01:09,970
Keep your eyes wide open.
682
01:01:10,800 --> 01:01:11,790
Number 1, copy that.
683
01:01:35,220 --> 01:01:36,210
Attention...
684
01:01:36,430 --> 01:01:37,510
Blue vehicle on the right.
685
01:01:42,720 --> 01:01:43,710
Keep going...
686
01:01:49,510 --> 01:01:51,130
Take the path on left.
687
01:01:51,470 --> 01:01:53,340
- Plan B...
- Copy.
688
01:02:08,050 --> 01:02:09,040
Saiyan, don't Shoot!
689
01:02:12,090 --> 01:02:13,180
Target is not hostile.
690
01:02:25,470 --> 01:02:27,260
Diao, there is a car
blocking the way.
691
01:02:27,800 --> 01:02:28,790
Clear it.
692
01:02:42,970 --> 01:02:44,760
Sir, still on the way.
693
01:03:01,970 --> 01:03:03,750
Diao, the checkpoint is closed.
694
01:03:03,840 --> 01:03:04,840
What?
695
01:03:08,970 --> 01:03:10,050
What was that?
696
01:03:12,840 --> 01:03:13,920
Cover!
697
01:03:15,430 --> 01:03:16,420
Stop!
698
01:03:20,340 --> 01:03:21,170
Jump!
699
01:03:21,260 --> 01:03:22,250
Let it crash!
700
01:03:26,180 --> 01:03:27,880
Emergency, Road Closed
701
01:03:30,220 --> 01:03:31,210
Fly!
702
01:03:41,010 --> 01:03:42,300
Something happened there.
703
01:03:42,970 --> 01:03:45,220
- Evacuate the building.
- Sir, let's move.
704
01:03:45,340 --> 01:03:48,260
- No, we must stay here.
- Okay.
705
01:03:51,130 --> 01:03:54,300
- Hurry up and run!
- It's war!
706
01:03:58,840 --> 01:04:01,120
We have up to 5 minutes,
pull out from rooftop after that.
707
01:04:16,970 --> 01:04:17,960
Mr Minister,
708
01:04:18,340 --> 01:04:21,130
we need four months
to eliminate the fake regulators
709
01:04:21,430 --> 01:04:24,680
and you need time to catch the mole
in your component factory too.
710
01:04:25,550 --> 01:04:27,500
Here is the full back-up plan
for the test deferral
711
01:04:27,590 --> 01:04:28,830
and financial compensation,
712
01:04:28,920 --> 01:04:30,750
all the consequences
are borne by Xingli Group.
713
01:04:30,840 --> 01:04:31,840
Listen to me...
714
01:04:31,970 --> 01:04:33,550
It's an emergency,
please sign it now.
715
01:04:33,800 --> 01:04:35,720
If the gas transfer
is continued in three days,
716
01:04:35,840 --> 01:04:37,180
there will be grave consequences.
717
01:04:37,340 --> 01:04:39,630
- There is no doubt about it!
- Time is running out.
718
01:04:39,720 --> 01:04:40,710
Okay.
719
01:04:51,050 --> 01:04:52,220
Certification Pass
720
01:04:59,470 --> 01:05:00,460
Danger!
721
01:05:08,760 --> 01:05:09,750
The bomb!
722
01:05:24,470 --> 01:05:26,220
Go! Now!
723
01:05:27,840 --> 01:05:28,840
Take her away!
724
01:05:29,630 --> 01:05:32,150
Signature must be completed
in 60 seconds or it's null and void!
725
01:05:32,470 --> 01:05:33,510
Let go of me!
726
01:05:34,090 --> 01:05:35,090
Get back!
727
01:05:35,680 --> 01:05:37,630
- You'll kill yourself!
- I must go!
728
01:05:47,220 --> 01:05:48,340
Sir, please!
729
01:05:52,720 --> 01:05:53,800
Enemy, 4 o'clock!
730
01:05:56,090 --> 01:05:57,090
Hurry!
731
01:06:04,920 --> 01:06:05,920
Certification Pass
732
01:06:18,010 --> 01:06:19,380
Make sure the upload is complete!
733
01:06:20,680 --> 01:06:21,670
Go!
734
01:06:22,380 --> 01:06:23,380
Go!
735
01:06:39,380 --> 01:06:40,380
Bombshell!
736
01:06:49,760 --> 01:06:50,750
Go!
737
01:06:51,130 --> 01:06:52,130
Go!
738
01:07:55,630 --> 01:07:56,750
Mercenaries,
my sister died because of you!
739
01:07:56,840 --> 01:07:58,340
Now, I'll kill you, all of you!
740
01:08:46,920 --> 01:08:47,920
Cancel
741
01:08:50,590 --> 01:08:51,590
Come help me.
742
01:08:51,920 --> 01:08:52,750
Bombshell!
743
01:08:52,840 --> 01:08:54,430
Bombshell, do you read me?
744
01:08:55,470 --> 01:08:56,460
Bombshell!
745
01:08:56,680 --> 01:08:57,840
Bombshell! Where are you?
746
01:08:57,970 --> 01:08:58,960
Bombshell?
747
01:08:59,800 --> 01:09:00,790
Bombshell!
748
01:11:24,340 --> 01:11:26,380
Speaking in russian
749
01:11:26,470 --> 01:11:27,630
Go away!
750
01:11:54,970 --> 01:11:56,680
Why are you doing this?
751
01:11:57,510 --> 01:11:59,180
I thought you were mercenaries!
752
01:11:59,380 --> 01:12:00,920
You're doing this for money, right?
753
01:12:01,050 --> 01:12:02,220
I've got plenty!
754
01:12:02,720 --> 01:12:04,130
Do you think you know us?
755
01:12:55,550 --> 01:12:57,180
Passport
756
01:14:19,720 --> 01:14:21,970
Gas transfer was deferred,
mission accomplished.
757
01:14:22,430 --> 01:14:25,130
We'll leave in two days, going home.
758
01:14:35,010 --> 01:14:37,630
The Intelligence Service here
will help with Bombshell's body,
759
01:14:38,340 --> 01:14:39,720
we will get his body bag tomorrow.
760
01:14:57,260 --> 01:14:58,500
Why did you disobey orders?
761
01:14:58,590 --> 01:14:59,680
Sorry, Diao.
762
01:15:00,010 --> 01:15:01,010
It was my fault.
763
01:15:05,050 --> 01:15:08,550
Please tell me, who is this person?
764
01:15:10,220 --> 01:15:11,260
That's Aiqbayr.
765
01:15:12,220 --> 01:15:15,800
Leader of the illegal armed group
God Slave 206 in Cooley.
766
01:15:17,510 --> 01:15:20,010
They've been trained for years
by Poldark Special Forces,
767
01:15:20,970 --> 01:15:23,380
and the eastern european energy
plutocracy is behind them.
768
01:15:24,720 --> 01:15:25,540
These greedy plutocrats
769
01:15:25,630 --> 01:15:28,150
are coveting the cooperation
projects of the natural gas fields,
770
01:15:28,680 --> 01:15:31,010
so to sabotage
the cooperative gas project
771
01:15:31,430 --> 01:15:34,430
and discredit the project and Cooley
is what they're all about.
772
01:15:35,760 --> 01:15:39,260
Those villagers nearby
are also their minions.
773
01:15:39,680 --> 01:15:40,800
To make a living,
774
01:15:41,130 --> 01:15:43,130
they'll secretly
sell the weapons of God Slave 206.
775
01:15:43,760 --> 01:15:44,590
We can't leave.
776
01:15:44,680 --> 01:15:46,220
The mission is complete.
777
01:15:46,340 --> 01:15:48,130
I know I shouldn't have saved
that kid, that was my mistake...
778
01:15:48,220 --> 01:15:49,300
Listen to me!
779
01:15:50,380 --> 01:15:51,470
I'm a mercenary.
780
01:15:52,340 --> 01:15:55,300
In my eyes, nothing else matters
other than the job itself.
781
01:15:56,130 --> 01:15:57,210
What about the death
of your brother-in-arms?
782
01:15:57,300 --> 01:15:58,590
The decision is not ours to make!
783
01:15:58,680 --> 01:16:00,010
And it never should be!
784
01:16:01,260 --> 01:16:03,300
We are not a group without rules.
785
01:16:03,720 --> 01:16:04,840
Fine, what are we?
786
01:16:07,590 --> 01:16:08,800
What are we?
787
01:16:13,760 --> 01:16:15,510
The last thing
Bombshell told me was that
788
01:16:16,920 --> 01:16:19,690
he was willing to risk his life to
work with you, it wasn't for money.
789
01:16:24,300 --> 01:16:25,780
He wanted to find somewhere
to belong.
790
01:16:28,840 --> 01:16:30,840
If I must give you an answer,
791
01:16:31,260 --> 01:16:32,300
all I can tell you is
792
01:16:32,630 --> 01:16:35,470
every job I take is also my mission.
793
01:16:36,050 --> 01:16:38,050
Doing whatever it takes
to get the job done
794
01:16:39,760 --> 01:16:41,220
is what my whole life's about.
795
01:16:42,180 --> 01:16:43,470
That's all I can tell.
796
01:17:09,970 --> 01:17:12,010
How did you get to know Diao?
797
01:17:13,840 --> 01:17:15,880
My mother divorced
because my father had abused her.
798
01:17:16,430 --> 01:17:18,470
She took me to France
with an old fool,
799
01:17:19,010 --> 01:17:20,050
but she was cheated.
800
01:17:22,050 --> 01:17:23,760
So, desperate to make a living,
801
01:17:24,970 --> 01:17:27,550
she opened a local laundry
in Marseille while raising me.
802
01:17:30,130 --> 01:17:30,960
Then later, we encountered
803
01:17:31,050 --> 01:17:33,210
a family mob group called Redmania.
804
01:17:33,300 --> 01:17:34,630
They threatened us,
805
01:17:35,300 --> 01:17:37,090
destroyed our laundry
with Molotov cocktails
806
01:17:37,920 --> 01:17:39,050
and even kidnapped me.
807
01:17:42,340 --> 01:17:44,340
Diao was in Marseille
on a mission back then,
808
01:17:44,510 --> 01:17:45,670
and that was how he saved me.
809
01:17:47,800 --> 01:17:49,510
Why do you call yourself
Monstrosity?
810
01:17:51,760 --> 01:17:53,520
Because I've never lived
a normal human life.
811
01:17:53,760 --> 01:17:55,520
That makes me a monstrosity,
don't you think?
812
01:17:58,920 --> 01:18:01,470
On December 27th,
early morning in Cooley,
813
01:18:01,590 --> 01:18:03,750
two blocks on Jardinen Street
were hit by missiles.
814
01:18:03,840 --> 01:18:05,040
Casualties unknown.
815
01:18:05,130 --> 01:18:08,170
The Minister of Resources' house
is reported to be destroyed.
816
01:18:08,260 --> 01:18:10,290
The illegal armed group
God Slave 206
817
01:18:10,380 --> 01:18:13,040
claimed earlier that they were
responsible for the assault,
818
01:18:13,130 --> 01:18:14,670
as punishment to the government and
Ministry of Resources of Cooley for
819
01:18:14,760 --> 01:18:17,640
collaborate with the Xingli Group on
the construction of gas pipelines...
820
01:18:32,300 --> 01:18:34,970
I'm deeply sorry for your sacrifice.
821
01:18:36,050 --> 01:18:37,250
The mutinous soldiers belonged to
822
01:18:37,340 --> 01:18:40,090
the 4th Armored Battalion
of Cooley National Army.
823
01:18:40,430 --> 01:18:42,250
According to the investigation,
824
01:18:42,340 --> 01:18:45,920
the car commander
may have defected one month ago.
825
01:18:46,470 --> 01:18:51,050
The mole in the regulator
processing plant has been detected.
826
01:18:51,760 --> 01:18:54,920
He's from God Slave 206,
disguised as a worker.
827
01:18:57,010 --> 01:18:59,170
- Greetings, Chief Engineer Su.
- Hello, take a look here.
828
01:18:59,260 --> 01:19:00,130
Our original plan
829
01:19:00,220 --> 01:19:03,630
was to engage pressure test
and gas delivery three days ago.
830
01:19:03,720 --> 01:19:05,630
Although the plan
is temporarily deferred,
831
01:19:05,760 --> 01:19:08,470
the preparations for the test
were already in place.
832
01:19:08,840 --> 01:19:10,470
Since Qu Feng ruined his plan,
833
01:19:10,840 --> 01:19:12,720
so hijacking the gas field
and detonate by force
834
01:19:13,800 --> 01:19:15,090
was their back-up plan?
835
01:19:26,010 --> 01:19:27,920
They have taken control
of the gas field
836
01:19:29,010 --> 01:19:30,380
and forced the engineers
837
01:19:30,590 --> 01:19:33,840
to re-initiate the preset time
for pressure test gas delivery,
838
01:19:36,130 --> 01:19:38,340
which will be
5 hours and 15 minutes from now.
839
01:19:39,130 --> 01:19:41,970
But the detonation position isn't at
the gas delivery port in the field.
840
01:19:48,510 --> 01:19:50,260
I've analyzed the entire
pipeline setup.
841
01:19:50,800 --> 01:19:54,250
Gas station 5, 7 and 14
842
01:19:54,340 --> 01:19:56,020
should be the best stations
for detonation.
843
01:19:57,630 --> 01:19:59,920
These stations are manned
by fully armored companies,
844
01:20:01,430 --> 01:20:04,110
their defensive perimeter extends
beyond the range of 120mm mortars.
845
01:20:04,340 --> 01:20:08,970
There are about 15 to 45 percent
of local workers in these stations,
846
01:20:09,180 --> 01:20:11,260
and a large amount
of part-time workers.
847
01:20:11,840 --> 01:20:14,550
The mole confessed, Gas station 14.
848
01:20:14,840 --> 01:20:17,970
The gas field is surrounded
by full armored companies.
849
01:20:18,180 --> 01:20:20,040
In view of the safety of hostages,
850
01:20:20,130 --> 01:20:24,340
the TKGB specifically ask you
to lead the storm attack.
851
01:20:26,630 --> 01:20:29,300
If the mission fails,
we can only send fighter jets
852
01:20:29,510 --> 01:20:33,130
to drop fuel air explosive
on Station 14 before the disaster.
853
01:20:34,880 --> 01:20:37,840
Guan, why are they dropping
that fuel air explosive bomb?
854
01:20:37,970 --> 01:20:39,000
It's a fuel bomb that depletes
855
01:20:39,090 --> 01:20:41,380
the oxygen around Station 14
within a radius of 2 kilometers,
856
01:20:41,470 --> 01:20:42,910
so as to prevent pipeline explosion.
857
01:20:45,180 --> 01:20:47,180
There's no time,
we need to split up.
858
01:20:47,300 --> 01:20:49,380
Group A, to rescue the hostages
on the gas field,
859
01:20:49,630 --> 01:20:51,680
Group B to defuse the bomb
at Station 14.
860
01:20:51,880 --> 01:20:54,550
This matter has not been disclosed
to the media,
861
01:20:54,840 --> 01:20:58,510
and the president hopes that
the people will never know about it.
862
01:21:05,880 --> 01:21:06,970
Ke Tong, Fireball.
863
01:21:07,380 --> 01:21:09,060
Follow me to Station 14
to defuse the bomb.
864
01:21:12,800 --> 01:21:13,970
Monstrosity, Saiyan and Fly.
865
01:21:14,840 --> 01:21:16,520
Go for the rescue mission
of the gas field.
866
01:21:17,590 --> 01:21:18,420
- But...
- Boss!
867
01:21:18,510 --> 01:21:19,880
No bargains!
868
01:21:26,630 --> 01:21:28,300
Do as you're told. Let's roll.
869
01:21:28,800 --> 01:21:29,790
- Yes, sir.
- Hold it.
870
01:21:31,380 --> 01:21:32,380
I'm going with you.
871
01:21:34,970 --> 01:21:38,970
I'm familiar
with its internal structure.
872
01:21:58,130 --> 01:22:01,840
Gas Station 14
873
01:22:22,220 --> 01:22:23,970
Open parachute at 600m. Glide down.
874
01:22:24,300 --> 01:22:25,970
Drone showed at least 16 targets.
875
01:22:28,130 --> 01:22:30,130
Fire upon reaching altitude 150m,
876
01:22:30,340 --> 01:22:31,510
stay as quiet as possible.
877
01:23:27,720 --> 01:23:28,880
We got some rats.
878
01:23:30,550 --> 01:23:34,590
Let's get them, come on!
879
01:23:34,680 --> 01:23:39,460
Gas Station 14
880
01:23:39,550 --> 01:23:40,590
Don't move!
881
01:23:58,680 --> 01:24:00,630
Everything is proceeding smoothly,
882
01:24:01,300 --> 01:24:03,470
just make sure
you're settled with payment.
883
01:24:22,760 --> 01:24:23,750
Set.
884
01:25:01,430 --> 01:25:03,680
Mr Su, where is the exact location?
885
01:25:04,680 --> 01:25:06,720
I'm not sure either.
886
01:25:07,220 --> 01:25:10,720
But if they want to set up a bomb,
it should probably be in that area.
887
01:25:11,840 --> 01:25:13,630
Fireball. Release drone.
888
01:25:49,430 --> 01:25:51,510
What's that?
889
01:26:01,630 --> 01:26:03,300
Stay low!
890
01:26:24,300 --> 01:26:25,590
Get down!
891
01:26:31,880 --> 01:26:33,180
Don't move! Get down!
892
01:27:16,010 --> 01:27:17,000
Head down!
893
01:27:22,260 --> 01:27:23,550
Help me!
894
01:27:23,680 --> 01:27:24,880
Help me out!
895
01:27:27,800 --> 01:27:28,790
Take it!
896
01:27:33,340 --> 01:27:34,880
Get down!
897
01:27:35,090 --> 01:27:36,090
Watch out!
898
01:27:39,680 --> 01:27:40,670
Closer!
899
01:29:04,130 --> 01:29:06,760
Ke Tong,
help Mr Su to defuse the bomb.
900
01:29:07,880 --> 01:29:09,300
I'll avenge Bombshell.
901
01:29:09,590 --> 01:29:10,590
Copy.
902
01:29:10,800 --> 01:29:11,790
Fireball!
903
01:29:16,130 --> 01:29:17,130
Follow me!
904
01:29:18,340 --> 01:29:19,680
Go!
905
01:30:18,470 --> 01:30:19,840
Who's a technician? Anyone?
906
01:30:20,010 --> 01:30:21,790
Who can abort
the preset gas transfer program?
907
01:30:21,880 --> 01:30:22,750
It's impossible!
908
01:30:22,840 --> 01:30:23,920
Only the retinal scan of Qu Feng
909
01:30:24,010 --> 01:30:26,840
or Minister of National Resources
of Cooley can override the controls!
910
01:30:29,920 --> 01:30:32,510
Boss, hostages in the gas field
are all secured.
911
01:30:33,010 --> 01:30:35,220
But there's less than 14 minutes
until gas transfer,
912
01:30:36,340 --> 01:30:37,340
we can't turn it off.
913
01:30:38,840 --> 01:30:41,590
What happened? Got some bad news?
914
01:31:17,800 --> 01:31:19,920
Mr Su, there's ten more minutes
until gas transfer.
915
01:31:20,340 --> 01:31:21,760
Starting from the gas release,
916
01:31:22,180 --> 01:31:24,340
the gas will be able to reach
detonation point in 6 minutes!
917
01:31:24,430 --> 01:31:26,090
Where could that be?
918
01:31:26,470 --> 01:31:28,630
It must be in this area.
919
01:31:28,720 --> 01:31:30,300
That's my closest guess.
920
01:31:31,300 --> 01:31:32,960
Fireball,
start your search from this pipe.
921
01:31:33,050 --> 01:31:34,130
No, wait!
922
01:31:34,720 --> 01:31:37,300
These pipes are sealed,
there's only crude gas inside.
923
01:31:37,470 --> 01:31:39,010
- I'll lead the way.
- Okay!
924
01:31:39,260 --> 01:31:40,720
Come and help. Come on!
925
01:31:41,800 --> 01:31:43,760
Hurry up, let's go.
926
01:32:50,760 --> 01:32:53,880
Try to follow me,
and I'll snap his neck!
927
01:32:53,970 --> 01:32:57,510
He is one of you.
Do you think I'll care?
928
01:33:39,840 --> 01:33:42,840
Stay away from this, forever.
929
01:33:44,760 --> 01:33:45,750
Go home.
930
01:33:47,590 --> 01:33:48,590
Go!
931
01:33:54,920 --> 01:33:57,090
Boss, we have 7 minutes
until gas test.
932
01:33:57,510 --> 01:33:58,840
Has the bomb been defused yet?
933
01:34:01,510 --> 01:34:02,340
Attention
934
01:34:02,430 --> 01:34:03,420
Found it.
935
01:34:26,340 --> 01:34:27,340
Now, come on.
936
01:34:28,010 --> 01:34:29,260
One, two, three, up!
937
01:34:30,010 --> 01:34:31,000
- Slowly...
- Wait, hold it!
938
01:34:31,090 --> 01:34:33,010
- Okay, Let me check.
- It is wired...
939
01:34:33,970 --> 01:34:35,010
Fireball, how's it?
940
01:34:36,470 --> 01:34:37,460
I need some time.
941
01:34:38,340 --> 01:34:39,340
Hold.
942
01:35:04,090 --> 01:35:05,550
Remote and timer double detonation.
943
01:35:06,130 --> 01:35:08,340
We're lucky.
The timer hasn't started.
944
01:35:09,840 --> 01:35:12,630
Countdown will start
one second after gas release.
945
01:35:12,720 --> 01:35:14,130
In 5 minutes 55 seconds,
946
01:35:14,630 --> 01:35:16,380
it'll detonate
when gas passes through here.
947
01:35:16,720 --> 01:35:17,710
Fireball.
948
01:35:23,340 --> 01:35:24,550
Evacuate the hostages.
949
01:35:28,260 --> 01:35:29,130
Go!
950
01:35:29,260 --> 01:35:32,220
- Go, leave!
- Let's get out of here!
951
01:35:32,510 --> 01:35:33,500
Go...
952
01:35:38,130 --> 01:35:39,260
So, we're doomed?
953
01:35:57,010 --> 01:35:59,260
To the heroes at gas station 14,
954
01:36:00,760 --> 01:36:03,670
I'm very sorry
that I've already ordered
955
01:36:03,760 --> 01:36:08,010
the fighter plane to release bomb
in 4 minutes and 15 seconds.
956
01:36:08,590 --> 01:36:11,840
What you did
will be written in the history,
957
01:36:13,180 --> 01:36:14,680
I'm very sorry.
958
01:36:15,050 --> 01:36:18,800
I represent
all the people of Cooley,
959
01:36:19,840 --> 01:36:24,970
and I thank you very much
for your sacrifice.
960
01:36:25,130 --> 01:36:26,510
You are heroes.
961
01:36:28,300 --> 01:36:29,550
All my respect.
962
01:36:39,510 --> 01:36:43,590
Wife
963
01:37:12,970 --> 01:37:13,960
Diao.
964
01:37:16,050 --> 01:37:17,040
The gas is in.
965
01:37:17,300 --> 01:37:18,130
I know already!
966
01:37:18,220 --> 01:37:20,130
Start the countdown,
5 minutes and 52 seconds!
967
01:37:20,430 --> 01:37:21,680
- Diao...
- Wait!
968
01:37:31,550 --> 01:37:32,540
Mr Su.
969
01:37:33,220 --> 01:37:34,630
In case of a pipeline accident,
970
01:37:35,260 --> 01:37:36,500
what do you use
to intercept the gas flow?
971
01:37:36,590 --> 01:37:38,420
Only flange covers
are available at Station 14.
972
01:37:38,510 --> 01:37:40,470
- Where are they?
- Right there.
973
01:37:40,760 --> 01:37:42,470
- The toolbox is there too!
- Okay!
974
01:37:43,430 --> 01:37:45,750
Captain Guan,
you want to disassemble the pipe?
975
01:37:45,840 --> 01:37:46,830
Is it feasible?
976
01:37:47,180 --> 01:37:49,180
That's a pressurized tank,
977
01:37:49,300 --> 01:37:52,130
the gas are turned into liquid
after two pressurizations.
978
01:37:52,220 --> 01:37:53,210
If I depressurize at Valve 3...
979
01:37:53,300 --> 01:37:55,130
Just tell me
if I can disassemble this pipe!
980
01:37:55,220 --> 01:37:57,250
You can, but I am afraid that
we don't have enough time.
981
01:37:57,340 --> 01:37:59,430
Tools!
982
01:38:02,010 --> 01:38:03,050
2 minutes 14 seconds left.
983
01:38:08,010 --> 01:38:09,430
- Liquid nitrogen tank!
- Okay.
984
01:38:10,090 --> 01:38:12,050
- How long Can You defer it?
- Flange covers here!
985
01:38:13,260 --> 01:38:15,050
- A minute or two.
- Release it!
986
01:38:26,470 --> 01:38:27,920
Captain Guan, this is not enough.
987
01:38:28,010 --> 01:38:29,000
I need more help.
988
01:38:30,010 --> 01:38:31,710
Mr Su! Can we help?
989
01:38:31,800 --> 01:38:33,840
We need to cut off the flow
with a flange cover!
990
01:38:34,220 --> 01:38:35,210
No problem!
991
01:38:35,630 --> 01:38:38,550
Ready to drop the bomb.
992
01:38:48,630 --> 01:38:49,630
15 seconds to go.
993
01:38:51,180 --> 01:38:52,380
Quick, it's removed!
994
01:38:52,550 --> 01:38:54,010
Hold it, quick!
995
01:39:19,010 --> 01:39:22,220
The bomb has been defused!
996
01:39:22,720 --> 01:39:23,840
Answer me!
997
01:39:44,510 --> 01:39:46,040
Report, we got the laser code.
998
01:39:46,130 --> 01:39:47,720
Confirmed that the bomb is cleared.
999
01:39:47,840 --> 01:39:49,290
Do you confirm the defusing?
1000
01:39:49,380 --> 01:39:50,800
Confirm...
1001
01:39:51,130 --> 01:39:54,380
Confirmed, allowed to return...
1002
01:39:54,470 --> 01:39:55,460
Yes, sir.
1003
01:40:26,590 --> 01:40:28,260
They could've lit it up
with anything,
1004
01:40:28,760 --> 01:40:30,630
why bother using a big bomb?
1005
01:40:42,840 --> 01:40:43,920
Happy New Year.
1006
01:40:59,840 --> 01:41:00,830
Bombshell
1007
01:41:21,720 --> 01:41:22,710
My good brother.
1008
01:41:24,550 --> 01:41:26,590
Your comrades from Beiwei
are here to see you off.
1009
01:41:27,550 --> 01:41:30,880
I will still go on to walk
on this road of no return.
1010
01:41:31,920 --> 01:41:35,590
Someday when I reach the end,
we'll meet again and drink our fill.
1011
01:41:38,380 --> 01:41:42,340
Human Remain
72072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.