Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,205 --> 00:00:24,141
[instrumental music]
2
00:00:38,489 --> 00:00:39,857
♪ Oh Christmas tree ♪
3
00:00:39,924 --> 00:00:42,693
♪ Oh Christmas tree ♪
4
00:00:42,760 --> 00:00:47,431
♪ All aglow your branches ♪
5
00:00:47,498 --> 00:00:48,699
♪ Christmas tree ♪
6
00:00:48,766 --> 00:00:51,035
♪ Oh Christmas tree ♪
7
00:00:51,101 --> 00:00:55,706
♪ With tinsel ropes and candles ♪
8
00:00:55,773 --> 00:01:00,110
♪ Silver boughs and golden light ♪
9
00:01:00,177 --> 00:01:05,149
♪ Shine so brightly in the night ♪
10
00:01:08,886 --> 00:01:10,654
Oh, no, not this tree farm.
11
00:01:10,721 --> 00:01:13,324
It's the next one, just up the road.
12
00:01:13,390 --> 00:01:15,326
I know what you're thinking,
two Christmas tree farms
13
00:01:15,392 --> 00:01:16,360
right next to each other.
14
00:01:16,427 --> 00:01:19,229
It's... it's a long story.
15
00:01:29,773 --> 00:01:31,241
[chuckles]
16
00:01:36,747 --> 00:01:41,185
♪ All aglow ♪
17
00:01:41,251 --> 00:01:44,788
♪ Glow ♪
18
00:01:44,855 --> 00:01:49,159
♪ Your branches ♪
19
00:02:07,778 --> 00:02:09,646
- Thank you.
- You're welcome.
20
00:02:09,713 --> 00:02:11,181
[man] Have a good one.
21
00:02:17,121 --> 00:02:18,756
[James] That's a nice
tree you got there.
22
00:02:18,822 --> 00:02:20,891
[man] Yours are always the best, Mr.
Pine.
23
00:02:20,958 --> 00:02:23,527
All right, this is what you wanna do.
24
00:02:23,594 --> 00:02:25,195
When you get it home...
25
00:02:25,262 --> 00:02:26,897
you're gonna wanna cut maybe an inch
26
00:02:26,964 --> 00:02:29,066
or two inches off the bottom.
27
00:02:29,133 --> 00:02:31,201
We cut this maybe a couple of days ago
28
00:02:31,268 --> 00:02:34,605
so the sap has probably clogged
the pores a little bit.
29
00:02:34,671 --> 00:02:36,173
You wanna keep it hydrated.
30
00:02:36,240 --> 00:02:38,208
[James] And if you wanna keep it green,
31
00:02:38,275 --> 00:02:40,811
my secret is you put a
little aspirin in the water.
32
00:02:40,878 --> 00:02:43,347
Don't get that tree-saver
water off the streets.
33
00:02:43,414 --> 00:02:46,183
No, it doesn't work, and
it's much more expensive.
34
00:02:46,250 --> 00:02:48,452
I've always been impartial
to a little sugar myself.
35
00:02:48,519 --> 00:02:50,287
- Ah, Julie.
- [chuckles].
36
00:02:50,354 --> 00:02:53,624
Oh. Oh, oh, oh.
37
00:02:53,690 --> 00:02:54,825
Good to see you.
38
00:02:54,892 --> 00:02:56,760
Uh, folks, I'll be right with you.
39
00:02:56,827 --> 00:02:58,862
My daughter's home for Christmas.
40
00:03:00,230 --> 00:03:02,199
I thought I was gonna pick
you up at the airport.
41
00:03:02,266 --> 00:03:03,801
Well, my flight got in early.
42
00:03:03,867 --> 00:03:04,835
I figured I'd surprise you.
43
00:03:04,902 --> 00:03:06,770
Well, that's my kinda surprise.
44
00:03:06,837 --> 00:03:08,238
Merry Christmas, Dad.
45
00:03:08,305 --> 00:03:11,041
Oh, Merry Christmas.
Good to have you home.
46
00:03:11,108 --> 00:03:12,943
- Hey.
- [Julie] Hey, Bear.
47
00:03:13,010 --> 00:03:15,145
What are you doing still
calling me that for?
48
00:03:15,212 --> 00:03:16,980
Because I've always called you Bear.
49
00:03:17,047 --> 00:03:18,515
Come on, get over here.
50
00:03:20,150 --> 00:03:21,552
Wait till you see the
pranks we got planned
51
00:03:21,618 --> 00:03:22,619
for the Spruces this year.
52
00:03:22,686 --> 00:03:24,588
- Uh, Josh?
- Yes.
53
00:03:24,655 --> 00:03:26,557
[James] Can you put this tree
on these nice people's car?
54
00:03:26,623 --> 00:03:28,225
[Josh] Mm-hm.
55
00:03:28,292 --> 00:03:30,794
- And we'll get you all set.
- Okay.
56
00:03:43,774 --> 00:03:45,642
Have you seen Spruce's latest stunt?
57
00:03:45,709 --> 00:03:47,077
He's got a clown outside his farm.
58
00:03:47,144 --> 00:03:48,512
I think he's an elf.
59
00:03:48,579 --> 00:03:51,115
He's twirling a sign like
it's a used-car lot.
60
00:03:51,181 --> 00:03:52,916
He's just trying to attract customers.
61
00:03:52,983 --> 00:03:55,352
Yeah, well, he's scarin' away ours.
62
00:03:56,954 --> 00:03:58,322
- Dad.
- Hm?
63
00:03:58,388 --> 00:04:00,390
[Julie] Is that a naked Christmas tree?
64
00:04:00,457 --> 00:04:01,558
[James sighs]
65
00:04:01,625 --> 00:04:03,260
Well, I was waiting
for you to come home.
66
00:04:03,327 --> 00:04:05,129
I thought it needed your eye.
67
00:04:05,195 --> 00:04:06,530
Mm-hm.
68
00:04:06,597 --> 00:04:07,598
You got frustrated untangling
69
00:04:07,664 --> 00:04:09,166
the lights again, didn't you?
70
00:04:09,233 --> 00:04:13,570
Every January, I put those
lights away, neat as a pin,
71
00:04:13,637 --> 00:04:15,205
and every December they,
72
00:04:15,272 --> 00:04:19,643
they explode like some darn tornado.
73
00:04:19,710 --> 00:04:21,512
Just takes a little patience.
74
00:04:23,447 --> 00:04:25,482
Thanks for waiting, Dad.
75
00:04:25,549 --> 00:04:26,950
Good to have you home.
76
00:04:27,017 --> 00:04:28,418
It's good to be home.
77
00:04:28,485 --> 00:04:29,586
Hm.
78
00:04:29,653 --> 00:04:32,489
- Uh, need a hand with your bags?
- No, I'm good.
79
00:04:33,323 --> 00:04:35,425
Uh, Julie...
80
00:04:35,492 --> 00:04:39,963
I've been, uh... going through
your mother's things.
81
00:04:40,030 --> 00:04:42,366
Slowly, but truly.
82
00:04:42,432 --> 00:04:46,170
Promised myself I'd get it
all sorted out by New Year.
83
00:04:47,638 --> 00:04:50,307
Well, get those clothes
over to Goodwill.
84
00:04:51,241 --> 00:04:52,509
Yeah.
85
00:04:54,111 --> 00:04:56,580
I can't believe it's almost been a year.
86
00:04:58,649 --> 00:05:02,152
Um, any-anyway, uh, it's...
87
00:05:02,219 --> 00:05:04,054
all up in our room.
88
00:05:04,121 --> 00:05:06,056
Take a peek and...
89
00:05:06,890 --> 00:05:08,358
keep anything you'd like.
90
00:05:10,060 --> 00:05:11,895
I'll do that. Thanks, Dad.
91
00:05:11,962 --> 00:05:13,163
Okay.
92
00:05:18,936 --> 00:05:22,072
[instrumental music]
93
00:06:03,113 --> 00:06:05,115
I think it's time to get a new register.
94
00:06:05,182 --> 00:06:06,783
If it ain't broke, don't fix it.
95
00:06:06,850 --> 00:06:07,951
But it is broke.
96
00:06:08,018 --> 00:06:09,186
Well, you know what I mean.
97
00:06:09,253 --> 00:06:10,520
Come on.
98
00:06:11,888 --> 00:06:12,856
[register dings]
99
00:06:12,923 --> 00:06:13,957
Ah!
100
00:06:14,024 --> 00:06:15,659
There we go. Perfectly fine.
101
00:06:17,995 --> 00:06:20,297
All right, put me to work, Boss.
102
00:06:20,364 --> 00:06:23,133
Oh, why don't you just
enjoy your vacation?
103
00:06:23,200 --> 00:06:25,636
Our vacation starts
on Christmas morning.
104
00:06:25,702 --> 00:06:27,604
Same as it always has.
105
00:06:27,671 --> 00:06:30,407
I know you're short-staffed without Mom.
106
00:06:30,474 --> 00:06:31,942
Let me help you.
107
00:06:33,110 --> 00:06:34,244
All right.
108
00:06:34,311 --> 00:06:36,580
- Martha's truck is in the shop.
- Mm-hm.
109
00:06:36,647 --> 00:06:38,282
Can't make the deliveries,
so if you could go
110
00:06:38,348 --> 00:06:40,017
into town and pick 'em up,
that would be a help.
111
00:06:40,083 --> 00:06:41,285
Yeah, sure thing.
112
00:06:41,351 --> 00:06:42,919
Uh, Josh is about to make a delivery
113
00:06:42,986 --> 00:06:44,388
so you hitch a ride with him.
114
00:06:44,454 --> 00:06:45,822
- Oh, great.
- That would be great.
115
00:06:45,889 --> 00:06:47,457
Oh...
116
00:06:47,524 --> 00:06:50,661
Julie, you know how he is with pastries.
117
00:06:50,727 --> 00:06:52,529
Ooh, good call.
118
00:06:58,568 --> 00:06:59,670
[grunts]
119
00:06:59,736 --> 00:07:01,672
Hey, want a co-pilot?
120
00:07:02,673 --> 00:07:03,640
Yeah, always.
121
00:07:03,707 --> 00:07:05,208
For some reason, Dad doesn't
122
00:07:05,275 --> 00:07:07,444
trust you with the pastries.
123
00:07:07,511 --> 00:07:09,613
Now, where would I have
gotten that reputation?
124
00:07:09,680 --> 00:07:11,014
No idea.
125
00:07:11,081 --> 00:07:13,183
- Let me give you a hand.
- Yeah.
126
00:07:18,021 --> 00:07:20,057
Merry Christmas.
127
00:07:21,191 --> 00:07:23,327
[man] Ho ho ho ho.
128
00:07:28,298 --> 00:07:31,001
- [Julie] Hi, Martha.
- Here we are.
129
00:07:31,068 --> 00:07:32,402
Six orders of gingerbread.
130
00:07:32,469 --> 00:07:35,072
Six, uh, apple cider muffins
131
00:07:35,138 --> 00:07:36,873
and a little somethin' extra.
132
00:07:36,940 --> 00:07:38,442
- I can help you.
- No, I got it.
133
00:07:38,508 --> 00:07:40,143
- Careful.
- [Josh] I got it, I got it.
134
00:07:40,210 --> 00:07:42,746
Maybe I should have tied those shut.
135
00:07:42,813 --> 00:07:43,780
[Julie] Maybe you should have.
136
00:07:43,847 --> 00:07:46,049
[Martha and Julie laughing]
137
00:07:46,116 --> 00:07:47,984
Oh, it's nice to see you.
138
00:07:48,051 --> 00:07:49,386
I hope this means you're here to stay.
139
00:07:49,453 --> 00:07:51,822
Oh, no, it's just a visit.
140
00:07:51,888 --> 00:07:53,156
I've one more semester.
141
00:07:53,223 --> 00:07:54,524
Well, your dad loves braggin'
142
00:07:54,591 --> 00:07:57,327
about all your
accomplishments at school.
143
00:07:57,394 --> 00:07:58,829
We're real proud of you.
144
00:07:58,895 --> 00:08:00,364
Thanks.
145
00:08:04,234 --> 00:08:05,635
Oh, no, no, no. It's-it's okay.
146
00:08:05,702 --> 00:08:09,639
- Oh, come on, it's the holidays.
- Okay, just one.
147
00:08:09,706 --> 00:08:12,209
[Martha] Think of it as an
early graduation present.
148
00:08:15,679 --> 00:08:17,547
This is good. Mm.
149
00:08:17,614 --> 00:08:19,850
By any chance, are you heading
straight back to the farm?
150
00:08:19,916 --> 00:08:21,118
Mm-hm.
151
00:08:21,184 --> 00:08:22,185
I was hoping you could
152
00:08:22,252 --> 00:08:24,020
make a little detour.
153
00:08:24,087 --> 00:08:25,889
- Sure.
- To Spruce Farm.
154
00:08:25,956 --> 00:08:27,424
[coughs]
155
00:08:29,159 --> 00:08:30,627
You're kidding?
156
00:08:31,962 --> 00:08:33,130
You're not kidding.
157
00:08:33,196 --> 00:08:35,198
I know I'm asking a lot, but I, I just
158
00:08:35,265 --> 00:08:37,100
don't understand why you
can't visit a neighbor
159
00:08:37,167 --> 00:08:39,803
without starting World War III.
160
00:08:41,338 --> 00:08:42,839
You're up to something.
161
00:08:42,906 --> 00:08:44,841
It's just the two boxes.
162
00:08:46,543 --> 00:08:48,612
Was this a gift or a bribe?
163
00:08:51,848 --> 00:08:53,316
Mm.
164
00:09:23,613 --> 00:09:24,714
[exhales]
165
00:09:25,615 --> 00:09:27,017
Feel like you could just...
166
00:09:27,083 --> 00:09:28,852
drop 'em off at the front counter.
167
00:09:28,919 --> 00:09:30,387
Me?
168
00:09:31,021 --> 00:09:32,422
Uh, yeah.
169
00:09:32,489 --> 00:09:33,790
I'm not going in there.
170
00:09:33,857 --> 00:09:35,392
I'm not going in there, either.
171
00:09:35,459 --> 00:09:37,127
- Bear!
- No.
172
00:09:38,061 --> 00:09:39,863
I'll rock-paper-scissors you.
173
00:09:41,131 --> 00:09:43,300
- [sighs] Fine.
- Good.
174
00:09:44,000 --> 00:09:45,702
- No!
- Oh.
175
00:09:46,770 --> 00:09:48,605
- See ya.
- Will you go in with me, please?
176
00:09:48,672 --> 00:09:51,041
No. Just go.
177
00:09:51,108 --> 00:09:53,276
Please.
178
00:09:53,343 --> 00:09:55,645
- All right.
- Thank you.
179
00:09:55,712 --> 00:09:57,647
I gotta do everything around here, huh?
180
00:09:57,714 --> 00:09:59,549
- Is that it?
- [Julie] Thank you.
181
00:10:03,420 --> 00:10:04,988
Why did we agree to this again?
182
00:10:05,055 --> 00:10:06,857
Guilt, mainly. And a cookie.
183
00:10:06,923 --> 00:10:08,024
Yeah.
184
00:10:08,091 --> 00:10:09,626
Well, I just feel...
185
00:10:09,693 --> 00:10:11,127
I feel weird, you know,
like we're gonna get
186
00:10:11,194 --> 00:10:12,395
ambushed or something.
187
00:10:12,462 --> 00:10:13,864
What do you think they're gonna do?
188
00:10:13,930 --> 00:10:15,732
String us up with some tinsel?
189
00:10:15,799 --> 00:10:17,200
I don't know.
190
00:10:17,267 --> 00:10:18,735
Maybe.
191
00:10:19,536 --> 00:10:20,504
Come on.
192
00:10:29,546 --> 00:10:30,981
Looks like we got lucky.
193
00:10:31,047 --> 00:10:32,516
Yeah, let's get out of here.
194
00:10:33,984 --> 00:10:35,352
Happy holidays!
195
00:10:35,418 --> 00:10:37,554
[Dave] Can I help you two with any...
196
00:10:38,889 --> 00:10:40,857
Oh, it's you.
197
00:10:40,924 --> 00:10:44,294
It's nice to see you too, Mr. Spruce.
198
00:10:44,361 --> 00:10:46,229
Martha asked us to drop
these off for her.
199
00:10:46,296 --> 00:10:47,497
Her truck broke down.
200
00:10:48,632 --> 00:10:50,834
I told her I'd pick 'em up myself.
201
00:10:52,736 --> 00:10:54,137
You're welcome.
202
00:10:54,204 --> 00:10:55,672
Have a nice day.
203
00:11:07,083 --> 00:11:08,318
That guy's the worst.
204
00:11:08,385 --> 00:11:10,387
You were just doin' him
a favor, you know?
205
00:11:10,453 --> 00:11:12,389
Ah, it's the same as it's always been.
206
00:11:12,455 --> 00:11:14,391
Yeah, it's even worse this year.
207
00:11:15,258 --> 00:11:16,626
What do you have?
208
00:11:16,693 --> 00:11:18,662
A brownie. I stole it from the box.
209
00:11:18,728 --> 00:11:20,664
- Bear!
- What? He deserved it.
210
00:11:20,730 --> 00:11:22,365
You shouldn't have done that.
211
00:11:22,432 --> 00:11:23,533
You should've taken a whoopie pie
212
00:11:23,600 --> 00:11:24,968
because those are bomb.
213
00:11:25,035 --> 00:11:26,636
Look, they can't even
help their customers
214
00:11:26,703 --> 00:11:28,505
tie a tree to the roof of their car.
215
00:11:45,288 --> 00:11:47,090
- Whoa, where you going?
- Uh...
216
00:11:47,157 --> 00:11:48,458
- To help him.
- Why?
217
00:11:48,525 --> 00:11:49,693
This is the kind of customer service
218
00:11:49,759 --> 00:11:51,294
you get when you buy from a Spruce.
219
00:11:51,361 --> 00:11:53,229
Next time, he'll learn his
lesson, and he'll buy from us.
220
00:11:53,296 --> 00:11:54,998
[sighs]
221
00:11:55,065 --> 00:11:56,733
Finish your brownie and
warm up the truck.
222
00:11:56,800 --> 00:11:57,834
All right.
223
00:12:00,804 --> 00:12:01,905
Having trouble?
224
00:12:02,872 --> 00:12:04,407
No roof-rack.
225
00:12:04,474 --> 00:12:06,009
You've got an eye for detail.
226
00:12:06,076 --> 00:12:07,344
[chuckles]
227
00:12:07,410 --> 00:12:08,845
I don't know where to tie it.
228
00:12:08,912 --> 00:12:10,113
[chuckles]
229
00:12:10,180 --> 00:12:11,648
All right.
230
00:12:13,650 --> 00:12:16,186
Take this, and loop it
around the trunk twice.
231
00:12:16,252 --> 00:12:17,587
Yes, ma'am.
232
00:12:19,356 --> 00:12:20,523
This your first tree?
233
00:12:20,590 --> 00:12:21,891
Oh, I grew up with a plastic kind
234
00:12:21,958 --> 00:12:22,959
that came in a box.
235
00:12:23,026 --> 00:12:24,961
Oh, God. All right. Hop in.
236
00:12:29,366 --> 00:12:30,834
[grunts softly]
237
00:12:33,670 --> 00:12:35,872
So, grab the other end.
238
00:12:35,939 --> 00:12:38,375
And loop it through.
239
00:12:38,441 --> 00:12:40,343
Yup, and then cinch it up real tight
240
00:12:40,410 --> 00:12:41,544
and you're gonna wanna do the same thing
241
00:12:41,611 --> 00:12:43,013
in the back and then you're all set.
242
00:12:43,079 --> 00:12:45,181
The way I was doing it, I would
have tied the door shut.
243
00:12:45,248 --> 00:12:46,616
[chuckles]
244
00:12:50,520 --> 00:12:52,689
- I'm Rick.
- Julie.
245
00:12:56,960 --> 00:12:58,795
Hey, you really helped me out of a bind.
246
00:12:58,862 --> 00:13:00,797
Can I return the favor?
Buy you a coffee?
247
00:13:02,565 --> 00:13:04,034
I do love coffee.
248
00:13:04,100 --> 00:13:05,669
But it's not necessary.
249
00:13:06,436 --> 00:13:07,904
Hot chocolate?
250
00:13:10,040 --> 00:13:11,708
Merry Christmas.
251
00:13:15,245 --> 00:13:16,713
[exhales]
252
00:13:17,781 --> 00:13:19,249
Let's go.
253
00:13:19,316 --> 00:13:20,650
You know, I cannot believe
254
00:13:20,717 --> 00:13:22,786
you helped them out, not once
255
00:13:22,852 --> 00:13:23,987
but twice today.
256
00:13:24,054 --> 00:13:25,655
It's Christmas, haven't you ever heard
257
00:13:25,722 --> 00:13:28,224
of "peace on earth" and
"goodwill towards men?"
258
00:13:28,291 --> 00:13:31,728
Yeah, I have, but they have not.
259
00:13:31,795 --> 00:13:33,630
We did our good deed for the day.
260
00:13:33,697 --> 00:13:35,632
And plus, now we never have
to see a Spruce again.
261
00:13:35,699 --> 00:13:37,300
- So, let's go.
- Oh, really?
262
00:13:37,367 --> 00:13:38,601
'Cause there's a spruce
263
00:13:38,668 --> 00:13:41,604
there's a spruce, there's a spruce.
264
00:13:41,671 --> 00:13:43,073
They're all over the place, Julie.
265
00:13:43,139 --> 00:13:45,475
- You're ridiculous.
- We're never getting rid of 'em.
266
00:13:57,020 --> 00:13:58,521
[Dave] Need any help?
267
00:13:58,588 --> 00:14:00,690
Nope. She ain't going anywhere.
268
00:14:00,757 --> 00:14:04,194
- Whose tree is this?
- You're all set. Hah.
269
00:14:04,260 --> 00:14:06,529
I see you took my advice
about the tree-saver water.
270
00:14:06,596 --> 00:14:08,064
It's the best choice you ever made.
271
00:14:09,499 --> 00:14:10,867
Thank you.
272
00:14:10,934 --> 00:14:12,802
Thanks again for stopping by.
273
00:14:14,504 --> 00:14:15,839
I told 'em to warm up in the gift shop
274
00:14:15,905 --> 00:14:17,707
while I took care of their tree.
275
00:14:17,774 --> 00:14:19,309
I like the way you think.
276
00:14:19,375 --> 00:14:21,611
Lure 'em in with cookies and cocoa
277
00:14:21,678 --> 00:14:23,146
and get 'em to impulse buy.
278
00:14:23,213 --> 00:14:25,448
It's all about treating
your customer right.
279
00:14:25,515 --> 00:14:28,351
Nice work, kid. Keep it up.
280
00:14:28,418 --> 00:14:29,886
Thanks, Uncle Dave.
281
00:14:57,981 --> 00:14:59,082
Julie.
282
00:15:01,151 --> 00:15:02,051
What's wrong?
283
00:15:02,118 --> 00:15:04,154
I got a message from Dave Spruce.
284
00:15:04,220 --> 00:15:05,455
Oh, Dad, I was just...
285
00:15:05,522 --> 00:15:07,857
What were you doing over there?
286
00:15:07,924 --> 00:15:09,826
It's not a big deal, I was
doing a favor for Martha.
287
00:15:09,893 --> 00:15:12,061
- She asked...
- It is a big deal.
288
00:15:12,128 --> 00:15:14,130
I don't want you anywhere near that farm
289
00:15:14,197 --> 00:15:15,665
or that family, okay?
290
00:15:16,533 --> 00:15:18,735
Trust me, it wasn't my idea.
291
00:15:18,802 --> 00:15:20,804
I don't need to have my
blood pressure get run up
292
00:15:20,870 --> 00:15:23,740
worrying about the damn Spruces.
293
00:15:23,807 --> 00:15:25,742
Christmas is hectic enough.
294
00:15:26,676 --> 00:15:28,411
It won't happen again.
295
00:15:28,478 --> 00:15:29,913
I promise.
296
00:15:29,979 --> 00:15:31,214
Thank you.
297
00:15:31,281 --> 00:15:32,749
I'm sorry.
298
00:15:35,351 --> 00:15:37,253
- You girls doing okay?
- [girl 1] Yeah, we're good.
299
00:15:37,320 --> 00:15:39,122
- Good.
- [girl 1] Thanks.
300
00:15:57,207 --> 00:15:58,608
Good morning!
301
00:15:58,675 --> 00:16:00,610
[Julie] Morning.
302
00:16:00,677 --> 00:16:02,378
Can I have a coffee, please?
303
00:16:02,445 --> 00:16:03,680
That all?
304
00:16:04,581 --> 00:16:06,049
And a plain doughnut.
305
00:16:07,183 --> 00:16:08,918
It's on me.
306
00:16:08,985 --> 00:16:10,119
Hey, Julie.
307
00:16:10,854 --> 00:16:12,288
What are you doing here?
308
00:16:12,355 --> 00:16:14,824
Uh, you know, just grabbin'
a quick cup of coffee.
309
00:16:14,891 --> 00:16:16,626
He's been here for an hour.
310
00:16:16,693 --> 00:16:18,027
By himself.
311
00:16:18,094 --> 00:16:19,262
[Rick] Okay.
312
00:16:19,329 --> 00:16:20,530
Maybe I'm just waiting to see
313
00:16:20,597 --> 00:16:22,031
if a certain someone is gonna come in
314
00:16:22,098 --> 00:16:23,867
to the only coffee shop in town.
315
00:16:25,201 --> 00:16:28,204
No, I really don't need
you to pay for my coffee.
316
00:16:28,271 --> 00:16:29,839
Well, what if I want to?
317
00:16:31,007 --> 00:16:32,842
- Thank you.
- You're welcome.
318
00:16:34,978 --> 00:16:37,213
Did you really wait around all
day to see if I'd come in?
319
00:16:39,449 --> 00:16:40,750
I did. [chuckles]
320
00:16:40,817 --> 00:16:41,784
The only thing I know about you,
321
00:16:41,851 --> 00:16:43,686
is that you like coffee.
322
00:16:44,387 --> 00:16:45,922
So...
323
00:16:47,156 --> 00:16:49,092
can I see you sometime?
324
00:16:52,295 --> 00:16:53,763
Can I get another doughnut?
325
00:16:59,168 --> 00:17:00,370
So, is that a yes?
326
00:17:00,436 --> 00:17:03,940
Like you said, there's only
one coffee shop in town.
327
00:17:04,007 --> 00:17:06,109
I'm sure I'll see you around.
328
00:17:14,217 --> 00:17:16,119
All right, let's get
this straightened out.
329
00:17:16,185 --> 00:17:18,688
Uh, let me see that tag again, please.
330
00:17:18,755 --> 00:17:20,523
Now, who sold you this tree?
331
00:17:20,590 --> 00:17:23,159
- That guy, right there.
- Ah.
332
00:17:23,226 --> 00:17:26,596
Did you sell these nice
people a tree, Rick?
333
00:17:26,663 --> 00:17:29,933
Yeah, they came in earlier
looking for a blue spruce tree.
334
00:17:29,999 --> 00:17:31,768
- Is there a problem?
- Sure is.
335
00:17:31,834 --> 00:17:34,170
You sold 'em a balsam fir.
336
00:17:34,237 --> 00:17:35,705
Really?
337
00:17:35,772 --> 00:17:37,774
[Dave] Yeah, they brought the tag.
338
00:17:40,076 --> 00:17:42,378
I'm awfully sorry, folks. My mistake.
339
00:17:42,445 --> 00:17:45,882
Rick... a fir is just a pine.
340
00:17:45,949 --> 00:17:47,550
It's soft and thin.
341
00:17:47,617 --> 00:17:51,254
[stammering] The branches bow
under the slightest weight.
342
00:17:51,321 --> 00:17:54,891
Now, a spruce, that is a noble tree.
343
00:17:54,958 --> 00:17:57,427
You can hang a bowling
ball on that tree.
344
00:17:57,493 --> 00:17:58,628
Yes, Sir.
345
00:17:58,695 --> 00:17:59,862
Ah, you gotta know the difference
346
00:17:59,929 --> 00:18:02,532
between a pine and a spruce, Rick.
347
00:18:02,598 --> 00:18:05,268
It's our family name, for Pete's sake.
348
00:18:06,903 --> 00:18:08,571
Won't happen again.
349
00:18:08,638 --> 00:18:11,007
I'm sorry, folks.
350
00:18:11,074 --> 00:18:13,676
Let me get you a Spruce
Farm spruce tree.
351
00:18:13,743 --> 00:18:15,078
Be right back.
352
00:18:34,497 --> 00:18:35,665
Hey, Holly.
353
00:18:35,732 --> 00:18:37,634
- Can I get a hot chocolate?
- Sure.
354
00:18:37,700 --> 00:18:38,935
How's your first week?
355
00:18:39,002 --> 00:18:41,804
Okay. But, boy, I got a lot to learn.
356
00:18:45,274 --> 00:18:46,643
Marshmallows?
357
00:18:46,709 --> 00:18:48,378
I'd love some, thanks.
358
00:18:48,444 --> 00:18:50,179
What's that?
359
00:18:50,246 --> 00:18:52,382
It's a notebook to help
keep things straight.
360
00:18:53,850 --> 00:18:55,685
I think my uncle is
starting to lose patience.
361
00:18:55,752 --> 00:18:59,088
He's probably on edge because
of what happened the other day.
362
00:18:59,722 --> 00:19:01,891
What happened?
363
00:19:01,958 --> 00:19:03,393
Oh, my God, didn't you hear?
364
00:19:03,459 --> 00:19:04,560
No. What?
365
00:19:04,627 --> 00:19:06,963
He had a run-in with a Pine.
366
00:19:07,030 --> 00:19:08,898
- A tree?
- No, an actual person.
367
00:19:08,965 --> 00:19:11,701
- The family down the road.
- Oh, yeah.
368
00:19:11,768 --> 00:19:13,836
They don't get along very well, do they?
369
00:19:13,903 --> 00:19:16,572
Understatement. We are sworn enemies.
370
00:19:16,639 --> 00:19:19,308
They actually dared to
trespass on our property.
371
00:19:19,375 --> 00:19:20,777
Seriously?
372
00:19:20,843 --> 00:19:22,512
You want something for your notebook?
373
00:19:22,578 --> 00:19:24,047
Write this down.
374
00:19:25,481 --> 00:19:28,451
"Stay away...
375
00:19:28,518 --> 00:19:30,053
from the Pines."
376
00:19:32,855 --> 00:19:34,457
[Rick] Duly noted.
377
00:19:37,126 --> 00:19:38,227
Thanks.
378
00:19:47,904 --> 00:19:51,040
[music playing on record player]
379
00:19:52,942 --> 00:19:54,610
What do you think?
380
00:19:54,677 --> 00:19:56,546
Mm, up a little.
381
00:19:56,612 --> 00:19:57,714
Oh, this one?
382
00:19:57,780 --> 00:19:59,382
- There.
- Okay.
383
00:19:59,449 --> 00:20:00,817
Good.
384
00:20:03,853 --> 00:20:08,024
Dad, I cannot believe
you still have this.
385
00:20:08,091 --> 00:20:10,526
You made that for me when you were five.
386
00:20:10,593 --> 00:20:11,861
Of course, I still have it.
387
00:20:11,928 --> 00:20:13,629
It's missing an eyeball.
388
00:20:13,696 --> 00:20:14,931
And a leg.
389
00:20:14,997 --> 00:20:16,999
It has character.
390
00:20:24,006 --> 00:20:25,675
What's the story with this one?
391
00:20:25,741 --> 00:20:27,910
A tree for a tree?
392
00:20:27,977 --> 00:20:31,914
That was a wedding gift
from your grandparents.
393
00:20:32,815 --> 00:20:34,317
They thought it was fitting.
394
00:20:34,383 --> 00:20:37,019
Your mom and I got married
right here on the farm.
395
00:20:38,454 --> 00:20:40,490
Been such a big part of
our lives growing up
396
00:20:40,556 --> 00:20:43,192
that there really wasn't
even a second choice.
397
00:20:44,727 --> 00:20:47,663
We set up chairs by the gazebo
398
00:20:47,730 --> 00:20:48,998
and your grandma strung all these
399
00:20:49,065 --> 00:20:52,435
little white lights all over it.
400
00:20:52,502 --> 00:20:56,672
Would've been a beautiful place
for a wedding... until the...
401
00:20:56,739 --> 00:20:58,074
The blizzard.
402
00:20:59,742 --> 00:21:01,010
I told you about that?
403
00:21:01,077 --> 00:21:04,914
Mm-hm. Once, twice, three times.
404
00:21:06,182 --> 00:21:08,384
Yeah, your mom said, if...
405
00:21:08,451 --> 00:21:10,920
if rain on your wedding is good luck,
406
00:21:10,987 --> 00:21:12,922
we must be blessed.
407
00:21:15,591 --> 00:21:17,326
And we were.
408
00:21:21,264 --> 00:21:22,999
- Good?
- [Julie] Perfect.
409
00:21:23,065 --> 00:21:25,401
I think we're ready for our star.
410
00:21:25,468 --> 00:21:26,669
[Julie] Okay.
411
00:21:26,736 --> 00:21:28,004
[clears throat]
412
00:21:33,142 --> 00:21:34,610
[Julie] It's not in here.
413
00:21:35,711 --> 00:21:37,180
It must be in there.
414
00:21:44,220 --> 00:21:46,389
That star has been on top of
your mother's Christmas tree
415
00:21:46,455 --> 00:21:48,457
ever since she was a little girl.
416
00:21:50,459 --> 00:21:52,562
We could just use a bow this year.
417
00:21:55,331 --> 00:21:57,567
I don't think it would be the same.
418
00:22:01,704 --> 00:22:03,239
We'll find it, Dad.
419
00:22:04,874 --> 00:22:06,342
Yeah.
420
00:22:18,321 --> 00:22:20,990
How's it going, man?
People being generous?
421
00:22:22,458 --> 00:22:25,494
Best wishes to you and your
family this holiday season.
422
00:22:25,561 --> 00:22:27,363
Hey, I can see that you're
in a hurry, so, I'm sure
423
00:22:27,430 --> 00:22:30,233
you just didn't see our
friend with a bucket here.
424
00:22:30,299 --> 00:22:31,467
[Rick] That's a nice suit!
425
00:22:31,534 --> 00:22:33,369
Saw one of those on a senator once
426
00:22:33,436 --> 00:22:36,105
right before I sold his kid a Town Car.
427
00:22:36,172 --> 00:22:37,640
Hey, what do you say, how about you help
428
00:22:37,707 --> 00:22:39,375
give the kids a merry Christmas?
429
00:22:40,309 --> 00:22:41,611
You know, you're good.
430
00:22:41,677 --> 00:22:43,846
[laughter]
431
00:22:43,913 --> 00:22:45,381
- Merry Christmas.
- Thank you.
432
00:22:47,283 --> 00:22:48,951
And Happy New Year.
433
00:22:57,627 --> 00:23:00,863
I'm from Texas, grew
up on a used-car lot.
434
00:23:00,930 --> 00:23:02,765
My dad's a salesman.
435
00:23:02,832 --> 00:23:04,133
People say I take after him.
436
00:23:04,200 --> 00:23:07,336
He was quite the charmer.
437
00:23:07,403 --> 00:23:10,172
Well, I can see that
you're pretty charitable.
438
00:23:10,239 --> 00:23:12,408
I have been told I'm persuasive.
439
00:23:12,475 --> 00:23:15,678
I once sold a convertible
to a man with a toupee.
440
00:23:15,745 --> 00:23:16,912
Am I making any headway here?
441
00:23:16,979 --> 00:23:18,614
[giggles]
442
00:23:18,681 --> 00:23:20,016
A little.
443
00:23:20,082 --> 00:23:21,817
Huh. Must be losing my touch.
444
00:23:21,884 --> 00:23:23,352
[chuckles]
445
00:23:25,888 --> 00:23:27,556
So, you lived here all your life?
446
00:23:27,623 --> 00:23:28,991
Yeah, most of it.
447
00:23:29,058 --> 00:23:31,127
I spent the last couple
of years at school.
448
00:23:31,193 --> 00:23:32,595
What're you studying?
449
00:23:32,662 --> 00:23:33,629
Horticulture.
450
00:23:33,696 --> 00:23:35,898
Like, plants and trees?
451
00:23:35,965 --> 00:23:37,767
Yeah. Ha-ha.
452
00:23:37,833 --> 00:23:41,404
Oh, speaking of trees, did
you get yours all set up?
453
00:23:41,470 --> 00:23:43,072
From the other day, when I helped you.
454
00:23:43,139 --> 00:23:46,776
Oh, that wasn't my tree.
455
00:23:46,842 --> 00:23:48,444
[chuckles] Did you steal it?
456
00:23:48,511 --> 00:23:49,612
No.
457
00:23:49,679 --> 00:23:50,880
I sold it.
458
00:23:50,946 --> 00:23:52,982
My first official sale, actually.
459
00:23:53,749 --> 00:23:55,051
Wait, you work there?
460
00:23:55,117 --> 00:23:56,252
Yeah.
461
00:23:56,319 --> 00:23:58,454
- At Spruce Farm?
- Yeah.
462
00:23:59,789 --> 00:24:01,957
But you couldn't even
tie a tree to a roof.
463
00:24:02,024 --> 00:24:03,826
Well, you don't have to rub it in.
464
00:24:03,893 --> 00:24:05,695
Well... [chuckles]
465
00:24:05,761 --> 00:24:07,897
Oh, uh...
466
00:24:07,964 --> 00:24:09,231
I thought you were a customer.
467
00:24:09,298 --> 00:24:10,966
I had no idea that you were on staff.
468
00:24:11,033 --> 00:24:13,502
Yeah, it's my uncle's farm.
469
00:24:23,612 --> 00:24:24,914
Hey, wait up!
470
00:24:24,981 --> 00:24:26,382
Hey, Julie, hold on!
471
00:24:26,449 --> 00:24:28,818
- Did I say something?
- Unfortunately, you did.
472
00:24:28,884 --> 00:24:29,852
What?
473
00:24:29,919 --> 00:24:31,120
Sorry, this isn't going to work.
474
00:24:31,187 --> 00:24:32,922
You're kinda giving me whiplash here.
475
00:24:32,988 --> 00:24:34,557
Your uncle is Dave Spruce?
476
00:24:34,623 --> 00:24:37,059
- You're Rick Spruce?
- Yeah.
477
00:24:37,126 --> 00:24:39,195
Julie Pine.
478
00:24:39,261 --> 00:24:41,630
- As in...
- Pine Farm. Yeah.
479
00:24:41,697 --> 00:24:43,933
- Is it really a problem?
- You don't understand.
480
00:24:44,000 --> 00:24:47,269
Our families have despised each
other ever since I can remember.
481
00:24:47,336 --> 00:24:49,672
They run rival farms, I think
competition is expected.
482
00:24:49,739 --> 00:24:52,241
No, it's more than that. It's personal.
483
00:24:52,308 --> 00:24:55,711
To them, maybe. Not you and me.
484
00:24:55,778 --> 00:24:57,079
Look, you seem nice.
485
00:24:57,146 --> 00:24:59,181
But this is a mistake.
486
00:25:13,996 --> 00:25:15,297
She's a real beaut.
487
00:25:15,364 --> 00:25:18,167
A tree that just screams
Christmas spirit.
488
00:25:18,234 --> 00:25:20,536
Real compact for a family on the go.
489
00:25:21,837 --> 00:25:23,439
No? All right.
490
00:25:23,506 --> 00:25:24,774
Well, you could always grab a saw
491
00:25:24,840 --> 00:25:27,143
and find one down the
field that suits you.
492
00:25:30,613 --> 00:25:32,748
We'll find a home for you, little buddy.
493
00:25:37,953 --> 00:25:40,956
[boy] Daddy, I'm tired.
494
00:25:41,023 --> 00:25:42,925
Here we go, little guy.
495
00:25:42,992 --> 00:25:44,660
Just a little further down here.
496
00:25:47,396 --> 00:25:50,533
[instrumental music]
497
00:26:28,971 --> 00:26:30,439
[keys clinking]
498
00:26:55,831 --> 00:26:56,932
- Hey.
- Whoa!
499
00:26:56,999 --> 00:26:59,034
Oh, my God, you scared me.
500
00:26:59,101 --> 00:27:00,703
Serves you right.
501
00:27:00,769 --> 00:27:02,171
Why? What did I do?
502
00:27:02,238 --> 00:27:04,607
Oh, I found a whole
stocking full of charcoal
503
00:27:04,673 --> 00:27:06,408
on my front step this morning.
504
00:27:06,475 --> 00:27:07,743
You been naughty?
505
00:27:07,810 --> 00:27:09,345
Someone thinks so.
506
00:27:09,411 --> 00:27:12,181
- Is that your handiwork?
- I wish it was.
507
00:27:12,248 --> 00:27:13,582
Would have been a pretty good comeback
508
00:27:13,649 --> 00:27:15,918
for you stormin' out on me.
509
00:27:15,985 --> 00:27:17,520
You know, you weren't the
only one who received
510
00:27:17,586 --> 00:27:19,722
a mysterious present this morning.
511
00:27:19,788 --> 00:27:21,257
Really?
512
00:27:23,526 --> 00:27:24,927
Well, I found a little somethin'
513
00:27:24,994 --> 00:27:26,729
outside the gift shop.
514
00:27:26,795 --> 00:27:27,830
What was it?
515
00:27:27,897 --> 00:27:29,398
Two batteries with a note that said
516
00:27:29,465 --> 00:27:31,033
"Gift not included."
517
00:27:31,100 --> 00:27:33,102
[chuckles] That's pretty funny.
518
00:27:33,169 --> 00:27:35,638
You didn't have anything
to do with that, did you?
519
00:27:35,704 --> 00:27:36,805
Nope.
520
00:27:36,872 --> 00:27:38,340
[chuckles]
521
00:27:44,947 --> 00:27:46,882
You know, I've lived next
farm my entire life.
522
00:27:46,949 --> 00:27:49,351
I don't think I've ever
stepped foot in this barn.
523
00:27:49,418 --> 00:27:51,387
[laughing] That's just wrong.
524
00:27:51,453 --> 00:27:53,422
I knew you Yankees were stubborn,
but I've been learnin'
525
00:27:53,489 --> 00:27:55,491
a new meanin' of the word.
526
00:27:56,625 --> 00:27:58,627
Listen, I can't stay.
527
00:27:58,694 --> 00:28:01,063
If I get caught here again, my
father is going to kill me.
528
00:28:01,130 --> 00:28:02,531
Uncle Dave never comes in here.
529
00:28:02,598 --> 00:28:04,433
Not while we're open.
530
00:28:06,535 --> 00:28:09,605
So, how do you like tree farming?
531
00:28:10,406 --> 00:28:12,207
I got a lot to learn.
532
00:28:12,274 --> 00:28:14,410
But sellin' is sellin'.
533
00:28:14,476 --> 00:28:16,011
How about you?
534
00:28:16,078 --> 00:28:18,714
I'm hoping to take
over the farm someday.
535
00:28:18,781 --> 00:28:21,317
I wouldn't say that selling
is one of my strong points
536
00:28:21,383 --> 00:28:23,652
but I can grow anything, so...
537
00:28:23,719 --> 00:28:25,521
Sure could use a few tips from you.
538
00:28:26,789 --> 00:28:29,558
I don't know a spruce from a pine.
539
00:28:29,625 --> 00:28:31,927
I do know motors, that's for sure.
540
00:28:31,994 --> 00:28:34,196
Well, you should play to your strengths.
541
00:28:34,263 --> 00:28:36,165
That's what I would say.
542
00:28:36,232 --> 00:28:38,033
- That's good advice.
- [Julie] Hm.
543
00:28:43,072 --> 00:28:44,440
Listen, Rick, I have to go.
544
00:28:44,506 --> 00:28:46,809
I'm starting to get really
nervous being here.
545
00:28:47,743 --> 00:28:48,944
Tell me more about the feud.
546
00:28:49,011 --> 00:28:50,012
[sighs]
547
00:28:50,079 --> 00:28:51,413
Another time.
548
00:28:51,480 --> 00:28:53,616
We'll grab coffee. My treat.
549
00:28:53,682 --> 00:28:55,985
I'll hold you to that.
550
00:28:56,051 --> 00:28:59,955
Oh, and tell whoever it
was that left the coal
551
00:29:00,022 --> 00:29:01,357
it was a pretty good prank.
552
00:29:01,423 --> 00:29:03,192
[chuckles] I will.
553
00:29:03,259 --> 00:29:05,594
But they should watch their back.
554
00:29:05,661 --> 00:29:08,564
'Cause us Pines don't mess around.
555
00:29:25,848 --> 00:29:27,716
Right. Here's your change.
Thanks for comin' in.
556
00:29:27,783 --> 00:29:29,251
- Merry Christmas.
- Merry Christmas. Thank you.
557
00:29:29,318 --> 00:29:30,953
- Thank you.
- Merry Christmas.
558
00:29:37,860 --> 00:29:39,328
What?
559
00:29:40,162 --> 00:29:41,430
"Gift not included?"
560
00:29:42,698 --> 00:29:45,200
Yeah, I don't know what
you're talkin' about.
561
00:29:45,267 --> 00:29:46,568
Nice.
562
00:29:46,635 --> 00:29:47,970
Hey, check out our mittens.
563
00:29:48,037 --> 00:29:49,838
[chuckles]
564
00:29:58,747 --> 00:30:01,317
- Quiet day?
- It won't be this weekend.
565
00:30:01,383 --> 00:30:02,551
Hope not.
566
00:30:08,424 --> 00:30:09,792
You wouldn't happen to know anything
567
00:30:09,858 --> 00:30:11,326
about a stocking filled with coal
568
00:30:11,393 --> 00:30:13,662
at the Pine Farm, would you?
569
00:30:13,729 --> 00:30:16,632
Um, how, how would you know about that?
570
00:30:16,699 --> 00:30:18,467
A little birdie told me.
571
00:30:18,534 --> 00:30:20,002
What little birdie?
572
00:30:20,069 --> 00:30:21,704
Doesn't matter.
573
00:30:26,775 --> 00:30:28,444
I want in on the next one.
574
00:30:29,344 --> 00:30:31,447
Really? Oh, my gosh. Okay.
575
00:30:31,513 --> 00:30:34,216
[indistinct chatter]
576
00:30:34,283 --> 00:30:37,419
[instrumental music]
577
00:30:52,034 --> 00:30:53,836
This is so much better
than last year's prank.
578
00:30:53,902 --> 00:30:56,705
- You have no idea.
- We do things big in Texas.
579
00:31:04,213 --> 00:31:05,514
[Julie] Hm. Nice.
580
00:31:05,581 --> 00:31:08,417
Upside-down Christmas tree.
581
00:31:35,177 --> 00:31:38,113
[music continues]
582
00:31:54,696 --> 00:31:57,833
[knocking at door]
583
00:32:08,377 --> 00:32:09,878
Now!
584
00:32:09,945 --> 00:32:11,113
[exhales]
585
00:32:11,180 --> 00:32:12,881
This is a good one.
586
00:32:12,948 --> 00:32:15,951
Stop doing that. You're gonna
give me a heart attack.
587
00:32:16,018 --> 00:32:17,553
Would you look at what I found
588
00:32:17,619 --> 00:32:19,955
when I opened up the barn this morning.
589
00:32:20,022 --> 00:32:22,357
What? You think I had
somethin' to do with that?
590
00:32:22,424 --> 00:32:23,792
[chuckles] Oh, yes.
591
00:32:23,859 --> 00:32:25,194
And I think you're gonna
have something to do with
592
00:32:25,260 --> 00:32:26,929
taking it down before my father sees it.
593
00:32:26,995 --> 00:32:30,265
Fine. Well, shouldn't we be
worried he might find us?
594
00:32:30,332 --> 00:32:33,268
He is at a Chamber of Commerce
meeting this morning.
595
00:32:33,335 --> 00:32:34,803
We have plenty of time.
596
00:32:36,238 --> 00:32:38,040
So, what are we doin'?
597
00:32:39,808 --> 00:32:41,276
I owe you a coffee.
598
00:32:42,477 --> 00:32:45,647
- That's right, you do.
- Mm-hm.
599
00:32:45,714 --> 00:32:48,217
But I have a confession to make.
600
00:32:48,283 --> 00:32:50,018
Is it worse than being a Spruce?
601
00:32:52,621 --> 00:32:54,756
I don't really like coffee.
602
00:32:55,824 --> 00:32:57,659
But I do like you.
603
00:33:02,064 --> 00:33:04,933
So, I'm four years old,
and my parents tell me
604
00:33:05,000 --> 00:33:06,935
we're gonna go visit my
uncle for Christmas.
605
00:33:07,002 --> 00:33:08,403
Now, I'd never been there.
606
00:33:08,470 --> 00:33:10,405
Heck, I'd never left Texas.
607
00:33:10,472 --> 00:33:12,174
So, after five hours on a plane
608
00:33:12,241 --> 00:33:13,775
and two hours in a car,
609
00:33:13,842 --> 00:33:15,711
we finally pull up,
610
00:33:15,777 --> 00:33:17,212
and I can't believe it.
611
00:33:17,279 --> 00:33:21,617
Uh, there's trees, and lights, and snow.
612
00:33:22,484 --> 00:33:24,152
I thought it was the North Pole.
613
00:33:24,219 --> 00:33:25,821
What? You did not.
614
00:33:25,888 --> 00:33:29,024
I did. Well, I'd never seen
anything like it before.
615
00:33:29,091 --> 00:33:32,194
And back then, my Uncle Dave
had a very impressive beard.
616
00:33:32,261 --> 00:33:34,096
[Julie] Oh, man.
617
00:33:34,162 --> 00:33:36,632
Anyway, that trip always stuck with me.
618
00:33:36,698 --> 00:33:39,167
Even after I found out the truth.
619
00:33:39,234 --> 00:33:40,535
See, I always thought I was gonna follow
620
00:33:40,602 --> 00:33:41,803
my dad's footsteps,
621
00:33:41,870 --> 00:33:43,872
working on the lot.
622
00:33:43,939 --> 00:33:45,908
But when my uncle mentioned
that he was lookin' for someone
623
00:33:45,974 --> 00:33:47,342
to take over the farm,
624
00:33:47,409 --> 00:33:48,777
I bought the ticket that day.
625
00:33:48,844 --> 00:33:51,780
I-I just have all these ideas, you know?
626
00:33:53,015 --> 00:33:56,285
Wait. Was the tacky elf sign your idea?
627
00:33:56,351 --> 00:33:57,319
You think the elf was tacky?
628
00:33:57,386 --> 00:33:58,720
[laughs] Oh...
629
00:33:58,787 --> 00:34:01,757
I thought it was fun, and
sure, a little goofy,
630
00:34:01,823 --> 00:34:03,859
but who doesn't like elves?
631
00:34:03,926 --> 00:34:06,929
I guess I'm just a
little more traditional.
632
00:34:06,995 --> 00:34:08,497
I'd call it conventional.
633
00:34:08,563 --> 00:34:10,032
Respectful.
634
00:34:10,999 --> 00:34:12,968
I don't know, I like tradition.
635
00:34:13,035 --> 00:34:15,804
It keeps us connected to the past.
636
00:34:15,871 --> 00:34:17,873
Yeah, well...
637
00:34:19,908 --> 00:34:22,044
I try to keep my eye on the future.
638
00:34:24,179 --> 00:34:26,648
Well, this is a Christmas tradition
639
00:34:26,715 --> 00:34:29,184
that every tree farmer should know.
640
00:34:31,987 --> 00:34:34,056
[Rick] Are those pine needles?
[Julie] Yup.
641
00:34:34,122 --> 00:34:36,692
And you put those in the tea?
642
00:34:36,758 --> 00:34:38,760
They are the tea.
643
00:34:45,100 --> 00:34:49,504
My mom would make this
for us every winter.
644
00:34:49,571 --> 00:34:51,707
- Here you go.
- Thank you.
645
00:34:58,380 --> 00:34:59,848
Go on.
646
00:35:02,651 --> 00:35:04,753
What do you think?
647
00:35:04,820 --> 00:35:06,955
It's like Christmas in a cup.
648
00:35:08,256 --> 00:35:10,726
- Cheers.
- Cheers.
649
00:35:17,532 --> 00:35:20,302
[Julie] This is where my parents
were supposed to get married.
650
00:35:20,369 --> 00:35:21,336
[Rick] What happened?
651
00:35:21,403 --> 00:35:22,437
[Julie] A blizzard.
652
00:35:22,504 --> 00:35:23,472
- [Rick chuckles]
- [Julie] Yeah.
653
00:35:23,538 --> 00:35:25,040
[Rick] That'll do it.
654
00:35:25,107 --> 00:35:26,975
[Julie] Yeah, I mean, we
are hardy New Englanders
655
00:35:27,042 --> 00:35:29,144
but I guess it was
quite the storm, so...
656
00:35:29,211 --> 00:35:32,080
[Rick] Wow, you have apple orchards too.
657
00:35:35,684 --> 00:35:37,819
My mom loved this view.
658
00:35:41,323 --> 00:35:42,691
Loved?
659
00:35:44,926 --> 00:35:47,729
Yeah, she died last winter.
660
00:35:47,796 --> 00:35:50,198
This will be our first
Christmas without her.
661
00:35:51,266 --> 00:35:52,734
I'm sorry.
662
00:35:55,837 --> 00:35:57,305
I'm glad you stopped by.
663
00:35:58,507 --> 00:35:59,574
Yeah?
664
00:35:59,641 --> 00:36:01,209
Yeah.
665
00:36:01,276 --> 00:36:04,946
So, you're big on Christmas tradition.
666
00:36:08,383 --> 00:36:09,351
What was that?
667
00:36:09,418 --> 00:36:10,852
[laughs]
668
00:36:11,853 --> 00:36:13,822
Oh, no, that's not mistletoe.
669
00:36:13,889 --> 00:36:15,290
It's holly.
670
00:36:16,892 --> 00:36:18,360
- Really?
- Yeah.
671
00:36:18,427 --> 00:36:21,430
Mistletoe has white berries,
holly has red berries.
672
00:36:21,496 --> 00:36:22,664
Are you sure?
673
00:36:22,731 --> 00:36:24,332
I'm positive.
674
00:36:24,399 --> 00:36:25,400
Hm.
675
00:36:27,736 --> 00:36:28,737
What is that?
676
00:36:28,804 --> 00:36:30,305
It's my cheat sheet
677
00:36:30,372 --> 00:36:31,773
for all the Christmas
678
00:36:31,840 --> 00:36:34,342
and tree-form trivia
I'm expected to know.
679
00:36:34,409 --> 00:36:36,645
- Really?
- Whoa. Hey, give it back.
680
00:36:36,711 --> 00:36:39,714
No, I finally have the
Spruce Farm trade secrets.
681
00:36:39,781 --> 00:36:41,116
Are you kidding?
682
00:36:41,183 --> 00:36:42,584
"To help with absorption,
683
00:36:42,651 --> 00:36:43,885
store in warm water."
684
00:36:43,952 --> 00:36:45,787
Hm. That's actually a myth.
685
00:36:45,854 --> 00:36:47,989
Great! Can I have it back now?
686
00:36:50,092 --> 00:36:52,761
"Stay away from the Pines."
687
00:36:52,828 --> 00:36:54,296
It was mentioned.
688
00:36:55,130 --> 00:36:57,232
It's underlined, twice.
689
00:37:00,602 --> 00:37:02,237
[Rick] Well...
690
00:37:03,772 --> 00:37:06,775
maybe that's one of the things
we can change around here.
691
00:37:06,842 --> 00:37:08,310
Hm.
692
00:37:27,863 --> 00:37:30,999
[instrumental music]
693
00:37:32,868 --> 00:37:36,004
[bell jingling]
694
00:37:59,194 --> 00:38:02,497
So, there's something I
wanna talk to you about.
695
00:38:05,534 --> 00:38:07,736
- It's bad news.
- What?
696
00:38:07,803 --> 00:38:09,037
You brought me here for breakfast
697
00:38:09,104 --> 00:38:11,039
so you could butter me up.
698
00:38:11,106 --> 00:38:13,008
That's not why...
699
00:38:14,276 --> 00:38:16,812
Okay, it is about the Spruces.
700
00:38:16,878 --> 00:38:19,481
- So it is bad news.
- Mm. Uh...
701
00:38:25,720 --> 00:38:27,189
[sighs]
702
00:38:28,623 --> 00:38:29,591
- Let's go.
- Dad.
703
00:38:29,658 --> 00:38:30,792
We're not even finished yet.
704
00:38:30,859 --> 00:38:32,594
Leavin' so soon?
705
00:38:32,661 --> 00:38:35,030
Rick, this is the man I've
been tellin' you about.
706
00:38:35,096 --> 00:38:37,332
You see that? I haven't seen
something move that fast
707
00:38:37,399 --> 00:38:40,235
since I caught that fox
up by our hen house.
708
00:38:40,302 --> 00:38:41,937
You wanna say that to my face?
709
00:38:42,003 --> 00:38:43,371
Okay, boys, I won't have
710
00:38:43,438 --> 00:38:46,241
any of your silly feuding
here in my shop.
711
00:38:46,308 --> 00:38:48,310
You know, a man only retreats that fast
712
00:38:48,376 --> 00:38:50,645
when he knows he's guilty as...
713
00:38:50,712 --> 00:38:52,180
Cinnamon roll?
714
00:38:53,615 --> 00:38:54,883
No, thank you, Martha.
715
00:38:54,950 --> 00:38:57,085
But would you mind telling Mr. Pine
716
00:38:57,152 --> 00:39:01,256
that the stink from the
manure on his rustic farm
717
00:39:01,323 --> 00:39:03,391
is making children cry over at my place?
718
00:39:03,458 --> 00:39:05,193
I'm not getting in the middle of this.
719
00:39:05,260 --> 00:39:08,029
Martha, could you inform Mr. Spruce
720
00:39:08,096 --> 00:39:12,334
that I know his overpriced
tree-saver water
721
00:39:12,400 --> 00:39:13,868
is just a scam to make a buck.
722
00:39:13,935 --> 00:39:16,271
- Dad!
- Scam? Heh.
723
00:39:16,338 --> 00:39:19,241
And how about your daughter
trespassing on my property?
724
00:39:19,307 --> 00:39:21,276
Don't you bring Julie into this.
725
00:39:21,343 --> 00:39:24,079
Why don't you be a good
father and keep her in line?
726
00:39:24,145 --> 00:39:25,847
- How dare you say...
- All right.
727
00:39:25,914 --> 00:39:27,115
Let's just calm down.
728
00:39:27,182 --> 00:39:28,950
Both of you, knock it off!
729
00:39:29,017 --> 00:39:31,253
[Martha] You're acting like children.
730
00:39:32,153 --> 00:39:33,622
Let's go, Dad.
731
00:39:34,389 --> 00:39:35,657
Come on.
732
00:39:39,427 --> 00:39:41,096
[Dave] It's a good lesson for you, Rick.
733
00:39:53,408 --> 00:39:55,810
[Rick] Well, now I see what
everyone's been talking about.
734
00:39:55,877 --> 00:39:58,580
[Julie] I don't remember
it ever being this bad.
735
00:39:58,647 --> 00:40:00,248
What did your dad do?
736
00:40:00,315 --> 00:40:02,350
Run over my uncle's dog?
737
00:40:02,417 --> 00:40:04,586
It all happened before I was born.
738
00:40:04,653 --> 00:40:07,589
And all I know is what my dad's told me.
739
00:40:07,656 --> 00:40:09,257
It was about, like, 30 years ago,
740
00:40:09,324 --> 00:40:10,725
there was this fire.
741
00:40:10,792 --> 00:40:13,295
It started when your uncle
was burning some brush
742
00:40:13,361 --> 00:40:15,897
and it made its way over to our land
743
00:40:15,964 --> 00:40:18,933
and... burned our entire crop.
744
00:40:19,000 --> 00:40:21,136
That doesn't sound so bad.
745
00:40:21,202 --> 00:40:22,470
It was an accident.
746
00:40:22,537 --> 00:40:23,872
No.
747
00:40:23,938 --> 00:40:26,074
It was neglect, he was reckless.
748
00:40:26,141 --> 00:40:28,310
We lost an entire seven
years of growing.
749
00:40:28,376 --> 00:40:31,379
Did the Spruces lose their crop, too?
750
00:40:31,446 --> 00:40:32,747
Well, yeah.
751
00:40:32,814 --> 00:40:35,283
Okay, so how do you think
that story goes down
752
00:40:35,350 --> 00:40:37,485
when my uncle tells it?
753
00:40:38,820 --> 00:40:41,389
I didn't think of that.
754
00:40:41,456 --> 00:40:43,591
They blamed each other, didn't they?
755
00:40:44,526 --> 00:40:47,329
My dad never ever got over it
756
00:40:47,395 --> 00:40:49,364
and neither did your uncle.
757
00:40:49,431 --> 00:40:52,834
My father used to tell me there
are three sides to every story.
758
00:40:52,901 --> 00:40:56,237
Yours, theirs, and the truth.
759
00:40:56,304 --> 00:40:57,405
Don't you figure what really happened
760
00:40:57,472 --> 00:40:59,641
is somewhere in the middle?
761
00:41:01,009 --> 00:41:02,944
You're probably right.
762
00:41:03,011 --> 00:41:04,913
But the bigger question
763
00:41:04,979 --> 00:41:07,282
is what does that mean for us?
764
00:41:07,349 --> 00:41:09,617
[Josh] Forty-five... [Julie]
I don't know, I mean...
765
00:41:10,919 --> 00:41:13,355
[Josh] Forty-seven...
766
00:41:15,490 --> 00:41:16,691
What?
767
00:41:16,758 --> 00:41:19,194
[Julie] I don't know, maybe
this wasn't such a good idea.
768
00:41:19,260 --> 00:41:20,995
[Rick] No. Hey, hey, listen.
[Josh] What?
769
00:41:21,062 --> 00:41:22,897
No.
770
00:41:22,964 --> 00:41:25,533
No, no, no, no, no.
771
00:41:25,600 --> 00:41:27,335
Meeting you...
772
00:41:28,837 --> 00:41:31,606
It's the first time I felt like
I made the right decision.
773
00:41:33,608 --> 00:41:36,411
You really make this
place feel like home.
774
00:41:44,819 --> 00:41:47,288
Oh, come...
775
00:41:57,866 --> 00:42:00,135
Look, this is crazy.
776
00:42:00,201 --> 00:42:01,503
[Rick] I'm not gonna
tiptoe around this town
777
00:42:01,569 --> 00:42:03,705
just 'cause I wanna be
with a girl named Pine.
778
00:42:05,073 --> 00:42:07,742
It's just the way it's always been.
779
00:42:07,809 --> 00:42:10,145
Well, it's not gonna
be that way anymore.
780
00:42:18,053 --> 00:42:21,189
[instrumental music]
781
00:42:30,865 --> 00:42:32,801
[cranking]
782
00:42:33,835 --> 00:42:35,904
[Holly] Rick?
783
00:42:35,970 --> 00:42:37,639
Rick, are you, are you in here?
784
00:42:37,705 --> 00:42:39,340
[Rick] Hey! Under here.
785
00:42:39,407 --> 00:42:41,409
What are you doin'?
786
00:42:44,212 --> 00:42:46,281
Gotta get this old tractor runnin'.
787
00:42:46,981 --> 00:42:48,316
Ain't she a beaut?
788
00:42:48,383 --> 00:42:50,385
- What for?
- Hayrides.
789
00:42:50,452 --> 00:42:52,420
Drive the families with their
kids down to the fields
790
00:42:52,487 --> 00:42:54,355
so they can pick out a Christmas tree.
791
00:42:54,422 --> 00:42:56,491
Talk about the magic of Christmas.
792
00:42:56,558 --> 00:42:58,193
Yeah, that's a great idea.
793
00:42:58,259 --> 00:43:00,028
I just play to my strengths.
794
00:43:00,094 --> 00:43:01,830
Okay, well, when you got a minute,
795
00:43:01,896 --> 00:43:02,897
Dave's looking for you.
796
00:43:04,232 --> 00:43:06,134
- What for?
- Didn't say.
797
00:43:06,201 --> 00:43:08,670
Huh. Hey, Holly.
798
00:43:11,106 --> 00:43:12,340
What do you know about this squabble
799
00:43:12,407 --> 00:43:14,275
between us and the Pines?
800
00:43:14,342 --> 00:43:15,810
I don't really know.
801
00:43:15,877 --> 00:43:17,278
The pranks are fun, though.
802
00:43:17,345 --> 00:43:20,148
Seems a lot more serious than that.
803
00:43:20,215 --> 00:43:21,549
Yeah, you're right.
804
00:43:21,616 --> 00:43:24,052
This year does seem worse.
805
00:43:24,118 --> 00:43:26,888
Well... you heard about the fire.
806
00:43:26,955 --> 00:43:28,490
Yeah, I have.
807
00:43:28,556 --> 00:43:30,258
But there has to be more to it.
808
00:43:30,325 --> 00:43:33,027
All I know is they just don't get along.
809
00:43:33,094 --> 00:43:35,330
- Never have.
- Never?
810
00:43:35,396 --> 00:43:37,899
[sighs] Maybe not never.
811
00:43:41,002 --> 00:43:42,470
Okay.
812
00:43:52,180 --> 00:43:53,515
- Hey, Bear.
- Yeah?
813
00:43:53,581 --> 00:43:55,483
What's been going on since I left?
814
00:43:55,550 --> 00:43:58,353
Mr. Spruce seems angrier than ever.
815
00:43:58,419 --> 00:43:59,787
Mr. Spruce? What are you...
816
00:43:59,854 --> 00:44:01,923
Why do you suddenly care
so much about the Spruces
817
00:44:01,990 --> 00:44:03,791
and their feelings?
818
00:44:05,093 --> 00:44:06,060
I don't.
819
00:44:06,127 --> 00:44:07,562
I... I don't.
820
00:44:07,629 --> 00:44:09,097
[Josh] Seems like you do.
821
00:44:09,164 --> 00:44:12,267
No, it's just, you've been
here, and I've been gone.
822
00:44:12,333 --> 00:44:15,103
I just thought you may
have some insight.
823
00:44:15,169 --> 00:44:17,639
Just the same old mutual hatred.
824
00:44:17,705 --> 00:44:20,675
- Nothing, nothing's changed.
- Okay.
825
00:44:20,742 --> 00:44:23,111
[Josh] So, uh, what's
up with that new guy
826
00:44:23,178 --> 00:44:24,445
that works over there?
827
00:44:25,146 --> 00:44:26,147
What guy?
828
00:44:26,214 --> 00:44:27,515
The guy that...
829
00:44:27,582 --> 00:44:30,151
couldn't tie a tree
to the roof of a car.
830
00:44:30,218 --> 00:44:31,819
Mm.
831
00:44:31,886 --> 00:44:33,154
[Julie] What about him?
832
00:44:33,221 --> 00:44:36,424
I mean... he's a Spruce, so,
833
00:44:36,491 --> 00:44:40,495
probably not the best guy
to have a crush on, Julie.
834
00:44:40,562 --> 00:44:42,330
- What are you talking about?
- [Josh]I...
835
00:44:42,397 --> 00:44:43,598
You don't, you don't know
what I'm talkin' about?
836
00:44:43,665 --> 00:44:44,899
- [Julie] No.
- Okay.
837
00:44:44,966 --> 00:44:45,934
I mean, yeah,
838
00:44:46,000 --> 00:44:47,035
Mr. Spruce and Dad
839
00:44:47,101 --> 00:44:48,303
had a run-in at the bakery
840
00:44:48,369 --> 00:44:51,439
and things got pretty heated, so...
841
00:44:51,506 --> 00:44:53,942
Like I said, Julie, nothing's changed.
842
00:44:55,977 --> 00:44:57,812
I just don't like to see Dad upset.
843
00:44:59,013 --> 00:45:00,748
Me neither.
844
00:45:09,490 --> 00:45:11,993
[tractor engine rumbling]
845
00:45:12,060 --> 00:45:13,761
[Rick] Ha-ha!
846
00:45:13,828 --> 00:45:16,097
Yee-haw!
847
00:45:16,164 --> 00:45:17,799
[Dave] Oh, wow.
848
00:45:19,000 --> 00:45:20,702
[laughs]
849
00:45:25,240 --> 00:45:26,841
- Oh.
- Huh?
850
00:45:26,908 --> 00:45:28,643
Unbelievable.
851
00:45:30,445 --> 00:45:33,581
- What do you think?
- Truly unbelievable.
852
00:45:35,850 --> 00:45:38,286
That's quite a stone wall, Uncle Dave.
853
00:45:38,353 --> 00:45:39,654
Yeah.
854
00:45:39,721 --> 00:45:41,122
I pulled every one of those stones
855
00:45:41,189 --> 00:45:42,957
out of this field myself.
856
00:45:43,024 --> 00:45:44,359
Except for that one.
857
00:45:44,425 --> 00:45:47,629
That's gonna be there
till the next Ice Age.
858
00:45:47,695 --> 00:45:48,997
So, you like the hayride idea?
859
00:45:49,063 --> 00:45:50,331
I love it. Yeah.
860
00:45:50,398 --> 00:45:51,966
Customers are gonna like it too.
861
00:45:52,033 --> 00:45:54,969
We used to do that till
that old tractor died.
862
00:45:55,036 --> 00:45:56,537
Can't believe you got it runnin' again.
863
00:45:56,604 --> 00:45:58,706
Oh, it just needed a little TLC.
864
00:45:58,773 --> 00:46:01,309
You know, it's nice to
have you around, Rick.
865
00:46:01,376 --> 00:46:02,710
I think this, uh,
866
00:46:02,777 --> 00:46:05,179
this might really be the
right fit after all.
867
00:46:05,246 --> 00:46:06,881
I think so, too.
868
00:46:09,183 --> 00:46:10,818
Yup.
869
00:46:10,885 --> 00:46:14,022
Makes sense to keep the
place in the family, right?
870
00:46:17,358 --> 00:46:19,360
You okay, Uncle Dave?
871
00:46:19,861 --> 00:46:21,863
Yeah.
872
00:46:21,929 --> 00:46:24,465
This farm is my whole life, you know.
873
00:46:24,532 --> 00:46:26,134
Why'd you never get married?
874
00:46:26,200 --> 00:46:28,269
Start a family?
875
00:46:28,336 --> 00:46:30,605
Never in the cards, I guess.
876
00:46:35,777 --> 00:46:36,978
Can I ask you about what happened
877
00:46:37,045 --> 00:46:38,746
at the coffee shop today?
878
00:46:38,813 --> 00:46:40,114
No.
879
00:46:40,181 --> 00:46:42,283
Just seems an awful shame to
hold such a bitter grudge
880
00:46:42,350 --> 00:46:43,751
for such a long time.
881
00:46:43,818 --> 00:46:46,220
I mean, they're our neighbors.
882
00:46:46,287 --> 00:46:47,455
When can we bury the hatchet?
883
00:46:47,522 --> 00:46:49,524
There is no "burying the hatchet."
884
00:46:49,590 --> 00:46:52,493
A feud doesn't die till
one of us dies with it.
885
00:46:52,560 --> 00:46:54,062
That's crazy.
886
00:46:54,128 --> 00:46:56,698
You don't know what you're
talkin' about, so leave it.
887
00:46:56,764 --> 00:46:58,833
Now, this feud has made
you push everyone away.
888
00:46:58,900 --> 00:47:01,035
When's enough gonna be enough?
889
00:47:02,403 --> 00:47:04,572
This is our youngest crop right here.
890
00:47:04,639 --> 00:47:07,175
[Dave] Planted that a year ago.
891
00:47:07,241 --> 00:47:09,477
Another six years, that'll
be ready for harvest.
892
00:47:09,544 --> 00:47:11,412
Now, meanwhile, we're gonna plant this
893
00:47:11,479 --> 00:47:13,614
new field in the spring.
894
00:47:18,352 --> 00:47:20,488
[Holly] And your address is...
895
00:47:21,989 --> 00:47:23,858
Okay. Okay, great.
896
00:47:23,925 --> 00:47:26,127
All righty, we'll have
those over to you soon.
897
00:47:26,194 --> 00:47:27,495
Happy holidays!
898
00:47:28,196 --> 00:47:29,497
Hey, Dave.
899
00:47:29,564 --> 00:47:31,499
We got a delivery order.
900
00:47:31,566 --> 00:47:33,968
I'm on it. What've we got?
901
00:47:34,035 --> 00:47:35,336
Boys and Girls Club, down in the city.
902
00:47:35,403 --> 00:47:36,370
They're holding a raffle,
903
00:47:36,437 --> 00:47:38,339
they want 12 trees.
904
00:47:38,406 --> 00:47:39,607
- Do we donate 'em?
- Nah.
905
00:47:39,674 --> 00:47:41,375
We give 'em a good discount.
906
00:47:41,442 --> 00:47:43,144
But if we donate 'em, we can write off
907
00:47:43,211 --> 00:47:44,679
the entire retail value.
908
00:47:44,746 --> 00:47:46,748
It might be better for us come tax time.
909
00:47:46,814 --> 00:47:50,284
Plus, you get some pretty
nice holiday goodwill.
910
00:47:50,351 --> 00:47:51,352
I like the way you think.
911
00:47:51,419 --> 00:47:52,520
I've learned a thing or two
912
00:47:52,587 --> 00:47:55,123
sellin' used cars, Uncle Dave.
913
00:47:55,189 --> 00:47:56,657
Thanks.
914
00:48:00,161 --> 00:48:01,462
[giggling]
915
00:48:01,529 --> 00:48:02,497
[Holly] Hey.
916
00:48:02,563 --> 00:48:04,065
[giggling continues]
917
00:48:04,132 --> 00:48:05,867
[creaking]
918
00:48:05,933 --> 00:48:07,135
[gasps]
919
00:48:07,201 --> 00:48:08,736
Did you hear something?
920
00:48:09,871 --> 00:48:11,272
- What?
- I don't know.
921
00:48:11,339 --> 00:48:13,174
I thought I heard somebody coming.
922
00:48:13,241 --> 00:48:14,242
- It's fine.
- No.
923
00:48:14,308 --> 00:48:15,977
What if it's Dave?
924
00:48:16,043 --> 00:48:17,445
What if it is?
925
00:48:17,512 --> 00:48:19,013
Well, you can't be here.
926
00:48:19,080 --> 00:48:20,548
Why not?
927
00:48:21,682 --> 00:48:23,718
Duh. You're...
928
00:48:23,785 --> 00:48:26,788
Look, we're not Spruces or Pines, so...
929
00:48:26,854 --> 00:48:28,623
The rules kinda don't apply to us.
930
00:48:28,689 --> 00:48:30,358
Dave thinks they do.
931
00:48:30,424 --> 00:48:32,927
Look, it's not something
that we need to worry about.
932
00:48:32,994 --> 00:48:35,596
You know, who does need to worry is...
933
00:48:35,663 --> 00:48:37,732
Julie and that nephew guy.
934
00:48:39,300 --> 00:48:40,268
- What?
- Yeah.
935
00:48:40,334 --> 00:48:42,236
I saw them at the ball field.
936
00:48:42,303 --> 00:48:44,438
What did you see?
937
00:48:44,505 --> 00:48:46,808
- What we were just doing.
- Ha. My God.
938
00:48:46,874 --> 00:48:48,176
- That totally makes sense.
- Right?
939
00:48:48,242 --> 00:48:50,211
Rick's been asking me
all about the feud.
940
00:48:50,278 --> 00:48:52,313
- Exactly.
- Huh.
941
00:48:52,380 --> 00:48:54,749
This could be good.
942
00:48:54,816 --> 00:48:56,984
How could this be good?
943
00:48:57,051 --> 00:48:59,353
You ever heard of, like, the
Hatfields and the McCoys
944
00:48:59,420 --> 00:49:01,189
or Romeo and Juliet?
945
00:49:01,255 --> 00:49:02,690
They all die.
946
00:49:02,757 --> 00:49:07,762
No, because Dave and James
used to be friends.
947
00:49:08,763 --> 00:49:10,064
- You're kidding. No.
- Mm-hm.
948
00:49:10,131 --> 00:49:11,566
I found something that proves it.
949
00:49:11,632 --> 00:49:14,135
- What'd you find?
- A bunch of old photos.
950
00:49:14,202 --> 00:49:15,736
- Of?
- All of them.
951
00:49:15,803 --> 00:49:19,640
Dave, James, Martha... Mrs. Pine.
952
00:49:19,707 --> 00:49:21,175
Together, here at the farm.
953
00:49:21,242 --> 00:49:22,477
Smiling, laughing.
954
00:49:22,543 --> 00:49:24,612
- This is crazy.
- I know.
955
00:49:25,513 --> 00:49:27,248
Yeah, we need to help them.
956
00:49:27,315 --> 00:49:28,382
Them who?
957
00:49:28,449 --> 00:49:29,717
Rick and Julie.
958
00:49:30,785 --> 00:49:32,086
All right, fine, but not right now.
959
00:49:32,153 --> 00:49:33,287
[laughing]
960
00:49:33,354 --> 00:49:34,755
[Josh] Get rid your hat.
961
00:49:41,996 --> 00:49:43,631
Psst. Jule.
962
00:49:50,738 --> 00:49:52,206
I'll be right back.
963
00:50:04,418 --> 00:50:06,387
Hey! Have you seen Julie?
964
00:50:06,454 --> 00:50:09,023
Oh, sorry, Boss, she,
uh, she went into town.
965
00:50:09,090 --> 00:50:11,092
Anything I can help you with?
966
00:50:11,158 --> 00:50:12,593
Uh, no, no. That's okay.
967
00:50:12,660 --> 00:50:15,062
I'll-I'll catch up with her tonight.
Thanks.
968
00:50:15,129 --> 00:50:16,597
All right.
969
00:50:24,205 --> 00:50:24,972
[Julie] Is that...
970
00:50:25,039 --> 00:50:26,841
Your mom, your dad and my uncle?
971
00:50:26,908 --> 00:50:28,676
- Yeah.
- Oh, my God.
972
00:50:28,743 --> 00:50:30,845
Look how young they were.
973
00:50:30,912 --> 00:50:32,213
Where did you get these?
974
00:50:32,280 --> 00:50:34,548
Holly, she found 'em stashed in a box
975
00:50:34,615 --> 00:50:35,783
in the potting shed.
976
00:50:37,618 --> 00:50:39,754
[Julie] So, they were friends.
977
00:50:39,820 --> 00:50:41,956
[Rick] Sure looks like it.
978
00:50:42,023 --> 00:50:45,159
Do you really think this all
blew up because of a fire?
979
00:50:46,394 --> 00:50:47,862
I don't know.
980
00:50:49,864 --> 00:50:51,699
But I know who might.
981
00:50:52,867 --> 00:50:54,568
Are you cold?
982
00:50:54,635 --> 00:50:55,870
I don't get cold.
983
00:50:55,937 --> 00:50:57,405
Well, you're not in Kansas anymore.
984
00:50:57,471 --> 00:50:58,639
Texas.
985
00:50:58,706 --> 00:50:59,707
You need to start dressing
986
00:50:59,774 --> 00:51:01,175
for a New England winter.
987
00:51:07,448 --> 00:51:08,916
- Better?
- Thank you.
988
00:51:22,930 --> 00:51:24,498
Back for another doughnut?
989
00:51:24,565 --> 00:51:26,434
Actually...
990
00:51:26,500 --> 00:51:28,970
we were hoping you'd be able
to fill in some blanks.
991
00:51:33,908 --> 00:51:36,043
I'll make us some cocoa.
992
00:51:38,446 --> 00:51:40,381
[Julie] Is that at our house?
993
00:51:42,016 --> 00:51:44,685
- It is.
- So they were friends?
994
00:51:44,752 --> 00:51:47,488
- Best friends.
- Really?
995
00:51:47,555 --> 00:51:49,290
Thick as thieves.
996
00:51:49,357 --> 00:51:50,758
And not just them.
997
00:51:50,825 --> 00:51:53,327
Generations of Spruces and Pines.
998
00:51:53,394 --> 00:51:55,596
You couldn't find two closer families
999
00:51:55,663 --> 00:51:57,665
if they'd been blood.
1000
00:51:59,100 --> 00:52:01,402
You know, it used to be one
big farm back in the day.
1001
00:52:01,469 --> 00:52:02,903
I didn't know that.
1002
00:52:03,604 --> 00:52:05,339
After the fire...
1003
00:52:05,406 --> 00:52:09,443
Dave, your uncle, built
that big stone wall
1004
00:52:09,510 --> 00:52:11,545
and then James let the forest
1005
00:52:11,612 --> 00:52:15,049
grow up over it to keep each other out.
1006
00:52:15,116 --> 00:52:16,717
Uncle Dave looks out over that field
1007
00:52:16,784 --> 00:52:18,819
with such contempt in his eyes.
1008
00:52:19,720 --> 00:52:21,188
I know.
1009
00:52:22,690 --> 00:52:24,692
Tears me up inside.
1010
00:52:25,993 --> 00:52:28,129
Believe me, they were such good friends.
1011
00:52:32,900 --> 00:52:34,902
Is that you?
1012
00:52:34,969 --> 00:52:36,437
[Martha gasps]
1013
00:52:39,440 --> 00:52:40,641
[Martha] Every Christmas...
1014
00:52:40,708 --> 00:52:42,143
[sighs]
1015
00:52:42,209 --> 00:52:44,145
...the two families would take turns
1016
00:52:44,211 --> 00:52:47,214
decorating a big gorgeous
tree in each other's barn.
1017
00:52:48,482 --> 00:52:52,520
They'd invite friends
and neighbors, and...
1018
00:52:52,586 --> 00:52:54,088
[Martha sighs]
1019
00:52:54,155 --> 00:52:55,456
[Martha] It was glorious.
1020
00:52:56,991 --> 00:53:00,061
When the friendship ended,
so did the tradition.
1021
00:53:00,861 --> 00:53:02,863
What happened then?
1022
00:53:02,930 --> 00:53:04,732
It was something more than the fire.
1023
00:53:04,799 --> 00:53:06,801
- Has to be.
- Of course it was.
1024
00:53:08,102 --> 00:53:10,738
Why do they hate each other so much?
1025
00:53:10,805 --> 00:53:13,841
Most feuds don't start as hate.
1026
00:53:13,908 --> 00:53:16,043
Takes a while to get there.
1027
00:53:18,312 --> 00:53:20,114
This one...
1028
00:53:24,151 --> 00:53:26,153
This one started with love.
1029
00:53:28,689 --> 00:53:30,424
Then heartbreak.
1030
00:53:31,092 --> 00:53:32,359
My mom?
1031
00:53:33,494 --> 00:53:35,763
They were both in love with her.
1032
00:53:35,830 --> 00:53:37,832
But she chose your father.
1033
00:53:38,833 --> 00:53:40,935
Poor Dave.
1034
00:53:41,001 --> 00:53:43,003
He never looked at another woman again.
1035
00:53:44,371 --> 00:53:45,806
Really?
1036
00:53:45,873 --> 00:53:47,708
[Martha] Yeah.
1037
00:53:47,775 --> 00:53:49,076
I would know.
1038
00:53:50,144 --> 00:53:53,747
Martha, I had no idea. I'm sorry.
1039
00:53:53,814 --> 00:53:55,816
No wonder he never got married.
1040
00:53:58,419 --> 00:54:00,788
[Martha] Your sweet mom,
when she was alive,
1041
00:54:00,855 --> 00:54:04,291
she really tried to play peacemaker.
1042
00:54:04,358 --> 00:54:05,593
But...
1043
00:54:05,659 --> 00:54:07,194
[chuckles]
1044
00:54:07,261 --> 00:54:09,230
Sometimes I think she
was the only reason
1045
00:54:09,296 --> 00:54:11,832
things didn't just boil over.
1046
00:54:14,935 --> 00:54:16,937
Now she's gone.
1047
00:54:20,407 --> 00:54:22,543
Do you think they could
ever be friends again?
1048
00:54:24,245 --> 00:54:26,046
[sighs]
1049
00:54:26,113 --> 00:54:29,183
Sometimes, time doesn't heal wounds.
1050
00:54:31,318 --> 00:54:33,320
Sometimes, it leaves them bare.
1051
00:54:35,389 --> 00:54:37,525
So, you're saying it's impossible?
1052
00:54:39,794 --> 00:54:41,395
I'm sayin'...
1053
00:54:42,696 --> 00:54:44,431
you'd need a miracle.
1054
00:54:45,466 --> 00:54:47,835
But lucky for you, it's Christmas.
1055
00:54:48,736 --> 00:54:50,871
Plenty of those to go around.
1056
00:54:54,742 --> 00:54:57,211
- Thank you.
- You're welcome.
1057
00:55:02,850 --> 00:55:05,886
I can't believe my Uncle Dave
was in love with your mom.
1058
00:55:05,953 --> 00:55:07,254
I know, it's crazy.
1059
00:55:07,321 --> 00:55:09,924
Do you know what this means?
We can fix this.
1060
00:55:09,990 --> 00:55:11,292
I think we should talk
to my uncle first.
1061
00:55:11,358 --> 00:55:13,527
If he kept those photos all these years,
1062
00:55:13,594 --> 00:55:15,029
that must mean something, right?
1063
00:55:15,095 --> 00:55:18,265
Uh, "we"? Pretty sure I'm
banished from that farm.
1064
00:55:18,332 --> 00:55:19,667
They probably circulated my pictures
1065
00:55:19,733 --> 00:55:20,935
to everyone in the staff.
1066
00:55:21,001 --> 00:55:23,370
They did. I keep mine in my wallet.
1067
00:55:24,271 --> 00:55:25,739
I think you should come, too.
1068
00:55:25,806 --> 00:55:27,441
We're a team, right?
1069
00:55:29,310 --> 00:55:30,578
Okay.
1070
00:55:32,713 --> 00:55:35,649
[engine rumbling]
1071
00:56:07,047 --> 00:56:08,115
He might be on the second level.
1072
00:56:08,182 --> 00:56:10,317
- Wait here, okay?
- Okay.
1073
00:56:27,768 --> 00:56:29,236
Don't touch that.
1074
00:56:30,070 --> 00:56:31,472
I'm sorry.
1075
00:56:31,538 --> 00:56:34,742
I thought I told you.
You're not welcome here.
1076
00:56:34,808 --> 00:56:36,877
You did. I just, um...
1077
00:56:36,944 --> 00:56:39,546
- She's here with me.
- Rick.
1078
00:56:39,613 --> 00:56:41,081
We're together.
1079
00:56:42,683 --> 00:56:44,018
You're seeing each other?
1080
00:56:44,918 --> 00:56:46,420
Do you know who she is?
1081
00:56:46,487 --> 00:56:48,222
- Who her family is?
- I do.
1082
00:56:48,289 --> 00:56:52,426
This feud between our families
has gone on far too long.
1083
00:56:52,493 --> 00:56:53,627
It's gotta stop.
1084
00:56:53,694 --> 00:56:56,664
No, this has to stop.
1085
00:56:56,730 --> 00:56:59,900
Uncle Dave, families with
generations of friendship
1086
00:56:59,967 --> 00:57:02,536
between them are unique in this world.
1087
00:57:02,603 --> 00:57:04,104
[Dave] No, I don't know
what you're talkin' about.
1088
00:57:04,171 --> 00:57:07,174
Friendship like that
is worth fighting for.
1089
00:57:07,241 --> 00:57:09,043
I don't have time for this.
1090
00:57:09,109 --> 00:57:10,644
Now, if you don't mind,
1091
00:57:10,711 --> 00:57:12,446
I believe I asked you to leave.
1092
00:57:14,114 --> 00:57:16,583
James Pine must've been
pretty important to you.
1093
00:57:16,650 --> 00:57:19,987
Otherwise, he wouldn't have kept these.
1094
00:57:21,288 --> 00:57:24,291
- Where'd you get those?
- Does it matter?
1095
00:57:24,358 --> 00:57:26,327
Ah, that was long ago.
1096
00:57:26,393 --> 00:57:28,095
Too many years, too much bad blood.
1097
00:57:28,162 --> 00:57:30,698
Uncle Dave, I know he was your friend.
1098
00:57:30,764 --> 00:57:32,032
Not anymore.
1099
00:57:32,099 --> 00:57:34,435
I don't associate with Pines.
1100
00:57:35,269 --> 00:57:37,071
That's your decision then,
1101
00:57:37,137 --> 00:57:38,972
but it's not gonna be mine.
1102
00:57:39,039 --> 00:57:40,174
Oh, really?
1103
00:57:40,240 --> 00:57:42,576
Even if it means giving up the farm?
1104
00:57:45,579 --> 00:57:47,214
What?
1105
00:57:47,281 --> 00:57:51,118
If you continue to be
involved with her...
1106
00:57:51,185 --> 00:57:54,021
then our agreement is over.
1107
00:58:15,242 --> 00:58:18,345
I can't believe he reacted like that.
1108
00:58:18,412 --> 00:58:19,713
I can.
1109
00:58:19,780 --> 00:58:20,881
The feud is older than us.
1110
00:58:20,948 --> 00:58:22,416
It's not gonna change overnight.
1111
00:58:23,984 --> 00:58:26,120
What do we do now?
1112
00:58:27,588 --> 00:58:28,555
[sighs]
1113
00:58:28,622 --> 00:58:30,090
I don't know.
1114
00:58:48,108 --> 00:58:49,610
I'll give it up.
1115
00:58:50,244 --> 00:58:51,612
You can't.
1116
00:58:51,678 --> 00:58:53,380
Sure I can.
1117
00:58:53,447 --> 00:58:54,815
Look, if he's gonna put
conditions like that
1118
00:58:54,882 --> 00:58:57,718
on the farm, then I just won't take it.
1119
00:58:59,052 --> 00:59:00,454
It's you and me, Julie.
1120
00:59:03,190 --> 00:59:04,658
Look, you can't do that.
1121
00:59:11,098 --> 00:59:12,666
I've fallen in love with you.
1122
00:59:14,735 --> 00:59:16,870
Look, I know this,
this is happenin' fast
1123
00:59:16,937 --> 00:59:19,907
but I don't want it to end.
1124
00:59:19,973 --> 00:59:21,608
Do you?
1125
00:59:23,177 --> 00:59:24,445
No.
1126
00:59:25,179 --> 00:59:26,647
So, we won't let it.
1127
00:59:37,691 --> 00:59:39,326
Julie!
1128
00:59:39,393 --> 00:59:41,562
Dad... I can explain.
1129
00:59:41,628 --> 00:59:45,165
- You're Spruce's nephew.
- Yes, Sir.
1130
00:59:45,232 --> 00:59:47,935
I can't believe you would
do this to me, Julie.
1131
00:59:48,001 --> 00:59:49,403
I'm not doing anything to you.
1132
00:59:49,470 --> 00:59:52,339
- Sir, if I may...
- No, you may not.
1133
00:59:52,406 --> 00:59:55,142
You know how we feel about that family.
1134
00:59:55,209 --> 00:59:56,677
Rick has nothing to do with it.
1135
00:59:56,743 --> 00:59:57,878
He is a Spruce.
1136
00:59:57,945 --> 00:59:59,980
A Spruce is a Spruce.
They're all the same.
1137
01:00:00,047 --> 01:00:01,115
That's not true.
1138
01:00:01,181 --> 01:00:02,149
- Sir.
- What?
1139
01:00:02,216 --> 01:00:03,183
Whatever my uncle's problem
1140
01:00:03,250 --> 01:00:04,885
is with your family,
1141
01:00:04,952 --> 01:00:06,420
it's not mine.
1142
01:00:09,490 --> 01:00:11,625
I don't know what to say.
1143
01:00:12,659 --> 01:00:14,995
I thought I had raised a daughter
1144
01:00:15,062 --> 01:00:19,066
who understood the values
this family holds.
1145
01:00:19,133 --> 01:00:20,501
Dad...
1146
01:00:21,969 --> 01:00:23,704
Dad!
1147
01:00:24,872 --> 01:00:26,340
[Julie sighs]
1148
01:00:29,510 --> 01:00:31,245
I'm sorry, Julie.
1149
01:00:31,311 --> 01:00:33,614
It's not your fault.
1150
01:00:33,680 --> 01:00:36,283
I mean, maybe this just
wasn't meant to be.
1151
01:00:37,417 --> 01:00:39,887
How can you say that?
1152
01:00:39,953 --> 01:00:41,488
After what I just said to you...
1153
01:00:41,555 --> 01:00:44,358
Don't you feel the same way?
1154
01:00:44,424 --> 01:00:47,895
I mean, did you see
the look in his eyes?
1155
01:00:47,961 --> 01:00:49,329
It's just too much.
1156
01:00:49,396 --> 01:00:50,531
So that's it?
1157
01:00:50,597 --> 01:00:52,766
We just walk away, forget?
1158
01:00:56,169 --> 01:00:58,272
I don't wanna forget.
1159
01:01:06,179 --> 01:01:07,481
Goodbye, Rick.
1160
01:01:08,515 --> 01:01:12,252
♪ There's a rocky road ahead ♪
1161
01:01:12,319 --> 01:01:15,856
♪ Two people walk alone ♪
1162
01:01:17,157 --> 01:01:21,228
♪ Wondering in the fading light ♪
1163
01:01:21,295 --> 01:01:25,632
♪ If they can find their home ♪
1164
01:01:25,699 --> 01:01:29,303
♪ When hope is almost gone ♪
1165
01:01:30,337 --> 01:01:35,509
♪ A distant light appears ♪
1166
01:01:35,576 --> 01:01:37,044
♪ Christmas ♪
1167
01:01:37,110 --> 01:01:43,817
♪ Is almost here ♪
1168
01:01:43,884 --> 01:01:47,988
♪ Almost here for those in doubt ♪
1169
01:01:48,055 --> 01:01:52,426
♪ For those who must remain... ♪
1170
01:01:52,492 --> 01:01:54,261
We broke up.
1171
01:01:54,328 --> 01:01:56,029
Hope you're happy.
1172
01:01:56,096 --> 01:01:59,733
Julie, you have to understand,
I have my reasons.
1173
01:01:59,800 --> 01:02:02,869
Yeah, but they're your
reasons, Dad, not mine.
1174
01:02:02,936 --> 01:02:05,339
You betrayed the family.
1175
01:02:05,405 --> 01:02:07,741
Can we talk about this?
1176
01:02:07,808 --> 01:02:09,843
I don't think I'm ready
to talk about it, I...
1177
01:02:09,910 --> 01:02:13,313
I don't think I'll ever be
ready to talk about this.
1178
01:02:13,380 --> 01:02:15,682
God knows he won't be.
1179
01:02:15,749 --> 01:02:18,752
This isn't what Mom would
have wanted, and you know it.
1180
01:02:21,288 --> 01:02:22,956
Julie.
1181
01:02:23,023 --> 01:02:26,660
♪ There's a dream that doesn't die ♪
1182
01:02:27,527 --> 01:02:30,664
♪ People live as one ♪
1183
01:02:31,965 --> 01:02:35,802
♪ Justice has a gentle hand ♪
1184
01:02:35,869 --> 01:02:40,507
♪ And love is like the sun ♪
1185
01:02:40,574 --> 01:02:44,378
♪ The darkest night has passed ♪
1186
01:02:45,412 --> 01:02:50,217
♪ By the stars we steer ♪
1187
01:02:50,283 --> 01:02:52,019
♪ Christmas ♪
1188
01:02:52,085 --> 01:02:58,358
♪ Is almost here ♪
1189
01:02:59,426 --> 01:03:00,694
♪ Christmas ♪
1190
01:03:00,761 --> 01:03:07,768
♪ Is almost here ♪
1191
01:03:34,428 --> 01:03:35,896
[Julie] Hi, Mom.
1192
01:03:36,897 --> 01:03:38,532
Merry Christmas.
1193
01:03:40,901 --> 01:03:42,536
I miss you.
1194
01:03:45,405 --> 01:03:47,674
[sniffles]
1195
01:03:47,741 --> 01:03:50,010
I could really use your help.
1196
01:03:50,077 --> 01:03:52,379
I don't know what to
do, I feel like I have
1197
01:03:52,446 --> 01:03:55,549
managed to hurt everyone around me.
1198
01:04:19,473 --> 01:04:21,475
Here you are.
1199
01:05:08,588 --> 01:05:10,056
[sniffles]
1200
01:05:54,034 --> 01:05:55,669
[Josh] Hey, Julie, you
seen James at all?
1201
01:05:55,735 --> 01:05:57,838
Whoa. Whoa-whoa. Where you goin'?
1202
01:05:58,505 --> 01:05:59,973
[Josh] You okay?
1203
01:06:01,174 --> 01:06:02,642
[sighs]
1204
01:06:04,845 --> 01:06:07,180
I fell in love with him, Bear.
1205
01:06:07,247 --> 01:06:08,715
That's awesome.
1206
01:06:08,782 --> 01:06:11,785
Are you kidding? He's a Spruce.
1207
01:06:11,852 --> 01:06:13,987
I fell in love with Rick Spruce.
1208
01:06:14,054 --> 01:06:15,188
I mean...
1209
01:06:15,255 --> 01:06:16,223
[sighs]
1210
01:06:16,289 --> 01:06:18,058
All right, look.
1211
01:06:18,124 --> 01:06:20,060
You're not the only one.
1212
01:06:21,261 --> 01:06:22,829
What?
1213
01:06:22,896 --> 01:06:26,433
All right, you can't tell
anybody, but you know Holly?
1214
01:06:26,499 --> 01:06:27,500
- The girl that works...
- Yeah.
1215
01:06:27,567 --> 01:06:28,702
...on the Spruce Farm with them?
1216
01:06:28,768 --> 01:06:31,538
- Yeah.
- Well, we've been dating.
1217
01:06:31,605 --> 01:06:33,406
- What?
- For, like, three months.
1218
01:06:33,473 --> 01:06:34,541
- Bear.
- Secretly.
1219
01:06:34,608 --> 01:06:36,877
Nobody knows about it.
1220
01:06:36,943 --> 01:06:38,645
So, I'm, all I'm saying is
1221
01:06:38,712 --> 01:06:41,681
look... it can work.
1222
01:06:41,748 --> 01:06:43,850
It's different, you're not family.
1223
01:06:43,917 --> 01:06:46,052
[scoffs] Close enough.
1224
01:06:47,587 --> 01:06:50,056
The difference is, Dad's
making me choose.
1225
01:06:50,123 --> 01:06:53,426
There's no way he's ever
gonna let us be together.
1226
01:06:53,493 --> 01:06:54,628
Yeah.
1227
01:06:54,694 --> 01:06:56,229
I can see how that would
1228
01:06:56,296 --> 01:06:57,931
complicate things.
1229
01:06:59,165 --> 01:07:00,767
But, look...
1230
01:07:00,834 --> 01:07:03,136
in my opinion,
1231
01:07:03,203 --> 01:07:05,005
if you love this guy
1232
01:07:05,071 --> 01:07:06,606
just go for it.
1233
01:07:10,277 --> 01:07:11,344
Wait, you can help me.
1234
01:07:12,579 --> 01:07:14,648
Can you get this letter to Holly?
1235
01:07:14,714 --> 01:07:16,249
Yeah.
1236
01:07:16,316 --> 01:07:18,351
I was thinking of a way that
I could get it to Mr. Spruce
1237
01:07:18,418 --> 01:07:21,154
but I can't go anywhere
near that place right now.
1238
01:07:21,221 --> 01:07:22,188
Well, what is it?
1239
01:07:23,056 --> 01:07:24,824
It's a letter from my mom.
1240
01:07:25,659 --> 01:07:26,893
Yeah.
1241
01:07:40,507 --> 01:07:41,708
Got the truck back up and runnin',
1242
01:07:41,775 --> 01:07:43,176
thanks to your nephew.
1243
01:07:43,243 --> 01:07:45,312
Oh, he's got a real knack
for that, doesn't he?
1244
01:07:45,378 --> 01:07:46,846
[chuckles] Yeah.
1245
01:07:46,913 --> 01:07:48,815
I've gotta say though...
1246
01:07:48,882 --> 01:07:51,484
uh, he's lookin' a little blue.
1247
01:07:51,551 --> 01:07:52,752
Oh, Martha.
1248
01:07:52,819 --> 01:07:54,521
But he seemed to really perk up
1249
01:07:54,588 --> 01:07:56,890
around James' girl.
1250
01:07:56,957 --> 01:07:58,224
[sighs]
1251
01:08:02,095 --> 01:08:03,330
Dave?
1252
01:08:03,396 --> 01:08:07,133
You've spent a long time
with a broken heart.
1253
01:08:09,436 --> 01:08:11,237
You really want that for him?
1254
01:08:12,105 --> 01:08:14,007
No.
1255
01:08:14,074 --> 01:08:17,277
I would never wish a
broken heart on anybody.
1256
01:08:19,179 --> 01:08:20,246
Ah.
1257
01:08:21,147 --> 01:08:23,984
Maybe I was too hard on him.
1258
01:08:24,050 --> 01:08:26,653
I don't know. What do I do?
1259
01:08:28,989 --> 01:08:32,192
Never too late to talk to an old friend.
1260
01:08:38,798 --> 01:08:41,701
And stop by the shop sometime.
1261
01:08:41,768 --> 01:08:43,903
I'll fix you something special.
1262
01:08:47,841 --> 01:08:49,776
Merry Christmas, Dave.
1263
01:08:49,843 --> 01:08:51,978
Merry Christmas, Martha.
1264
01:09:06,693 --> 01:09:08,695
Julie?
1265
01:09:10,630 --> 01:09:12,265
Julie, you up there?
1266
01:09:14,501 --> 01:09:17,170
I've been thinking
about the other night.
1267
01:09:22,108 --> 01:09:23,376
Julie?
1268
01:10:10,757 --> 01:10:12,759
There you are.
1269
01:10:19,499 --> 01:10:22,335
This wouldn't be the same without you.
1270
01:10:43,356 --> 01:10:45,592
[Catherine] My dearest James.
1271
01:10:45,658 --> 01:10:49,262
If you're reading this, it's
our first Christmas apart.
1272
01:10:49,329 --> 01:10:51,598
The highlight of my year
was always finding you
1273
01:10:51,664 --> 01:10:53,867
the perfect gift.
1274
01:10:53,933 --> 01:10:57,904
But there was only one thing I
was never able to give you.
1275
01:10:57,971 --> 01:11:00,807
And it's my singular regret in life.
1276
01:11:00,874 --> 01:11:02,842
You may have lost me
1277
01:11:02,909 --> 01:11:06,713
but you can find your
friendship with Dave again.
1278
01:11:06,780 --> 01:11:09,249
I know how hard it is for
you to swallow your pride
1279
01:11:09,315 --> 01:11:11,284
and take that first step.
1280
01:11:11,351 --> 01:11:15,021
So, I've made a few arrangements.
1281
01:11:15,088 --> 01:11:17,357
This is my wish...
1282
01:11:17,423 --> 01:11:18,992
for Christmas.
1283
01:11:19,058 --> 01:11:21,528
All my love, Catherine.
1284
01:11:40,446 --> 01:11:41,981
Can I help you?
1285
01:11:42,048 --> 01:11:43,583
Looking for a tree.
1286
01:11:43,650 --> 01:11:46,152
[chuckles] Well, you've
come to the right place.
1287
01:11:47,153 --> 01:11:48,421
You got anything in mind?
1288
01:11:48,488 --> 01:11:50,623
Not really. Something small, maybe?
1289
01:11:50,690 --> 01:11:53,993
I've got a taxi waiting for
me in the parking lot.
1290
01:11:54,894 --> 01:11:56,162
I just came from the airport.
1291
01:11:56,229 --> 01:11:58,064
Wasn't supposed to be
home for Christmas.
1292
01:11:58,131 --> 01:12:00,233
Well, welcome back.
1293
01:12:00,300 --> 01:12:02,502
You made it in the nick of
time with a day to spare.
1294
01:12:02,569 --> 01:12:06,072
Thanks, I, uh, wanna
surprise my fiancée.
1295
01:12:06,139 --> 01:12:08,408
This was our first year without a tree.
1296
01:12:08,474 --> 01:12:10,276
Said she didn't feel
right celebrating alone.
1297
01:12:10,343 --> 01:12:13,446
So, I thought I'd bring a
little Christmas with me.
1298
01:12:14,214 --> 01:12:15,915
I have just the thing.
1299
01:12:15,982 --> 01:12:17,984
Wait right there, I'll be right back.
1300
01:12:30,129 --> 01:12:32,265
It's perfect. She's gonna love it.
1301
01:12:32,966 --> 01:12:35,368
What do I owe you?
1302
01:12:35,435 --> 01:12:36,803
You know what?
1303
01:12:36,869 --> 01:12:38,338
On the house.
1304
01:12:39,172 --> 01:12:40,506
[man] Really?
1305
01:12:40,573 --> 01:12:42,242
Yeah, welcome home.
1306
01:12:43,643 --> 01:12:44,611
Thanks.
1307
01:12:44,677 --> 01:12:45,945
It's not really home
1308
01:12:46,012 --> 01:12:47,480
until I see her, you know?
1309
01:12:49,782 --> 01:12:52,085
Yeah, I do.
1310
01:12:52,852 --> 01:12:54,387
Like they say...
1311
01:12:54,454 --> 01:12:56,656
home isn't where you hang your hat,
1312
01:12:56,723 --> 01:12:58,191
it's where you hang your heart.
1313
01:13:02,395 --> 01:13:03,496
Merry Christmas.
1314
01:13:03,563 --> 01:13:05,031
[Rick] Merry Christmas.
1315
01:13:24,150 --> 01:13:25,551
- Hey.
- Josh!
1316
01:13:25,618 --> 01:13:27,520
- Hey.
- What are you doing here?
1317
01:13:27,587 --> 01:13:30,189
I need a favor, and it's
kind of an important one.
1318
01:13:30,256 --> 01:13:32,525
You think you can give
this to Dave for me?
1319
01:13:33,026 --> 01:13:34,294
Okay.
1320
01:13:34,360 --> 01:13:36,095
- What is it?
- It's a Christmas card.
1321
01:13:36,162 --> 01:13:37,930
Kind of a special one, so...
1322
01:13:37,997 --> 01:13:39,699
- Okay.
- Cool.
1323
01:13:40,967 --> 01:13:43,236
- Go. Go.
- Oh, yeah. I'm sorry. Sorry.
1324
01:14:16,836 --> 01:14:18,304
Mom.
1325
01:14:19,238 --> 01:14:20,606
[sliding door opens]
1326
01:14:26,279 --> 01:14:27,747
There you are.
1327
01:14:29,115 --> 01:14:31,584
I've been looking for you all day.
1328
01:14:34,120 --> 01:14:36,289
I thought you might have left.
1329
01:14:37,223 --> 01:14:39,092
I wasn't gonna leave you, Dad.
1330
01:14:39,158 --> 01:14:40,693
Not on Christmas.
1331
01:14:44,597 --> 01:14:46,399
I'm sorry, Julie.
1332
01:14:48,835 --> 01:14:50,336
Can you ever forgive me?
1333
01:14:51,738 --> 01:14:53,606
I finally know what it must've been like
1334
01:14:53,673 --> 01:14:55,508
for you to meet Mom.
1335
01:15:00,380 --> 01:15:01,314
[sighs]
1336
01:15:01,381 --> 01:15:03,282
You found the star.
1337
01:15:03,349 --> 01:15:05,885
- Yeah.
- And the letter?
1338
01:15:05,952 --> 01:15:07,754
I got one, too.
1339
01:15:10,022 --> 01:15:12,158
We've one last delivery to make.
1340
01:15:12,225 --> 01:15:13,593
[James] Oh, really? Who to?
1341
01:15:13,659 --> 01:15:16,596
One eight-foot blue
spruce to Spruce Farm.
1342
01:15:20,666 --> 01:15:22,468
[James] Your mother.
1343
01:15:24,070 --> 01:15:25,238
Yeah.
1344
01:15:38,785 --> 01:15:41,254
I was hoping I might find you here.
1345
01:15:41,320 --> 01:15:43,222
Great minds.
1346
01:15:46,092 --> 01:15:48,261
I thought you might have left...
1347
01:15:48,327 --> 01:15:50,696
and gone back to Texas.
1348
01:15:50,763 --> 01:15:54,233
I thought about it, long and hard.
1349
01:15:54,300 --> 01:15:57,770
Then I realized, much as my
family is back in Houston...
1350
01:16:00,473 --> 01:16:02,341
I couldn't leave you behind.
1351
01:16:04,310 --> 01:16:07,447
I'm sorry about our crazy families.
1352
01:16:09,282 --> 01:16:12,118
I had an impossible choice to make.
1353
01:16:12,185 --> 01:16:13,653
I understand.
1354
01:16:14,954 --> 01:16:16,422
Really, I do.
1355
01:16:20,126 --> 01:16:22,895
I feel like we really have a
chance to make this work though.
1356
01:16:25,231 --> 01:16:26,566
- Really?
- Yeah.
1357
01:16:26,632 --> 01:16:28,267
You're never gonna believe
what I just found.
1358
01:16:28,334 --> 01:16:29,335
- What?
- So...
1359
01:16:29,402 --> 01:16:31,370
My mom left me these letters
1360
01:16:31,437 --> 01:16:32,839
before she died...
1361
01:16:34,707 --> 01:16:38,277
I think there was one around here.
1362
01:16:38,344 --> 01:16:39,612
How about this one?
1363
01:16:39,679 --> 01:16:42,181
No, no, that's not, not quite right.
Not...
1364
01:16:42,248 --> 01:16:44,650
It's not the, it's not the blue spruce.
1365
01:16:44,717 --> 01:16:46,352
I'm looking for an
eight-foot blue spruce.
1366
01:16:46,419 --> 01:16:48,154
- I knew it was around here.
- Eight feet?
1367
01:16:48,221 --> 01:16:49,889
- What'd you say?
- It's eight feet?
1368
01:16:49,956 --> 01:16:51,424
Eight feet. Eight feet.
1369
01:16:51,491 --> 01:16:53,493
Oh, wait. Here it is. This is the one.
1370
01:16:53,559 --> 01:16:55,461
- This right here?
- Yeah.
1371
01:16:55,528 --> 01:16:56,963
[James] Right here.
1372
01:16:57,029 --> 01:16:59,065
All right, Josh, do the honors.
1373
01:16:59,131 --> 01:17:00,600
Will do, Boss.
1374
01:17:34,267 --> 01:17:35,501
[Catherine] Dear Dave
1375
01:17:35,568 --> 01:17:37,236
Merry Christmas.
1376
01:17:37,303 --> 01:17:39,171
I feel like this ridiculous feud
1377
01:17:39,238 --> 01:17:42,575
between the Spruces and
Pines is all my fault.
1378
01:17:42,642 --> 01:17:45,678
One can never predict
the ways of the heart.
1379
01:17:45,745 --> 01:17:47,947
I only wish that when I followed mine,
1380
01:17:48,014 --> 01:17:50,783
it didn't cause yours to break.
1381
01:17:50,850 --> 01:17:53,386
Please forgive me.
1382
01:17:53,452 --> 01:17:56,822
But if you can't, please forgive James.
1383
01:17:56,889 --> 01:18:00,860
With love, friendship and
forgiveness, Catherine.
1384
01:18:11,804 --> 01:18:13,539
[sobbing]
1385
01:18:38,631 --> 01:18:40,866
- Hello, Dave.
- James.
1386
01:18:42,735 --> 01:18:46,005
I've got one last Christmas
Eve delivery to make.
1387
01:18:48,774 --> 01:18:50,076
So I see.
1388
01:18:50,142 --> 01:18:52,778
I'm supposed to bring
it in and set it up.
1389
01:18:54,180 --> 01:18:56,282
Decorating included.
1390
01:18:56,349 --> 01:18:57,817
Catherine.
1391
01:19:01,153 --> 01:19:03,990
[Dave] Huh. I got one too.
1392
01:19:04,056 --> 01:19:07,393
Well... go ahead.
1393
01:19:07,460 --> 01:19:08,894
Do your business.
1394
01:19:09,762 --> 01:19:11,998
I wouldn't wanna disappoint her.
1395
01:19:17,403 --> 01:19:18,704
[James] Let's go.
1396
01:19:18,771 --> 01:19:19,972
All right.
1397
01:19:20,039 --> 01:19:22,074
[James] You got it, right?
[Josh] I got the base.
1398
01:19:22,141 --> 01:19:23,275
[Josh] Okay.
1399
01:19:23,342 --> 01:19:24,710
All right. I got this side.
1400
01:19:24,777 --> 01:19:26,045
Come on.
1401
01:19:27,079 --> 01:19:28,714
Here we go.
1402
01:19:28,781 --> 01:19:31,617
Let's, uh, let's get this over with.
1403
01:19:34,687 --> 01:19:36,822
A little to the left.
1404
01:19:38,724 --> 01:19:40,459
Perfect.
1405
01:19:40,526 --> 01:19:43,229
No, wait. That's a little too left.
1406
01:19:43,295 --> 01:19:46,465
- Okay, stop.
- Oh, it's beautiful.
1407
01:19:46,532 --> 01:19:48,668
Just like I remember it.
1408
01:19:54,740 --> 01:19:57,576
[Rick] Uncle Dave, Mr. Pine,
1409
01:19:57,643 --> 01:20:00,212
Julie and I have come here
tonight on Christmas Eve
1410
01:20:00,279 --> 01:20:02,415
in the spirit of forgiveness.
1411
01:20:05,051 --> 01:20:08,354
Dad, Mr. Spruce,
1412
01:20:08,421 --> 01:20:10,356
Rick and I wanna be together.
1413
01:20:10,423 --> 01:20:13,693
But we also respect and love you both.
1414
01:20:13,759 --> 01:20:15,995
As you know, it was Mom's
final Christmas wish
1415
01:20:16,062 --> 01:20:18,564
for you two to finally make amends
1416
01:20:18,631 --> 01:20:19,965
once and for all.
1417
01:20:21,200 --> 01:20:25,404
It would be the greatest
gift to all of us...
1418
01:20:26,605 --> 01:20:28,074
and to Mom.
1419
01:20:39,151 --> 01:20:40,619
[sighs]
1420
01:20:51,063 --> 01:20:54,467
I figured she might have one
last trick up her sleeve
1421
01:20:54,533 --> 01:20:56,535
to get us to talk again.
1422
01:21:00,339 --> 01:21:03,008
I'm sorry, my friend.
1423
01:21:03,075 --> 01:21:06,879
Forgive me for being such
an ass all these years.
1424
01:21:08,147 --> 01:21:09,582
Done.
1425
01:21:10,850 --> 01:21:13,119
If you can forgive me
for taking your girl.
1426
01:21:15,755 --> 01:21:19,525
That... I will never forgive.
1427
01:21:24,130 --> 01:21:25,798
[laughing]
1428
01:21:25,865 --> 01:21:27,800
[Dave] But it's been worth it
1429
01:21:27,867 --> 01:21:30,503
because these guys are
perfect for each other.
1430
01:21:30,569 --> 01:21:32,204
[laughing]
1431
01:21:32,271 --> 01:21:34,874
- I agree.
- I agree, too.
1432
01:21:37,510 --> 01:21:39,211
Martha, we got it.
1433
01:21:39,278 --> 01:21:42,181
- What?
- Our Christmas miracle.
1434
01:21:42,248 --> 01:21:45,117
[laughing] Yeah. Oh.
1435
01:21:45,184 --> 01:21:46,652
But you made it happen.
1436
01:21:47,720 --> 01:21:50,589
Come on, you're missin' all the fun.
1437
01:21:53,926 --> 01:21:55,194
[sighs]
1438
01:21:59,965 --> 01:22:02,968
- Go.
- Sh. Come on. Come. Shh.
1439
01:22:06,038 --> 01:22:07,973
It's over, Dad.
1440
01:22:10,209 --> 01:22:12,111
It is.
1441
01:22:12,178 --> 01:22:13,646
Thanks to you.
1442
01:22:15,581 --> 01:22:18,117
Your mother would be happy.
1443
01:22:18,184 --> 01:22:19,652
Yeah.
1444
01:22:21,554 --> 01:22:23,823
I never meant to hurt you, Julie.
1445
01:22:24,723 --> 01:22:27,927
- I just couldn't...
- I know.
1446
01:22:29,128 --> 01:22:31,130
I love you, Dad.
1447
01:22:31,197 --> 01:22:32,698
Oh, I love you too.
1448
01:22:36,135 --> 01:22:38,871
I'm glad you stayed.
1449
01:22:38,938 --> 01:22:42,741
I can't imagine anybody takin'
over this place but you.
1450
01:22:42,808 --> 01:22:44,276
Thanks, Uncle Dave.
1451
01:22:44,343 --> 01:22:47,079
I'll do you proud, I promise.
1452
01:22:47,146 --> 01:22:49,081
I know you will.
1453
01:22:57,790 --> 01:23:00,392
[Dave] How's this look for Santa?
1454
01:23:00,459 --> 01:23:01,927
[Julie] Perfect.
1455
01:23:02,828 --> 01:23:04,964
[indistinct chatter]
1456
01:23:06,432 --> 01:23:08,434
Julie?
1457
01:23:08,501 --> 01:23:09,869
Do the honors?
1458
01:23:11,070 --> 01:23:14,139
Leave it to Mom to make
a dramatic entrance.
1459
01:23:28,187 --> 01:23:30,189
[Martha chuckles]
1460
01:23:30,256 --> 01:23:31,724
[chuckles]
1461
01:23:36,295 --> 01:23:38,097
[all] Aw.
1462
01:23:44,436 --> 01:23:47,573
[people cheering]
1463
01:23:57,249 --> 01:23:58,884
Whoo-ho-hoo-ho.
1464
01:24:07,226 --> 01:24:10,162
[cheering]
1465
01:24:16,502 --> 01:24:17,970
Oh.
1466
01:24:18,704 --> 01:24:20,172
[Martha] Oh.
1467
01:24:24,143 --> 01:24:27,079
[cheering]
1468
01:24:35,587 --> 01:24:37,890
Merry Christmas, Mrs. Spruce.
1469
01:24:37,957 --> 01:24:40,025
Merry Christmas, Mr. Pine.
1470
01:24:41,226 --> 01:24:44,163
[cheering]
1471
01:25:04,550 --> 01:25:06,685
[Rick] I just got married!
1472
01:25:09,121 --> 01:25:12,057
[cheering]
1473
01:25:14,760 --> 01:25:17,896
[instrumental music]
1474
01:25:22,935 --> 01:25:24,870
♪ Oh Christmas tree ♪
1475
01:25:24,937 --> 01:25:27,840
♪ Oh Christmas tree ♪
1476
01:25:27,906 --> 01:25:32,344
♪ All aglow your branches ♪
1477
01:25:32,411 --> 01:25:33,612
♪ Christmas tree ♪
1478
01:25:33,679 --> 01:25:36,048
♪ Oh Christmas tree ♪
1479
01:25:36,115 --> 01:25:38,517
♪ With tinsel ropes ♪
1480
01:25:38,584 --> 01:25:40,819
♪ And candles ♪
1481
01:25:40,886 --> 01:25:42,721
♪ Silver boughs ♪
1482
01:25:42,788 --> 01:25:44,990
♪ And golden light ♪
1483
01:25:45,057 --> 01:25:47,426
♪ Shine so brightly ♪
1484
01:25:47,493 --> 01:25:49,928
♪ In the night ♪
1485
01:26:21,760 --> 01:26:25,864
♪ All aglow ♪
1486
01:26:29,768 --> 01:26:34,073
♪ Your branches ♪
101021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.