All language subtitles for The.Spruces.And.The.Pines.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,205 --> 00:00:24,141 [instrumental music] 2 00:00:38,489 --> 00:00:39,857 ♪ Oh Christmas tree ♪ 3 00:00:39,924 --> 00:00:42,693 ♪ Oh Christmas tree ♪ 4 00:00:42,760 --> 00:00:47,431 ♪ All aglow your branches ♪ 5 00:00:47,498 --> 00:00:48,699 ♪ Christmas tree ♪ 6 00:00:48,766 --> 00:00:51,035 ♪ Oh Christmas tree ♪ 7 00:00:51,101 --> 00:00:55,706 ♪ With tinsel ropes and candles ♪ 8 00:00:55,773 --> 00:01:00,110 ♪ Silver boughs and golden light ♪ 9 00:01:00,177 --> 00:01:05,149 ♪ Shine so brightly in the night ♪ 10 00:01:08,886 --> 00:01:10,654 Oh, no, not this tree farm. 11 00:01:10,721 --> 00:01:13,324 It's the next one, just up the road. 12 00:01:13,390 --> 00:01:15,326 I know what you're thinking, two Christmas tree farms 13 00:01:15,392 --> 00:01:16,360 right next to each other. 14 00:01:16,427 --> 00:01:19,229 It's... it's a long story. 15 00:01:29,773 --> 00:01:31,241 [chuckles] 16 00:01:36,747 --> 00:01:41,185 ♪ All aglow ♪ 17 00:01:41,251 --> 00:01:44,788 ♪ Glow ♪ 18 00:01:44,855 --> 00:01:49,159 ♪ Your branches ♪ 19 00:02:07,778 --> 00:02:09,646 - Thank you. - You're welcome. 20 00:02:09,713 --> 00:02:11,181 [man] Have a good one. 21 00:02:17,121 --> 00:02:18,756 [James] That's a nice tree you got there. 22 00:02:18,822 --> 00:02:20,891 [man] Yours are always the best, Mr. Pine. 23 00:02:20,958 --> 00:02:23,527 All right, this is what you wanna do. 24 00:02:23,594 --> 00:02:25,195 When you get it home... 25 00:02:25,262 --> 00:02:26,897 you're gonna wanna cut maybe an inch 26 00:02:26,964 --> 00:02:29,066 or two inches off the bottom. 27 00:02:29,133 --> 00:02:31,201 We cut this maybe a couple of days ago 28 00:02:31,268 --> 00:02:34,605 so the sap has probably clogged the pores a little bit. 29 00:02:34,671 --> 00:02:36,173 You wanna keep it hydrated. 30 00:02:36,240 --> 00:02:38,208 [James] And if you wanna keep it green, 31 00:02:38,275 --> 00:02:40,811 my secret is you put a little aspirin in the water. 32 00:02:40,878 --> 00:02:43,347 Don't get that tree-saver water off the streets. 33 00:02:43,414 --> 00:02:46,183 No, it doesn't work, and it's much more expensive. 34 00:02:46,250 --> 00:02:48,452 I've always been impartial to a little sugar myself. 35 00:02:48,519 --> 00:02:50,287 - Ah, Julie. - [chuckles]. 36 00:02:50,354 --> 00:02:53,624 Oh. Oh, oh, oh. 37 00:02:53,690 --> 00:02:54,825 Good to see you. 38 00:02:54,892 --> 00:02:56,760 Uh, folks, I'll be right with you. 39 00:02:56,827 --> 00:02:58,862 My daughter's home for Christmas. 40 00:03:00,230 --> 00:03:02,199 I thought I was gonna pick you up at the airport. 41 00:03:02,266 --> 00:03:03,801 Well, my flight got in early. 42 00:03:03,867 --> 00:03:04,835 I figured I'd surprise you. 43 00:03:04,902 --> 00:03:06,770 Well, that's my kinda surprise. 44 00:03:06,837 --> 00:03:08,238 Merry Christmas, Dad. 45 00:03:08,305 --> 00:03:11,041 Oh, Merry Christmas. Good to have you home. 46 00:03:11,108 --> 00:03:12,943 - Hey. - [Julie] Hey, Bear. 47 00:03:13,010 --> 00:03:15,145 What are you doing still calling me that for? 48 00:03:15,212 --> 00:03:16,980 Because I've always called you Bear. 49 00:03:17,047 --> 00:03:18,515 Come on, get over here. 50 00:03:20,150 --> 00:03:21,552 Wait till you see the pranks we got planned 51 00:03:21,618 --> 00:03:22,619 for the Spruces this year. 52 00:03:22,686 --> 00:03:24,588 - Uh, Josh? - Yes. 53 00:03:24,655 --> 00:03:26,557 [James] Can you put this tree on these nice people's car? 54 00:03:26,623 --> 00:03:28,225 [Josh] Mm-hm. 55 00:03:28,292 --> 00:03:30,794 - And we'll get you all set. - Okay. 56 00:03:43,774 --> 00:03:45,642 Have you seen Spruce's latest stunt? 57 00:03:45,709 --> 00:03:47,077 He's got a clown outside his farm. 58 00:03:47,144 --> 00:03:48,512 I think he's an elf. 59 00:03:48,579 --> 00:03:51,115 He's twirling a sign like it's a used-car lot. 60 00:03:51,181 --> 00:03:52,916 He's just trying to attract customers. 61 00:03:52,983 --> 00:03:55,352 Yeah, well, he's scarin' away ours. 62 00:03:56,954 --> 00:03:58,322 - Dad. - Hm? 63 00:03:58,388 --> 00:04:00,390 [Julie] Is that a naked Christmas tree? 64 00:04:00,457 --> 00:04:01,558 [James sighs] 65 00:04:01,625 --> 00:04:03,260 Well, I was waiting for you to come home. 66 00:04:03,327 --> 00:04:05,129 I thought it needed your eye. 67 00:04:05,195 --> 00:04:06,530 Mm-hm. 68 00:04:06,597 --> 00:04:07,598 You got frustrated untangling 69 00:04:07,664 --> 00:04:09,166 the lights again, didn't you? 70 00:04:09,233 --> 00:04:13,570 Every January, I put those lights away, neat as a pin, 71 00:04:13,637 --> 00:04:15,205 and every December they, 72 00:04:15,272 --> 00:04:19,643 they explode like some darn tornado. 73 00:04:19,710 --> 00:04:21,512 Just takes a little patience. 74 00:04:23,447 --> 00:04:25,482 Thanks for waiting, Dad. 75 00:04:25,549 --> 00:04:26,950 Good to have you home. 76 00:04:27,017 --> 00:04:28,418 It's good to be home. 77 00:04:28,485 --> 00:04:29,586 Hm. 78 00:04:29,653 --> 00:04:32,489 - Uh, need a hand with your bags? - No, I'm good. 79 00:04:33,323 --> 00:04:35,425 Uh, Julie... 80 00:04:35,492 --> 00:04:39,963 I've been, uh... going through your mother's things. 81 00:04:40,030 --> 00:04:42,366 Slowly, but truly. 82 00:04:42,432 --> 00:04:46,170 Promised myself I'd get it all sorted out by New Year. 83 00:04:47,638 --> 00:04:50,307 Well, get those clothes over to Goodwill. 84 00:04:51,241 --> 00:04:52,509 Yeah. 85 00:04:54,111 --> 00:04:56,580 I can't believe it's almost been a year. 86 00:04:58,649 --> 00:05:02,152 Um, any-anyway, uh, it's... 87 00:05:02,219 --> 00:05:04,054 all up in our room. 88 00:05:04,121 --> 00:05:06,056 Take a peek and... 89 00:05:06,890 --> 00:05:08,358 keep anything you'd like. 90 00:05:10,060 --> 00:05:11,895 I'll do that. Thanks, Dad. 91 00:05:11,962 --> 00:05:13,163 Okay. 92 00:05:18,936 --> 00:05:22,072 [instrumental music] 93 00:06:03,113 --> 00:06:05,115 I think it's time to get a new register. 94 00:06:05,182 --> 00:06:06,783 If it ain't broke, don't fix it. 95 00:06:06,850 --> 00:06:07,951 But it is broke. 96 00:06:08,018 --> 00:06:09,186 Well, you know what I mean. 97 00:06:09,253 --> 00:06:10,520 Come on. 98 00:06:11,888 --> 00:06:12,856 [register dings] 99 00:06:12,923 --> 00:06:13,957 Ah! 100 00:06:14,024 --> 00:06:15,659 There we go. Perfectly fine. 101 00:06:17,995 --> 00:06:20,297 All right, put me to work, Boss. 102 00:06:20,364 --> 00:06:23,133 Oh, why don't you just enjoy your vacation? 103 00:06:23,200 --> 00:06:25,636 Our vacation starts on Christmas morning. 104 00:06:25,702 --> 00:06:27,604 Same as it always has. 105 00:06:27,671 --> 00:06:30,407 I know you're short-staffed without Mom. 106 00:06:30,474 --> 00:06:31,942 Let me help you. 107 00:06:33,110 --> 00:06:34,244 All right. 108 00:06:34,311 --> 00:06:36,580 - Martha's truck is in the shop. - Mm-hm. 109 00:06:36,647 --> 00:06:38,282 Can't make the deliveries, so if you could go 110 00:06:38,348 --> 00:06:40,017 into town and pick 'em up, that would be a help. 111 00:06:40,083 --> 00:06:41,285 Yeah, sure thing. 112 00:06:41,351 --> 00:06:42,919 Uh, Josh is about to make a delivery 113 00:06:42,986 --> 00:06:44,388 so you hitch a ride with him. 114 00:06:44,454 --> 00:06:45,822 - Oh, great. - That would be great. 115 00:06:45,889 --> 00:06:47,457 Oh... 116 00:06:47,524 --> 00:06:50,661 Julie, you know how he is with pastries. 117 00:06:50,727 --> 00:06:52,529 Ooh, good call. 118 00:06:58,568 --> 00:06:59,670 [grunts] 119 00:06:59,736 --> 00:07:01,672 Hey, want a co-pilot? 120 00:07:02,673 --> 00:07:03,640 Yeah, always. 121 00:07:03,707 --> 00:07:05,208 For some reason, Dad doesn't 122 00:07:05,275 --> 00:07:07,444 trust you with the pastries. 123 00:07:07,511 --> 00:07:09,613 Now, where would I have gotten that reputation? 124 00:07:09,680 --> 00:07:11,014 No idea. 125 00:07:11,081 --> 00:07:13,183 - Let me give you a hand. - Yeah. 126 00:07:18,021 --> 00:07:20,057 Merry Christmas. 127 00:07:21,191 --> 00:07:23,327 [man] Ho ho ho ho. 128 00:07:28,298 --> 00:07:31,001 - [Julie] Hi, Martha. - Here we are. 129 00:07:31,068 --> 00:07:32,402 Six orders of gingerbread. 130 00:07:32,469 --> 00:07:35,072 Six, uh, apple cider muffins 131 00:07:35,138 --> 00:07:36,873 and a little somethin' extra. 132 00:07:36,940 --> 00:07:38,442 - I can help you. - No, I got it. 133 00:07:38,508 --> 00:07:40,143 - Careful. - [Josh] I got it, I got it. 134 00:07:40,210 --> 00:07:42,746 Maybe I should have tied those shut. 135 00:07:42,813 --> 00:07:43,780 [Julie] Maybe you should have. 136 00:07:43,847 --> 00:07:46,049 [Martha and Julie laughing] 137 00:07:46,116 --> 00:07:47,984 Oh, it's nice to see you. 138 00:07:48,051 --> 00:07:49,386 I hope this means you're here to stay. 139 00:07:49,453 --> 00:07:51,822 Oh, no, it's just a visit. 140 00:07:51,888 --> 00:07:53,156 I've one more semester. 141 00:07:53,223 --> 00:07:54,524 Well, your dad loves braggin' 142 00:07:54,591 --> 00:07:57,327 about all your accomplishments at school. 143 00:07:57,394 --> 00:07:58,829 We're real proud of you. 144 00:07:58,895 --> 00:08:00,364 Thanks. 145 00:08:04,234 --> 00:08:05,635 Oh, no, no, no. It's-it's okay. 146 00:08:05,702 --> 00:08:09,639 - Oh, come on, it's the holidays. - Okay, just one. 147 00:08:09,706 --> 00:08:12,209 [Martha] Think of it as an early graduation present. 148 00:08:15,679 --> 00:08:17,547 This is good. Mm. 149 00:08:17,614 --> 00:08:19,850 By any chance, are you heading straight back to the farm? 150 00:08:19,916 --> 00:08:21,118 Mm-hm. 151 00:08:21,184 --> 00:08:22,185 I was hoping you could 152 00:08:22,252 --> 00:08:24,020 make a little detour. 153 00:08:24,087 --> 00:08:25,889 - Sure. - To Spruce Farm. 154 00:08:25,956 --> 00:08:27,424 [coughs] 155 00:08:29,159 --> 00:08:30,627 You're kidding? 156 00:08:31,962 --> 00:08:33,130 You're not kidding. 157 00:08:33,196 --> 00:08:35,198 I know I'm asking a lot, but I, I just 158 00:08:35,265 --> 00:08:37,100 don't understand why you can't visit a neighbor 159 00:08:37,167 --> 00:08:39,803 without starting World War III. 160 00:08:41,338 --> 00:08:42,839 You're up to something. 161 00:08:42,906 --> 00:08:44,841 It's just the two boxes. 162 00:08:46,543 --> 00:08:48,612 Was this a gift or a bribe? 163 00:08:51,848 --> 00:08:53,316 Mm. 164 00:09:23,613 --> 00:09:24,714 [exhales] 165 00:09:25,615 --> 00:09:27,017 Feel like you could just... 166 00:09:27,083 --> 00:09:28,852 drop 'em off at the front counter. 167 00:09:28,919 --> 00:09:30,387 Me? 168 00:09:31,021 --> 00:09:32,422 Uh, yeah. 169 00:09:32,489 --> 00:09:33,790 I'm not going in there. 170 00:09:33,857 --> 00:09:35,392 I'm not going in there, either. 171 00:09:35,459 --> 00:09:37,127 - Bear! - No. 172 00:09:38,061 --> 00:09:39,863 I'll rock-paper-scissors you. 173 00:09:41,131 --> 00:09:43,300 - [sighs] Fine. - Good. 174 00:09:44,000 --> 00:09:45,702 - No! - Oh. 175 00:09:46,770 --> 00:09:48,605 - See ya. - Will you go in with me, please? 176 00:09:48,672 --> 00:09:51,041 No. Just go. 177 00:09:51,108 --> 00:09:53,276 Please. 178 00:09:53,343 --> 00:09:55,645 - All right. - Thank you. 179 00:09:55,712 --> 00:09:57,647 I gotta do everything around here, huh? 180 00:09:57,714 --> 00:09:59,549 - Is that it? - [Julie] Thank you. 181 00:10:03,420 --> 00:10:04,988 Why did we agree to this again? 182 00:10:05,055 --> 00:10:06,857 Guilt, mainly. And a cookie. 183 00:10:06,923 --> 00:10:08,024 Yeah. 184 00:10:08,091 --> 00:10:09,626 Well, I just feel... 185 00:10:09,693 --> 00:10:11,127 I feel weird, you know, like we're gonna get 186 00:10:11,194 --> 00:10:12,395 ambushed or something. 187 00:10:12,462 --> 00:10:13,864 What do you think they're gonna do? 188 00:10:13,930 --> 00:10:15,732 String us up with some tinsel? 189 00:10:15,799 --> 00:10:17,200 I don't know. 190 00:10:17,267 --> 00:10:18,735 Maybe. 191 00:10:19,536 --> 00:10:20,504 Come on. 192 00:10:29,546 --> 00:10:30,981 Looks like we got lucky. 193 00:10:31,047 --> 00:10:32,516 Yeah, let's get out of here. 194 00:10:33,984 --> 00:10:35,352 Happy holidays! 195 00:10:35,418 --> 00:10:37,554 [Dave] Can I help you two with any... 196 00:10:38,889 --> 00:10:40,857 Oh, it's you. 197 00:10:40,924 --> 00:10:44,294 It's nice to see you too, Mr. Spruce. 198 00:10:44,361 --> 00:10:46,229 Martha asked us to drop these off for her. 199 00:10:46,296 --> 00:10:47,497 Her truck broke down. 200 00:10:48,632 --> 00:10:50,834 I told her I'd pick 'em up myself. 201 00:10:52,736 --> 00:10:54,137 You're welcome. 202 00:10:54,204 --> 00:10:55,672 Have a nice day. 203 00:11:07,083 --> 00:11:08,318 That guy's the worst. 204 00:11:08,385 --> 00:11:10,387 You were just doin' him a favor, you know? 205 00:11:10,453 --> 00:11:12,389 Ah, it's the same as it's always been. 206 00:11:12,455 --> 00:11:14,391 Yeah, it's even worse this year. 207 00:11:15,258 --> 00:11:16,626 What do you have? 208 00:11:16,693 --> 00:11:18,662 A brownie. I stole it from the box. 209 00:11:18,728 --> 00:11:20,664 - Bear! - What? He deserved it. 210 00:11:20,730 --> 00:11:22,365 You shouldn't have done that. 211 00:11:22,432 --> 00:11:23,533 You should've taken a whoopie pie 212 00:11:23,600 --> 00:11:24,968 because those are bomb. 213 00:11:25,035 --> 00:11:26,636 Look, they can't even help their customers 214 00:11:26,703 --> 00:11:28,505 tie a tree to the roof of their car. 215 00:11:45,288 --> 00:11:47,090 - Whoa, where you going? - Uh... 216 00:11:47,157 --> 00:11:48,458 - To help him. - Why? 217 00:11:48,525 --> 00:11:49,693 This is the kind of customer service 218 00:11:49,759 --> 00:11:51,294 you get when you buy from a Spruce. 219 00:11:51,361 --> 00:11:53,229 Next time, he'll learn his lesson, and he'll buy from us. 220 00:11:53,296 --> 00:11:54,998 [sighs] 221 00:11:55,065 --> 00:11:56,733 Finish your brownie and warm up the truck. 222 00:11:56,800 --> 00:11:57,834 All right. 223 00:12:00,804 --> 00:12:01,905 Having trouble? 224 00:12:02,872 --> 00:12:04,407 No roof-rack. 225 00:12:04,474 --> 00:12:06,009 You've got an eye for detail. 226 00:12:06,076 --> 00:12:07,344 [chuckles] 227 00:12:07,410 --> 00:12:08,845 I don't know where to tie it. 228 00:12:08,912 --> 00:12:10,113 [chuckles] 229 00:12:10,180 --> 00:12:11,648 All right. 230 00:12:13,650 --> 00:12:16,186 Take this, and loop it around the trunk twice. 231 00:12:16,252 --> 00:12:17,587 Yes, ma'am. 232 00:12:19,356 --> 00:12:20,523 This your first tree? 233 00:12:20,590 --> 00:12:21,891 Oh, I grew up with a plastic kind 234 00:12:21,958 --> 00:12:22,959 that came in a box. 235 00:12:23,026 --> 00:12:24,961 Oh, God. All right. Hop in. 236 00:12:29,366 --> 00:12:30,834 [grunts softly] 237 00:12:33,670 --> 00:12:35,872 So, grab the other end. 238 00:12:35,939 --> 00:12:38,375 And loop it through. 239 00:12:38,441 --> 00:12:40,343 Yup, and then cinch it up real tight 240 00:12:40,410 --> 00:12:41,544 and you're gonna wanna do the same thing 241 00:12:41,611 --> 00:12:43,013 in the back and then you're all set. 242 00:12:43,079 --> 00:12:45,181 The way I was doing it, I would have tied the door shut. 243 00:12:45,248 --> 00:12:46,616 [chuckles] 244 00:12:50,520 --> 00:12:52,689 - I'm Rick. - Julie. 245 00:12:56,960 --> 00:12:58,795 Hey, you really helped me out of a bind. 246 00:12:58,862 --> 00:13:00,797 Can I return the favor? Buy you a coffee? 247 00:13:02,565 --> 00:13:04,034 I do love coffee. 248 00:13:04,100 --> 00:13:05,669 But it's not necessary. 249 00:13:06,436 --> 00:13:07,904 Hot chocolate? 250 00:13:10,040 --> 00:13:11,708 Merry Christmas. 251 00:13:15,245 --> 00:13:16,713 [exhales] 252 00:13:17,781 --> 00:13:19,249 Let's go. 253 00:13:19,316 --> 00:13:20,650 You know, I cannot believe 254 00:13:20,717 --> 00:13:22,786 you helped them out, not once 255 00:13:22,852 --> 00:13:23,987 but twice today. 256 00:13:24,054 --> 00:13:25,655 It's Christmas, haven't you ever heard 257 00:13:25,722 --> 00:13:28,224 of "peace on earth" and "goodwill towards men?" 258 00:13:28,291 --> 00:13:31,728 Yeah, I have, but they have not. 259 00:13:31,795 --> 00:13:33,630 We did our good deed for the day. 260 00:13:33,697 --> 00:13:35,632 And plus, now we never have to see a Spruce again. 261 00:13:35,699 --> 00:13:37,300 - So, let's go. - Oh, really? 262 00:13:37,367 --> 00:13:38,601 'Cause there's a spruce 263 00:13:38,668 --> 00:13:41,604 there's a spruce, there's a spruce. 264 00:13:41,671 --> 00:13:43,073 They're all over the place, Julie. 265 00:13:43,139 --> 00:13:45,475 - You're ridiculous. - We're never getting rid of 'em. 266 00:13:57,020 --> 00:13:58,521 [Dave] Need any help? 267 00:13:58,588 --> 00:14:00,690 Nope. She ain't going anywhere. 268 00:14:00,757 --> 00:14:04,194 - Whose tree is this? - You're all set. Hah. 269 00:14:04,260 --> 00:14:06,529 I see you took my advice about the tree-saver water. 270 00:14:06,596 --> 00:14:08,064 It's the best choice you ever made. 271 00:14:09,499 --> 00:14:10,867 Thank you. 272 00:14:10,934 --> 00:14:12,802 Thanks again for stopping by. 273 00:14:14,504 --> 00:14:15,839 I told 'em to warm up in the gift shop 274 00:14:15,905 --> 00:14:17,707 while I took care of their tree. 275 00:14:17,774 --> 00:14:19,309 I like the way you think. 276 00:14:19,375 --> 00:14:21,611 Lure 'em in with cookies and cocoa 277 00:14:21,678 --> 00:14:23,146 and get 'em to impulse buy. 278 00:14:23,213 --> 00:14:25,448 It's all about treating your customer right. 279 00:14:25,515 --> 00:14:28,351 Nice work, kid. Keep it up. 280 00:14:28,418 --> 00:14:29,886 Thanks, Uncle Dave. 281 00:14:57,981 --> 00:14:59,082 Julie. 282 00:15:01,151 --> 00:15:02,051 What's wrong? 283 00:15:02,118 --> 00:15:04,154 I got a message from Dave Spruce. 284 00:15:04,220 --> 00:15:05,455 Oh, Dad, I was just... 285 00:15:05,522 --> 00:15:07,857 What were you doing over there? 286 00:15:07,924 --> 00:15:09,826 It's not a big deal, I was doing a favor for Martha. 287 00:15:09,893 --> 00:15:12,061 - She asked... - It is a big deal. 288 00:15:12,128 --> 00:15:14,130 I don't want you anywhere near that farm 289 00:15:14,197 --> 00:15:15,665 or that family, okay? 290 00:15:16,533 --> 00:15:18,735 Trust me, it wasn't my idea. 291 00:15:18,802 --> 00:15:20,804 I don't need to have my blood pressure get run up 292 00:15:20,870 --> 00:15:23,740 worrying about the damn Spruces. 293 00:15:23,807 --> 00:15:25,742 Christmas is hectic enough. 294 00:15:26,676 --> 00:15:28,411 It won't happen again. 295 00:15:28,478 --> 00:15:29,913 I promise. 296 00:15:29,979 --> 00:15:31,214 Thank you. 297 00:15:31,281 --> 00:15:32,749 I'm sorry. 298 00:15:35,351 --> 00:15:37,253 - You girls doing okay? - [girl 1] Yeah, we're good. 299 00:15:37,320 --> 00:15:39,122 - Good. - [girl 1] Thanks. 300 00:15:57,207 --> 00:15:58,608 Good morning! 301 00:15:58,675 --> 00:16:00,610 [Julie] Morning. 302 00:16:00,677 --> 00:16:02,378 Can I have a coffee, please? 303 00:16:02,445 --> 00:16:03,680 That all? 304 00:16:04,581 --> 00:16:06,049 And a plain doughnut. 305 00:16:07,183 --> 00:16:08,918 It's on me. 306 00:16:08,985 --> 00:16:10,119 Hey, Julie. 307 00:16:10,854 --> 00:16:12,288 What are you doing here? 308 00:16:12,355 --> 00:16:14,824 Uh, you know, just grabbin' a quick cup of coffee. 309 00:16:14,891 --> 00:16:16,626 He's been here for an hour. 310 00:16:16,693 --> 00:16:18,027 By himself. 311 00:16:18,094 --> 00:16:19,262 [Rick] Okay. 312 00:16:19,329 --> 00:16:20,530 Maybe I'm just waiting to see 313 00:16:20,597 --> 00:16:22,031 if a certain someone is gonna come in 314 00:16:22,098 --> 00:16:23,867 to the only coffee shop in town. 315 00:16:25,201 --> 00:16:28,204 No, I really don't need you to pay for my coffee. 316 00:16:28,271 --> 00:16:29,839 Well, what if I want to? 317 00:16:31,007 --> 00:16:32,842 - Thank you. - You're welcome. 318 00:16:34,978 --> 00:16:37,213 Did you really wait around all day to see if I'd come in? 319 00:16:39,449 --> 00:16:40,750 I did. [chuckles] 320 00:16:40,817 --> 00:16:41,784 The only thing I know about you, 321 00:16:41,851 --> 00:16:43,686 is that you like coffee. 322 00:16:44,387 --> 00:16:45,922 So... 323 00:16:47,156 --> 00:16:49,092 can I see you sometime? 324 00:16:52,295 --> 00:16:53,763 Can I get another doughnut? 325 00:16:59,168 --> 00:17:00,370 So, is that a yes? 326 00:17:00,436 --> 00:17:03,940 Like you said, there's only one coffee shop in town. 327 00:17:04,007 --> 00:17:06,109 I'm sure I'll see you around. 328 00:17:14,217 --> 00:17:16,119 All right, let's get this straightened out. 329 00:17:16,185 --> 00:17:18,688 Uh, let me see that tag again, please. 330 00:17:18,755 --> 00:17:20,523 Now, who sold you this tree? 331 00:17:20,590 --> 00:17:23,159 - That guy, right there. - Ah. 332 00:17:23,226 --> 00:17:26,596 Did you sell these nice people a tree, Rick? 333 00:17:26,663 --> 00:17:29,933 Yeah, they came in earlier looking for a blue spruce tree. 334 00:17:29,999 --> 00:17:31,768 - Is there a problem? - Sure is. 335 00:17:31,834 --> 00:17:34,170 You sold 'em a balsam fir. 336 00:17:34,237 --> 00:17:35,705 Really? 337 00:17:35,772 --> 00:17:37,774 [Dave] Yeah, they brought the tag. 338 00:17:40,076 --> 00:17:42,378 I'm awfully sorry, folks. My mistake. 339 00:17:42,445 --> 00:17:45,882 Rick... a fir is just a pine. 340 00:17:45,949 --> 00:17:47,550 It's soft and thin. 341 00:17:47,617 --> 00:17:51,254 [stammering] The branches bow under the slightest weight. 342 00:17:51,321 --> 00:17:54,891 Now, a spruce, that is a noble tree. 343 00:17:54,958 --> 00:17:57,427 You can hang a bowling ball on that tree. 344 00:17:57,493 --> 00:17:58,628 Yes, Sir. 345 00:17:58,695 --> 00:17:59,862 Ah, you gotta know the difference 346 00:17:59,929 --> 00:18:02,532 between a pine and a spruce, Rick. 347 00:18:02,598 --> 00:18:05,268 It's our family name, for Pete's sake. 348 00:18:06,903 --> 00:18:08,571 Won't happen again. 349 00:18:08,638 --> 00:18:11,007 I'm sorry, folks. 350 00:18:11,074 --> 00:18:13,676 Let me get you a Spruce Farm spruce tree. 351 00:18:13,743 --> 00:18:15,078 Be right back. 352 00:18:34,497 --> 00:18:35,665 Hey, Holly. 353 00:18:35,732 --> 00:18:37,634 - Can I get a hot chocolate? - Sure. 354 00:18:37,700 --> 00:18:38,935 How's your first week? 355 00:18:39,002 --> 00:18:41,804 Okay. But, boy, I got a lot to learn. 356 00:18:45,274 --> 00:18:46,643 Marshmallows? 357 00:18:46,709 --> 00:18:48,378 I'd love some, thanks. 358 00:18:48,444 --> 00:18:50,179 What's that? 359 00:18:50,246 --> 00:18:52,382 It's a notebook to help keep things straight. 360 00:18:53,850 --> 00:18:55,685 I think my uncle is starting to lose patience. 361 00:18:55,752 --> 00:18:59,088 He's probably on edge because of what happened the other day. 362 00:18:59,722 --> 00:19:01,891 What happened? 363 00:19:01,958 --> 00:19:03,393 Oh, my God, didn't you hear? 364 00:19:03,459 --> 00:19:04,560 No. What? 365 00:19:04,627 --> 00:19:06,963 He had a run-in with a Pine. 366 00:19:07,030 --> 00:19:08,898 - A tree? - No, an actual person. 367 00:19:08,965 --> 00:19:11,701 - The family down the road. - Oh, yeah. 368 00:19:11,768 --> 00:19:13,836 They don't get along very well, do they? 369 00:19:13,903 --> 00:19:16,572 Understatement. We are sworn enemies. 370 00:19:16,639 --> 00:19:19,308 They actually dared to trespass on our property. 371 00:19:19,375 --> 00:19:20,777 Seriously? 372 00:19:20,843 --> 00:19:22,512 You want something for your notebook? 373 00:19:22,578 --> 00:19:24,047 Write this down. 374 00:19:25,481 --> 00:19:28,451 "Stay away... 375 00:19:28,518 --> 00:19:30,053 from the Pines." 376 00:19:32,855 --> 00:19:34,457 [Rick] Duly noted. 377 00:19:37,126 --> 00:19:38,227 Thanks. 378 00:19:47,904 --> 00:19:51,040 [music playing on record player] 379 00:19:52,942 --> 00:19:54,610 What do you think? 380 00:19:54,677 --> 00:19:56,546 Mm, up a little. 381 00:19:56,612 --> 00:19:57,714 Oh, this one? 382 00:19:57,780 --> 00:19:59,382 - There. - Okay. 383 00:19:59,449 --> 00:20:00,817 Good. 384 00:20:03,853 --> 00:20:08,024 Dad, I cannot believe you still have this. 385 00:20:08,091 --> 00:20:10,526 You made that for me when you were five. 386 00:20:10,593 --> 00:20:11,861 Of course, I still have it. 387 00:20:11,928 --> 00:20:13,629 It's missing an eyeball. 388 00:20:13,696 --> 00:20:14,931 And a leg. 389 00:20:14,997 --> 00:20:16,999 It has character. 390 00:20:24,006 --> 00:20:25,675 What's the story with this one? 391 00:20:25,741 --> 00:20:27,910 A tree for a tree? 392 00:20:27,977 --> 00:20:31,914 That was a wedding gift from your grandparents. 393 00:20:32,815 --> 00:20:34,317 They thought it was fitting. 394 00:20:34,383 --> 00:20:37,019 Your mom and I got married right here on the farm. 395 00:20:38,454 --> 00:20:40,490 Been such a big part of our lives growing up 396 00:20:40,556 --> 00:20:43,192 that there really wasn't even a second choice. 397 00:20:44,727 --> 00:20:47,663 We set up chairs by the gazebo 398 00:20:47,730 --> 00:20:48,998 and your grandma strung all these 399 00:20:49,065 --> 00:20:52,435 little white lights all over it. 400 00:20:52,502 --> 00:20:56,672 Would've been a beautiful place for a wedding... until the... 401 00:20:56,739 --> 00:20:58,074 The blizzard. 402 00:20:59,742 --> 00:21:01,010 I told you about that? 403 00:21:01,077 --> 00:21:04,914 Mm-hm. Once, twice, three times. 404 00:21:06,182 --> 00:21:08,384 Yeah, your mom said, if... 405 00:21:08,451 --> 00:21:10,920 if rain on your wedding is good luck, 406 00:21:10,987 --> 00:21:12,922 we must be blessed. 407 00:21:15,591 --> 00:21:17,326 And we were. 408 00:21:21,264 --> 00:21:22,999 - Good? - [Julie] Perfect. 409 00:21:23,065 --> 00:21:25,401 I think we're ready for our star. 410 00:21:25,468 --> 00:21:26,669 [Julie] Okay. 411 00:21:26,736 --> 00:21:28,004 [clears throat] 412 00:21:33,142 --> 00:21:34,610 [Julie] It's not in here. 413 00:21:35,711 --> 00:21:37,180 It must be in there. 414 00:21:44,220 --> 00:21:46,389 That star has been on top of your mother's Christmas tree 415 00:21:46,455 --> 00:21:48,457 ever since she was a little girl. 416 00:21:50,459 --> 00:21:52,562 We could just use a bow this year. 417 00:21:55,331 --> 00:21:57,567 I don't think it would be the same. 418 00:22:01,704 --> 00:22:03,239 We'll find it, Dad. 419 00:22:04,874 --> 00:22:06,342 Yeah. 420 00:22:18,321 --> 00:22:20,990 How's it going, man? People being generous? 421 00:22:22,458 --> 00:22:25,494 Best wishes to you and your family this holiday season. 422 00:22:25,561 --> 00:22:27,363 Hey, I can see that you're in a hurry, so, I'm sure 423 00:22:27,430 --> 00:22:30,233 you just didn't see our friend with a bucket here. 424 00:22:30,299 --> 00:22:31,467 [Rick] That's a nice suit! 425 00:22:31,534 --> 00:22:33,369 Saw one of those on a senator once 426 00:22:33,436 --> 00:22:36,105 right before I sold his kid a Town Car. 427 00:22:36,172 --> 00:22:37,640 Hey, what do you say, how about you help 428 00:22:37,707 --> 00:22:39,375 give the kids a merry Christmas? 429 00:22:40,309 --> 00:22:41,611 You know, you're good. 430 00:22:41,677 --> 00:22:43,846 [laughter] 431 00:22:43,913 --> 00:22:45,381 - Merry Christmas. - Thank you. 432 00:22:47,283 --> 00:22:48,951 And Happy New Year. 433 00:22:57,627 --> 00:23:00,863 I'm from Texas, grew up on a used-car lot. 434 00:23:00,930 --> 00:23:02,765 My dad's a salesman. 435 00:23:02,832 --> 00:23:04,133 People say I take after him. 436 00:23:04,200 --> 00:23:07,336 He was quite the charmer. 437 00:23:07,403 --> 00:23:10,172 Well, I can see that you're pretty charitable. 438 00:23:10,239 --> 00:23:12,408 I have been told I'm persuasive. 439 00:23:12,475 --> 00:23:15,678 I once sold a convertible to a man with a toupee. 440 00:23:15,745 --> 00:23:16,912 Am I making any headway here? 441 00:23:16,979 --> 00:23:18,614 [giggles] 442 00:23:18,681 --> 00:23:20,016 A little. 443 00:23:20,082 --> 00:23:21,817 Huh. Must be losing my touch. 444 00:23:21,884 --> 00:23:23,352 [chuckles] 445 00:23:25,888 --> 00:23:27,556 So, you lived here all your life? 446 00:23:27,623 --> 00:23:28,991 Yeah, most of it. 447 00:23:29,058 --> 00:23:31,127 I spent the last couple of years at school. 448 00:23:31,193 --> 00:23:32,595 What're you studying? 449 00:23:32,662 --> 00:23:33,629 Horticulture. 450 00:23:33,696 --> 00:23:35,898 Like, plants and trees? 451 00:23:35,965 --> 00:23:37,767 Yeah. Ha-ha. 452 00:23:37,833 --> 00:23:41,404 Oh, speaking of trees, did you get yours all set up? 453 00:23:41,470 --> 00:23:43,072 From the other day, when I helped you. 454 00:23:43,139 --> 00:23:46,776 Oh, that wasn't my tree. 455 00:23:46,842 --> 00:23:48,444 [chuckles] Did you steal it? 456 00:23:48,511 --> 00:23:49,612 No. 457 00:23:49,679 --> 00:23:50,880 I sold it. 458 00:23:50,946 --> 00:23:52,982 My first official sale, actually. 459 00:23:53,749 --> 00:23:55,051 Wait, you work there? 460 00:23:55,117 --> 00:23:56,252 Yeah. 461 00:23:56,319 --> 00:23:58,454 - At Spruce Farm? - Yeah. 462 00:23:59,789 --> 00:24:01,957 But you couldn't even tie a tree to a roof. 463 00:24:02,024 --> 00:24:03,826 Well, you don't have to rub it in. 464 00:24:03,893 --> 00:24:05,695 Well... [chuckles] 465 00:24:05,761 --> 00:24:07,897 Oh, uh... 466 00:24:07,964 --> 00:24:09,231 I thought you were a customer. 467 00:24:09,298 --> 00:24:10,966 I had no idea that you were on staff. 468 00:24:11,033 --> 00:24:13,502 Yeah, it's my uncle's farm. 469 00:24:23,612 --> 00:24:24,914 Hey, wait up! 470 00:24:24,981 --> 00:24:26,382 Hey, Julie, hold on! 471 00:24:26,449 --> 00:24:28,818 - Did I say something? - Unfortunately, you did. 472 00:24:28,884 --> 00:24:29,852 What? 473 00:24:29,919 --> 00:24:31,120 Sorry, this isn't going to work. 474 00:24:31,187 --> 00:24:32,922 You're kinda giving me whiplash here. 475 00:24:32,988 --> 00:24:34,557 Your uncle is Dave Spruce? 476 00:24:34,623 --> 00:24:37,059 - You're Rick Spruce? - Yeah. 477 00:24:37,126 --> 00:24:39,195 Julie Pine. 478 00:24:39,261 --> 00:24:41,630 - As in... - Pine Farm. Yeah. 479 00:24:41,697 --> 00:24:43,933 - Is it really a problem? - You don't understand. 480 00:24:44,000 --> 00:24:47,269 Our families have despised each other ever since I can remember. 481 00:24:47,336 --> 00:24:49,672 They run rival farms, I think competition is expected. 482 00:24:49,739 --> 00:24:52,241 No, it's more than that. It's personal. 483 00:24:52,308 --> 00:24:55,711 To them, maybe. Not you and me. 484 00:24:55,778 --> 00:24:57,079 Look, you seem nice. 485 00:24:57,146 --> 00:24:59,181 But this is a mistake. 486 00:25:13,996 --> 00:25:15,297 She's a real beaut. 487 00:25:15,364 --> 00:25:18,167 A tree that just screams Christmas spirit. 488 00:25:18,234 --> 00:25:20,536 Real compact for a family on the go. 489 00:25:21,837 --> 00:25:23,439 No? All right. 490 00:25:23,506 --> 00:25:24,774 Well, you could always grab a saw 491 00:25:24,840 --> 00:25:27,143 and find one down the field that suits you. 492 00:25:30,613 --> 00:25:32,748 We'll find a home for you, little buddy. 493 00:25:37,953 --> 00:25:40,956 [boy] Daddy, I'm tired. 494 00:25:41,023 --> 00:25:42,925 Here we go, little guy. 495 00:25:42,992 --> 00:25:44,660 Just a little further down here. 496 00:25:47,396 --> 00:25:50,533 [instrumental music] 497 00:26:28,971 --> 00:26:30,439 [keys clinking] 498 00:26:55,831 --> 00:26:56,932 - Hey. - Whoa! 499 00:26:56,999 --> 00:26:59,034 Oh, my God, you scared me. 500 00:26:59,101 --> 00:27:00,703 Serves you right. 501 00:27:00,769 --> 00:27:02,171 Why? What did I do? 502 00:27:02,238 --> 00:27:04,607 Oh, I found a whole stocking full of charcoal 503 00:27:04,673 --> 00:27:06,408 on my front step this morning. 504 00:27:06,475 --> 00:27:07,743 You been naughty? 505 00:27:07,810 --> 00:27:09,345 Someone thinks so. 506 00:27:09,411 --> 00:27:12,181 - Is that your handiwork? - I wish it was. 507 00:27:12,248 --> 00:27:13,582 Would have been a pretty good comeback 508 00:27:13,649 --> 00:27:15,918 for you stormin' out on me. 509 00:27:15,985 --> 00:27:17,520 You know, you weren't the only one who received 510 00:27:17,586 --> 00:27:19,722 a mysterious present this morning. 511 00:27:19,788 --> 00:27:21,257 Really? 512 00:27:23,526 --> 00:27:24,927 Well, I found a little somethin' 513 00:27:24,994 --> 00:27:26,729 outside the gift shop. 514 00:27:26,795 --> 00:27:27,830 What was it? 515 00:27:27,897 --> 00:27:29,398 Two batteries with a note that said 516 00:27:29,465 --> 00:27:31,033 "Gift not included." 517 00:27:31,100 --> 00:27:33,102 [chuckles] That's pretty funny. 518 00:27:33,169 --> 00:27:35,638 You didn't have anything to do with that, did you? 519 00:27:35,704 --> 00:27:36,805 Nope. 520 00:27:36,872 --> 00:27:38,340 [chuckles] 521 00:27:44,947 --> 00:27:46,882 You know, I've lived next farm my entire life. 522 00:27:46,949 --> 00:27:49,351 I don't think I've ever stepped foot in this barn. 523 00:27:49,418 --> 00:27:51,387 [laughing] That's just wrong. 524 00:27:51,453 --> 00:27:53,422 I knew you Yankees were stubborn, but I've been learnin' 525 00:27:53,489 --> 00:27:55,491 a new meanin' of the word. 526 00:27:56,625 --> 00:27:58,627 Listen, I can't stay. 527 00:27:58,694 --> 00:28:01,063 If I get caught here again, my father is going to kill me. 528 00:28:01,130 --> 00:28:02,531 Uncle Dave never comes in here. 529 00:28:02,598 --> 00:28:04,433 Not while we're open. 530 00:28:06,535 --> 00:28:09,605 So, how do you like tree farming? 531 00:28:10,406 --> 00:28:12,207 I got a lot to learn. 532 00:28:12,274 --> 00:28:14,410 But sellin' is sellin'. 533 00:28:14,476 --> 00:28:16,011 How about you? 534 00:28:16,078 --> 00:28:18,714 I'm hoping to take over the farm someday. 535 00:28:18,781 --> 00:28:21,317 I wouldn't say that selling is one of my strong points 536 00:28:21,383 --> 00:28:23,652 but I can grow anything, so... 537 00:28:23,719 --> 00:28:25,521 Sure could use a few tips from you. 538 00:28:26,789 --> 00:28:29,558 I don't know a spruce from a pine. 539 00:28:29,625 --> 00:28:31,927 I do know motors, that's for sure. 540 00:28:31,994 --> 00:28:34,196 Well, you should play to your strengths. 541 00:28:34,263 --> 00:28:36,165 That's what I would say. 542 00:28:36,232 --> 00:28:38,033 - That's good advice. - [Julie] Hm. 543 00:28:43,072 --> 00:28:44,440 Listen, Rick, I have to go. 544 00:28:44,506 --> 00:28:46,809 I'm starting to get really nervous being here. 545 00:28:47,743 --> 00:28:48,944 Tell me more about the feud. 546 00:28:49,011 --> 00:28:50,012 [sighs] 547 00:28:50,079 --> 00:28:51,413 Another time. 548 00:28:51,480 --> 00:28:53,616 We'll grab coffee. My treat. 549 00:28:53,682 --> 00:28:55,985 I'll hold you to that. 550 00:28:56,051 --> 00:28:59,955 Oh, and tell whoever it was that left the coal 551 00:29:00,022 --> 00:29:01,357 it was a pretty good prank. 552 00:29:01,423 --> 00:29:03,192 [chuckles] I will. 553 00:29:03,259 --> 00:29:05,594 But they should watch their back. 554 00:29:05,661 --> 00:29:08,564 'Cause us Pines don't mess around. 555 00:29:25,848 --> 00:29:27,716 Right. Here's your change. Thanks for comin' in. 556 00:29:27,783 --> 00:29:29,251 - Merry Christmas. - Merry Christmas. Thank you. 557 00:29:29,318 --> 00:29:30,953 - Thank you. - Merry Christmas. 558 00:29:37,860 --> 00:29:39,328 What? 559 00:29:40,162 --> 00:29:41,430 "Gift not included?" 560 00:29:42,698 --> 00:29:45,200 Yeah, I don't know what you're talkin' about. 561 00:29:45,267 --> 00:29:46,568 Nice. 562 00:29:46,635 --> 00:29:47,970 Hey, check out our mittens. 563 00:29:48,037 --> 00:29:49,838 [chuckles] 564 00:29:58,747 --> 00:30:01,317 - Quiet day? - It won't be this weekend. 565 00:30:01,383 --> 00:30:02,551 Hope not. 566 00:30:08,424 --> 00:30:09,792 You wouldn't happen to know anything 567 00:30:09,858 --> 00:30:11,326 about a stocking filled with coal 568 00:30:11,393 --> 00:30:13,662 at the Pine Farm, would you? 569 00:30:13,729 --> 00:30:16,632 Um, how, how would you know about that? 570 00:30:16,699 --> 00:30:18,467 A little birdie told me. 571 00:30:18,534 --> 00:30:20,002 What little birdie? 572 00:30:20,069 --> 00:30:21,704 Doesn't matter. 573 00:30:26,775 --> 00:30:28,444 I want in on the next one. 574 00:30:29,344 --> 00:30:31,447 Really? Oh, my gosh. Okay. 575 00:30:31,513 --> 00:30:34,216 [indistinct chatter] 576 00:30:34,283 --> 00:30:37,419 [instrumental music] 577 00:30:52,034 --> 00:30:53,836 This is so much better than last year's prank. 578 00:30:53,902 --> 00:30:56,705 - You have no idea. - We do things big in Texas. 579 00:31:04,213 --> 00:31:05,514 [Julie] Hm. Nice. 580 00:31:05,581 --> 00:31:08,417 Upside-down Christmas tree. 581 00:31:35,177 --> 00:31:38,113 [music continues] 582 00:31:54,696 --> 00:31:57,833 [knocking at door] 583 00:32:08,377 --> 00:32:09,878 Now! 584 00:32:09,945 --> 00:32:11,113 [exhales] 585 00:32:11,180 --> 00:32:12,881 This is a good one. 586 00:32:12,948 --> 00:32:15,951 Stop doing that. You're gonna give me a heart attack. 587 00:32:16,018 --> 00:32:17,553 Would you look at what I found 588 00:32:17,619 --> 00:32:19,955 when I opened up the barn this morning. 589 00:32:20,022 --> 00:32:22,357 What? You think I had somethin' to do with that? 590 00:32:22,424 --> 00:32:23,792 [chuckles] Oh, yes. 591 00:32:23,859 --> 00:32:25,194 And I think you're gonna have something to do with 592 00:32:25,260 --> 00:32:26,929 taking it down before my father sees it. 593 00:32:26,995 --> 00:32:30,265 Fine. Well, shouldn't we be worried he might find us? 594 00:32:30,332 --> 00:32:33,268 He is at a Chamber of Commerce meeting this morning. 595 00:32:33,335 --> 00:32:34,803 We have plenty of time. 596 00:32:36,238 --> 00:32:38,040 So, what are we doin'? 597 00:32:39,808 --> 00:32:41,276 I owe you a coffee. 598 00:32:42,477 --> 00:32:45,647 - That's right, you do. - Mm-hm. 599 00:32:45,714 --> 00:32:48,217 But I have a confession to make. 600 00:32:48,283 --> 00:32:50,018 Is it worse than being a Spruce? 601 00:32:52,621 --> 00:32:54,756 I don't really like coffee. 602 00:32:55,824 --> 00:32:57,659 But I do like you. 603 00:33:02,064 --> 00:33:04,933 So, I'm four years old, and my parents tell me 604 00:33:05,000 --> 00:33:06,935 we're gonna go visit my uncle for Christmas. 605 00:33:07,002 --> 00:33:08,403 Now, I'd never been there. 606 00:33:08,470 --> 00:33:10,405 Heck, I'd never left Texas. 607 00:33:10,472 --> 00:33:12,174 So, after five hours on a plane 608 00:33:12,241 --> 00:33:13,775 and two hours in a car, 609 00:33:13,842 --> 00:33:15,711 we finally pull up, 610 00:33:15,777 --> 00:33:17,212 and I can't believe it. 611 00:33:17,279 --> 00:33:21,617 Uh, there's trees, and lights, and snow. 612 00:33:22,484 --> 00:33:24,152 I thought it was the North Pole. 613 00:33:24,219 --> 00:33:25,821 What? You did not. 614 00:33:25,888 --> 00:33:29,024 I did. Well, I'd never seen anything like it before. 615 00:33:29,091 --> 00:33:32,194 And back then, my Uncle Dave had a very impressive beard. 616 00:33:32,261 --> 00:33:34,096 [Julie] Oh, man. 617 00:33:34,162 --> 00:33:36,632 Anyway, that trip always stuck with me. 618 00:33:36,698 --> 00:33:39,167 Even after I found out the truth. 619 00:33:39,234 --> 00:33:40,535 See, I always thought I was gonna follow 620 00:33:40,602 --> 00:33:41,803 my dad's footsteps, 621 00:33:41,870 --> 00:33:43,872 working on the lot. 622 00:33:43,939 --> 00:33:45,908 But when my uncle mentioned that he was lookin' for someone 623 00:33:45,974 --> 00:33:47,342 to take over the farm, 624 00:33:47,409 --> 00:33:48,777 I bought the ticket that day. 625 00:33:48,844 --> 00:33:51,780 I-I just have all these ideas, you know? 626 00:33:53,015 --> 00:33:56,285 Wait. Was the tacky elf sign your idea? 627 00:33:56,351 --> 00:33:57,319 You think the elf was tacky? 628 00:33:57,386 --> 00:33:58,720 [laughs] Oh... 629 00:33:58,787 --> 00:34:01,757 I thought it was fun, and sure, a little goofy, 630 00:34:01,823 --> 00:34:03,859 but who doesn't like elves? 631 00:34:03,926 --> 00:34:06,929 I guess I'm just a little more traditional. 632 00:34:06,995 --> 00:34:08,497 I'd call it conventional. 633 00:34:08,563 --> 00:34:10,032 Respectful. 634 00:34:10,999 --> 00:34:12,968 I don't know, I like tradition. 635 00:34:13,035 --> 00:34:15,804 It keeps us connected to the past. 636 00:34:15,871 --> 00:34:17,873 Yeah, well... 637 00:34:19,908 --> 00:34:22,044 I try to keep my eye on the future. 638 00:34:24,179 --> 00:34:26,648 Well, this is a Christmas tradition 639 00:34:26,715 --> 00:34:29,184 that every tree farmer should know. 640 00:34:31,987 --> 00:34:34,056 [Rick] Are those pine needles? [Julie] Yup. 641 00:34:34,122 --> 00:34:36,692 And you put those in the tea? 642 00:34:36,758 --> 00:34:38,760 They are the tea. 643 00:34:45,100 --> 00:34:49,504 My mom would make this for us every winter. 644 00:34:49,571 --> 00:34:51,707 - Here you go. - Thank you. 645 00:34:58,380 --> 00:34:59,848 Go on. 646 00:35:02,651 --> 00:35:04,753 What do you think? 647 00:35:04,820 --> 00:35:06,955 It's like Christmas in a cup. 648 00:35:08,256 --> 00:35:10,726 - Cheers. - Cheers. 649 00:35:17,532 --> 00:35:20,302 [Julie] This is where my parents were supposed to get married. 650 00:35:20,369 --> 00:35:21,336 [Rick] What happened? 651 00:35:21,403 --> 00:35:22,437 [Julie] A blizzard. 652 00:35:22,504 --> 00:35:23,472 - [Rick chuckles] - [Julie] Yeah. 653 00:35:23,538 --> 00:35:25,040 [Rick] That'll do it. 654 00:35:25,107 --> 00:35:26,975 [Julie] Yeah, I mean, we are hardy New Englanders 655 00:35:27,042 --> 00:35:29,144 but I guess it was quite the storm, so... 656 00:35:29,211 --> 00:35:32,080 [Rick] Wow, you have apple orchards too. 657 00:35:35,684 --> 00:35:37,819 My mom loved this view. 658 00:35:41,323 --> 00:35:42,691 Loved? 659 00:35:44,926 --> 00:35:47,729 Yeah, she died last winter. 660 00:35:47,796 --> 00:35:50,198 This will be our first Christmas without her. 661 00:35:51,266 --> 00:35:52,734 I'm sorry. 662 00:35:55,837 --> 00:35:57,305 I'm glad you stopped by. 663 00:35:58,507 --> 00:35:59,574 Yeah? 664 00:35:59,641 --> 00:36:01,209 Yeah. 665 00:36:01,276 --> 00:36:04,946 So, you're big on Christmas tradition. 666 00:36:08,383 --> 00:36:09,351 What was that? 667 00:36:09,418 --> 00:36:10,852 [laughs] 668 00:36:11,853 --> 00:36:13,822 Oh, no, that's not mistletoe. 669 00:36:13,889 --> 00:36:15,290 It's holly. 670 00:36:16,892 --> 00:36:18,360 - Really? - Yeah. 671 00:36:18,427 --> 00:36:21,430 Mistletoe has white berries, holly has red berries. 672 00:36:21,496 --> 00:36:22,664 Are you sure? 673 00:36:22,731 --> 00:36:24,332 I'm positive. 674 00:36:24,399 --> 00:36:25,400 Hm. 675 00:36:27,736 --> 00:36:28,737 What is that? 676 00:36:28,804 --> 00:36:30,305 It's my cheat sheet 677 00:36:30,372 --> 00:36:31,773 for all the Christmas 678 00:36:31,840 --> 00:36:34,342 and tree-form trivia I'm expected to know. 679 00:36:34,409 --> 00:36:36,645 - Really? - Whoa. Hey, give it back. 680 00:36:36,711 --> 00:36:39,714 No, I finally have the Spruce Farm trade secrets. 681 00:36:39,781 --> 00:36:41,116 Are you kidding? 682 00:36:41,183 --> 00:36:42,584 "To help with absorption, 683 00:36:42,651 --> 00:36:43,885 store in warm water." 684 00:36:43,952 --> 00:36:45,787 Hm. That's actually a myth. 685 00:36:45,854 --> 00:36:47,989 Great! Can I have it back now? 686 00:36:50,092 --> 00:36:52,761 "Stay away from the Pines." 687 00:36:52,828 --> 00:36:54,296 It was mentioned. 688 00:36:55,130 --> 00:36:57,232 It's underlined, twice. 689 00:37:00,602 --> 00:37:02,237 [Rick] Well... 690 00:37:03,772 --> 00:37:06,775 maybe that's one of the things we can change around here. 691 00:37:06,842 --> 00:37:08,310 Hm. 692 00:37:27,863 --> 00:37:30,999 [instrumental music] 693 00:37:32,868 --> 00:37:36,004 [bell jingling] 694 00:37:59,194 --> 00:38:02,497 So, there's something I wanna talk to you about. 695 00:38:05,534 --> 00:38:07,736 - It's bad news. - What? 696 00:38:07,803 --> 00:38:09,037 You brought me here for breakfast 697 00:38:09,104 --> 00:38:11,039 so you could butter me up. 698 00:38:11,106 --> 00:38:13,008 That's not why... 699 00:38:14,276 --> 00:38:16,812 Okay, it is about the Spruces. 700 00:38:16,878 --> 00:38:19,481 - So it is bad news. - Mm. Uh... 701 00:38:25,720 --> 00:38:27,189 [sighs] 702 00:38:28,623 --> 00:38:29,591 - Let's go. - Dad. 703 00:38:29,658 --> 00:38:30,792 We're not even finished yet. 704 00:38:30,859 --> 00:38:32,594 Leavin' so soon? 705 00:38:32,661 --> 00:38:35,030 Rick, this is the man I've been tellin' you about. 706 00:38:35,096 --> 00:38:37,332 You see that? I haven't seen something move that fast 707 00:38:37,399 --> 00:38:40,235 since I caught that fox up by our hen house. 708 00:38:40,302 --> 00:38:41,937 You wanna say that to my face? 709 00:38:42,003 --> 00:38:43,371 Okay, boys, I won't have 710 00:38:43,438 --> 00:38:46,241 any of your silly feuding here in my shop. 711 00:38:46,308 --> 00:38:48,310 You know, a man only retreats that fast 712 00:38:48,376 --> 00:38:50,645 when he knows he's guilty as... 713 00:38:50,712 --> 00:38:52,180 Cinnamon roll? 714 00:38:53,615 --> 00:38:54,883 No, thank you, Martha. 715 00:38:54,950 --> 00:38:57,085 But would you mind telling Mr. Pine 716 00:38:57,152 --> 00:39:01,256 that the stink from the manure on his rustic farm 717 00:39:01,323 --> 00:39:03,391 is making children cry over at my place? 718 00:39:03,458 --> 00:39:05,193 I'm not getting in the middle of this. 719 00:39:05,260 --> 00:39:08,029 Martha, could you inform Mr. Spruce 720 00:39:08,096 --> 00:39:12,334 that I know his overpriced tree-saver water 721 00:39:12,400 --> 00:39:13,868 is just a scam to make a buck. 722 00:39:13,935 --> 00:39:16,271 - Dad! - Scam? Heh. 723 00:39:16,338 --> 00:39:19,241 And how about your daughter trespassing on my property? 724 00:39:19,307 --> 00:39:21,276 Don't you bring Julie into this. 725 00:39:21,343 --> 00:39:24,079 Why don't you be a good father and keep her in line? 726 00:39:24,145 --> 00:39:25,847 - How dare you say... - All right. 727 00:39:25,914 --> 00:39:27,115 Let's just calm down. 728 00:39:27,182 --> 00:39:28,950 Both of you, knock it off! 729 00:39:29,017 --> 00:39:31,253 [Martha] You're acting like children. 730 00:39:32,153 --> 00:39:33,622 Let's go, Dad. 731 00:39:34,389 --> 00:39:35,657 Come on. 732 00:39:39,427 --> 00:39:41,096 [Dave] It's a good lesson for you, Rick. 733 00:39:53,408 --> 00:39:55,810 [Rick] Well, now I see what everyone's been talking about. 734 00:39:55,877 --> 00:39:58,580 [Julie] I don't remember it ever being this bad. 735 00:39:58,647 --> 00:40:00,248 What did your dad do? 736 00:40:00,315 --> 00:40:02,350 Run over my uncle's dog? 737 00:40:02,417 --> 00:40:04,586 It all happened before I was born. 738 00:40:04,653 --> 00:40:07,589 And all I know is what my dad's told me. 739 00:40:07,656 --> 00:40:09,257 It was about, like, 30 years ago, 740 00:40:09,324 --> 00:40:10,725 there was this fire. 741 00:40:10,792 --> 00:40:13,295 It started when your uncle was burning some brush 742 00:40:13,361 --> 00:40:15,897 and it made its way over to our land 743 00:40:15,964 --> 00:40:18,933 and... burned our entire crop. 744 00:40:19,000 --> 00:40:21,136 That doesn't sound so bad. 745 00:40:21,202 --> 00:40:22,470 It was an accident. 746 00:40:22,537 --> 00:40:23,872 No. 747 00:40:23,938 --> 00:40:26,074 It was neglect, he was reckless. 748 00:40:26,141 --> 00:40:28,310 We lost an entire seven years of growing. 749 00:40:28,376 --> 00:40:31,379 Did the Spruces lose their crop, too? 750 00:40:31,446 --> 00:40:32,747 Well, yeah. 751 00:40:32,814 --> 00:40:35,283 Okay, so how do you think that story goes down 752 00:40:35,350 --> 00:40:37,485 when my uncle tells it? 753 00:40:38,820 --> 00:40:41,389 I didn't think of that. 754 00:40:41,456 --> 00:40:43,591 They blamed each other, didn't they? 755 00:40:44,526 --> 00:40:47,329 My dad never ever got over it 756 00:40:47,395 --> 00:40:49,364 and neither did your uncle. 757 00:40:49,431 --> 00:40:52,834 My father used to tell me there are three sides to every story. 758 00:40:52,901 --> 00:40:56,237 Yours, theirs, and the truth. 759 00:40:56,304 --> 00:40:57,405 Don't you figure what really happened 760 00:40:57,472 --> 00:40:59,641 is somewhere in the middle? 761 00:41:01,009 --> 00:41:02,944 You're probably right. 762 00:41:03,011 --> 00:41:04,913 But the bigger question 763 00:41:04,979 --> 00:41:07,282 is what does that mean for us? 764 00:41:07,349 --> 00:41:09,617 [Josh] Forty-five... [Julie] I don't know, I mean... 765 00:41:10,919 --> 00:41:13,355 [Josh] Forty-seven... 766 00:41:15,490 --> 00:41:16,691 What? 767 00:41:16,758 --> 00:41:19,194 [Julie] I don't know, maybe this wasn't such a good idea. 768 00:41:19,260 --> 00:41:20,995 [Rick] No. Hey, hey, listen. [Josh] What? 769 00:41:21,062 --> 00:41:22,897 No. 770 00:41:22,964 --> 00:41:25,533 No, no, no, no, no. 771 00:41:25,600 --> 00:41:27,335 Meeting you... 772 00:41:28,837 --> 00:41:31,606 It's the first time I felt like I made the right decision. 773 00:41:33,608 --> 00:41:36,411 You really make this place feel like home. 774 00:41:44,819 --> 00:41:47,288 Oh, come... 775 00:41:57,866 --> 00:42:00,135 Look, this is crazy. 776 00:42:00,201 --> 00:42:01,503 [Rick] I'm not gonna tiptoe around this town 777 00:42:01,569 --> 00:42:03,705 just 'cause I wanna be with a girl named Pine. 778 00:42:05,073 --> 00:42:07,742 It's just the way it's always been. 779 00:42:07,809 --> 00:42:10,145 Well, it's not gonna be that way anymore. 780 00:42:18,053 --> 00:42:21,189 [instrumental music] 781 00:42:30,865 --> 00:42:32,801 [cranking] 782 00:42:33,835 --> 00:42:35,904 [Holly] Rick? 783 00:42:35,970 --> 00:42:37,639 Rick, are you, are you in here? 784 00:42:37,705 --> 00:42:39,340 [Rick] Hey! Under here. 785 00:42:39,407 --> 00:42:41,409 What are you doin'? 786 00:42:44,212 --> 00:42:46,281 Gotta get this old tractor runnin'. 787 00:42:46,981 --> 00:42:48,316 Ain't she a beaut? 788 00:42:48,383 --> 00:42:50,385 - What for? - Hayrides. 789 00:42:50,452 --> 00:42:52,420 Drive the families with their kids down to the fields 790 00:42:52,487 --> 00:42:54,355 so they can pick out a Christmas tree. 791 00:42:54,422 --> 00:42:56,491 Talk about the magic of Christmas. 792 00:42:56,558 --> 00:42:58,193 Yeah, that's a great idea. 793 00:42:58,259 --> 00:43:00,028 I just play to my strengths. 794 00:43:00,094 --> 00:43:01,830 Okay, well, when you got a minute, 795 00:43:01,896 --> 00:43:02,897 Dave's looking for you. 796 00:43:04,232 --> 00:43:06,134 - What for? - Didn't say. 797 00:43:06,201 --> 00:43:08,670 Huh. Hey, Holly. 798 00:43:11,106 --> 00:43:12,340 What do you know about this squabble 799 00:43:12,407 --> 00:43:14,275 between us and the Pines? 800 00:43:14,342 --> 00:43:15,810 I don't really know. 801 00:43:15,877 --> 00:43:17,278 The pranks are fun, though. 802 00:43:17,345 --> 00:43:20,148 Seems a lot more serious than that. 803 00:43:20,215 --> 00:43:21,549 Yeah, you're right. 804 00:43:21,616 --> 00:43:24,052 This year does seem worse. 805 00:43:24,118 --> 00:43:26,888 Well... you heard about the fire. 806 00:43:26,955 --> 00:43:28,490 Yeah, I have. 807 00:43:28,556 --> 00:43:30,258 But there has to be more to it. 808 00:43:30,325 --> 00:43:33,027 All I know is they just don't get along. 809 00:43:33,094 --> 00:43:35,330 - Never have. - Never? 810 00:43:35,396 --> 00:43:37,899 [sighs] Maybe not never. 811 00:43:41,002 --> 00:43:42,470 Okay. 812 00:43:52,180 --> 00:43:53,515 - Hey, Bear. - Yeah? 813 00:43:53,581 --> 00:43:55,483 What's been going on since I left? 814 00:43:55,550 --> 00:43:58,353 Mr. Spruce seems angrier than ever. 815 00:43:58,419 --> 00:43:59,787 Mr. Spruce? What are you... 816 00:43:59,854 --> 00:44:01,923 Why do you suddenly care so much about the Spruces 817 00:44:01,990 --> 00:44:03,791 and their feelings? 818 00:44:05,093 --> 00:44:06,060 I don't. 819 00:44:06,127 --> 00:44:07,562 I... I don't. 820 00:44:07,629 --> 00:44:09,097 [Josh] Seems like you do. 821 00:44:09,164 --> 00:44:12,267 No, it's just, you've been here, and I've been gone. 822 00:44:12,333 --> 00:44:15,103 I just thought you may have some insight. 823 00:44:15,169 --> 00:44:17,639 Just the same old mutual hatred. 824 00:44:17,705 --> 00:44:20,675 - Nothing, nothing's changed. - Okay. 825 00:44:20,742 --> 00:44:23,111 [Josh] So, uh, what's up with that new guy 826 00:44:23,178 --> 00:44:24,445 that works over there? 827 00:44:25,146 --> 00:44:26,147 What guy? 828 00:44:26,214 --> 00:44:27,515 The guy that... 829 00:44:27,582 --> 00:44:30,151 couldn't tie a tree to the roof of a car. 830 00:44:30,218 --> 00:44:31,819 Mm. 831 00:44:31,886 --> 00:44:33,154 [Julie] What about him? 832 00:44:33,221 --> 00:44:36,424 I mean... he's a Spruce, so, 833 00:44:36,491 --> 00:44:40,495 probably not the best guy to have a crush on, Julie. 834 00:44:40,562 --> 00:44:42,330 - What are you talking about? - [Josh]I... 835 00:44:42,397 --> 00:44:43,598 You don't, you don't know what I'm talkin' about? 836 00:44:43,665 --> 00:44:44,899 - [Julie] No. - Okay. 837 00:44:44,966 --> 00:44:45,934 I mean, yeah, 838 00:44:46,000 --> 00:44:47,035 Mr. Spruce and Dad 839 00:44:47,101 --> 00:44:48,303 had a run-in at the bakery 840 00:44:48,369 --> 00:44:51,439 and things got pretty heated, so... 841 00:44:51,506 --> 00:44:53,942 Like I said, Julie, nothing's changed. 842 00:44:55,977 --> 00:44:57,812 I just don't like to see Dad upset. 843 00:44:59,013 --> 00:45:00,748 Me neither. 844 00:45:09,490 --> 00:45:11,993 [tractor engine rumbling] 845 00:45:12,060 --> 00:45:13,761 [Rick] Ha-ha! 846 00:45:13,828 --> 00:45:16,097 Yee-haw! 847 00:45:16,164 --> 00:45:17,799 [Dave] Oh, wow. 848 00:45:19,000 --> 00:45:20,702 [laughs] 849 00:45:25,240 --> 00:45:26,841 - Oh. - Huh? 850 00:45:26,908 --> 00:45:28,643 Unbelievable. 851 00:45:30,445 --> 00:45:33,581 - What do you think? - Truly unbelievable. 852 00:45:35,850 --> 00:45:38,286 That's quite a stone wall, Uncle Dave. 853 00:45:38,353 --> 00:45:39,654 Yeah. 854 00:45:39,721 --> 00:45:41,122 I pulled every one of those stones 855 00:45:41,189 --> 00:45:42,957 out of this field myself. 856 00:45:43,024 --> 00:45:44,359 Except for that one. 857 00:45:44,425 --> 00:45:47,629 That's gonna be there till the next Ice Age. 858 00:45:47,695 --> 00:45:48,997 So, you like the hayride idea? 859 00:45:49,063 --> 00:45:50,331 I love it. Yeah. 860 00:45:50,398 --> 00:45:51,966 Customers are gonna like it too. 861 00:45:52,033 --> 00:45:54,969 We used to do that till that old tractor died. 862 00:45:55,036 --> 00:45:56,537 Can't believe you got it runnin' again. 863 00:45:56,604 --> 00:45:58,706 Oh, it just needed a little TLC. 864 00:45:58,773 --> 00:46:01,309 You know, it's nice to have you around, Rick. 865 00:46:01,376 --> 00:46:02,710 I think this, uh, 866 00:46:02,777 --> 00:46:05,179 this might really be the right fit after all. 867 00:46:05,246 --> 00:46:06,881 I think so, too. 868 00:46:09,183 --> 00:46:10,818 Yup. 869 00:46:10,885 --> 00:46:14,022 Makes sense to keep the place in the family, right? 870 00:46:17,358 --> 00:46:19,360 You okay, Uncle Dave? 871 00:46:19,861 --> 00:46:21,863 Yeah. 872 00:46:21,929 --> 00:46:24,465 This farm is my whole life, you know. 873 00:46:24,532 --> 00:46:26,134 Why'd you never get married? 874 00:46:26,200 --> 00:46:28,269 Start a family? 875 00:46:28,336 --> 00:46:30,605 Never in the cards, I guess. 876 00:46:35,777 --> 00:46:36,978 Can I ask you about what happened 877 00:46:37,045 --> 00:46:38,746 at the coffee shop today? 878 00:46:38,813 --> 00:46:40,114 No. 879 00:46:40,181 --> 00:46:42,283 Just seems an awful shame to hold such a bitter grudge 880 00:46:42,350 --> 00:46:43,751 for such a long time. 881 00:46:43,818 --> 00:46:46,220 I mean, they're our neighbors. 882 00:46:46,287 --> 00:46:47,455 When can we bury the hatchet? 883 00:46:47,522 --> 00:46:49,524 There is no "burying the hatchet." 884 00:46:49,590 --> 00:46:52,493 A feud doesn't die till one of us dies with it. 885 00:46:52,560 --> 00:46:54,062 That's crazy. 886 00:46:54,128 --> 00:46:56,698 You don't know what you're talkin' about, so leave it. 887 00:46:56,764 --> 00:46:58,833 Now, this feud has made you push everyone away. 888 00:46:58,900 --> 00:47:01,035 When's enough gonna be enough? 889 00:47:02,403 --> 00:47:04,572 This is our youngest crop right here. 890 00:47:04,639 --> 00:47:07,175 [Dave] Planted that a year ago. 891 00:47:07,241 --> 00:47:09,477 Another six years, that'll be ready for harvest. 892 00:47:09,544 --> 00:47:11,412 Now, meanwhile, we're gonna plant this 893 00:47:11,479 --> 00:47:13,614 new field in the spring. 894 00:47:18,352 --> 00:47:20,488 [Holly] And your address is... 895 00:47:21,989 --> 00:47:23,858 Okay. Okay, great. 896 00:47:23,925 --> 00:47:26,127 All righty, we'll have those over to you soon. 897 00:47:26,194 --> 00:47:27,495 Happy holidays! 898 00:47:28,196 --> 00:47:29,497 Hey, Dave. 899 00:47:29,564 --> 00:47:31,499 We got a delivery order. 900 00:47:31,566 --> 00:47:33,968 I'm on it. What've we got? 901 00:47:34,035 --> 00:47:35,336 Boys and Girls Club, down in the city. 902 00:47:35,403 --> 00:47:36,370 They're holding a raffle, 903 00:47:36,437 --> 00:47:38,339 they want 12 trees. 904 00:47:38,406 --> 00:47:39,607 - Do we donate 'em? - Nah. 905 00:47:39,674 --> 00:47:41,375 We give 'em a good discount. 906 00:47:41,442 --> 00:47:43,144 But if we donate 'em, we can write off 907 00:47:43,211 --> 00:47:44,679 the entire retail value. 908 00:47:44,746 --> 00:47:46,748 It might be better for us come tax time. 909 00:47:46,814 --> 00:47:50,284 Plus, you get some pretty nice holiday goodwill. 910 00:47:50,351 --> 00:47:51,352 I like the way you think. 911 00:47:51,419 --> 00:47:52,520 I've learned a thing or two 912 00:47:52,587 --> 00:47:55,123 sellin' used cars, Uncle Dave. 913 00:47:55,189 --> 00:47:56,657 Thanks. 914 00:48:00,161 --> 00:48:01,462 [giggling] 915 00:48:01,529 --> 00:48:02,497 [Holly] Hey. 916 00:48:02,563 --> 00:48:04,065 [giggling continues] 917 00:48:04,132 --> 00:48:05,867 [creaking] 918 00:48:05,933 --> 00:48:07,135 [gasps] 919 00:48:07,201 --> 00:48:08,736 Did you hear something? 920 00:48:09,871 --> 00:48:11,272 - What? - I don't know. 921 00:48:11,339 --> 00:48:13,174 I thought I heard somebody coming. 922 00:48:13,241 --> 00:48:14,242 - It's fine. - No. 923 00:48:14,308 --> 00:48:15,977 What if it's Dave? 924 00:48:16,043 --> 00:48:17,445 What if it is? 925 00:48:17,512 --> 00:48:19,013 Well, you can't be here. 926 00:48:19,080 --> 00:48:20,548 Why not? 927 00:48:21,682 --> 00:48:23,718 Duh. You're... 928 00:48:23,785 --> 00:48:26,788 Look, we're not Spruces or Pines, so... 929 00:48:26,854 --> 00:48:28,623 The rules kinda don't apply to us. 930 00:48:28,689 --> 00:48:30,358 Dave thinks they do. 931 00:48:30,424 --> 00:48:32,927 Look, it's not something that we need to worry about. 932 00:48:32,994 --> 00:48:35,596 You know, who does need to worry is... 933 00:48:35,663 --> 00:48:37,732 Julie and that nephew guy. 934 00:48:39,300 --> 00:48:40,268 - What? - Yeah. 935 00:48:40,334 --> 00:48:42,236 I saw them at the ball field. 936 00:48:42,303 --> 00:48:44,438 What did you see? 937 00:48:44,505 --> 00:48:46,808 - What we were just doing. - Ha. My God. 938 00:48:46,874 --> 00:48:48,176 - That totally makes sense. - Right? 939 00:48:48,242 --> 00:48:50,211 Rick's been asking me all about the feud. 940 00:48:50,278 --> 00:48:52,313 - Exactly. - Huh. 941 00:48:52,380 --> 00:48:54,749 This could be good. 942 00:48:54,816 --> 00:48:56,984 How could this be good? 943 00:48:57,051 --> 00:48:59,353 You ever heard of, like, the Hatfields and the McCoys 944 00:48:59,420 --> 00:49:01,189 or Romeo and Juliet? 945 00:49:01,255 --> 00:49:02,690 They all die. 946 00:49:02,757 --> 00:49:07,762 No, because Dave and James used to be friends. 947 00:49:08,763 --> 00:49:10,064 - You're kidding. No. - Mm-hm. 948 00:49:10,131 --> 00:49:11,566 I found something that proves it. 949 00:49:11,632 --> 00:49:14,135 - What'd you find? - A bunch of old photos. 950 00:49:14,202 --> 00:49:15,736 - Of? - All of them. 951 00:49:15,803 --> 00:49:19,640 Dave, James, Martha... Mrs. Pine. 952 00:49:19,707 --> 00:49:21,175 Together, here at the farm. 953 00:49:21,242 --> 00:49:22,477 Smiling, laughing. 954 00:49:22,543 --> 00:49:24,612 - This is crazy. - I know. 955 00:49:25,513 --> 00:49:27,248 Yeah, we need to help them. 956 00:49:27,315 --> 00:49:28,382 Them who? 957 00:49:28,449 --> 00:49:29,717 Rick and Julie. 958 00:49:30,785 --> 00:49:32,086 All right, fine, but not right now. 959 00:49:32,153 --> 00:49:33,287 [laughing] 960 00:49:33,354 --> 00:49:34,755 [Josh] Get rid your hat. 961 00:49:41,996 --> 00:49:43,631 Psst. Jule. 962 00:49:50,738 --> 00:49:52,206 I'll be right back. 963 00:50:04,418 --> 00:50:06,387 Hey! Have you seen Julie? 964 00:50:06,454 --> 00:50:09,023 Oh, sorry, Boss, she, uh, she went into town. 965 00:50:09,090 --> 00:50:11,092 Anything I can help you with? 966 00:50:11,158 --> 00:50:12,593 Uh, no, no. That's okay. 967 00:50:12,660 --> 00:50:15,062 I'll-I'll catch up with her tonight. Thanks. 968 00:50:15,129 --> 00:50:16,597 All right. 969 00:50:24,205 --> 00:50:24,972 [Julie] Is that... 970 00:50:25,039 --> 00:50:26,841 Your mom, your dad and my uncle? 971 00:50:26,908 --> 00:50:28,676 - Yeah. - Oh, my God. 972 00:50:28,743 --> 00:50:30,845 Look how young they were. 973 00:50:30,912 --> 00:50:32,213 Where did you get these? 974 00:50:32,280 --> 00:50:34,548 Holly, she found 'em stashed in a box 975 00:50:34,615 --> 00:50:35,783 in the potting shed. 976 00:50:37,618 --> 00:50:39,754 [Julie] So, they were friends. 977 00:50:39,820 --> 00:50:41,956 [Rick] Sure looks like it. 978 00:50:42,023 --> 00:50:45,159 Do you really think this all blew up because of a fire? 979 00:50:46,394 --> 00:50:47,862 I don't know. 980 00:50:49,864 --> 00:50:51,699 But I know who might. 981 00:50:52,867 --> 00:50:54,568 Are you cold? 982 00:50:54,635 --> 00:50:55,870 I don't get cold. 983 00:50:55,937 --> 00:50:57,405 Well, you're not in Kansas anymore. 984 00:50:57,471 --> 00:50:58,639 Texas. 985 00:50:58,706 --> 00:50:59,707 You need to start dressing 986 00:50:59,774 --> 00:51:01,175 for a New England winter. 987 00:51:07,448 --> 00:51:08,916 - Better? - Thank you. 988 00:51:22,930 --> 00:51:24,498 Back for another doughnut? 989 00:51:24,565 --> 00:51:26,434 Actually... 990 00:51:26,500 --> 00:51:28,970 we were hoping you'd be able to fill in some blanks. 991 00:51:33,908 --> 00:51:36,043 I'll make us some cocoa. 992 00:51:38,446 --> 00:51:40,381 [Julie] Is that at our house? 993 00:51:42,016 --> 00:51:44,685 - It is. - So they were friends? 994 00:51:44,752 --> 00:51:47,488 - Best friends. - Really? 995 00:51:47,555 --> 00:51:49,290 Thick as thieves. 996 00:51:49,357 --> 00:51:50,758 And not just them. 997 00:51:50,825 --> 00:51:53,327 Generations of Spruces and Pines. 998 00:51:53,394 --> 00:51:55,596 You couldn't find two closer families 999 00:51:55,663 --> 00:51:57,665 if they'd been blood. 1000 00:51:59,100 --> 00:52:01,402 You know, it used to be one big farm back in the day. 1001 00:52:01,469 --> 00:52:02,903 I didn't know that. 1002 00:52:03,604 --> 00:52:05,339 After the fire... 1003 00:52:05,406 --> 00:52:09,443 Dave, your uncle, built that big stone wall 1004 00:52:09,510 --> 00:52:11,545 and then James let the forest 1005 00:52:11,612 --> 00:52:15,049 grow up over it to keep each other out. 1006 00:52:15,116 --> 00:52:16,717 Uncle Dave looks out over that field 1007 00:52:16,784 --> 00:52:18,819 with such contempt in his eyes. 1008 00:52:19,720 --> 00:52:21,188 I know. 1009 00:52:22,690 --> 00:52:24,692 Tears me up inside. 1010 00:52:25,993 --> 00:52:28,129 Believe me, they were such good friends. 1011 00:52:32,900 --> 00:52:34,902 Is that you? 1012 00:52:34,969 --> 00:52:36,437 [Martha gasps] 1013 00:52:39,440 --> 00:52:40,641 [Martha] Every Christmas... 1014 00:52:40,708 --> 00:52:42,143 [sighs] 1015 00:52:42,209 --> 00:52:44,145 ...the two families would take turns 1016 00:52:44,211 --> 00:52:47,214 decorating a big gorgeous tree in each other's barn. 1017 00:52:48,482 --> 00:52:52,520 They'd invite friends and neighbors, and... 1018 00:52:52,586 --> 00:52:54,088 [Martha sighs] 1019 00:52:54,155 --> 00:52:55,456 [Martha] It was glorious. 1020 00:52:56,991 --> 00:53:00,061 When the friendship ended, so did the tradition. 1021 00:53:00,861 --> 00:53:02,863 What happened then? 1022 00:53:02,930 --> 00:53:04,732 It was something more than the fire. 1023 00:53:04,799 --> 00:53:06,801 - Has to be. - Of course it was. 1024 00:53:08,102 --> 00:53:10,738 Why do they hate each other so much? 1025 00:53:10,805 --> 00:53:13,841 Most feuds don't start as hate. 1026 00:53:13,908 --> 00:53:16,043 Takes a while to get there. 1027 00:53:18,312 --> 00:53:20,114 This one... 1028 00:53:24,151 --> 00:53:26,153 This one started with love. 1029 00:53:28,689 --> 00:53:30,424 Then heartbreak. 1030 00:53:31,092 --> 00:53:32,359 My mom? 1031 00:53:33,494 --> 00:53:35,763 They were both in love with her. 1032 00:53:35,830 --> 00:53:37,832 But she chose your father. 1033 00:53:38,833 --> 00:53:40,935 Poor Dave. 1034 00:53:41,001 --> 00:53:43,003 He never looked at another woman again. 1035 00:53:44,371 --> 00:53:45,806 Really? 1036 00:53:45,873 --> 00:53:47,708 [Martha] Yeah. 1037 00:53:47,775 --> 00:53:49,076 I would know. 1038 00:53:50,144 --> 00:53:53,747 Martha, I had no idea. I'm sorry. 1039 00:53:53,814 --> 00:53:55,816 No wonder he never got married. 1040 00:53:58,419 --> 00:54:00,788 [Martha] Your sweet mom, when she was alive, 1041 00:54:00,855 --> 00:54:04,291 she really tried to play peacemaker. 1042 00:54:04,358 --> 00:54:05,593 But... 1043 00:54:05,659 --> 00:54:07,194 [chuckles] 1044 00:54:07,261 --> 00:54:09,230 Sometimes I think she was the only reason 1045 00:54:09,296 --> 00:54:11,832 things didn't just boil over. 1046 00:54:14,935 --> 00:54:16,937 Now she's gone. 1047 00:54:20,407 --> 00:54:22,543 Do you think they could ever be friends again? 1048 00:54:24,245 --> 00:54:26,046 [sighs] 1049 00:54:26,113 --> 00:54:29,183 Sometimes, time doesn't heal wounds. 1050 00:54:31,318 --> 00:54:33,320 Sometimes, it leaves them bare. 1051 00:54:35,389 --> 00:54:37,525 So, you're saying it's impossible? 1052 00:54:39,794 --> 00:54:41,395 I'm sayin'... 1053 00:54:42,696 --> 00:54:44,431 you'd need a miracle. 1054 00:54:45,466 --> 00:54:47,835 But lucky for you, it's Christmas. 1055 00:54:48,736 --> 00:54:50,871 Plenty of those to go around. 1056 00:54:54,742 --> 00:54:57,211 - Thank you. - You're welcome. 1057 00:55:02,850 --> 00:55:05,886 I can't believe my Uncle Dave was in love with your mom. 1058 00:55:05,953 --> 00:55:07,254 I know, it's crazy. 1059 00:55:07,321 --> 00:55:09,924 Do you know what this means? We can fix this. 1060 00:55:09,990 --> 00:55:11,292 I think we should talk to my uncle first. 1061 00:55:11,358 --> 00:55:13,527 If he kept those photos all these years, 1062 00:55:13,594 --> 00:55:15,029 that must mean something, right? 1063 00:55:15,095 --> 00:55:18,265 Uh, "we"? Pretty sure I'm banished from that farm. 1064 00:55:18,332 --> 00:55:19,667 They probably circulated my pictures 1065 00:55:19,733 --> 00:55:20,935 to everyone in the staff. 1066 00:55:21,001 --> 00:55:23,370 They did. I keep mine in my wallet. 1067 00:55:24,271 --> 00:55:25,739 I think you should come, too. 1068 00:55:25,806 --> 00:55:27,441 We're a team, right? 1069 00:55:29,310 --> 00:55:30,578 Okay. 1070 00:55:32,713 --> 00:55:35,649 [engine rumbling] 1071 00:56:07,047 --> 00:56:08,115 He might be on the second level. 1072 00:56:08,182 --> 00:56:10,317 - Wait here, okay? - Okay. 1073 00:56:27,768 --> 00:56:29,236 Don't touch that. 1074 00:56:30,070 --> 00:56:31,472 I'm sorry. 1075 00:56:31,538 --> 00:56:34,742 I thought I told you. You're not welcome here. 1076 00:56:34,808 --> 00:56:36,877 You did. I just, um... 1077 00:56:36,944 --> 00:56:39,546 - She's here with me. - Rick. 1078 00:56:39,613 --> 00:56:41,081 We're together. 1079 00:56:42,683 --> 00:56:44,018 You're seeing each other? 1080 00:56:44,918 --> 00:56:46,420 Do you know who she is? 1081 00:56:46,487 --> 00:56:48,222 - Who her family is? - I do. 1082 00:56:48,289 --> 00:56:52,426 This feud between our families has gone on far too long. 1083 00:56:52,493 --> 00:56:53,627 It's gotta stop. 1084 00:56:53,694 --> 00:56:56,664 No, this has to stop. 1085 00:56:56,730 --> 00:56:59,900 Uncle Dave, families with generations of friendship 1086 00:56:59,967 --> 00:57:02,536 between them are unique in this world. 1087 00:57:02,603 --> 00:57:04,104 [Dave] No, I don't know what you're talkin' about. 1088 00:57:04,171 --> 00:57:07,174 Friendship like that is worth fighting for. 1089 00:57:07,241 --> 00:57:09,043 I don't have time for this. 1090 00:57:09,109 --> 00:57:10,644 Now, if you don't mind, 1091 00:57:10,711 --> 00:57:12,446 I believe I asked you to leave. 1092 00:57:14,114 --> 00:57:16,583 James Pine must've been pretty important to you. 1093 00:57:16,650 --> 00:57:19,987 Otherwise, he wouldn't have kept these. 1094 00:57:21,288 --> 00:57:24,291 - Where'd you get those? - Does it matter? 1095 00:57:24,358 --> 00:57:26,327 Ah, that was long ago. 1096 00:57:26,393 --> 00:57:28,095 Too many years, too much bad blood. 1097 00:57:28,162 --> 00:57:30,698 Uncle Dave, I know he was your friend. 1098 00:57:30,764 --> 00:57:32,032 Not anymore. 1099 00:57:32,099 --> 00:57:34,435 I don't associate with Pines. 1100 00:57:35,269 --> 00:57:37,071 That's your decision then, 1101 00:57:37,137 --> 00:57:38,972 but it's not gonna be mine. 1102 00:57:39,039 --> 00:57:40,174 Oh, really? 1103 00:57:40,240 --> 00:57:42,576 Even if it means giving up the farm? 1104 00:57:45,579 --> 00:57:47,214 What? 1105 00:57:47,281 --> 00:57:51,118 If you continue to be involved with her... 1106 00:57:51,185 --> 00:57:54,021 then our agreement is over. 1107 00:58:15,242 --> 00:58:18,345 I can't believe he reacted like that. 1108 00:58:18,412 --> 00:58:19,713 I can. 1109 00:58:19,780 --> 00:58:20,881 The feud is older than us. 1110 00:58:20,948 --> 00:58:22,416 It's not gonna change overnight. 1111 00:58:23,984 --> 00:58:26,120 What do we do now? 1112 00:58:27,588 --> 00:58:28,555 [sighs] 1113 00:58:28,622 --> 00:58:30,090 I don't know. 1114 00:58:48,108 --> 00:58:49,610 I'll give it up. 1115 00:58:50,244 --> 00:58:51,612 You can't. 1116 00:58:51,678 --> 00:58:53,380 Sure I can. 1117 00:58:53,447 --> 00:58:54,815 Look, if he's gonna put conditions like that 1118 00:58:54,882 --> 00:58:57,718 on the farm, then I just won't take it. 1119 00:58:59,052 --> 00:59:00,454 It's you and me, Julie. 1120 00:59:03,190 --> 00:59:04,658 Look, you can't do that. 1121 00:59:11,098 --> 00:59:12,666 I've fallen in love with you. 1122 00:59:14,735 --> 00:59:16,870 Look, I know this, this is happenin' fast 1123 00:59:16,937 --> 00:59:19,907 but I don't want it to end. 1124 00:59:19,973 --> 00:59:21,608 Do you? 1125 00:59:23,177 --> 00:59:24,445 No. 1126 00:59:25,179 --> 00:59:26,647 So, we won't let it. 1127 00:59:37,691 --> 00:59:39,326 Julie! 1128 00:59:39,393 --> 00:59:41,562 Dad... I can explain. 1129 00:59:41,628 --> 00:59:45,165 - You're Spruce's nephew. - Yes, Sir. 1130 00:59:45,232 --> 00:59:47,935 I can't believe you would do this to me, Julie. 1131 00:59:48,001 --> 00:59:49,403 I'm not doing anything to you. 1132 00:59:49,470 --> 00:59:52,339 - Sir, if I may... - No, you may not. 1133 00:59:52,406 --> 00:59:55,142 You know how we feel about that family. 1134 00:59:55,209 --> 00:59:56,677 Rick has nothing to do with it. 1135 00:59:56,743 --> 00:59:57,878 He is a Spruce. 1136 00:59:57,945 --> 00:59:59,980 A Spruce is a Spruce. They're all the same. 1137 01:00:00,047 --> 01:00:01,115 That's not true. 1138 01:00:01,181 --> 01:00:02,149 - Sir. - What? 1139 01:00:02,216 --> 01:00:03,183 Whatever my uncle's problem 1140 01:00:03,250 --> 01:00:04,885 is with your family, 1141 01:00:04,952 --> 01:00:06,420 it's not mine. 1142 01:00:09,490 --> 01:00:11,625 I don't know what to say. 1143 01:00:12,659 --> 01:00:14,995 I thought I had raised a daughter 1144 01:00:15,062 --> 01:00:19,066 who understood the values this family holds. 1145 01:00:19,133 --> 01:00:20,501 Dad... 1146 01:00:21,969 --> 01:00:23,704 Dad! 1147 01:00:24,872 --> 01:00:26,340 [Julie sighs] 1148 01:00:29,510 --> 01:00:31,245 I'm sorry, Julie. 1149 01:00:31,311 --> 01:00:33,614 It's not your fault. 1150 01:00:33,680 --> 01:00:36,283 I mean, maybe this just wasn't meant to be. 1151 01:00:37,417 --> 01:00:39,887 How can you say that? 1152 01:00:39,953 --> 01:00:41,488 After what I just said to you... 1153 01:00:41,555 --> 01:00:44,358 Don't you feel the same way? 1154 01:00:44,424 --> 01:00:47,895 I mean, did you see the look in his eyes? 1155 01:00:47,961 --> 01:00:49,329 It's just too much. 1156 01:00:49,396 --> 01:00:50,531 So that's it? 1157 01:00:50,597 --> 01:00:52,766 We just walk away, forget? 1158 01:00:56,169 --> 01:00:58,272 I don't wanna forget. 1159 01:01:06,179 --> 01:01:07,481 Goodbye, Rick. 1160 01:01:08,515 --> 01:01:12,252 ♪ There's a rocky road ahead ♪ 1161 01:01:12,319 --> 01:01:15,856 ♪ Two people walk alone ♪ 1162 01:01:17,157 --> 01:01:21,228 ♪ Wondering in the fading light ♪ 1163 01:01:21,295 --> 01:01:25,632 ♪ If they can find their home ♪ 1164 01:01:25,699 --> 01:01:29,303 ♪ When hope is almost gone ♪ 1165 01:01:30,337 --> 01:01:35,509 ♪ A distant light appears ♪ 1166 01:01:35,576 --> 01:01:37,044 ♪ Christmas ♪ 1167 01:01:37,110 --> 01:01:43,817 ♪ Is almost here ♪ 1168 01:01:43,884 --> 01:01:47,988 ♪ Almost here for those in doubt ♪ 1169 01:01:48,055 --> 01:01:52,426 ♪ For those who must remain... ♪ 1170 01:01:52,492 --> 01:01:54,261 We broke up. 1171 01:01:54,328 --> 01:01:56,029 Hope you're happy. 1172 01:01:56,096 --> 01:01:59,733 Julie, you have to understand, I have my reasons. 1173 01:01:59,800 --> 01:02:02,869 Yeah, but they're your reasons, Dad, not mine. 1174 01:02:02,936 --> 01:02:05,339 You betrayed the family. 1175 01:02:05,405 --> 01:02:07,741 Can we talk about this? 1176 01:02:07,808 --> 01:02:09,843 I don't think I'm ready to talk about it, I... 1177 01:02:09,910 --> 01:02:13,313 I don't think I'll ever be ready to talk about this. 1178 01:02:13,380 --> 01:02:15,682 God knows he won't be. 1179 01:02:15,749 --> 01:02:18,752 This isn't what Mom would have wanted, and you know it. 1180 01:02:21,288 --> 01:02:22,956 Julie. 1181 01:02:23,023 --> 01:02:26,660 ♪ There's a dream that doesn't die ♪ 1182 01:02:27,527 --> 01:02:30,664 ♪ People live as one ♪ 1183 01:02:31,965 --> 01:02:35,802 ♪ Justice has a gentle hand ♪ 1184 01:02:35,869 --> 01:02:40,507 ♪ And love is like the sun ♪ 1185 01:02:40,574 --> 01:02:44,378 ♪ The darkest night has passed ♪ 1186 01:02:45,412 --> 01:02:50,217 ♪ By the stars we steer ♪ 1187 01:02:50,283 --> 01:02:52,019 ♪ Christmas ♪ 1188 01:02:52,085 --> 01:02:58,358 ♪ Is almost here ♪ 1189 01:02:59,426 --> 01:03:00,694 ♪ Christmas ♪ 1190 01:03:00,761 --> 01:03:07,768 ♪ Is almost here ♪ 1191 01:03:34,428 --> 01:03:35,896 [Julie] Hi, Mom. 1192 01:03:36,897 --> 01:03:38,532 Merry Christmas. 1193 01:03:40,901 --> 01:03:42,536 I miss you. 1194 01:03:45,405 --> 01:03:47,674 [sniffles] 1195 01:03:47,741 --> 01:03:50,010 I could really use your help. 1196 01:03:50,077 --> 01:03:52,379 I don't know what to do, I feel like I have 1197 01:03:52,446 --> 01:03:55,549 managed to hurt everyone around me. 1198 01:04:19,473 --> 01:04:21,475 Here you are. 1199 01:05:08,588 --> 01:05:10,056 [sniffles] 1200 01:05:54,034 --> 01:05:55,669 [Josh] Hey, Julie, you seen James at all? 1201 01:05:55,735 --> 01:05:57,838 Whoa. Whoa-whoa. Where you goin'? 1202 01:05:58,505 --> 01:05:59,973 [Josh] You okay? 1203 01:06:01,174 --> 01:06:02,642 [sighs] 1204 01:06:04,845 --> 01:06:07,180 I fell in love with him, Bear. 1205 01:06:07,247 --> 01:06:08,715 That's awesome. 1206 01:06:08,782 --> 01:06:11,785 Are you kidding? He's a Spruce. 1207 01:06:11,852 --> 01:06:13,987 I fell in love with Rick Spruce. 1208 01:06:14,054 --> 01:06:15,188 I mean... 1209 01:06:15,255 --> 01:06:16,223 [sighs] 1210 01:06:16,289 --> 01:06:18,058 All right, look. 1211 01:06:18,124 --> 01:06:20,060 You're not the only one. 1212 01:06:21,261 --> 01:06:22,829 What? 1213 01:06:22,896 --> 01:06:26,433 All right, you can't tell anybody, but you know Holly? 1214 01:06:26,499 --> 01:06:27,500 - The girl that works... - Yeah. 1215 01:06:27,567 --> 01:06:28,702 ...on the Spruce Farm with them? 1216 01:06:28,768 --> 01:06:31,538 - Yeah. - Well, we've been dating. 1217 01:06:31,605 --> 01:06:33,406 - What? - For, like, three months. 1218 01:06:33,473 --> 01:06:34,541 - Bear. - Secretly. 1219 01:06:34,608 --> 01:06:36,877 Nobody knows about it. 1220 01:06:36,943 --> 01:06:38,645 So, I'm, all I'm saying is 1221 01:06:38,712 --> 01:06:41,681 look... it can work. 1222 01:06:41,748 --> 01:06:43,850 It's different, you're not family. 1223 01:06:43,917 --> 01:06:46,052 [scoffs] Close enough. 1224 01:06:47,587 --> 01:06:50,056 The difference is, Dad's making me choose. 1225 01:06:50,123 --> 01:06:53,426 There's no way he's ever gonna let us be together. 1226 01:06:53,493 --> 01:06:54,628 Yeah. 1227 01:06:54,694 --> 01:06:56,229 I can see how that would 1228 01:06:56,296 --> 01:06:57,931 complicate things. 1229 01:06:59,165 --> 01:07:00,767 But, look... 1230 01:07:00,834 --> 01:07:03,136 in my opinion, 1231 01:07:03,203 --> 01:07:05,005 if you love this guy 1232 01:07:05,071 --> 01:07:06,606 just go for it. 1233 01:07:10,277 --> 01:07:11,344 Wait, you can help me. 1234 01:07:12,579 --> 01:07:14,648 Can you get this letter to Holly? 1235 01:07:14,714 --> 01:07:16,249 Yeah. 1236 01:07:16,316 --> 01:07:18,351 I was thinking of a way that I could get it to Mr. Spruce 1237 01:07:18,418 --> 01:07:21,154 but I can't go anywhere near that place right now. 1238 01:07:21,221 --> 01:07:22,188 Well, what is it? 1239 01:07:23,056 --> 01:07:24,824 It's a letter from my mom. 1240 01:07:25,659 --> 01:07:26,893 Yeah. 1241 01:07:40,507 --> 01:07:41,708 Got the truck back up and runnin', 1242 01:07:41,775 --> 01:07:43,176 thanks to your nephew. 1243 01:07:43,243 --> 01:07:45,312 Oh, he's got a real knack for that, doesn't he? 1244 01:07:45,378 --> 01:07:46,846 [chuckles] Yeah. 1245 01:07:46,913 --> 01:07:48,815 I've gotta say though... 1246 01:07:48,882 --> 01:07:51,484 uh, he's lookin' a little blue. 1247 01:07:51,551 --> 01:07:52,752 Oh, Martha. 1248 01:07:52,819 --> 01:07:54,521 But he seemed to really perk up 1249 01:07:54,588 --> 01:07:56,890 around James' girl. 1250 01:07:56,957 --> 01:07:58,224 [sighs] 1251 01:08:02,095 --> 01:08:03,330 Dave? 1252 01:08:03,396 --> 01:08:07,133 You've spent a long time with a broken heart. 1253 01:08:09,436 --> 01:08:11,237 You really want that for him? 1254 01:08:12,105 --> 01:08:14,007 No. 1255 01:08:14,074 --> 01:08:17,277 I would never wish a broken heart on anybody. 1256 01:08:19,179 --> 01:08:20,246 Ah. 1257 01:08:21,147 --> 01:08:23,984 Maybe I was too hard on him. 1258 01:08:24,050 --> 01:08:26,653 I don't know. What do I do? 1259 01:08:28,989 --> 01:08:32,192 Never too late to talk to an old friend. 1260 01:08:38,798 --> 01:08:41,701 And stop by the shop sometime. 1261 01:08:41,768 --> 01:08:43,903 I'll fix you something special. 1262 01:08:47,841 --> 01:08:49,776 Merry Christmas, Dave. 1263 01:08:49,843 --> 01:08:51,978 Merry Christmas, Martha. 1264 01:09:06,693 --> 01:09:08,695 Julie? 1265 01:09:10,630 --> 01:09:12,265 Julie, you up there? 1266 01:09:14,501 --> 01:09:17,170 I've been thinking about the other night. 1267 01:09:22,108 --> 01:09:23,376 Julie? 1268 01:10:10,757 --> 01:10:12,759 There you are. 1269 01:10:19,499 --> 01:10:22,335 This wouldn't be the same without you. 1270 01:10:43,356 --> 01:10:45,592 [Catherine] My dearest James. 1271 01:10:45,658 --> 01:10:49,262 If you're reading this, it's our first Christmas apart. 1272 01:10:49,329 --> 01:10:51,598 The highlight of my year was always finding you 1273 01:10:51,664 --> 01:10:53,867 the perfect gift. 1274 01:10:53,933 --> 01:10:57,904 But there was only one thing I was never able to give you. 1275 01:10:57,971 --> 01:11:00,807 And it's my singular regret in life. 1276 01:11:00,874 --> 01:11:02,842 You may have lost me 1277 01:11:02,909 --> 01:11:06,713 but you can find your friendship with Dave again. 1278 01:11:06,780 --> 01:11:09,249 I know how hard it is for you to swallow your pride 1279 01:11:09,315 --> 01:11:11,284 and take that first step. 1280 01:11:11,351 --> 01:11:15,021 So, I've made a few arrangements. 1281 01:11:15,088 --> 01:11:17,357 This is my wish... 1282 01:11:17,423 --> 01:11:18,992 for Christmas. 1283 01:11:19,058 --> 01:11:21,528 All my love, Catherine. 1284 01:11:40,446 --> 01:11:41,981 Can I help you? 1285 01:11:42,048 --> 01:11:43,583 Looking for a tree. 1286 01:11:43,650 --> 01:11:46,152 [chuckles] Well, you've come to the right place. 1287 01:11:47,153 --> 01:11:48,421 You got anything in mind? 1288 01:11:48,488 --> 01:11:50,623 Not really. Something small, maybe? 1289 01:11:50,690 --> 01:11:53,993 I've got a taxi waiting for me in the parking lot. 1290 01:11:54,894 --> 01:11:56,162 I just came from the airport. 1291 01:11:56,229 --> 01:11:58,064 Wasn't supposed to be home for Christmas. 1292 01:11:58,131 --> 01:12:00,233 Well, welcome back. 1293 01:12:00,300 --> 01:12:02,502 You made it in the nick of time with a day to spare. 1294 01:12:02,569 --> 01:12:06,072 Thanks, I, uh, wanna surprise my fiancée. 1295 01:12:06,139 --> 01:12:08,408 This was our first year without a tree. 1296 01:12:08,474 --> 01:12:10,276 Said she didn't feel right celebrating alone. 1297 01:12:10,343 --> 01:12:13,446 So, I thought I'd bring a little Christmas with me. 1298 01:12:14,214 --> 01:12:15,915 I have just the thing. 1299 01:12:15,982 --> 01:12:17,984 Wait right there, I'll be right back. 1300 01:12:30,129 --> 01:12:32,265 It's perfect. She's gonna love it. 1301 01:12:32,966 --> 01:12:35,368 What do I owe you? 1302 01:12:35,435 --> 01:12:36,803 You know what? 1303 01:12:36,869 --> 01:12:38,338 On the house. 1304 01:12:39,172 --> 01:12:40,506 [man] Really? 1305 01:12:40,573 --> 01:12:42,242 Yeah, welcome home. 1306 01:12:43,643 --> 01:12:44,611 Thanks. 1307 01:12:44,677 --> 01:12:45,945 It's not really home 1308 01:12:46,012 --> 01:12:47,480 until I see her, you know? 1309 01:12:49,782 --> 01:12:52,085 Yeah, I do. 1310 01:12:52,852 --> 01:12:54,387 Like they say... 1311 01:12:54,454 --> 01:12:56,656 home isn't where you hang your hat, 1312 01:12:56,723 --> 01:12:58,191 it's where you hang your heart. 1313 01:13:02,395 --> 01:13:03,496 Merry Christmas. 1314 01:13:03,563 --> 01:13:05,031 [Rick] Merry Christmas. 1315 01:13:24,150 --> 01:13:25,551 - Hey. - Josh! 1316 01:13:25,618 --> 01:13:27,520 - Hey. - What are you doing here? 1317 01:13:27,587 --> 01:13:30,189 I need a favor, and it's kind of an important one. 1318 01:13:30,256 --> 01:13:32,525 You think you can give this to Dave for me? 1319 01:13:33,026 --> 01:13:34,294 Okay. 1320 01:13:34,360 --> 01:13:36,095 - What is it? - It's a Christmas card. 1321 01:13:36,162 --> 01:13:37,930 Kind of a special one, so... 1322 01:13:37,997 --> 01:13:39,699 - Okay. - Cool. 1323 01:13:40,967 --> 01:13:43,236 - Go. Go. - Oh, yeah. I'm sorry. Sorry. 1324 01:14:16,836 --> 01:14:18,304 Mom. 1325 01:14:19,238 --> 01:14:20,606 [sliding door opens] 1326 01:14:26,279 --> 01:14:27,747 There you are. 1327 01:14:29,115 --> 01:14:31,584 I've been looking for you all day. 1328 01:14:34,120 --> 01:14:36,289 I thought you might have left. 1329 01:14:37,223 --> 01:14:39,092 I wasn't gonna leave you, Dad. 1330 01:14:39,158 --> 01:14:40,693 Not on Christmas. 1331 01:14:44,597 --> 01:14:46,399 I'm sorry, Julie. 1332 01:14:48,835 --> 01:14:50,336 Can you ever forgive me? 1333 01:14:51,738 --> 01:14:53,606 I finally know what it must've been like 1334 01:14:53,673 --> 01:14:55,508 for you to meet Mom. 1335 01:15:00,380 --> 01:15:01,314 [sighs] 1336 01:15:01,381 --> 01:15:03,282 You found the star. 1337 01:15:03,349 --> 01:15:05,885 - Yeah. - And the letter? 1338 01:15:05,952 --> 01:15:07,754 I got one, too. 1339 01:15:10,022 --> 01:15:12,158 We've one last delivery to make. 1340 01:15:12,225 --> 01:15:13,593 [James] Oh, really? Who to? 1341 01:15:13,659 --> 01:15:16,596 One eight-foot blue spruce to Spruce Farm. 1342 01:15:20,666 --> 01:15:22,468 [James] Your mother. 1343 01:15:24,070 --> 01:15:25,238 Yeah. 1344 01:15:38,785 --> 01:15:41,254 I was hoping I might find you here. 1345 01:15:41,320 --> 01:15:43,222 Great minds. 1346 01:15:46,092 --> 01:15:48,261 I thought you might have left... 1347 01:15:48,327 --> 01:15:50,696 and gone back to Texas. 1348 01:15:50,763 --> 01:15:54,233 I thought about it, long and hard. 1349 01:15:54,300 --> 01:15:57,770 Then I realized, much as my family is back in Houston... 1350 01:16:00,473 --> 01:16:02,341 I couldn't leave you behind. 1351 01:16:04,310 --> 01:16:07,447 I'm sorry about our crazy families. 1352 01:16:09,282 --> 01:16:12,118 I had an impossible choice to make. 1353 01:16:12,185 --> 01:16:13,653 I understand. 1354 01:16:14,954 --> 01:16:16,422 Really, I do. 1355 01:16:20,126 --> 01:16:22,895 I feel like we really have a chance to make this work though. 1356 01:16:25,231 --> 01:16:26,566 - Really? - Yeah. 1357 01:16:26,632 --> 01:16:28,267 You're never gonna believe what I just found. 1358 01:16:28,334 --> 01:16:29,335 - What? - So... 1359 01:16:29,402 --> 01:16:31,370 My mom left me these letters 1360 01:16:31,437 --> 01:16:32,839 before she died... 1361 01:16:34,707 --> 01:16:38,277 I think there was one around here. 1362 01:16:38,344 --> 01:16:39,612 How about this one? 1363 01:16:39,679 --> 01:16:42,181 No, no, that's not, not quite right. Not... 1364 01:16:42,248 --> 01:16:44,650 It's not the, it's not the blue spruce. 1365 01:16:44,717 --> 01:16:46,352 I'm looking for an eight-foot blue spruce. 1366 01:16:46,419 --> 01:16:48,154 - I knew it was around here. - Eight feet? 1367 01:16:48,221 --> 01:16:49,889 - What'd you say? - It's eight feet? 1368 01:16:49,956 --> 01:16:51,424 Eight feet. Eight feet. 1369 01:16:51,491 --> 01:16:53,493 Oh, wait. Here it is. This is the one. 1370 01:16:53,559 --> 01:16:55,461 - This right here? - Yeah. 1371 01:16:55,528 --> 01:16:56,963 [James] Right here. 1372 01:16:57,029 --> 01:16:59,065 All right, Josh, do the honors. 1373 01:16:59,131 --> 01:17:00,600 Will do, Boss. 1374 01:17:34,267 --> 01:17:35,501 [Catherine] Dear Dave 1375 01:17:35,568 --> 01:17:37,236 Merry Christmas. 1376 01:17:37,303 --> 01:17:39,171 I feel like this ridiculous feud 1377 01:17:39,238 --> 01:17:42,575 between the Spruces and Pines is all my fault. 1378 01:17:42,642 --> 01:17:45,678 One can never predict the ways of the heart. 1379 01:17:45,745 --> 01:17:47,947 I only wish that when I followed mine, 1380 01:17:48,014 --> 01:17:50,783 it didn't cause yours to break. 1381 01:17:50,850 --> 01:17:53,386 Please forgive me. 1382 01:17:53,452 --> 01:17:56,822 But if you can't, please forgive James. 1383 01:17:56,889 --> 01:18:00,860 With love, friendship and forgiveness, Catherine. 1384 01:18:11,804 --> 01:18:13,539 [sobbing] 1385 01:18:38,631 --> 01:18:40,866 - Hello, Dave. - James. 1386 01:18:42,735 --> 01:18:46,005 I've got one last Christmas Eve delivery to make. 1387 01:18:48,774 --> 01:18:50,076 So I see. 1388 01:18:50,142 --> 01:18:52,778 I'm supposed to bring it in and set it up. 1389 01:18:54,180 --> 01:18:56,282 Decorating included. 1390 01:18:56,349 --> 01:18:57,817 Catherine. 1391 01:19:01,153 --> 01:19:03,990 [Dave] Huh. I got one too. 1392 01:19:04,056 --> 01:19:07,393 Well... go ahead. 1393 01:19:07,460 --> 01:19:08,894 Do your business. 1394 01:19:09,762 --> 01:19:11,998 I wouldn't wanna disappoint her. 1395 01:19:17,403 --> 01:19:18,704 [James] Let's go. 1396 01:19:18,771 --> 01:19:19,972 All right. 1397 01:19:20,039 --> 01:19:22,074 [James] You got it, right? [Josh] I got the base. 1398 01:19:22,141 --> 01:19:23,275 [Josh] Okay. 1399 01:19:23,342 --> 01:19:24,710 All right. I got this side. 1400 01:19:24,777 --> 01:19:26,045 Come on. 1401 01:19:27,079 --> 01:19:28,714 Here we go. 1402 01:19:28,781 --> 01:19:31,617 Let's, uh, let's get this over with. 1403 01:19:34,687 --> 01:19:36,822 A little to the left. 1404 01:19:38,724 --> 01:19:40,459 Perfect. 1405 01:19:40,526 --> 01:19:43,229 No, wait. That's a little too left. 1406 01:19:43,295 --> 01:19:46,465 - Okay, stop. - Oh, it's beautiful. 1407 01:19:46,532 --> 01:19:48,668 Just like I remember it. 1408 01:19:54,740 --> 01:19:57,576 [Rick] Uncle Dave, Mr. Pine, 1409 01:19:57,643 --> 01:20:00,212 Julie and I have come here tonight on Christmas Eve 1410 01:20:00,279 --> 01:20:02,415 in the spirit of forgiveness. 1411 01:20:05,051 --> 01:20:08,354 Dad, Mr. Spruce, 1412 01:20:08,421 --> 01:20:10,356 Rick and I wanna be together. 1413 01:20:10,423 --> 01:20:13,693 But we also respect and love you both. 1414 01:20:13,759 --> 01:20:15,995 As you know, it was Mom's final Christmas wish 1415 01:20:16,062 --> 01:20:18,564 for you two to finally make amends 1416 01:20:18,631 --> 01:20:19,965 once and for all. 1417 01:20:21,200 --> 01:20:25,404 It would be the greatest gift to all of us... 1418 01:20:26,605 --> 01:20:28,074 and to Mom. 1419 01:20:39,151 --> 01:20:40,619 [sighs] 1420 01:20:51,063 --> 01:20:54,467 I figured she might have one last trick up her sleeve 1421 01:20:54,533 --> 01:20:56,535 to get us to talk again. 1422 01:21:00,339 --> 01:21:03,008 I'm sorry, my friend. 1423 01:21:03,075 --> 01:21:06,879 Forgive me for being such an ass all these years. 1424 01:21:08,147 --> 01:21:09,582 Done. 1425 01:21:10,850 --> 01:21:13,119 If you can forgive me for taking your girl. 1426 01:21:15,755 --> 01:21:19,525 That... I will never forgive. 1427 01:21:24,130 --> 01:21:25,798 [laughing] 1428 01:21:25,865 --> 01:21:27,800 [Dave] But it's been worth it 1429 01:21:27,867 --> 01:21:30,503 because these guys are perfect for each other. 1430 01:21:30,569 --> 01:21:32,204 [laughing] 1431 01:21:32,271 --> 01:21:34,874 - I agree. - I agree, too. 1432 01:21:37,510 --> 01:21:39,211 Martha, we got it. 1433 01:21:39,278 --> 01:21:42,181 - What? - Our Christmas miracle. 1434 01:21:42,248 --> 01:21:45,117 [laughing] Yeah. Oh. 1435 01:21:45,184 --> 01:21:46,652 But you made it happen. 1436 01:21:47,720 --> 01:21:50,589 Come on, you're missin' all the fun. 1437 01:21:53,926 --> 01:21:55,194 [sighs] 1438 01:21:59,965 --> 01:22:02,968 - Go. - Sh. Come on. Come. Shh. 1439 01:22:06,038 --> 01:22:07,973 It's over, Dad. 1440 01:22:10,209 --> 01:22:12,111 It is. 1441 01:22:12,178 --> 01:22:13,646 Thanks to you. 1442 01:22:15,581 --> 01:22:18,117 Your mother would be happy. 1443 01:22:18,184 --> 01:22:19,652 Yeah. 1444 01:22:21,554 --> 01:22:23,823 I never meant to hurt you, Julie. 1445 01:22:24,723 --> 01:22:27,927 - I just couldn't... - I know. 1446 01:22:29,128 --> 01:22:31,130 I love you, Dad. 1447 01:22:31,197 --> 01:22:32,698 Oh, I love you too. 1448 01:22:36,135 --> 01:22:38,871 I'm glad you stayed. 1449 01:22:38,938 --> 01:22:42,741 I can't imagine anybody takin' over this place but you. 1450 01:22:42,808 --> 01:22:44,276 Thanks, Uncle Dave. 1451 01:22:44,343 --> 01:22:47,079 I'll do you proud, I promise. 1452 01:22:47,146 --> 01:22:49,081 I know you will. 1453 01:22:57,790 --> 01:23:00,392 [Dave] How's this look for Santa? 1454 01:23:00,459 --> 01:23:01,927 [Julie] Perfect. 1455 01:23:02,828 --> 01:23:04,964 [indistinct chatter] 1456 01:23:06,432 --> 01:23:08,434 Julie? 1457 01:23:08,501 --> 01:23:09,869 Do the honors? 1458 01:23:11,070 --> 01:23:14,139 Leave it to Mom to make a dramatic entrance. 1459 01:23:28,187 --> 01:23:30,189 [Martha chuckles] 1460 01:23:30,256 --> 01:23:31,724 [chuckles] 1461 01:23:36,295 --> 01:23:38,097 [all] Aw. 1462 01:23:44,436 --> 01:23:47,573 [people cheering] 1463 01:23:57,249 --> 01:23:58,884 Whoo-ho-hoo-ho. 1464 01:24:07,226 --> 01:24:10,162 [cheering] 1465 01:24:16,502 --> 01:24:17,970 Oh. 1466 01:24:18,704 --> 01:24:20,172 [Martha] Oh. 1467 01:24:24,143 --> 01:24:27,079 [cheering] 1468 01:24:35,587 --> 01:24:37,890 Merry Christmas, Mrs. Spruce. 1469 01:24:37,957 --> 01:24:40,025 Merry Christmas, Mr. Pine. 1470 01:24:41,226 --> 01:24:44,163 [cheering] 1471 01:25:04,550 --> 01:25:06,685 [Rick] I just got married! 1472 01:25:09,121 --> 01:25:12,057 [cheering] 1473 01:25:14,760 --> 01:25:17,896 [instrumental music] 1474 01:25:22,935 --> 01:25:24,870 ♪ Oh Christmas tree ♪ 1475 01:25:24,937 --> 01:25:27,840 ♪ Oh Christmas tree ♪ 1476 01:25:27,906 --> 01:25:32,344 ♪ All aglow your branches ♪ 1477 01:25:32,411 --> 01:25:33,612 ♪ Christmas tree ♪ 1478 01:25:33,679 --> 01:25:36,048 ♪ Oh Christmas tree ♪ 1479 01:25:36,115 --> 01:25:38,517 ♪ With tinsel ropes ♪ 1480 01:25:38,584 --> 01:25:40,819 ♪ And candles ♪ 1481 01:25:40,886 --> 01:25:42,721 ♪ Silver boughs ♪ 1482 01:25:42,788 --> 01:25:44,990 ♪ And golden light ♪ 1483 01:25:45,057 --> 01:25:47,426 ♪ Shine so brightly ♪ 1484 01:25:47,493 --> 01:25:49,928 ♪ In the night ♪ 1485 01:26:21,760 --> 01:26:25,864 ♪ All aglow ♪ 1486 01:26:29,768 --> 01:26:34,073 ♪ Your branches ♪ 101021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.