All language subtitles for The.Princess.Diaries.2.Royal.Engagement.2004.1080p.BluRay.x264-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,897 --> 00:00:26,067 Although your diplomas are equally specific, remember: 2 00:00:26,235 --> 00:00:30,279 You are all going out into the world as individuals. 3 00:00:30,823 --> 00:00:33,658 I now proudly present 4 00:00:33,826 --> 00:00:39,330 this year's Woodrow Wilson School of Public and International Affairs 5 00:00:39,498 --> 00:00:41,833 graduating class. 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,876 [All cheering] 7 00:00:56,432 --> 00:00:59,016 [All] Go, go, go. Whoo! 8 00:00:59,184 --> 00:01:02,019 - Bye. We love you. - You have to write. 9 00:01:02,187 --> 00:01:03,855 [Woman] Thank your mom for all the cookies, OK? 10 00:01:04,022 --> 00:01:05,982 I'm very proud of you. 11 00:01:14,074 --> 00:01:15,324 [Woman] Dear diary: 12 00:01:15,492 --> 00:01:20,830 Well, it's me. Brand-new college graduate-slash-princess. 13 00:01:20,998 --> 00:01:23,040 Oh, I can't believe it's been five years 14 00:01:23,208 --> 00:01:26,919 since Grandma told me that I was a princess. 15 00:01:27,087 --> 00:01:32,717 Me? A... A princess? Shut up. 16 00:01:33,802 --> 00:01:35,803 And right after that, my mother surprised me 17 00:01:35,971 --> 00:01:39,432 by marrying my high-school teacher, Patrick O'Connell. 18 00:01:39,600 --> 00:01:44,479 It must be going well, because they are now expecting a baby. 19 00:01:44,646 --> 00:01:47,857 Lilly's remained the same, as she continues to cause turmoil, 20 00:01:48,025 --> 00:01:50,443 but now as a graduate student at Berkeley. 21 00:01:50,611 --> 00:01:53,154 Which she calls "Berserkeley." 22 00:01:54,865 --> 00:01:56,991 "How's Michael?" you may ask. 23 00:01:57,159 --> 00:02:02,163 We're just friends now, as he went off to tour the country with his band. 24 00:02:02,331 --> 00:02:03,831 Princess Mia. 25 00:02:03,999 --> 00:02:08,085 Look out the window, and welcome back to Genovia. 26 00:02:16,345 --> 00:02:20,139 [Mia] Oh, there it is. My beautiful Genovia. 27 00:02:21,141 --> 00:02:25,436 Of course, I'm completely excited to be going back, but I'm also a bit nervous. 28 00:02:25,604 --> 00:02:27,480 [Man on radio] Genovia One has landed. 29 00:02:27,648 --> 00:02:30,608 Grandma Clarisse will step down by the end of this year as queen, 30 00:02:30,776 --> 00:02:33,277 and I'll be taking over, since I'm now 21. 31 00:02:33,445 --> 00:02:35,363 [Woman in foreign language] 32 00:02:35,531 --> 00:02:38,324 It's the princess from America! Hi. 33 00:02:40,327 --> 00:02:44,080 [Mia] I know I studied diplomacy and political science at school, but... 34 00:02:44,248 --> 00:02:48,793 ...there was no course in "Queen," or "How To Run A Country 101." 35 00:02:48,961 --> 00:02:50,795 But Grandma's going to help me, 36 00:02:50,963 --> 00:02:53,256 and I'll take over when she thinks I'm ready. 37 00:02:53,423 --> 00:02:57,176 Of course, I wonder... will I ever be ready? 38 00:02:57,344 --> 00:03:00,388 In the meantime, I'm going to live in a beautiful palace 39 00:03:00,556 --> 00:03:03,349 like in a fairy tale, and eventually sit on a throne 40 00:03:03,517 --> 00:03:05,977 and rule the people of Genovia. 41 00:03:06,144 --> 00:03:08,229 Is that scary or what? 42 00:03:08,397 --> 00:03:11,858 Well, maybe Fat Louie can give me some help. 43 00:03:14,194 --> 00:03:18,739 Her Royal Highness Princess Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi 44 00:03:18,907 --> 00:03:20,324 - has arrived. - [Tapping staff] 45 00:03:21,660 --> 00:03:23,327 Welcome home, Princess. 46 00:03:24,246 --> 00:03:29,250 - [Meows] - And her royal pussycat, Sir Fat Louie. 47 00:03:32,671 --> 00:03:37,174 [Mia] The one downer in my fairy tale is I've never been in love. 48 00:03:37,342 --> 00:03:40,887 [Man] Countess Puck of Austria. 49 00:03:41,763 --> 00:03:44,974 However, this evening is my 21 st-birthday party, 50 00:03:45,142 --> 00:03:47,226 and our tradition says I have to dance 51 00:03:47,394 --> 00:03:50,104 with all the eligible bachelors in Genovia. 52 00:03:50,272 --> 00:03:53,983 So maybe I'll meet my Prince Charming tonight. 53 00:03:56,653 --> 00:03:58,446 [Woman] The queen is coming. 54 00:03:59,323 --> 00:04:02,158 Here she comes. Look alive. 55 00:04:02,326 --> 00:04:04,577 Places. 56 00:04:04,745 --> 00:04:07,079 She'll have a double-door entrance. 57 00:04:07,247 --> 00:04:09,290 The eagle is flying. Repeat, the eagle is flying. 58 00:04:09,458 --> 00:04:11,792 She's in the foyer. 59 00:04:28,477 --> 00:04:29,727 Beautiful. 60 00:04:31,063 --> 00:04:32,521 But you're late, Your Majesty. 61 00:04:32,689 --> 00:04:37,610 A queen is never late. Everyone else is simply early. 62 00:04:37,778 --> 00:04:39,278 Of course. 63 00:04:39,446 --> 00:04:42,323 [Man] Her Majesty Clarisse Renaldi, 64 00:04:42,491 --> 00:04:45,576 Queen of Genovia. 65 00:04:45,744 --> 00:04:47,995 - [Chattering] - [Fanfare plays] 66 00:04:59,466 --> 00:05:02,677 [Chuckles] Greetings, good friends. 67 00:05:02,844 --> 00:05:06,013 I am delighted to welcome you here this evening. 68 00:05:06,181 --> 00:05:08,724 [Soft music plays] 69 00:05:11,812 --> 00:05:15,356 - Thank you. - I hope they have string cheese. 70 00:05:15,524 --> 00:05:16,774 Ah, good. 71 00:05:16,942 --> 00:05:19,026 [Chattering quiets] 72 00:05:19,194 --> 00:05:24,365 Many of you will remember King Rupert's and my granddaughter, Princess Mia. 73 00:05:24,533 --> 00:05:27,702 [All] King Rupert. May he rest in peace. 74 00:05:27,869 --> 00:05:31,247 Will you please raise your glasses in celebration 75 00:05:31,415 --> 00:05:35,251 of Princess Mia's 21 st birthday. 76 00:05:35,419 --> 00:05:37,670 [Man] Presenting Her Royal Highness 77 00:05:37,838 --> 00:05:41,507 Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, 78 00:05:41,675 --> 00:05:44,510 Princess of Genovia. 79 00:05:46,304 --> 00:05:48,222 [Drumroll] 80 00:05:50,642 --> 00:05:53,019 [Fanfare plays] 81 00:06:03,989 --> 00:06:06,157 To Princess Mia. 82 00:06:06,324 --> 00:06:08,325 [All] To Princess Mia. 83 00:06:13,248 --> 00:06:15,374 - It happens all the time. - Oh! 84 00:06:16,001 --> 00:06:18,669 - And happy birthday. - Thank you. 85 00:06:22,007 --> 00:06:24,008 [Speaking Greek] 86 00:06:24,718 --> 00:06:26,177 Oh, I don't speak Greek. 87 00:06:28,764 --> 00:06:30,723 And you obviously don't speak English. 88 00:06:32,225 --> 00:06:35,144 One, two, three. One, two, three. 89 00:06:35,312 --> 00:06:37,980 One, two, three. One, two, three. 90 00:06:38,148 --> 00:06:39,774 - One, two... - Oh! 91 00:06:39,941 --> 00:06:41,067 Sorry. 92 00:06:41,234 --> 00:06:43,861 [Indistinct conversation] 93 00:06:47,157 --> 00:06:50,868 - Have you met the princess yet? - Briefly. But she wasn't very friendly. 94 00:06:51,036 --> 00:06:55,414 I got a hello and a goodbye. Is this an American custom? 95 00:07:03,340 --> 00:07:05,466 - I saw that. - Oh, uh... 96 00:07:05,634 --> 00:07:07,927 [both squealing] 97 00:07:08,095 --> 00:07:09,512 I've missed you. 98 00:07:09,679 --> 00:07:11,639 - Sebastian. - Majesty. 99 00:07:11,807 --> 00:07:13,766 - Sheila. - Majesty. 100 00:07:14,434 --> 00:07:17,019 - What have you been up to? - Just partying, girl. You know. 101 00:07:17,854 --> 00:07:20,314 Oh, your foot. I'm so sorry. Are... 102 00:07:20,482 --> 00:07:21,816 Are you all right? 103 00:07:21,983 --> 00:07:23,567 I'll survive, Your Highness. 104 00:07:23,735 --> 00:07:26,987 The fault was entirely my own. I apologize. 105 00:07:27,155 --> 00:07:30,449 Are you sure you don't want to exchange licenses and proof of insurance? 106 00:07:30,617 --> 00:07:32,952 No, no. These shoes were a little big anyway. 107 00:07:33,120 --> 00:07:35,329 The swelling should help them fit better. 108 00:07:39,417 --> 00:07:41,460 Oh! Ah, ah! 109 00:07:44,256 --> 00:07:46,340 Hey, get a load of this guy. 110 00:07:47,425 --> 00:07:48,759 Shimmy, shimmy. 111 00:07:48,927 --> 00:07:51,345 Oh, whoa, oh! 112 00:07:51,513 --> 00:07:52,555 Hey, hey, hey. 113 00:07:53,265 --> 00:07:56,642 - You are a beautiful dancer. - Oh, why, thank you so much. 114 00:07:56,810 --> 00:07:58,352 Like a deer. 115 00:07:58,520 --> 00:08:01,188 - Or a chipmunk in the forest. - Oh. 116 00:08:01,356 --> 00:08:04,358 Looks like he's trying to land a plane. 117 00:08:04,526 --> 00:08:07,987 Woodland animals are a lovely thing to be compared to. 118 00:08:08,822 --> 00:08:10,823 May I? 119 00:08:14,202 --> 00:08:17,788 - Your timing is impeccable. Thank you. - You're welcome, Your Highness. 120 00:08:17,956 --> 00:08:20,332 - Mia. I like to be called Mia. - Hm. 121 00:08:21,293 --> 00:08:22,543 And you are? 122 00:08:22,711 --> 00:08:24,628 Nicholas. Just Nicholas. 123 00:08:24,796 --> 00:08:28,883 Well, I'm very glad to see that my clumsiness hasn't affected your dancing. 124 00:08:29,050 --> 00:08:31,594 I'm sorry I stepped on your foot. 125 00:08:31,761 --> 00:08:34,013 You can step on my foot any time. 126 00:08:34,973 --> 00:08:36,557 Aww. 127 00:08:41,563 --> 00:08:43,814 It is Prince Jacques' turn. 128 00:08:48,987 --> 00:08:50,362 Your Highness. 129 00:08:52,657 --> 00:08:56,202 If this were my party, we'd be kissing by now. 130 00:08:58,330 --> 00:09:00,998 That's Prince Jacques. He's about 12 years old. 131 00:09:01,166 --> 00:09:03,167 He's a very precocious prince. 132 00:09:03,335 --> 00:09:06,879 He wears aftershave to make people think that he's older. 133 00:09:07,047 --> 00:09:09,256 May I blow in your ear? 134 00:09:09,424 --> 00:09:12,009 Can you reach it? 135 00:09:13,428 --> 00:09:16,889 Princess, there's someone from parliament you should meet, hm? 136 00:09:17,057 --> 00:09:19,683 [Sighs] Charlotte, how many members of parliament are there? 137 00:09:19,851 --> 00:09:23,187 - Only two left, Your Highness. - Oh. 138 00:09:23,355 --> 00:09:25,231 - Cake, ladies? - [Screams] Oh, dear. 139 00:09:25,398 --> 00:09:27,942 Oh, Your Highness, pardon me, I am so sorry. It was only an accident. 140 00:09:28,109 --> 00:09:31,779 It's fine, it's fine. No harm, no foul, no bruise. 141 00:09:31,947 --> 00:09:33,906 Thank you so much. 142 00:09:34,074 --> 00:09:37,701 You should be more careful, Your Royal Highness. 143 00:09:37,869 --> 00:09:39,870 Somebody might try to take that away from you. 144 00:09:40,038 --> 00:09:43,791 Oh, I hope not. But thank you so much for all your help. 145 00:09:45,043 --> 00:09:47,711 Someone like me. 146 00:09:48,046 --> 00:09:50,381 Welcome back to Eggs with Elsie. 147 00:09:50,548 --> 00:09:53,759 I'm Elsie Kentworthy, and today's topic is Princess Mia. 148 00:09:53,927 --> 00:09:57,388 Oh, hi. How's it going? 149 00:09:57,555 --> 00:10:00,307 - So sorry, I thought I was alone. - No, Miss. 150 00:10:00,475 --> 00:10:03,018 I'm Brigitte, if it pleases you. At your service. 151 00:10:03,186 --> 00:10:06,605 - And I'm Brigitta, Miss. - Brigitte and Brigitta, I'm Mia. 152 00:10:06,773 --> 00:10:09,275 And, please, you don't... Don't curtsy like that. 153 00:10:09,442 --> 00:10:13,195 - Not like this? How do you like it, then? - Like this, maybe? 154 00:10:13,363 --> 00:10:15,823 No, no, no, I didn't mean, like, you know... 155 00:10:15,991 --> 00:10:18,617 No, no, not that way. I didn't mean it... 156 00:10:18,785 --> 00:10:22,454 The queen bids you good morning, Princess. She's in session with parliament. 157 00:10:22,622 --> 00:10:24,707 - OK. - I see you've met your lady's maids. 158 00:10:24,874 --> 00:10:27,042 Yeah, um... [chuckles] 159 00:10:27,752 --> 00:10:29,628 - How do you turn off the curtsies? - Oh. 160 00:10:29,796 --> 00:10:32,631 Enough bowing. Back to your chores. 161 00:10:32,799 --> 00:10:35,676 Her Majesty will meet you in one hour at the throne room. 162 00:10:35,844 --> 00:10:38,387 - OK. - I'm sorry your suite isn't ready yet. 163 00:10:38,555 --> 00:10:40,347 But you're welcome to stay here in Her Majesty's suite... 164 00:10:40,515 --> 00:10:42,308 No, no, no, no, it's fine. It's... 165 00:10:42,475 --> 00:10:45,477 Hey, can I explore the palace a little bit? 166 00:10:45,645 --> 00:10:47,855 - Of course. - [Dog barks] 167 00:10:48,023 --> 00:10:49,398 Well, you've met Maurice. 168 00:10:50,400 --> 00:10:52,067 [Mia] Hey, Mo. 169 00:10:52,235 --> 00:10:54,862 The throne room, in an hour. 170 00:10:55,030 --> 00:10:59,325 The parliament of Genovia is in session. Prime Minister Motaz presiding. 171 00:10:59,784 --> 00:11:01,869 Viscount Mabrey, you have the floor. 172 00:11:02,037 --> 00:11:04,246 [Man speaks in French] 173 00:11:04,414 --> 00:11:10,336 As we all know, the 21 st birthday of an heir to the Genovian bloodline 174 00:11:10,503 --> 00:11:11,503 is indeed a matter 175 00:11:11,671 --> 00:11:13,255 - [snoring] - Of great public significance. 176 00:11:13,882 --> 00:11:19,053 It signifies that this young person is eligible to assume the crown. 177 00:11:19,220 --> 00:11:22,556 Indeed, we are well aware of this, Viscount. 178 00:11:22,724 --> 00:11:25,351 The queen has already indicated that Princess Mia 179 00:11:25,518 --> 00:11:30,481 intends to learn more at her side before assuming the throne. 180 00:11:31,191 --> 00:11:34,985 It was not Princess Mia to whom I was referring. 181 00:11:56,633 --> 00:11:58,300 Wow. 182 00:12:02,347 --> 00:12:04,932 King Chevalier 183 00:12:05,100 --> 00:12:10,020 was the great-great-great-grandfather of... 184 00:12:10,188 --> 00:12:11,688 Hello? 185 00:12:11,856 --> 00:12:13,732 Uh... oh. 186 00:12:14,776 --> 00:12:16,610 [Clears throat] 187 00:12:17,237 --> 00:12:19,029 Proceed. 188 00:12:22,075 --> 00:12:23,992 - [Door creaks] - [Gasps] 189 00:12:27,789 --> 00:12:30,124 Nice. 190 00:12:34,295 --> 00:12:36,463 Hello? 191 00:12:54,315 --> 00:12:55,524 [Mabrey] So... 192 00:12:55,692 --> 00:12:59,319 As of the 20th of October last year... 193 00:13:00,447 --> 00:13:05,075 ...on the occasion of his 21 st birthday, 194 00:13:05,243 --> 00:13:10,998 another Genovian of the royal bloodline became eligible to assume the throne. 195 00:13:11,166 --> 00:13:12,458 What? 196 00:13:12,625 --> 00:13:15,461 My nephew, Lord Devereaux. 197 00:13:15,628 --> 00:13:18,046 I beg your pardon? 198 00:13:18,214 --> 00:13:22,176 My nephew's mother was my wife's sister. 199 00:13:23,011 --> 00:13:25,846 Therefore, Your Majesty, I am pleased to say 200 00:13:26,014 --> 00:13:29,308 that my nephew is ready to take his place 201 00:13:29,476 --> 00:13:32,352 as Genovia's rightful king. 202 00:13:32,520 --> 00:13:34,480 [Quiet murmuring] 203 00:13:35,607 --> 00:13:38,400 - Shut up. - [All gasp] 204 00:13:38,568 --> 00:13:40,027 I beg your pardon? 205 00:13:40,195 --> 00:13:45,365 - I mean... - "Shut up" doesn't always mean shut up. 206 00:13:45,533 --> 00:13:47,784 - [Speaking French] - In America, it's like 207 00:13:47,952 --> 00:13:49,870 "Oh, my," "Gee whiz," "Wow." 208 00:13:50,038 --> 00:13:51,955 Yeah, thank you, Mr. Prime Minister. 209 00:13:52,123 --> 00:13:55,167 But isn't Princess Mia first in line to ascend the throne? 210 00:13:55,335 --> 00:13:56,502 Not yet. 211 00:13:56,669 --> 00:14:00,547 Genovian law states that a princess must marry 212 00:14:00,715 --> 00:14:03,133 before she can take the throne. 213 00:14:03,301 --> 00:14:05,761 [Clarisse] We have never enforced that law. 214 00:14:05,929 --> 00:14:08,722 A man doesn't have to marry to be king. 215 00:14:08,890 --> 00:14:11,600 I mean, this is the 21 st century, for heaven's sake. 216 00:14:11,768 --> 00:14:15,854 My granddaughter should be given the same rights as any man. 217 00:14:16,022 --> 00:14:17,564 Yeah! 218 00:14:21,361 --> 00:14:24,363 [Man] Genovia shall have no queen 219 00:14:24,531 --> 00:14:27,574 lest she be bound in matrimony. 220 00:14:28,368 --> 00:14:29,952 Lord Palimore? 221 00:14:30,119 --> 00:14:35,582 That is the law of Genovia for the last 300 years. 222 00:14:35,750 --> 00:14:40,087 Princess Mia is not qualified to rule because she is unmarried. 223 00:14:40,255 --> 00:14:42,589 Forgive me, Your Majesty. 224 00:14:42,757 --> 00:14:45,801 Not all of us are sure that the princess 225 00:14:45,969 --> 00:14:51,473 is the most suitable choice to govern our great nation. 226 00:14:51,641 --> 00:14:53,267 [All] Ooh! 227 00:14:53,434 --> 00:14:55,394 Now, now, gentlemen, gentlemen. Please. 228 00:14:55,562 --> 00:14:58,480 I suggest this honored body 229 00:14:58,648 --> 00:15:01,692 allow Princess Mia one year, 230 00:15:01,859 --> 00:15:03,860 during which time she must marry, 231 00:15:04,028 --> 00:15:08,156 or she forfeits the throne of Genovia to young Lord Devereaux. 232 00:15:08,324 --> 00:15:09,575 What? No. 233 00:15:09,742 --> 00:15:12,619 - I object. I object most strongly. - One year? 234 00:15:12,787 --> 00:15:14,288 - Sixty days. - Two months. 235 00:15:14,455 --> 00:15:15,747 Sixty days? 236 00:15:15,915 --> 00:15:17,666 Thirty days. 237 00:15:19,419 --> 00:15:24,089 How could parliament expect me to fall in love in 30 days? It's like... 238 00:15:24,257 --> 00:15:28,927 It's like it's a big trick to get me to have an arranged marriage, or... 239 00:15:29,095 --> 00:15:30,554 No. 240 00:15:30,722 --> 00:15:33,307 No, there's no... That's it, there's no "or." There's... I... 241 00:15:33,474 --> 00:15:36,435 An arranged marriage is my only choice. [Gasps] 242 00:15:36,603 --> 00:15:40,814 What kind of person agrees to an arranged marriage? 243 00:15:42,400 --> 00:15:43,942 Uh... 244 00:15:44,110 --> 00:15:47,029 You agreed to an arranged marriage. 245 00:15:47,196 --> 00:15:49,531 - Right. - Yes, I did. 246 00:15:50,742 --> 00:15:53,327 And it turned out quite splendidly. 247 00:15:54,787 --> 00:15:59,166 He was my best friend. We grew very fond of each other. 248 00:15:59,334 --> 00:16:01,918 I'm sure, Grandma, but... 249 00:16:02,086 --> 00:16:06,214 I dream of love, not fondness. 250 00:16:06,382 --> 00:16:09,676 But you don't have to do this, Mia. You don't have to become queen. 251 00:16:13,264 --> 00:16:15,599 This is so unfair. 252 00:16:22,231 --> 00:16:24,399 [Man] Amelia. 253 00:16:24,567 --> 00:16:27,903 Courage is not the absence of fear... 254 00:16:29,405 --> 00:16:33,617 ...but rather the judgment that something else is more important... 255 00:16:34,786 --> 00:16:37,120 ...than fear. 256 00:16:40,750 --> 00:16:44,461 There are 550 years of Renaldis on these walls. 257 00:16:45,254 --> 00:16:48,215 And I will be up there next to my father. 258 00:16:51,427 --> 00:16:55,931 I'm sure I want my chance to make a difference as a ruler. 259 00:16:56,808 --> 00:16:59,434 Spoken like a true queen. 260 00:17:05,733 --> 00:17:09,403 You, my boy, a true-born Genovian. 261 00:17:09,570 --> 00:17:11,571 You should be our king. 262 00:17:12,365 --> 00:17:13,824 I agree. 263 00:17:13,991 --> 00:17:17,661 But how can we make it happen? 264 00:17:19,163 --> 00:17:20,580 Give me one of your arrows. 265 00:17:20,748 --> 00:17:24,209 I'm going to show you a trick that I learned from an old Italian philosopher. 266 00:17:24,377 --> 00:17:26,128 Niccolò Machiavelli. 267 00:17:26,295 --> 00:17:32,008 I can make this dart hit the bull's-eye every time. 268 00:17:33,845 --> 00:17:35,762 Ha! 269 00:17:38,224 --> 00:17:40,934 Yes, but that is cheating. 270 00:17:41,102 --> 00:17:43,019 You've got it. 271 00:17:43,354 --> 00:17:45,981 [Clarisse] Lord Devereaux will be arriving shortly, Mrs. Kout, 272 00:17:46,149 --> 00:17:47,983 with his snake of an uncle. 273 00:17:48,151 --> 00:17:50,068 Yes, Your Majesty. 274 00:17:50,236 --> 00:17:51,945 - Your Majesty. - Hm? 275 00:17:52,113 --> 00:17:55,907 I know Lionel is the prime minister's nephew and he's interning for the summer 276 00:17:56,075 --> 00:17:58,744 because he wants to learn about security. 277 00:17:58,911 --> 00:18:03,206 But he never leaves my side. He sticks to me like Velcro, madam. 278 00:18:03,374 --> 00:18:06,460 It won't last very long. He returns to school in the autumn. 279 00:18:06,627 --> 00:18:08,837 - He wants an audience with you. - What, now? 280 00:18:09,005 --> 00:18:10,922 Now. 281 00:18:11,090 --> 00:18:12,174 Lionel? 282 00:18:14,594 --> 00:18:16,428 Short. 283 00:18:16,596 --> 00:18:19,890 I don't know if you've met Mrs. Kout, our housekeeper, 284 00:18:20,057 --> 00:18:23,268 and Priscilla and Olivia, my lady's maids. 285 00:18:23,436 --> 00:18:25,145 I'm doing a background check on Olivia. 286 00:18:25,313 --> 00:18:28,356 [Clarisse] Oh, that's not necessary, Lionel. 287 00:18:28,524 --> 00:18:31,359 Everybody in this room has high-priority clearance. 288 00:18:31,527 --> 00:18:33,862 [Lionel] Of course, of course. 289 00:18:34,030 --> 00:18:35,572 - Your Majesty? - Mm? 290 00:18:36,574 --> 00:18:39,451 I would gladly take a bullet for you. 291 00:18:39,619 --> 00:18:41,286 Oh, how brave. 292 00:18:41,454 --> 00:18:44,414 Most interns don't even want to fetch me my tea. 293 00:18:44,582 --> 00:18:46,917 The limousine is at the gates, madam. 294 00:18:54,675 --> 00:18:57,219 [Clarisse] The viscount is not staying, just the nephew. 295 00:18:57,386 --> 00:19:00,722 Joseph, I want you to protect him and keep your eye on him at all times. 296 00:19:00,890 --> 00:19:03,225 - Of course. Lionel. - Oh, hello. 297 00:19:03,392 --> 00:19:06,144 So is this all right to welcome the viscount and his nephew? 298 00:19:06,312 --> 00:19:09,147 Very appropriate. And pretty. 299 00:19:09,649 --> 00:19:12,067 Oh, I can't believe parliament invited the guy 300 00:19:12,235 --> 00:19:15,111 who's trying to steal the throne to stay here with us at the palace. 301 00:19:15,279 --> 00:19:17,405 Oh, no, parliament didn't invite him. 302 00:19:17,573 --> 00:19:19,825 - I did. - Wha? 303 00:19:20,785 --> 00:19:24,246 I offered to have him hung by his toes in our courtyard. 304 00:19:24,413 --> 00:19:26,915 - Excuse me. - Yeah, what about Joe's suggestion? 305 00:19:27,083 --> 00:19:33,088 No. If there's any mischief going on, I'd prefer it be right under my nose. 306 00:19:37,885 --> 00:19:39,177 It's not a very difficult job, you know. 307 00:19:39,345 --> 00:19:42,556 You just have to open the door before the passenger dies of old age. 308 00:19:42,723 --> 00:19:44,224 Hello, I'm here to welcome you. 309 00:19:44,392 --> 00:19:47,477 Your staff is incompetent and unreliable. 310 00:19:47,645 --> 00:19:50,689 I just so don't want to be nice to this guy, you know? 311 00:19:50,857 --> 00:19:53,483 I mean, he is rude, he's arrogant, self-centered, he's... 312 00:19:53,651 --> 00:19:56,194 - Have you met him? - [Scoffs] 313 00:19:56,362 --> 00:19:58,947 - No. - Neither have I. 314 00:19:59,115 --> 00:20:01,741 Yeah, but he probably is, Grandma. I mean... 315 00:20:01,909 --> 00:20:03,743 Like, now, all of a sudden, out of nowhere, 316 00:20:03,911 --> 00:20:06,413 he wants to be the king of Genovia? 317 00:20:06,581 --> 00:20:09,291 - What is that about? - Oh, tush. 318 00:20:09,458 --> 00:20:12,043 Whatever he is, we will be charm itself. 319 00:20:12,211 --> 00:20:15,630 We will present ourselves with grace and poise. 320 00:20:15,798 --> 00:20:20,510 [Man] Announcing Viscount Mabrey and Lord Devereaux. 321 00:20:20,678 --> 00:20:22,095 [Tapping staff] 322 00:20:25,224 --> 00:20:27,100 Your Majesty. 323 00:20:27,268 --> 00:20:29,644 - Your Highness. - [Clarisse] Mabrey. 324 00:20:30,563 --> 00:20:35,317 Ma'am, may I introduce my nephew, Lord Nicholas Devereaux. 325 00:20:35,484 --> 00:20:38,778 Nicholas. We are delighted to make your acquaintance. 326 00:20:38,946 --> 00:20:41,448 Your Majesty, the pleasure is all mine. 327 00:20:41,616 --> 00:20:44,409 And thank you so much for inviting me to stay at the palace. 328 00:20:44,952 --> 00:20:47,871 May I present my granddaughter Mia. 329 00:20:48,539 --> 00:20:49,956 Your Highness. 330 00:20:53,419 --> 00:20:56,671 Mia, would you care to welcome our guest? 331 00:21:01,636 --> 00:21:04,054 Lord Nicholas. 332 00:21:05,056 --> 00:21:06,389 [Grunts] Humph! 333 00:21:06,557 --> 00:21:08,183 [Chuckles] 334 00:21:08,351 --> 00:21:10,477 [Groaning] 335 00:21:10,645 --> 00:21:12,145 She always does that. 336 00:21:12,313 --> 00:21:16,691 [Stammering] I will personally get some ice for that foot, 337 00:21:16,859 --> 00:21:20,362 and I'll be with you as quickly as I possibly can. 338 00:21:21,364 --> 00:21:23,365 An accident. 339 00:21:23,532 --> 00:21:24,950 Of course. 340 00:21:26,410 --> 00:21:29,829 She's training to be a flamenco dancer. 341 00:21:33,834 --> 00:21:37,170 Would you care to explain what was going on out there? 342 00:21:37,338 --> 00:21:38,713 Sorry. 343 00:21:38,881 --> 00:21:42,968 I, uh, have met Lord Nicholas, actually. 344 00:21:43,135 --> 00:21:47,222 Yep. At the ball. Didn't know who he was, so, you know, we... 345 00:21:47,390 --> 00:21:51,101 We danced, and I flirted. 346 00:21:51,268 --> 00:21:53,436 I feel so stupid right now. 347 00:21:53,604 --> 00:21:57,899 I see. Well, as your queen I absolutely cannot condone it. 348 00:21:59,068 --> 00:22:02,779 As a grandma, I say, "right on." 349 00:22:04,573 --> 00:22:07,617 Now, if you'll come with me, I have something to show you. 350 00:22:07,785 --> 00:22:09,285 Oh, yeah. 351 00:22:09,453 --> 00:22:10,829 I think you could leave that right there. 352 00:22:10,997 --> 00:22:12,664 [Stammers] 353 00:22:13,207 --> 00:22:15,250 Thank you, culinary people. 354 00:22:15,418 --> 00:22:17,085 I'll be back. 355 00:22:17,628 --> 00:22:20,964 The renovations for your suite are finally finished. 356 00:22:21,132 --> 00:22:23,216 Should have been ready for you when you arrived, 357 00:22:23,384 --> 00:22:28,763 but unfortunately we asked Rupert's cousin to do the bathroom. 358 00:22:28,931 --> 00:22:34,227 It's a good lesson. Nepotism belongs in the arts, not in plumbing. 359 00:22:38,232 --> 00:22:41,526 This is your very own suite. 360 00:22:41,694 --> 00:22:43,987 - Are you serious? This is... - Mm-hm. 361 00:22:49,243 --> 00:22:52,829 - This is my room? - Yes. 362 00:22:52,997 --> 00:22:55,373 Oh, Grandma. 363 00:22:55,541 --> 00:22:58,376 This is very nice. 364 00:22:58,544 --> 00:23:00,545 Good. 365 00:23:06,010 --> 00:23:07,010 [Laughs] 366 00:23:07,178 --> 00:23:09,345 We just made the bed. 367 00:23:09,513 --> 00:23:12,182 This is so cool. 368 00:23:12,349 --> 00:23:14,142 [Clarisse laughing] 369 00:23:14,310 --> 00:23:18,897 Fat Louie. I think he rather likes his new abode as well. 370 00:23:19,065 --> 00:23:20,273 There's more. 371 00:23:25,863 --> 00:23:27,906 [Up-tempo music] 372 00:23:31,243 --> 00:23:34,871 - Is that mine? - Why don't you go and find out? 373 00:23:35,039 --> 00:23:36,873 OK. 374 00:23:37,041 --> 00:23:39,375 I have my own mall. 375 00:23:41,670 --> 00:23:44,881 Ooh. Very nice shoes. 376 00:23:45,049 --> 00:23:49,219 [Clarisse] I'm glad you like it. Try pressing button number three. 377 00:23:49,386 --> 00:23:50,762 Oh. 378 00:23:55,684 --> 00:23:59,062 They're charming. I love these. 379 00:23:59,230 --> 00:24:00,897 What do you think? Grandma? 380 00:24:01,065 --> 00:24:02,065 [Clarisse] I'm here. 381 00:24:03,609 --> 00:24:05,902 Hello. Love that. 382 00:24:06,070 --> 00:24:10,115 - This is... - Now press combination 656. 383 00:24:10,282 --> 00:24:12,242 656. 384 00:24:20,334 --> 00:24:24,546 Um... They're a little... gorgeous. 385 00:24:24,713 --> 00:24:26,214 Ooh! Oh. 386 00:24:26,757 --> 00:24:29,425 [Clarisse] I had a selection of the crown jewels brought out for you. 387 00:24:29,593 --> 00:24:34,347 They're yours to borrow, with great discretion, at appropriate times. 388 00:24:34,515 --> 00:24:38,143 Now for the best surprise of all. 389 00:24:43,482 --> 00:24:45,024 Wow. 390 00:24:45,568 --> 00:24:49,737 Gorgeous, Grandma. But kind of a letdown after the jewels, I'm not gonna lie... 391 00:24:50,156 --> 00:24:51,281 [shrieks] 392 00:24:52,825 --> 00:24:54,325 [Both squealing] 393 00:24:58,414 --> 00:24:59,789 - You're here. - I know I'm here. 394 00:24:59,957 --> 00:25:01,708 - You're in Genovia. - I know. 395 00:25:01,876 --> 00:25:03,751 - You're in my closet. - Yeah. 396 00:25:03,919 --> 00:25:05,670 - You're blonde. - I'm blonde. 397 00:25:05,838 --> 00:25:07,589 I'm so glad to see you. 398 00:25:07,756 --> 00:25:10,258 I think this is as good a moment as any to bow out. 399 00:25:10,426 --> 00:25:13,094 I think I'll let you two ladies catch up with each other. 400 00:25:13,262 --> 00:25:14,929 [Mia] I can't believe you're here. When did your flight get in? 401 00:25:15,097 --> 00:25:16,347 [Lilly] Just a little while ago. 402 00:25:16,515 --> 00:25:18,892 By the way... I'm getting married. 403 00:25:19,059 --> 00:25:21,060 - To who? - I don't know. 404 00:25:22,855 --> 00:25:24,522 [Charlotte] Baron Johann Klimt. 405 00:25:24,690 --> 00:25:27,901 [Clarisse] No, not appropriate. He's a compulsive gambler. 406 00:25:28,611 --> 00:25:29,903 [Mia gasps] 407 00:25:30,070 --> 00:25:34,157 Yes. Oh, yes! I... I absolutely accept. 408 00:25:35,159 --> 00:25:39,996 Prince William. He's not eligible, because he's in line for his own crown. 409 00:25:40,164 --> 00:25:42,665 - Oh. - If he's not eligible, 410 00:25:42,833 --> 00:25:44,667 why is he included in these pictures? 411 00:25:44,835 --> 00:25:48,963 - I just love to look at him. - Me, too. 412 00:25:49,131 --> 00:25:51,216 - Your Majesty. - [Clarisse] Next. 413 00:25:51,383 --> 00:25:54,219 [Charlotte] Antoine Suisson of Paris. 414 00:25:54,386 --> 00:25:57,347 Plays the harp. No title, but good family. 415 00:25:57,514 --> 00:25:59,515 - What about the title "husband"? - Yeah, he's cute. 416 00:25:59,683 --> 00:26:02,227 His boyfriend thinks he's handsome also. 417 00:26:02,394 --> 00:26:03,853 - Right on. - No matter. 418 00:26:04,021 --> 00:26:07,565 Put him on all the invitation lists. He's a divine dancer. 419 00:26:07,733 --> 00:26:08,775 Next. 420 00:26:09,485 --> 00:26:11,110 Too old. 421 00:26:11,570 --> 00:26:15,198 - Too young. - Does this popcorn taste like pears? 422 00:26:15,366 --> 00:26:16,366 Genovian specialty. 423 00:26:17,034 --> 00:26:20,078 - [Joseph] Arrested too many times. - Wait, no. We need someone titled, 424 00:26:20,246 --> 00:26:25,166 someone who can help you run a country without ego getting in the way. 425 00:26:25,334 --> 00:26:29,671 Someone attractive, smart, but not arrogant. 426 00:26:30,589 --> 00:26:33,049 Someone with compassion. 427 00:26:33,217 --> 00:26:35,260 - Someone like him? - [Whines] 428 00:26:35,427 --> 00:26:39,097 [Clarisse] Yes. Someone very much like him. 429 00:26:39,265 --> 00:26:42,892 Good choice, Mia. I wonder I didn't think of him before. 430 00:26:43,060 --> 00:26:45,520 - Andrew Jacoby. - Duke of Kenilworth. 431 00:26:45,688 --> 00:26:49,774 Aww. Well, he looks... decent. 432 00:26:50,567 --> 00:26:55,446 [Charlotte] He was an Olympic swimmer, rides motorcycles, loves photography, 433 00:26:55,614 --> 00:26:58,700 and he's a pilot in the Royal Air Force. 434 00:27:03,163 --> 00:27:05,581 - Can I do that? - No. 435 00:27:05,749 --> 00:27:08,710 - You ever take those shades off? - No. 436 00:27:08,877 --> 00:27:12,839 [Elsie] Here we are at the breezy seashore village of Mertz. 437 00:27:13,007 --> 00:27:16,968 And our two lovers have perfect weather for their first public outing. 438 00:27:17,136 --> 00:27:20,763 Along with Andrew's parents, Susan and Arnold. 439 00:27:20,931 --> 00:27:24,559 Must be rather hard to get to know each other this way. 440 00:27:25,936 --> 00:27:27,603 Oh, they're waving at us. 441 00:27:30,691 --> 00:27:32,150 - Oh! - Wait, wait, wait. 442 00:27:32,318 --> 00:27:35,153 Wait, Mia. A princess should not run for a scarf. 443 00:27:35,654 --> 00:27:36,904 I got it. 444 00:27:37,072 --> 00:27:39,157 - [Shouts] - [Both laugh] 445 00:27:39,783 --> 00:27:41,576 Shall we have some tea? 446 00:27:42,077 --> 00:27:43,911 - Your scarf, ma'am. - Why, thank you, sir. 447 00:27:44,079 --> 00:27:46,497 I think you might be clumsier than me. 448 00:27:50,544 --> 00:27:52,462 Oh, good shot. 449 00:28:00,721 --> 00:28:01,971 - [Grunts] - Oh! 450 00:28:02,139 --> 00:28:05,391 No, no, let them bond. Let them bond. 451 00:28:05,559 --> 00:28:07,352 - The glasses. Off. - [Andrew] I'm coming, Princess. 452 00:28:07,519 --> 00:28:09,687 - I'm coming, I'm coming, Princess. - [Exaggerated groan] 453 00:28:09,855 --> 00:28:11,856 Oh, there you go. 454 00:28:13,442 --> 00:28:14,984 Ahh. 455 00:28:20,074 --> 00:28:21,866 ♪ They were smitten 456 00:28:22,034 --> 00:28:24,577 ♪ While playing badminton 457 00:28:25,037 --> 00:28:27,372 ♪ Where's my kitten 458 00:28:27,539 --> 00:28:29,499 [♪ Renee Olstead: "A Love That Will Last"] 459 00:28:56,777 --> 00:28:59,362 [Andrew] Every marriage in my family for the past 200 years 460 00:28:59,530 --> 00:29:01,030 - has been arranged... - [Mia] Andrew? 461 00:29:01,198 --> 00:29:02,323 - Yes? - Could you try to talk 462 00:29:02,491 --> 00:29:03,616 without moving your lips? 463 00:29:03,784 --> 00:29:05,868 The... the readers have binoculars. 464 00:29:06,036 --> 00:29:08,621 Here we find our favorite new royal couple, 465 00:29:08,789 --> 00:29:11,249 nestled under Genovia's famous pear tree. 466 00:29:11,417 --> 00:29:14,919 - And I have something for you. - You don't have to get me anything. 467 00:29:15,087 --> 00:29:18,840 - No, my birthday was last week, and... - Mia. Here you go. 468 00:29:19,007 --> 00:29:23,052 Cool. You know, film. That's nice. It's... What is that? Is that... 469 00:29:23,220 --> 00:29:24,762 It's a film canister. 470 00:29:24,930 --> 00:29:28,683 What's in the film canister? What's in it? 471 00:29:28,851 --> 00:29:31,769 - Why don't you open it? You'll see. - OK. 472 00:29:34,523 --> 00:29:36,107 Oh. 473 00:29:37,693 --> 00:29:40,236 [Andrew] It was my great-grandmother's engagement ring. 474 00:29:40,404 --> 00:29:45,408 She and my great-grandfather were married for 57 years, so I... 475 00:29:45,576 --> 00:29:47,910 ...I felt it could be lucky for us, maybe. 476 00:29:51,248 --> 00:29:54,041 - Do I have to put it on myself? - No, I could do that. 477 00:29:54,209 --> 00:29:56,210 - OK. - Yes. 478 00:29:59,423 --> 00:30:01,966 Oh, my goodness. It was a ring. 479 00:30:03,385 --> 00:30:06,012 A royal proposal has been made. 480 00:30:08,557 --> 00:30:11,684 - Fly the lovebirds. - [Fanfare plays] 481 00:30:12,895 --> 00:30:14,770 - You ready? - If you are. 482 00:30:14,938 --> 00:30:17,482 [Man] Announcing the royal engagement 483 00:30:17,649 --> 00:30:22,487 of Princess Mia and Andrew Jacoby, Duke of Kenilworth. 484 00:30:37,586 --> 00:30:40,171 Here, just like the princess. 485 00:30:55,562 --> 00:30:57,522 [Nicholas] Uncle, I hate to say this, but you were wrong. 486 00:30:57,689 --> 00:31:00,942 Princess Mia has managed to find a husband within a week. 487 00:31:01,109 --> 00:31:06,489 Mia cannot possibly be happy with the idea of an arranged marriage. 488 00:31:06,657 --> 00:31:09,700 Your task is to romance her. 489 00:31:10,202 --> 00:31:12,828 Show her what a real relationship could be like... 490 00:31:12,996 --> 00:31:16,666 ...a relationship filled with heat and passion. 491 00:31:18,001 --> 00:31:21,420 - And change her mind about Andrew. - Exactly. 492 00:31:21,588 --> 00:31:26,884 And the 30-day deadline expires, and the throne is ours. 493 00:31:27,052 --> 00:31:28,928 And you're sure my father wanted this? 494 00:31:29,096 --> 00:31:31,639 It was his dearest wish. 495 00:31:31,807 --> 00:31:33,724 His last words to me were: 496 00:31:33,892 --> 00:31:37,937 "Help him, Arthur. One day he could be king." 497 00:31:39,398 --> 00:31:41,524 I don't recall him ever mentioning that to me. 498 00:31:41,692 --> 00:31:44,277 Well, you wouldn't. You were only six years old when he died. 499 00:31:44,444 --> 00:31:46,779 But you do remember who he named you after, don't you? 500 00:31:46,947 --> 00:31:48,239 Yes. Grandfather Nicholas. 501 00:31:48,407 --> 00:31:50,783 No, no, no, no. Niccolò Machiavelli. 502 00:31:50,951 --> 00:31:55,621 Power, my boy, means never having to say you're sorry. 503 00:31:55,956 --> 00:31:59,250 - [Cat meowing] - [Dog barking] 504 00:31:59,418 --> 00:32:01,919 Here, kitty kitty kitty. Come here, kitty kitty. 505 00:32:02,713 --> 00:32:05,256 Yes. Thank you. 506 00:32:05,424 --> 00:32:06,882 Thank you. 507 00:32:07,050 --> 00:32:09,010 - Ooh, Your Highness. - Shh! 508 00:32:09,177 --> 00:32:10,928 Andrew's plane just took off. 509 00:32:11,096 --> 00:32:13,180 He said he'd call as soon as he arrives in London. 510 00:32:13,348 --> 00:32:16,142 He won't be gone long. Why are we whispering? 511 00:32:16,893 --> 00:32:18,769 I'm hiding from my lady's maids. 512 00:32:18,937 --> 00:32:21,230 But I'm fine, I'm fine. 513 00:32:27,487 --> 00:32:29,864 - [Sighs] - [Whistling] 514 00:32:35,871 --> 00:32:38,247 - Are you having second thoughts? - No. 515 00:32:38,415 --> 00:32:41,208 Actually, on the contrary. I was just admiring my ring. 516 00:32:41,376 --> 00:32:43,252 - Oh. Oh. - It was Andrew's grandmother's. 517 00:32:43,420 --> 00:32:46,047 You know, he really is so romantic. 518 00:32:48,175 --> 00:32:53,471 Well, if you'll excuse me, I really must go see to some wedding details. 519 00:32:57,059 --> 00:32:59,185 I'm sorry, is there something you wanted to say to me? 520 00:32:59,353 --> 00:33:01,103 No, no. 521 00:33:01,271 --> 00:33:03,814 You are the one who stomped on me with your big feet. 522 00:33:04,566 --> 00:33:06,317 Big feet? 523 00:33:06,485 --> 00:33:08,277 Brigitte, I found her. 524 00:33:08,445 --> 00:33:10,404 [Stammering] Brigitta. 525 00:33:10,572 --> 00:33:12,156 I'm not here. 526 00:33:12,324 --> 00:33:15,910 It wasn't her. It was a ghost. Whoo-ooh! 527 00:33:16,078 --> 00:33:19,080 Well, you know, you danced with my big feet. 528 00:33:19,247 --> 00:33:22,875 Fine. I danced with you. Call The Hague, convene the war-crimes tribunal. 529 00:33:23,043 --> 00:33:25,878 Mia, I would remind you that we only danced for about a minute. 530 00:33:27,172 --> 00:33:29,507 It was more than a minute. 531 00:33:29,675 --> 00:33:32,635 Well, maybe a minute and a half. 532 00:33:32,803 --> 00:33:36,681 Fine. It was a minute and a half, but it was also a lie, 533 00:33:36,848 --> 00:33:38,224 because you didn't tell me who you were 534 00:33:38,392 --> 00:33:40,101 and that you were trying to steal my crown. 535 00:33:40,268 --> 00:33:43,062 Please pardon me, I just had a momentary lapse of good manners. 536 00:33:43,230 --> 00:33:45,564 You see, usually, when I ask a woman to dance, 537 00:33:45,732 --> 00:33:47,149 I always show her my family tree. 538 00:33:47,317 --> 00:33:48,901 Oh, well, aren't you just... 539 00:33:49,903 --> 00:33:50,903 ...crafty. 540 00:33:51,071 --> 00:33:53,239 - [Mrs. Kout] Look in the ballroom. - [Brigitta] The ballroom? 541 00:33:53,407 --> 00:33:55,074 - I don't think she's in the ballroom. - Well. 542 00:33:55,242 --> 00:33:56,575 Do you wanna know what else you were doing 543 00:33:56,743 --> 00:33:58,244 while you were doing your little lie dance? 544 00:33:58,412 --> 00:34:00,037 - Lie dance? - [Brigitte] The ballroom? 545 00:34:00,205 --> 00:34:02,707 - Yeah, that is exactly what you did. - What is a lie dance? 546 00:34:02,874 --> 00:34:04,959 [Mrs. Kout] I'll go look in the ballroom myself. 547 00:34:05,127 --> 00:34:07,002 [Brigitta] All right. 548 00:34:09,256 --> 00:34:11,757 - [Clears throat] - The lie dance is not the point. 549 00:34:11,925 --> 00:34:14,552 - The point is that I... - What is the point? 550 00:34:15,554 --> 00:34:20,641 The point is that I'm onto you. Oh boy, am I onto what you are trying to do. 551 00:34:20,809 --> 00:34:21,976 And what am I trying to do? 552 00:34:22,144 --> 00:34:24,270 I think we both know exactly what that is. 553 00:34:24,438 --> 00:34:27,648 Oh! Please forgive the intrusion, Your Highness, Lord Devereaux. 554 00:34:27,816 --> 00:34:28,858 No, you don't, uh... 555 00:34:31,486 --> 00:34:34,488 [Joseph] I'm told this Lord Devereaux boy is a native Genovian. 556 00:34:34,656 --> 00:34:37,032 Recently graduated Cambridge, gourmet cook, 557 00:34:37,200 --> 00:34:41,036 plays polo and rugby, and is known as quite a ladies' man. 558 00:34:42,122 --> 00:34:45,332 - She was in a closet? - With him. Yes. 559 00:34:47,043 --> 00:34:48,753 Does she have the makings of a queen? 560 00:34:48,920 --> 00:34:51,881 Well, she's young, but I've always believed in her. 561 00:34:52,048 --> 00:34:54,341 The wedding invitations have been sent out. 562 00:34:54,509 --> 00:34:57,178 - She and Andrew make a fine pair, I think. - Yes, they do. 563 00:34:57,345 --> 00:34:59,388 She's very set on it, you know. 564 00:34:59,556 --> 00:35:02,808 Clarisse, my dear. Forget the wedding for a moment. 565 00:35:02,976 --> 00:35:05,102 [Clears throat] 566 00:35:06,438 --> 00:35:08,606 In less than a month, you will no longer be queen, 567 00:35:08,774 --> 00:35:11,942 and I will no longer be your head of security. 568 00:35:12,944 --> 00:35:16,989 I think it's time we bring our friendship out of the shadows. 569 00:35:18,116 --> 00:35:20,618 - Oh, Joseph, I... - Yes. 570 00:35:20,786 --> 00:35:25,623 Yes, my dear. I would kneel if it weren't for my knee replacement. 571 00:35:25,791 --> 00:35:28,834 Joseph, there's a wedding to be planned. 572 00:35:29,002 --> 00:35:34,006 Mia needs to win over the people of Genovia, all in less than 30 days. 573 00:35:34,174 --> 00:35:37,968 Perhaps it's time to consider the duty you have to yourself. 574 00:35:39,721 --> 00:35:40,846 Oh... 575 00:35:41,014 --> 00:35:42,515 Clarisse... 576 00:35:43,517 --> 00:35:47,102 My darling, please think about it. Please. 577 00:35:50,315 --> 00:35:52,316 I will. 578 00:35:55,487 --> 00:36:01,158 [Mia] Dear diary: My queen lessons continue. Surprise, surprise. 579 00:36:01,326 --> 00:36:05,579 To fulfill one Genovian tradition, I must learn to shoot a flaming arrow 580 00:36:05,747 --> 00:36:10,125 through a ceremonial ring, which will happen on the eve of my coronation. 581 00:36:10,293 --> 00:36:13,379 It's symbolic for lighting my own eternal flame. 582 00:36:13,547 --> 00:36:15,506 [♪ Steve Harwell: "Fun in the Sun"] 583 00:36:29,729 --> 00:36:30,980 [Grunting] 584 00:36:34,317 --> 00:36:36,193 - [Grunts] - [Maids scream] 585 00:36:54,212 --> 00:36:56,213 Sorry. 586 00:36:56,381 --> 00:36:58,632 They're here. The sparrow is flying. 587 00:36:58,800 --> 00:37:01,051 Sorry, I'm sorry. I am almost in time though. 588 00:37:01,219 --> 00:37:03,637 [Screams] OK, sorry, got it, I got it. 589 00:37:03,805 --> 00:37:05,639 You know what? I'm OK. I'm fine. 590 00:37:06,683 --> 00:37:08,183 So... 591 00:37:08,351 --> 00:37:11,979 - What are we learning today? - We are learning the art of the fan. 592 00:37:12,147 --> 00:37:13,147 - Fascinating. - Yes. 593 00:37:13,315 --> 00:37:16,901 Get up. Get up. We only have about ten minutes in which to communicate this. 594 00:37:17,068 --> 00:37:20,487 Now, first of all, one handles a fan very deliberately. 595 00:37:20,655 --> 00:37:23,449 It's a tremendous tool of communication. That's it. 596 00:37:23,617 --> 00:37:27,328 You can say things like, "I'm feeling flirtatious. Come hither." 597 00:37:27,495 --> 00:37:29,496 [♪ "Three Little Maids From School Are We"] 598 00:37:29,664 --> 00:37:33,834 You can say, "I never wish to speak to you again. Go away." 599 00:37:34,002 --> 00:37:37,046 You can say, "I'm feeling terribly shy today." 600 00:37:46,723 --> 00:37:47,765 And you... 601 00:37:48,767 --> 00:37:50,809 Are you sassing your grandma? 602 00:37:51,686 --> 00:37:53,854 I would never sass you, Grandma. 603 00:37:54,022 --> 00:37:57,316 This is also a way of showing you're annoyed. 604 00:37:58,902 --> 00:38:01,654 We will have somebody come and visit your farm in the morning, 605 00:38:01,821 --> 00:38:05,115 and perhaps we can repair the well and save your field. 606 00:38:05,909 --> 00:38:07,660 This is for your table. 607 00:38:07,827 --> 00:38:09,411 Thank you. 608 00:38:10,121 --> 00:38:11,914 Thank you, Your Majesty. 609 00:38:12,082 --> 00:38:15,167 You do this so well. They just adore you. 610 00:38:15,335 --> 00:38:18,587 It's part of an ancient Genovian tradition. 611 00:38:19,589 --> 00:38:22,675 One has to be fair and very honest. 612 00:38:22,842 --> 00:38:27,054 Even if you can't help, you have to show the people you care. 613 00:38:27,222 --> 00:38:29,848 [Charlotte] Citizen Jacqueline Grenough. 614 00:38:30,016 --> 00:38:32,559 We will review your scholarship application, 615 00:38:32,727 --> 00:38:36,605 and someone will be in touch no later than the end of next week. 616 00:38:36,773 --> 00:38:39,191 Oh, merci, Your Majesty. 617 00:38:39,359 --> 00:38:41,402 Here is a melon for your table. 618 00:38:41,569 --> 00:38:43,404 Oh, merci, Jacqueline. 619 00:38:43,571 --> 00:38:44,780 [Speaking French] 620 00:38:46,157 --> 00:38:48,283 [Charlotte] Citizen Tiny Duval. 621 00:38:48,451 --> 00:38:50,744 - Your Majesty. - Bonjour, Tiny. 622 00:38:50,912 --> 00:38:53,872 May I present my granddaughter, Princess Mia. 623 00:38:54,040 --> 00:38:55,499 - Princess Mia. - [Mia] Monsieur. 624 00:38:55,667 --> 00:38:58,919 Thank you for seeing me today. Something for your table. 625 00:38:59,087 --> 00:39:00,629 Thank you. 626 00:39:00,797 --> 00:39:02,172 She's my favorite. 627 00:39:03,174 --> 00:39:05,384 - I hope you like omelets. - [Chortles] 628 00:39:05,552 --> 00:39:07,886 - May I? - [Tiny] Of course. 629 00:39:09,514 --> 00:39:11,598 - Be careful. - Oh! 630 00:39:11,766 --> 00:39:14,059 - Oh, it's a chicken. - Careful. 631 00:39:17,230 --> 00:39:19,440 [People shouting] 632 00:39:21,860 --> 00:39:23,986 We have a chicken situation in the throne room. 633 00:39:30,326 --> 00:39:31,577 Mia. 634 00:39:31,745 --> 00:39:33,537 Yeah? 635 00:39:33,705 --> 00:39:37,332 A princess never chases a chicken. 636 00:39:41,212 --> 00:39:42,421 [Mia] Dear diary: 637 00:39:42,589 --> 00:39:46,967 Tomorrow my stress level goes to 11, as I review the royal guard. 638 00:39:47,135 --> 00:39:49,720 The whole court will be watching, plus the troops. 639 00:39:49,888 --> 00:39:53,057 And I'm wearing a floor-length dress. 640 00:39:53,224 --> 00:39:57,144 I also have to be ladylike while riding sidesaddle. [laughs] 641 00:39:57,312 --> 00:39:59,521 - I can't ride sidesaddle. - No, no, no. 642 00:39:59,689 --> 00:40:02,024 I couldn't ride sidesaddle either when I was your age, 643 00:40:02,192 --> 00:40:04,735 and frankly, dear, it is acutely uncomfortable. 644 00:40:04,903 --> 00:40:08,280 Herbie is my riding companion. Here he is. 645 00:40:08,448 --> 00:40:10,866 - Oh. - Herbie. 646 00:40:15,121 --> 00:40:17,539 - It's a wooden leg. - Yes. 647 00:40:17,707 --> 00:40:21,710 That is impressively sneaky, Grandma. Did you come up with this on your own? 648 00:40:21,878 --> 00:40:24,213 [Clarisse] Oh, no, it's a centuries-old idea. 649 00:40:24,380 --> 00:40:26,256 [Mia] And you put the riding boot on it... 650 00:40:26,424 --> 00:40:29,968 [Clarisse] Exactly. Our ancestors knew a thing or two, right? 651 00:40:30,136 --> 00:40:34,389 You just drape your skirt over it and nobody suspects a thing. 652 00:40:34,557 --> 00:40:36,391 [Man] Hear ye, hear ye. 653 00:40:36,559 --> 00:40:40,562 Princess Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi 654 00:40:40,730 --> 00:40:43,565 reviews the Royal Guard of Genovia. 655 00:40:43,733 --> 00:40:48,153 Now, the last time we spoke, you mentioned that Princess Mia's horse, 656 00:40:48,321 --> 00:40:52,199 Sandy, gets easily spooked by snakes. 657 00:40:52,367 --> 00:40:56,036 So let's get it really spooked, shall we? 658 00:40:56,204 --> 00:40:57,663 This is a fake snake. 659 00:40:57,831 --> 00:40:59,957 Oh, you're very observant. A regular David Attenborough. 660 00:41:00,125 --> 00:41:02,960 That's rubber, yes. But it will spook the horse. 661 00:41:04,003 --> 00:41:06,213 I'm Nick. Viscount Mabrey's nephew. 662 00:41:06,381 --> 00:41:08,841 Ah, the chap who's trying to stage the palace coup. 663 00:41:09,008 --> 00:41:10,968 I'm Andrew Jacoby. Nice to meet you. 664 00:41:11,136 --> 00:41:16,265 Lilly Moscovitz, official best friend of future queen. I don't like you. 665 00:41:16,432 --> 00:41:17,683 Pleasure. 666 00:41:17,851 --> 00:41:20,144 Atten... [shouts] 667 00:41:22,147 --> 00:41:24,356 I like all these men wearing helmets. 668 00:41:24,524 --> 00:41:27,526 Open ranks. [shouts] 669 00:41:27,694 --> 00:41:29,736 [Fanfare plays] 670 00:41:50,550 --> 00:41:52,426 Sandy... Oh! Oh! 671 00:41:52,594 --> 00:41:53,594 My goodness. Oh, my... 672 00:41:53,761 --> 00:41:56,221 - Easy. Sandy, easy. - Princess. 673 00:41:57,265 --> 00:41:59,183 Princess. It's OK, Princess. I'm here. 674 00:41:59,517 --> 00:42:01,268 - [Mia gasps] - [Crowd murmuring] 675 00:42:01,436 --> 00:42:02,853 Joe... 676 00:42:03,354 --> 00:42:06,732 No wonder she's so clumsy. She's got a wooden leg. 677 00:42:09,944 --> 00:42:11,862 [Horse whinnies] 678 00:42:12,030 --> 00:42:14,156 Talk about getting off on the wrong foot. 679 00:42:14,908 --> 00:42:18,911 [Man] The ceremony has officially ended. 680 00:42:19,078 --> 00:42:20,662 [Staff tapping] 681 00:42:30,840 --> 00:42:32,299 [Mia sobs] 682 00:42:34,969 --> 00:42:36,929 You shouldn't hide. 683 00:42:37,096 --> 00:42:39,598 It only makes them gossip more. 684 00:42:40,892 --> 00:42:43,227 What do you want? 685 00:42:45,521 --> 00:42:50,734 Just think, Mia. One more leg and you could've easily outrun your horse. 686 00:42:50,902 --> 00:42:53,237 I don't need this right now. 687 00:42:56,241 --> 00:42:57,824 Mia, I'm... 688 00:42:57,992 --> 00:42:59,743 I'm sorry, I... 689 00:42:59,911 --> 00:43:03,121 No, you're not. You never think about anyone but yourself. 690 00:43:03,289 --> 00:43:07,209 So just this once, can you please let me be miserable, 691 00:43:07,377 --> 00:43:09,002 and not make me feel worse about myself? 692 00:43:09,170 --> 00:43:12,339 - Just go away. Go away, go away... - Mia... 693 00:43:13,424 --> 00:43:17,010 Princess, excuse me. The queen has arrived. 694 00:43:19,055 --> 00:43:21,056 Yes. 695 00:43:26,938 --> 00:43:28,438 Nicholas. 696 00:43:28,606 --> 00:43:31,525 Am I going to be disappointed in you? 697 00:43:33,695 --> 00:43:36,530 Unfortunate incident, that. 698 00:43:36,698 --> 00:43:38,699 I'm just leaving. You going to come and see me off? 699 00:43:38,866 --> 00:43:42,452 I'd like to speak with your uncle alone, Nicholas. Please. 700 00:43:49,210 --> 00:43:52,004 Viscount. You may not be aware of what my job entails 701 00:43:52,171 --> 00:43:54,006 as the royal head of security. 702 00:43:54,173 --> 00:43:59,052 My job is to protect the crown, to make sure no harm comes to the crown. 703 00:43:59,220 --> 00:44:03,140 To step in when someone toys with the crown's emotions, you see. 704 00:44:03,308 --> 00:44:05,350 I think the entire country understands how well 705 00:44:05,518 --> 00:44:08,437 you cater for the crown's emotions. 706 00:44:11,899 --> 00:44:16,361 If you hurt my girl, you will answer directly to me. 707 00:44:16,529 --> 00:44:19,448 And whatever crimes I commit against you, remember: 708 00:44:19,615 --> 00:44:22,993 I have diplomatic immunity in 46 countries. 709 00:44:23,161 --> 00:44:24,828 Including Puerto Rico. 710 00:44:24,996 --> 00:44:28,832 Sir, you will find that the word "fear" is not in my vocabulary. 711 00:44:29,000 --> 00:44:30,500 Perhaps. 712 00:44:30,668 --> 00:44:33,003 But it's in your eyes. 713 00:44:37,216 --> 00:44:39,551 You forgot something. 714 00:44:40,970 --> 00:44:44,556 [Man and woman speaking French] 715 00:44:44,724 --> 00:44:48,727 Nicholas, I... I want to ask you a question. 716 00:44:48,895 --> 00:44:50,562 Of course, Your Majesty. 717 00:44:51,564 --> 00:44:55,859 Why are you so against Princess Mia being queen? 718 00:44:56,027 --> 00:44:59,029 Well, my uncle feels that Princess Mia doesn't know the people. 719 00:44:59,197 --> 00:45:01,698 And you feel you do know the people? 720 00:45:01,866 --> 00:45:05,285 Yes. I was born here, I went to primary school here. 721 00:45:05,453 --> 00:45:07,454 I am a true Genovian. 722 00:45:07,622 --> 00:45:09,581 Mia didn't even know she was Genovian until high school, 723 00:45:09,749 --> 00:45:13,377 and to be frank, she's spent little time here since then. 724 00:45:13,544 --> 00:45:17,047 Well, I happen to feel that she'll make a great ruler. 725 00:45:17,548 --> 00:45:20,884 She's terribly bright, sensitive, caring. 726 00:45:21,052 --> 00:45:23,220 - I know that. - You do? 727 00:45:24,222 --> 00:45:26,264 Yes. Yes, I do. But... 728 00:45:26,849 --> 00:45:30,268 How can one rule the people if they do not know the people? 729 00:45:31,062 --> 00:45:33,688 Touché. That's a very good question. 730 00:45:34,023 --> 00:45:35,816 [Piano playing] 731 00:45:35,983 --> 00:45:37,901 [Woman singing opera] 732 00:46:12,228 --> 00:46:16,648 Opera's new rising star, Anna Netrebko. 733 00:46:18,734 --> 00:46:21,403 - Looks good enough to eat. - [Laughter] 734 00:46:29,162 --> 00:46:31,746 How are your grandchildren, Lily, Charlotte and Sam? 735 00:46:31,914 --> 00:46:34,207 They're wonderful. Thank you for remembering. 736 00:46:35,168 --> 00:46:37,377 How are you? Good to see you. 737 00:46:37,545 --> 00:46:39,546 How's your dachshund? Maury, right? 738 00:46:39,714 --> 00:46:43,633 He is great. You remember him from last summer? 739 00:46:44,927 --> 00:46:48,472 [Speaking foreign language] 740 00:46:48,639 --> 00:46:50,891 Mia's doing well. 741 00:46:51,058 --> 00:46:53,393 Some major mingling, I see. 742 00:46:54,562 --> 00:46:56,813 A little higher, Olivia. 743 00:47:00,151 --> 00:47:01,151 [Woman] Mia. 744 00:47:01,819 --> 00:47:04,404 - Did you happen to see who's here? - Who? 745 00:47:04,572 --> 00:47:07,491 The king wannabe with Lady Elissa. 746 00:47:08,451 --> 00:47:11,953 Oh. Is she his... girlfriend? 747 00:47:12,121 --> 00:47:15,415 Nicholas doesn't have girlfriends, he has dates. 748 00:47:15,583 --> 00:47:17,375 But attractive ones. 749 00:47:17,543 --> 00:47:20,378 - You talk to him much? - Uh... 750 00:47:20,546 --> 00:47:22,380 We acknowledge each other. 751 00:47:26,636 --> 00:47:28,970 - Andrew? - Yes, dear. Coming. 752 00:47:30,765 --> 00:47:32,724 Yuck. 753 00:47:33,226 --> 00:47:36,770 - Well, the camera's all ready to go, so... - All right. 754 00:47:36,938 --> 00:47:38,396 - Let's go this way. - OK. 755 00:47:39,065 --> 00:47:40,482 No more straggling for me. 756 00:47:40,650 --> 00:47:43,652 - You did very well, Mia. Very charming. - Thank you. 757 00:47:43,819 --> 00:47:45,570 - Wait, wait, wait. The light is perfect. - What? 758 00:47:45,738 --> 00:47:47,447 - Just one more, please. - Please, no more pictures. 759 00:47:47,615 --> 00:47:49,574 - Come on, please. One more. - It's very flattering, but... 760 00:47:49,742 --> 00:47:51,660 Mia, one more picture... 761 00:47:52,828 --> 00:47:54,329 Ah. 762 00:47:55,873 --> 00:47:57,874 Hello. I'm Andrew Jacoby. 763 00:47:58,042 --> 00:48:00,377 - Oh, hello. Lady Elissa. - Pleasure. 764 00:48:00,545 --> 00:48:03,046 - Lady Elissa. - Your Highness. 765 00:48:03,214 --> 00:48:04,506 Hello. 766 00:48:04,674 --> 00:48:07,884 Elissa and I were just discussing her latest achievement. 767 00:48:08,052 --> 00:48:10,345 - She's received a Rhodes Scholarship. - Nicholas, please. 768 00:48:10,513 --> 00:48:12,806 Why not brag? You're an amazing woman. 769 00:48:12,974 --> 00:48:14,808 Elissa, congratulations. 770 00:48:14,976 --> 00:48:19,145 You know, Andrew has a PhD in anthropology from Oxford. 771 00:48:19,313 --> 00:48:20,897 - Oh, really? That's wonderful. - Fantastic. 772 00:48:21,065 --> 00:48:23,900 - Elissa was in the Peace Corps. - Really? 773 00:48:24,068 --> 00:48:27,904 Andrew spent four months in Papua New Guinea studying the bark of a yam tree. 774 00:48:28,072 --> 00:48:29,322 - Elissa single-handedly... - Andrew... 775 00:48:29,490 --> 00:48:32,158 Elissa is actually trying to say something. Yes, Lady Elissa? 776 00:48:32,326 --> 00:48:34,327 Andrew, would you like to get a drink? 777 00:48:34,495 --> 00:48:36,121 I have a feeling they're going to start a 778 00:48:36,289 --> 00:48:38,999 "My horse is bigger than your horse" run. 779 00:48:39,166 --> 00:48:40,792 I would absolutely love to. Excuse us. 780 00:48:40,960 --> 00:48:42,877 You know, her horse actually is very huge. 781 00:48:43,045 --> 00:48:44,838 - Oh, really? - Yes... 782 00:48:49,635 --> 00:48:51,803 - Fantastic party. - It is. 783 00:48:51,971 --> 00:48:54,723 - You two make such a lovely couple. - We do. 784 00:48:54,890 --> 00:48:58,560 - It's a shame you're not attracted to him. - I know, it... 785 00:48:58,728 --> 00:49:00,937 You... I... Come back here. 786 00:49:01,105 --> 00:49:02,230 [Clears throat] 787 00:49:02,398 --> 00:49:06,484 Ladies and gentlemen, a special treat for our friends from Asia. 788 00:49:06,652 --> 00:49:08,236 Jonny Blu. 789 00:49:08,404 --> 00:49:10,322 [♪ Jonny Blu: "Miracles Happen"] 790 00:49:10,489 --> 00:49:14,784 [Singing in foreign language] 791 00:49:23,294 --> 00:49:25,920 Come back here. You... you can't just say something like that and walk away. 792 00:49:26,088 --> 00:49:29,007 I will have you know that I am very attracted to Andrew. 793 00:49:29,175 --> 00:49:31,092 Well, obviously. 794 00:49:31,260 --> 00:49:34,137 I am. He's... We are perfect for each other. 795 00:49:34,305 --> 00:49:37,599 - He understands me... - Understands you? Wow. What passion. 796 00:49:37,767 --> 00:49:40,727 - I didn't hear you mention love. - [Scoffs] 797 00:49:40,895 --> 00:49:43,229 - You are so jealous. - Why would I be jealous of Andrew? 798 00:49:43,397 --> 00:49:46,274 He's got to spend the rest of his life married to you. 799 00:49:48,444 --> 00:49:51,237 I loathe you. [gasps] 800 00:49:51,405 --> 00:49:54,741 - I loathe you. - I loathed you first. 801 00:50:01,457 --> 00:50:03,792 Mm! Mm! 802 00:50:03,959 --> 00:50:05,835 Wait. What are you doing? What is wrong with you? 803 00:50:06,003 --> 00:50:07,837 You can't just go around kissing people. 804 00:50:08,005 --> 00:50:09,881 - Particularly not engaged people. - You enjoyed it. 805 00:50:10,049 --> 00:50:11,675 - You want to kiss again? - Well, I... 806 00:50:11,842 --> 00:50:13,426 No! Stop trying to confuse me. 807 00:50:13,594 --> 00:50:15,929 What's confusing about a kiss? 808 00:50:16,806 --> 00:50:19,766 You're just trying to make me like you so that I won't want to marry Andrew 809 00:50:19,934 --> 00:50:21,601 and so that you can have the crown. Ah! 810 00:50:21,769 --> 00:50:25,397 Well, maybe I am, and... maybe I just like kissing you. 811 00:50:25,564 --> 00:50:27,982 You... You stay away from me. 812 00:50:28,150 --> 00:50:29,651 [Screams] 813 00:50:32,071 --> 00:50:33,071 Mia... 814 00:50:33,239 --> 00:50:35,573 You know what? I have an idea. I have a brilliant idea. 815 00:50:35,741 --> 00:50:39,619 Why don't you go underwater and I'll count to a million? 816 00:50:39,787 --> 00:50:41,746 Mia, careful... Mia. 817 00:50:49,171 --> 00:50:51,172 Do I want to know? 818 00:50:51,340 --> 00:50:52,924 I don't think so. 819 00:50:56,137 --> 00:50:58,054 I'll be two seconds, Mia. 820 00:50:59,807 --> 00:51:02,016 She's going to be a handful, isn't she? 821 00:51:02,184 --> 00:51:04,811 You'll never be bored, Andrew. 822 00:51:04,979 --> 00:51:06,354 Yes. 823 00:51:08,941 --> 00:51:11,568 - Olivia, enough goodbyes. - Yes, ma'am. 824 00:51:11,736 --> 00:51:14,904 - Eagle is leaving! Eagle is leaving! - In hushed tones, Lionel. 825 00:51:15,072 --> 00:51:17,240 Hushed tones. 826 00:51:20,161 --> 00:51:23,955 [Clarisse] When are you going to start acting responsibly? 827 00:51:24,915 --> 00:51:29,085 Hiding in a closet with a man who is not your betrothed? 828 00:51:29,253 --> 00:51:31,880 Coming out of a fountain dripping wet 829 00:51:32,047 --> 00:51:34,340 with the same man, who is not your betrothed? 830 00:51:34,508 --> 00:51:37,218 Do you think I plan for this kind of stuff to happen? 831 00:51:37,386 --> 00:51:39,721 I lost it. Sometimes you just lose it. 832 00:51:39,889 --> 00:51:41,556 You can't afford to lose it. 833 00:51:41,724 --> 00:51:44,893 Other people lose it. We're supposed to find it. 834 00:51:45,060 --> 00:51:48,563 People look up to us, and we're held to higher standards of behavior. 835 00:51:48,731 --> 00:51:51,399 Can you try to grasp that concept? 836 00:51:51,567 --> 00:51:53,818 The concept is grasped. 837 00:51:53,986 --> 00:51:56,738 The execution is a little elusive. 838 00:51:56,906 --> 00:51:59,240 I would say so. 839 00:52:02,161 --> 00:52:06,539 Try to get some sleep. You'll want to look fresh for the parade tomorrow. 840 00:52:12,588 --> 00:52:15,215 - Good night. - [Exasperated sigh] 841 00:52:16,801 --> 00:52:18,968 Good night, Grandmother. 842 00:52:20,304 --> 00:52:22,889 [Muttering loudly] 843 00:52:27,311 --> 00:52:30,313 Well, Maurice, it's just you and I. 844 00:52:31,398 --> 00:52:33,733 Or are you upset with me too? 845 00:52:34,193 --> 00:52:35,443 [Whimpers] 846 00:52:41,367 --> 00:52:43,493 Royal Guard of Genovia, fall in. 847 00:52:43,661 --> 00:52:45,912 Big parade day. 848 00:52:46,080 --> 00:52:48,748 Identify, Mustang personnel. 849 00:52:48,916 --> 00:52:50,291 Why do you talk like that? 850 00:52:50,459 --> 00:52:53,586 I'm Captain Kip Kelly of the Royal Guard. 851 00:52:53,754 --> 00:52:55,839 What if we all talked like that? 852 00:52:56,006 --> 00:53:01,469 Lilly Moscovitz, best friend of Princess Mia, riding in the 'Stang. 853 00:53:02,388 --> 00:53:04,389 That was very nicely done, Miss Lilly. 854 00:53:04,557 --> 00:53:06,850 - It's a pleasure to meet you. - Hi. 855 00:53:07,560 --> 00:53:11,020 The prettiest girl is riding in the 'Stang. 856 00:53:12,147 --> 00:53:13,731 - Flag? - Thank you. 857 00:53:13,899 --> 00:53:15,191 Flag? Welcome. 858 00:53:15,359 --> 00:53:17,819 Welcome, Viscount Mabrey. May I offer you a flag? 859 00:53:17,987 --> 00:53:20,905 Thank you, I am not a waving aficionado. 860 00:53:21,073 --> 00:53:24,492 But I will wave our national flag 861 00:53:24,660 --> 00:53:28,538 when a true Genovian king once again sits on the throne. 862 00:53:29,540 --> 00:53:31,082 King Nicholas. 863 00:53:32,459 --> 00:53:33,459 Flag? 864 00:53:33,627 --> 00:53:35,712 How do you feel today, my dear? 865 00:53:35,880 --> 00:53:38,631 Honestly, Joe, not that great. 866 00:53:38,799 --> 00:53:41,801 Well, would you feel better if you called me Joey? 867 00:53:41,969 --> 00:53:43,595 - No, Joe. - Good. 868 00:53:43,762 --> 00:53:47,807 - Come on, Joseph. We're already late. - Her Majesty is ready. 869 00:53:47,975 --> 00:53:51,144 Can't keep the people of Genovia waiting any longer. 870 00:53:52,271 --> 00:53:54,898 Happy Independence Day, Genovia! 871 00:53:55,065 --> 00:53:58,902 Here we are in Pyrus, capital of Genovia, for the big annual parade. 872 00:53:59,069 --> 00:54:00,320 Here they come. 873 00:54:00,487 --> 00:54:03,364 [All singing national anthem] ♪ Genovia, Genovia 874 00:54:03,532 --> 00:54:07,452 [Elsie] There's Prime Minister Motaz, strutting his stuff. 875 00:54:07,620 --> 00:54:09,662 ♪ Genovia, Genovia 876 00:54:09,830 --> 00:54:13,082 People are coming from all over Genovia. 877 00:54:14,919 --> 00:54:19,464 Here's the Mertz Marching Band, led by Lucy Carmichael. 878 00:54:20,382 --> 00:54:24,636 And now, of course, the Libbet's folk dancers. 879 00:54:24,803 --> 00:54:28,097 Also known as the "Leapers of Libbet." 880 00:54:29,600 --> 00:54:32,602 And now the queen, with Princess Mia. 881 00:54:35,898 --> 00:54:38,483 [Boy] I don't like your braids. 882 00:54:40,653 --> 00:54:42,403 [Boy 2] Hey, thumb-sucker. 883 00:54:44,281 --> 00:54:46,282 Stop the carriage. 884 00:54:49,578 --> 00:54:52,330 What... what's going on? Mia? 885 00:54:52,498 --> 00:54:55,583 - She's stopped the parade. - How rude. 886 00:54:55,751 --> 00:54:56,876 [Elsie] Uh-oh. 887 00:54:57,044 --> 00:54:59,128 What's the princess going to do now? 888 00:54:59,296 --> 00:55:01,673 She's walking towards the children's shelter. 889 00:55:01,840 --> 00:55:05,802 - Hello, everybody. - [Children] Hello, Princess. 890 00:55:09,223 --> 00:55:11,182 Hello. What's your name? 891 00:55:11,350 --> 00:55:12,600 Carolina. 892 00:55:13,394 --> 00:55:14,644 And what are your names? 893 00:55:14,812 --> 00:55:15,812 - John. - Blake. 894 00:55:15,980 --> 00:55:18,481 Did I see you messing with Carolina? 895 00:55:18,649 --> 00:55:21,150 They were tugging on my braid. 896 00:55:23,153 --> 00:55:25,947 Excuse me. These children are? 897 00:55:26,115 --> 00:55:30,868 Most of them are orphans. We care for as many as possible. 898 00:55:33,664 --> 00:55:36,874 Kissing children. Hugging orphans. 899 00:55:37,042 --> 00:55:41,212 What a vulgar, low, despicable, political trick. 900 00:55:42,715 --> 00:55:44,132 Carolina. 901 00:55:44,299 --> 00:55:46,426 Would you like to be a princess today? 902 00:55:46,593 --> 00:55:49,554 I can't, I'm too little. [Speaks foreign language] 903 00:55:49,722 --> 00:55:54,517 Oh, no. Because I declare that anyone can be a princess today. 904 00:55:54,685 --> 00:55:57,353 Well, why don't we get you a tiara, 905 00:55:57,521 --> 00:55:59,355 and you can wave, and march in the parade? 906 00:55:59,523 --> 00:56:01,983 In fact, why don't you all take tiaras? 907 00:56:02,151 --> 00:56:04,819 All? Give them all free tiaras? 908 00:56:04,987 --> 00:56:06,821 - I'll take care of it later. - Thank you. 909 00:56:07,990 --> 00:56:09,157 [Girl] I want a silver one. 910 00:56:14,788 --> 00:56:17,290 You won't be able to wave with your thumb in your mouth. 911 00:56:17,458 --> 00:56:20,668 - I can wave with this hand. - Very good. 912 00:56:21,086 --> 00:56:22,962 - I want the purple one. - I want a crown. 913 00:56:23,130 --> 00:56:25,089 - Can we be in the parade? - Of course, of course. 914 00:56:25,257 --> 00:56:27,967 We could always use more princes in the world. 915 00:56:28,135 --> 00:56:30,261 OK, so... 916 00:56:31,221 --> 00:56:36,392 To be a princess, you have to believe that you are a princess. 917 00:56:36,560 --> 00:56:39,896 You've got to walk the way you think a princess would walk. 918 00:56:40,064 --> 00:56:44,609 So think tall, you gotta smile, and wave, and just have fun. 919 00:56:44,777 --> 00:56:47,361 - So are you ready? - Yes! 920 00:56:47,529 --> 00:56:50,740 She's letting the children join her. How charming. 921 00:56:50,908 --> 00:56:52,033 Not for everyone. 922 00:56:52,576 --> 00:56:53,910 Drumroll, please. 923 00:56:54,078 --> 00:56:56,454 Give the princess a drumroll! 924 00:56:56,622 --> 00:56:58,414 [Drumroll begins] 925 00:56:59,041 --> 00:57:00,541 Forward... 926 00:57:00,709 --> 00:57:02,085 ...march! 927 00:57:02,252 --> 00:57:04,504 [♪ Kelly Clarkson: "Break Away"] 928 00:57:06,757 --> 00:57:10,051 Just remember, you are a princess. 929 00:57:26,902 --> 00:57:28,903 [Mia] There you go. 930 00:57:29,863 --> 00:57:33,407 - Everybody having fun? - [Children] Yeah. 931 00:57:45,879 --> 00:57:50,007 This has been Elsie Kentworthy and former Miss Genovia, Hildegaard Huffman, 932 00:57:50,175 --> 00:57:54,011 at the best Independence Day parade Genovia's seen in years. 933 00:57:54,179 --> 00:57:56,806 Thanks to Princess Mia's special surprise. 934 00:57:56,974 --> 00:58:00,476 May the rest of your day be sunny-side up. 935 00:58:01,395 --> 00:58:04,063 [Mia] And so, gentlemen, the children from the shelter 936 00:58:04,231 --> 00:58:07,817 will be housed at the winter castle in the mountains of Libbet. 937 00:58:08,735 --> 00:58:11,154 The use of the castle as a resort 938 00:58:11,321 --> 00:58:14,740 is sort of a perk for parliament members and dignitaries. 939 00:58:14,908 --> 00:58:17,076 - Exactly. - Huh. 940 00:58:17,244 --> 00:58:20,288 Well, I'm going to de-perk it, and convert it into a children's shelter 941 00:58:20,455 --> 00:58:23,124 until money can be raised for one of their own. 942 00:58:23,292 --> 00:58:25,918 I feel guilty having two homes while they have none. 943 00:58:26,086 --> 00:58:28,629 - We're going to have to do something. - Lord Crawley, 944 00:58:28,797 --> 00:58:30,006 how is your brother doing? 945 00:58:30,174 --> 00:58:32,258 - I don't speak to my brother. - Oh. 946 00:58:32,426 --> 00:58:35,928 Well, I've hired him to be the architect on the project. 947 00:58:36,096 --> 00:58:38,514 - Mr. Crawley. - Your Highness. 948 00:58:39,641 --> 00:58:41,559 Gentlemen. 949 00:58:41,727 --> 00:58:43,978 - Jerry. - Dean. 950 00:58:44,146 --> 00:58:46,606 Well, I look forward to getting your notes on these plans. 951 00:58:46,773 --> 00:58:47,773 But no one else's. 952 00:58:47,941 --> 00:58:49,066 I'll give you notes, because I'm part... 953 00:58:49,234 --> 00:58:50,401 No, you won't. I'm an architect. 954 00:58:50,569 --> 00:58:52,528 - I am part of this parliament. - You just go skiing... 955 00:58:52,696 --> 00:58:53,988 - So what? ...and like to be an outdoorsman. 956 00:58:54,156 --> 00:58:56,490 - You're a couch potato. Couch potato. - Outdoorsman. Outdoorsman. 957 00:58:56,658 --> 00:58:59,368 - Couch potato. Couch potato... - Outdoorsman. Outdoorsman... 958 00:59:00,913 --> 00:59:03,873 The queen approves of the plan, and I intend to see it through. 959 00:59:04,041 --> 00:59:09,795 Now, gentlemen, I don't think it'll take too long to raise the money. Do you? 960 00:59:11,465 --> 00:59:12,924 We're setting up the ramp in the ballroom. 961 00:59:13,091 --> 00:59:15,051 OK. 962 00:59:15,219 --> 00:59:16,552 - Hello. - Hello. 963 00:59:16,720 --> 00:59:18,679 My hello's insignificant. 964 00:59:18,847 --> 00:59:22,308 Rosencrantz, Guildenstern, come with me. 965 00:59:24,478 --> 00:59:26,103 So. 966 00:59:26,271 --> 00:59:29,899 - Are you crashing my bridal shower? - Sadly, no. 967 00:59:30,067 --> 00:59:33,861 I wanted to tell you that I was very impressed by what you did at the parade. 968 00:59:34,029 --> 00:59:36,030 Thank you. 969 00:59:40,535 --> 00:59:42,870 I'm having a slumber party. 970 00:59:45,958 --> 00:59:48,292 Congratulations on the children's center. 971 00:59:48,460 --> 00:59:50,253 - Thank you. Thank you. - That's wonderful. 972 00:59:50,420 --> 00:59:53,547 - She needs to get ready for the party. - She's busy. 973 00:59:53,715 --> 00:59:55,299 Lenny, Squiggy, zip it. 974 00:59:55,467 --> 00:59:57,802 Lilly? The princesses are arriving. 975 00:59:57,970 --> 01:00:00,304 - Well, I should go and read my book. - I should go and get changed. Yeah. 976 01:00:00,472 --> 01:00:01,889 - That's it. - Bye. 977 01:00:02,891 --> 01:00:05,935 Hello, hello. Elsie Kentworthy here. 978 01:00:06,103 --> 01:00:10,064 Weeks before her wedding, Princess Mia, in a stroke of skilled diplomacy, 979 01:00:10,232 --> 01:00:12,817 has invited royal princesses from all over the world 980 01:00:12,985 --> 01:00:16,570 to her bridal shower slumber party. 981 01:00:16,738 --> 01:00:18,572 Hello, Princess Lorraine. 982 01:00:18,740 --> 01:00:22,076 - Oh, braces. - Yeah. I'm getting two diamonds put in. 983 01:00:22,244 --> 01:00:25,329 Oh. That must make it more comfortable. 984 01:00:25,497 --> 01:00:26,539 Hi, Charlotte. 985 01:00:26,707 --> 01:00:29,750 Princess Aimee of Mallorca. 986 01:00:29,918 --> 01:00:33,170 - Is this my party? - No, this is Princess Mia's party. 987 01:00:33,338 --> 01:00:35,381 Oh. 988 01:00:36,300 --> 01:00:38,342 [Girls squealing] 989 01:00:39,761 --> 01:00:43,931 [Mia] So I want thank you all very much for my fabulous bridal shower presents. 990 01:00:44,099 --> 01:00:46,726 And now, I have a present for you. 991 01:00:47,561 --> 01:00:49,770 It's time for mattress surfing! 992 01:00:49,938 --> 01:00:50,688 [All cheering] 993 01:00:50,856 --> 01:00:52,690 [♪ Christy Carlson Romano: "Let's Bounce"] 994 01:01:25,724 --> 01:01:27,433 [Both grunting] 995 01:01:41,490 --> 01:01:42,531 [Music stops] 996 01:01:42,699 --> 01:01:46,452 Princess Aimee has to go potty. 997 01:01:56,713 --> 01:01:58,839 [Music resumes] 998 01:02:06,556 --> 01:02:08,974 I think I'll just have some milk and cookies in my room, Olivia. 999 01:02:09,142 --> 01:02:12,103 - Yes, Your Majesty. - Perhaps some earplugs. 1000 01:02:12,270 --> 01:02:14,939 - Quite a party, darling. - Yeah. 1001 01:02:15,107 --> 01:02:16,607 We're just having a little bit of fun. 1002 01:02:16,775 --> 01:02:19,527 Oh, Rupert and the boys used to love doing that. 1003 01:02:19,694 --> 01:02:23,364 [All] King Rupert. May he rest in peace. 1004 01:02:23,532 --> 01:02:27,660 I did it too, you know. But a little differently. Felix? 1005 01:02:27,828 --> 01:02:31,080 - I thought you never slide. - I don't. 1006 01:02:31,248 --> 01:02:34,208 But I've done a lot of flying in my time. 1007 01:02:35,669 --> 01:02:37,461 [♪ Pink: "Trouble"] 1008 01:02:38,296 --> 01:02:40,131 Is she really going to do this? 1009 01:02:42,050 --> 01:02:43,050 May I? 1010 01:02:44,219 --> 01:02:45,678 Ha! 1011 01:02:57,482 --> 01:02:59,108 Ta-da. 1012 01:02:59,901 --> 01:03:02,653 ♪ I've been working at the palace 1013 01:03:02,821 --> 01:03:05,698 ♪ Just to pass the time away 1014 01:03:05,866 --> 01:03:09,034 ♪ Can't you hear the bells a-ringing? 1015 01:03:09,202 --> 01:03:12,163 ♪ Rise up so early in the morn 1016 01:03:12,330 --> 01:03:15,207 ♪ Can't you hear the bells a-shouting? 1017 01:03:15,375 --> 01:03:17,960 ♪ Maids, go do your chores ♪ 1018 01:03:20,755 --> 01:03:22,131 Bravo! 1019 01:03:22,841 --> 01:03:28,053 And now, to end our little show, if we all give her a shout-out, 1020 01:03:28,221 --> 01:03:30,473 Her Majesty may sing us a song. 1021 01:03:30,640 --> 01:03:33,100 - Thank you, no. - [Girls pleading] 1022 01:03:33,268 --> 01:03:35,603 Queens rarely do karaoke. 1023 01:03:35,770 --> 01:03:38,772 Grandma, come on. The song you sang at my 18th-birthday party. 1024 01:03:38,940 --> 01:03:42,693 - Remember that? They loved it. - Dear, we had music then. 1025 01:03:42,861 --> 01:03:45,237 Mia had a CD made, so you can sing along. 1026 01:03:45,405 --> 01:03:47,573 Clarisse, Clarisse, 1027 01:03:47,741 --> 01:03:50,451 Clarisse, Clarisse, Clarisse... 1028 01:03:52,329 --> 01:03:56,290 Some girls are fair, some are jolly and fit. 1029 01:03:57,042 --> 01:03:59,543 - [Music begins] - Some have a well-bred air, 1030 01:03:59,711 --> 01:04:01,587 or a well-honed wit. 1031 01:04:01,755 --> 01:04:06,175 ♪ Each one's a jewel, with a singular shine 1032 01:04:06,343 --> 01:04:10,971 ♪ A work of art with its own rare design 1033 01:04:13,225 --> 01:04:17,228 ♪ Dear little girl, you are terribly blessed 1034 01:04:17,729 --> 01:04:21,899 ♪ But it's your heart of gold I love the best 1035 01:04:22,067 --> 01:04:26,904 ♪ And that will be your crowning glory 1036 01:04:27,072 --> 01:04:30,741 ♪ Your whole life through 1037 01:04:30,909 --> 01:04:35,162 ♪ It'll always be your crowning glory 1038 01:04:35,330 --> 01:04:38,874 ♪ The most glorious part 1039 01:04:39,459 --> 01:04:41,627 ♪ Of you 1040 01:04:41,795 --> 01:04:43,963 - [music tempo increases] - [Girls cheer] 1041 01:04:44,130 --> 01:04:45,256 What did you do? 1042 01:04:45,423 --> 01:04:48,050 Well, I might have tweaked it a little bit on my computer. 1043 01:04:48,218 --> 01:04:50,594 But I don't know how to do this sort of thing. 1044 01:04:50,762 --> 01:04:51,929 Asana, now. 1045 01:04:52,097 --> 01:04:54,848 Grandma, just follow Asana and sing. 1046 01:04:55,016 --> 01:04:57,184 - ♪ Some boys can walk - ♪ Some guys can groove 1047 01:04:57,352 --> 01:04:59,436 - ♪ Strike an elegant pose - ♪ Wear the really hip clothes 1048 01:04:59,604 --> 01:05:01,397 ♪ Some seem to have no faults 1049 01:05:01,565 --> 01:05:03,816 - ♪ But we never like those - ♪ No, we don't 1050 01:05:03,984 --> 01:05:08,153 - ♪ He'll praise your eyes - ♪ Your melodious laugh 1051 01:05:08,321 --> 01:05:11,907 ♪ Call you more lovely than others by half 1052 01:05:12,659 --> 01:05:14,577 - ♪ The one who's right - ♪ My gorgeous prince 1053 01:05:14,744 --> 01:05:16,870 - ♪ Will be honest and true - ♪ He'll believe in me too 1054 01:05:17,038 --> 01:05:21,125 ♪ And prize your heart of gold the way I do 1055 01:05:21,293 --> 01:05:25,504 ♪ He'll know that that will be your crowning glory 1056 01:05:25,672 --> 01:05:29,842 ♪ Your whole life through 1057 01:05:30,010 --> 01:05:34,305 ♪ Your love will see that it's your crowning glory 1058 01:05:34,472 --> 01:05:38,309 ♪ The most glorious part 1059 01:05:38,476 --> 01:05:40,102 ♪ Of you 1060 01:05:40,270 --> 01:05:42,396 - ♪ And you - ♪ And you 1061 01:05:42,564 --> 01:05:43,606 ♪ And you 1062 01:05:44,190 --> 01:05:46,108 - Me? - Go on. 1063 01:05:52,699 --> 01:05:56,035 ♪ That will be your crowning glory 1064 01:05:56,202 --> 01:06:00,372 ♪ Darling, when they tell your story 1065 01:06:00,540 --> 01:06:04,877 ♪ They'll call your heart of gold your crowning glory 1066 01:06:05,045 --> 01:06:08,922 ♪ The most glorious part 1067 01:06:09,090 --> 01:06:12,426 ♪ Of you ♪ 1068 01:06:19,768 --> 01:06:22,102 [Mabrey] Gretchen, hot water. 1069 01:06:24,356 --> 01:06:26,899 - What are you saying? - Well, she's smart. 1070 01:06:27,067 --> 01:06:29,443 And she really cares about Genovia. 1071 01:06:29,611 --> 01:06:30,986 Maybe... 1072 01:06:31,154 --> 01:06:33,989 Well, maybe it wouldn't be so bad if she ran the country. 1073 01:06:34,157 --> 01:06:35,658 Are you mad? 1074 01:06:35,825 --> 01:06:38,369 She believes in Genovia so much that she's convinced herself 1075 01:06:38,536 --> 01:06:40,829 to marry someone that she knows she can never love. 1076 01:06:40,997 --> 01:06:45,167 I can't believe that I am hearing this. You want her to rule? 1077 01:06:45,335 --> 01:06:49,546 After all the effort that we have put in, to end up with nothing? 1078 01:06:49,714 --> 01:06:54,927 It wouldn't be nothing. Genovia would be in good hands, and she would be happy. 1079 01:06:55,095 --> 01:06:57,346 Ahh... 1080 01:06:57,514 --> 01:06:59,431 You've fallen in love with her. 1081 01:06:59,599 --> 01:07:00,891 No. 1082 01:07:01,059 --> 01:07:02,726 No, Uncle, all that I'm asking... 1083 01:07:02,894 --> 01:07:06,063 No, no, no, no, no... you listen. 1084 01:07:07,065 --> 01:07:11,694 What do you think will happen, hm? That she will leave Andrew and marry you? 1085 01:07:11,861 --> 01:07:13,904 I put in the effort to make you a king, 1086 01:07:14,072 --> 01:07:16,699 not to have you marry a queen. I will not have it, sir. 1087 01:07:16,866 --> 01:07:18,784 Don't worry, Uncle. That will never happen. 1088 01:07:18,952 --> 01:07:20,369 Mia doesn't care for me that way. 1089 01:07:20,537 --> 01:07:22,830 Oh, but you care for her. 1090 01:07:22,997 --> 01:07:28,043 Uncle, I just want us to stop trying to sabotage her. That's all. 1091 01:07:31,673 --> 01:07:34,883 All right. If that's what you really want. 1092 01:07:38,555 --> 01:07:41,223 I just want your happiness, my boy. 1093 01:07:42,434 --> 01:07:44,643 Go to her, hm? 1094 01:07:44,811 --> 01:07:45,978 Congratulate her. 1095 01:07:47,939 --> 01:07:50,023 And tell her that we surrender. 1096 01:07:50,191 --> 01:07:52,151 Thank you, Uncle. 1097 01:08:04,706 --> 01:08:07,040 Elsie Kentworthy, please. 1098 01:08:17,385 --> 01:08:19,553 That's enough flaming ones for now. 1099 01:08:19,721 --> 01:08:21,472 Are you sure I didn't burn you? 1100 01:08:21,639 --> 01:08:24,641 - Of course you did. Look at his coat. - No, no, it's very minor. 1101 01:08:24,809 --> 01:08:27,895 You just sort of seared the sleeve. Look. 1102 01:08:29,355 --> 01:08:30,773 Sorry. 1103 01:08:30,940 --> 01:08:32,691 [Nicholas whistling] 1104 01:08:34,778 --> 01:08:36,779 - Lilly? - Yes? 1105 01:08:36,946 --> 01:08:40,157 - Can I talk to you for a second? - Uh-huh. 1106 01:08:43,036 --> 01:08:45,496 Look over there. 1107 01:08:48,082 --> 01:08:49,958 Should I shoo him? Should I shoo him? 1108 01:08:50,126 --> 01:08:52,461 Just tell me who I should shoo and I'll shoo. 1109 01:08:53,087 --> 01:08:55,589 I just want to talk to Nicholas for a second. 1110 01:08:56,508 --> 01:08:58,008 OK. 1111 01:08:59,344 --> 01:09:01,386 - Backing off, please. Andrew? - Yes? 1112 01:09:01,554 --> 01:09:03,972 Why don't you go introduce Lilly to your parents? 1113 01:09:04,140 --> 01:09:06,016 You know, just tell them I'll be up for brunch in a second. 1114 01:09:06,184 --> 01:09:07,768 Yeah, I'd love to meet Susan and Arnold. 1115 01:09:07,936 --> 01:09:10,854 We can have those tasty finger sandwiches together. 1116 01:09:12,816 --> 01:09:13,816 Would you like some help? 1117 01:09:13,983 --> 01:09:16,235 He's not the one she's marrying, is he? 1118 01:09:16,402 --> 01:09:18,278 Would you please try to keep up, Brigitta? 1119 01:09:18,446 --> 01:09:20,113 He's trying to steal the crown. 1120 01:09:22,033 --> 01:09:23,325 OK. 1121 01:09:23,868 --> 01:09:25,661 - Ready? - Mm-hm. 1122 01:09:26,621 --> 01:09:29,164 - Take your stance. - OK. 1123 01:09:32,168 --> 01:09:34,628 Elbow down. Just a bit. 1124 01:09:35,296 --> 01:09:36,505 OK. 1125 01:09:36,673 --> 01:09:39,299 Use your mouth as an anchor. 1126 01:09:39,467 --> 01:09:41,969 - Excuse me? - Touch your mouth. 1127 01:09:44,222 --> 01:09:45,889 Good. 1128 01:09:46,057 --> 01:09:48,058 Relax this hand. 1129 01:09:52,564 --> 01:09:54,982 And breathe in. 1130 01:09:57,443 --> 01:09:58,902 Release. 1131 01:10:00,947 --> 01:10:02,030 Oh! 1132 01:10:02,198 --> 01:10:03,949 How did that feel? 1133 01:10:05,660 --> 01:10:10,956 Wonderful. 1134 01:10:12,292 --> 01:10:15,878 Turn around. We should give them some privacy. 1135 01:10:19,591 --> 01:10:23,844 I have to go. I really only came back to pack my things. 1136 01:10:25,096 --> 01:10:26,513 You're leaving? 1137 01:10:27,849 --> 01:10:30,475 I think it's time I bowed out gracefully. 1138 01:10:30,643 --> 01:10:31,977 Don't you? 1139 01:10:33,980 --> 01:10:36,231 Goodbye. Oh. 1140 01:10:37,233 --> 01:10:38,358 - Bye. - Goodbye. 1141 01:10:47,410 --> 01:10:49,369 Mia. 1142 01:10:50,788 --> 01:10:52,873 Could I see you one more time before I go? 1143 01:10:55,168 --> 01:10:58,086 Nicholas, I'm watched like a hawk. 1144 01:10:58,254 --> 01:10:59,588 Princess, Princess. 1145 01:11:01,215 --> 01:11:02,382 See? 1146 01:11:02,550 --> 01:11:04,426 I'll find a way. 1147 01:11:04,594 --> 01:11:05,594 Yes? 1148 01:11:05,762 --> 01:11:08,388 Nothing. I'm just supposed to watch you. 1149 01:11:13,478 --> 01:11:15,312 - [Clattering] - [Dog barks] 1150 01:11:29,118 --> 01:11:32,829 [Clarisse] With only two and a half days left, Olivia, 1151 01:11:32,997 --> 01:11:35,207 I'm beginning to feel rather frantic. 1152 01:11:35,375 --> 01:11:37,626 Would you take Maurice out for me, please? 1153 01:11:37,794 --> 01:11:39,544 I have to check the orchestra selections. 1154 01:11:39,712 --> 01:11:42,673 And they asked you to approve a place setting for the reception, Your Majesty. 1155 01:11:42,840 --> 01:11:43,924 Very well. 1156 01:11:50,765 --> 01:11:54,351 [Woman on radio] Our selections for dancing at the royal reception. 1157 01:11:54,519 --> 01:11:56,561 [Classical music plays] 1158 01:12:15,331 --> 01:12:16,915 - [Joseph laughs] - Oh! 1159 01:12:24,007 --> 01:12:26,591 Have you been thinking about us? 1160 01:12:31,723 --> 01:12:33,473 Yes, I have. 1161 01:12:35,393 --> 01:12:37,561 I see. 1162 01:12:37,729 --> 01:12:39,146 If you'll excuse me. 1163 01:12:39,564 --> 01:12:43,400 No, Joseph. You had to know what I was going to say. 1164 01:12:43,568 --> 01:12:45,819 Mia needs me now more than ever before. 1165 01:12:45,987 --> 01:12:49,114 It's the monarchy. I mean, as queen it's my responsibility. 1166 01:12:49,282 --> 01:12:50,282 You know how it is. 1167 01:12:50,450 --> 01:12:52,951 You were never just my queen, Clarisse. 1168 01:12:53,119 --> 01:12:56,163 You were the someone that I wanted to spend the rest of my life with. 1169 01:12:56,330 --> 01:13:02,335 But, if you prefer that I see you first and foremost as my queen... 1170 01:13:03,713 --> 01:13:05,172 ...I shall oblige. - No, Joseph... 1171 01:13:05,339 --> 01:13:07,340 Your Majesty. 1172 01:13:22,482 --> 01:13:23,732 [Music stops] 1173 01:13:30,198 --> 01:13:31,615 Your bed is turned down, Your Highness. 1174 01:13:31,783 --> 01:13:34,951 If you don't need anything else, Princess, we're going to supper. 1175 01:13:35,119 --> 01:13:37,204 Well, enjoy yourselves, ladies. 1176 01:13:37,872 --> 01:13:39,706 Ah-ah-ah. What did we talk about? 1177 01:13:39,874 --> 01:13:41,666 No more curtsy. 1178 01:13:41,834 --> 01:13:43,418 We're going to supper. 1179 01:13:43,586 --> 01:13:44,836 Thank you. 1180 01:13:45,922 --> 01:13:47,589 - Hi, Miss Lilly. - May we announce you? 1181 01:13:47,757 --> 01:13:49,758 I can announce myself. Lilly Moscovitz! 1182 01:13:49,926 --> 01:13:51,802 - Mia, look out your window. - Why? What's going on? 1183 01:13:51,969 --> 01:13:55,305 Just look out your window. Prince Charming is throwing pebbles. 1184 01:13:55,473 --> 01:13:57,182 [Whistling] 1185 01:13:59,185 --> 01:14:01,186 [Whispering] Nicholas. 1186 01:14:02,355 --> 01:14:05,732 - Nicholas, what are you doing? - [Clears throat] 1187 01:14:05,900 --> 01:14:09,486 Rapunzel, Rapunzel, with hair so fine. 1188 01:14:09,654 --> 01:14:12,781 Come out your window, climb down the vine. 1189 01:14:15,827 --> 01:14:18,620 The feat you ask, dear sir, isn't easy. 1190 01:14:18,788 --> 01:14:21,832 And I won't respond to that line, it's far too cheesy. 1191 01:14:21,999 --> 01:14:24,584 - [Lilly] So what does he want? - [Sighs] 1192 01:14:24,752 --> 01:14:26,211 He wants me to climb down the vine. 1193 01:14:26,379 --> 01:14:28,130 - Well, do you want to? - Yes. 1194 01:14:28,297 --> 01:14:30,924 - So go. - It's a recipe for disaster. 1195 01:14:31,092 --> 01:14:34,469 Mia, do something impulsive for once in your life. You're getting married. 1196 01:14:34,637 --> 01:14:37,889 Do you want a regular bachelorette party with 12 screaming girls, 1197 01:14:38,057 --> 01:14:43,353 or do you want a stroll in the moonlight with your almost-Prince Charming? 1198 01:15:04,208 --> 01:15:06,751 I always like a man in shades. 1199 01:15:08,296 --> 01:15:10,213 - [Gasps] Oh, Your Majesty. - No, no, ladies. 1200 01:15:10,381 --> 01:15:12,799 Come in, come in. I was just about to leave. 1201 01:15:13,301 --> 01:15:15,260 This really is more romantic in books. 1202 01:15:16,012 --> 01:15:17,554 My foot is stuck. 1203 01:15:20,641 --> 01:15:23,518 Oh! What was that? 1204 01:15:24,562 --> 01:15:26,229 - Help. - Uh... 1205 01:15:26,397 --> 01:15:27,480 - ♪ Frere... - [both] ♪... Jacques 1206 01:15:27,648 --> 01:15:28,815 ♪ Frere Jacques 1207 01:15:28,983 --> 01:15:31,276 ♪ Dormez-vous? Dormez-vous? 1208 01:15:31,444 --> 01:15:35,030 Your Majesty, we never got to finish our routine at the slumber party. 1209 01:15:35,198 --> 01:15:36,531 And there's more dancing, too. 1210 01:15:36,699 --> 01:15:39,409 ♪ Frere Jacques, Frere Jacques 1211 01:15:39,577 --> 01:15:41,536 - ♪ Dormez-vous? Dormez-vous? - [Window bangs] 1212 01:15:41,704 --> 01:15:44,706 - And there's a big finish. - Yes, the big finale. 1213 01:15:44,874 --> 01:15:48,501 - [Screams] - [Both grunt] 1214 01:15:48,669 --> 01:15:52,547 - I'm sorry. Did I hurt you again? - No, I... I'm used to it. 1215 01:15:52,715 --> 01:15:56,343 [Both] And... ♪ Sonnez les matines, Sonnez les matines 1216 01:15:56,510 --> 01:15:57,594 ♪ Ding-dang-dong 1217 01:15:57,762 --> 01:15:59,429 ♪ Ding-dang-dong ♪ 1218 01:16:04,185 --> 01:16:06,895 What a pity we missed it at the party. 1219 01:16:09,732 --> 01:16:13,026 [Lilly] I'll cover for you. Go, Rapunzel, go. 1220 01:16:25,039 --> 01:16:26,873 [Nicholas] Tell me your greatest desires. 1221 01:16:27,041 --> 01:16:28,541 [Mia] Tell me a secret. 1222 01:16:28,709 --> 01:16:30,835 - [Nicholas] Isn't that the same? - Almost. 1223 01:16:31,003 --> 01:16:33,380 But anyone can see your desires. 1224 01:16:33,547 --> 01:16:36,049 No one knows what's in your heart. 1225 01:16:36,217 --> 01:16:39,177 - Tell me something. - Um... 1226 01:16:39,345 --> 01:16:43,390 I love I Love Lucy reruns. And sometimes I dream in black and white. 1227 01:16:43,557 --> 01:16:44,933 Hm. 1228 01:16:45,101 --> 01:16:47,727 I used to pretend I was sick when I had a test in school. 1229 01:16:47,895 --> 01:16:51,398 - We all did that. - OK. [chuckles] 1230 01:16:51,565 --> 01:16:54,859 Sometimes, I put chocolate milk on my cereal. 1231 01:16:55,444 --> 01:16:58,822 I am deathly afraid of jellyfish. 1232 01:16:59,824 --> 01:17:02,575 I haven't danced with you since your birthday. 1233 01:17:02,743 --> 01:17:05,120 That's a fact. It's not a secret. 1234 01:17:05,288 --> 01:17:07,706 The secret is, is that... 1235 01:17:07,873 --> 01:17:10,208 I still want to. 1236 01:17:10,376 --> 01:17:12,419 [♪ Norah Jones & Adam Levy: "Love Me Tender"] 1237 01:18:09,727 --> 01:18:11,728 Good morning. 1238 01:18:14,940 --> 01:18:17,609 - Good morning. - Hello. 1239 01:18:17,777 --> 01:18:20,362 - We stayed out all night. - Yes, we did. 1240 01:18:20,529 --> 01:18:21,571 [Gasps] 1241 01:18:21,739 --> 01:18:24,074 We stayed out all night. 1242 01:18:28,371 --> 01:18:29,579 Is that... 1243 01:18:29,747 --> 01:18:31,956 - There's a man in that boat. - What? 1244 01:18:32,124 --> 01:18:34,751 Do you see that? There's somebody over there. 1245 01:18:34,919 --> 01:18:38,922 He's probably some fisherman, I suppose. 1246 01:18:47,223 --> 01:18:49,307 With a video camera? 1247 01:18:49,475 --> 01:18:51,726 - What? - You're really low. 1248 01:18:51,894 --> 01:18:54,145 No, Mia. I have no idea who that man is. 1249 01:18:54,313 --> 01:18:57,148 You know, it's really a shame he didn't get juicier stuff last night, you jerk. 1250 01:18:57,316 --> 01:18:59,609 Mia, I have nothing to do with this. I swear. 1251 01:18:59,777 --> 01:19:02,529 Mia, please. Come on. Will you listen to me? 1252 01:19:02,696 --> 01:19:05,323 - That is not my boat. - Hey, Nicholas? Have a nice life. 1253 01:19:05,491 --> 01:19:08,284 But that is my horse. Mia... 1254 01:19:09,662 --> 01:19:11,746 Mia? Hello? 1255 01:19:16,585 --> 01:19:18,920 Good morning, my love. 1256 01:19:19,088 --> 01:19:23,425 I know it's a little early, but I've been thinking. 1257 01:19:23,592 --> 01:19:25,844 Things have been so pressured lately. 1258 01:19:26,011 --> 01:19:29,305 I was wondering whether we should spend... 1259 01:19:30,850 --> 01:19:31,850 Lilly? 1260 01:19:32,017 --> 01:19:34,227 Good morning, Your Majesty. 1261 01:19:34,395 --> 01:19:37,397 - What... What are you doing here? - I just wanted... 1262 01:19:39,442 --> 01:19:40,650 Mia. 1263 01:19:41,193 --> 01:19:42,569 Doors. 1264 01:19:42,736 --> 01:19:46,906 - What's going on? - Princess, I think you should see this. 1265 01:19:47,950 --> 01:19:51,161 [Elsie on TV] And here's the royal exclusive I promised. 1266 01:19:51,328 --> 01:19:54,706 After generations of boring royals who never misbehaved, 1267 01:19:54,874 --> 01:19:58,126 Genovia finally has a world-class scandal. 1268 01:19:58,294 --> 01:20:01,212 Proving that we should have brought in an American long ago. 1269 01:20:01,380 --> 01:20:03,256 Will Andrew Jacoby, Duke of Kenilworth, 1270 01:20:03,424 --> 01:20:06,259 still marry such a naughty, naughty princess? 1271 01:20:06,427 --> 01:20:08,803 Or will Lord Nicholas Devereaux be the new king? 1272 01:20:08,971 --> 01:20:12,724 It's out of the frying pan and into the fire for Princess Mia. 1273 01:20:12,892 --> 01:20:15,351 Keep your eggs sunny-side up. 1274 01:20:15,519 --> 01:20:16,769 I'd like to tell her what she can do with her eggs. 1275 01:20:16,937 --> 01:20:17,937 Lilly. 1276 01:20:18,105 --> 01:20:20,940 - Could we have a moment alone? - Yes. 1277 01:20:28,199 --> 01:20:29,824 [Sniffling] 1278 01:20:32,870 --> 01:20:34,162 So? 1279 01:20:37,500 --> 01:20:39,834 I got played. 1280 01:20:42,588 --> 01:20:43,880 Ahh. 1281 01:20:45,049 --> 01:20:47,967 Well, the big question is: 1282 01:20:48,135 --> 01:20:50,637 Do we still have a wedding? 1283 01:20:51,680 --> 01:20:53,848 - Andrew, I am so, so sorry. - Excuse me. 1284 01:20:54,016 --> 01:20:58,228 [Stammering] Andrew, please wait. I promise you nothing happened. 1285 01:20:58,395 --> 01:21:00,939 Yes, but Mia, you still went, didn't you? You went. 1286 01:21:01,106 --> 01:21:04,734 I don't think you understand. I'm an extremely eligible bachelor in England. 1287 01:21:04,902 --> 01:21:09,030 I really am. I've got plenty of friends, lots of lovely women friends, and... 1288 01:21:10,574 --> 01:21:13,201 I still think this marriage is a good idea. 1289 01:21:14,787 --> 01:21:16,704 Mia. 1290 01:21:24,880 --> 01:21:27,549 The queen would not approve of spying. 1291 01:21:29,051 --> 01:21:30,343 Ah... 1292 01:21:33,055 --> 01:21:35,932 So? Anything? 1293 01:21:36,100 --> 01:21:40,311 I really want to say yes, but no. There's just, there's no... 1294 01:21:40,479 --> 01:21:42,480 ...spark. 1295 01:21:42,648 --> 01:21:44,816 Me, too. 1296 01:21:44,984 --> 01:21:47,360 - Really? - Really. 1297 01:21:47,528 --> 01:21:49,445 - I mean, it was pleasurable. - Very. 1298 01:21:49,613 --> 01:21:51,573 - Very... But no fireworks. - None. 1299 01:21:51,740 --> 01:21:56,369 [Sighs] What are we gonna do? Look, we will... 1300 01:21:56,537 --> 01:21:58,955 We will figure something out. 1301 01:22:04,378 --> 01:22:06,129 Mia. 1302 01:22:10,759 --> 01:22:13,094 You chose me. 1303 01:22:18,559 --> 01:22:20,393 No privacy. 1304 01:22:23,814 --> 01:22:26,983 You chose me, and I accepted. 1305 01:22:27,151 --> 01:22:29,944 And a gentleman never backs out on his word. 1306 01:22:30,112 --> 01:22:31,529 We are going to... 1307 01:22:31,697 --> 01:22:33,865 We're going to stand up in church and say "I do," 1308 01:22:34,033 --> 01:22:37,035 and tomorrow we'll be man and wife. 1309 01:22:37,202 --> 01:22:41,414 And you are going to make an amazing queen of Genovia. 1310 01:22:44,960 --> 01:22:46,961 Thank you. 1311 01:23:01,894 --> 01:23:03,519 I'm getting married today. 1312 01:23:05,064 --> 01:23:07,732 She's getting married today, Maurice. 1313 01:23:07,900 --> 01:23:09,359 [Barking] 1314 01:23:15,783 --> 01:23:19,202 Your Highness, we're running very late. 1315 01:23:19,370 --> 01:23:23,206 Grandma says the queen is never late, everyone else is simply early. 1316 01:23:23,374 --> 01:23:24,957 Your Highness, a strange woman came in 1317 01:23:25,125 --> 01:23:27,210 and said that she wanted to hide in your closet. 1318 01:23:27,378 --> 01:23:29,170 So I let her. 1319 01:23:30,214 --> 01:23:33,091 Well, dear, that probably wasn't the wisest decision in the... 1320 01:23:33,258 --> 01:23:35,927 Now, this is what I call a closet. 1321 01:23:36,095 --> 01:23:38,971 - Mom. - Oh, my darling. 1322 01:23:39,139 --> 01:23:41,891 - Careful. We're squashing Trevor. - Hi. 1323 01:23:42,059 --> 01:23:43,893 Hi, Trevor. 1324 01:23:44,061 --> 01:23:46,396 He's sleeping. Shh. 1325 01:23:46,563 --> 01:23:50,441 Oh! He is the most beautiful baby brother. 1326 01:23:50,609 --> 01:23:52,026 [Cooing] 1327 01:23:52,194 --> 01:23:54,946 We were joking. We knew it was your mother. 1328 01:23:55,114 --> 01:23:57,031 Your stepfather's here too. 1329 01:23:57,533 --> 01:24:01,160 Now, I'm your mother, it's your wedding day, I have to say something. 1330 01:24:01,328 --> 01:24:05,832 Being married is about being yourself, only with someone else. 1331 01:24:07,209 --> 01:24:10,128 - Thanks, Mom. - [Knocking] 1332 01:24:10,295 --> 01:24:12,422 - How are you feeling? You look beautiful. - Well, I'm... 1333 01:24:12,589 --> 01:24:13,715 - You look so calm. - I'm a little... 1334 01:24:13,882 --> 01:24:17,510 Paolo is back to turn a caterpillar into a butterfly. 1335 01:24:17,678 --> 01:24:19,595 - There she go, butterfly. - Paolo. 1336 01:24:19,763 --> 01:24:23,224 Coat off. I tell you, when I say "butterfly," the coat comes off. 1337 01:24:23,392 --> 01:24:24,392 Paolo. 1338 01:24:25,394 --> 01:24:27,395 You remember my mother, Helen. 1339 01:24:27,563 --> 01:24:29,647 - The hairdresser. - And a new baby. 1340 01:24:29,815 --> 01:24:31,733 All Italian men love baby, except Paolo. 1341 01:24:31,900 --> 01:24:33,901 You got to get out now, because we have to go to work. 1342 01:24:35,112 --> 01:24:38,197 Five years ago, Paolo take you from that to that. 1343 01:24:38,365 --> 01:24:41,701 Today, he give you this. 1344 01:24:41,869 --> 01:24:43,870 A wedding look for the bride. 1345 01:24:48,667 --> 01:24:50,251 I look like a moose. 1346 01:24:51,086 --> 01:24:54,547 Yes, but a very cute moose. Make all the boy moose go... 1347 01:24:54,715 --> 01:24:56,674 [honking sound, chuckles] 1348 01:24:56,842 --> 01:24:58,092 I have antlers. 1349 01:25:01,472 --> 01:25:02,472 Go. 1350 01:25:04,683 --> 01:25:06,851 Ha-ha! 1351 01:25:07,019 --> 01:25:08,603 I look like a poodle. 1352 01:25:08,771 --> 01:25:11,439 - [Meowing] - That's just the way I feel. 1353 01:25:11,607 --> 01:25:13,357 Here we go again. 1354 01:25:13,525 --> 01:25:15,026 Good. Sit up. 1355 01:25:15,194 --> 01:25:17,487 She kind of does look like a poodle. 1356 01:25:19,948 --> 01:25:20,948 I like it. 1357 01:25:24,244 --> 01:25:27,246 This time I'm so sure, I use my own pictures. 1358 01:25:27,414 --> 01:25:30,917 So... [counting in French] 1359 01:25:31,084 --> 01:25:34,504 [Mabrey] Gretchen? I can't find my gloves. 1360 01:25:35,422 --> 01:25:39,342 You go on. I think it would be better if I didn't go to the wedding. 1361 01:25:39,510 --> 01:25:41,469 My boy. 1362 01:25:42,554 --> 01:25:46,140 Don't give up so easily. Come to church. Sweep her off her feet. 1363 01:25:46,308 --> 01:25:48,643 In a week or two, she'll be yours. 1364 01:25:48,811 --> 01:25:51,854 The game is over, Uncle. She's going to marry Andrew. 1365 01:25:52,022 --> 01:25:54,357 You're so right. Ah, well. 1366 01:25:54,525 --> 01:25:57,777 This is a disaster in the making. Wouldn't miss a moment of it. 1367 01:25:59,196 --> 01:26:00,363 [Door opens] 1368 01:26:00,531 --> 01:26:03,366 I'll try to catch the garter. [Hearty laugh] 1369 01:26:03,700 --> 01:26:05,993 [Voice squealing] The royal carriage approaches. 1370 01:26:06,161 --> 01:26:08,329 - What did he say, Artie? - The princess is coming. 1371 01:26:08,497 --> 01:26:09,497 Showtime. 1372 01:26:11,875 --> 01:26:14,293 Suki Sanchez here from the USA. 1373 01:26:14,461 --> 01:26:17,296 A long way from home, but happily following a story 1374 01:26:17,464 --> 01:26:19,632 that started in the streets of San Francisco, 1375 01:26:19,800 --> 01:26:24,554 and is about to have a happy ending here in the small, beautiful land of Genovia. 1376 01:26:25,347 --> 01:26:27,723 Prepare for the arrival of Princess Mia. 1377 01:26:34,314 --> 01:26:36,148 Psst! Sir. 1378 01:26:37,192 --> 01:26:40,319 I don't mean to talk out of school, but there's something you must know. 1379 01:26:43,073 --> 01:26:46,742 Your uncle called Elsie and set you up with that video. 1380 01:26:47,536 --> 01:26:50,955 Why doesn't that surprise me? I should have known. 1381 01:26:51,123 --> 01:26:52,331 He's up to something. 1382 01:26:52,499 --> 01:26:55,626 He was much too delighted that you aren't going to that wedding. 1383 01:26:55,794 --> 01:26:58,379 - I must get to that church. - Yes, yes, but how? 1384 01:26:58,547 --> 01:27:01,382 Everything on four wheels is already rented for the wedding. 1385 01:27:01,550 --> 01:27:04,051 - Doesn't matter, I'll run. - No, no. It's too far. 1386 01:27:04,219 --> 01:27:07,388 No, no. You'll take the bike. 1387 01:27:07,556 --> 01:27:09,599 The bike? Gretchen, what bike? We don't have a bike. 1388 01:27:09,766 --> 01:27:11,183 Your grandfather's bike. 1389 01:27:11,351 --> 01:27:13,603 [Up-tempo music] 1390 01:27:20,652 --> 01:27:23,779 [Speaking foreign language] 1391 01:27:23,947 --> 01:27:25,865 [Speaking Spanish] 1392 01:27:27,200 --> 01:27:31,913 - Oh, how do you do, señor? - I do better if you and I get married. 1393 01:27:32,080 --> 01:27:33,706 - [Makes grunting sounds] - Ooh! 1394 01:27:33,874 --> 01:27:38,002 I'm sorry. My uncle learned his English watching the old Three Stooges movies. 1395 01:27:38,170 --> 01:27:39,211 Sorry. 1396 01:27:44,843 --> 01:27:46,552 Yes, well... 1397 01:27:48,472 --> 01:27:50,181 You're not going to believe this. 1398 01:27:50,349 --> 01:27:52,725 Lord Devereaux's riding up the road on a bicycle. 1399 01:27:52,893 --> 01:27:54,226 Sir! 1400 01:27:54,394 --> 01:27:55,978 Sir, may I borrow your horse? 1401 01:27:56,146 --> 01:27:57,730 Oh, he needs my horse. 1402 01:27:58,649 --> 01:28:01,025 My bike is yours. 1403 01:28:01,193 --> 01:28:04,028 How am I supposed to herd sheep with a bike? 1404 01:28:09,326 --> 01:28:11,452 [Choir vocalizing] 1405 01:28:24,466 --> 01:28:28,010 Outspoken American activist Lilly Moscovitz, the maid of honor, 1406 01:28:28,178 --> 01:28:31,722 glides forward as a vision in pink. 1407 01:28:31,890 --> 01:28:35,935 I'm a girl who loves black and is wearing pink. 1408 01:28:36,103 --> 01:28:38,562 [Both sigh] 1409 01:28:38,730 --> 01:28:41,941 [Elsie] And Duke Andrew's little nephew, Viscount Ludlow, 1410 01:28:42,109 --> 01:28:45,569 affectionately known as "James of the Cherub Cheeks," 1411 01:28:45,737 --> 01:28:49,657 comes down the aisle as the royal ring bearer. 1412 01:28:52,244 --> 01:28:54,704 - Hey, Joe. - Hm? 1413 01:28:54,871 --> 01:28:57,790 I just wanted to say, before I do this... 1414 01:28:58,792 --> 01:29:01,627 I'm sorry you're retiring. 1415 01:29:01,795 --> 01:29:05,715 - Who told you that? - The maids know everything. 1416 01:29:05,882 --> 01:29:07,717 Mm. 1417 01:29:07,884 --> 01:29:12,054 Well, the heart does things for reasons that reason cannot understand. 1418 01:29:13,724 --> 01:29:16,225 You're preaching to the choir. 1419 01:29:18,020 --> 01:29:19,186 [Knocking] 1420 01:29:19,354 --> 01:29:20,604 Princess? 1421 01:29:20,772 --> 01:29:22,481 Yes? 1422 01:29:22,649 --> 01:29:27,653 Then you should know that Nicholas did not set you up at the lake. 1423 01:29:31,241 --> 01:29:34,535 - Are you sure? - The maids know everything. 1424 01:29:36,747 --> 01:29:39,040 We're ready when she is. 1425 01:29:41,710 --> 01:29:44,253 [Organ plays] 1426 01:29:47,632 --> 01:29:50,718 [All vocalizing] 1427 01:30:39,810 --> 01:30:42,436 - [Organ, singing ceases] - [Congregation murmuring] 1428 01:30:42,604 --> 01:30:44,605 - Is this part of the plan? - No. 1429 01:30:45,440 --> 01:30:47,691 [Stammering] I... 1430 01:30:47,859 --> 01:30:51,320 [clearing throat] I'm going to need a minute or two. 1431 01:30:53,949 --> 01:30:55,449 Thank you, Your Highness. 1432 01:30:58,078 --> 01:31:00,704 [Elsie] Now the bride is moving swiftly back up the aisle 1433 01:31:00,872 --> 01:31:01,872 and out the door. 1434 01:31:02,040 --> 01:31:05,292 - Let me. - [Elsie] Not the traditional route. 1435 01:31:05,794 --> 01:31:07,753 - [Woman] Princess Mia! - [Screams] 1436 01:31:07,921 --> 01:31:09,421 - Princess Mia! - Mia! 1437 01:31:10,507 --> 01:31:12,842 [Crowd cheering] 1438 01:31:14,553 --> 01:31:17,138 - Helen. - Honey, I'll be right back. 1439 01:31:17,305 --> 01:31:19,306 I've gotta change Trevor's diaper. 1440 01:31:19,474 --> 01:31:24,812 Please, be seated. There'll just be a momentary interlude. Thank you. 1441 01:31:24,980 --> 01:31:29,316 - Do we rush after her? - No, we never rush. We hasten. 1442 01:31:29,484 --> 01:31:32,194 - You'll take care of this? - Yes, yes. Yes, just one moment. 1443 01:31:32,362 --> 01:31:34,280 [Clarisse] Out of my way. 1444 01:31:35,323 --> 01:31:37,783 [Crowd applauds, cheers] 1445 01:31:42,205 --> 01:31:47,209 - [Gasping] OK... - Oh, my dear. Mia. 1446 01:31:47,377 --> 01:31:48,878 Oh, Grandma, I'm sorry. I'm so sorry. 1447 01:31:49,045 --> 01:31:51,172 - I... I just need a minute. - No. 1448 01:31:51,339 --> 01:31:52,965 - I can do this. - No. 1449 01:31:53,133 --> 01:31:55,801 - I can't do this. - I know. 1450 01:31:56,720 --> 01:31:58,929 Darling, listen to me. 1451 01:32:00,015 --> 01:32:02,224 I made my choice. 1452 01:32:02,392 --> 01:32:05,019 Duty to my country over love. 1453 01:32:05,520 --> 01:32:09,982 It's what I've always done, it seems. It was drummed into me my whole life. 1454 01:32:10,817 --> 01:32:13,736 Now I've lost the only man I ever really loved. 1455 01:32:16,156 --> 01:32:17,656 [Man on radio] Anyone got a 20 on Joseph? 1456 01:32:17,824 --> 01:32:19,450 I'm with the eagle and sparrow. 1457 01:32:20,160 --> 01:32:22,912 Mia, I want you to make your choices as a woman. 1458 01:32:23,079 --> 01:32:25,122 Don't make the same mistakes I did. 1459 01:32:25,290 --> 01:32:28,083 Make your own mistakes. There'll be plenty of them, believe me. 1460 01:32:28,251 --> 01:32:31,879 Now, you can go back into that church and get married, or you can walk away. 1461 01:32:32,047 --> 01:32:34,131 Whatever choice you make... 1462 01:32:35,133 --> 01:32:37,218 ...let it come from your heart. 1463 01:32:41,514 --> 01:32:43,140 [Grunting] 1464 01:32:46,353 --> 01:32:48,437 - Excuse me. - She's back. 1465 01:32:51,524 --> 01:32:52,733 [Organ and choir begin] 1466 01:32:52,901 --> 01:32:55,694 [Elsie] The princess is reentering the church. 1467 01:32:55,862 --> 01:32:57,947 She's walking down the aisle. 1468 01:32:58,114 --> 01:32:59,782 More like cantering down the aisle. 1469 01:33:10,919 --> 01:33:12,878 Andrew, wait. 1470 01:33:15,215 --> 01:33:17,883 Everyone deserves the chance to find true love, right? 1471 01:33:18,051 --> 01:33:19,885 Yes. 1472 01:33:20,053 --> 01:33:22,263 Including us? 1473 01:33:22,764 --> 01:33:24,139 Uh... 1474 01:33:26,393 --> 01:33:27,935 Thank you. 1475 01:33:30,313 --> 01:33:32,314 For, for... 1476 01:33:32,482 --> 01:33:35,818 ...saving me from doing the proper thing for once in my life. 1477 01:33:37,821 --> 01:33:40,364 Now all I have to do is tell Mummy. 1478 01:33:41,408 --> 01:33:43,784 I have to tell everyone else. 1479 01:33:43,952 --> 01:33:46,120 [Both] Good luck. 1480 01:33:57,424 --> 01:33:58,424 Helen. 1481 01:33:58,591 --> 01:34:00,509 Welcome. 1482 01:34:01,678 --> 01:34:05,681 A few moments ago, I realized the only reason I was getting married 1483 01:34:05,849 --> 01:34:09,893 was because of a law, and that didn't seem like a good enough reason. 1484 01:34:10,061 --> 01:34:11,520 So... 1485 01:34:11,688 --> 01:34:13,522 I won't be getting married today. 1486 01:34:14,816 --> 01:34:16,859 Sit. Sit. There may be a dinner. 1487 01:34:20,447 --> 01:34:25,242 My grandmother has ruled without a man at her side for quite some time, and... 1488 01:34:25,410 --> 01:34:27,661 ...I think she rocks at it. 1489 01:34:29,122 --> 01:34:32,666 So as the granddaughter of Queen Clarisse and King Rupert... 1490 01:34:32,834 --> 01:34:36,211 King Rupert. May he rest in peace. 1491 01:34:36,379 --> 01:34:41,759 ...I ask the members of parliament to think about your daughters, 1492 01:34:41,926 --> 01:34:45,929 your nieces, and sisters, and granddaughters, 1493 01:34:46,097 --> 01:34:47,931 and ask yourselves: 1494 01:34:49,184 --> 01:34:52,811 Would you force them to do what you're trying to make me do? 1495 01:34:56,191 --> 01:34:59,610 I believe I will be a great queen. 1496 01:34:59,778 --> 01:35:04,198 I understand Genovia to be a land that combines the beauty of the past 1497 01:35:04,366 --> 01:35:07,117 with all the best hope of the future. 1498 01:35:07,285 --> 01:35:09,119 - Not now. - [All] Shh! 1499 01:35:09,287 --> 01:35:13,374 I feel in my heart and soul that I can rule Genovia. 1500 01:35:13,541 --> 01:35:15,918 I... I love Genovia. 1501 01:35:16,586 --> 01:35:19,588 Do you think that I would be up here in a wedding dress if I didn't? 1502 01:35:21,925 --> 01:35:23,967 I stand here... 1503 01:35:25,053 --> 01:35:28,180 ...ready to take my place as your queen. 1504 01:35:29,182 --> 01:35:31,642 Without a husband. 1505 01:35:41,986 --> 01:35:43,904 Every time... 1506 01:35:44,823 --> 01:35:49,159 Every time this charming young lady opens her mouth, 1507 01:35:49,327 --> 01:35:55,124 she demonstrates a contempt for the customs of Genovia. 1508 01:35:55,291 --> 01:36:01,296 The law clearly states an unmarried woman cannot be queen. 1509 01:36:02,549 --> 01:36:07,594 Fortunately... there is another heir. 1510 01:36:07,762 --> 01:36:09,179 No, there is not. 1511 01:36:11,683 --> 01:36:14,893 I decline. I refuse to be king. 1512 01:36:16,187 --> 01:36:20,441 Ladies and gentlemen, it is Princess Mia who should have the crown. 1513 01:36:21,067 --> 01:36:23,569 She's bright, and she is caring. 1514 01:36:24,070 --> 01:36:26,947 But more importantly, she has a vision. 1515 01:36:27,115 --> 01:36:31,535 One that will take Genovia forward, and if the parliament were astute, 1516 01:36:31,703 --> 01:36:33,454 they would name her queen. 1517 01:36:33,621 --> 01:36:37,541 Listen to her. She'll lead us into the 21 st century. 1518 01:36:38,543 --> 01:36:43,547 And besides, just think how lovely she'll look on our postage stamp. 1519 01:36:45,216 --> 01:36:48,260 Lovely on a postage stamp? 1520 01:36:48,428 --> 01:36:50,637 You would look lovely on a postage stamp! 1521 01:36:50,805 --> 01:36:52,639 - Don't you walk away from me, sir! - [Crowd murmuring] 1522 01:36:52,807 --> 01:36:54,850 You have a duty, sir, to Genovia. 1523 01:36:57,520 --> 01:36:59,771 He's... He is very distressed. 1524 01:36:59,939 --> 01:37:03,275 Your duty, sir, to the country! To me, sir! 1525 01:37:04,527 --> 01:37:08,363 To Genovia! For your father! Nicholas! 1526 01:37:08,531 --> 01:37:11,200 - The door. - Shut the doors, quickly. 1527 01:37:12,827 --> 01:37:14,495 Nicholas. Nicholas! 1528 01:37:14,662 --> 01:37:17,831 Nicholas, I cannot have you giving all, all this up just for a girl. 1529 01:37:17,999 --> 01:37:20,584 - Now, look, we can still... - Enough, Uncle. 1530 01:37:21,628 --> 01:37:23,962 We're finished. 1531 01:37:25,507 --> 01:37:26,882 What is happening here? 1532 01:37:27,050 --> 01:37:29,551 Who's next in line for the throne? The Von Trokens? 1533 01:37:29,719 --> 01:37:30,928 We accept. 1534 01:37:31,095 --> 01:37:33,347 Sit down. 1535 01:37:36,893 --> 01:37:38,560 [Feigns cough] Make a motion. 1536 01:37:38,728 --> 01:37:41,647 - Are you OK? Do you need a... - Make a motion. 1537 01:37:41,814 --> 01:37:43,690 Ah. Um... 1538 01:37:43,858 --> 01:37:46,443 - Prime Minister? - Yes, Princess? 1539 01:37:47,362 --> 01:37:49,738 I move to abolish the marriage law, 1540 01:37:49,906 --> 01:37:54,159 as it applies to present and future queens of Genovia. 1541 01:37:54,577 --> 01:37:56,870 Will anyone second my motion? 1542 01:37:59,290 --> 01:38:03,460 Just keep eye contact with them. Stare them down. 1543 01:38:03,628 --> 01:38:06,213 No, not, not... Soften. Soften. 1544 01:38:06,381 --> 01:38:07,422 Good. 1545 01:38:13,096 --> 01:38:15,097 [Clears throat] 1546 01:38:15,265 --> 01:38:17,266 I second the motion. 1547 01:38:19,686 --> 01:38:22,646 It's time we had a new tradition. I like change. 1548 01:38:22,814 --> 01:38:24,356 I may grow a mustache. 1549 01:38:24,524 --> 01:38:26,149 I think you'd look marvelous with a mustache. 1550 01:38:26,317 --> 01:38:28,151 You know, my father always favored a Van Dyke... 1551 01:38:28,319 --> 01:38:30,362 Gentlemen, gentlemen. Please. 1552 01:38:30,530 --> 01:38:36,243 All those in favor of abolishing the marriage rule, say, "Aye." 1553 01:38:39,581 --> 01:38:43,500 Aye. 1554 01:38:43,668 --> 01:38:45,711 - Aye. - Aye. 1555 01:38:45,878 --> 01:38:48,547 - You're not in parliament. Sit down. - Someday. 1556 01:38:48,715 --> 01:38:51,049 [All] Aye. 1557 01:38:51,217 --> 01:38:53,260 The ayes have it. 1558 01:38:53,428 --> 01:38:56,096 Congratulations, Princess. 1559 01:38:56,264 --> 01:38:59,516 If I may say so myself... you rule! 1560 01:38:59,684 --> 01:39:01,810 [All laugh, applaud] 1561 01:39:10,486 --> 01:39:12,279 Lionel. 1562 01:39:13,698 --> 01:39:15,782 Your Majesty? 1563 01:39:16,576 --> 01:39:19,077 The princess would like a word. 1564 01:39:22,081 --> 01:39:24,041 Oh. Um... 1565 01:39:26,044 --> 01:39:27,169 Grandma? 1566 01:39:29,047 --> 01:39:31,673 Just because I didn't get my fairy-tale ending, 1567 01:39:31,841 --> 01:39:33,884 doesn't mean you shouldn't. 1568 01:39:35,720 --> 01:39:36,970 Oh, uh... 1569 01:39:37,972 --> 01:39:41,850 - Did you hear that? - Not if you didn't want me to. 1570 01:39:42,018 --> 01:39:44,019 Oh, Charlotte. 1571 01:39:48,733 --> 01:39:50,734 Well. 1572 01:39:56,991 --> 01:39:58,158 Joseph? 1573 01:39:59,202 --> 01:40:01,495 Your Majesty. 1574 01:40:02,538 --> 01:40:04,414 Dear Joseph. 1575 01:40:06,709 --> 01:40:08,377 Am I too late... 1576 01:40:09,545 --> 01:40:13,382 ...to ask you to accept my hand in marriage? 1577 01:40:13,549 --> 01:40:16,134 [Clears throat] 1578 01:40:18,513 --> 01:40:20,430 Well, I thought you'd never ask. 1579 01:40:21,516 --> 01:40:23,141 Shades? 1580 01:40:24,143 --> 01:40:27,396 You're in charge now. Good luck with Lionel. 1581 01:40:28,398 --> 01:40:29,773 I'm going to a wedding. 1582 01:40:29,941 --> 01:40:32,484 [Mabrey] Open up, I say! The door is shut. 1583 01:40:32,652 --> 01:40:34,528 Let me in. 1584 01:40:36,447 --> 01:40:38,448 - Put me down. Put me down! - [Gretchen laughing] 1585 01:40:49,711 --> 01:40:53,839 I know it was short notice, but you were all dressed. 1586 01:40:59,721 --> 01:41:04,850 My Lord Archbishop, I would like to take this man as my husband, if you please. 1587 01:41:05,893 --> 01:41:06,977 Finally. 1588 01:41:08,312 --> 01:41:10,564 We have come together for a different wedding... 1589 01:41:10,732 --> 01:41:12,774 - What did I miss? - She's not getting married. 1590 01:41:12,942 --> 01:41:13,942 - She's not getting married? - No. 1591 01:41:14,110 --> 01:41:18,947 With this ring, I thee, finally... 1592 01:41:19,115 --> 01:41:20,449 ...wed. 1593 01:41:20,616 --> 01:41:22,826 - Now the queen's getting married. - The queen's getting married? 1594 01:41:22,994 --> 01:41:24,661 Yeah, to Joe. 1595 01:41:24,829 --> 01:41:27,664 I pronounce you man and wife. 1596 01:41:27,832 --> 01:41:30,167 You may kiss the bride. 1597 01:41:30,334 --> 01:41:32,294 [Organ and choir begin] 1598 01:41:33,546 --> 01:41:35,797 [Applause] 1599 01:41:36,883 --> 01:41:39,217 Whoo-hoo! [laughs] 1600 01:41:47,685 --> 01:41:50,854 [Man] The ceremonial shooting of the flaming arrow 1601 01:41:51,022 --> 01:41:53,398 through the coronation ring. 1602 01:42:18,382 --> 01:42:22,177 [Elsie] Good morning. It's been almost a week since the almost wedding, 1603 01:42:22,345 --> 01:42:25,806 and busy workers are setting up for Genovia's grand day. 1604 01:42:25,973 --> 01:42:28,016 The coronation of a new queen. 1605 01:42:28,184 --> 01:42:31,603 Somewhere in the palace, Princess Mia's getting ready for the ceremony 1606 01:42:31,771 --> 01:42:34,397 that will change her life forever. 1607 01:42:37,527 --> 01:42:40,111 So what do you say, Fat Louie? 1608 01:42:40,279 --> 01:42:42,280 Think I'll make a good queen? 1609 01:42:44,200 --> 01:42:46,117 Indeed you will. 1610 01:42:47,703 --> 01:42:51,790 If I may be so bold, I would like an audience with Your Highness? 1611 01:42:51,958 --> 01:42:53,708 Uh... 1612 01:42:58,756 --> 01:43:01,591 What is your dilemma, young man? 1613 01:43:01,759 --> 01:43:04,094 You are, in fact. 1614 01:43:08,808 --> 01:43:11,226 I am in love with the queen-to-be. 1615 01:43:12,228 --> 01:43:15,105 And I am inquiring if she loves me too. 1616 01:43:18,234 --> 01:43:20,694 Do you have a chicken for my table? 1617 01:43:21,571 --> 01:43:25,240 No. No, my kitchen is out of chickens. 1618 01:43:25,408 --> 01:43:26,783 Ah. 1619 01:43:36,794 --> 01:43:38,169 Mia. 1620 01:43:55,521 --> 01:43:58,231 [Kip] Company, atten! 1621 01:43:59,317 --> 01:44:02,027 Forward march. 1622 01:44:02,194 --> 01:44:08,783 Left, right, left. 1623 01:44:08,951 --> 01:44:10,744 Left, left... 1624 01:44:10,912 --> 01:44:12,996 Left, right, left. 1625 01:44:13,164 --> 01:44:15,206 Left, left... 1626 01:44:15,374 --> 01:44:17,584 Left, right, left. 1627 01:44:17,752 --> 01:44:19,711 Left, left... 1628 01:44:19,879 --> 01:44:22,464 Company, halt. 1629 01:44:23,633 --> 01:44:26,217 I heard you're going back to Berkeley to finish up graduate school. 1630 01:44:26,385 --> 01:44:28,053 You heard right. 1631 01:44:28,220 --> 01:44:30,347 May I call you in California? 1632 01:44:30,514 --> 01:44:34,351 I think I can hear you without a phone, but, um... 1633 01:44:43,069 --> 01:44:45,320 Sparrow is taking off. 1634 01:44:46,739 --> 01:44:50,116 The eagle is flying for the last time. 1635 01:45:49,051 --> 01:45:52,637 - She looks beautiful. - They both do. 1636 01:46:00,521 --> 01:46:04,232 [Man] Will you solemnly promise and swear to govern the people of Genovia, 1637 01:46:04,400 --> 01:46:07,360 according to the statutes in parliament agreed on, 1638 01:46:07,528 --> 01:46:11,031 and the respective laws and custom of the same? 1639 01:46:12,033 --> 01:46:15,660 Will you, in your power, cause law and justice and mercy 1640 01:46:15,828 --> 01:46:18,413 to be executed in all judgments? 1641 01:46:19,749 --> 01:46:22,459 [Mia] I solemnly promise so to do. 1642 01:46:26,047 --> 01:46:29,257 ♪ Genovia 1643 01:46:30,092 --> 01:46:33,720 ♪ The land I call my own 1644 01:46:35,389 --> 01:46:39,059 - ♪ From the green clear summers - Present arms. 1645 01:46:39,226 --> 01:46:43,897 ♪ From blossoming pear trees 1646 01:46:44,065 --> 01:46:46,691 ♪ Magnificent her 1647 01:46:46,859 --> 01:46:50,445 ♪ Mountains and seas 1648 01:46:50,613 --> 01:46:55,158 ♪ Genovia, Genovia 1649 01:46:55,326 --> 01:46:59,829 ♪ You're noble, proud and brave 1650 01:46:59,997 --> 01:47:06,294 ♪ Genovia 1651 01:47:06,879 --> 01:47:09,214 ♪ Forever 1652 01:47:09,381 --> 01:47:13,301 ♪ Will your banner 1653 01:47:13,469 --> 01:47:16,554 ♪ Wave ♪ 1654 01:47:19,850 --> 01:47:20,850 [staff tapping] 1655 01:47:21,018 --> 01:47:23,853 [Man] Presenting Her Majesty 1656 01:47:24,021 --> 01:47:27,857 Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, 1657 01:47:28,025 --> 01:47:30,860 Queen of Genovia. 1658 01:47:31,028 --> 01:47:34,280 [♪ Raven-Symoné: "This Is My Time"] 1659 01:48:20,995 --> 01:48:23,079 [Fanfare plays] 1660 01:52:48,053 --> 01:52:51,264 [Joseph] And don't forget, the next time you're planning a family vacation, 1661 01:52:51,432 --> 01:52:53,599 consider visiting Genovia, 1662 01:52:53,767 --> 01:52:56,811 a country of majestic mountains and sun-baked beaches, 1663 01:52:56,979 --> 01:52:59,105 filled with friendly, peppy people. 1664 01:52:59,273 --> 01:53:02,942 Come see us. Genovia awaits you. 127456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.