Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,657 --> 00:00:05,494
[♪ Musical swirl ♪]
2
00:00:08,580 --> 00:00:11,416
[Rocks clattering]
3
00:00:20,801 --> 00:00:23,762
[City noise and conversation]
4
00:00:27,182 --> 00:00:28,392
[Paper rustles]
5
00:00:37,609 --> 00:00:38,485
- Yes?
6
00:00:38,568 --> 00:00:39,444
ATTICUS: I'm here to see Quintus.
7
00:00:39,528 --> 00:00:41,363
- That's Praetor Quintus,
8
00:00:41,446 --> 00:00:43,323
and you may only request
an audience via formal--
9
00:00:43,407 --> 00:00:45,325
[pounds desk]
10
00:00:45,409 --> 00:00:46,326
--application.
11
00:00:46,410 --> 00:00:48,787
Did you deface and remove a public notice?
12
00:00:50,580 --> 00:00:51,915
- How 'bout now?
13
00:01:01,299 --> 00:01:04,302
- Atticus Aemilius Pulcher?
14
00:01:04,386 --> 00:01:05,887
Sent all the way to the Upper Galilee.
15
00:01:05,971 --> 00:01:07,097
- You're behind the times, Quintus.
16
00:01:07,180 --> 00:01:08,557
I've been up and down Judea.
17
00:01:08,640 --> 00:01:10,475
Practically under your nose.
18
00:01:10,559 --> 00:01:11,768
- I thought you retired.
19
00:01:11,852 --> 00:01:13,770
- Cohortes Urbanae don't retire.
20
00:01:13,854 --> 00:01:15,397
- That's right.
21
00:01:15,480 --> 00:01:16,481
They ship you off to Gaul.
22
00:01:16,565 --> 00:01:17,566
- Question for you.
23
00:01:17,649 --> 00:01:20,318
How do you hold up all
that armor with no spine?
24
00:01:20,402 --> 00:01:21,445
- Don't be salty.
25
00:01:21,528 --> 00:01:23,363
Gaul's not a bad place to retire.
26
00:01:23,447 --> 00:01:25,115
I hear the women all have
red hair, and the music--
27
00:01:25,198 --> 00:01:26,616
- I'm not here to talk
about women and music,
28
00:01:26,700 --> 00:01:28,577
though I'm sure you have
plenty of time for both.
29
00:01:28,660 --> 00:01:30,787
- Yes, I do, because I keep
things so tight around here.
30
00:01:30,871 --> 00:01:32,247
It's how I have time for you.
31
00:01:32,330 --> 00:01:34,291
Oh, and Hail Caesar!
32
00:01:34,374 --> 00:01:35,625
Did I hail already?
33
00:01:35,709 --> 00:01:37,002
How can I serve him today?
34
00:01:37,085 --> 00:01:38,378
- I come bearing intelligence.
35
00:01:40,088 --> 00:01:40,839
- I bear ears.
36
00:01:40,922 --> 00:01:41,673
- Good.
37
00:01:41,757 --> 00:01:43,592
Open them wide, Quintus.
38
00:01:43,675 --> 00:01:44,885
I've got news.
39
00:01:46,386 --> 00:01:47,971
It's about Jesus of Nazareth.
40
00:01:50,098 --> 00:01:52,684
♪ ♪
41
00:01:52,768 --> 00:01:55,896
[♪ woman vocalizing ♪]
42
00:01:55,979 --> 00:01:59,733
♪ ♪
43
00:02:07,991 --> 00:02:10,827
♪ Oh, child, come on in. ♪
44
00:02:10,911 --> 00:02:13,747
♪ Jump in the water. ♪
45
00:02:13,830 --> 00:02:16,875
♪ Got no trouble with the mess you been. ♪
46
00:02:16,958 --> 00:02:19,544
♪ Walk on the water. ♪
47
00:02:19,628 --> 00:02:22,547
♪ ♪
48
00:02:22,631 --> 00:02:25,467
♪ Walk on the water. ♪
49
00:02:25,550 --> 00:02:28,386
♪ ♪
50
00:02:28,470 --> 00:02:31,431
♪ Walk on the water. ♪
51
00:02:31,515 --> 00:02:34,142
♪ Oh, child... ♪
52
00:02:34,226 --> 00:02:37,229
♪ Walk on the water. ♪
53
00:02:37,312 --> 00:02:38,605
♪ Got no trouble. ♪
54
00:02:38,688 --> 00:02:40,065
♪ ♪
55
00:02:40,148 --> 00:02:43,068
♪ Walk on the water. ♪
56
00:02:43,151 --> 00:02:46,029
♪ ♪
57
00:02:46,112 --> 00:02:49,241
♪ Walk on the water. ♪♪
58
00:02:53,912 --> 00:02:56,206
[waves splashing]
59
00:02:59,042 --> 00:03:01,461
- All right, I'll go first.
60
00:03:01,545 --> 00:03:03,505
[♪ Old Western Music ♪]
61
00:03:03,588 --> 00:03:04,840
- Whoa, whoa,
whoa, whoa!!!
62
00:03:05,924 --> 00:03:08,134
How are we gonna measure it
if you throw it in the sea?
63
00:03:08,218 --> 00:03:09,177
- By the splash.
64
00:03:09,261 --> 00:03:10,262
- Throw it on the shore.
65
00:03:10,345 --> 00:03:11,596
- I'm gonna win anyway.
66
00:03:11,680 --> 00:03:13,056
- We'll see.
67
00:03:13,139 --> 00:03:14,099
If it's between fishing
68
00:03:14,182 --> 00:03:16,184
or hearing Rabbi's instructions
about the sermon,
69
00:03:16,268 --> 00:03:18,895
I'll throw this thing to the Mediterranean.
70
00:03:18,979 --> 00:03:20,605
- We should all be fishing!
71
00:03:20,689 --> 00:03:22,983
Try to avoid anything like
what happened in Wadi Kelt.
72
00:03:23,066 --> 00:03:24,776
- So, throw it, big guy.
73
00:03:25,735 --> 00:03:27,070
Winner's pick.
74
00:03:28,947 --> 00:03:30,657
- Yeah, okay.
75
00:03:34,369 --> 00:03:35,203
[plop]
76
00:03:36,329 --> 00:03:37,163
[plop]
77
00:03:39,666 --> 00:03:40,500
JOHN: Go, go!!
78
00:03:40,584 --> 00:03:41,585
[plop, plop]
79
00:03:41,668 --> 00:03:42,460
Yes!
80
00:03:42,544 --> 00:03:43,378
BIG JAMES: Yes, yes!!
81
00:03:43,461 --> 00:03:44,379
[laughing]
82
00:03:44,462 --> 00:03:46,006
The sons of Jonah fish today.
83
00:03:46,089 --> 00:03:47,507
- Great, two out of three.
84
00:03:50,468 --> 00:03:51,261
What if we arm wrestle?
85
00:03:51,344 --> 00:03:52,512
- Why are we deciding anything?
86
00:03:52,596 --> 00:03:54,598
We should all be fishing like Jesus asked.
87
00:03:54,681 --> 00:03:57,100
We can't risk messing up His sermon plans.
88
00:03:57,183 --> 00:03:59,352
- Andrew,
I never took you for a sore loser.
89
00:03:59,436 --> 00:04:01,563
- Easy, Little Thunder.
90
00:04:01,646 --> 00:04:03,440
You go listen to Rabbi,
91
00:04:03,523 --> 00:04:04,441
and catch us up when we come back.
92
00:04:04,524 --> 00:04:06,359
- No, I mean it!
93
00:04:06,443 --> 00:04:08,486
Rabbi has told four of us to find food.
94
00:04:08,570 --> 00:04:10,989
We should do as He says or...
95
00:04:11,072 --> 00:04:12,282
or bad things will happen.
96
00:04:12,365 --> 00:04:15,368
- Sore loser and superstitious.
97
00:04:15,452 --> 00:04:16,620
Not a good look.
98
00:04:16,703 --> 00:04:17,704
- Not a good look.
99
00:04:19,414 --> 00:04:20,415
Oh, and Simon,
100
00:04:20,498 --> 00:04:22,417
we can arm wrestle next time.
101
00:04:22,500 --> 00:04:23,627
- No problem.
102
00:04:26,296 --> 00:04:28,173
- That was a terrible suggestion.
103
00:04:28,256 --> 00:04:31,092
- You don't think I can take
at least one of them?
104
00:04:31,176 --> 00:04:32,636
Have some faith, man.
105
00:04:32,719 --> 00:04:34,679
- Faith isn't my problem!
106
00:04:35,764 --> 00:04:37,682
JESUS: Everyone has a part to play
107
00:04:37,766 --> 00:04:39,142
in the execution of this sermon.
108
00:04:40,310 --> 00:04:41,937
Sons of Thunder,
109
00:04:42,020 --> 00:04:43,897
aren't you supposed to still be fishing?
110
00:04:43,980 --> 00:04:45,565
- We decided they could handle it,
111
00:04:45,649 --> 00:04:48,401
we wanted to learn more
about what you are planning.
112
00:04:48,485 --> 00:04:50,695
- Hmm...
113
00:04:50,779 --> 00:04:52,072
You won a contest, huh?
114
00:04:52,155 --> 00:04:54,074
[chuckling]
115
00:04:54,157 --> 00:04:55,575
How is Andrew?
116
00:04:55,659 --> 00:04:56,785
- Eh, he'll get over it.
117
00:04:56,868 --> 00:04:58,119
[Jesus chuckling]
118
00:04:58,203 --> 00:04:59,454
So, what have we missed?
119
00:04:59,537 --> 00:05:01,414
- Zee is working on a security plan,
120
00:05:01,498 --> 00:05:03,166
Mary and Ramah are back
at camp working on--
121
00:05:03,249 --> 00:05:04,334
- Thank you, Matthew,
122
00:05:04,417 --> 00:05:07,087
they don't need to hear all the details.
123
00:05:07,170 --> 00:05:10,465
Here's what I want each
of you to understand,
124
00:05:10,548 --> 00:05:11,633
and what I want you to make sure
125
00:05:11,716 --> 00:05:15,345
that everyone else understands as well.
126
00:05:15,428 --> 00:05:18,974
It's the "why" of this sermon, hmm?
127
00:05:19,057 --> 00:05:21,810
It's not because we need
to make our presence felt
128
00:05:21,893 --> 00:05:23,228
here in the region,
129
00:05:23,311 --> 00:05:24,479
and it's not about the details
130
00:05:24,562 --> 00:05:25,939
of how we make this happen.
131
00:05:26,022 --> 00:05:28,316
The details matter, yes,
132
00:05:28,400 --> 00:05:31,987
and all of you will make
sure this is executed well.
133
00:05:32,070 --> 00:05:34,906
But what makes this sermon so important
134
00:05:34,990 --> 00:05:38,410
is each person who will be there.
135
00:05:38,493 --> 00:05:41,496
Philip, what makes John's
sermons so memorable?
136
00:05:41,579 --> 00:05:42,330
- The volume.
137
00:05:42,414 --> 00:05:43,832
[Jesus chuckling]
138
00:05:43,915 --> 00:05:45,375
- Well, yes, that, too.
139
00:05:45,458 --> 00:05:47,669
- He spoke directly to whoever was there.
140
00:05:47,752 --> 00:05:49,170
It was personal.
141
00:05:49,254 --> 00:05:51,089
- Yes, good.
142
00:05:51,172 --> 00:05:54,217
But this sermon will
have thousands of people,
143
00:05:54,300 --> 00:05:56,302
so I won't be directing
it to one group of people
144
00:05:56,386 --> 00:05:57,637
over another.
145
00:05:57,721 --> 00:05:59,764
But what I will say
146
00:05:59,848 --> 00:06:02,642
will be for each and every one of them.
147
00:06:02,726 --> 00:06:04,394
They're coming because word is spreading
148
00:06:04,477 --> 00:06:05,770
from the signs and wonders,
149
00:06:05,854 --> 00:06:07,772
but what I'll be giving to them
150
00:06:07,856 --> 00:06:10,275
will be far more important...
151
00:06:10,358 --> 00:06:12,444
truth.
152
00:06:12,527 --> 00:06:16,114
This will define our whole ministry,
153
00:06:16,197 --> 00:06:17,532
and that's what we need to focus on.
154
00:06:18,742 --> 00:06:20,493
[door latch clicks]
155
00:06:25,373 --> 00:06:26,875
[door closes]
156
00:06:28,585 --> 00:06:29,961
- It's customary to send word ahead
157
00:06:30,045 --> 00:06:32,047
when rabbis return to the order.
158
00:06:32,130 --> 00:06:34,799
- Well, let's just see what
happens now that we haven't.
159
00:06:36,634 --> 00:06:38,136
[Yanni clears throat]
160
00:06:38,219 --> 00:06:41,389
YANNI: Rabbi Shmuel bar Yosef of Capernaum.
161
00:06:41,473 --> 00:06:44,225
[Applause]
162
00:06:50,482 --> 00:06:51,691
- Shmuel!
163
00:06:51,775 --> 00:06:53,068
- Shalom, Yussif.
164
00:06:53,151 --> 00:06:55,528
- The learned Shmuel
returns from Jerusalem!
165
00:06:55,612 --> 00:06:58,323
For what reason, we cannot say,
but we are honored.
166
00:06:58,406 --> 00:07:00,450
- For the sardines! Where else would I go?
167
00:07:01,743 --> 00:07:04,746
YANNI: We do have them pickled
in the Holy City as well.
168
00:07:04,829 --> 00:07:07,207
- I think Nicodemus made a fish joke
169
00:07:07,290 --> 00:07:09,125
upon his last arrival as well.
170
00:07:11,836 --> 00:07:13,546
Oh! Prepare the seat of honor.
171
00:07:13,630 --> 00:07:14,464
- No, no, Yussif.
172
00:07:14,547 --> 00:07:15,590
I've done nothing to--
173
00:07:15,673 --> 00:07:17,717
- You were accepted by the
Great Sanhedrin of Jerusalem
174
00:07:17,801 --> 00:07:19,511
for special research.
175
00:07:19,594 --> 00:07:20,887
A proposal few are granted.
176
00:07:20,970 --> 00:07:22,055
Please--
177
00:07:22,138 --> 00:07:23,223
- I am flattered by your gesture, Yussif,
178
00:07:23,306 --> 00:07:25,975
but this is no time for sitting.
179
00:07:26,059 --> 00:07:28,520
May I speak with you privately?
180
00:07:28,603 --> 00:07:30,396
Well... yes, of course.
181
00:07:30,480 --> 00:07:31,815
- Accompany me to the Bet Midrash.
182
00:07:34,609 --> 00:07:35,985
- But why her?
183
00:07:36,069 --> 00:07:37,612
- She referenced the healing of a leper.
184
00:07:37,695 --> 00:07:38,655
Remember?
185
00:07:38,738 --> 00:07:40,824
- There is no law against healing a leper.
186
00:07:40,907 --> 00:07:43,326
- But if it was on Shabbat,
like he did at the Pool,
187
00:07:43,409 --> 00:07:44,869
then a pattern has emerged.
188
00:07:44,953 --> 00:07:48,498
He can tell us what blasphemy
this Ethiopian woman--
189
00:07:48,581 --> 00:07:49,791
- Tamar.
190
00:07:49,874 --> 00:07:52,168
- She could be the key
to confirming two incidents.
191
00:07:52,252 --> 00:07:53,920
- But a woman's testimony is worthless.
192
00:07:54,003 --> 00:07:55,505
- Not if she leads us to the leper.
193
00:07:55,588 --> 00:07:57,006
- You think someone healed of leprosy
194
00:07:57,090 --> 00:07:59,425
would turn over damning
information about his healer?
195
00:07:59,509 --> 00:08:01,219
- To do otherwise would
violate the commandment
196
00:08:01,302 --> 00:08:03,429
against bearing false witness.
197
00:08:03,513 --> 00:08:05,390
With all due respect, Teacher,
198
00:08:05,473 --> 00:08:06,432
I thought you went to Jerusalem
199
00:08:06,516 --> 00:08:09,894
to study false prophecy,
not hunt down this one man
200
00:08:09,978 --> 00:08:11,855
from Nazareth, of all places.
201
00:08:11,938 --> 00:08:13,356
- One in the same errand, Yussif.
202
00:08:13,439 --> 00:08:15,191
- I know He spends time with sinners, but--
203
00:08:15,275 --> 00:08:19,320
- The Ethiopian--
is she still in Capernaum?
204
00:08:19,404 --> 00:08:21,656
- Not in Capernaum.
205
00:08:21,739 --> 00:08:24,242
Last I heard of her was from Yehuda.
206
00:08:24,325 --> 00:08:25,869
He encountered her in Magdal.
207
00:08:25,952 --> 00:08:27,579
- Why did Yehuda bother to mention it?
208
00:08:27,662 --> 00:08:30,915
- She was offering testimony on the street.
209
00:08:30,999 --> 00:08:32,083
- A woman.
210
00:08:32,167 --> 00:08:33,126
- Blasphemy.
211
00:08:33,209 --> 00:08:34,252
It's like a wildfire with this man.
212
00:08:34,335 --> 00:08:35,837
Everywhere he goes.
213
00:08:35,920 --> 00:08:37,755
We must find her.
214
00:08:37,839 --> 00:08:41,176
- And if you discover the
healing was not on Shabbat?
215
00:08:41,259 --> 00:08:46,181
♪ ♪
216
00:08:46,264 --> 00:08:49,142
I hope you will consider sharing
your experience in Jerusalem
217
00:08:49,225 --> 00:08:51,144
with us.
218
00:08:51,227 --> 00:08:52,353
- I would like that, Yussif.
219
00:08:52,437 --> 00:08:54,272
But there is one other I must speak with.
220
00:08:56,941 --> 00:09:01,279
- I don't know why the grain
thing bothers you so much.
221
00:09:01,362 --> 00:09:02,906
Jesus didn't mind.
222
00:09:02,989 --> 00:09:05,283
- The Pharisees did mind.
223
00:09:05,366 --> 00:09:06,618
And they'll report Him now.
224
00:09:06,701 --> 00:09:08,328
- Jesus knows how to handle Himself.
225
00:09:08,411 --> 00:09:10,747
You don't have to ride
to His rescue all the time.
226
00:09:10,830 --> 00:09:12,123
- Seriously?
227
00:09:12,207 --> 00:09:15,376
You, the master of riding to His rescue?
228
00:09:15,460 --> 00:09:16,377
- Yeah, all right.
229
00:09:16,461 --> 00:09:17,462
I did that a few times;
230
00:09:17,545 --> 00:09:19,339
I know it doesn't help.
231
00:09:19,422 --> 00:09:21,090
- You know what they're doing to John.
232
00:09:21,174 --> 00:09:23,009
We can't let them do that to Jesus.
233
00:09:23,092 --> 00:09:24,135
- We won't!
234
00:09:24,219 --> 00:09:26,221
- Then let's not make a scene
everywhere we go!
235
00:09:26,304 --> 00:09:27,722
That's all I'm saying.
236
00:09:27,805 --> 00:09:28,723
It's common sense.
237
00:09:28,806 --> 00:09:32,018
- I think He's more of
an uncommon sense guy.
238
00:09:32,101 --> 00:09:33,811
Get used to different, brother.
239
00:09:33,895 --> 00:09:34,979
- I'm being smart.
240
00:09:37,148 --> 00:09:38,316
What?
241
00:09:38,399 --> 00:09:40,318
- Leave smart to Matthew and Thomas.
242
00:09:40,401 --> 00:09:41,694
So, Matthew's smart now?
243
00:09:41,778 --> 00:09:44,030
The Messiah really has come!
244
00:09:46,908 --> 00:09:49,035
- Forget I said anything.
245
00:09:49,118 --> 00:09:50,203
Let's just fish.
246
00:09:52,038 --> 00:09:53,498
[splash]
247
00:09:54,874 --> 00:09:57,961
[background voices]
248
00:10:04,842 --> 00:10:06,803
- I'm here to request an
audience with the Praetor.
249
00:10:06,886 --> 00:10:07,679
It's urgent.
250
00:10:07,762 --> 00:10:09,472
- That's what everyone says.
251
00:10:09,555 --> 00:10:11,099
- Well, there are signs all over Capernaum
252
00:10:11,182 --> 00:10:13,351
saying the man known as Jesus of Nazareth
253
00:10:13,434 --> 00:10:14,936
is sought for questioning.
254
00:10:15,019 --> 00:10:16,646
- I can take your statement.
255
00:10:20,191 --> 00:10:22,777
- I believe he was last seen in Jerusalem,
256
00:10:22,860 --> 00:10:25,196
for one of our Pilgrimage Festivals.
257
00:10:25,280 --> 00:10:26,239
- When was this?
258
00:10:26,322 --> 00:10:28,199
- Five days ago.
259
00:10:28,283 --> 00:10:30,034
- That's outdated intelligence.
260
00:10:30,118 --> 00:10:30,952
- What?
261
00:10:31,035 --> 00:10:33,955
- We'll have him in our
custody by tomorrow.
262
00:10:34,038 --> 00:10:35,123
- What's happened?
263
00:10:35,206 --> 00:10:36,332
- Arrested on what charge?
264
00:10:36,416 --> 00:10:37,750
- Is there anything else
you'd like to report?
265
00:10:37,834 --> 00:10:39,043
- With all respect, officer,
266
00:10:39,127 --> 00:10:41,045
I must know the nature of the charges.
267
00:10:41,129 --> 00:10:42,547
If he broke Jewish law, then we must know.
268
00:10:42,630 --> 00:10:44,632
- We?
269
00:10:45,925 --> 00:10:48,720
- What do you know of
the order of the Zealots?
270
00:10:48,803 --> 00:10:49,846
- The Fourth Philosophy?
271
00:10:49,929 --> 00:10:50,972
I-I don't understand.
272
00:10:51,055 --> 00:10:52,140
- Stories and rumors.
273
00:10:52,223 --> 00:10:53,141
They are outsiders.
274
00:10:53,224 --> 00:10:54,976
- What have the Zealots got
to do with Jesus of Nazareth?
275
00:10:55,059 --> 00:10:56,644
- Thank you for coming in.
276
00:10:56,728 --> 00:10:57,729
Can you see yourselves out
277
00:10:57,812 --> 00:10:59,022
or would you like me to show you the way?
278
00:10:59,105 --> 00:11:00,523
- No, no, you're on the wrong track.
279
00:11:00,606 --> 00:11:02,400
Jesus is dangerous but he's not--
280
00:11:02,483 --> 00:11:06,321
- We can decide for ourselves
who's dangerous.
281
00:11:06,404 --> 00:11:07,405
Thank you.
282
00:11:08,406 --> 00:11:10,074
- May we question him?
283
00:11:10,158 --> 00:11:11,617
Once you have him in custody?
284
00:11:11,701 --> 00:11:13,328
- Yes, I would very much
like to speak with him
285
00:11:13,411 --> 00:11:14,829
on behalf of the Capernaum Synagogue.
286
00:11:14,912 --> 00:11:16,998
- We'll pass that along.
287
00:11:17,081 --> 00:11:18,207
- Will you really?
288
00:11:18,291 --> 00:11:19,083
- No.
289
00:11:19,167 --> 00:11:20,251
- Out.
290
00:11:22,170 --> 00:11:25,506
- Mark my words...
do not underestimate him.
291
00:11:25,590 --> 00:11:26,632
[sword slides from sheath]
292
00:11:27,633 --> 00:11:29,719
- Do not underestimate this.
293
00:11:32,347 --> 00:11:33,514
[sword slides back in sheath]
294
00:11:34,891 --> 00:11:37,769
[footsteps]
295
00:11:42,440 --> 00:11:43,775
- So, what's your plan, Primi?
296
00:11:45,234 --> 00:11:46,569
- Plan?
297
00:11:46,652 --> 00:11:49,030
We're gonna walk through
that city like we own it,
298
00:11:49,113 --> 00:11:49,989
arrest our man,
299
00:11:50,073 --> 00:11:51,949
and be home by breakfast, cohorte.
300
00:11:52,033 --> 00:11:53,409
That is the plan.
301
00:11:53,493 --> 00:11:54,911
- Have you been to Jotapata?
302
00:11:54,994 --> 00:11:56,120
- I've seen schematics.
303
00:11:56,204 --> 00:11:59,332
- It's a very, um... intense place.
304
00:11:59,415 --> 00:12:00,583
- Meaning?
305
00:12:00,666 --> 00:12:02,585
- Well, let's just say
the Praetor in Jotapata
306
00:12:02,668 --> 00:12:06,672
doesn't have the kind of control
Quintus has in Capernaum.
307
00:12:06,756 --> 00:12:08,383
- How do you know that?
308
00:12:08,466 --> 00:12:11,552
- I used to have some
reliable informants there.
309
00:12:11,636 --> 00:12:12,720
- What happened? They stopped talking?
310
00:12:12,804 --> 00:12:13,888
- They stopped living.
311
00:12:13,971 --> 00:12:15,223
Tortured to death.
312
00:12:15,306 --> 00:12:16,724
One by one.
313
00:12:16,808 --> 00:12:19,519
Rome is the enemy in Jotapata, Primi.
314
00:12:21,312 --> 00:12:22,271
- Not great.
315
00:12:22,355 --> 00:12:25,149
- Yeah, you know the guys
in black and white?
316
00:12:25,233 --> 00:12:26,275
- Pharisees.
317
00:12:26,359 --> 00:12:27,902
- They've got a lot of 'em.
318
00:12:27,985 --> 00:12:29,070
And the other ones?
319
00:12:29,153 --> 00:12:29,987
- Sadducees.
320
00:12:30,071 --> 00:12:31,197
- Yeah, some of those, too.
321
00:12:31,280 --> 00:12:33,491
And preachers, like this Jesus,
322
00:12:33,574 --> 00:12:35,118
all over the place.
323
00:12:35,201 --> 00:12:39,038
Pretty much everyone in the town
is on a mission of protest.
324
00:12:39,122 --> 00:12:40,665
You know what I mean?
325
00:12:40,748 --> 00:12:42,959
- I am starting to get the picture.
326
00:12:43,042 --> 00:12:45,586
- Jesus' camp is just south of the city.
327
00:12:47,422 --> 00:12:49,090
- Maybe we'll take the long way around.
328
00:12:49,173 --> 00:12:50,842
[Atticus chuckles]
329
00:12:50,925 --> 00:12:53,136
- Now, that sounds like a good plan.
330
00:12:56,472 --> 00:12:59,016
- Is that why you came along?
331
00:12:59,100 --> 00:13:00,435
- I wanted the exercise.
332
00:13:02,395 --> 00:13:03,604
But, mostly, your Praetor
333
00:13:03,688 --> 00:13:06,691
is about the most detestable guy
in all of Galilee.
334
00:13:08,568 --> 00:13:10,403
- You're sure that is all?
335
00:13:13,614 --> 00:13:16,033
Could've walked along the seashore.
336
00:13:16,117 --> 00:13:17,493
If you wanted to avoid Quintus,
337
00:13:17,577 --> 00:13:20,538
there's always plenty to drink
in a fishing city.
338
00:13:20,621 --> 00:13:22,415
[Atticus chuckles]
339
00:13:22,498 --> 00:13:24,750
- You've got good instincts, Primi.
340
00:13:24,834 --> 00:13:26,752
All right,
341
00:13:26,836 --> 00:13:30,673
I must admit I am intrigued by your prey.
342
00:13:30,756 --> 00:13:32,800
- Jesus of Nazareth?
343
00:13:32,884 --> 00:13:35,386
- I saw a man who had not
stood on his own two feet
344
00:13:35,470 --> 00:13:38,681
in half a century, bounding like a boy.
345
00:13:38,764 --> 00:13:42,185
I watched a martyr throw down
his weapon and take a knee.
346
00:13:42,268 --> 00:13:44,312
I saw a lunatic's eyes go clear.
347
00:13:44,395 --> 00:13:49,484
Jesus of Nazareth did those things.
348
00:13:49,567 --> 00:13:53,029
He doesn't strike me at all
as threatening or scary...
349
00:13:53,112 --> 00:13:55,031
and that scares me.
350
00:13:57,366 --> 00:13:58,451
Now, maybe I'm just interested
351
00:13:58,534 --> 00:14:00,369
to see how he'll take to wrist irons.
352
00:14:07,418 --> 00:14:09,170
- Listen up, men...
353
00:14:10,296 --> 00:14:11,631
SIMON: Like old times, huh?
354
00:14:13,758 --> 00:14:15,301
- As He said, no one ever has to guess
355
00:14:15,384 --> 00:14:16,636
what's going on in your head.
356
00:14:16,719 --> 00:14:18,387
- There's nothing in my head.
357
00:14:18,471 --> 00:14:22,642
This... it's in our bones.
358
00:14:22,725 --> 00:14:24,519
Don't have to think.
359
00:14:24,602 --> 00:14:25,811
- Must be nice.
360
00:14:25,895 --> 00:14:26,729
- What?
361
00:14:26,812 --> 00:14:27,688
- Having nothing in your head.
362
00:14:27,772 --> 00:14:28,648
- Don't be smart.
363
00:14:28,731 --> 00:14:29,524
It's just a saying.
364
00:14:29,607 --> 00:14:30,441
- Certainly was true
365
00:14:30,525 --> 00:14:32,151
when you plucked the heads
of grain at Wadi Kelt.
366
00:14:32,235 --> 00:14:34,111
- Everybody did that...
367
00:14:34,195 --> 00:14:36,864
except Mary.
368
00:14:36,948 --> 00:14:38,574
- She'd already done her part.
369
00:14:38,658 --> 00:14:39,951
- You think you're never going
to make another mistake
370
00:14:40,034 --> 00:14:40,868
in your life?
371
00:14:40,952 --> 00:14:42,245
- She was gone for days!
372
00:14:42,328 --> 00:14:43,955
- Two; don't exaggerate.
373
00:14:44,038 --> 00:14:44,956
- Me, not exaggerate?!
374
00:14:45,039 --> 00:14:46,290
- Are you telling me not to exaggerate?
375
00:14:46,374 --> 00:14:49,126
That's... wow!
376
00:14:49,210 --> 00:14:50,211
- Look, she went through something
377
00:14:50,294 --> 00:14:51,712
horrible and terrifying
378
00:14:51,796 --> 00:14:53,548
and she dealt with it the
best way she knew how.
379
00:14:53,631 --> 00:14:55,216
- She should have gone to Jesus.
380
00:14:55,299 --> 00:14:56,842
- She knows that now.
381
00:14:56,926 --> 00:14:57,802
If you remember,
382
00:14:57,885 --> 00:15:01,138
Jesus was disarming crazy Simon
of his dagger.
383
00:15:01,222 --> 00:15:03,724
- Oh, now, he's the crazy Simon?
384
00:15:03,808 --> 00:15:06,018
- I'm a married man who
worked an honest trade--
385
00:15:06,102 --> 00:15:08,479
- Worked an honest trade dishonestly!
386
00:15:08,563 --> 00:15:10,481
- It is how I met Jesus.
387
00:15:10,565 --> 00:15:11,983
Unexpected roads.
388
00:15:13,234 --> 00:15:16,862
- Gambling, brawling
was that also unexpected?
389
00:15:16,946 --> 00:15:17,738
- You gambled, too.
390
00:15:17,822 --> 00:15:18,990
- And I'll never do it again.
391
00:15:19,073 --> 00:15:20,116
And if I'm ever tempted,
392
00:15:20,199 --> 00:15:21,951
I'll ask the Rabbi for help.
393
00:15:22,034 --> 00:15:24,036
Certainly won't do something selfish
394
00:15:24,120 --> 00:15:27,331
that leaves the group stranded
at camp for two days, starving,
395
00:15:27,415 --> 00:15:28,624
or puts Jesus on edge,
396
00:15:28,708 --> 00:15:29,834
makes Him snap at the Pharisees
397
00:15:29,917 --> 00:15:31,419
who are hunting us down now!
398
00:15:31,502 --> 00:15:33,087
- He was grieving John's arrest.
399
00:15:33,170 --> 00:15:34,880
And they're not hunting us down.
400
00:15:34,964 --> 00:15:36,173
You're so dramatic.
401
00:15:36,257 --> 00:15:38,301
- When word reaches Jerusalem
402
00:15:38,384 --> 00:15:40,344
that He claimed the title Son of Man
403
00:15:40,428 --> 00:15:41,512
and Lord of the Sabbath,
404
00:15:41,596 --> 00:15:43,306
they'll hunt Him down,
they'll put Him away,
405
00:15:43,389 --> 00:15:46,642
and it could completely ruin
all the plans for the sermon,
406
00:15:46,726 --> 00:15:48,144
erase all the momentum we've gained.
407
00:15:48,227 --> 00:15:49,103
That's what I'm afraid of.
408
00:15:49,186 --> 00:15:52,064
- Jerusalem doesn't even
open the mail from Wadi Kelt!
409
00:15:52,148 --> 00:15:54,233
Andrew, this is just fear talking.
410
00:15:54,317 --> 00:15:55,651
- I've been at this longer than you.
411
00:15:55,735 --> 00:15:57,820
When they decide they
don't like you, it's over.
412
00:15:57,903 --> 00:15:58,988
John!
413
00:15:59,071 --> 00:16:00,865
John might spend his life in prison!
414
00:16:00,948 --> 00:16:03,492
- But Herod arrested John--
not the Sanhedrin.
415
00:16:03,576 --> 00:16:05,328
- The Sanhedrin arrests
people all the time!
416
00:16:09,582 --> 00:16:12,501
- You're the one who told me
He was the Messiah.
417
00:16:12,585 --> 00:16:14,462
Am I going to have to be
the one to remind you now?
418
00:16:14,545 --> 00:16:17,465
- The very fact that He's the Messiah
419
00:16:17,548 --> 00:16:20,009
means there's going to be trouble.
420
00:16:20,092 --> 00:16:21,177
You get it?
421
00:16:22,637 --> 00:16:23,804
Maybe even a war.
422
00:16:24,805 --> 00:16:25,890
- If you were building an army,
423
00:16:25,973 --> 00:16:27,933
would you start with
Little James and Thaddeus?
424
00:16:28,017 --> 00:16:29,060
- Simon!
425
00:16:29,143 --> 00:16:31,312
- You think He's drawing up military plans
426
00:16:31,395 --> 00:16:33,773
all the times He goes away
to desolate places?
427
00:16:33,856 --> 00:16:34,857
- He never comes back with anything!
428
00:16:34,940 --> 00:16:36,359
- You know what?
429
00:16:36,442 --> 00:16:38,569
Let's just fish, all right?
430
00:16:38,653 --> 00:16:39,737
Can we?
431
00:16:41,947 --> 00:16:43,240
[splash]
432
00:16:43,324 --> 00:16:48,287
♪ ♪
433
00:16:48,371 --> 00:16:51,540
[sighs] Whoo...
434
00:16:52,833 --> 00:16:56,879
[♪ ominous music ♪]
435
00:16:56,962 --> 00:16:57,922
Andrew?
436
00:16:58,005 --> 00:16:59,674
My little brother whom I love very much?
437
00:16:59,757 --> 00:17:00,758
- What?!
438
00:17:01,759 --> 00:17:04,428
- I need you to take
a very long, deep breath.
439
00:17:04,512 --> 00:17:05,388
Can you do that?
440
00:17:05,471 --> 00:17:06,389
- What? Why?
441
00:17:06,472 --> 00:17:07,306
- Just please.
442
00:17:07,390 --> 00:17:08,933
Ask God to give you--
443
00:17:14,522 --> 00:17:17,024
- Now, a few days will be plenty of time
444
00:17:17,108 --> 00:17:19,443
to make sure everything goes smoothly.
445
00:17:21,237 --> 00:17:26,909
[♪ woman vocalizing ♪]
446
00:17:35,918 --> 00:17:37,002
Don't be afraid.
447
00:17:37,086 --> 00:17:39,296
Tell everyone to keep planning.
448
00:17:39,380 --> 00:17:40,548
I'll be back.
449
00:17:42,591 --> 00:17:46,887
[♪ vocalizing continues ♪]
450
00:17:50,725 --> 00:17:52,393
- I knew it! I knew it!
451
00:17:52,476 --> 00:17:53,561
- Keep it together, man.
452
00:17:56,731 --> 00:18:02,403
♪ ♪
453
00:18:18,794 --> 00:18:20,337
GAIUS: Jesus of Nazareth!
454
00:18:20,421 --> 00:18:23,048
You're sought for questioning
by a Roman authority.
455
00:18:23,132 --> 00:18:25,509
Will you surrender to
detainment peacefully?
456
00:18:25,593 --> 00:18:26,594
- Yes.
457
00:18:26,677 --> 00:18:27,428
- Jesus, no!
458
00:18:27,511 --> 00:18:28,721
- Shhh.
459
00:18:28,804 --> 00:18:29,972
- Are you armed?
460
00:18:30,055 --> 00:18:31,348
- I am not.
461
00:18:31,432 --> 00:18:32,850
But some of my followers are.
462
00:18:32,933 --> 00:18:34,393
[swords slide from sheaths]
463
00:18:36,187 --> 00:18:38,230
- Tell your followers to drop their weapons
464
00:18:38,314 --> 00:18:40,232
and step back 10 cubits.
465
00:18:40,316 --> 00:18:41,942
- I will.
466
00:18:42,026 --> 00:18:43,611
May I say goodbye to my eema?
467
00:18:45,863 --> 00:18:47,406
Mater mea.
468
00:18:52,912 --> 00:18:54,079
- Yes.
469
00:19:05,883 --> 00:19:07,551
- Don't be afraid, Eema.
470
00:19:14,391 --> 00:19:15,935
- James and John,
471
00:19:16,018 --> 00:19:18,062
drop your weapons and step back ten cubits.
472
00:19:25,611 --> 00:19:26,612
[thud]
473
00:19:42,711 --> 00:19:46,549
Matthew is safe and doing well.
474
00:19:46,632 --> 00:19:48,259
He's back at the camp.
475
00:19:52,221 --> 00:19:55,891
- You all look underfed.
476
00:19:55,975 --> 00:19:57,685
Filthy.
477
00:19:57,768 --> 00:19:59,603
- We had a bit of a hungry spell,
478
00:19:59,687 --> 00:20:01,313
but we have men out on the water now,
479
00:20:01,397 --> 00:20:02,398
stocking us up.
480
00:20:06,777 --> 00:20:08,571
- He's used to eating well.
481
00:20:10,990 --> 00:20:12,783
What do you have to offer him?
482
00:20:16,620 --> 00:20:18,372
- Should we talk about this later?
483
00:20:24,420 --> 00:20:25,254
- Move out!
484
00:20:29,091 --> 00:20:31,719
[footsteps]
485
00:20:41,729 --> 00:20:44,773
[♪ woman vocalizing ♪]
486
00:20:53,782 --> 00:20:54,575
ANDREW: What happened?!
487
00:20:54,658 --> 00:20:55,409
SIMON: You stood there and did nothing
488
00:20:55,492 --> 00:20:56,327
while He was arrested?!
489
00:20:56,410 --> 00:20:57,453
- He was specific.
490
00:20:57,536 --> 00:20:58,954
- Detained, not arrested.
491
00:20:59,038 --> 00:21:01,165
- Those are just words!
492
00:21:01,248 --> 00:21:02,917
Have you no experience with Rome?
493
00:21:03,000 --> 00:21:03,751
- We have to go after them.
494
00:21:03,834 --> 00:21:04,919
- He agreed to surrender peacefully.
495
00:21:05,002 --> 00:21:07,421
- No! No!
496
00:21:07,504 --> 00:21:08,797
What if they change their minds?
497
00:21:08,881 --> 00:21:10,424
Have you forgotten what
they're doing to John?!
498
00:21:10,507 --> 00:21:11,717
- You're terrifying her.
499
00:21:11,800 --> 00:21:13,218
- I will be fine.
500
00:21:13,302 --> 00:21:14,678
- Well, I'm going.
501
00:21:14,762 --> 00:21:15,930
They're headed north.
502
00:21:16,013 --> 00:21:17,264
I'll catch them in Jotapata
503
00:21:17,348 --> 00:21:18,599
and petition for His release.
504
00:21:18,682 --> 00:21:20,225
- Andrew, He didn't ask you to help.
505
00:21:20,309 --> 00:21:21,518
- He shouldn't have to!
506
00:21:23,854 --> 00:21:25,272
I don't recognize any of you!
507
00:21:25,356 --> 00:21:26,982
- Brother, you're not yourself.
508
00:21:27,066 --> 00:21:27,942
- Maybe I should come with you;
509
00:21:28,025 --> 00:21:29,693
I feel responsible.
510
00:21:29,777 --> 00:21:30,736
- You might be responsible!
511
00:21:30,819 --> 00:21:31,612
- Andrew!
512
00:21:31,695 --> 00:21:32,488
- How could you leave?
513
00:21:32,571 --> 00:21:34,698
- Stop this right now.
514
00:21:38,369 --> 00:21:39,703
- It isn't anyone's fault.
515
00:21:39,787 --> 00:21:42,831
- Mary, please stay.
516
00:21:42,915 --> 00:21:43,916
I'll accompany Andrew.
517
00:21:43,999 --> 00:21:45,459
I have lots of experience
waiting for my Rabbi
518
00:21:45,542 --> 00:21:46,585
outside jails.
519
00:21:46,669 --> 00:21:48,212
- Why wait?
520
00:21:48,295 --> 00:21:49,713
Let's break Him out.
521
00:21:52,716 --> 00:21:53,801
- Don't wait up.
522
00:21:57,972 --> 00:21:59,682
PHARISEE: Blessed are You Lord God
523
00:21:59,765 --> 00:22:01,684
King of the universe.
524
00:22:01,767 --> 00:22:04,186
Blessed are You on this day.
525
00:22:04,269 --> 00:22:06,772
Hear, O Israel, the Lord your God,
526
00:22:06,855 --> 00:22:08,732
the Lord is one.
527
00:22:08,816 --> 00:22:12,945
You graciously bestow knowledge upon man
528
00:22:13,028 --> 00:22:15,447
and teach mortals understanding.
529
00:22:15,531 --> 00:22:18,117
Graciously bestow upon us from You,
530
00:22:18,200 --> 00:22:21,787
wisdom, understanding and knowledge..."
531
00:22:21,870 --> 00:22:23,539
- Excuse me, friend, Shalom--
532
00:22:23,622 --> 00:22:28,210
- "O behold our affliction
and wage our battle,
533
00:22:28,293 --> 00:22:32,423
for You, our God,
the Redeemer, the mighty One.
534
00:22:32,506 --> 00:22:34,383
- We're from Jerusalem
and we're looking for--
535
00:22:34,466 --> 00:22:36,927
- Cause us to return, our Father--
536
00:22:37,011 --> 00:22:39,179
BEGGAR WOMAN: He does this every day.
537
00:22:39,263 --> 00:22:40,597
PHARISEE: --to Your service,
538
00:22:40,681 --> 00:22:41,807
and bring us back...
539
00:22:41,890 --> 00:22:43,559
- It's okay, we'll find someone else.
540
00:22:43,642 --> 00:22:45,310
- They're all like that in this city.
541
00:22:46,895 --> 00:22:50,315
- Have you seen any Ethiopians around here?
542
00:22:50,399 --> 00:22:51,442
- Not many.
543
00:22:59,533 --> 00:23:02,661
- What about a woman, impossible to miss?
544
00:23:02,745 --> 00:23:05,289
Lots of jewelry, very striking, very loud.
545
00:23:06,999 --> 00:23:09,084
- Gets men like you upset?
546
00:23:10,544 --> 00:23:11,378
TOGETHER: Yes.
547
00:23:12,212 --> 00:23:13,797
- I'm not sure what could be
clearer than the three words,
548
00:23:13,881 --> 00:23:14,923
"I will be back."
549
00:23:15,007 --> 00:23:16,008
- That's four.
550
00:23:16,091 --> 00:23:17,509
- How can you dispute that?
551
00:23:17,593 --> 00:23:18,927
- Maybe it was a hint.
552
00:23:19,011 --> 00:23:21,513
That we are supposed to be
the fulfillment of those words.
553
00:23:21,597 --> 00:23:24,683
- Zealots, and your
secret handshakes and codes!
554
00:23:24,767 --> 00:23:27,728
- I'm not a Zealot anymore, just zealous.
555
00:23:27,811 --> 00:23:28,645
There's a difference.
556
00:23:28,729 --> 00:23:30,064
- You just interpreted plain speech
557
00:23:30,147 --> 00:23:33,484
about trust and peacefulness
as code for insurrection.
558
00:23:33,567 --> 00:23:35,110
BIG JAMES: I think he's on to something.
559
00:23:35,194 --> 00:23:37,738
Rabbi told us how important this sermon is,
560
00:23:37,821 --> 00:23:39,364
we can't let anything stop it.
561
00:23:39,448 --> 00:23:41,283
Maybe it was a hint.
562
00:23:41,366 --> 00:23:42,326
- You're not going to keep me
563
00:23:42,409 --> 00:23:44,119
from another obvious fight, are you?
564
00:23:44,203 --> 00:23:45,329
- With Zee's skills, we could do it.
565
00:23:45,412 --> 00:23:46,163
MARY MOTHER: James and John,
566
00:23:46,246 --> 00:23:47,748
be mindful of what He named you.
567
00:23:47,831 --> 00:23:49,374
- Seems perfect for a time like this.
568
00:23:49,458 --> 00:23:50,876
- I think we should do what He said
569
00:23:50,959 --> 00:23:52,127
and wait here for Him.
570
00:23:52,211 --> 00:23:52,961
- Oh, yes, great advice,
571
00:23:53,045 --> 00:23:54,963
coming from someone who
disappeared for two days.
572
00:23:55,047 --> 00:23:55,839
- How dare you--
573
00:23:55,923 --> 00:23:56,799
- Don't talk to her like that.
574
00:23:56,882 --> 00:23:58,092
- Oh, now he speaks.
575
00:23:58,175 --> 00:23:59,259
Suddenly, he has a voice.
576
00:23:59,343 --> 00:24:00,761
When it's about her.
577
00:24:00,844 --> 00:24:02,012
- You've made mistakes, too.
578
00:24:02,096 --> 00:24:03,430
- Boys! Stop it!
579
00:24:03,514 --> 00:24:04,348
- Boys?
580
00:24:04,431 --> 00:24:05,557
- You're acting like children.
581
00:24:05,641 --> 00:24:07,518
- Nathanael's right; the words were plain.
582
00:24:07,601 --> 00:24:08,602
- You weren't there.
583
00:24:08,685 --> 00:24:10,562
- So now it's a matter of whose
testimony's more credible?
584
00:24:10,646 --> 00:24:11,855
- Now, look!
585
00:24:11,939 --> 00:24:13,232
You've upset our Rabbi's eema!
586
00:24:13,315 --> 00:24:14,274
- I only made an observation.
587
00:24:14,358 --> 00:24:16,110
- I made a mistake leaving camp.
588
00:24:16,193 --> 00:24:17,194
I was wrong.
589
00:24:18,487 --> 00:24:21,657
I'm sorry I relied on my own observation--
590
00:24:21,740 --> 00:24:23,575
my own understanding-- so heavily.
591
00:24:27,287 --> 00:24:28,705
Jesus said He will be back.
592
00:24:29,873 --> 00:24:34,253
♪ ♪
593
00:24:46,056 --> 00:24:48,851
[Pharisees reciting]
594
00:24:52,688 --> 00:24:54,857
- Don't worry about them.
595
00:24:54,940 --> 00:24:58,902
They're here for God or to preen.
596
00:24:58,986 --> 00:25:00,279
You don't get in the way of either.
597
00:25:02,156 --> 00:25:03,407
- Where shall we go first?
598
00:25:05,284 --> 00:25:06,535
- Jail.
599
00:25:08,203 --> 00:25:09,204
Come on, it's this way.
600
00:25:09,288 --> 00:25:10,372
[Pharisees talking over each other]
601
00:25:10,455 --> 00:25:13,083
- Restore our judges as in former times,
602
00:25:13,167 --> 00:25:15,544
and our counselors as of yore;
603
00:25:15,627 --> 00:25:18,881
remove from us sorrow and sighing,
604
00:25:18,964 --> 00:25:21,717
and reign over us in justice.
605
00:25:21,800 --> 00:25:22,801
- Andrew.
606
00:25:22,885 --> 00:25:23,927
PHARISEE: You alone, Lord,
607
00:25:24,011 --> 00:25:27,389
King who loveth righteousness and justice.
608
00:25:27,472 --> 00:25:29,516
- And they say we're extreme.
609
00:25:29,600 --> 00:25:30,684
[Andrew scoffs]
610
00:25:33,312 --> 00:25:34,521
TAMAR: Look at him!
611
00:25:34,605 --> 00:25:36,398
He can stand!
612
00:25:36,481 --> 00:25:39,818
It was faith that delivered
this man a miracle.
613
00:25:39,902 --> 00:25:41,195
- Now that's more like it.
614
00:25:41,278 --> 00:25:42,779
- I know her!
615
00:25:42,863 --> 00:25:44,072
And him.
616
00:25:44,156 --> 00:25:45,157
- Who cares?
617
00:25:45,240 --> 00:25:46,366
Come on, we have a Rabbi to find.
618
00:25:46,450 --> 00:25:48,035
PILGRIM 1: We heard he
consorts with Samaritans!
619
00:25:49,328 --> 00:25:51,163
TAMAR: I cannot personally confirm that,
620
00:25:51,246 --> 00:25:53,081
but it wouldn't surprise me.
621
00:25:53,165 --> 00:25:54,708
- Who cares who He ministers to!
622
00:25:54,791 --> 00:25:56,835
I was paralyzed for 23 years,
623
00:25:56,919 --> 00:25:58,670
and I stand before you now on two feet!
624
00:25:58,754 --> 00:25:59,880
- She's talking about Jesus
625
00:25:59,963 --> 00:26:01,215
PILGRIM 2: Who on earth
626
00:26:01,298 --> 00:26:03,884
can claim authority to forgive sins?
627
00:26:03,967 --> 00:26:04,801
TAMAR: The kind of person
628
00:26:04,885 --> 00:26:07,054
that can tell a paralyzed man to stand,
629
00:26:07,137 --> 00:26:10,432
and a miracle happens in
front of dozens of witnesses.
630
00:26:10,515 --> 00:26:12,309
- It could be witchcraft, or sorcery!
631
00:26:12,392 --> 00:26:13,435
- Witches and sorcerers,
632
00:26:13,518 --> 00:26:15,270
they require payment for their services.
633
00:26:15,354 --> 00:26:16,730
- And He gave freely.
634
00:26:16,813 --> 00:26:18,065
- But why is he in hiding?
635
00:26:18,148 --> 00:26:19,399
- We don't know.
636
00:26:19,483 --> 00:26:20,567
TAMAR: He told the leper on the road
637
00:26:20,651 --> 00:26:22,152
to keep the healing a secret.
638
00:26:22,236 --> 00:26:23,737
- And then why are you telling people?
639
00:26:23,820 --> 00:26:26,240
- He gave us no such order
to remain silent.
640
00:26:27,950 --> 00:26:31,245
I believe He will make Himself
more known soon.
641
00:26:31,328 --> 00:26:33,038
I can sense it in my spirit!
642
00:26:33,121 --> 00:26:36,458
You... you were there!
643
00:26:36,541 --> 00:26:37,292
In Capernaum!
644
00:26:37,376 --> 00:26:38,126
- Can I talk to you?
645
00:26:38,210 --> 00:26:40,379
- This man can attest; he was a witness!
646
00:26:40,462 --> 00:26:41,380
- Where is he?
647
00:26:41,463 --> 00:26:43,340
- You know this Jesus of Nazareth?
648
00:26:43,423 --> 00:26:44,258
- Is he here in Jotapata?
649
00:26:44,341 --> 00:26:45,634
- TAMAR: Tell him.
650
00:26:45,717 --> 00:26:48,387
- Please, come with me!
651
00:26:48,470 --> 00:26:49,471
Both of you!
652
00:26:53,267 --> 00:26:56,061
- You must stop drawing
attention to Jesus!!
653
00:26:56,144 --> 00:26:58,522
- How can we not speak
of what we have seen?
654
00:26:58,605 --> 00:26:59,898
How can you remain silent?
655
00:26:59,982 --> 00:27:00,941
- The Romans...
656
00:27:03,986 --> 00:27:06,405
- Oh, no... what happened?
657
00:27:06,488 --> 00:27:08,198
- We'll tell you all about it.
658
00:27:08,282 --> 00:27:10,033
Why don't we go somewhere
a little more private?
659
00:27:12,744 --> 00:27:13,870
- PILGRIM 2: Hey, where are you going?
660
00:27:28,176 --> 00:27:29,386
- Did he resist?
661
00:27:29,469 --> 00:27:30,762
- No, Dominus.
662
00:27:30,846 --> 00:27:31,847
- And his followers?
663
00:27:31,930 --> 00:27:34,474
- Peaceful and compliant.
664
00:27:36,852 --> 00:27:37,853
- Have a seat.
665
00:27:41,315 --> 00:27:42,357
Leave us.
666
00:27:47,112 --> 00:27:50,657
Jesus of Nazareth...
667
00:27:50,741 --> 00:27:51,908
we finally meet!
668
00:27:51,992 --> 00:27:53,410
- Here I am.
669
00:27:53,493 --> 00:27:56,163
- I thought you'd be sort of...
670
00:27:58,623 --> 00:27:59,374
- Taller?
671
00:27:59,458 --> 00:28:00,334
- ...crazier looking.
672
00:28:00,417 --> 00:28:01,376
- Ah.
673
00:28:01,460 --> 00:28:04,379
- Wild hair and animal skins.
674
00:28:04,463 --> 00:28:06,131
- Glad I could disappoint you.
675
00:28:06,214 --> 00:28:08,425
- The first story I ever heard about you,
676
00:28:10,385 --> 00:28:11,386
[pit dings in cup]
677
00:28:11,470 --> 00:28:12,512
I didn't believe it.
678
00:28:12,596 --> 00:28:14,139
- That's usually how it goes.
679
00:28:14,222 --> 00:28:17,267
- It wasn't about religion,
or preaching, or God.
680
00:28:17,351 --> 00:28:18,810
It was about fish.
681
00:28:18,894 --> 00:28:20,771
- Ah, another common theme.
682
00:28:20,854 --> 00:28:23,940
- It was an impossibly huge catch, Atticus.
683
00:28:24,024 --> 00:28:26,068
It settled the largest debt
in Capernaum's ledger.
684
00:28:27,194 --> 00:28:29,488
Oh, did you meet Atticus?
685
00:28:29,571 --> 00:28:31,198
He's Cohortes Urbanae.
686
00:28:31,281 --> 00:28:33,408
They're like Caesar's personal detectives.
687
00:28:33,492 --> 00:28:35,786
Mostly in Rome but they go wherever.
688
00:28:37,204 --> 00:28:39,164
He's especially interested in you.
689
00:28:42,334 --> 00:28:45,253
- Have you ever visited
the Far East, Jesus?
690
00:28:45,337 --> 00:28:47,672
- I have received visitors from there,
691
00:28:47,756 --> 00:28:51,093
but never been there myself.
692
00:28:51,176 --> 00:28:53,970
- They eat their fish raw.
693
00:28:54,054 --> 00:28:55,972
Peel off the scales,
694
00:28:56,056 --> 00:28:58,767
cut off the heads and tails and...
695
00:28:58,850 --> 00:29:00,143
take a bite.
696
00:29:00,227 --> 00:29:01,978
- That's quite something.
697
00:29:02,062 --> 00:29:05,399
- They eat the flesh
and spit out the bones.
698
00:29:05,482 --> 00:29:06,566
- Of course.
699
00:29:06,650 --> 00:29:08,902
- If Simon had not settled his debt,
700
00:29:08,985 --> 00:29:11,029
that could've resulted in my demotion.
701
00:29:11,113 --> 00:29:12,197
That was flesh.
702
00:29:15,742 --> 00:29:17,536
You create a public disruption
703
00:29:17,619 --> 00:29:19,579
that results in damage to property,
704
00:29:19,663 --> 00:29:21,081
a stampede,
705
00:29:21,164 --> 00:29:24,167
and a blight on my personal reputation.
706
00:29:24,251 --> 00:29:27,712
Mm... bones.
707
00:29:27,796 --> 00:29:29,589
You seduced the single
most brilliant and effective
708
00:29:29,673 --> 00:29:32,467
tax collector in the entire Upper Galilee.
709
00:29:32,551 --> 00:29:35,220
Also, bones.
710
00:29:35,303 --> 00:29:38,640
And now, the most tenured Cohortes Urbanae
711
00:29:38,723 --> 00:29:40,100
in the history of the Roman Empire
712
00:29:40,183 --> 00:29:43,061
tells me he personally witnessed you disarm
713
00:29:43,145 --> 00:29:45,981
a Zealot sicarii.
714
00:29:46,064 --> 00:29:48,817
Well... that's flesh.
715
00:29:48,900 --> 00:29:49,901
That's flesh.
716
00:29:52,112 --> 00:29:54,406
- Sorry to have caused
so much confusion for you
717
00:29:54,489 --> 00:29:56,074
over flesh and bone.
718
00:29:56,158 --> 00:29:58,034
- Confusion?
719
00:29:58,118 --> 00:30:00,662
No... no.
720
00:30:00,745 --> 00:30:02,747
If your race weren't so
repugnant and odious,
721
00:30:02,831 --> 00:30:04,833
I'd offer you a job!
722
00:30:04,916 --> 00:30:06,418
- I cannot take that as a compliment.
723
00:30:06,501 --> 00:30:09,754
- Jesus, this whole thing is very simple.
724
00:30:09,838 --> 00:30:10,922
You seem to be splitting your time
725
00:30:11,006 --> 00:30:13,592
between creating headaches for Rome
726
00:30:13,675 --> 00:30:16,470
and victories we could not
achieve ourselves.
727
00:30:16,553 --> 00:30:17,679
- That's a little reductive.
728
00:30:17,762 --> 00:30:20,557
- You've doubled your following
since leaving Capernaum.
729
00:30:20,640 --> 00:30:22,350
Then again, you returned a violent man,
730
00:30:22,434 --> 00:30:26,313
who had been terrorizing
Jericho to his senses.
731
00:30:26,396 --> 00:30:29,483
- But word of your "miracles" or whatever
732
00:30:29,566 --> 00:30:31,401
has spread all through Syria
733
00:30:31,485 --> 00:30:33,195
and they start coming over here.
734
00:30:33,278 --> 00:30:34,863
Do you see my problem?
735
00:30:34,946 --> 00:30:36,740
I don't know whether to
eat you or spit you out,
736
00:30:36,823 --> 00:30:38,158
to stick with the fish metaphor.
737
00:30:38,241 --> 00:30:40,785
We're probably past that now.
738
00:30:40,869 --> 00:30:43,205
I'm saying I don't know
what to make of you.
739
00:30:43,288 --> 00:30:45,832
- That's going to be a lot
of people's problem with me.
740
00:30:49,085 --> 00:30:51,004
- No more bones, Jesus.
741
00:30:51,087 --> 00:30:52,547
Follow me?
742
00:30:52,631 --> 00:30:54,799
No more draining my talent pool,
743
00:30:54,883 --> 00:30:58,762
creating spectacles, crowds.
744
00:30:58,845 --> 00:31:01,556
No more meddling, hmm?
745
00:31:01,640 --> 00:31:04,017
- I cannot promise any of these things.
746
00:31:06,895 --> 00:31:09,314
- Then I cannot promise
you won't stop breathing.
747
00:31:11,691 --> 00:31:13,360
- Well, it sounds like we're clear
748
00:31:13,443 --> 00:31:16,238
on what we can and cannot promise.
749
00:31:16,321 --> 00:31:20,325
[Quintus laughing]
750
00:31:20,408 --> 00:31:22,619
- I honestly...
751
00:31:22,702 --> 00:31:25,372
Jesus of Nazareth, I like you.
752
00:31:25,455 --> 00:31:26,498
We're on the same team.
753
00:31:26,581 --> 00:31:30,585
Just don't make me kill you.
754
00:31:30,669 --> 00:31:33,421
- I won't make you do anything.
755
00:31:33,505 --> 00:31:36,216
But My Father, on the other hand...
756
00:31:36,299 --> 00:31:37,259
- I don't know what that means,
757
00:31:37,342 --> 00:31:38,718
but let's leave on a high note.
758
00:31:38,802 --> 00:31:41,346
I think we have an understanding here.
759
00:31:44,391 --> 00:31:45,642
You're free to go.
760
00:31:46,935 --> 00:31:51,773
♪ ♪
761
00:31:56,486 --> 00:31:58,780
Oh, sorry about your cousin, by the way.
762
00:32:02,951 --> 00:32:05,495
Marching himself into
Herod's court and moralizing
763
00:32:05,579 --> 00:32:08,623
was not a very wise or brave thing to do.
764
00:32:10,875 --> 00:32:12,544
- He knew what he was getting himself into.
765
00:32:14,045 --> 00:32:15,839
- Do you...
766
00:32:15,922 --> 00:32:18,174
know what you're getting yourself into?
767
00:32:25,640 --> 00:32:28,476
- It was a privilege to
speak with you today, Quintus.
768
00:32:35,483 --> 00:32:39,446
- Well... that was fun!
769
00:32:40,947 --> 00:32:44,451
- So, nothing about him concerns you, huh?
770
00:32:44,534 --> 00:32:45,410
- If it did,
771
00:32:45,493 --> 00:32:46,453
[jingle on desk]
772
00:32:46,536 --> 00:32:48,413
I wouldn't have let him go.
773
00:32:48,496 --> 00:32:50,457
He'll be a nice diversion
for the people for a while.
774
00:32:55,920 --> 00:32:59,674
[Atticus chuckles]
775
00:33:02,344 --> 00:33:05,180
[background conversation]
776
00:33:11,895 --> 00:33:13,313
- What are you all doing here?
777
00:33:13,396 --> 00:33:14,189
PILGRIM 1: We were hearing stories
778
00:33:14,272 --> 00:33:15,357
about the man from Nazareth.
779
00:33:15,440 --> 00:33:16,941
PILGRIM 2: From an Ethiopian woman
780
00:33:17,025 --> 00:33:18,985
and a man who claimed to have been healed.
781
00:33:19,069 --> 00:33:19,903
- Where have they gone?
782
00:33:19,986 --> 00:33:21,363
PILGRIM 1: They all disappeared
with a curly-haired man.
783
00:33:21,446 --> 00:33:22,572
PILGRIM 2: They knew they would be exposed.
784
00:33:22,656 --> 00:33:23,573
- In what direction?
785
00:33:23,657 --> 00:33:24,407
Beyond those colonnades.
786
00:33:24,491 --> 00:33:25,283
- Hurry.
787
00:33:25,367 --> 00:33:26,743
MADAI: Brothers, wait!
788
00:33:28,787 --> 00:33:29,579
Are you looking for a man
789
00:33:29,663 --> 00:33:31,122
who performs healings on Sabbath?
790
00:33:31,206 --> 00:33:33,708
- Yes, who are you?
791
00:33:33,792 --> 00:33:35,293
- Has he invoked the title "Son of Man,"
792
00:33:35,377 --> 00:33:36,544
from the prophet Daniel?
793
00:33:36,628 --> 00:33:37,545
- You have witnessed this?
794
00:33:37,629 --> 00:33:38,421
- Yes, how did you know?
795
00:33:38,505 --> 00:33:39,297
- Is he here?
796
00:33:39,381 --> 00:33:40,173
- We are from Wadi Kelt.
797
00:33:40,256 --> 00:33:41,007
- Where?
798
00:33:41,091 --> 00:33:42,342
- Why haven't you filed a report?
799
00:33:42,425 --> 00:33:43,510
- We did.
800
00:33:43,593 --> 00:33:44,928
We're a small town.
801
00:33:45,011 --> 00:33:48,098
He healed on Sabbath in our synagogue
802
00:33:48,181 --> 00:33:49,391
and it got even worse from there.
803
00:33:49,474 --> 00:33:51,393
- And there were women among his followers.
804
00:33:51,476 --> 00:33:53,186
Three, to be precise.
805
00:33:53,269 --> 00:33:54,604
- Tell us everything.
806
00:33:55,522 --> 00:33:58,149
- But "Lord of the Sabbath," "Son of Man,"
807
00:33:58,233 --> 00:34:00,527
are religious scandals.
808
00:34:00,610 --> 00:34:01,861
No importance to Rome?
809
00:34:01,945 --> 00:34:05,407
ANDREW: We don't know why He was arrested.
810
00:34:05,490 --> 00:34:07,617
Rome may feel threatened as word spreads.
811
00:34:07,701 --> 00:34:10,662
I don't know,
but you can't keep doing this.
812
00:34:10,745 --> 00:34:11,663
Not now.
813
00:34:11,746 --> 00:34:13,206
- I cannot keep what I know inside.
814
00:34:13,289 --> 00:34:15,125
- Don't you understand what I'm explaining?
815
00:34:15,208 --> 00:34:16,459
- I'm not a child.
816
00:34:16,543 --> 00:34:17,502
- It's dangerous.
817
00:34:17,585 --> 00:34:19,504
YUSSIF: More than you know.
818
00:34:19,587 --> 00:34:21,840
- Don't be alarmed, my name is Yussif.
819
00:34:21,923 --> 00:34:24,175
- You're a Pharisee from Capernaum.
820
00:34:24,259 --> 00:34:26,761
- I spoke harshly to you
at the house of Matthew.
821
00:34:26,845 --> 00:34:28,012
- Don't worry about it.
822
00:34:28,096 --> 00:34:29,180
- I'm not.
823
00:34:29,264 --> 00:34:30,807
You're being sought for questioning.
824
00:34:30,890 --> 00:34:32,016
- For what?
825
00:34:32,100 --> 00:34:33,768
- Testimony about Jesus of Nazareth.
826
00:34:33,852 --> 00:34:34,769
- I told you!
827
00:34:34,853 --> 00:34:36,730
- One of Nicodemus' former
students named Shmuel
828
00:34:36,813 --> 00:34:38,231
has come in search of you.
829
00:34:38,314 --> 00:34:39,816
He will twist your testimony
830
00:34:39,899 --> 00:34:41,609
to make an argument about false prophecy.
831
00:34:41,693 --> 00:34:42,986
- False?
832
00:34:43,069 --> 00:34:44,738
- I personally do not care
about your convictions,
833
00:34:44,821 --> 00:34:46,448
and your testimony is worthless.
834
00:34:46,531 --> 00:34:49,826
What Shmuel wants is information
about another healing
835
00:34:49,909 --> 00:34:51,745
and Jesus' background.
836
00:34:51,828 --> 00:34:53,371
- We both grew up in Egypt.
837
00:34:53,455 --> 00:34:56,124
- I-- that's even worse.
838
00:34:56,207 --> 00:34:57,375
Andrew, get her out of here.
839
00:34:57,459 --> 00:34:59,335
- I don't trust you.
840
00:34:59,419 --> 00:35:00,211
Why are you helping?
841
00:35:00,295 --> 00:35:01,379
- That's my business.
842
00:35:01,463 --> 00:35:03,089
But so that you'll do as I ask,
843
00:35:03,173 --> 00:35:05,300
I believe my rabbi, Nicodemus,
844
00:35:05,383 --> 00:35:07,677
saw something remarkable in your master.
845
00:35:07,761 --> 00:35:10,388
Shmuel is threatened by
what he can't comprehend.
846
00:35:10,472 --> 00:35:12,140
Worse, he's ambitious.
847
00:35:12,223 --> 00:35:14,476
Shmuel does not honor Nicodemus' teaching.
848
00:35:16,478 --> 00:35:18,855
You are the paralytic man Jesus healed?
849
00:35:18,938 --> 00:35:19,814
- Yes.
850
00:35:19,898 --> 00:35:22,525
- You both must leave this place.
851
00:35:22,609 --> 00:35:24,110
- You should go with Andrew.
852
00:35:24,194 --> 00:35:25,236
- What will you do?
853
00:35:25,320 --> 00:35:26,154
- I'll lay low,
854
00:35:26,237 --> 00:35:29,032
disappear until things go quiet.
855
00:35:29,115 --> 00:35:31,618
- And what if things don't go quiet?
856
00:35:31,701 --> 00:35:33,369
- I hope they don't.
857
00:35:33,453 --> 00:35:36,122
But it's a good idea we separate for now.
858
00:35:37,791 --> 00:35:39,334
Take her with you.
859
00:35:39,417 --> 00:35:41,211
- I don't know if...
860
00:35:41,294 --> 00:35:42,796
- I do want to follow Him.
861
00:35:45,465 --> 00:35:47,050
- We will talk to Him.
862
00:35:47,133 --> 00:35:48,384
- Go now.
863
00:35:48,468 --> 00:35:50,303
PHILLIP: He's not here.
864
00:35:52,722 --> 00:35:54,182
Who are you?
865
00:36:00,939 --> 00:36:03,024
Okay, then.
866
00:36:03,108 --> 00:36:04,609
Fill me in on the road?
867
00:36:07,070 --> 00:36:10,532
♪ ♪
868
00:36:32,554 --> 00:36:33,596
- He's back!
869
00:36:42,397 --> 00:36:44,065
Teacher, are you hurt?
870
00:36:44,148 --> 00:36:45,275
What happened?
871
00:36:45,358 --> 00:36:48,903
- Well, I suppose I should not
be surprised you would spot me.
872
00:36:48,987 --> 00:36:50,154
Hi, Eema.
873
00:36:50,238 --> 00:36:51,155
Oh.
874
00:36:51,239 --> 00:36:52,824
- Rabbi, are you safe?
875
00:36:52,907 --> 00:36:53,783
- Did anyone follow you?
876
00:36:53,867 --> 00:36:56,953
- Yes, I'm safe,
and they just wanted to talk.
877
00:36:59,122 --> 00:37:00,373
- I'm very happy.
878
00:37:00,456 --> 00:37:02,250
[Jesus chuckles]
879
00:37:02,333 --> 00:37:03,168
- I'm glad, Matthew.
880
00:37:03,251 --> 00:37:04,586
- Just talk?
881
00:37:04,669 --> 00:37:06,296
- Quintus wanted to talk, yes,
882
00:37:06,379 --> 00:37:09,007
but the Romans, they don't
find me much of a threat,
883
00:37:09,090 --> 00:37:10,300
which is fine.
884
00:37:10,383 --> 00:37:12,802
- Hopefully, that'll change soon.
885
00:37:12,886 --> 00:37:14,888
- So, what were you doing out here?
886
00:37:16,931 --> 00:37:18,182
- Praying, John.
887
00:37:18,266 --> 00:37:20,518
Remember, there's
a big event to prepare for.
888
00:37:23,146 --> 00:37:25,982
- Rabbi, with all due respect,
889
00:37:26,065 --> 00:37:28,651
you couldn't have told us
that you were back first?
890
00:37:28,735 --> 00:37:31,487
You were grabbed by
Roman soldiers with weapons,
891
00:37:31,571 --> 00:37:33,489
we were all worried sick.
892
00:37:33,573 --> 00:37:35,867
- Did I not tell you that I would be back,
893
00:37:35,950 --> 00:37:37,243
and to keep planning?
894
00:37:40,038 --> 00:37:43,166
You're all going to have
to learn how to do this
895
00:37:43,249 --> 00:37:44,459
regardless of what's happening,
896
00:37:44,542 --> 00:37:47,378
good or bad.
897
00:37:47,462 --> 00:37:49,839
Things are only going
to get more difficult.
898
00:37:49,923 --> 00:37:53,301
You can't just shut down
when you're fearful.
899
00:37:53,384 --> 00:37:55,470
And what are you going to do
when I'm no longer here?
900
00:37:57,805 --> 00:38:00,099
- Yes, we are still figuring this out.
901
00:38:00,183 --> 00:38:01,517
- Yes, but we can do better--
902
00:38:01,601 --> 00:38:04,020
we--we will do better.
903
00:38:04,103 --> 00:38:07,190
- Rabbi, Philip said the Baptizer
904
00:38:07,273 --> 00:38:09,108
gave his followers a prayer
905
00:38:09,192 --> 00:38:12,695
in addition to the daily
traditional prayers.
906
00:38:12,779 --> 00:38:15,156
Perhaps you could do the same?
907
00:38:15,239 --> 00:38:16,866
- Yes, I know I'd like to learn more about
908
00:38:16,950 --> 00:38:18,660
what you're saying when you're out alone.
909
00:38:23,164 --> 00:38:26,668
- Now... now you're behaving
like true students;
910
00:38:26,751 --> 00:38:29,003
this is what I like to see.
911
00:38:29,087 --> 00:38:30,755
And prayer is the first step
912
00:38:30,838 --> 00:38:33,383
in getting the mind and the heart right;
913
00:38:33,466 --> 00:38:35,677
it's why you see me go to it so often.
914
00:38:35,760 --> 00:38:37,470
SIMON: So, teach us...
915
00:38:37,553 --> 00:38:40,431
to pray like You do... please.
916
00:38:45,103 --> 00:38:46,896
- When we pray,
917
00:38:46,980 --> 00:38:48,147
we want to be sure to first start with
918
00:38:48,231 --> 00:38:50,149
acknowledging our Father in heaven,
919
00:38:50,233 --> 00:38:52,443
and His greatness.
920
00:38:52,527 --> 00:38:54,070
So, you can say,
921
00:38:54,153 --> 00:38:58,783
"Our Father in heaven,
hallowed be Your name."
922
00:38:58,866 --> 00:39:00,368
And we always want to be sure
to do God's will
923
00:39:00,451 --> 00:39:03,079
and not our own.
924
00:39:03,162 --> 00:39:07,458
So we say, "Your Kingdom come,
925
00:39:07,542 --> 00:39:11,838
Your will be done on earth,
926
00:39:11,921 --> 00:39:14,424
as it is in heaven."
927
00:39:14,507 --> 00:39:15,967
And just as we asked...
928
00:39:20,138 --> 00:39:22,181
[approaching footsteps]
929
00:39:31,607 --> 00:39:34,318
- Matthew... Matthew.
930
00:39:34,402 --> 00:39:35,361
- Rabbi?
931
00:39:35,445 --> 00:39:37,363
- Sorry to wake you, Matthew.
932
00:39:37,447 --> 00:39:38,740
- Are you in trouble?
933
00:39:38,823 --> 00:39:41,951
- Shhh, shhh, I don't want you
to wake the others.
934
00:39:42,035 --> 00:39:42,994
Nothing is wrong.
935
00:39:44,704 --> 00:39:47,165
- Why did you wake me up
and not the others?
936
00:39:47,248 --> 00:39:49,459
- I've been forming fragments
of teaching in My mind
937
00:39:49,542 --> 00:39:53,296
for some months now
in preparation for the sermon.
938
00:39:53,379 --> 00:39:55,298
I'm ready to organize them.
939
00:39:55,381 --> 00:39:58,051
- I'll get my writing materials.
940
00:39:58,134 --> 00:40:00,136
You've just returned from detention.
941
00:40:00,219 --> 00:40:02,555
Will these teachings make things worse?
942
00:40:02,638 --> 00:40:05,600
- I'm here to make things better,
not worse, Matthew.
943
00:40:05,683 --> 00:40:08,936
- But I mean-- for all of us who love You.
944
00:40:12,023 --> 00:40:13,649
- No promises.
945
00:40:16,986 --> 00:40:18,029
Let's go.
946
00:40:18,112 --> 00:40:19,572
- It must be tonight?
947
00:40:22,784 --> 00:40:24,118
- The time has come.
948
00:40:26,954 --> 00:40:30,958
♪ ♪
949
00:40:41,219 --> 00:40:46,099
♪ ♪
950
00:41:16,254 --> 00:41:22,343
♪ ♪
951
00:41:50,872 --> 00:41:56,836
♪ ♪
952
00:42:26,532 --> 00:42:31,829
♪ ♪
953
00:42:42,840 --> 00:42:45,843
♪ ♪
65913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.