Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,949 --> 00:00:05,287
[♪ musical swirl ♪]
2
00:00:08,665 --> 00:00:11,375
[Rocks clattering]
3
00:00:21,177 --> 00:00:24,555
[Birds chirping]
4
00:00:40,530 --> 00:00:41,572
[Thud!]
5
00:00:43,240 --> 00:00:48,079
♪ ♪
6
00:00:49,497 --> 00:00:53,502
[No audio]
7
00:00:58,339 --> 00:01:01,092
[♪ Soft moving music ♪]
8
00:01:21,154 --> 00:01:26,827
♪ ♪
9
00:01:38,129 --> 00:01:40,549
[Rattling]
10
00:01:50,184 --> 00:01:54,687
♪ ♪
11
00:01:54,770 --> 00:01:56,522
[Rattling]
12
00:02:24,592 --> 00:02:29,764
♪ ♪
13
00:02:37,605 --> 00:02:41,484
[No audio]
14
00:02:56,749 --> 00:03:01,754
♪ ♪
15
00:03:30,409 --> 00:03:35,664
♪ ♪
16
00:03:58,394 --> 00:04:03,942
♪ ♪
17
00:04:32,804 --> 00:04:38,100
♪ ♪
18
00:05:07,672 --> 00:05:12,219
♪ ♪
19
00:05:30,945 --> 00:05:37,119
[Woman vocalizing]
20
00:06:06,772 --> 00:06:13,029
♪ ♪
21
00:06:29,712 --> 00:06:37,010
[Woman vocalizing]
22
00:07:03,914 --> 00:07:08,919
♪ ♪
23
00:07:21,805 --> 00:07:26,685
[Woman vocalizing]
24
00:07:32,150 --> 00:07:35,319
[Woman vocalizing]
25
00:07:55,507 --> 00:07:59,927
[Woman vocalizing]
26
00:08:17,195 --> 00:08:20,865
[Woman vocalizing]
27
00:08:39,134 --> 00:08:44,305
[Woman vocalizing]
28
00:09:14,169 --> 00:09:16,504
♪ ♪
29
00:09:16,587 --> 00:09:19,757
[Woman vocalizing]
30
00:09:19,840 --> 00:09:22,552
♪ ♪
31
00:09:31,019 --> 00:09:33,812
♪ Oh, child, come on in. ♪
32
00:09:33,897 --> 00:09:36,732
♪ Jump in the water. ♪
33
00:09:36,815 --> 00:09:39,402
♪ Got no trouble with the mess you been. ♪
34
00:09:39,485 --> 00:09:42,489
♪ Walk on the water. ♪
35
00:09:42,572 --> 00:09:45,490
♪ ♪
36
00:09:45,575 --> 00:09:48,410
♪ Walk on the water. ♪
37
00:09:48,494 --> 00:09:51,330
♪ ♪
38
00:09:51,414 --> 00:09:54,375
♪ Walk on the water. ♪
39
00:09:54,459 --> 00:09:57,085
♪ Oh, child... ♪
40
00:09:57,169 --> 00:10:00,172
♪ Walk on the water. ♪
41
00:10:00,255 --> 00:10:01,549
♪ Got no trouble. ♪
42
00:10:01,632 --> 00:10:03,009
♪ ♪
43
00:10:03,092 --> 00:10:06,012
♪ Walk on the water. ♪
44
00:10:06,095 --> 00:10:08,974
♪ ♪
45
00:10:09,057 --> 00:10:12,184
♪ Walk on the water. ♪♪
46
00:10:17,482 --> 00:10:20,484
[market conversations]
47
00:10:24,697 --> 00:10:27,157
- What is this? What is this?
48
00:10:27,240 --> 00:10:28,534
No, no, I asked for eight.
49
00:10:29,910 --> 00:10:31,329
Because you don't know how to count!
50
00:10:31,412 --> 00:10:33,497
I asked for eight, I got six!
51
00:10:33,580 --> 00:10:34,874
That is not acceptable!
52
00:10:34,957 --> 00:10:35,750
- Move!
53
00:10:35,834 --> 00:10:36,959
Unh! Please!
54
00:10:43,882 --> 00:10:45,009
Last time we had the same problem.
55
00:10:45,092 --> 00:10:46,469
I asked you for eight.
56
00:10:46,552 --> 00:10:47,595
No, no, you take this back,
57
00:10:47,679 --> 00:10:49,389
and you bring me eight like I asked.
58
00:10:49,472 --> 00:10:51,807
[fire crackling]
59
00:10:51,890 --> 00:10:53,225
No, eight!
60
00:10:53,309 --> 00:10:54,227
Fire!!!
61
00:10:57,270 --> 00:10:58,605
- No Lord but God.
62
00:11:04,529 --> 00:11:05,739
[sighs]
63
00:11:05,822 --> 00:11:08,324
[applause]
64
00:11:19,294 --> 00:11:21,670
- You ruined one of my carts.
65
00:11:21,754 --> 00:11:24,549
- It did get his attention, Rabbi.
66
00:11:24,632 --> 00:11:27,510
- You're very resourceful, Simon.
67
00:11:27,594 --> 00:11:30,680
That's it for today, Zealots.
68
00:11:30,764 --> 00:11:31,847
Come on, Simon, let's eat.
69
00:11:36,894 --> 00:11:39,189
ATTICUS: Murder training.
70
00:11:39,272 --> 00:11:40,522
Real subtle.
71
00:11:45,444 --> 00:11:47,112
I'll be seeing you real soon, Simon.
72
00:11:50,240 --> 00:11:52,452
RABBI: He is as inventive
as he is dedicated.
73
00:11:52,535 --> 00:11:55,579
I've overseen Simon's training
for the last three years.
74
00:11:55,662 --> 00:11:57,499
He has never failed me.
75
00:11:57,582 --> 00:12:00,752
Now, he's never had an
assignment like this before.
76
00:12:00,835 --> 00:12:03,629
A Roman Magistrate
on the streets of Jerusalem.
77
00:12:03,712 --> 00:12:05,882
But he will have at least two escorts.
78
00:12:05,965 --> 00:12:08,509
- Every breath this Roman takes is theft.
79
00:12:10,635 --> 00:12:14,474
Every garment he deigns
for this so-called High Priest,
80
00:12:14,557 --> 00:12:15,515
stained.
81
00:12:15,599 --> 00:12:16,559
- Caiphas has resisted--
82
00:12:16,642 --> 00:12:19,437
- His resistance is a show.
83
00:12:19,520 --> 00:12:22,482
The Romans, however, do not know that.
84
00:12:22,565 --> 00:12:26,402
The Magistrate's mysterious death
85
00:12:26,485 --> 00:12:29,155
will cast suspicion upon Caiphas,
86
00:12:29,239 --> 00:12:31,449
resulting in his arrest.
87
00:12:31,532 --> 00:12:33,159
- Simon is up to the task.
88
00:12:36,579 --> 00:12:37,622
- Send him to me.
89
00:12:47,380 --> 00:12:48,965
- I've never been to Jerusalem.
90
00:12:49,049 --> 00:12:50,009
- Really?
91
00:12:50,092 --> 00:12:51,552
How is that possible?
92
00:12:51,635 --> 00:12:54,305
- My Father never took me
and my mother to the Feasts.
93
00:12:54,389 --> 00:12:56,265
- This is your first
Feast of the Tabernacles?
94
00:12:56,349 --> 00:12:59,017
- No, this is just my
first time in Jerusalem.
95
00:12:59,102 --> 00:13:01,437
- A tabernacle is a temporary dwelling.
96
00:13:01,520 --> 00:13:02,522
- It's a tent.
97
00:13:03,855 --> 00:13:07,652
- I know what a tabernacle is.
98
00:13:07,735 --> 00:13:10,362
So what, do we have to build one to eat?
99
00:13:12,699 --> 00:13:14,200
THADDEUS: Mm-hmm.
100
00:13:14,284 --> 00:13:15,409
- I was being facetious.
101
00:13:15,492 --> 00:13:17,537
- God said to live in
a booth for seven days
102
00:13:17,620 --> 00:13:18,954
during this feast.
103
00:13:19,037 --> 00:13:20,455
To commemorate how the children of Israel
104
00:13:20,539 --> 00:13:23,292
lived in temporary shelters
for 40 years in the desert.
105
00:13:25,837 --> 00:13:26,879
- We still are.
106
00:13:26,962 --> 00:13:29,215
BIG JAMES: One of three pilgrimage holidays
107
00:13:29,299 --> 00:13:31,634
when every able-bodied Israelite male
108
00:13:31,717 --> 00:13:33,719
would travel to Jerusalem
109
00:13:33,802 --> 00:13:37,097
and present himself before Adonai.
110
00:13:37,180 --> 00:13:39,434
You really don't know
about any of this stuff?
111
00:13:39,517 --> 00:13:42,269
- I've already admitted
I don't know all of it,
112
00:13:42,352 --> 00:13:44,855
I didn't pay much attention.
113
00:13:44,939 --> 00:13:47,650
I do recall my father used
to leave three times a year.
114
00:13:47,734 --> 00:13:49,610
- Why is it only the men required to go?
115
00:13:49,694 --> 00:13:51,529
- It can be a perilous journey.
116
00:13:51,612 --> 00:13:53,489
Difficult for children and the sick--
117
00:13:53,572 --> 00:13:54,782
people that need caretakers,
118
00:13:54,865 --> 00:13:57,619
but it doesn't prohibit anyone.
119
00:13:57,702 --> 00:13:59,119
I've taken Eden many times.
120
00:13:59,204 --> 00:14:00,204
Ow!
121
00:14:02,582 --> 00:14:03,499
Sharp.
122
00:14:03,582 --> 00:14:05,960
All right, I need some bodies
to go into town with me.
123
00:14:06,044 --> 00:14:07,545
Nathaniel gave me a list of supplies
124
00:14:07,629 --> 00:14:09,339
for this masterpiece of his.
125
00:14:09,422 --> 00:14:13,134
- Mmm... pick me.
126
00:14:13,217 --> 00:14:14,219
Pick me, Simon.
127
00:14:15,385 --> 00:14:16,762
- As long as you stop doing that.
128
00:14:19,097 --> 00:14:20,557
[door opens and closes]
129
00:14:24,144 --> 00:14:25,437
- Enter.
130
00:14:30,150 --> 00:14:31,152
Please.
131
00:14:45,749 --> 00:14:47,042
To whom do you serve?
132
00:14:47,125 --> 00:14:50,212
- El Shaddai, God of power and might.
133
00:14:50,295 --> 00:14:51,297
God of War.
134
00:14:51,380 --> 00:14:52,715
- What is your name?
135
00:14:52,799 --> 00:14:57,344
- Simon, Son of Zebulon,
Son of Akiva of Ashkelona.
136
00:14:57,427 --> 00:14:58,887
- For what were you born?
137
00:14:58,970 --> 00:15:01,140
- To cleanse Israel of her enemies.
138
00:15:01,224 --> 00:15:04,685
To expel all non-Jews from Jerusalem
139
00:15:04,769 --> 00:15:06,229
as the Scriptures demand.
140
00:15:06,312 --> 00:15:07,312
- Which Scriptures?
141
00:15:07,395 --> 00:15:10,649
From the scroll of Moses, Shemot,
142
00:15:10,732 --> 00:15:12,275
"Whoever sacrifices to any god,
143
00:15:12,359 --> 00:15:14,027
"other than the Lord alone,
144
00:15:14,110 --> 00:15:16,614
shall be devoted to destruction."
145
00:15:16,697 --> 00:15:18,282
- You will travel to Jerusalem
146
00:15:18,365 --> 00:15:22,912
for the Feast of Tabernacles.
147
00:15:22,995 --> 00:15:24,079
- With the Order?
148
00:15:24,162 --> 00:15:25,747
- Two days prior.
149
00:15:25,830 --> 00:15:28,625
You will leave first thing in the morning.
150
00:15:28,709 --> 00:15:33,297
In Jerusalem, you will
assassinate an enemy of God.
151
00:15:33,380 --> 00:15:36,425
- The Roman Magistrate... Rufus.
152
00:15:36,509 --> 00:15:38,510
- You will be met by
your brother in the city.
153
00:15:40,972 --> 00:15:42,264
- My brother?
154
00:15:42,347 --> 00:15:45,225
- A Jerusalem Zealot and his team.
155
00:15:45,309 --> 00:15:47,560
They have been tracking Rufus.
156
00:15:47,645 --> 00:15:50,855
Once you are briefed
on the Roman's movements,
157
00:15:50,940 --> 00:15:53,192
you will lead the team.
158
00:15:53,275 --> 00:15:55,485
- Yes, master.
159
00:15:55,569 --> 00:15:58,655
- Carry out your orders, Simon of Zebulon,
160
00:15:58,739 --> 00:16:00,074
or never return.
161
00:16:03,119 --> 00:16:04,829
TRAINEES: The Lord is in your midst.
162
00:16:04,912 --> 00:16:07,289
You shall never again fear evil.
163
00:16:07,372 --> 00:16:11,044
On that day, it shall be said to Jerusalem:
164
00:16:11,127 --> 00:16:15,589
"Fear not, O Zion;
let not your hands grow weak.
165
00:16:15,672 --> 00:16:18,425
"The Lord your God is in your midst,
166
00:16:18,509 --> 00:16:21,179
"the mighty one who will save.
167
00:16:21,262 --> 00:16:24,390
He will rejoice over you with gladness..."
168
00:16:24,474 --> 00:16:25,890
- Zephaniah.
169
00:16:25,975 --> 00:16:29,437
TRAINEES: "He will exalt
over you with loud singing.
170
00:16:29,520 --> 00:16:31,397
I will gather those of you..."
171
00:16:33,607 --> 00:16:35,817
[market sounds]
172
00:16:35,900 --> 00:16:36,777
YANNI: It doesn't matter.
173
00:16:36,860 --> 00:16:40,239
Any kind of crate or-or pallet.
174
00:16:40,322 --> 00:16:41,199
A stone would work.
175
00:16:41,282 --> 00:16:42,992
[items crash]
176
00:16:48,539 --> 00:16:49,457
- A stone, Yanni?
177
00:16:49,540 --> 00:16:51,584
This is a public teaching?!
178
00:16:51,667 --> 00:16:53,627
- I picked this market specifically
179
00:16:53,710 --> 00:16:55,879
because it serves so many poor.
180
00:16:55,962 --> 00:16:58,340
They're hungry for the
words of a teacher...
181
00:16:58,424 --> 00:17:00,467
and they're probably afraid of you.
182
00:17:00,550 --> 00:17:01,552
- Afraid? Of what?
183
00:17:01,635 --> 00:17:03,387
- It's the Holy City.
184
00:17:03,470 --> 00:17:04,847
You're a Pharisee.
185
00:17:06,807 --> 00:17:08,100
Just relax.
186
00:17:08,184 --> 00:17:09,184
Let us pray.
187
00:17:10,644 --> 00:17:13,564
"Blessed are You, Lord our God,
King of the Universe,
188
00:17:13,647 --> 00:17:15,565
Who bestows good things
upon the unworthy--"
189
00:17:15,649 --> 00:17:16,900
- The Birkat Hagomel?
190
00:17:16,984 --> 00:17:20,904
But that's the blessing for
life-threatening situations.
191
00:17:20,987 --> 00:17:22,280
- You'll be fine.
192
00:17:22,364 --> 00:17:24,742
This the first step to gaining a following.
193
00:17:24,825 --> 00:17:26,119
And once you have,
194
00:17:26,202 --> 00:17:28,412
your message will have even
greater weight in the Temple...
195
00:17:28,495 --> 00:17:29,872
for both of us.
196
00:17:29,955 --> 00:17:31,165
Good luck.
197
00:17:31,249 --> 00:17:32,290
- You're leaving?!
198
00:17:32,374 --> 00:17:34,960
- These people are hungry for the Word.
199
00:17:35,044 --> 00:17:36,337
I'm hungry for breakfast.
200
00:17:38,214 --> 00:17:39,799
The Ha'tov ve'hametiv?
201
00:17:42,592 --> 00:17:43,510
[talking over each other]
"Blessed are You,
202
00:17:43,594 --> 00:17:45,762
"Lord, our God, King of the Universe,
203
00:17:45,845 --> 00:17:48,807
who is good and does... good."
204
00:17:50,559 --> 00:17:54,062
[market conversations]
205
00:17:58,192 --> 00:18:03,655
♪ ♪
206
00:18:16,042 --> 00:18:18,129
[water splashing]
207
00:18:18,212 --> 00:18:22,049
[excited commotion]
208
00:18:35,895 --> 00:18:37,774
[groans in pain]
209
00:18:42,402 --> 00:18:43,487
- You okay, Jesse?
210
00:18:43,570 --> 00:18:44,572
- Uh-huh.
211
00:18:45,655 --> 00:18:48,409
- You're moving from the edge?
212
00:18:48,492 --> 00:18:49,952
- There's no point.
213
00:18:53,664 --> 00:18:54,915
It was a dumb idea.
214
00:18:56,542 --> 00:18:57,625
- You're not going to try anymore?
215
00:18:59,044 --> 00:19:00,879
[sighs]
216
00:19:00,962 --> 00:19:04,257
- You know, Jesse,
if you don't have any hope,
217
00:19:04,340 --> 00:19:06,302
then why are you still here?
218
00:19:08,387 --> 00:19:09,847
Huh?
219
00:19:11,224 --> 00:19:13,600
[market sounds]
220
00:19:14,852 --> 00:19:18,147
[pounding and groaning]
221
00:19:24,987 --> 00:19:27,780
[pounding continues]
222
00:19:35,122 --> 00:19:37,499
- Can you believe that guy is here?
223
00:19:37,582 --> 00:19:39,209
CRUCIFIXION SOLDIER: I saw him earlier.
224
00:19:39,292 --> 00:19:40,169
Who is that?
225
00:19:40,252 --> 00:19:42,004
- That is a ghost...
226
00:19:42,087 --> 00:19:43,922
of the Cohorte Urbanae.
227
00:19:44,005 --> 00:19:45,632
- Secret police?
228
00:19:45,715 --> 00:19:47,717
- More like marshals.
229
00:19:47,800 --> 00:19:50,054
Elite soldier investigators.
230
00:19:50,137 --> 00:19:52,430
I heard the Captain call him Atticus.
231
00:19:52,514 --> 00:19:54,809
Don't stare.
232
00:19:54,892 --> 00:19:56,935
- I've never seen one before.
233
00:19:57,019 --> 00:19:59,522
- Or you have, and you didn't know.
234
00:20:07,029 --> 00:20:08,739
- Move along.
235
00:20:08,822 --> 00:20:11,950
What brings you to Jerusalem?
236
00:20:12,034 --> 00:20:14,954
- Uh, the Festival, the pilgrimage.
237
00:20:15,037 --> 00:20:16,622
- You're a few days early.
238
00:20:16,705 --> 00:20:17,789
- I have family here.
239
00:20:17,874 --> 00:20:18,999
- In what district?
240
00:20:19,082 --> 00:20:21,585
- Near the Antonia Fortress.
241
00:20:21,669 --> 00:20:23,129
- Are you carrying weapons?
242
00:20:23,212 --> 00:20:24,337
- No.
243
00:20:28,050 --> 00:20:29,509
- You're free to go.
244
00:20:29,594 --> 00:20:32,845
[prisoner screaming]
245
00:20:32,930 --> 00:20:35,015
- What was his crime?
246
00:20:35,099 --> 00:20:36,350
- Murder.
247
00:20:39,687 --> 00:20:41,187
- What is your name, soldier?
248
00:20:41,272 --> 00:20:42,397
- Linus Cilnius, sir.
249
00:20:42,480 --> 00:20:44,692
- Linus, I want you to
take your next assignment
250
00:20:44,775 --> 00:20:46,527
very seriously.
251
00:20:46,610 --> 00:20:47,735
- My next assignment, Sir?
252
00:20:47,819 --> 00:20:50,197
- The Antonia Fortress
is not a residential area.
253
00:20:50,280 --> 00:20:51,365
It is a public forum.
254
00:20:51,449 --> 00:20:54,744
That man does not have family there.
255
00:20:54,827 --> 00:20:56,870
Do you understand?
256
00:20:56,954 --> 00:20:59,497
Axius, send Linus Cilnius home
257
00:20:59,582 --> 00:21:01,165
and take over this checkpoint.
258
00:21:06,547 --> 00:21:09,007
THOMAS: Ohhh, I am so hungry.
259
00:21:09,090 --> 00:21:11,760
It's all I can do not to bite
into this pomegranate.
260
00:21:11,844 --> 00:21:13,137
- I was, too,
261
00:21:13,220 --> 00:21:14,889
but the vendor had a stain on his tunic
262
00:21:14,972 --> 00:21:17,057
that looked like baby spit up.
263
00:21:17,140 --> 00:21:18,309
It made me nauseous.
264
00:21:18,392 --> 00:21:19,309
- I know.
265
00:21:19,392 --> 00:21:20,769
I heard you tell him that.
266
00:21:20,852 --> 00:21:21,979
- Be patient.
267
00:21:22,062 --> 00:21:23,230
You shouldn't eat right now.
268
00:21:23,314 --> 00:21:24,857
Your hands are filthy.
269
00:21:24,940 --> 00:21:26,734
- You really don't hold back, do you?
270
00:21:26,817 --> 00:21:29,069
- I'm just being helpful.
271
00:21:29,152 --> 00:21:30,279
You want to impress Ramah, right?
272
00:21:31,280 --> 00:21:32,239
- What?
273
00:21:32,322 --> 00:21:33,240
- You heard me.
274
00:21:33,324 --> 00:21:34,574
SHMUEL: ...false and deceptive visions.
275
00:21:34,659 --> 00:21:36,452
"They have not exposed your iniquity
276
00:21:36,535 --> 00:21:40,039
"to restore your fortunes,
but have seen for you
277
00:21:40,122 --> 00:21:42,290
oracles that were false and misleading."
278
00:21:42,374 --> 00:21:44,584
I say to you, brothers and sisters,
279
00:21:44,669 --> 00:21:46,420
fellow children of Adonai,
280
00:21:46,504 --> 00:21:47,795
we must always be on guard
281
00:21:47,879 --> 00:21:50,590
against the false prophets among us...
282
00:21:50,674 --> 00:21:51,592
- Pssst!
283
00:21:51,675 --> 00:21:53,552
SHMUEL: Who use God's words...
284
00:21:53,635 --> 00:21:56,389
not to praise Him, not to glorify Him,
285
00:21:56,472 --> 00:21:59,934
but in the pursuit of their own power...
286
00:22:00,017 --> 00:22:02,019
- What are you doing?
287
00:22:02,102 --> 00:22:04,730
SHMUEL: Often,
we think of false prophets...
288
00:22:04,814 --> 00:22:08,525
- This guy is so irritating to me.
289
00:22:08,609 --> 00:22:10,194
- Makes sense.
290
00:22:10,277 --> 00:22:12,695
You're kind of the same person.
291
00:22:12,779 --> 00:22:13,864
All numbers and logic.
292
00:22:15,865 --> 00:22:17,242
Except he can't tell jokes.
293
00:22:17,325 --> 00:22:18,702
- Guys!
294
00:22:18,785 --> 00:22:20,037
- We should see what he wants.
295
00:22:24,875 --> 00:22:26,710
- That Pharisee knows us.
296
00:22:26,794 --> 00:22:27,877
He does not approve.
297
00:22:27,960 --> 00:22:29,295
- What do you mean?
298
00:22:29,379 --> 00:22:31,214
- He used to live in Capernaum.
299
00:22:31,297 --> 00:22:32,840
He once yelled at our Master.
300
00:22:32,924 --> 00:22:34,342
- That guy?
301
00:22:34,425 --> 00:22:35,385
- Shhh!
302
00:22:35,469 --> 00:22:36,429
He called for His arrest
303
00:22:36,512 --> 00:22:39,055
at the house of Big James
and John's father.
304
00:22:39,139 --> 00:22:39,974
We should go.
305
00:22:40,057 --> 00:22:41,015
- Where?
306
00:22:41,099 --> 00:22:42,975
The meeting place is a block away.
307
00:22:43,060 --> 00:22:44,644
- What are the odds?
308
00:22:50,067 --> 00:22:53,279
- You guys are both actually
calculating the odds... ?
309
00:22:53,362 --> 00:22:55,989
Look, just stay out of sight.
310
00:22:56,072 --> 00:22:58,492
The Pharisee doesn't know our faces.
311
00:22:58,575 --> 00:23:00,827
If we see the others
we'll head them off, hmm?
312
00:23:02,162 --> 00:23:05,874
SHMUEL: Tomorrow night begins
the Feast of Tabernacles.
313
00:23:05,957 --> 00:23:08,669
Over one million Jews
are flooding into our city
314
00:23:08,752 --> 00:23:12,005
at this very moment,
from every corner of Israel.
315
00:23:12,089 --> 00:23:14,132
All to observe the Feast, yes,
316
00:23:14,215 --> 00:23:17,469
but some may bring with them an agenda.
317
00:23:17,552 --> 00:23:20,597
Some false teachers may
seize upon the large crowds
318
00:23:20,680 --> 00:23:22,557
to spread their heresies...
319
00:23:22,640 --> 00:23:25,185
- You see what I mean, though...
320
00:23:25,269 --> 00:23:26,437
about Matthew and you?
321
00:23:26,520 --> 00:23:27,270
- Please don't speak.
322
00:23:27,354 --> 00:23:28,272
SHMUEL: ...to the letter.
323
00:23:28,355 --> 00:23:30,315
Beware they are not used against you.
324
00:23:31,442 --> 00:23:34,319
[market conversations]
325
00:23:37,489 --> 00:23:43,120
♪ ♪
326
00:23:52,004 --> 00:23:53,464
[knocks on door]
327
00:23:57,217 --> 00:23:58,552
[door opens]
328
00:24:03,224 --> 00:24:07,769
♪ ♪
329
00:24:17,362 --> 00:24:19,907
[market conversations]
330
00:24:22,867 --> 00:24:27,247
♪ ♪
331
00:24:40,594 --> 00:24:41,804
[knocking]
332
00:24:45,932 --> 00:24:47,934
HONI: We've got a map of the whole city.
333
00:24:48,017 --> 00:24:50,854
We've got a map of every street he walks...
334
00:24:50,937 --> 00:24:53,149
every spot he goes.
335
00:24:53,232 --> 00:24:55,567
We've tracked his movements for two months.
336
00:24:55,650 --> 00:24:56,985
ITHRAN: Near the end of every Shabbat,
337
00:24:57,069 --> 00:24:59,320
at the start of the first day,
Motzi Shabbat,
338
00:24:59,404 --> 00:25:01,197
he goes to his favorite restaurant
339
00:25:01,280 --> 00:25:03,742
in the Upper City, the Valerian.
340
00:25:03,825 --> 00:25:05,577
- And there are no other patterns,
341
00:25:05,660 --> 00:25:08,079
no other places he goes consistently?
342
00:25:08,164 --> 00:25:10,540
- To the Praetorium every day, of course,
343
00:25:10,624 --> 00:25:13,960
but it's heavily guarded on all sides.
344
00:25:14,044 --> 00:25:16,630
The restaurant is utterly exposed.
345
00:25:16,714 --> 00:25:18,215
- He always has a guard,
346
00:25:18,299 --> 00:25:22,260
and on the off hours
when he is with his wife, two.
347
00:25:22,344 --> 00:25:26,014
- This Yom Rishon tradition is a problem.
348
00:25:26,097 --> 00:25:27,849
If the streets are empty for Shabbat,
349
00:25:27,932 --> 00:25:30,894
it will be harder to create a diversion.
350
00:25:30,977 --> 00:25:33,272
It will be a challenge to get into position
351
00:25:33,355 --> 00:25:34,480
as Shabbat is ending.
352
00:25:34,564 --> 00:25:36,984
- The Roman is smart to choose Shabbat.
353
00:25:37,067 --> 00:25:38,319
- Of course.
354
00:25:38,402 --> 00:25:40,320
Never underestimate the enemy.
355
00:25:42,655 --> 00:25:46,910
- We--we have an ally
with a shop on the square.
356
00:25:46,994 --> 00:25:48,370
We could store our weapons there
357
00:25:48,454 --> 00:25:52,040
and be ready as soon as Shabbat ends.
358
00:25:52,124 --> 00:25:53,459
- Excellent.
359
00:25:55,377 --> 00:25:58,422
I need a cart with dry straw...
360
00:25:58,505 --> 00:26:01,174
and three additional men.
361
00:26:01,257 --> 00:26:02,509
See to it.
362
00:26:04,344 --> 00:26:06,387
[door squeaks open]
363
00:26:08,974 --> 00:26:14,229
♪ ♪
364
00:26:23,489 --> 00:26:26,532
[no audio]
365
00:26:36,042 --> 00:26:40,880
♪ ♪
366
00:26:40,964 --> 00:26:47,429
[woman vocalizing]
367
00:27:04,237 --> 00:27:09,242
[woman vocalizing]
368
00:27:26,677 --> 00:27:32,515
[woman vocalizing]
369
00:27:36,352 --> 00:27:37,229
- Done!
370
00:27:37,312 --> 00:27:38,229
ALL: YAYYYYY!!
371
00:27:38,314 --> 00:27:42,192
[applause]
372
00:27:42,275 --> 00:27:43,402
JESUS: Woman of Valor!
373
00:27:43,485 --> 00:27:45,195
ALL: Who can find?
374
00:27:48,155 --> 00:27:49,992
[crickets chirping]
375
00:27:50,075 --> 00:27:52,702
[conversations]
376
00:27:56,832 --> 00:27:57,874
MATTHEW: With all due respect, Nathanael,
377
00:27:57,957 --> 00:27:59,459
I know you are a skilled architect,
378
00:27:59,542 --> 00:28:02,420
but this thatched roof
won't keep the rain out.
379
00:28:02,504 --> 00:28:03,755
LITTLE JAMES: Well, that's the point.
380
00:28:03,839 --> 00:28:06,090
The vegetation provides shade
from the sun during the day.
381
00:28:06,174 --> 00:28:07,842
MARY MOTHER: And if a few
rain drops get through,
382
00:28:07,925 --> 00:28:10,554
it is a reminder of our dependence on God,
383
00:28:10,637 --> 00:28:12,430
of His provision,
384
00:28:12,514 --> 00:28:13,557
and of how our people
385
00:28:13,640 --> 00:28:16,894
were so vulnerable in the wilderness,
386
00:28:16,977 --> 00:28:18,770
and He brought us through.
387
00:28:18,854 --> 00:28:20,605
MARY MAGDALENE:
There was a time in my life--
388
00:28:20,689 --> 00:28:22,232
in my old life--
389
00:28:22,315 --> 00:28:25,360
where I had to sleep outside.
390
00:28:25,444 --> 00:28:27,362
It is a good reminder
391
00:28:27,445 --> 00:28:29,405
of how I was delivered from that.
392
00:28:29,489 --> 00:28:30,990
- This time of dwelling in booths
393
00:28:31,074 --> 00:28:33,910
is also a leveler of people.
394
00:28:33,994 --> 00:28:38,289
Wealthy, poor... everyone sleeps outside...
395
00:28:38,374 --> 00:28:39,332
as equals.
396
00:28:39,415 --> 00:28:40,667
- But let's be honest--
397
00:28:40,750 --> 00:28:43,462
not all booths are created equal.
398
00:28:43,545 --> 00:28:44,879
- Yes, Nathanael.
399
00:28:44,962 --> 00:28:49,509
The beauty of this booth
is itself an act of worship.
400
00:28:49,592 --> 00:28:50,927
BIG JAMES: Rabbi,
401
00:28:51,010 --> 00:28:52,095
I have a question.
402
00:28:52,179 --> 00:28:53,972
- Yes.
403
00:28:54,055 --> 00:28:56,474
BIG JAMES: In the prophet
Zechariah it is written,
404
00:28:56,557 --> 00:28:59,227
"Then everyone who has survived,
405
00:28:59,310 --> 00:29:01,855
"of all the nations that
have attacked Jerusalem
406
00:29:01,939 --> 00:29:06,192
"shall go up year after year
to worship the King,
407
00:29:06,275 --> 00:29:07,777
"the Lord of hosts,
408
00:29:07,860 --> 00:29:10,447
and to celebrate the Feast of Tabernacles."
409
00:29:10,530 --> 00:29:12,199
- Wait, what?
410
00:29:12,282 --> 00:29:13,700
- Zechariah says that?
411
00:29:13,784 --> 00:29:15,744
- They read that passage
at the Feast every year,
412
00:29:15,827 --> 00:29:18,037
you just don't pay attention.
413
00:29:18,120 --> 00:29:19,164
- Well, there's a lot of readings,
414
00:29:19,247 --> 00:29:20,332
they sort of run together.
415
00:29:20,415 --> 00:29:23,375
- What exactly is your question, Big James?
416
00:29:23,460 --> 00:29:27,880
- One day our enemies
will celebrate this Feast?
417
00:29:27,964 --> 00:29:29,257
With us?
418
00:29:29,340 --> 00:29:30,592
Babylonians?
419
00:29:30,675 --> 00:29:31,550
Assyrians?
420
00:29:31,634 --> 00:29:33,052
BIG JAMES and JOHN: The Romans?!
421
00:29:33,135 --> 00:29:35,930
Jews and Gentile, at this table?
422
00:29:36,014 --> 00:29:39,350
What would have to happen
for that to be possible?
423
00:29:39,434 --> 00:29:41,269
- Something will have to change.
424
00:29:41,352 --> 00:29:43,395
- But the booths won't
mean anything to them.
425
00:29:43,480 --> 00:29:45,357
- We're the ones who dwelt
in temporary shelters
426
00:29:45,440 --> 00:29:46,732
while we wandered the wilderness,
427
00:29:46,817 --> 00:29:48,150
not them.
428
00:29:48,234 --> 00:29:51,487
- Everyone has wandered
through the wilderness
429
00:29:51,570 --> 00:29:52,905
at some point.
430
00:29:54,407 --> 00:29:56,700
- If all the nations came
to celebrate in Jerusalem,
431
00:29:56,785 --> 00:29:58,787
there will not be enough room, not by...
432
00:30:01,039 --> 00:30:02,665
I will not bore you with the calculations.
433
00:30:05,419 --> 00:30:08,505
- I think it will not be
Jerusalem as we know it now.
434
00:30:08,589 --> 00:30:10,215
THOMAS: Certainly not.
435
00:30:10,299 --> 00:30:12,134
RAMAH: But if Zechariah prophesied it,
436
00:30:12,217 --> 00:30:14,844
it will be fulfilled, right?
437
00:30:14,927 --> 00:30:18,139
- It just... sounds impossible.
438
00:30:18,222 --> 00:30:19,140
MARY MOTHER: I know a thing or two
439
00:30:19,224 --> 00:30:20,850
about prophecies that sound impossible.
440
00:30:25,605 --> 00:30:27,565
JESUS: Anyone have other questions?
441
00:30:28,734 --> 00:30:31,402
[laughter]
442
00:30:36,532 --> 00:30:38,075
[crickets chirping]
443
00:30:42,372 --> 00:30:43,499
- Hello, friends.
444
00:30:43,582 --> 00:30:44,957
Have a seat, please.
445
00:30:50,505 --> 00:30:51,547
- You go.
446
00:30:51,630 --> 00:30:55,260
- Rabbi, we may have a problem.
447
00:30:55,344 --> 00:30:56,929
- I'm listening.
448
00:30:57,012 --> 00:30:58,889
- Shmuel is here.
449
00:30:58,972 --> 00:31:00,014
- Our Shmuel?
450
00:31:00,097 --> 00:31:01,682
JOHN: He was on a street corner today,
451
00:31:01,765 --> 00:31:04,394
raising the alarm about...
452
00:31:04,477 --> 00:31:06,687
false prophecy.
453
00:31:06,770 --> 00:31:09,065
- He means you, Rabbi.
454
00:31:09,149 --> 00:31:10,484
- You sure?
455
00:31:10,567 --> 00:31:11,525
- Yes, well, he's been--
456
00:31:11,609 --> 00:31:13,570
- I'm joking, I know he means me, Simon.
457
00:31:15,864 --> 00:31:19,075
So, Shmuel is in Jerusalem
talking about Me.
458
00:31:21,827 --> 00:31:23,079
That's even better.
459
00:31:24,664 --> 00:31:25,707
- Better?
460
00:31:27,417 --> 00:31:28,500
- I think I'm going to see someone
461
00:31:28,585 --> 00:31:30,337
inside the city walls tomorrow.
462
00:31:30,420 --> 00:31:31,754
You may come if you'd like.
463
00:31:31,837 --> 00:31:32,964
I enjoy the company.
464
00:31:34,424 --> 00:31:36,509
And bring Matthew, it will be good for him.
465
00:31:41,764 --> 00:31:44,892
LEVITE: "He will quiet you by his love;
466
00:31:44,975 --> 00:31:49,397
"He will exult over you with loud singing.
467
00:31:49,480 --> 00:31:53,192
"I will gather those of you
who mourn for the festival.
468
00:31:53,275 --> 00:31:56,529
"So that you will no longer
suffer reproach.
469
00:31:56,612 --> 00:31:57,822
"Behold,
470
00:31:57,905 --> 00:32:03,035
"at that time, I will deal
with all your oppressors.
471
00:32:03,119 --> 00:32:07,165
"And I will save the lame
and gather the outcast,
472
00:32:07,249 --> 00:32:11,002
"and I will change their shame
into praise and renown
473
00:32:11,085 --> 00:32:13,004
in all the earth."
474
00:32:14,964 --> 00:32:18,259
A reading... from the prophet Zechariah.
475
00:32:19,885 --> 00:32:26,267
♪ ♪
476
00:32:37,695 --> 00:32:41,992
[woman vocalizing]
477
00:32:55,297 --> 00:32:59,300
[woman vocalizing]
478
00:33:07,892 --> 00:33:09,977
SIMON: So, this person you need to see,
479
00:33:10,060 --> 00:33:11,104
do we get to meet him in the temple?
480
00:33:11,187 --> 00:33:13,480
JESUS: No, actually, the opposite.
481
00:33:13,564 --> 00:33:14,899
The Bethesda Pool.
482
00:33:14,982 --> 00:33:16,442
JOHN: Really?
483
00:33:16,525 --> 00:33:17,652
JESUS: Here we go again.
484
00:33:17,735 --> 00:33:19,487
SIMON: It gets stranger
and stranger with You,
485
00:33:19,570 --> 00:33:20,780
doesn't it?
486
00:33:20,864 --> 00:33:22,532
I love it.
487
00:33:22,615 --> 00:33:23,950
MATTHEW: Why is it strange?
488
00:33:24,034 --> 00:33:26,577
- Because the history of the pool is pagan.
489
00:33:26,660 --> 00:33:27,870
I don't know much of the details,
490
00:33:27,954 --> 00:33:30,499
James usually knows that stuff more, but--
491
00:33:30,582 --> 00:33:32,000
- The pools used to be a shrine
492
00:33:32,084 --> 00:33:36,754
to the Phoenician god Ephim, um, Ash--
493
00:33:36,837 --> 00:33:37,880
- Eshmun.
494
00:33:37,964 --> 00:33:38,924
- Eshmun, right, right.
495
00:33:39,007 --> 00:33:40,634
and then the Greeks and Romans
496
00:33:40,717 --> 00:33:42,260
turned it into a place of worship,
497
00:33:42,344 --> 00:33:44,804
for a healing cult of Asclepius.
498
00:33:44,887 --> 00:33:45,930
- Very good, Simon.
499
00:33:46,014 --> 00:33:47,265
JOHN: How do you know this stuff?
500
00:33:47,349 --> 00:33:48,934
SIMON: James isn't the only one who reads,
501
00:33:49,017 --> 00:33:50,685
John, you should try it.
502
00:33:50,769 --> 00:33:52,020
[Jesus chuckles]
503
00:33:52,104 --> 00:33:53,772
JOHN: I do know about the pools, though.
504
00:33:53,855 --> 00:33:55,940
Every day the water steams and bubbles,
505
00:33:56,024 --> 00:33:58,275
and some people believe that
it's stirred up by an angel
506
00:33:58,359 --> 00:33:59,902
who heals the first person
507
00:33:59,985 --> 00:34:01,695
who gets to the stirred water.
508
00:34:01,779 --> 00:34:02,739
MATTHEW: I've read about this,
509
00:34:02,822 --> 00:34:03,699
that there are places on earth
510
00:34:03,782 --> 00:34:04,782
where hot vapor
511
00:34:04,865 --> 00:34:06,159
steams up from the ground intermittently,
512
00:34:06,242 --> 00:34:08,995
or makes water boil, and no one knows how.
513
00:34:09,079 --> 00:34:12,082
SIMON: Ah, I wouldn't say no one...
514
00:34:12,165 --> 00:34:13,665
Is that why we're going?
515
00:34:13,750 --> 00:34:15,460
You gonna tell us?
516
00:34:15,544 --> 00:34:17,712
- Someday, someone will figure it out,
517
00:34:17,795 --> 00:34:19,047
and they'll tell everybody.
518
00:34:19,130 --> 00:34:21,840
But, for now, we have a checkpoint to pass.
519
00:34:21,924 --> 00:34:23,259
Everyone, behave yourselves.
520
00:34:27,389 --> 00:34:32,685
[♪ somber music ♪]
521
00:34:46,240 --> 00:34:49,910
[market conversations]
522
00:35:18,730 --> 00:35:20,274
[Atticus sighs]
523
00:35:26,572 --> 00:35:28,074
- Could you look any more Roman?
524
00:35:30,325 --> 00:35:31,744
I'd have asked you to meet me
in the town square
525
00:35:31,827 --> 00:35:34,789
if I'd known you'd show up
looking like a senator.
526
00:35:34,872 --> 00:35:38,042
- I don't get paid to blend in.
527
00:35:38,125 --> 00:35:39,294
I'm Petronius.
528
00:35:39,377 --> 00:35:41,295
And you are the Cohorte Urbanae?
529
00:35:41,379 --> 00:35:42,380
- Atticus Aemilius.
530
00:35:44,674 --> 00:35:45,884
- Your reputation precedes you.
531
00:35:45,967 --> 00:35:48,635
- And that is why I meet in alleys.
532
00:35:48,719 --> 00:35:50,012
- You're a long way from home.
533
00:35:50,095 --> 00:35:51,514
- I go where the work is.
534
00:35:51,597 --> 00:35:53,599
- And what work is here for you, Atticus?
535
00:35:53,682 --> 00:35:55,100
- Your Magistrate.
536
00:35:56,352 --> 00:35:57,729
Surprised?
537
00:35:57,812 --> 00:36:00,857
Something on Rufus's calendar
puts you on a narrow road
538
00:36:00,940 --> 00:36:03,775
in the Upper City just off the square.
539
00:36:03,860 --> 00:36:07,070
- The Valerian, uh, it's a restaurant.
540
00:36:07,155 --> 00:36:08,865
Rufus eats there every
Saturday after Sabbath.
541
00:36:08,949 --> 00:36:10,617
- Oh, lovely.
542
00:36:10,700 --> 00:36:12,202
But you've got a skilled assassin
543
00:36:12,285 --> 00:36:15,079
that wants to cancel his reservation.
544
00:36:15,162 --> 00:36:16,164
- What?
545
00:36:17,415 --> 00:36:20,084
- Did no one ever teach you
to mix up the routine?
546
00:36:20,167 --> 00:36:21,252
- He's inflexible about it!
547
00:36:24,255 --> 00:36:26,174
- Good...
548
00:36:26,257 --> 00:36:29,344
That's good, that's good, don't deviate.
549
00:36:29,427 --> 00:36:31,762
Do everything exactly as you'd planned.
550
00:36:31,845 --> 00:36:32,889
- What?
551
00:36:32,972 --> 00:36:33,890
No, I can't risk his life.
552
00:36:33,974 --> 00:36:35,642
Go arrest the assassin.
553
00:36:38,685 --> 00:36:39,979
- Do you know who the Zealots are?
554
00:36:42,482 --> 00:36:43,440
- They're extremists.
555
00:36:43,524 --> 00:36:44,609
They reject rabbi--
556
00:36:44,692 --> 00:36:47,362
- They're martyrs with
a persecution complex.
557
00:36:47,445 --> 00:36:50,405
Arrest him, we'll only be adding fuel.
558
00:36:50,489 --> 00:36:53,700
Torture him, he gets
a seat closer to his God.
559
00:36:53,784 --> 00:36:58,497
No, I wanna kill him, Petronius...
560
00:36:58,580 --> 00:37:00,834
in the act.
561
00:37:00,917 --> 00:37:03,752
And then I wanna watch his rat pals
562
00:37:03,835 --> 00:37:05,630
scurry their way back to their nest
563
00:37:05,714 --> 00:37:07,632
with a story they can't glorify,
564
00:37:07,715 --> 00:37:09,425
can't teach to the next class of marks.
565
00:37:09,509 --> 00:37:10,760
And do you know why?
566
00:37:12,637 --> 00:37:13,637
- Why?
567
00:37:13,720 --> 00:37:15,932
- Because we were just
better than they were.
568
00:37:16,015 --> 00:37:17,975
That's why.
569
00:37:18,059 --> 00:37:19,435
Rome won.
570
00:37:22,145 --> 00:37:23,605
- You should be a general.
571
00:37:23,689 --> 00:37:24,940
- Now, what fun would that be?
572
00:37:25,024 --> 00:37:27,402
- Well, you're going to
have to lay out your plan
573
00:37:27,485 --> 00:37:29,987
to the Magistrate, and his wife.
574
00:37:30,070 --> 00:37:31,239
- She'll go for it before he does.
575
00:37:31,322 --> 00:37:32,449
- Ten denarii says she doesn't.
576
00:37:32,532 --> 00:37:34,117
- I don't need the money.
577
00:37:38,495 --> 00:37:42,875
♪ ♪
578
00:38:09,819 --> 00:38:11,112
- Jesse?
579
00:38:15,909 --> 00:38:17,494
- I'm your brother, Simon.
580
00:38:17,577 --> 00:38:19,704
Do you remember me?
581
00:38:19,787 --> 00:38:21,414
- Simon?
582
00:38:21,497 --> 00:38:22,874
- You have a brother?
583
00:38:22,957 --> 00:38:25,042
- They told me I could find you here.
584
00:38:25,125 --> 00:38:27,837
Uncle Ram, at Abba's funeral.
585
00:38:27,920 --> 00:38:31,674
[laughing]
586
00:38:31,757 --> 00:38:34,302
- You must be 30 years old.
587
00:38:34,385 --> 00:38:36,220
You're not Simon.
588
00:38:36,304 --> 00:38:37,805
SIMON: I'm almost 40.
589
00:38:41,684 --> 00:38:43,685
- I've been here 25 years.
590
00:38:46,980 --> 00:38:49,817
You make the pilgrimage every holiday?
591
00:38:49,900 --> 00:38:50,860
- Yes.
592
00:38:50,944 --> 00:38:52,737
- And you knew I was here.
593
00:38:52,820 --> 00:38:55,280
- Our Order forbids coming
to the Pool of Bethesda.
594
00:38:55,364 --> 00:38:56,324
- I'm your brother!
595
00:38:56,407 --> 00:38:57,825
- This place is a pagan cult!
596
00:38:57,909 --> 00:38:59,494
- Since when do cults bother you?
597
00:39:03,205 --> 00:39:05,959
- I was embarrassed... for you.
598
00:39:09,170 --> 00:39:11,172
Do you really believe in this?
599
00:39:13,382 --> 00:39:17,720
- You try living for 38 years
without legs that work,
600
00:39:17,804 --> 00:39:18,929
and then tell me
601
00:39:19,014 --> 00:39:21,182
you wouldn't try anything and everything!
602
00:39:23,767 --> 00:39:26,187
Why wouldn't you at least come by once
603
00:39:26,270 --> 00:39:27,980
and carry me into the water?
604
00:39:28,064 --> 00:39:29,149
You could have tried!
605
00:39:29,232 --> 00:39:31,484
- It is not in our God's nature
606
00:39:31,567 --> 00:39:33,402
to pit sick people against each another
607
00:39:33,485 --> 00:39:34,445
in a twisted game!
608
00:39:34,529 --> 00:39:35,822
I won't play it with you!
609
00:39:35,905 --> 00:39:37,239
- Is it in our God's nature
610
00:39:37,322 --> 00:39:41,119
that His children would
slit each other's throats?
611
00:39:41,202 --> 00:39:43,329
Have you no regard for the commandment,
612
00:39:43,412 --> 00:39:45,832
that we shall not take another's life?
613
00:39:45,915 --> 00:39:48,875
- You and I, we both know the Scriptures:
614
00:39:48,959 --> 00:39:52,630
"There is a time to kill,
and a time to heal;
615
00:39:52,714 --> 00:39:56,925
a time to break down,
and a time to build up."
616
00:39:57,009 --> 00:39:58,635
The land must be purged.
617
00:39:58,719 --> 00:40:02,682
- Then what about our family, hmm?
618
00:40:02,765 --> 00:40:05,475
Are we to be purged, too?
619
00:40:05,559 --> 00:40:08,854
You left me.
620
00:40:08,937 --> 00:40:10,522
You left all of us.
621
00:40:10,605 --> 00:40:12,274
- I left you to save you.
622
00:40:12,357 --> 00:40:14,025
- Do I look saved to you?
623
00:40:19,324 --> 00:40:22,827
- I can't believe it.
624
00:40:22,910 --> 00:40:24,537
You are worse than you used to be.
625
00:40:24,620 --> 00:40:27,707
- My legs are the same as when you left.
626
00:40:27,790 --> 00:40:29,500
- I'm not talking about your legs,
627
00:40:29,584 --> 00:40:32,879
I'm talking about you.
628
00:40:32,962 --> 00:40:34,464
This godforsaken place
629
00:40:34,547 --> 00:40:37,299
has turned my strong brother
into someone hopeless.
630
00:40:37,382 --> 00:40:41,929
- And what should I hope in...
after all these years?
631
00:40:42,012 --> 00:40:44,765
You and your murderous kind?
632
00:40:44,849 --> 00:40:47,727
- Jesse...
633
00:40:47,810 --> 00:40:50,897
it's killed me to watch
you suffer in your life,
634
00:40:50,980 --> 00:40:53,649
and I am sorry, I truly am.
635
00:40:53,732 --> 00:40:55,985
But that's not the only kind of pain,
636
00:40:56,069 --> 00:40:58,320
and you're not the only one who feels it.
637
00:40:58,404 --> 00:40:59,989
But you know what?
638
00:41:00,072 --> 00:41:02,282
I am at least doing something about mine,
639
00:41:02,365 --> 00:41:05,829
and I'm not just sitting
in a bed waiting to die.
640
00:41:11,417 --> 00:41:15,087
- Have you said all you need to say?
641
00:41:15,170 --> 00:41:16,797
- I have to be in the Upper City.
642
00:41:16,880 --> 00:41:19,842
- Oh, that's nearby...
643
00:41:19,925 --> 00:41:22,554
less than a mile away.
644
00:41:22,637 --> 00:41:24,680
Might as well be a thousand miles to me.
645
00:41:28,767 --> 00:41:32,814
Whoever it is, don't do it.
646
00:41:32,897 --> 00:41:34,774
It's not worth it.
647
00:41:34,857 --> 00:41:36,775
If they catch you, they'll kill you!
648
00:41:36,859 --> 00:41:38,402
- I am not afraid of death.
649
00:41:46,535 --> 00:41:49,289
I just wanted to say goodbye.
650
00:41:49,372 --> 00:41:51,915
Because I didn't do it right
the first time.
651
00:41:57,839 --> 00:42:00,424
I do love you.
652
00:42:00,507 --> 00:42:03,094
And I love God.
653
00:42:03,177 --> 00:42:04,929
Good bye, Jesse.
654
00:42:05,012 --> 00:42:07,180
- "By the time you read this,
655
00:42:07,264 --> 00:42:09,057
"I will be halfway to the mountains,
656
00:42:09,140 --> 00:42:11,519
"to join the Zealots
of the Fourth Philosophy,
657
00:42:11,602 --> 00:42:13,895
"in the spirit of our
great King David who sang:
658
00:42:13,979 --> 00:42:16,940
'Zeal for your house has consumed me.'"
659
00:42:19,444 --> 00:42:22,572
- My note.
660
00:42:22,655 --> 00:42:25,032
I was a better writer then.
661
00:42:25,115 --> 00:42:27,952
- "And from Zephaniah,
662
00:42:28,035 --> 00:42:31,455
"'Behold, at that time,
663
00:42:31,539 --> 00:42:34,625
"'I will deal with all your oppressors.
664
00:42:34,709 --> 00:42:39,087
"'I will save the lame
and gather the outcast,
665
00:42:39,170 --> 00:42:42,090
"'and I will change their shame
into praise and renown
666
00:42:42,174 --> 00:42:43,467
"in all the earth.'
667
00:42:46,762 --> 00:42:48,430
[crying] "Jesse...
668
00:42:51,059 --> 00:42:54,437
"when you stand on two feet,
669
00:42:54,520 --> 00:42:58,232
"I will know the Messiah has come.
670
00:42:58,315 --> 00:43:00,650
"I will fight for the freedom of Zion
671
00:43:00,734 --> 00:43:02,402
in order to see that day."
672
00:43:07,032 --> 00:43:08,409
- I stand by it.
673
00:43:11,037 --> 00:43:12,204
Farewell, Jesse.
674
00:43:16,417 --> 00:43:19,337
[sobbing]
675
00:43:22,882 --> 00:43:26,760
[market conversations]
676
00:43:28,429 --> 00:43:32,307
♪ ♪
677
00:43:36,854 --> 00:43:38,147
- We don't have much time.
678
00:43:39,982 --> 00:43:42,985
- Hey... hey! [snaps fingers]
679
00:43:43,069 --> 00:43:45,237
What's the matter?
680
00:43:45,320 --> 00:43:47,405
- Nothing, just focused.
681
00:43:52,285 --> 00:43:55,205
- Our men are in position.
682
00:43:55,289 --> 00:43:57,332
When you see Rufus and his escorts
683
00:43:57,415 --> 00:43:59,502
pass the side street entrance...
684
00:43:59,585 --> 00:44:03,297
hey, side street entrance,
685
00:44:03,380 --> 00:44:05,382
you'll have 30 seconds
to get into position.
686
00:44:13,265 --> 00:44:14,684
[sighs]
687
00:44:16,477 --> 00:44:21,565
♪ ♪
688
00:44:34,160 --> 00:44:36,580
[pool conversations]
689
00:44:41,627 --> 00:44:44,004
SIMON: This is what all the fuss is about?
690
00:44:44,087 --> 00:44:46,049
An oversized mikveh?
691
00:44:46,132 --> 00:44:48,009
JOHN: I have a feeling
we haven't seen it all yet.
692
00:44:51,345 --> 00:44:55,932
[water gurgling]
693
00:45:02,314 --> 00:45:03,857
- That's him.
694
00:45:03,940 --> 00:45:04,942
- Who?
695
00:45:07,527 --> 00:45:08,529
- Him...
696
00:45:10,405 --> 00:45:13,242
The one who's been here the longest,
697
00:45:13,325 --> 00:45:14,660
but doesn't belong.
698
00:45:16,120 --> 00:45:17,329
The sad one.
699
00:45:18,539 --> 00:45:22,084
- Why do I get the feeling
this isn't just a meeting?
700
00:45:22,167 --> 00:45:23,794
Do we need to be on the lookout?
701
00:45:23,877 --> 00:45:24,879
- No.
702
00:45:26,422 --> 00:45:28,132
Just stay with me and watch.
703
00:45:33,012 --> 00:45:35,722
[people coughing]
704
00:45:38,392 --> 00:45:42,062
[footsteps]
705
00:45:54,575 --> 00:45:55,575
Shalom.
706
00:45:58,329 --> 00:45:59,329
- Me?
707
00:46:00,914 --> 00:46:01,915
- Yes.
708
00:46:05,002 --> 00:46:06,002
- Shalom.
709
00:46:07,712 --> 00:46:09,214
- I have a question for you.
710
00:46:12,425 --> 00:46:13,385
- For me?
711
00:46:15,220 --> 00:46:17,555
[heavy sigh]
712
00:46:17,639 --> 00:46:21,685
I don't have many answers,
713
00:46:21,769 --> 00:46:22,979
but I'm listening.
714
00:46:26,649 --> 00:46:28,609
- Do you want to be healed?
715
00:46:31,195 --> 00:46:33,197
- Who are You?
716
00:46:33,280 --> 00:46:35,949
- We'll get to that later.
717
00:46:36,032 --> 00:46:37,994
But my question remains.
718
00:46:40,954 --> 00:46:43,082
- Will You take me to the water?
719
00:46:52,884 --> 00:46:56,387
Look, I'm having a really bad day.
720
00:46:56,470 --> 00:46:59,014
- You've been having
a bad day for a long time.
721
00:47:05,687 --> 00:47:07,105
So... ?
722
00:47:09,232 --> 00:47:15,030
- Sir, I have no one
to help me into the water
723
00:47:15,114 --> 00:47:16,990
when it's stirred up.
724
00:47:17,074 --> 00:47:19,325
And when I do get close...
725
00:47:19,409 --> 00:47:27,375
the others step down
in front of me... and so--
726
00:47:27,459 --> 00:47:29,335
- Look at Me...
727
00:47:29,419 --> 00:47:31,755
look at Me.
728
00:47:31,839 --> 00:47:36,427
That's not what I asked.
729
00:47:36,510 --> 00:47:39,429
I'm not asking you about who's helping you,
730
00:47:39,514 --> 00:47:41,890
or who's not helping,
731
00:47:41,974 --> 00:47:46,102
or who's getting in your way.
732
00:47:46,187 --> 00:47:49,690
I'm asking about you.
733
00:47:49,774 --> 00:47:54,319
[sobbing]
734
00:47:54,402 --> 00:47:55,404
- I've tried.
735
00:47:58,907 --> 00:48:02,785
- For a long time, I know.
736
00:48:02,870 --> 00:48:04,329
And you don't want false hope again,
737
00:48:04,412 --> 00:48:06,290
I understand.
738
00:48:06,374 --> 00:48:12,045
But this pool... it has nothing for you,
739
00:48:12,129 --> 00:48:15,507
it means nothing, and you know it.
740
00:48:18,844 --> 00:48:21,264
But you're still here.
741
00:48:21,347 --> 00:48:22,639
Why?
742
00:48:27,937 --> 00:48:29,437
- [softly] I don't know.
743
00:48:31,357 --> 00:48:35,069
- You don't need this pool.
744
00:48:35,152 --> 00:48:37,070
You only need Me.
745
00:48:42,034 --> 00:48:43,035
So...
746
00:48:44,912 --> 00:48:47,497
do you want to be healed?
747
00:48:54,170 --> 00:48:55,755
So, let's go.
748
00:48:55,839 --> 00:48:56,757
Get up,
749
00:48:56,840 --> 00:49:00,094
pick up your mat, and walk.
750
00:49:15,234 --> 00:49:17,110
[gasps]
751
00:49:18,070 --> 00:49:21,865
[laughing]
752
00:49:24,575 --> 00:49:29,539
[laughing continues]
753
00:49:35,379 --> 00:49:37,380
[laughing]
754
00:49:47,015 --> 00:49:48,225
[kiss]
755
00:49:50,269 --> 00:49:51,227
- Who-- ??
756
00:49:52,395 --> 00:49:54,272
- Time for you to walk, like He said.
757
00:49:56,190 --> 00:49:57,942
Don't forget your bed.
758
00:50:03,657 --> 00:50:05,242
- Why does this matter?
759
00:50:05,325 --> 00:50:07,660
- Because you're not coming back here.
760
00:50:07,744 --> 00:50:09,120
That life is over.
761
00:50:09,204 --> 00:50:10,580
Everything changes now.
762
00:50:13,250 --> 00:50:15,085
- You!
763
00:50:15,169 --> 00:50:16,962
It's Shabbat.
764
00:50:17,045 --> 00:50:18,047
What are you doing?
765
00:50:18,130 --> 00:50:19,965
- Torah forbids carrying a mat on Shabbat?
766
00:50:20,049 --> 00:50:21,675
- Not Torah, the oral tradition.
767
00:50:21,759 --> 00:50:23,552
- Yes, transporting objects
768
00:50:23,635 --> 00:50:26,972
from one domain to another
violates Shabbat.
769
00:50:27,055 --> 00:50:28,099
- The Man who healed me--
770
00:50:28,182 --> 00:50:29,474
- Do you not realize
what just happened here?
771
00:50:29,557 --> 00:50:31,017
Why are you trying to
make this about Shabbat?
772
00:50:31,100 --> 00:50:33,729
- --He said to me,
"Take up your bed and walk."
773
00:50:33,812 --> 00:50:35,605
YANNI: Who did?
774
00:50:35,689 --> 00:50:37,232
Who told you that?
775
00:50:37,315 --> 00:50:38,317
JESSE: He did.
776
00:50:38,400 --> 00:50:41,277
I don't know, He didn't tell me His name.
777
00:50:41,362 --> 00:50:44,280
- No, of course not.
778
00:50:44,364 --> 00:50:46,409
He performs a magic trick
779
00:50:46,492 --> 00:50:49,077
and tells you to commit a sin.
780
00:50:49,160 --> 00:50:51,079
A false prophet.
781
00:50:51,162 --> 00:50:52,872
This will be reported.
782
00:50:52,955 --> 00:50:55,125
- Report whatever you want!
783
00:50:55,209 --> 00:50:56,835
I am standing on two legs!
784
00:50:56,919 --> 00:50:58,754
[laughing]
785
00:50:58,837 --> 00:51:01,424
I'm sorry, I need to go find my brother.
786
00:51:06,637 --> 00:51:10,182
[market conversations]
787
00:51:10,265 --> 00:51:12,809
[cart creaking]
788
00:51:14,269 --> 00:51:17,105
♪ ♪
789
00:51:21,694 --> 00:51:24,154
- Oh, sorry, it's my first time.
790
00:51:24,237 --> 00:51:26,280
I'm headed to the Upper City.
791
00:51:32,995 --> 00:51:35,665
[cart creaking]
792
00:51:55,935 --> 00:51:57,770
- You look radiant tonight, darling.
793
00:51:57,854 --> 00:51:59,689
- Don't push it.
794
00:52:04,862 --> 00:52:07,614
[heavy breathing]
795
00:52:17,415 --> 00:52:20,044
[cart creaking]
796
00:52:28,344 --> 00:52:30,679
[woman vocalizing]
797
00:52:32,514 --> 00:52:33,515
HONI: You think I am a fool?!
798
00:52:33,599 --> 00:52:35,267
You think I don't know the difference
799
00:52:35,350 --> 00:52:36,810
between gold and brass?
800
00:52:36,894 --> 00:52:41,940
I curse you, your family, your children...
801
00:52:42,024 --> 00:52:44,317
and your children's children!
802
00:52:44,400 --> 00:52:47,404
And when they have children,
I curse them too!
803
00:52:47,487 --> 00:52:49,280
You are imbecile, huh?
804
00:52:49,364 --> 00:52:50,574
Scam artist!
805
00:52:50,657 --> 00:52:51,992
I will destroy you
806
00:52:52,075 --> 00:52:54,202
and your family and your children!
807
00:52:55,620 --> 00:52:58,080
[woman vocalizing]
808
00:53:14,639 --> 00:53:16,099
[fire crackling]
809
00:53:16,182 --> 00:53:17,267
Fire!!!
810
00:53:22,980 --> 00:53:24,859
[in background] Fire! Fire!
811
00:53:32,115 --> 00:53:33,284
- Jesse?
812
00:53:34,825 --> 00:53:39,999
[woman vocalizing]
813
00:53:54,387 --> 00:53:58,434
♪ ♪
814
00:54:13,949 --> 00:54:16,242
[no audio]
815
00:54:29,547 --> 00:54:31,592
[no audio]
816
00:54:35,137 --> 00:54:40,934
♪ ♪
817
00:54:56,659 --> 00:54:59,244
SIMON: [laughing] That was great!
818
00:54:59,327 --> 00:55:01,162
Thank you for letting me see that!
819
00:55:01,245 --> 00:55:02,455
- Thank you for being with Me.
820
00:55:02,539 --> 00:55:04,249
JOHN: Well, the Pharisees
were pretty upset.
821
00:55:07,710 --> 00:55:08,962
SIMON: That was almost as much fun to watch
822
00:55:09,045 --> 00:55:10,464
as the miracle.
823
00:55:10,547 --> 00:55:12,382
- This week should be fun, huh?
824
00:55:12,465 --> 00:55:13,675
- I do have a question, Rabbi.
825
00:55:13,759 --> 00:55:14,717
- Yes, Matthew.
826
00:55:16,219 --> 00:55:23,184
♪ ♪
827
00:55:28,899 --> 00:55:29,774
MATTHEW: Waiting 30 more minutes
828
00:55:29,857 --> 00:55:31,567
wouldn't have mattered to that man.
829
00:55:31,652 --> 00:55:33,529
Why did you do this on Shabbat?
830
00:55:36,072 --> 00:55:39,700
♪ ♪
831
00:55:44,330 --> 00:55:46,040
- Sometimes you gotta stir up the water.
832
00:55:50,295 --> 00:55:54,299
♪ ♪
833
00:56:04,559 --> 00:56:09,439
♪ ♪
834
00:56:39,594 --> 00:56:45,684
♪ ♪
835
00:57:14,170 --> 00:57:20,177
♪ ♪
836
00:57:58,882 --> 00:58:04,179
♪ ♪
837
00:58:25,115 --> 00:58:29,204
♪ ♪
56690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.