All language subtitles for The.Book.of.Eli.2010.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-FraMeSToR.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,090 --> 00:00:50,384 (WIND WHISTLING) 2 00:01:34,303 --> 00:01:35,721 (CAT MEWLS) 3 00:01:54,115 --> 00:01:56,242 (CAT GROWLS) 4 00:02:17,346 --> 00:02:20,349 (MAN BREATHING HEAVILY) 5 00:02:43,289 --> 00:02:45,333 (WHINING) 6 00:02:45,458 --> 00:02:47,335 (CLICKING TONGUE) 7 00:03:03,184 --> 00:03:04,393 (CAT SQUEALS) 8 00:06:05,658 --> 00:06:08,118 (BOTTLE CLATTERS) 9 00:06:56,584 --> 00:06:58,919 (PIPES GROANING) 10 00:07:14,059 --> 00:07:15,394 (SNIFFS) 11 00:07:36,165 --> 00:07:37,833 (COUGHS) 12 00:08:13,285 --> 00:08:14,578 ELI: Nice. 13 00:08:14,745 --> 00:08:16,497 Nice, nice, nice. 14 00:08:29,760 --> 00:08:31,679 (SIGHS) 15 00:08:53,992 --> 00:08:56,412 (SNIFFING) 16 00:09:08,674 --> 00:09:10,217 You hungry? 17 00:09:11,051 --> 00:09:13,345 You gotta come get it. Don't play hard to get. 18 00:09:14,638 --> 00:09:15,973 You'll like it. 19 00:09:16,682 --> 00:09:18,225 It's cat. 20 00:09:20,853 --> 00:09:22,146 There you go. 21 00:09:24,231 --> 00:09:26,191 I don't know what... 22 00:09:29,153 --> 00:09:31,447 Leave room for breakfast. 23 00:09:34,908 --> 00:09:37,745 (AL GREEN'S "HOW CAN YOU MEND A BROKEN HEART" PLAYING ON IPOD) 24 00:10:14,948 --> 00:10:16,950 I can think of younger days 25 00:10:19,661 --> 00:10:22,414 When living for my life 26 00:10:24,792 --> 00:10:29,505 Was everything A man could want to do 27 00:10:32,466 --> 00:10:35,761 I could never see 28 00:10:35,928 --> 00:10:41,141 Tomorrow 29 00:10:42,226 --> 00:10:45,771 I was never told 30 00:10:46,730 --> 00:10:52,319 About the sorrow 31 00:10:53,987 --> 00:10:59,952 And how can you mend 32 00:11:01,662 --> 00:11:04,498 A broken heart? How? 33 00:11:08,210 --> 00:11:12,923 How can you stop the rain From fallin' down? 34 00:11:13,507 --> 00:11:14,842 (TURNS PAGE) 35 00:11:15,300 --> 00:11:19,054 Tell me how can you stop 36 00:11:21,557 --> 00:11:24,935 The sun from shining? 37 00:11:25,060 --> 00:11:26,562 (SPEAKING INDISTINCTLY) 38 00:11:26,687 --> 00:11:31,942 What makes the world go round? 39 00:12:31,835 --> 00:12:33,503 WOMAN: Hello? 40 00:12:37,341 --> 00:12:39,176 Hello? 41 00:12:47,017 --> 00:12:48,185 Please. 42 00:12:48,352 --> 00:12:49,895 Don't hurt me. 43 00:12:50,062 --> 00:12:51,521 Here, take anything you want. 44 00:12:52,105 --> 00:12:54,066 You want some food? 45 00:12:54,316 --> 00:12:55,359 Take it. 46 00:12:58,403 --> 00:13:00,614 - I'm not gonna hurt you. - Yeah? 47 00:13:00,781 --> 00:13:02,950 That's what the last guy said. 48 00:13:04,618 --> 00:13:05,869 Could...? 49 00:13:06,036 --> 00:13:08,205 Could you help me? The wheel came off. 50 00:13:08,413 --> 00:13:09,414 (SNIFFS) 51 00:13:09,623 --> 00:13:11,667 I can't fix it. 52 00:13:11,917 --> 00:13:13,043 Maybe if I... 53 00:13:13,543 --> 00:13:15,170 If I could... 54 00:13:15,337 --> 00:13:16,964 ...but I can't. 55 00:13:17,756 --> 00:13:20,801 ELI: You know, the only good thing about no soap... 56 00:13:21,927 --> 00:13:24,888 ...is that you can smell hijackers a mile off! 57 00:13:27,349 --> 00:13:28,433 I am impressed. 58 00:13:28,892 --> 00:13:29,935 This man... 59 00:13:30,811 --> 00:13:34,856 ...smelled us from 30 feet away. 60 00:13:35,065 --> 00:13:36,608 Damn. 61 00:13:36,775 --> 00:13:39,236 What's that say about our hygiene? 62 00:13:41,697 --> 00:13:43,407 What you got there in that pack? 63 00:13:43,782 --> 00:13:44,825 What pack? 64 00:13:45,450 --> 00:13:47,786 HIJACKER 1: He got a gun. 65 00:13:48,203 --> 00:13:50,414 Shit, it ain't loaded. 66 00:13:50,956 --> 00:13:53,291 Oh, they never are. 67 00:13:54,334 --> 00:13:56,545 Ain't that right, old man? 68 00:14:00,090 --> 00:14:03,802 Open the pack and tip it out on the road nice and slow. 69 00:14:05,846 --> 00:14:07,597 Can't do that. 70 00:14:10,726 --> 00:14:13,186 Take off the fucking pack. 71 00:14:13,353 --> 00:14:15,731 And put it on the ground. 72 00:14:15,939 --> 00:14:17,691 Or die! 73 00:14:17,816 --> 00:14:19,192 WOMAN: Ooh. 74 00:14:21,445 --> 00:14:23,280 Are you listening to me? 75 00:14:23,697 --> 00:14:25,574 I am now. 76 00:14:26,116 --> 00:14:27,909 LEADER: Good. - You listening to me? 77 00:14:28,076 --> 00:14:30,120 LEADER: Yeah. - Good. 78 00:14:30,287 --> 00:14:32,789 Put that hand on me again, you won't get it back. 79 00:14:33,123 --> 00:14:35,208 (LEADER LAUGHS) 80 00:14:37,127 --> 00:14:39,379 Do you believe this fucking guy? 81 00:14:40,297 --> 00:14:42,174 All right, you wanna do it the hard way. 82 00:14:43,884 --> 00:14:44,926 (WOMAN GASPS) 83 00:14:50,223 --> 00:14:51,725 How did you do that? 84 00:14:52,392 --> 00:14:54,227 He just cut my hand off. 85 00:14:57,689 --> 00:14:58,857 (LEADER SOBBING) 86 00:14:59,024 --> 00:15:01,610 What are you standing around for? 87 00:15:01,777 --> 00:15:03,695 Kiss him! 88 00:15:04,071 --> 00:15:05,155 HIJACKER 2: What did he say? 89 00:15:06,031 --> 00:15:08,075 He's in shock. 90 00:15:10,160 --> 00:15:12,204 I think he meant, "Kill him." 91 00:15:15,332 --> 00:15:16,666 (CHAIN SAW BUZZING) 92 00:15:19,127 --> 00:15:20,712 (HIJACKERS GRUNTING) 93 00:15:33,100 --> 00:15:34,768 (HIJACKER 2 SCREAMS) 94 00:15:36,770 --> 00:15:38,188 (SWORD CLATTERS) 95 00:15:41,274 --> 00:15:42,692 I can't feel my hand. 96 00:15:42,818 --> 00:15:46,029 I can't feel my hand. My hand. 97 00:15:48,573 --> 00:15:51,243 ELI: I told you, you weren't gonna get that back. 98 00:15:51,451 --> 00:15:53,745 (WOMAN SOBBING) 99 00:15:57,791 --> 00:15:58,917 Yeah. 100 00:15:59,084 --> 00:16:00,877 You did. 101 00:16:07,300 --> 00:16:09,136 Who are you? 102 00:16:26,987 --> 00:16:28,947 (LEADER GRUNTS) 103 00:16:32,909 --> 00:16:34,161 (LEADER EXHALES) 104 00:17:17,370 --> 00:17:18,580 (LIGHTER CLICKS) 105 00:17:35,055 --> 00:17:36,139 Where's your water? 106 00:17:37,057 --> 00:17:39,267 They don't have none. They were gonna take yours. 107 00:17:39,434 --> 00:17:41,228 And then eat you. 108 00:17:41,394 --> 00:17:43,104 It's true. 109 00:17:47,442 --> 00:17:49,069 It's in the cart. 110 00:18:07,462 --> 00:18:08,630 (SNIFFS) 111 00:18:20,934 --> 00:18:22,060 You're not taking it? 112 00:18:23,186 --> 00:18:25,772 - Where are you going? - West. 113 00:18:25,939 --> 00:18:27,107 Can I come with you? 114 00:18:27,274 --> 00:18:28,900 No. 115 00:18:29,526 --> 00:18:30,944 But... 116 00:18:57,470 --> 00:19:00,598 (MAN & WOMAN CHATTERING INDISTINCTLY) 117 00:19:00,765 --> 00:19:02,517 MAN: Yeah. Yeah. 118 00:19:02,684 --> 00:19:04,519 We'll find shelter for tonight. 119 00:19:04,644 --> 00:19:06,104 WOMAN: My legs still hurt. 120 00:19:06,271 --> 00:19:07,689 (MOTORCYCLES APPROACHING) 121 00:19:07,897 --> 00:19:10,275 WOMAN: Oh, God. 122 00:19:12,736 --> 00:19:14,404 MAN: It's all right. 123 00:19:18,491 --> 00:19:19,701 (GUN COCKS) 124 00:19:19,993 --> 00:19:21,036 (MAN GRUNTS) 125 00:19:21,244 --> 00:19:23,079 WOMAN: No. No! No. 126 00:19:23,246 --> 00:19:25,915 BIKER 1: Nice shot. Yeah. WOMAN: Mike. No. 127 00:19:26,082 --> 00:19:27,667 (WOMAN SOBBING) 128 00:19:27,834 --> 00:19:31,379 MARTZ: Whoa, whoa, whoa! Yeah. BIKER 1: We've got her. 129 00:19:32,130 --> 00:19:33,840 Honey, come here. 130 00:19:33,965 --> 00:19:36,760 WOMAN: No. Oh, no. 131 00:19:36,926 --> 00:19:38,845 - Please, no, please. ELI: Stay on the path. 132 00:19:38,970 --> 00:19:41,056 WOMAN: God, no. 133 00:19:41,431 --> 00:19:43,767 - Don't! No! BIKER 1: Come on, guys. 134 00:19:43,892 --> 00:19:45,435 - Stay on the path. WOMAN: No, please! 135 00:19:45,560 --> 00:19:47,270 It's not your concern. 136 00:19:47,437 --> 00:19:50,231 WOMAN: No! BIKER 2: Now. Come on. 137 00:19:50,440 --> 00:19:52,942 - Stay on the path. It's not your concern. WOMAN: Oh, God. 138 00:19:53,109 --> 00:19:55,236 - Stay on the path. It's not your concern. WOMAN: No! 139 00:19:57,072 --> 00:19:58,990 (BIKER 1 YELLS) 140 00:20:05,747 --> 00:20:06,790 (WHISTLES) 141 00:20:47,831 --> 00:20:50,291 (CHILDREN SHOUTING INDISTINCTLY) 142 00:21:16,693 --> 00:21:18,862 (BABY CRYING) 143 00:21:51,060 --> 00:21:52,103 (COCKS) 144 00:21:53,980 --> 00:21:56,441 - I don't know you. - I know. I'm not from around here. 145 00:21:56,608 --> 00:21:58,943 - No shit you're not from around here. - I don't want trouble. 146 00:21:59,152 --> 00:22:00,778 Okay. Ah! 147 00:22:02,447 --> 00:22:03,990 Okay. 148 00:22:06,451 --> 00:22:08,286 I'm just a customer, okay? 149 00:22:08,703 --> 00:22:10,121 Okay. 150 00:22:13,124 --> 00:22:14,834 I'm sorry, I gotta see the hands. 151 00:22:17,086 --> 00:22:18,254 I'm not one of them. 152 00:22:19,756 --> 00:22:21,257 Okay. 153 00:22:22,175 --> 00:22:23,968 I'm gonna take something out of my pack. 154 00:22:25,470 --> 00:22:27,764 - Take your finger off the trigger. - Yeah. 155 00:22:36,189 --> 00:22:39,609 Oh, sweet, that's a Fathom 900, man. 156 00:22:39,817 --> 00:22:40,860 Is it? 157 00:22:41,027 --> 00:22:44,322 - I haven't seen one of those since the '90s. - Yeah, I got it back East. 158 00:22:44,489 --> 00:22:46,866 - Still work? - Yeah, yeah. I just need it charged. 159 00:22:47,033 --> 00:22:49,869 Can you do that for me? Give me a char... I got cables. 160 00:22:50,537 --> 00:22:53,331 I don't need the cables. I can put a trickle charge on it. 161 00:22:53,540 --> 00:22:54,874 Good. 162 00:22:55,458 --> 00:22:57,210 I mean, if you got the coin. 163 00:22:57,752 --> 00:22:59,796 Oh, yes, sir. 164 00:23:00,547 --> 00:23:03,591 Yes, I do. I got something... 165 00:23:06,886 --> 00:23:09,556 - Mm-hm. Okay. - It's American made. 166 00:23:09,722 --> 00:23:11,766 Oh, yeah. I got a whole bunch of these. 167 00:23:11,933 --> 00:23:13,226 - Do you? - Yeah. 168 00:23:13,351 --> 00:23:14,811 You got any Chap Stick? 169 00:23:14,978 --> 00:23:16,854 No Chap Stick, no. I got cat oil. 170 00:23:17,146 --> 00:23:19,941 - Fresh cat oil. - No, no. 171 00:23:20,108 --> 00:23:22,110 - It's good. It's good for the... - No, no. 172 00:23:22,277 --> 00:23:23,278 Works the same way. 173 00:23:23,403 --> 00:23:25,822 What about toys? You got any toys? 174 00:23:25,989 --> 00:23:28,116 No, I don't play. Oh, I got... 175 00:23:31,536 --> 00:23:33,454 - Oh, yeah. - "We do chicken right." 176 00:23:33,621 --> 00:23:36,583 - You know, "Finger licking good." - Yeah, yeah. Okay. All right. 177 00:23:36,708 --> 00:23:37,959 Yeah, all right, all right. 178 00:23:38,126 --> 00:23:40,461 All right, now this with these. 179 00:23:40,712 --> 00:23:42,297 Oh, absolutely. Those are yours. 180 00:23:42,422 --> 00:23:44,215 Okay. Give me a couple of hours. 181 00:23:44,882 --> 00:23:46,509 - I'll charge it for you. - Thank you. 182 00:23:46,676 --> 00:23:49,012 You can wait across the street at the Orpheum. 183 00:23:49,429 --> 00:23:50,763 No, I'll wait here. 184 00:23:51,639 --> 00:23:53,766 - Bar is about ready to open. - I'll wait here. 185 00:23:54,267 --> 00:23:55,560 You don't trust me, do you? 186 00:23:55,893 --> 00:23:57,437 Uh... 187 00:24:00,356 --> 00:24:01,524 I'll wait here. 188 00:24:01,649 --> 00:24:02,775 All right. 189 00:24:02,984 --> 00:24:04,360 (MOTORCYCLES APPROACHING) 190 00:24:22,795 --> 00:24:24,339 BIKER: Yeah. 191 00:24:25,923 --> 00:24:28,009 (HUMMING) 192 00:24:28,176 --> 00:24:29,427 (LAUGHS) 193 00:24:40,897 --> 00:24:42,607 REDRIDGE: Carnegie... 194 00:24:43,441 --> 00:24:46,152 ...one of the road crews just pulled into town. 195 00:24:46,319 --> 00:24:47,570 They've got something for you. 196 00:24:48,237 --> 00:24:49,280 Books? 197 00:24:49,447 --> 00:24:51,115 A whole bag of them. 198 00:24:52,700 --> 00:24:54,369 Tell them I wanna see them. 199 00:24:54,535 --> 00:24:55,828 Right now. 200 00:24:59,332 --> 00:25:00,625 (WHISTLES) 201 00:25:01,417 --> 00:25:02,460 HOYT: Hey. 202 00:25:02,669 --> 00:25:03,878 MAN: What's the problem? 203 00:25:04,045 --> 00:25:05,880 HOYT: Come on, let's go. 204 00:25:09,467 --> 00:25:11,344 We did good. 205 00:25:21,729 --> 00:25:23,564 The one you want... 206 00:25:24,816 --> 00:25:26,651 ...it ain't there? 207 00:25:28,027 --> 00:25:29,070 No. 208 00:25:29,570 --> 00:25:31,280 I just don't understand. 209 00:25:31,447 --> 00:25:36,244 - That's a shitload of books. - You don't have to understand. 210 00:25:36,619 --> 00:25:37,829 I understand. 211 00:25:37,995 --> 00:25:40,123 Leave that to me and we can be friends. 212 00:25:40,873 --> 00:25:42,333 I have faith in you. 213 00:25:42,500 --> 00:25:44,168 You'll find it. 214 00:25:45,211 --> 00:25:47,213 Oh, wait. 215 00:25:47,505 --> 00:25:50,383 I got this too. 216 00:25:55,221 --> 00:25:59,434 Oh, now, this is a treat. 217 00:26:00,518 --> 00:26:03,730 - That's a shampoo. MARTZ: Yeah? 218 00:26:03,896 --> 00:26:05,022 (CARNEGIE CHUCKLING) 219 00:26:05,231 --> 00:26:06,441 Go get slammed. 220 00:26:06,649 --> 00:26:07,650 MARTZ: Yeah. 221 00:26:07,817 --> 00:26:09,694 Get some pussy. 222 00:26:09,861 --> 00:26:13,322 Everything on me, as much as you and your boys can stand. 223 00:26:13,906 --> 00:26:15,908 Then go back on the road. 224 00:26:16,242 --> 00:26:18,286 And we'll get you your book. 225 00:26:18,870 --> 00:26:21,122 Of that I have no doubt. 226 00:26:26,586 --> 00:26:31,924 You're sending guys out who can't even read to look for one book. 227 00:26:32,925 --> 00:26:35,178 No wonder they never find anything. 228 00:26:35,344 --> 00:26:38,139 Yeah, I use the tools I have at hand. 229 00:26:38,306 --> 00:26:40,641 Unless you'd like to go with them. 230 00:26:41,058 --> 00:26:42,477 Hm. 231 00:26:46,647 --> 00:26:48,274 What about these? 232 00:26:48,441 --> 00:26:50,109 Burn them. 233 00:26:51,736 --> 00:26:54,864 This place across the street, they got any water? 234 00:26:58,201 --> 00:27:00,495 Yeah, if you can pay for it. 235 00:27:05,666 --> 00:27:07,585 CARNEGIE: Here. 236 00:27:08,044 --> 00:27:10,046 Smell this. 237 00:27:11,172 --> 00:27:13,466 (CHUCKLES) 238 00:27:15,510 --> 00:27:17,970 One of the road crews found it. 239 00:27:19,430 --> 00:27:21,307 Who knows? 240 00:27:23,100 --> 00:27:26,187 It may be the last shampoo on the planet. 241 00:27:28,439 --> 00:27:31,359 And it's yours. 242 00:27:31,526 --> 00:27:32,610 (CARNEGIE KISSES) 243 00:27:35,446 --> 00:27:37,657 Did they find your book? 244 00:27:40,868 --> 00:27:42,370 No. 245 00:28:07,728 --> 00:28:08,938 (CAT MEWLS) 246 00:28:24,996 --> 00:28:26,038 BARTENDER: Outlander? 247 00:28:27,790 --> 00:28:28,833 Let me see. 248 00:28:32,712 --> 00:28:34,547 - All right, what'll it be? - Water. 249 00:28:37,466 --> 00:28:39,510 That's the good stuff. 250 00:28:39,927 --> 00:28:43,264 I've gotta eat into my own ration to sell it, so it don't come cheap. 251 00:28:43,431 --> 00:28:45,057 Right. 252 00:28:52,315 --> 00:28:53,357 Get you maybe halfway. 253 00:29:07,830 --> 00:29:09,123 (WHINES) 254 00:29:10,207 --> 00:29:11,375 (HISSES) 255 00:29:11,542 --> 00:29:13,377 (CAT MEWLS AND GROWLS) 256 00:29:17,006 --> 00:29:18,841 Solara. 257 00:29:20,801 --> 00:29:21,886 Yeah. 258 00:29:22,053 --> 00:29:24,263 Take this and get it filled. 259 00:29:27,892 --> 00:29:29,101 Wait. 260 00:29:29,268 --> 00:29:31,145 You need this. 261 00:29:38,152 --> 00:29:40,529 (REDRIDGE WHISTLING) 262 00:29:47,662 --> 00:29:49,622 Can you please move? 263 00:29:53,125 --> 00:29:54,794 Thank you. 264 00:29:55,002 --> 00:29:57,296 (REDRIDGE CONTINUES WHISTLING) 265 00:30:09,600 --> 00:30:11,686 That was my cat. 266 00:30:12,770 --> 00:30:14,105 Uh... 267 00:30:14,397 --> 00:30:16,399 Fine specimen. 268 00:30:17,233 --> 00:30:19,026 I saw you knock him off the bar. 269 00:30:19,193 --> 00:30:21,988 No, I kind of shooed him. I didn't really knock him. 270 00:30:22,113 --> 00:30:23,447 You raised your hand at him. 271 00:30:23,614 --> 00:30:25,408 Won't happen again, I promise you. 272 00:30:25,574 --> 00:30:29,078 Hey, Martz. How about another drink, huh? 273 00:30:29,704 --> 00:30:32,873 That cat's been coming in here for two years. 274 00:30:33,666 --> 00:30:36,293 It's got more right to be here than you. 275 00:30:37,503 --> 00:30:39,839 I don't want any trouble. 276 00:30:41,340 --> 00:30:44,010 Well, that's too bad because you got... 277 00:30:44,635 --> 00:30:45,928 (MARTZ GRUNTS) 278 00:30:46,804 --> 00:30:48,389 (MARTZ GASPING) 279 00:30:50,850 --> 00:30:52,643 I know who you are. 280 00:30:53,436 --> 00:30:57,148 Murderer of innocent travelers on the road. 281 00:30:58,482 --> 00:31:02,069 You are gonna be held to account for the things you've done. 282 00:31:02,194 --> 00:31:03,529 Do you know that? 283 00:31:04,447 --> 00:31:05,489 Do you? 284 00:31:05,698 --> 00:31:06,824 (SOBBING) 285 00:31:06,991 --> 00:31:08,409 MARTZ: Yes. 286 00:31:08,826 --> 00:31:10,453 It's okay. 287 00:31:14,874 --> 00:31:16,542 I'm gonna grab my things... 288 00:31:16,751 --> 00:31:19,045 - ...and I'm gonna walk out of here. - All right. 289 00:31:19,253 --> 00:31:21,714 - All right, brother? - Yeah. Yeah. 290 00:31:22,006 --> 00:31:24,008 Oh, yeah. Yeah. 291 00:31:24,300 --> 00:31:25,509 (CHUCKLES) 292 00:32:02,254 --> 00:32:04,673 Cursed be the ground... 293 00:32:05,341 --> 00:32:06,342 ...for our sake. 294 00:32:08,302 --> 00:32:12,181 Both thorns and thistles, it shall bring forth... 295 00:32:12,848 --> 00:32:14,433 ...for us. 296 00:32:15,851 --> 00:32:18,854 For out of the ground, we were taken for the dust we are. 297 00:32:22,108 --> 00:32:24,735 And to the dust we shall return. 298 00:32:25,444 --> 00:32:26,612 (MEN YELLING) 299 00:32:53,514 --> 00:32:55,141 SOLARA: Stop! 300 00:32:57,518 --> 00:32:59,311 Please. 301 00:33:07,236 --> 00:33:08,362 (DOOR OPENS) 302 00:33:08,571 --> 00:33:09,989 (FOOTSTEPS) 303 00:33:10,156 --> 00:33:11,991 CARNEGIE: Redridge! 304 00:33:12,324 --> 00:33:13,701 Redridge? 305 00:33:13,826 --> 00:33:15,119 (GUNS COCKING) 306 00:33:27,840 --> 00:33:30,176 CARNEGIE: And who are you? 307 00:33:30,593 --> 00:33:32,136 ELI: Nobody. 308 00:33:33,304 --> 00:33:35,306 Oh, I doubt that. 309 00:33:35,472 --> 00:33:38,267 The men you killed in my bar... 310 00:33:38,434 --> 00:33:40,519 ...now, they were nobody. 311 00:33:40,811 --> 00:33:42,688 - But you, now... MAN: He ain't got the shakes. 312 00:33:43,355 --> 00:33:45,816 - He ain't one of them. CARNEGIE: Good. 313 00:33:46,609 --> 00:33:48,360 This is a civilized town. 314 00:33:48,527 --> 00:33:50,404 We don't eat humans. 315 00:33:51,822 --> 00:33:53,866 We don't see too many people from before. 316 00:33:54,033 --> 00:33:55,993 Not anymore. 317 00:33:57,453 --> 00:33:58,621 Do you read? 318 00:33:58,996 --> 00:34:00,122 Every day. 319 00:34:00,497 --> 00:34:01,916 All right. 320 00:34:02,124 --> 00:34:04,543 Well, good for you. Me too. 321 00:34:04,668 --> 00:34:05,961 You know, it's funny. 322 00:34:06,128 --> 00:34:11,175 As old as we are, people like you and me, we're the future. 323 00:34:11,842 --> 00:34:13,010 What do you want with me? 324 00:34:14,011 --> 00:34:15,554 Straight to the point. 325 00:34:16,972 --> 00:34:19,016 I like that. 326 00:34:19,183 --> 00:34:21,268 I like that. 327 00:34:25,064 --> 00:34:26,732 You're not just educated. 328 00:34:28,317 --> 00:34:30,736 I never saw anyone handle themselves the way you did. 329 00:34:30,903 --> 00:34:34,782 I don't know where you learned it, but I sure as hell could use it. 330 00:34:35,658 --> 00:34:37,993 This little town... 331 00:34:38,118 --> 00:34:39,453 ...just the beginning. 332 00:34:39,620 --> 00:34:41,580 I'm about to expand. 333 00:34:41,747 --> 00:34:44,083 I need expert help. I could use someone like you. 334 00:34:44,541 --> 00:34:47,795 Well, thank you, but I'm really not interested. 335 00:34:48,379 --> 00:34:51,966 People who work for me live better than any walker ever dreamed. Ask Redridge. 336 00:34:52,174 --> 00:34:54,218 Ask the boys, anyone. 337 00:34:54,718 --> 00:34:57,388 Real beds, hot food, women. 338 00:34:59,932 --> 00:35:02,017 Clean water. 339 00:35:02,601 --> 00:35:05,104 You could do a lot worse, my friend. 340 00:35:06,438 --> 00:35:08,023 Thank you. 341 00:35:09,441 --> 00:35:11,819 But I got somewhere I need to be. 342 00:35:11,986 --> 00:35:13,654 CARNEGIE: Where? 343 00:35:14,405 --> 00:35:15,531 West. 344 00:35:16,115 --> 00:35:19,118 - There is nothing west. - I've been told different. 345 00:35:20,077 --> 00:35:21,787 By who? 346 00:35:23,330 --> 00:35:24,707 Well... 347 00:35:26,792 --> 00:35:27,876 Tell you what. 348 00:35:28,210 --> 00:35:30,170 Stay the night. 349 00:35:30,421 --> 00:35:33,716 Try a little local hospitality. See how you like it. 350 00:35:33,882 --> 00:35:35,592 We'll talk again in the morning. 351 00:35:36,218 --> 00:35:37,970 A word of advice, walker. 352 00:35:38,137 --> 00:35:39,763 It's not a choice. 353 00:35:41,598 --> 00:35:43,851 There's always a choice. 354 00:35:47,563 --> 00:35:50,566 REDRIDGE: There'll be someone outside your room all night... 355 00:35:50,899 --> 00:35:52,443 ...if you need anything. 356 00:35:52,651 --> 00:35:54,528 ELI: I don't need anything. 357 00:35:54,862 --> 00:35:56,822 You never know. 358 00:35:59,533 --> 00:36:00,576 (LOCK CLICKS) 359 00:36:29,146 --> 00:36:31,523 (FOOTSTEPS) 360 00:36:34,068 --> 00:36:36,111 (CLAUDIA SPEAKING INDISTINCTLY) 361 00:36:37,488 --> 00:36:38,739 CLAUDIA: Yes. I know. 362 00:36:38,947 --> 00:36:40,282 (LOCK CLICKS) 363 00:36:47,664 --> 00:36:49,500 This is for you. 364 00:36:50,209 --> 00:36:52,378 It's some water for washing and some food. 365 00:36:52,503 --> 00:36:56,090 A little special reserve too. Compliments of the house. 366 00:37:00,636 --> 00:37:04,014 I need you to take this or say something so I can find you. 367 00:37:07,518 --> 00:37:09,186 (NECKLACE CLINKS) 368 00:37:16,026 --> 00:37:17,486 Thank you. 369 00:37:17,736 --> 00:37:19,321 You're welcome. 370 00:37:19,488 --> 00:37:22,366 - Can I get you anything else? - No, I'm fine. Thank you. 371 00:37:22,533 --> 00:37:25,452 You get blinded in the war or by the sun after? 372 00:37:28,163 --> 00:37:30,207 I was born this way. 373 00:37:30,666 --> 00:37:31,959 I think probably I'm lucky... 374 00:37:32,126 --> 00:37:35,879 ...because I was already used to being like this by the time it happened. 375 00:37:36,338 --> 00:37:39,091 Right. Well, thank you for the food. 376 00:37:39,675 --> 00:37:40,759 You're welcome. 377 00:37:40,884 --> 00:37:42,428 ELI: Um... 378 00:37:43,387 --> 00:37:45,222 I like your perfume. 379 00:37:49,852 --> 00:37:51,895 It's just shampoo. 380 00:37:52,604 --> 00:37:54,398 But thank you. 381 00:37:56,942 --> 00:37:58,402 Good night. 382 00:37:59,570 --> 00:38:00,863 (DOOR CLOSES) 383 00:38:01,947 --> 00:38:02,990 (LOCK CLICKS) 384 00:38:07,578 --> 00:38:08,620 (SNIFFS) 385 00:38:22,217 --> 00:38:25,596 I don't think he's gonna change his mind by the morning. 386 00:38:26,805 --> 00:38:28,849 He's not gonna stay. 387 00:38:33,061 --> 00:38:35,230 He's different than the others. 388 00:38:36,273 --> 00:38:39,610 You're not gonna be able to make him do what you want him to do. 389 00:38:42,112 --> 00:38:44,740 Who said anything about me? 390 00:38:46,658 --> 00:38:48,994 I'll send Solara. 391 00:38:52,664 --> 00:38:54,541 You can't do that. 392 00:38:54,750 --> 00:38:58,045 It's about time I got better use out of her. 393 00:39:00,214 --> 00:39:01,840 Don't. 394 00:39:02,424 --> 00:39:04,092 Please. 395 00:39:04,593 --> 00:39:06,303 Please, don't. 396 00:39:06,470 --> 00:39:10,641 Please. Please. Please. 397 00:39:10,807 --> 00:39:12,142 Please. 398 00:39:20,359 --> 00:39:21,985 (KNOCKING) 399 00:39:24,112 --> 00:39:25,614 Can I come in? 400 00:39:28,242 --> 00:39:29,868 Give me a minute. 401 00:39:38,794 --> 00:39:41,797 Somebody already came with food and water. 402 00:39:44,258 --> 00:39:46,343 I got everything I need. 403 00:39:50,597 --> 00:39:52,516 Are you sure about that? 404 00:39:56,228 --> 00:39:59,106 It's really bright in here. 405 00:40:00,190 --> 00:40:02,901 - I'm Solara. - Right. 406 00:40:03,360 --> 00:40:06,071 You filled my canteen downstairs. 407 00:40:06,238 --> 00:40:09,533 Yeah. You're the walker, right? 408 00:40:10,200 --> 00:40:11,618 Right. 409 00:40:14,538 --> 00:40:17,249 If you're worried about paying, it's on the house. 410 00:40:17,416 --> 00:40:20,335 Look. Paying for what? 411 00:40:22,337 --> 00:40:24,423 Why don't you take a seat? 412 00:40:34,266 --> 00:40:35,434 No. 413 00:40:37,436 --> 00:40:38,979 No, I can't go. 414 00:40:39,146 --> 00:40:41,273 I can't. If I do, he'll hurt my mom. 415 00:40:42,482 --> 00:40:45,027 - Who? - Carnegie. 416 00:40:46,445 --> 00:40:47,487 He's your father? 417 00:40:48,322 --> 00:40:51,325 No. No, but we belong to him just the same. 418 00:40:51,491 --> 00:40:56,246 Look, I'll sleep on the floor. Tomorrow you can tell him you had a good time. 419 00:40:56,413 --> 00:40:59,666 I promise you, I will be no trouble. 420 00:41:03,003 --> 00:41:04,546 Please. 421 00:41:11,136 --> 00:41:15,766 Knight to bishop four. 422 00:41:22,981 --> 00:41:24,858 Your move. 423 00:41:31,323 --> 00:41:35,994 - So how old are you? - Excuse me? 424 00:41:36,536 --> 00:41:39,790 I haven't seen too many people your age come through here before. 425 00:41:41,458 --> 00:41:44,503 Well, um, it's been... 426 00:41:47,923 --> 00:41:50,842 ...30 winters since the Flash. 427 00:41:53,804 --> 00:41:55,305 I really don't remember. 428 00:41:56,640 --> 00:41:58,892 Do you remember what it was like? 429 00:41:59,226 --> 00:42:02,396 - I mean, in the world before? - Yeah. 430 00:42:06,024 --> 00:42:08,193 Well, what was it like? 431 00:42:11,988 --> 00:42:14,574 People had more than they needed. 432 00:42:16,368 --> 00:42:21,581 We had no idea what was precious, what wasn't. 433 00:42:24,626 --> 00:42:25,669 (CHUCKLES) 434 00:42:25,836 --> 00:42:29,923 We threw away things people kill each other for now. 435 00:42:31,800 --> 00:42:33,510 - Really? - Yeah. 436 00:42:35,762 --> 00:42:37,222 - You have a book. - Shh. 437 00:42:37,431 --> 00:42:38,974 - Can I see it? - No, you cannot. 438 00:42:39,516 --> 00:42:41,810 - I just... I just wanna look at it. - No. I said no. 439 00:42:41,935 --> 00:42:44,396 Listen, I can't even read. Please let me just see it. 440 00:42:46,523 --> 00:42:50,527 - What is with you? It is just a book. - It's not just a book. 441 00:42:50,694 --> 00:42:53,071 - What do you mean it's not just a book? - Look. 442 00:42:53,238 --> 00:42:56,450 No more questions about the book, all right? No more questions. 443 00:42:56,658 --> 00:42:58,034 All right? 444 00:43:22,768 --> 00:43:25,187 I got a question for you, since you're here. 445 00:43:25,645 --> 00:43:28,064 Well, maybe I'll answer it and maybe I won't. 446 00:43:30,150 --> 00:43:31,860 Where do you get your water? 447 00:43:32,778 --> 00:43:34,070 Can't tell you that. 448 00:43:34,237 --> 00:43:37,407 - You can't tell me or you don't know? - Oh, I know. 449 00:43:38,116 --> 00:43:40,827 But if you're not talking about the book... 450 00:43:41,745 --> 00:43:43,955 ...I'm not talking about the water. 451 00:43:46,917 --> 00:43:49,085 You're something else, you know. 452 00:43:49,795 --> 00:43:53,381 - All right, I got another question for you. - Right. 453 00:43:53,548 --> 00:43:55,175 You hungry? 454 00:43:55,842 --> 00:43:57,886 There's a lot of food there. 455 00:43:58,220 --> 00:43:59,971 More than I can eat. 456 00:44:01,056 --> 00:44:07,646 Tell you what. We can share it, you know, like old people used to. 457 00:44:09,439 --> 00:44:12,567 - Okay. - Okay? 458 00:44:16,905 --> 00:44:19,491 Wait a minute, wait a minute. Wait. Sit. 459 00:44:21,952 --> 00:44:22,994 Sit. 460 00:44:24,913 --> 00:44:27,499 This'll be for you. 461 00:44:27,874 --> 00:44:29,167 Give me your hands. 462 00:44:31,294 --> 00:44:35,006 - What are you doing? - Trust me. Give me your hands. 463 00:44:39,386 --> 00:44:41,221 Close your eyes. 464 00:44:42,973 --> 00:44:45,892 Dear Lord, we thank you for this meal. 465 00:44:46,059 --> 00:44:49,437 We thank you for a warm bed... 466 00:44:49,563 --> 00:44:54,234 ...and a roof over our head on cold nights such as this. 467 00:44:54,401 --> 00:44:56,319 It's been too long. 468 00:44:56,653 --> 00:44:59,114 - Is this from your book? - Shh. Shh, shh, shh. 469 00:44:59,281 --> 00:45:01,867 (WHISPERS) Don't interrupt. Close your eyes. 470 00:45:03,827 --> 00:45:08,206 (IN NORMAL VOICE) We thank you for the gift of companionship... 471 00:45:08,373 --> 00:45:10,917 ...in hard times like these. 472 00:45:11,501 --> 00:45:13,003 Amen. 473 00:45:17,507 --> 00:45:19,175 Now we eat? 474 00:45:20,260 --> 00:45:21,761 Now we eat. 475 00:45:52,792 --> 00:45:54,753 Good morning, Solara. 476 00:45:55,962 --> 00:45:58,798 How was your night? Did you sleep well? 477 00:45:58,924 --> 00:46:00,425 I did like you said. 478 00:46:00,592 --> 00:46:03,261 CARNEGIE: Oh, of course you did what I said. 479 00:46:04,137 --> 00:46:05,847 But did it work? 480 00:46:06,640 --> 00:46:08,016 Is he staying? 481 00:46:08,433 --> 00:46:10,769 We didn't do much talking. 482 00:46:11,353 --> 00:46:13,772 Solara, honey, eat something. 483 00:46:17,233 --> 00:46:19,486 Mom, give me your hand. 484 00:46:21,780 --> 00:46:23,531 Close your eyes. 485 00:46:24,157 --> 00:46:25,575 Mom, trust me. 486 00:46:32,290 --> 00:46:33,625 Dear Lord. 487 00:46:35,585 --> 00:46:38,046 We thank you for our food. 488 00:46:38,922 --> 00:46:41,299 Thank you for my mother. 489 00:46:42,717 --> 00:46:46,888 Thank you for the roof over our heads and our new friends. 490 00:46:49,349 --> 00:46:51,226 And, uh... 491 00:46:56,272 --> 00:46:59,150 Well, I guess that's all for now. 492 00:46:59,734 --> 00:47:01,319 CARNEGIE: Amen. 493 00:47:07,075 --> 00:47:09,828 That's the word you're looking for. Amen. 494 00:47:12,288 --> 00:47:14,290 That's how you stop. 495 00:47:21,006 --> 00:47:23,508 You said you didn't talk much. 496 00:47:25,343 --> 00:47:27,721 But did he do any reading? 497 00:47:29,806 --> 00:47:31,141 I asked you a question. 498 00:47:31,307 --> 00:47:36,187 - Bill, don't. - You shut your mouth. 499 00:47:45,071 --> 00:47:46,823 (CLAUDIA SCREAMS) 500 00:47:48,283 --> 00:47:49,951 You're hurting your mother, Solara. 501 00:47:50,952 --> 00:47:52,871 He said he read every day. 502 00:47:53,038 --> 00:47:54,497 Did he? 503 00:47:54,998 --> 00:47:56,875 SOLARA: Stop it. 504 00:47:57,417 --> 00:48:01,296 - Your mother would like you to tell me. - I don't know. 505 00:48:02,172 --> 00:48:04,299 I don't know. 506 00:48:05,383 --> 00:48:06,885 (SOBBING) 507 00:48:09,471 --> 00:48:12,098 Yes, okay. Yes, yes, he was reading. 508 00:48:12,849 --> 00:48:15,727 - What kind of book was he reading? - I don't know. I don't know. 509 00:48:15,894 --> 00:48:17,353 - An old leather one. CARNEGIE: And? 510 00:48:21,066 --> 00:48:23,526 I don't know, it had some kind of thing on the front of it. 511 00:48:23,693 --> 00:48:25,862 - Show me. - I need you to let her go. 512 00:48:26,029 --> 00:48:28,364 Show me! 513 00:48:33,912 --> 00:48:35,580 I don't know. 514 00:48:40,877 --> 00:48:42,629 Redridge! 515 00:48:54,724 --> 00:48:57,310 GUARD: Shit. He was here the whole night. 516 00:48:57,477 --> 00:48:59,229 Where is he? 517 00:48:59,896 --> 00:49:02,607 I don't... I don't... 518 00:49:06,528 --> 00:49:09,697 ENGINEER: And I just wanna make sure that you know... There's no acid in there. 519 00:49:09,864 --> 00:49:12,826 - That's swamp water. - It doesn't matter. Just take these off. 520 00:49:12,992 --> 00:49:14,786 - Take them off. - Let... All right. Just... 521 00:49:14,953 --> 00:49:16,246 - Hey. - All right, all right. 522 00:49:16,412 --> 00:49:18,540 - Coming off. Coming off. - It's okay. Thank you. 523 00:49:18,706 --> 00:49:21,459 You can tell them I made you do it, all right? 524 00:49:21,584 --> 00:49:23,753 - Say it. - You made me do it. 525 00:49:41,020 --> 00:49:43,106 (GUNS COCKING) 526 00:49:49,279 --> 00:49:52,991 Is that thing loaded? I don't think it's loaded. 527 00:49:53,324 --> 00:49:55,535 One way to find out. 528 00:49:55,618 --> 00:49:58,288 Look, I need that book. 529 00:49:59,289 --> 00:50:02,125 I mean, I want the book. 530 00:50:02,292 --> 00:50:07,088 And you. But if you make me choose, I'll kill you, I'll take the book. 531 00:50:09,340 --> 00:50:10,967 Why? Why do you want it? 532 00:50:13,094 --> 00:50:15,221 I grew up with it. 533 00:50:15,763 --> 00:50:17,891 I know its power. 534 00:50:18,474 --> 00:50:21,102 And if you read it, then so do you. 535 00:50:21,603 --> 00:50:24,814 That's why they burned them all after the war. 536 00:50:27,192 --> 00:50:31,487 Just staying alive is an act of faith. Building this town is an even bigger act of faith. 537 00:50:31,654 --> 00:50:33,865 But they don't understand that. 538 00:50:34,616 --> 00:50:36,075 None of them. 539 00:50:36,701 --> 00:50:41,664 And I don't have the right words to help them, but the book does. 540 00:50:43,750 --> 00:50:48,046 Now, I admit that I've had to do things... 541 00:50:48,213 --> 00:50:51,841 ...many, many things that I hate to build this, I confess that. 542 00:50:53,843 --> 00:50:58,932 But if we have that book, I wouldn't have to. 543 00:51:00,141 --> 00:51:02,060 Now, imagine... 544 00:51:02,727 --> 00:51:06,231 Imagine how different, how righteous this little world could be... 545 00:51:06,397 --> 00:51:08,733 ...if we had the right words for our faith. 546 00:51:08,900 --> 00:51:11,444 The people would truly understand why they're here... 547 00:51:11,569 --> 00:51:14,864 ...and they wouldn't need any of the uglier motivations. 548 00:51:17,200 --> 00:51:21,913 It's not right to keep that book hidden away. It's meant to be shared with others. 549 00:51:22,121 --> 00:51:24,415 It's meant to be spread. 550 00:51:25,083 --> 00:51:26,501 Isn't that what you want? 551 00:51:26,668 --> 00:51:29,045 With all my heart and soul. 552 00:51:30,672 --> 00:51:33,424 I always believed that I'd find a place... 553 00:51:33,591 --> 00:51:38,388 ...where this book belonged, where it was needed. 554 00:51:41,474 --> 00:51:43,559 But I haven't found it yet. 555 00:51:49,107 --> 00:51:51,484 I love this guy. 556 00:51:51,943 --> 00:51:53,403 (CARNEGIE CHUCKLING) 557 00:51:56,489 --> 00:51:57,991 I love this guy. 558 00:52:02,704 --> 00:52:04,455 Shoot him, please. 559 00:52:10,920 --> 00:52:12,213 (BULLET WHIZZES) 560 00:52:25,768 --> 00:52:27,812 CARNEGIE: What are you standing around for? 561 00:52:29,230 --> 00:52:31,774 Take him out, goddamn it! Take him out! 562 00:52:34,902 --> 00:52:36,779 (GUNSHOTS) 563 00:53:03,890 --> 00:53:04,932 (SCREAMS) 564 00:53:06,142 --> 00:53:08,895 (CARNEGIE GRUNTING) 565 00:53:14,901 --> 00:53:17,445 (BABY CRYING) 566 00:54:36,107 --> 00:54:38,734 ELI: I don't like being followed. 567 00:54:39,318 --> 00:54:40,862 SOLARA: I wanna come with you. 568 00:54:41,028 --> 00:54:42,530 ELI: No, you don't. 569 00:54:42,655 --> 00:54:44,699 SOLARA: I hate it here. 570 00:54:45,825 --> 00:54:46,826 ELI: Then change it. 571 00:54:46,993 --> 00:54:49,412 SOLARA: My mother thinks I'll be safer with you. 572 00:54:50,830 --> 00:54:52,123 (SOLARA SIGHS) 573 00:54:54,625 --> 00:54:57,170 I'll take you to where we get our water. 574 00:54:57,795 --> 00:55:00,840 You can have all that you can carry. 575 00:55:09,557 --> 00:55:12,393 I mean, all that we can carry. 576 00:55:17,106 --> 00:55:20,276 SOLARA: Carnegie knows about two more springs up north. 577 00:55:20,485 --> 00:55:23,279 He says he's gonna build more towns. 578 00:55:24,322 --> 00:55:26,240 ELI: How did he know about this one? 579 00:55:26,407 --> 00:55:27,450 SOLARA: He'd been here. 580 00:55:28,367 --> 00:55:30,411 When he was young. 581 00:55:31,621 --> 00:55:33,623 In the world before. 582 00:55:34,332 --> 00:55:37,293 I guess everyone else who knew about it died. 583 00:55:39,921 --> 00:55:42,173 We really better hurry. 584 00:55:45,968 --> 00:55:49,055 ELI: Shoot. I think I left my glasses inside. Take a look for me. 585 00:55:49,263 --> 00:55:51,599 - I'll look out here. SOLARA: Okay. 586 00:55:56,103 --> 00:55:57,605 (BANGING) 587 00:55:57,730 --> 00:55:59,649 SOLARA: What are you doing? 588 00:56:02,360 --> 00:56:04,946 You are such a liar. 589 00:56:08,074 --> 00:56:09,116 I'm not a liar. 590 00:56:09,283 --> 00:56:11,994 You said I could come with you if you got your water. 591 00:56:12,161 --> 00:56:14,872 I didn't say that. You said that. 592 00:56:15,039 --> 00:56:17,667 Besides, the road's no place for you. 593 00:56:18,042 --> 00:56:20,294 It's much worse than you think. 594 00:56:21,254 --> 00:56:24,006 Goodbye, Solara. It's nice knowing you. I mean that. 595 00:56:24,173 --> 00:56:26,634 - Hey. - Yeah? 596 00:56:26,842 --> 00:56:27,843 Fuck you! 597 00:56:31,847 --> 00:56:33,349 (BANGING) 598 00:56:36,143 --> 00:56:37,645 (CARNEGIE GROANING) 599 00:56:43,484 --> 00:56:45,695 Have you washed your filthy fucking hands? 600 00:56:45,861 --> 00:56:47,405 Twice. 601 00:56:47,697 --> 00:56:49,407 With your soap. 602 00:56:52,451 --> 00:56:54,954 Put a crew together. We're going after him. 603 00:56:55,162 --> 00:56:56,539 For a fucking book. 604 00:56:56,706 --> 00:57:00,167 CARNEGIE: It's not a fucking book! 605 00:57:00,334 --> 00:57:02,587 It's a weapon. 606 00:57:03,421 --> 00:57:07,842 A weapon aimed right at the hearts and minds of the weak and the desperate. 607 00:57:08,009 --> 00:57:10,553 It will give us control of them. 608 00:57:12,013 --> 00:57:15,850 If we wanna rule more than one small fucking town... 609 00:57:16,017 --> 00:57:19,645 ...we have to have it. People will come from all over. 610 00:57:19,812 --> 00:57:25,401 They'll do exactly what I tell them if the words are from the book. 611 00:57:28,988 --> 00:57:31,032 It's happened before. 612 00:57:31,240 --> 00:57:33,534 And it'll happen again. 613 00:57:33,659 --> 00:57:35,953 All we need is that book. 614 00:57:44,962 --> 00:57:46,130 (CHUCKLES) 615 00:57:50,301 --> 00:57:52,470 Then I want Solara. 616 00:57:57,224 --> 00:57:59,852 Are you bargaining with me? 617 00:58:01,020 --> 00:58:03,856 Is this a deal we're making here? 618 00:58:05,775 --> 00:58:07,902 We lost a lot of men. 619 00:58:08,069 --> 00:58:10,363 You need me more than ever. 620 00:58:11,322 --> 00:58:14,033 Now, you say that book's worth the trouble. 621 00:58:14,241 --> 00:58:16,369 Well, I believe you. 622 00:58:17,828 --> 00:58:20,206 But I want Solara for it. 623 00:58:24,543 --> 00:58:26,545 (LAUGHING) 624 00:58:30,341 --> 00:58:31,759 Oh... 625 00:58:33,010 --> 00:58:34,178 Why not? 626 00:58:34,804 --> 00:58:36,430 Why not? 627 00:58:36,931 --> 00:58:39,392 Let's get the fuck out of here. 628 00:58:39,809 --> 00:58:42,019 ELI: Stay on the path. It's not your concern. 629 00:58:42,186 --> 00:58:44,689 Stay on the path. It's not your concern. 630 00:58:44,855 --> 00:58:48,275 Stay on the path. It's not your concern. 631 00:58:56,784 --> 00:58:57,993 (ENGINE RUMBLING) 632 00:59:13,342 --> 00:59:15,177 Which way are we headed? 633 00:59:15,928 --> 00:59:17,596 West. 634 00:59:56,594 --> 00:59:58,429 WOMAN: Hello? 635 00:59:59,096 --> 01:00:01,599 Can anyone help me? 636 01:00:02,641 --> 01:00:05,728 Hello? Is anybody there? 637 01:00:14,195 --> 01:00:15,946 Are you okay? 638 01:00:18,073 --> 01:00:20,159 Oh, yes. I'm fine. 639 01:00:20,367 --> 01:00:22,661 You go along. I'll be okay. 640 01:00:22,870 --> 01:00:26,081 - No, here, let me just help you. - No. No, really, please. I'm fine. 641 01:00:26,248 --> 01:00:30,127 Really, I need a man to help, not you. 642 01:00:30,294 --> 01:00:31,420 You just go along. 643 01:00:31,629 --> 01:00:34,715 - It's okay, it'll just take a minute. - No, it's fine. 644 01:00:34,882 --> 01:00:36,509 Please. 645 01:00:40,596 --> 01:00:42,097 (SOLARA GASPS) 646 01:00:45,434 --> 01:00:46,769 (GRUNTING) 647 01:00:50,439 --> 01:00:53,901 (SOLARA SCREAMING) 648 01:00:55,444 --> 01:01:00,241 Help! Somebody... Help me. Get off me. 649 01:01:00,407 --> 01:01:02,451 Help! Help! 650 01:01:02,618 --> 01:01:04,537 Help! 651 01:01:05,830 --> 01:01:07,623 (FABRIC TEARING) 652 01:01:08,999 --> 01:01:11,377 Get off me! 653 01:01:14,004 --> 01:01:15,631 (INAUDIBLE DIALOGUE) 654 01:01:31,188 --> 01:01:33,023 (SOBBING) 655 01:01:45,160 --> 01:01:47,329 SOLARA: Help me. 656 01:01:47,496 --> 01:01:49,331 (SOBBING) 657 01:01:59,925 --> 01:02:01,594 Thank you. 658 01:03:06,784 --> 01:03:08,827 (PANTING) 659 01:03:14,458 --> 01:03:15,668 (CARNEGIE GRUNTS) 660 01:03:20,339 --> 01:03:22,383 Over there. 661 01:03:30,099 --> 01:03:32,059 SOLARA: What's wrong? ELI: Shh. 662 01:03:32,935 --> 01:03:34,561 (WHISPERING) You hear that? 663 01:03:35,646 --> 01:03:37,189 Hear what? 664 01:03:41,276 --> 01:03:44,446 ELI: Don't move. Don't move. 665 01:03:50,953 --> 01:03:52,746 (WINGS FLUTTERING) 666 01:03:59,003 --> 01:04:01,839 Here, take the wire off of that. 667 01:04:02,047 --> 01:04:03,799 Spool it up. 668 01:04:05,134 --> 01:04:07,803 - What is that? - Dinner. 669 01:04:13,392 --> 01:04:14,977 (BUZZARD SCREECHES) 670 01:04:27,072 --> 01:04:29,742 HOYT: It's like he's protected somehow. 671 01:04:30,534 --> 01:04:33,078 Like there's nothing that can touch him. 672 01:04:34,621 --> 01:04:37,708 Oh, he's just a fucking man. 673 01:04:39,084 --> 01:04:42,588 You put a bullet in him, he'll go down like any other. 674 01:04:47,676 --> 01:04:49,595 REDRIDGE: Still warm. 675 01:04:52,598 --> 01:04:55,142 No more than a few hours dead. 676 01:04:58,562 --> 01:05:00,689 He can't be far. 677 01:05:07,446 --> 01:05:09,990 Son of a bitch. 678 01:05:12,618 --> 01:05:14,411 Solara. 679 01:05:15,287 --> 01:05:17,748 Are you sure you still want her? 680 01:05:18,248 --> 01:05:20,250 (CARNEGIE LAUGHS) 681 01:05:22,211 --> 01:05:24,755 It's gonna be dark soon. We can't track them at night. 682 01:05:24,922 --> 01:05:26,715 They'll see us coming. 683 01:05:26,924 --> 01:05:29,885 We could drive right past them and never know it. 684 01:05:31,011 --> 01:05:32,429 He's right. 685 01:05:32,596 --> 01:05:36,600 They're on foot, tired. They'll have to sleep. 686 01:05:38,477 --> 01:05:40,771 We'll make up the ground tomorrow. 687 01:05:40,896 --> 01:05:43,273 We'll have them before morning's out. 688 01:05:44,399 --> 01:05:47,069 That better be a guarantee. 689 01:05:49,863 --> 01:05:51,240 (REDRIDGE FEIGNS CHUCKLING) 690 01:06:03,919 --> 01:06:05,712 Do you really read the same book every day? 691 01:06:06,880 --> 01:06:08,632 Without fail. 692 01:06:12,261 --> 01:06:13,804 Will you read some to me? 693 01:06:16,807 --> 01:06:18,433 Please? 694 01:06:23,730 --> 01:06:25,691 The Lord is my shepherd... 695 01:06:26,650 --> 01:06:29,153 ...I shall not want. 696 01:06:30,612 --> 01:06:34,658 He makes me to lie down in green pastures... 697 01:06:35,826 --> 01:06:38,829 ...leads me beside the still waters. 698 01:06:38,996 --> 01:06:42,124 He restores my soul. 699 01:06:42,875 --> 01:06:47,671 He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake. 700 01:06:51,216 --> 01:06:55,012 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 701 01:06:55,179 --> 01:06:57,556 ...I will fear no evil... 702 01:06:58,223 --> 01:06:59,641 ...for thou art with me. 703 01:07:00,767 --> 01:07:03,854 - That's beautiful. - You like that? 704 01:07:04,021 --> 01:07:07,024 - Did you write that? - Yes, I did. 705 01:07:07,232 --> 01:07:10,277 - Really? - No, no. 706 01:07:10,444 --> 01:07:11,737 No. 707 01:07:11,904 --> 01:07:16,617 No, that was around a long time before you and I got here, that's for sure. 708 01:07:18,952 --> 01:07:20,537 SOLARA: Um... 709 01:07:22,122 --> 01:07:25,834 What did you mean when you said it's not just any book? 710 01:07:33,634 --> 01:07:34,676 (KISSES) 711 01:07:35,802 --> 01:07:37,512 It's the only one. 712 01:07:39,806 --> 01:07:41,183 Really? 713 01:07:41,350 --> 01:07:44,853 After the war, people made it their business to find... 714 01:07:45,020 --> 01:07:47,481 ...and destroy any that the fires didn't get already. 715 01:07:47,606 --> 01:07:51,109 Some people said this was the reason for the war in the first place. 716 01:07:52,653 --> 01:07:56,073 Anyway, it's the only one that survived. 717 01:07:59,243 --> 01:08:01,036 How did you get it? 718 01:08:06,458 --> 01:08:10,837 They said that the war tore a hole in the sky. 719 01:08:10,963 --> 01:08:12,923 - You've probably heard the stories. - Yeah. 720 01:08:14,049 --> 01:08:20,180 Tore a hole in the sky, sun came down and burned everything. 721 01:08:20,681 --> 01:08:22,975 Everything and everybody. 722 01:08:23,350 --> 01:08:28,480 You were lucky to hole up and hide in a place like this or underground. 723 01:08:30,399 --> 01:08:32,484 Most people weren't lucky. 724 01:08:35,696 --> 01:08:37,322 So a year later... 725 01:08:37,489 --> 01:08:39,408 ...we started coming out, and we... 726 01:08:39,574 --> 01:08:41,910 People wandered around. 727 01:08:42,119 --> 01:08:47,207 Not knowing what I was gonna do, trying to find a place to survive. 728 01:08:47,958 --> 01:08:51,712 One day, I heard a voice. 729 01:08:52,087 --> 01:08:54,881 It's hard to explain, but it was like it... 730 01:08:55,299 --> 01:08:58,135 Like it was coming from inside of me. 731 01:08:58,802 --> 01:09:03,098 But I could hear it as clear as I can hear you talking to me now. 732 01:09:03,598 --> 01:09:05,017 What did this voice say? 733 01:09:06,059 --> 01:09:07,811 It led me. 734 01:09:08,312 --> 01:09:10,814 To a place where I found the book... 735 01:09:11,315 --> 01:09:14,318 ...buried under some rubble. 736 01:09:17,362 --> 01:09:21,658 The voice told me to carry the book out west. 737 01:09:22,659 --> 01:09:26,330 Told me that a path would be laid out for me... 738 01:09:26,496 --> 01:09:31,877 ...that I'd be led to a place where the book was safe. 739 01:09:34,671 --> 01:09:37,007 Told me that I'd be protected... 740 01:09:38,258 --> 01:09:41,845 ...against anyone or anything that stood in my path. 741 01:09:44,681 --> 01:09:46,767 And I've been walking ever since. 742 01:09:48,560 --> 01:09:51,438 And you did all that because a voice in your head told you to? 743 01:09:53,231 --> 01:09:54,983 Yes, I did. 744 01:09:55,442 --> 01:09:56,943 I know what I heard. 745 01:09:57,611 --> 01:09:59,613 I know what I hear. 746 01:09:59,905 --> 01:10:01,114 I know I'm not crazy. 747 01:10:02,449 --> 01:10:06,161 And I know I would've never made it without help. 748 01:10:06,870 --> 01:10:09,122 - What's that? - One question too many. 749 01:10:09,956 --> 01:10:12,667 Go to bed, we got a early start in the morning. 750 01:10:50,705 --> 01:10:52,207 (WHISPERING) Hey. 751 01:11:03,885 --> 01:11:05,345 Hey. 752 01:11:15,439 --> 01:11:16,523 What are you doing? 753 01:11:17,232 --> 01:11:18,900 (IN NORMAL VOICE) I'm sorry, I thought you were sleeping. 754 01:11:19,067 --> 01:11:21,361 I wasn't sleeping. What are you doing? 755 01:11:22,446 --> 01:11:23,947 I just wanted to see the book. 756 01:11:24,156 --> 01:11:26,241 Nobody touches it but me, you understand me? 757 01:11:27,701 --> 01:11:30,370 - Do you understand me? - Yes, I understand. 758 01:11:30,537 --> 01:11:32,539 Good. Go to sleep. 759 01:11:37,961 --> 01:11:39,171 (GUN COCKS) 760 01:11:41,965 --> 01:11:44,509 Said you don't know how to read anyway. It's no use to you. 761 01:11:45,010 --> 01:11:46,428 Yeah. 762 01:11:47,053 --> 01:11:48,346 So teach me. 763 01:12:08,825 --> 01:12:11,161 Hold up. Hold up. Stop. 764 01:12:16,791 --> 01:12:19,211 SOLARA: You say you've been walking for 30 years, right? 765 01:12:19,377 --> 01:12:20,629 ELI: Right. 766 01:12:20,795 --> 01:12:22,631 SOLARA: You ever thought maybe you were lost? 767 01:12:22,797 --> 01:12:23,798 ELI: Nope. 768 01:12:24,007 --> 01:12:26,259 SOLARA: Do you know you're walking in the right direction? 769 01:12:26,426 --> 01:12:27,761 ELI: Walk by faith, not by sight. 770 01:12:27,928 --> 01:12:29,221 (SOLARA SIGHS) 771 01:12:29,763 --> 01:12:30,847 SOLARA: What does that mean? 772 01:12:31,014 --> 01:12:34,643 ELI: It means that you know something even if you don't know something. 773 01:12:34,851 --> 01:12:37,896 - Doesn't make any sense. - Doesn't have to make sense, it's faith. 774 01:12:38,063 --> 01:12:40,899 "It's the flower of light in the field of darkness... 775 01:12:41,107 --> 01:12:43,401 ...giving me strength to carry on." You understand? 776 01:12:43,610 --> 01:12:44,819 Is that from your book? 777 01:12:44,986 --> 01:12:49,533 No, it's Johnny Cash live at Folsom Prison. 778 01:12:49,658 --> 01:12:50,784 What? 779 01:13:13,431 --> 01:13:15,392 SOLARA: Do you think anyone lives there? 780 01:13:15,517 --> 01:13:17,269 ELI: I don't know. 781 01:13:18,436 --> 01:13:20,397 Maybe there's water. 782 01:13:29,948 --> 01:13:31,950 ELI: Stay behind me. 783 01:13:36,788 --> 01:13:38,748 SOLARA: This is weird. 784 01:14:13,491 --> 01:14:14,701 Who are you? 785 01:14:18,538 --> 01:14:19,873 We're travelers, that's all. 786 01:14:20,332 --> 01:14:21,333 Don't mean any harm. 787 01:14:21,499 --> 01:14:23,918 No trespassing. Haven't you read the sign? 788 01:14:24,419 --> 01:14:26,963 Uh, we're very sorry. I didn't see it. 789 01:14:28,006 --> 01:14:29,424 What's your business? 790 01:14:29,591 --> 01:14:31,468 - We were just... - No business. Just... 791 01:14:31,635 --> 01:14:35,138 We're very sorry, and if you let us, we'll be on our way. 792 01:14:35,597 --> 01:14:37,515 George, look at them. 793 01:14:37,682 --> 01:14:39,643 - One of them is just a girl. - Yeah. 794 01:14:39,809 --> 01:14:42,937 It's an old story, I've heard it a hundred times before. 795 01:14:43,104 --> 01:14:45,065 We get so few visitors these days. 796 01:14:45,231 --> 01:14:47,692 George is suspicious of everybody. 797 01:14:47,859 --> 01:14:49,569 I'm Martha. 798 01:14:49,736 --> 01:14:52,072 Would you care for some tea? 799 01:15:02,248 --> 01:15:03,625 MARTHA: How about some music? 800 01:15:03,958 --> 01:15:05,794 It's so soothing. 801 01:15:05,960 --> 01:15:07,545 George. 802 01:15:19,891 --> 01:15:22,018 (ON RECORD) You can ring my bell 803 01:15:22,143 --> 01:15:23,520 MARTHA: Oh. 804 01:15:24,062 --> 01:15:26,022 (SINGING ALONG) Ring my bell 805 01:15:26,981 --> 01:15:28,024 How do you like it? 806 01:15:28,149 --> 01:15:29,776 It's nice. 807 01:15:29,943 --> 01:15:31,528 Please. 808 01:15:31,986 --> 01:15:33,571 (ON RECORD) Ring my bell 809 01:15:35,240 --> 01:15:39,619 You can ring my bell Ring my bell 810 01:15:39,786 --> 01:15:42,038 ELI: Ahem. - Is that good? 811 01:15:42,205 --> 01:15:46,084 - Good, good. That's... Taste is rich. - Mm. Mm-hm. Mm. 812 01:15:46,668 --> 01:15:48,044 Mm-hm. 813 01:15:48,211 --> 01:15:49,546 (SOLARA CLEARS THROAT) 814 01:15:50,130 --> 01:15:53,341 It's amazing that you two have survived out here all by yourselves. 815 01:15:53,800 --> 01:15:57,345 Well, now, George is something of a handyman. 816 01:15:59,431 --> 01:16:02,726 He did a lot of work on this place, making it safe. 817 01:16:02,892 --> 01:16:04,644 We may be old, but we're resilient. 818 01:16:06,104 --> 01:16:09,023 We've known more than a few who've tried to take this place from us. 819 01:16:09,190 --> 01:16:10,900 - Haven't we, George? - Yes, we have. 820 01:16:11,359 --> 01:16:12,402 MARTHA: Right. 821 01:16:12,569 --> 01:16:15,447 - I wanna show you something. Come on. - George, no. 822 01:16:15,572 --> 01:16:17,157 Not now. 823 01:16:17,323 --> 01:16:18,908 GEORGE: Come on. 824 01:16:21,327 --> 01:16:23,663 SOLARA: Are these...? MARTHA: Graves? Sure. 825 01:16:23,830 --> 01:16:25,915 Be uncivilized not to bury them. 826 01:16:26,124 --> 01:16:29,252 Besides, it's good for the soil. 827 01:16:29,461 --> 01:16:33,047 Come on back inside. I think I might be able to rustle you up some sandwiches. 828 01:16:33,214 --> 01:16:36,176 Well, thank you, thank you very much. We gotta go now. 829 01:16:36,342 --> 01:16:38,720 - They killed people. - Not just kill them, ate them. 830 01:16:38,887 --> 01:16:41,347 - Her hands were shaking. - Too much human meat. Let's go. 831 01:16:42,265 --> 01:16:44,934 I found some meat. I hope you're hungry. 832 01:16:45,101 --> 01:16:46,561 Nope. No, thank you. 833 01:16:46,770 --> 01:16:49,481 Well, we gotta be going. 834 01:16:49,689 --> 01:16:51,733 GEORGE: So soon? - Yeah, I'm afraid so. 835 01:16:51,900 --> 01:16:53,234 MARTHA: Are you sure you won't stay? 836 01:16:53,443 --> 01:16:54,652 I'm sure, I'm very sure. 837 01:16:54,778 --> 01:16:56,362 Put the gun down. 838 01:16:56,488 --> 01:16:58,490 Solara, take this. Open the door, please. 839 01:16:58,656 --> 01:17:00,658 - Say thank you for the tea. - Thank you. 840 01:17:00,825 --> 01:17:01,868 Thank you for the tea. 841 01:17:02,494 --> 01:17:04,829 (VEHICLES APPROACHING) 842 01:17:09,751 --> 01:17:11,753 Go back inside. 843 01:17:15,340 --> 01:17:16,424 MARTHA: George, what's wrong? 844 01:17:16,591 --> 01:17:18,885 A whole company of armed degenerates, that's what's wrong. 845 01:17:19,010 --> 01:17:20,762 And they led them straight to us. 846 01:17:20,929 --> 01:17:23,890 - Oh, no. I just set out the good china. - Fuck the china. 847 01:17:24,057 --> 01:17:25,642 Have you got any more weapons? 848 01:17:25,809 --> 01:17:29,062 Weapons? I'll show you some weapons. 849 01:17:31,397 --> 01:17:33,817 - Can you shoot a gun? - Of course. 850 01:17:35,151 --> 01:17:37,028 CARNEGIE: Come on, come on. 851 01:17:37,237 --> 01:17:39,781 We know you're in there. 852 01:17:40,365 --> 01:17:43,952 Come on out and nobody needs get hurt. 853 01:17:47,831 --> 01:17:49,541 I'll make it easy. 854 01:17:49,958 --> 01:17:52,961 Send out Solara with the book. 855 01:17:53,127 --> 01:17:55,672 - What are we gonna do? MARTHA: I know what the fuck I'm doing. 856 01:17:55,797 --> 01:17:57,799 - Wait, wait, wait. CARNEGIE: That's all I want... 857 01:17:57,966 --> 01:18:01,344 ...is the book and the girl. 858 01:18:02,387 --> 01:18:04,556 They ain't coming out. 859 01:18:28,413 --> 01:18:29,831 (BEEPING) 860 01:18:29,998 --> 01:18:31,207 Oh, shit! 861 01:18:31,374 --> 01:18:34,210 - Get down! Everybody, get down! MAN 1: Move, move, move! 862 01:18:34,377 --> 01:18:35,795 (MAN 2 SCREAMS) 863 01:18:36,880 --> 01:18:38,965 (GUNFIRE) 864 01:18:52,395 --> 01:18:55,023 Hey, you know that voice you heard? 865 01:18:55,189 --> 01:18:56,900 Did it say anything about this? 866 01:18:57,108 --> 01:18:59,402 We'll get out alive, both of us. 867 01:18:59,611 --> 01:19:01,738 GEORGE: What about us? 868 01:19:01,946 --> 01:19:04,073 Didn't mention you. 869 01:19:09,746 --> 01:19:10,830 (MAN 3 GRUNTS) 870 01:19:12,707 --> 01:19:14,834 MAN 4: Cease fire! 871 01:19:14,959 --> 01:19:17,295 Cease fire! 872 01:19:19,547 --> 01:19:21,716 (MARTHA YELLS) 873 01:19:22,675 --> 01:19:24,385 (GEORGE COUGHING) 874 01:19:27,096 --> 01:19:28,222 GEORGE: Martha? 875 01:19:28,431 --> 01:19:30,892 Martha? Martha. 876 01:19:31,351 --> 01:19:33,186 Martha. 877 01:19:35,355 --> 01:19:37,774 - Martha. MAN 4: Go around the side. 878 01:19:37,941 --> 01:19:40,443 - Around the side. - You bastards. 879 01:19:40,610 --> 01:19:42,028 MAN 4: The side of the house. 880 01:19:42,195 --> 01:19:44,656 You fucking bastards. 881 01:19:49,035 --> 01:19:51,287 MAN 5: Hold your fire! Hold your fire! MAN 6: Back it up. 882 01:19:51,454 --> 01:19:54,290 - What are they doing? - Nothing good. 883 01:20:02,632 --> 01:20:04,092 GEORGE: Aah! 884 01:20:10,014 --> 01:20:12,016 (WOMAN GRUNTING) 885 01:21:08,281 --> 01:21:10,158 CARNEGIE: Where's the book? 886 01:21:16,789 --> 01:21:18,750 Check his pack. 887 01:21:36,851 --> 01:21:37,894 It ain't here. 888 01:21:41,230 --> 01:21:43,316 This is your last chance. 889 01:21:43,483 --> 01:21:47,070 You give it up or I swear I'll bury you out here. 890 01:21:56,871 --> 01:21:58,539 Son of a bitch. 891 01:21:58,706 --> 01:22:00,917 Let's try this again. 892 01:22:02,960 --> 01:22:04,128 (YELLS) 893 01:22:05,546 --> 01:22:07,924 - Carnegie! - What? 894 01:22:11,886 --> 01:22:13,054 (SOLARA GRUNTS) 895 01:22:17,475 --> 01:22:21,771 Now, where's the book? 896 01:22:26,150 --> 01:22:28,986 Give him the book, please. 897 01:22:29,654 --> 01:22:30,696 (GUN COCKS) 898 01:22:33,074 --> 01:22:35,409 Don't tell him. 899 01:22:43,793 --> 01:22:47,630 It's in the house, back of the TV. 900 01:22:49,132 --> 01:22:50,216 Go check the TV. 901 01:22:51,342 --> 01:22:52,844 The what? 902 01:22:53,010 --> 01:22:55,388 You're fucking shitting me. You go! 903 01:22:56,055 --> 01:22:57,640 Go! 904 01:23:33,050 --> 01:23:37,180 Ask, and you shall receive. 905 01:23:38,389 --> 01:23:40,183 (CARNEGIE SNIFFS) 906 01:23:41,767 --> 01:23:44,270 God is good, is he not? 907 01:23:45,188 --> 01:23:46,814 All the time. 908 01:23:48,983 --> 01:23:50,818 Not all the time. 909 01:24:00,703 --> 01:24:03,456 (INAUDIBLE DIALOGUE) 910 01:24:16,093 --> 01:24:17,803 SOLARA: No! 911 01:24:17,970 --> 01:24:19,597 No! 912 01:24:20,389 --> 01:24:21,891 (SOLARA SOBS) 913 01:25:04,517 --> 01:25:05,685 CARNEGIE: You see? 914 01:25:08,104 --> 01:25:10,022 What did I tell you? 915 01:25:16,028 --> 01:25:17,446 He's just a man. 916 01:25:21,158 --> 01:25:23,786 No! Leave him alone! 917 01:25:24,620 --> 01:25:27,164 Please, stop! 918 01:25:27,331 --> 01:25:28,624 (SOLARA SOBBING) 919 01:25:28,749 --> 01:25:29,792 (CAR DOOR CLOSES) 920 01:25:32,753 --> 01:25:35,256 Where's your protection now? 921 01:25:36,549 --> 01:25:37,633 Hm? 922 01:25:37,800 --> 01:25:39,593 (PANTING) 923 01:25:49,979 --> 01:25:51,939 Pray for me. 924 01:25:54,859 --> 01:25:56,444 Okay? 925 01:25:59,905 --> 01:26:02,491 I... I mean it. 926 01:26:45,910 --> 01:26:47,870 (REDRIDGE WHISTLING) 927 01:27:18,984 --> 01:27:20,236 SOLARA: Aah! 928 01:27:20,444 --> 01:27:21,987 REDRIDGE: No! 929 01:27:29,286 --> 01:27:30,955 Shit. 930 01:27:32,039 --> 01:27:33,874 CARNEGIE: Go back! 931 01:28:17,126 --> 01:28:18,961 Come on! Come on! 932 01:28:19,628 --> 01:28:22,214 (TRUCK BEEPING) 933 01:28:39,440 --> 01:28:41,692 (GASPING) 934 01:28:41,859 --> 01:28:42,902 (GRUNTS) 935 01:28:43,986 --> 01:28:45,196 (SWORD CLATTERS) 936 01:28:59,627 --> 01:29:00,920 (EXHALES) 937 01:29:18,687 --> 01:29:22,566 We barely got enough fuel to make it back. You wanna go after her? 938 01:29:24,235 --> 01:29:25,694 No. 939 01:30:46,442 --> 01:30:48,235 SOLARA: Where are you going? 940 01:30:48,402 --> 01:30:51,989 ELI: I'm going west. Gotta go west. 941 01:30:53,699 --> 01:30:55,159 SOLARA: Hey. 942 01:30:55,326 --> 01:30:57,620 (ELI PANTING) 943 01:31:02,166 --> 01:31:03,584 SOLARA: Here. 944 01:31:20,309 --> 01:31:21,560 I'm sorry. 945 01:31:22,227 --> 01:31:23,604 For what? 946 01:31:24,313 --> 01:31:26,482 - This. This is all my fault. - No, it's not. 947 01:31:26,607 --> 01:31:29,860 No, it is. If I didn't come with you, none of this would've happened. 948 01:31:30,027 --> 01:31:31,445 Ow. 949 01:31:31,695 --> 01:31:33,864 It's not your fault. 950 01:31:36,033 --> 01:31:37,576 I did what I had to do. 951 01:31:38,077 --> 01:31:41,163 I didn't think anything could make you give up that book. 952 01:31:41,580 --> 01:31:43,791 I thought it was too important. 953 01:31:46,460 --> 01:31:50,464 All the years I've been carrying it and reading it every day... 954 01:31:52,508 --> 01:31:55,386 ...I got so caught up with keeping it safe... 955 01:31:55,594 --> 01:32:00,099 ...I forgot to live by what I learned from it. 956 01:32:00,974 --> 01:32:02,685 Yeah, and what's that? 957 01:32:03,977 --> 01:32:05,479 Just... 958 01:32:08,315 --> 01:32:10,776 ...do for others more than you do for yourself. 959 01:32:13,779 --> 01:32:16,198 That's what I got from it, anyway. 960 01:32:45,853 --> 01:32:47,062 (MUTTERS) 961 01:33:02,995 --> 01:33:04,747 You smell that? 962 01:33:05,622 --> 01:33:09,126 - What? - In the air? Salt? 963 01:33:09,793 --> 01:33:11,086 (ELI CHUCKLES) 964 01:33:13,589 --> 01:33:15,758 We're getting close to the ocean. 965 01:34:14,983 --> 01:34:16,568 That's it. 966 01:34:18,570 --> 01:34:20,197 That's it. 967 01:34:52,938 --> 01:34:55,065 CARNEGIE: Get the engineer. 968 01:35:41,236 --> 01:35:43,280 (GRUNTING) 969 01:36:26,698 --> 01:36:28,158 GUARD: That's far enough! 970 01:36:29,576 --> 01:36:31,995 What's your business here? 971 01:36:33,205 --> 01:36:35,415 My name is Eli. 972 01:36:35,666 --> 01:36:38,377 I have a King James Bible in my possession. 973 01:36:38,543 --> 01:36:40,003 GUARD: Remain where you are. 974 01:36:40,128 --> 01:36:44,216 Don't attempt to make any sudden moves, or you will be fired upon. 975 01:37:00,983 --> 01:37:05,487 Be careful with it. Be careful. 976 01:37:11,284 --> 01:37:13,203 Careful with it. 977 01:37:23,005 --> 01:37:24,631 GUARD: They're clean. 978 01:37:25,757 --> 01:37:29,386 MAN: We've been doing this for a long time now. 979 01:37:30,679 --> 01:37:31,847 ELI: Feels like a museum. 980 01:37:32,014 --> 01:37:34,391 LOMBARDI: Oh, no, it's much more than that. 981 01:37:34,558 --> 01:37:37,853 This is where we're going to start again. 982 01:37:38,061 --> 01:37:41,356 We've got a printing press. It'll be operational quite soon. 983 01:37:41,940 --> 01:37:45,318 We're gonna teach people about the world they lost. 984 01:37:45,485 --> 01:37:47,612 Help them start to rebuild it. 985 01:37:47,738 --> 01:37:52,284 I mean, look. Shakespeare. Britannica, missing only a few volumes. 986 01:37:52,451 --> 01:37:55,787 There's a whole series of beautiful Mozart and Wagner records... 987 01:37:56,204 --> 01:37:59,750 ...in still very pristine condition. But never a Bible. 988 01:37:59,916 --> 01:38:01,460 Well, not until now. 989 01:38:02,294 --> 01:38:05,547 Well, may I ask, what condition it's in? 990 01:38:06,882 --> 01:38:08,592 It's beat up. 991 01:38:09,301 --> 01:38:11,178 But it will do the job. 992 01:38:11,970 --> 01:38:13,472 LOMBARDI: Do you think I could see it? 993 01:38:14,097 --> 01:38:15,849 Yes, you may. 994 01:38:20,604 --> 01:38:21,646 (ENGINEER GRUNTS) 995 01:38:22,647 --> 01:38:24,149 - Is that...? - That's it. It's open. 996 01:38:24,316 --> 01:38:25,776 Is it? 997 01:38:59,851 --> 01:39:01,269 ELI: You have anything to write on? 998 01:39:01,436 --> 01:39:04,940 Could you get us some writing paper, please? 999 01:39:05,107 --> 01:39:06,858 ELI: And a lot of it. 1000 01:39:08,276 --> 01:39:10,278 A whole lot of it. 1001 01:39:10,904 --> 01:39:12,989 It can't be. 1002 01:39:13,949 --> 01:39:15,408 It can't... 1003 01:39:20,163 --> 01:39:22,499 It's impossible! 1004 01:39:23,416 --> 01:39:25,502 It can't be! 1005 01:39:28,046 --> 01:39:30,006 ELI: Pay close attention... 1006 01:39:30,173 --> 01:39:35,554 ...and write down everything I say... 1007 01:39:36,388 --> 01:39:40,016 ...exactly as I say it. 1008 01:39:43,812 --> 01:39:46,356 The first book of Moses... 1009 01:39:48,984 --> 01:39:51,153 ...called Genesis. 1010 01:39:51,444 --> 01:39:55,574 Chapter 1, verse 1. 1011 01:39:58,368 --> 01:40:00,370 In the beginning... 1012 01:40:01,496 --> 01:40:04,291 ...God created the heavens... 1013 01:40:05,667 --> 01:40:07,669 ...and the earth. 1014 01:40:11,131 --> 01:40:12,841 Verse 2. 1015 01:40:14,843 --> 01:40:19,723 And the earth was without form... 1016 01:40:21,975 --> 01:40:23,852 ...and void. 1017 01:40:28,023 --> 01:40:30,108 And darkness... 1018 01:40:31,860 --> 01:40:35,739 ...was upon the face of the deep. 1019 01:40:38,408 --> 01:40:40,827 And the spirit of God... 1020 01:40:42,579 --> 01:40:44,497 ...was hovering... 1021 01:40:46,917 --> 01:40:49,628 ...over the face of the waters. 1022 01:40:53,006 --> 01:40:54,883 Verse 3. 1023 01:40:58,011 --> 01:41:00,305 And God said: 1024 01:41:03,850 --> 01:41:05,936 "Let there be light." 1025 01:41:10,857 --> 01:41:12,943 And there was light. 1026 01:41:23,578 --> 01:41:25,247 Where is Solara? 1027 01:41:26,331 --> 01:41:27,499 (CARNEGIE SIGHS) 1028 01:41:28,833 --> 01:41:30,669 Out there. 1029 01:41:31,253 --> 01:41:33,255 Her choice. 1030 01:41:33,713 --> 01:41:35,966 I tried to bring her back. 1031 01:41:36,174 --> 01:41:38,468 She refused. 1032 01:41:41,805 --> 01:41:43,473 What did you do when she refused? 1033 01:41:50,563 --> 01:41:52,732 - Read it. - What did you do to my daughter? 1034 01:41:52,899 --> 01:41:56,861 - Read it! - What did you do to my daughter? 1035 01:42:14,087 --> 01:42:16,923 You can start anytime. 1036 01:42:24,806 --> 01:42:26,599 I'm sorry. 1037 01:42:28,727 --> 01:42:31,104 It's been so long, I don't remember. 1038 01:42:38,737 --> 01:42:41,740 - You have to. - Do I have to? Really? 1039 01:42:41,906 --> 01:42:43,950 No, no, no. You have to. Please. 1040 01:42:47,996 --> 01:42:49,539 Your leg. 1041 01:42:50,623 --> 01:42:53,293 It doesn't hurt anymore. 1042 01:42:54,252 --> 01:42:56,338 CLAUDIA: I can smell it. 1043 01:43:10,727 --> 01:43:13,772 You worked so hard for that book. 1044 01:43:14,647 --> 01:43:17,984 You sacrificed so much, so many men. 1045 01:43:19,861 --> 01:43:22,197 More than you could spare. 1046 01:43:23,865 --> 01:43:27,911 Now, all those people who were too scared to even say your name... 1047 01:43:28,036 --> 01:43:30,288 ...they're downstairs, tearing up the bar right now. 1048 01:43:30,497 --> 01:43:32,207 Did you know that? 1049 01:43:32,874 --> 01:43:35,627 And there's no one there to stop them. 1050 01:43:36,795 --> 01:43:39,381 And you're feverish. 1051 01:43:41,674 --> 01:43:45,053 I can't imagine what it must feel like to have what you want so close... 1052 01:43:45,220 --> 01:43:47,263 ...and it might as well be a million miles away. 1053 01:43:47,430 --> 01:43:48,807 Stop it! 1054 01:43:48,932 --> 01:43:51,267 (GLASS SHATTERING AND PEOPLE SHOUTING NEARBY) 1055 01:43:52,268 --> 01:43:54,229 Are you leaving me? 1056 01:43:56,731 --> 01:43:58,441 Claudia? 1057 01:44:00,527 --> 01:44:02,445 Claudia! 1058 01:44:05,365 --> 01:44:07,158 Claudia! 1059 01:44:48,074 --> 01:44:49,409 (SIGHS) 1060 01:44:51,077 --> 01:44:53,371 (GROANS) 1061 01:45:28,281 --> 01:45:31,242 (INAUDIBLE DIALOGUE) 1062 01:45:55,475 --> 01:45:59,896 ELI: Dear Lord, thank you for giving me the strength and the conviction... 1063 01:46:00,063 --> 01:46:03,066 ...to complete the task you entrusted to me. 1064 01:46:27,507 --> 01:46:33,388 Thank you for guiding me straight and true through the many obstacles in my path. 1065 01:46:39,269 --> 01:46:42,855 And for keeping me resolute when all around seemed lost. 1066 01:46:43,731 --> 01:46:48,152 Thank you for your protection and for your many signs along the way. 1067 01:46:49,404 --> 01:46:51,447 Thank you for any good that I may have done. 1068 01:46:52,282 --> 01:46:54,951 I'm so sorry about the bad. 1069 01:46:56,119 --> 01:46:59,289 You don't have to leave, you know. You're very welcome to stay here. 1070 01:46:59,455 --> 01:47:01,624 You'll be perfectly safe. 1071 01:47:01,791 --> 01:47:03,418 Thank you. 1072 01:47:03,876 --> 01:47:06,045 But this is something that I have to do. 1073 01:47:11,259 --> 01:47:12,844 LOMBARDI: Where will you go? 1074 01:47:14,220 --> 01:47:15,638 Home. 1075 01:47:21,561 --> 01:47:23,938 ELI: Thank you for the friend I made. 1076 01:47:24,105 --> 01:47:27,567 Please watch over her as you watched over me. 1077 01:47:48,421 --> 01:47:51,758 Thank you for finally allowing me to rest. 1078 01:47:51,966 --> 01:47:54,260 I'm so very tired. 1079 01:47:54,636 --> 01:47:58,264 But I go now to my rest at peace... 1080 01:47:58,431 --> 01:48:02,435 ...knowing that I have done right with my time on this earth. 1081 01:48:11,152 --> 01:48:13,321 I fought the good fight. 1082 01:48:13,863 --> 01:48:16,157 I finished the race. 1083 01:48:19,118 --> 01:48:21,287 I kept the faith. 73117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.