All language subtitles for Southern.Charm.S09E10.720p.WEB.h264-EDITH[eztv.re]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:03,461 - Previously on "Southern Charm"... 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,006 - Whoo-hoo! That's cold. 3 00:00:06,047 --> 00:00:09,718 - As the guys weekend got off to a chilly start, 4 00:00:09,759 --> 00:00:12,345 things were even icier at Taylor's. 5 00:00:12,387 --> 00:00:14,055 - We're just broken. 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,015 I don't know how much of our friendship 7 00:00:15,056 --> 00:00:17,517 is there to salvage. 8 00:00:17,559 --> 00:00:19,352 - Thank you. - Of course. 9 00:00:19,394 --> 00:00:21,604 - And when Olivia sought refuge at Shep's, 10 00:00:21,646 --> 00:00:24,649 she was confronted with the case of the missing bra. 11 00:00:24,691 --> 00:00:26,151 - I, while we were watching the movie, 12 00:00:26,192 --> 00:00:28,528 took my bra off and tossed it. 13 00:00:28,570 --> 00:00:30,864 And when I left, hugged him bye, 14 00:00:30,905 --> 00:00:32,073 and he was like, oh, your bra. 15 00:00:32,115 --> 00:00:33,116 I was like, ugh, just throw it away. 16 00:00:33,158 --> 00:00:34,784 Nothing happened. 17 00:00:34,826 --> 00:00:36,286 - * Ba-ba doo * 18 00:00:36,327 --> 00:00:38,329 - But just when things 19 00:00:38,371 --> 00:00:41,750 couldn't get more awkward, they did. 20 00:00:41,791 --> 00:00:43,209 - Hello? 21 00:00:43,251 --> 00:00:45,086 - Hi, buddy. 22 00:00:45,128 --> 00:00:46,463 Hi. 23 00:00:46,504 --> 00:00:48,048 Yeah. 24 00:00:48,089 --> 00:00:49,883 - Do you like poking the bear? 25 00:00:49,924 --> 00:00:51,426 - Do you like cheating on me? 26 00:00:51,468 --> 00:00:54,846 - I mean, sometimes, it was fun. 27 00:00:54,888 --> 00:00:57,515 - Yeah, you ----ing did, you piece of sh--. 28 00:00:57,557 --> 00:00:59,809 - He enjoyed cheating. - That's Shep. 29 00:00:59,851 --> 00:01:01,561 - Why are you so angry? 30 00:01:01,603 --> 00:01:02,979 - Because I'm the exact person 31 00:01:03,021 --> 00:01:05,440 that you ----ing wish you were. 32 00:01:07,359 --> 00:01:09,361 - * It's easy * 33 00:01:09,402 --> 00:01:11,613 - This kissing bandit last night. 34 00:01:11,654 --> 00:01:14,199 - * As making you think that you love me * 35 00:01:14,240 --> 00:01:16,910 Mm-hmm. 36 00:01:16,951 --> 00:01:19,913 [upbeat jazzy music] 37 00:01:19,954 --> 00:01:25,168 * * 38 00:01:25,210 --> 00:01:27,170 - I like waking up early here, 39 00:01:27,212 --> 00:01:29,964 because you can hear birds outside. 40 00:01:30,006 --> 00:01:31,591 - It's nice, isn't it? 41 00:01:31,633 --> 00:01:35,261 - Yeah, I feels like New York City doesn't have any birds. 42 00:01:35,303 --> 00:01:37,681 - Yeah, pigeons. - We just have pigeons. 43 00:01:37,722 --> 00:01:38,765 - Do they talk? 44 00:01:38,807 --> 00:01:41,101 [birds chirping] 45 00:01:41,142 --> 00:01:42,602 - I don't know. 46 00:01:45,146 --> 00:01:46,815 - Penny, go unpack your stuff. 47 00:01:46,856 --> 00:01:48,942 Put it away. 48 00:01:48,983 --> 00:01:50,944 Okay. 49 00:01:50,985 --> 00:01:53,279 Ballin'. [laughs] 50 00:01:56,533 --> 00:01:57,492 - Whoo. 51 00:02:05,500 --> 00:02:08,795 What did drunk Austen order last night? 52 00:02:08,837 --> 00:02:13,425 * * 53 00:02:14,968 --> 00:02:17,846 [smooth jazzy music] 54 00:02:17,887 --> 00:02:24,811 * * 55 00:02:29,524 --> 00:02:31,818 - I wore this shirt for you. [laughs] 56 00:02:31,860 --> 00:02:33,236 - I'm burning that shirt. 57 00:02:33,278 --> 00:02:34,362 - Good. 58 00:02:34,404 --> 00:02:35,864 - As soon as you go out of town... 59 00:02:35,905 --> 00:02:37,323 - Yeah. 60 00:02:37,365 --> 00:02:39,784 - You will not find it when you come back. 61 00:02:39,826 --> 00:02:41,703 - Just like you threw away my comic book collection. 62 00:02:41,745 --> 00:02:44,998 - No, it's upstairs in the storage thing. 63 00:02:45,040 --> 00:02:46,416 - I can't find it. 64 00:02:46,458 --> 00:02:48,626 - I will show it to you. - You did something with it. 65 00:02:48,668 --> 00:02:53,006 - I promise you, they are all up there in big plastic tubs. 66 00:02:53,048 --> 00:02:54,215 - Avon calling. 67 00:02:54,257 --> 00:02:55,633 [laughter] 68 00:02:55,675 --> 00:02:57,510 - Hey, there. - Hey. 69 00:02:57,552 --> 00:02:59,679 - How are you, honey? - Good. Good to see you. 70 00:02:59,721 --> 00:03:00,805 What's up, buddy? 71 00:03:00,847 --> 00:03:01,973 - Hey, man. 72 00:03:02,015 --> 00:03:03,767 - Looking good, looking sharp. 73 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 [laughter] 74 00:03:05,560 --> 00:03:07,062 - Do you want a drink? 75 00:03:07,103 --> 00:03:08,897 - Yeah, sure. I'm in no rush. 76 00:03:08,938 --> 00:03:10,190 - Randy's off today. 77 00:03:10,231 --> 00:03:12,025 - Oh, yeah. 78 00:03:12,067 --> 00:03:13,318 - So I'll get us some martinis. 79 00:03:13,360 --> 00:03:14,611 - Okay. 80 00:03:14,652 --> 00:03:15,862 - [sighs] 81 00:03:15,904 --> 00:03:18,031 - You look fantastic. - Thank you, darling. 82 00:03:18,073 --> 00:03:19,824 - As usual. 83 00:03:19,866 --> 00:03:21,451 - Oh, God. 84 00:03:21,493 --> 00:03:23,119 - Green. - Yeah. 85 00:03:23,161 --> 00:03:24,329 - Becomes you. - Thank you. 86 00:03:24,371 --> 00:03:25,747 - Yeah. 87 00:03:25,789 --> 00:03:26,956 [clattering] 88 00:03:26,998 --> 00:03:28,041 - Oh, sh--. 89 00:03:28,083 --> 00:03:29,417 [banging] 90 00:03:29,459 --> 00:03:31,711 Jesus Christ. 91 00:03:31,753 --> 00:03:32,712 Sh--. 92 00:03:32,754 --> 00:03:33,797 [laughter] 93 00:03:33,838 --> 00:03:35,632 - Here are the martinis. 94 00:03:35,674 --> 00:03:37,717 - All right. - Take that, please. 95 00:03:37,759 --> 00:03:39,010 - Thank you. 96 00:03:43,264 --> 00:03:44,766 There's too much vermouth. 97 00:03:46,351 --> 00:03:47,560 - [clears throat] 98 00:03:47,602 --> 00:03:49,437 - Whitney is not-- 99 00:03:49,479 --> 00:03:51,564 he doesn't know how to make cocktails. 100 00:03:51,606 --> 00:03:53,316 He has other charms, 101 00:03:53,358 --> 00:03:56,569 but making drinks is not one of them. 102 00:03:56,611 --> 00:03:58,697 - Hey, how was-- tell me about Linville. 103 00:03:58,738 --> 00:04:00,615 - I woke up next to Taylor. 104 00:04:02,784 --> 00:04:04,160 - Good Lord. - I know. 105 00:04:04,202 --> 00:04:06,162 - With Taylor? - Yeah. 106 00:04:06,204 --> 00:04:07,414 - You can't be leading her on. Leave her in peace. 107 00:04:07,455 --> 00:04:09,874 - I'm not. We just kissed. 108 00:04:09,916 --> 00:04:11,918 That's all we did. 109 00:04:11,960 --> 00:04:14,421 And so there's that. 110 00:04:17,757 --> 00:04:21,011 Well, Taylor, I think she wanted it little more, 111 00:04:21,052 --> 00:04:23,763 but we've been very good about not backsliding. 112 00:04:23,805 --> 00:04:27,684 And I really don't want that to happen again. 113 00:04:27,726 --> 00:04:30,603 - You know, there are a zillion attractive 114 00:04:30,645 --> 00:04:32,439 young people in Charleston. 115 00:04:32,480 --> 00:04:37,444 Why this group has to all sleep with each other is beyond me. 116 00:04:37,485 --> 00:04:39,279 It's, like, very incestuous. 117 00:04:39,320 --> 00:04:42,907 I mean, I don't get it. 118 00:04:42,949 --> 00:04:47,537 Anyway, you know I do the guys dinner every year. 119 00:04:47,579 --> 00:04:49,122 - Dinner is served. 120 00:04:49,164 --> 00:04:51,791 - These are male chauvinist pigs. 121 00:04:51,833 --> 00:04:53,293 No, no, no. 122 00:04:53,335 --> 00:04:54,627 - Did you just eat the pig? 123 00:04:54,669 --> 00:04:55,795 - Thank you very much. 124 00:04:55,837 --> 00:04:57,505 - I keep thinking every year that you all 125 00:04:57,547 --> 00:05:00,091 will get over your Peter Pan syndrome, 126 00:05:00,133 --> 00:05:04,471 but somehow, it keeps on in perpetuity. 127 00:05:04,512 --> 00:05:06,348 - C'est très bien. - Escargot. 128 00:05:06,389 --> 00:05:09,225 - You just grab? - See, look, you use clamps. 129 00:05:09,267 --> 00:05:11,770 - Yeah, I see that, Whitney. 130 00:05:11,811 --> 00:05:13,188 [laughs] 131 00:05:13,229 --> 00:05:16,316 - So I'm thinking maybe we should try to elevate it. 132 00:05:16,358 --> 00:05:20,070 - Good luck with this crowd. 133 00:05:20,111 --> 00:05:22,489 - So I'm going to get a chef 134 00:05:22,530 --> 00:05:26,242 who can cook menus from royal castles. 135 00:05:26,284 --> 00:05:27,494 For example, I have-- 136 00:05:27,535 --> 00:05:29,871 - Wait, British royalty? - Yeah. 137 00:05:29,913 --> 00:05:31,956 - Isn't British food, like, famously bad, essentially? 138 00:05:31,998 --> 00:05:34,459 - [laughs] No, but this is what they serve the royals. 139 00:05:34,501 --> 00:05:35,669 - Okay. 140 00:05:35,710 --> 00:05:37,045 - I hate to drop names. 141 00:05:37,087 --> 00:05:38,546 - That's okay. 142 00:05:38,588 --> 00:05:40,965 - But when I was dining at Buckingham Palace, 143 00:05:41,007 --> 00:05:44,719 you come in and sit down, and this is at your place. 144 00:05:44,761 --> 00:05:48,890 And it's the Prince of Wales feathers, you see? 145 00:05:48,932 --> 00:05:52,185 But turn over, and there's a full menu handwritten. 146 00:05:52,227 --> 00:05:53,978 - Yeah, that's amazing. 147 00:05:54,020 --> 00:05:56,856 - I thought the aspect of royalty 148 00:05:56,898 --> 00:05:59,984 will make them feel like British aristocrats 149 00:06:00,026 --> 00:06:04,864 and might inspire them to behave themselves. 150 00:06:04,906 --> 00:06:06,199 [laughs] 151 00:06:06,241 --> 00:06:10,620 So this is--see if you can figure out what it is. 152 00:06:10,662 --> 00:06:13,123 - 9th of April, 2005. 153 00:06:13,164 --> 00:06:15,375 Prince of Wales and the Duchess of Cornwall. 154 00:06:15,417 --> 00:06:16,710 - It's a piece of their wedding cake. 155 00:06:16,751 --> 00:06:19,045 - Prince William? - Prince Charles. 156 00:06:19,087 --> 00:06:20,422 - Oh. 157 00:06:20,463 --> 00:06:23,925 - Prince Charles and Camilla sent me 158 00:06:23,967 --> 00:06:26,845 a piece of their wedding cake, and it's been in the freezer 159 00:06:26,886 --> 00:06:29,264 since 2005. 160 00:06:29,305 --> 00:06:31,307 - Let's have it. 161 00:06:31,349 --> 00:06:32,308 - No. 162 00:06:32,350 --> 00:06:36,229 [laughter] 163 00:06:36,271 --> 00:06:40,817 * * 164 00:06:40,859 --> 00:06:43,153 - I love when you're in town, baby. 165 00:06:43,194 --> 00:06:46,364 - I love when I'm in town too. Look at this weather. 166 00:06:46,406 --> 00:06:48,408 - I know, right? 167 00:06:48,450 --> 00:06:50,285 I can't believe you have to go back to the airport tomorrow. 168 00:06:50,326 --> 00:06:53,580 - I know, it was 40 degrees and raining in New York. 169 00:06:53,621 --> 00:06:56,750 Oh, this looks so cute. 170 00:06:56,791 --> 00:06:59,127 - Shall we? - We shall. 171 00:06:59,169 --> 00:07:01,254 Come on, little chicken. 172 00:07:01,296 --> 00:07:02,589 Hello. 173 00:07:03,548 --> 00:07:04,758 - You wanna sit outside, babe? 174 00:07:04,799 --> 00:07:07,177 - That would be amazing, yeah. - Okay. 175 00:07:07,218 --> 00:07:10,347 This is beautiful. Thank you. - Thank you. 176 00:07:10,388 --> 00:07:11,931 - The bugs are biting my head. 177 00:07:11,973 --> 00:07:13,516 - Can you blame them, though? 178 00:07:13,558 --> 00:07:14,809 Everybody wants a little piece of that. 179 00:07:14,851 --> 00:07:16,269 - Aw. - [laughs] 180 00:07:16,311 --> 00:07:18,021 - That was really nice. 181 00:07:18,063 --> 00:07:18,938 - Hello. - Hello. 182 00:07:18,980 --> 00:07:20,148 - Hey, how are you? - Good. 183 00:07:20,190 --> 00:07:21,649 How are we doing this evening? both: Good. 184 00:07:21,691 --> 00:07:22,817 - Do you have any questions on the drink menu? 185 00:07:22,859 --> 00:07:24,277 - No, I think we'll have a bottle 186 00:07:24,319 --> 00:07:25,570 of your sancerre, please. 187 00:07:25,612 --> 00:07:26,863 - That sounds good. 188 00:07:26,905 --> 00:07:29,032 - And then I'll have a golden ale. 189 00:07:29,074 --> 00:07:31,076 We'll probably go through multiple beverages. 190 00:07:31,117 --> 00:07:32,160 Thank you. 191 00:07:32,202 --> 00:07:33,870 - You got me a whole bottle? 192 00:07:33,912 --> 00:07:35,622 - No, I'm gonna have a glass, too. 193 00:07:35,663 --> 00:07:36,873 - I was gonna say, we date. 194 00:07:36,915 --> 00:07:38,833 You don't have to do this. 195 00:07:38,875 --> 00:07:40,960 I'm gonna take my jacket off... - Okay. 196 00:07:41,002 --> 00:07:43,588 - And wear it like the cool girls wear it. 197 00:07:43,630 --> 00:07:46,383 - Well, you taught the cool girls how to do it. 198 00:07:46,424 --> 00:07:47,884 - Yeah. - There you are. 199 00:07:47,926 --> 00:07:49,260 The other drinks will be out for you in a little bit. 200 00:07:49,302 --> 00:07:50,637 - Oh, thank you. - What can I get for y'all? 201 00:07:50,679 --> 00:07:52,764 - I'm between the pork chop and the duck. 202 00:07:52,806 --> 00:07:54,099 - Well, you get one, and I'll get the other. 203 00:07:54,140 --> 00:07:55,517 - There you go. I'll put that right in for you. 204 00:07:55,558 --> 00:07:57,060 - Thank you. - You're welcome. 205 00:07:57,102 --> 00:07:58,770 - Cheers. 206 00:07:58,812 --> 00:08:01,272 - How do you feel about how the house is coming? 207 00:08:01,314 --> 00:08:02,649 - I love it. 208 00:08:02,691 --> 00:08:04,192 I think it's so cute, and I think 209 00:08:04,234 --> 00:08:08,071 it's still, like, masculine enough but, like, a home. 210 00:08:08,113 --> 00:08:10,198 - It's put together, it's organized, 211 00:08:10,240 --> 00:08:12,492 and it's like a real house. 212 00:08:12,534 --> 00:08:15,161 - Really, the only thing more that I, like, feel like 213 00:08:15,203 --> 00:08:18,915 we really need are night-side tables and curtains. 214 00:08:18,957 --> 00:08:20,333 - I mean, you always said-- you were like, look, 215 00:08:20,375 --> 00:08:22,836 I loved visiting you when it was a construction site, 216 00:08:22,877 --> 00:08:24,504 but, you know, I wanted somewhere 217 00:08:24,546 --> 00:08:26,047 that you felt at home, too. 218 00:08:26,089 --> 00:08:28,967 - I do think about, though, like, oh, my God, 219 00:08:29,009 --> 00:08:33,346 what if I was, like, with child right now? 220 00:08:33,388 --> 00:08:36,516 I'm not, but I, like, got, like, nervous for a second. 221 00:08:36,558 --> 00:08:40,770 And my first thought was, I have to move to Charleston. 222 00:08:40,812 --> 00:08:42,147 - Look, I think with me, it's just, like, 223 00:08:42,188 --> 00:08:45,358 I've always wanted a wife and children 224 00:08:45,400 --> 00:08:47,819 and, like, a family. 225 00:08:47,861 --> 00:08:49,112 - Are you trying to marry me? 226 00:08:49,154 --> 00:08:51,364 - One day. 227 00:08:51,406 --> 00:08:53,575 You know, some days, I fantasize about it. 228 00:08:53,616 --> 00:08:55,744 - Who you marry is the biggest decision 229 00:08:55,785 --> 00:08:59,080 of your ----ing life. 230 00:08:59,122 --> 00:09:00,206 - I know. 231 00:09:00,248 --> 00:09:02,375 - But also, we've only been together 232 00:09:02,417 --> 00:09:03,710 for a year and a half. 233 00:09:03,752 --> 00:09:05,712 You gotta really think about that. 234 00:09:05,754 --> 00:09:07,881 Like, I still feel like we're young. 235 00:09:09,549 --> 00:09:12,510 - There's real-life obstacles that we have to work through. 236 00:09:12,552 --> 00:09:15,305 A lot of those obstacles are being put there by Paige. 237 00:09:15,347 --> 00:09:17,807 Not unfairly, but they are. 238 00:09:17,849 --> 00:09:19,351 We don't live in the same place. 239 00:09:19,392 --> 00:09:21,353 You know, we can't just make up that, like, one day, 240 00:09:21,394 --> 00:09:24,689 we have this family if we don't live together. 241 00:09:24,731 --> 00:09:27,275 Look, I knew one of the concerns you had, 242 00:09:27,317 --> 00:09:29,486 in order for you to spend more time down here, 243 00:09:29,527 --> 00:09:30,737 is, like, building a social circle. 244 00:09:30,779 --> 00:09:32,155 Like, how's that going? 245 00:09:32,197 --> 00:09:35,533 - Yeah, I mean, yeah, if I moved down here, 246 00:09:35,575 --> 00:09:38,870 like, I'd wanna be able to be, like, get my own car 247 00:09:38,912 --> 00:09:40,163 and be, like, okay, I'm gonna go hang out 248 00:09:40,205 --> 00:09:42,457 with my girlfriends. - Yeah, I would love that. 249 00:09:42,499 --> 00:09:43,583 - If I had friends? 250 00:09:43,625 --> 00:09:47,003 [laughs] Same. 251 00:09:47,045 --> 00:09:50,215 But, like, let's be honest, girls are the worst. 252 00:09:50,256 --> 00:09:55,595 And making friends in your 30s is so different. 253 00:09:55,637 --> 00:09:58,139 I mean, I obviously like Madison. 254 00:09:58,181 --> 00:09:59,641 - Like, would you hang out with her, you know, 255 00:09:59,683 --> 00:10:01,851 as, like, a girlfriend? 256 00:10:01,893 --> 00:10:03,895 - She would be a girlfriend in my friend group. 257 00:10:03,937 --> 00:10:06,106 - You met a friend, yay. 258 00:10:06,147 --> 00:10:07,691 - I love friends. 259 00:10:07,732 --> 00:10:09,275 No, I really like her. 260 00:10:09,317 --> 00:10:12,487 - Well, look at us, building that social circle. 261 00:10:12,529 --> 00:10:15,782 All right, all we need right now-- 262 00:10:15,824 --> 00:10:17,283 let's get you pregnant. 263 00:10:17,325 --> 00:10:18,284 - No. 264 00:10:18,326 --> 00:10:19,369 [laughs] 265 00:10:19,411 --> 00:10:20,662 - Coming up. 266 00:10:20,704 --> 00:10:22,706 - I think that the kiss might have been 267 00:10:22,747 --> 00:10:24,916 more of like an apology. 268 00:10:30,422 --> 00:10:31,006 [upbeat jazzy music] 269 00:10:33,550 --> 00:10:38,847 * * 270 00:10:38,888 --> 00:10:40,015 - Hello, hello. - Hi. 271 00:10:40,056 --> 00:10:41,349 - How are you doing? - How are you? 272 00:10:41,391 --> 00:10:42,892 - Good. Good to see you. - Good to see you. 273 00:10:42,934 --> 00:10:44,436 - Doing well. How's it going? 274 00:10:44,477 --> 00:10:46,563 - Good. Do you like espresso martinis? 275 00:10:46,604 --> 00:10:47,856 - I do. - Okay. 276 00:10:47,897 --> 00:10:49,691 So we're known for that. - I've had them here. 277 00:10:49,733 --> 00:10:52,444 - Two espresso martinis, absolutely. 278 00:10:52,485 --> 00:10:53,653 - Well, we got plenty of daylight left, 279 00:10:53,695 --> 00:10:54,904 so we'll be okay. 280 00:10:54,946 --> 00:10:56,406 - Yeah, I feel we'll be okay. - Yeah. 281 00:10:56,448 --> 00:10:58,366 - Even in my party days, I feel like I've never seen you, 282 00:10:58,408 --> 00:10:59,784 like, out of your mind. 283 00:10:59,826 --> 00:11:01,327 - I keep it, like, pretty much consistent, you know? 284 00:11:01,369 --> 00:11:03,371 - Yeah, like, I always laugh, like, even when, like, 285 00:11:03,413 --> 00:11:04,956 we're hanging out with our friends or whatever, 286 00:11:04,998 --> 00:11:06,332 and it's like, people are getting messy, 287 00:11:06,374 --> 00:11:09,127 and I'm like, so me and Rod don't really do that. 288 00:11:09,169 --> 00:11:10,920 'cause we're actually more scared of our parents 289 00:11:10,962 --> 00:11:13,715 than even jail. - I know, yeah. 290 00:11:13,757 --> 00:11:18,053 I've known Leva, probably, for, God, 14 years now, I think. 291 00:11:18,094 --> 00:11:19,679 Cheers. Appreciate it. - Thank you. 292 00:11:19,721 --> 00:11:21,056 Is there, like, a way to do this 293 00:11:21,097 --> 00:11:23,641 so I don't get, like, an espresso mustache? 294 00:11:23,683 --> 00:11:27,145 - Yeah, I mean, we're Persians, so we were born with mustaches. 295 00:11:27,187 --> 00:11:29,105 - I came out the womb with a mustache, but that's okay. 296 00:11:29,147 --> 00:11:30,523 - Yeah, we go back pretty far, you know? 297 00:11:30,565 --> 00:11:31,941 There's not a lot of Persians in Charleston. 298 00:11:31,983 --> 00:11:33,902 - There's, like, six of us, and, like, 299 00:11:33,943 --> 00:11:36,404 two of us we see out, so yeah. 300 00:11:36,446 --> 00:11:38,365 It's funny, 'cause when Olivia met you-- 301 00:11:38,406 --> 00:11:40,241 everyone comes to me when they meet somebody, right? 302 00:11:40,283 --> 00:11:42,327 - Yeah. - 'Cause I know the real tea. 303 00:11:42,369 --> 00:11:43,578 And she, like, came to me, and I was like, 304 00:11:43,620 --> 00:11:45,538 Rod's, like, solid. 305 00:11:45,580 --> 00:11:47,499 She kept calling you the Persian Prince. 306 00:11:47,540 --> 00:11:50,126 I was like, yep, that's right. 307 00:11:50,168 --> 00:11:52,045 Rod is like a party guy, 308 00:11:52,087 --> 00:11:53,755 but I do think that Rod 309 00:11:53,797 --> 00:11:55,590 is very serious about settling down, 310 00:11:55,632 --> 00:11:58,259 not like the other Lost Boys in Charleston. 311 00:11:58,301 --> 00:11:59,678 I think he's a good catch. 312 00:11:59,719 --> 00:12:02,097 - Well, Olivia, I don't know. 313 00:12:02,138 --> 00:12:04,766 It's like, we had a lot of good momentum for a while. 314 00:12:04,808 --> 00:12:06,267 Just, things were going really well, 315 00:12:06,309 --> 00:12:08,687 and then, like, I could kind of feel something was off. 316 00:12:08,728 --> 00:12:11,231 Whether it's Austen or someone else or whatever's happening, 317 00:12:11,272 --> 00:12:12,691 I can feel her pulling away from me. 318 00:12:12,732 --> 00:12:13,983 - Yeah. 319 00:12:14,025 --> 00:12:15,860 - You are literally the perfect guy, 320 00:12:15,902 --> 00:12:18,279 but, like, I have, like, this hesitation 321 00:12:18,321 --> 00:12:20,407 of getting in a relationship. 322 00:12:23,493 --> 00:12:25,995 - From what I know of her, I feel like there's 323 00:12:26,037 --> 00:12:28,206 a safety in her being, like, this is the devil I know, 324 00:12:28,248 --> 00:12:31,459 as opposed to, like, she might think you're wonderful, 325 00:12:31,501 --> 00:12:33,795 but she's like, but-- - I hide it really well. 326 00:12:33,837 --> 00:12:35,255 - Yeah, like, 'cause in her mind, 327 00:12:35,296 --> 00:12:36,798 she probably thought Austen was great 328 00:12:36,840 --> 00:12:38,091 when she met Austen, right? - Right. 329 00:12:38,133 --> 00:12:39,968 - And then she's just like, I'm not capable 330 00:12:40,010 --> 00:12:41,845 of being, like, broken right now. 331 00:12:41,886 --> 00:12:43,179 - Yeah. 332 00:12:43,221 --> 00:12:45,473 - With Austen, she was thinking he's a schmuck. 333 00:12:45,515 --> 00:12:46,850 - Yeah. - You know what I mean? 334 00:12:46,891 --> 00:12:49,602 She got away, and now she's vulnerable. 335 00:12:49,644 --> 00:12:53,940 And then now, he has slithered and leaned in. 336 00:12:53,982 --> 00:12:56,359 - Yeah. Yeah. - Like, you know what I mean? 337 00:12:58,069 --> 00:13:05,201 * * 338 00:13:17,589 --> 00:13:18,715 - Hello. [laughs] 339 00:13:18,757 --> 00:13:20,967 - You snuck up on me. 340 00:13:21,009 --> 00:13:22,302 - Hi. How are you? 341 00:13:22,344 --> 00:13:23,845 - Good to see you. - Look at you. 342 00:13:23,887 --> 00:13:25,347 Are you kidding? 343 00:13:25,388 --> 00:13:26,848 - I don't know if you're allowed to drink in a park. 344 00:13:26,890 --> 00:13:27,974 - I don't either. - Are you? 345 00:13:28,016 --> 00:13:29,100 (BLEEP) it. I'm sorry. 346 00:13:29,142 --> 00:13:31,686 All right, so here's what we got. 347 00:13:31,728 --> 00:13:33,146 - Wow, a charcut? - Yeah. 348 00:13:33,188 --> 00:13:34,230 - Wow. - It's pretty fresh too. 349 00:13:34,272 --> 00:13:35,398 - Look at that. Oh, my gosh. 350 00:13:35,440 --> 00:13:36,566 - You can tell. Unopened, sealed. 351 00:13:36,608 --> 00:13:37,859 - Yeah, it is fresh. 352 00:13:37,901 --> 00:13:39,194 - Do you wanna pop this, or do you-- 353 00:13:39,235 --> 00:13:41,321 let's just pop it. - Let's pop it. 354 00:13:41,363 --> 00:13:42,906 [laughs] Okay. - Sorry. 355 00:13:42,947 --> 00:13:45,033 I don't wanna litter, and I don't wanna kill you, so. 356 00:13:45,075 --> 00:13:46,743 - [laughs] Okay. 357 00:13:46,785 --> 00:13:48,953 - Don't hit me. 358 00:13:48,995 --> 00:13:49,954 - Are you gonna catch it? [cork pops] 359 00:13:49,996 --> 00:13:51,456 Oh, sh--! 360 00:13:51,498 --> 00:13:52,832 - Here. 361 00:13:52,874 --> 00:13:54,376 - I love that we just popped champagne in a park. 362 00:13:54,417 --> 00:13:56,878 - It's pretty good champagne too. 363 00:13:56,920 --> 00:13:58,588 Taylor's very social. So am I. 364 00:13:58,630 --> 00:14:00,590 So we started hanging out in downtown Charleston, 365 00:14:00,632 --> 00:14:03,218 and we went to, like, Europe together with some friends. 366 00:14:03,259 --> 00:14:05,095 You know, I don't wanna sound cheesy, 367 00:14:05,136 --> 00:14:07,180 but she's a good woman, and instantly, we clicked. 368 00:14:07,222 --> 00:14:08,556 And so it feels like I've known her for 20 years, 369 00:14:08,598 --> 00:14:10,392 even though it's only been, you know, one or two. 370 00:14:10,433 --> 00:14:14,896 I wanna just toast you for surviving the mountains. 371 00:14:14,938 --> 00:14:16,147 - Thank you. 372 00:14:16,189 --> 00:14:17,899 Do you like cheating on me? 373 00:14:17,941 --> 00:14:19,901 - [scoffs] 374 00:14:19,943 --> 00:14:21,528 I mean, sometimes, it's fun. 375 00:14:24,364 --> 00:14:27,534 - It was just, like, a surreal moment that he said that. 376 00:14:27,575 --> 00:14:30,537 - It was hard to watch, but I have your back. 377 00:14:30,578 --> 00:14:33,081 But we're all watching this unfold. 378 00:14:33,123 --> 00:14:34,666 You guys had your thing. - Yeah. 379 00:14:34,708 --> 00:14:36,626 - And then we're watching you guys wake up together. 380 00:14:36,668 --> 00:14:38,878 - No, I think that the kiss might have been 381 00:14:38,920 --> 00:14:41,548 more of like an apology. 382 00:14:41,589 --> 00:14:43,133 - You kiss people as an apology? 383 00:14:44,801 --> 00:14:46,136 - I don't know. 384 00:14:46,177 --> 00:14:48,430 I mean, how many times did we go into the room 385 00:14:48,471 --> 00:14:50,515 and go to sleep? Like, that's just-- 386 00:14:50,557 --> 00:14:52,934 - Familiarity. - Yeah, that's what it was. 387 00:14:52,976 --> 00:14:57,897 And I'm gonna be, like, the simp that goes running back. 388 00:14:57,939 --> 00:14:59,983 And I don't know. 389 00:15:00,025 --> 00:15:02,110 The second that Shep and I broke up, 390 00:15:02,152 --> 00:15:03,528 I should have gotten a therapist. 391 00:15:03,570 --> 00:15:05,280 - I'm noticing a trend with you. 392 00:15:05,321 --> 00:15:06,573 You got burned. - I got burned. 393 00:15:06,614 --> 00:15:07,949 - So now you're like, oh, I'm burned. 394 00:15:07,991 --> 00:15:09,325 I'm very badly burned. 395 00:15:09,367 --> 00:15:10,910 - So now I'm gonna fry everybody else. 396 00:15:10,952 --> 00:15:12,370 - So now you have your flamethrower, 397 00:15:12,412 --> 00:15:14,914 and you're just cooking everybody, burning everybody. 398 00:15:14,956 --> 00:15:17,792 Shep with Austen and then Olivia. 399 00:15:17,834 --> 00:15:20,587 Yes, you're a queen, but you shouldn't abuse your power. 400 00:15:20,628 --> 00:15:23,131 So the conversation is like, hey, Olivia, 401 00:15:23,173 --> 00:15:24,299 I'm interested in Austen. 402 00:15:24,341 --> 00:15:25,842 Austen to Olivia and Shep, hey, like, 403 00:15:25,884 --> 00:15:27,719 I'm really in love with Taylor. Like, I wanna explore. 404 00:15:27,761 --> 00:15:29,429 - I think I caught him off guard, though. 405 00:15:29,471 --> 00:15:30,889 That's the thing. - So you initiated it? 406 00:15:30,930 --> 00:15:32,015 I'm so confused. - I initiated it. 407 00:15:32,057 --> 00:15:33,975 - With Austen? - Correct. 408 00:15:34,017 --> 00:15:35,477 - Wow, okay. 409 00:15:35,518 --> 00:15:37,312 - I take full responsibility for that. 410 00:15:37,354 --> 00:15:40,607 - Wow, that's a bombshell. 411 00:15:40,648 --> 00:15:43,109 - I mean, it would be weird and crazy and wild, but it's not, 412 00:15:43,151 --> 00:15:44,611 like, the first time it's ever happened. 413 00:15:44,652 --> 00:15:47,322 Two couples break up, a best friend and best friend, 414 00:15:47,364 --> 00:15:50,325 and then they end up together. 415 00:15:50,367 --> 00:15:51,659 It's like, I'm a human being, 416 00:15:51,701 --> 00:15:53,745 and there could have been a real connection there, 417 00:15:53,787 --> 00:15:55,789 but there just--there wasn't. 418 00:15:55,830 --> 00:15:58,041 I did not wanna hurt Olivia. 419 00:15:58,083 --> 00:15:59,793 If anything, I would wanna have hurt Shep 420 00:15:59,834 --> 00:16:01,211 more than ever Olivia. 421 00:16:01,252 --> 00:16:02,337 I would never wanna hurt Olivia. 422 00:16:02,379 --> 00:16:04,130 - But you, again-- - And I did. 423 00:16:04,172 --> 00:16:06,549 - I know you did. - And it really sucks. 424 00:16:06,591 --> 00:16:09,427 And I don't know if it will get better. 425 00:16:09,469 --> 00:16:12,555 I don't know. I don't know. 426 00:16:12,597 --> 00:16:13,848 - Yeah. 427 00:16:13,890 --> 00:16:17,560 [apprehensive music] 428 00:16:17,602 --> 00:16:18,937 - Coming up. 429 00:16:18,978 --> 00:16:20,689 - Shep, why don't you say, like, I think it's crazy, 430 00:16:20,730 --> 00:16:22,524 and I don't know how to be friends with you anymore? 431 00:16:22,565 --> 00:16:24,359 'Cause if he hooked up with Paige, 432 00:16:30,907 --> 00:16:31,491 [upbeat jazzy music] 433 00:16:33,702 --> 00:16:35,745 * * 434 00:16:35,787 --> 00:16:36,705 [dog barks] 435 00:16:36,746 --> 00:16:38,081 - Oh, don't you come in barking. 436 00:16:38,123 --> 00:16:39,582 [barking continues] Shh. 437 00:16:39,624 --> 00:16:41,668 Oy, oy. 438 00:16:41,710 --> 00:16:43,294 Unnecessary. 439 00:16:46,297 --> 00:16:48,466 [line trills] 440 00:16:49,968 --> 00:16:51,511 - Good. 441 00:16:51,553 --> 00:16:54,431 But, more importantly, we're having the dinner here. 442 00:16:54,472 --> 00:16:55,515 Remember we talked about it? 443 00:16:57,142 --> 00:16:58,476 - Usually, Mom would be hosting, 444 00:16:58,518 --> 00:17:00,395 but she ----ed up her back, and she's laid up, so. 445 00:17:01,271 --> 00:17:02,731 - Yeah. 446 00:17:02,772 --> 00:17:04,566 Good morning. - Hi, Honey. Thank you. 447 00:17:04,607 --> 00:17:06,609 - Hi. Sure. 448 00:17:06,651 --> 00:17:09,112 - It's black. I can't drink black coffee. 449 00:17:09,154 --> 00:17:10,613 - Okay. I'll redo it. 450 00:17:10,655 --> 00:17:12,741 - You'd think you'd know how your own mother 451 00:17:12,782 --> 00:17:14,701 likes her coffee after 82,000 years. 452 00:17:14,743 --> 00:17:16,745 - Well, we don't have any cream here in the house. 453 00:17:18,580 --> 00:17:21,458 - This is a cautionary tale. 454 00:17:21,499 --> 00:17:24,544 I got out of bed at 5:00 in the morning, 455 00:17:24,586 --> 00:17:28,131 and the next thing I knew, I was flat on my back 456 00:17:28,173 --> 00:17:30,675 in excruciating pain on the floor. 457 00:17:30,717 --> 00:17:33,470 Put some of that oat milk that you drink in there. 458 00:17:33,511 --> 00:17:36,097 And can I have it in the blue and white cups 459 00:17:36,139 --> 00:17:39,809 that match the décor instead of this Versace thing? 460 00:17:39,851 --> 00:17:41,353 - Okay. 461 00:17:41,394 --> 00:17:44,189 - And the result is that I had compression 462 00:17:44,230 --> 00:17:46,900 fracture of the spine. 463 00:17:46,941 --> 00:17:50,487 It usually takes six months for bones to heal. 464 00:17:50,528 --> 00:17:53,615 And if you're older, it takes even longer. 465 00:17:53,656 --> 00:17:58,661 And I'm no spring chicken, even though you might think so. 466 00:17:58,703 --> 00:18:00,080 [laughs] 467 00:18:00,121 --> 00:18:02,665 - So I'm resuming hosting duties. 468 00:18:02,707 --> 00:18:06,628 The attire is either dinner or smoking jacket. 469 00:18:07,379 --> 00:18:08,672 - And I look forward to seeing you, man. 470 00:18:09,673 --> 00:18:11,132 - Talk to you later, man. Bye. 471 00:18:11,174 --> 00:18:18,264 * * 472 00:18:19,599 --> 00:18:20,642 - Oh. 473 00:18:24,979 --> 00:18:25,855 Hello. - Welcome in. 474 00:18:25,897 --> 00:18:27,107 - Hi. 475 00:18:27,148 --> 00:18:28,066 Can I have a table for two, please? 476 00:18:28,108 --> 00:18:29,776 - Absolutely. 477 00:18:29,818 --> 00:18:31,111 - Perfect. Thank you so much. 478 00:18:31,152 --> 00:18:32,278 - Of course. 479 00:18:33,697 --> 00:18:35,198 [both laugh] 480 00:18:35,240 --> 00:18:37,742 - Hi. You look good. - Thank you. 481 00:18:37,784 --> 00:18:39,744 I'm trying to, like, dress for the mood that I wanna be in. 482 00:18:39,786 --> 00:18:42,956 - And I'm dressed like I'm about to kick somebody's ass. 483 00:18:42,997 --> 00:18:44,416 So what's new? 484 00:18:44,457 --> 00:18:46,418 - Oh, my God. 485 00:18:46,459 --> 00:18:48,211 - Welcome in. Welcome in. How are you? 486 00:18:48,253 --> 00:18:49,754 - Good How are you? - Good, good. 487 00:18:49,796 --> 00:18:51,339 Did you guys wanna get started with any drinks? 488 00:18:51,381 --> 00:18:53,508 - Yeah, I'll do a raspberry mimosa. 489 00:18:53,550 --> 00:18:54,843 - Could I also do a mimosa with peach? 490 00:18:54,884 --> 00:18:56,177 - Yeah. - What about nachos? 491 00:18:56,219 --> 00:18:57,554 - Yum. 492 00:18:57,595 --> 00:18:58,847 - I'll send that all over for you guys. 493 00:18:58,888 --> 00:19:00,724 - I love it. Okay, miss. 494 00:19:00,765 --> 00:19:04,436 I just got back from Fashion Week five hours ago. 495 00:19:04,477 --> 00:19:07,313 I felt like I was ten times busier this go-around. 496 00:19:07,355 --> 00:19:09,190 - I couldn't even keep up with the Instagram. 497 00:19:09,232 --> 00:19:11,526 I was like, she's here, she's there, she's there. 498 00:19:11,568 --> 00:19:13,319 I was like, oh, my God. I was like, Venita. 499 00:19:13,361 --> 00:19:14,738 - And you do that 15 times in a day. 500 00:19:14,779 --> 00:19:16,406 - Bitch, I saw you guys were like, 501 00:19:16,448 --> 00:19:17,407 "Mm..." - I was like, hi. Hi. 502 00:19:17,449 --> 00:19:19,534 - Hey. I love it. 503 00:19:19,576 --> 00:19:22,871 I have to say, Venita is, like, a supermodel, 504 00:19:22,912 --> 00:19:23,830 which is why I like her. 505 00:19:23,872 --> 00:19:25,290 So good. 506 00:19:25,331 --> 00:19:26,916 I'm very proud of you. - Thank you. 507 00:19:26,958 --> 00:19:28,335 - You're awesome. 508 00:19:28,376 --> 00:19:29,419 - All righty, I've got your peach mimosa 509 00:19:29,461 --> 00:19:30,628 right there for you. - Thank you. 510 00:19:30,670 --> 00:19:31,880 - And have your raspberry mimosa. 511 00:19:31,921 --> 00:19:33,048 - Okay. - Thank you so much. 512 00:19:33,089 --> 00:19:34,674 - Thanks so much, you guys. 513 00:19:34,716 --> 00:19:37,594 - Well, speaking of New York, what's going on with Manny? 514 00:19:37,635 --> 00:19:40,263 - It's good. It's all good. 515 00:19:40,305 --> 00:19:41,765 Guess what? - What? 516 00:19:41,806 --> 00:19:43,600 - Our anniversary is tomorrow. 517 00:19:43,641 --> 00:19:45,435 - You remember where we were at 518 00:19:45,477 --> 00:19:46,603 when I asked you to be my girlfriend? 519 00:19:46,644 --> 00:19:48,688 - Yeah. We were at Felix. 520 00:19:48,730 --> 00:19:49,606 - Mm-hmm. 521 00:19:49,647 --> 00:19:51,608 That was amazing. - Yeah. 522 00:19:51,649 --> 00:19:53,443 Can you believe we've been together this long? 523 00:19:53,485 --> 00:19:55,904 - Eight months. 524 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 - Don't (BLEEP) it up. 525 00:19:56,988 --> 00:19:59,991 [laughter] 526 00:20:02,118 --> 00:20:03,745 - Here's the pulled pork nachos for you guys. 527 00:20:03,787 --> 00:20:04,996 - Thank you. - Thank you. 528 00:20:05,038 --> 00:20:06,790 - Thanks, guys. 529 00:20:06,831 --> 00:20:09,125 - So what's it like being married 530 00:20:09,167 --> 00:20:10,502 and being long distance? 531 00:20:10,543 --> 00:20:12,087 I feel that's a whole nother ball game. 532 00:20:12,128 --> 00:20:14,172 - I mean, honestly, you know, with Hudson, I mean, 533 00:20:14,214 --> 00:20:15,674 I have joint custody with him. 534 00:20:15,715 --> 00:20:18,385 If I can be separated from my child 535 00:20:18,426 --> 00:20:20,136 for a short period of time, then I can 536 00:20:20,178 --> 00:20:21,596 be separated from my husband. 537 00:20:21,638 --> 00:20:23,181 - Your husband, yeah. 538 00:20:23,223 --> 00:20:24,849 - But that could change, because we're talking about, 539 00:20:24,891 --> 00:20:27,268 like, having a baby. - Ah! 540 00:20:27,310 --> 00:20:29,312 - Yeah. - Whoa. More kids. 541 00:20:29,354 --> 00:20:30,897 - Oh, my God. - Like, more. 542 00:20:30,939 --> 00:20:33,566 - More, yeah. Yeah. - Another. 543 00:20:33,608 --> 00:20:36,152 - So I mean, this time, I want it to be planned 544 00:20:36,194 --> 00:20:37,654 and, like, take our time. 545 00:20:37,696 --> 00:20:39,823 - That's amazing, though. 546 00:20:39,864 --> 00:20:41,866 - I mean, we literally fall asleep holding hands at night. 547 00:20:41,908 --> 00:20:43,493 Like, I don't even tell people sh-- like that, but, like-- 548 00:20:43,535 --> 00:20:45,954 - You? - Yes, me. 549 00:20:45,995 --> 00:20:48,832 - Look at us, husband, boyfriend. 550 00:20:48,873 --> 00:20:52,335 Who would have thought? [both laugh] 551 00:20:52,377 --> 00:20:59,050 * * 552 00:21:01,011 --> 00:21:02,929 - There he is. - What's up? 553 00:21:02,971 --> 00:21:04,389 - Long time no see. 554 00:21:06,891 --> 00:21:08,184 - I think I'm gonna get a beer. 555 00:21:08,226 --> 00:21:09,561 What do you want? 556 00:21:09,602 --> 00:21:10,937 - A Trop Hop. 557 00:21:10,979 --> 00:21:12,564 - Ooh, I'll try the brisket, please. 558 00:21:12,605 --> 00:21:14,899 - The brisket? - Thank you. 559 00:21:14,941 --> 00:21:16,484 I would be happy living in an island 560 00:21:16,526 --> 00:21:18,361 and bartending for the rest of my life. 561 00:21:18,403 --> 00:21:20,071 I would. - Yeah? An island? 562 00:21:20,113 --> 00:21:21,406 - Alternative life. 563 00:21:21,448 --> 00:21:22,866 Yeah, like, being in the Bahamas. 564 00:21:22,907 --> 00:21:26,661 - I mean, two texts from Olivia. 565 00:21:26,703 --> 00:21:28,038 - Saying what? - I don't know. 566 00:21:28,079 --> 00:21:30,415 I don't know, you know? She's just texting me. 567 00:21:32,542 --> 00:21:34,210 - There's a lot of unresolved feelings there. 568 00:21:34,252 --> 00:21:36,880 She wants to like you, and then she remembers 569 00:21:36,921 --> 00:21:38,590 that you did something nefarious. 570 00:21:38,631 --> 00:21:39,841 - Look, I get it. 571 00:21:39,883 --> 00:21:42,052 Her head is all over the place. - Right. 572 00:21:42,093 --> 00:21:44,596 - And that's why I'm not trying to jumble it up any further 573 00:21:44,637 --> 00:21:49,434 with, like, other than trying to be her friend. 574 00:21:51,603 --> 00:21:53,229 - I'm not preachy with you ever, 575 00:21:53,271 --> 00:21:55,857 but you know my theory on, like, spending time with exes, 576 00:21:55,899 --> 00:21:57,567 'cause that's what just happened with Taylor and Shep. 577 00:21:57,609 --> 00:21:58,860 - I know, man. 578 00:21:58,902 --> 00:22:00,278 I am compartmentalizing in the best way 579 00:22:00,320 --> 00:22:03,198 that I possibly can to be friends with her. 580 00:22:03,239 --> 00:22:06,534 - We blame Charleston for being too incestuous 581 00:22:06,576 --> 00:22:08,286 and that we can't get away from our exes. 582 00:22:08,328 --> 00:22:11,998 And I think Austen fell in that hole, 583 00:22:12,040 --> 00:22:13,875 but he's really trying to figure out 584 00:22:13,917 --> 00:22:16,252 how to do the right thing. 585 00:22:16,294 --> 00:22:18,254 - The brisket sandwich for you? - Yes, thank you so much. 586 00:22:18,296 --> 00:22:19,631 Perfect. - Awesome. 587 00:22:19,673 --> 00:22:20,757 - And some silverware as well. Oh, you have some. 588 00:22:20,799 --> 00:22:22,384 - Can I just do another can? - Yeah. 589 00:22:22,425 --> 00:22:24,594 - I actually was very proud of you, 590 00:22:24,636 --> 00:22:27,263 like, how you handled JT coming at you, 591 00:22:27,305 --> 00:22:28,431 you didn't get pissed off. 592 00:22:28,473 --> 00:22:29,683 You handled it so well. 593 00:22:29,724 --> 00:22:32,102 And then with Shep, 594 00:22:32,143 --> 00:22:33,937 you didn't do anything that night to, like-- 595 00:22:33,978 --> 00:22:37,691 well, you hooked up with his girlfriend, but... 596 00:22:37,732 --> 00:22:40,944 - Austen's been against me since the ----ing day one. 597 00:22:40,985 --> 00:22:42,779 You never tell your friends when you (BLEEP) up. 598 00:22:42,821 --> 00:22:44,197 God forbid you were honest. 599 00:22:47,075 --> 00:22:49,452 - And that drives him mad, because when he was talking 600 00:22:49,494 --> 00:22:50,787 to me, he was like, me and Taylor, 601 00:22:50,829 --> 00:22:53,248 we used to make fun of you. And I'm like-- 602 00:22:53,289 --> 00:22:55,083 - He said that? - Yeah. 603 00:22:55,125 --> 00:22:57,460 Shep has seemingly forgiven me, 604 00:22:57,502 --> 00:23:02,257 but I just know this is not the last that I've heard of this. 605 00:23:02,298 --> 00:23:03,508 I feel that Taylor-- 606 00:23:03,550 --> 00:23:04,843 that was the most pathetic thing 607 00:23:04,884 --> 00:23:06,219 I've ever seen in my life. - Yeah. 608 00:23:06,261 --> 00:23:09,264 - That was the most pathetic maneuver of hers. 609 00:23:09,305 --> 00:23:10,932 - What? 610 00:23:10,974 --> 00:23:12,809 - Quite literally, he said that it was fun to cheat on her. 611 00:23:12,851 --> 00:23:14,644 And then she ended up in bed with him. 612 00:23:14,686 --> 00:23:16,187 That's how I feel about that. 613 00:23:16,229 --> 00:23:17,731 - Well, you were her confidant for a long time. 614 00:23:17,772 --> 00:23:19,733 - I know that, and I'm not gonna be there 615 00:23:19,774 --> 00:23:21,234 to pick up the pieces, you know, next time. 616 00:23:21,276 --> 00:23:23,820 [tense music] 617 00:23:23,862 --> 00:23:25,697 I've told her, you know, respect herself 618 00:23:25,739 --> 00:23:28,324 and demand more respect from other people, 619 00:23:28,366 --> 00:23:29,909 but she's not listening. 620 00:23:29,951 --> 00:23:33,621 And it's just like, you can lead a horse to water, 621 00:23:33,663 --> 00:23:34,873 but you can't make it drink. 622 00:23:34,914 --> 00:23:36,833 I'm not gonna have a talk with her about it, 623 00:23:36,875 --> 00:23:38,335 and I'm not gonna have a talk, you know, 624 00:23:38,376 --> 00:23:40,587 with Shep about him yelling at me, either. 625 00:23:40,628 --> 00:23:42,130 There's no ----ing point anymore. 626 00:23:42,172 --> 00:23:45,759 * * 627 00:23:45,800 --> 00:23:47,177 - Coming up. 628 00:23:47,218 --> 00:23:50,513 - Austen, Taylor's car is at my house. 629 00:23:57,562 --> 00:23:58,146 [upbeat jazzy music] 630 00:24:00,565 --> 00:24:06,571 * * 631 00:24:06,613 --> 00:24:07,864 - How you doing? - Hey, man. 632 00:24:07,906 --> 00:24:09,407 - What's going on? How are you? 633 00:24:09,449 --> 00:24:10,992 - Good to see you. - Good to see you, too, man. 634 00:24:11,034 --> 00:24:12,285 - So what's the menu for this evening? 635 00:24:12,327 --> 00:24:13,828 - So you have your beef Wellington, 636 00:24:13,870 --> 00:24:15,121 and that's with the sauce bordelaise. 637 00:24:15,163 --> 00:24:16,706 - Okay. Okay. - With the asparagus. 638 00:24:16,748 --> 00:24:19,250 - And this is your parmesanas, which is almost like a gratin. 639 00:24:19,292 --> 00:24:20,460 - Good. 640 00:24:20,502 --> 00:24:21,711 - I'm putting the Wellington in at 6:00. 641 00:24:21,753 --> 00:24:23,088 - Okay. 642 00:24:23,129 --> 00:24:24,464 - 30 minutes, and it rests 10 minutes. 643 00:24:24,506 --> 00:24:26,132 6:40, they have to be in their seat, ready to start. 644 00:24:26,174 --> 00:24:27,342 - Done. 645 00:24:27,384 --> 00:24:29,636 And if they're not, bring it out anyway. 646 00:24:29,678 --> 00:24:33,014 It was up to me, I would not be doing a royal dinner 647 00:24:33,056 --> 00:24:35,767 in honor of an anachronistic monarch. 648 00:24:35,809 --> 00:24:38,228 Sorry, Chuck. [chuckles] 649 00:24:38,269 --> 00:24:39,437 I call him Chuck. 650 00:24:39,479 --> 00:24:40,897 He loves that. 651 00:24:40,939 --> 00:24:43,858 - So I'm gonna come in with the beef Wellington. 652 00:24:43,900 --> 00:24:45,944 Now, all you guys doing for proper service. 653 00:24:45,985 --> 00:24:47,362 We look at each other in the eye. 654 00:24:47,404 --> 00:24:48,863 I nod my head. 655 00:24:48,905 --> 00:24:51,741 We pass right down here. You walk out. 656 00:24:51,783 --> 00:24:55,328 You're just a penguin for the night, and there, we're good. 657 00:24:55,370 --> 00:24:58,665 Your mom said that you had trays for the asparagus, 658 00:24:58,707 --> 00:25:00,041 for the Wellington. 659 00:25:00,083 --> 00:25:01,251 I don't think she wants me to bring it out here 660 00:25:01,292 --> 00:25:03,795 in a sheet pan. 661 00:25:03,837 --> 00:25:05,088 - I have no idea where they are. 662 00:25:05,130 --> 00:25:06,840 I don't know where the (BLEEP) all this sh-- is. 663 00:25:06,881 --> 00:25:09,676 - Can I use this for the Wellington? 664 00:25:09,718 --> 00:25:11,761 - I mean, I suppose. 665 00:25:11,803 --> 00:25:13,596 - That didn't sound too confident. 666 00:25:13,638 --> 00:25:15,098 - I've been to formal dinners. 667 00:25:15,140 --> 00:25:17,267 I've been lucky enough to go to Blenheim 668 00:25:17,308 --> 00:25:22,564 and other country estates, but I'm not usually the host. 669 00:25:22,605 --> 00:25:24,816 [line trills] 670 00:25:24,858 --> 00:25:26,526 - Hello? - Hi. 671 00:25:26,568 --> 00:25:28,528 So a couple questions. - How's it going? 672 00:25:28,570 --> 00:25:30,655 - It's going very well. 673 00:25:30,697 --> 00:25:32,866 The centerpiece, on or off the table? 674 00:25:38,038 --> 00:25:39,456 - You can't, okay. 675 00:25:39,497 --> 00:25:41,875 Question number two, why are all these footmen 676 00:25:41,916 --> 00:25:44,294 here or whatever? What's the purpose? 677 00:25:53,928 --> 00:25:57,098 - Well, proper in, like, the 1790s, but I mean-- 678 00:25:57,140 --> 00:25:58,099 [laughs] 679 00:26:00,894 --> 00:26:02,228 - Right, okay. 680 00:26:04,773 --> 00:26:06,316 - Okay. Bye. Bye. 681 00:26:07,734 --> 00:26:09,027 [sighs] 682 00:26:09,069 --> 00:26:14,949 * * 683 00:26:14,991 --> 00:26:16,576 [doorbell rings] 684 00:26:19,454 --> 00:26:20,455 Well, well. 685 00:26:20,497 --> 00:26:21,790 Right turn, old boy. - What's up? 686 00:26:21,831 --> 00:26:23,291 - Come here. Come here, child. 687 00:26:23,333 --> 00:26:24,834 - Good to see you. - Good to see you, man. 688 00:26:24,876 --> 00:26:26,294 How you doing? - How's your mom? 689 00:26:26,336 --> 00:26:27,879 - She's good, she's good, yeah, yeah, yeah. 690 00:26:27,921 --> 00:26:28,838 - Good, good. - You good? 691 00:26:28,880 --> 00:26:30,131 - Yeah. 692 00:26:30,173 --> 00:26:31,299 - Can I get you anything to drink? 693 00:26:31,341 --> 00:26:32,759 We do have the two specialty cocktails, 694 00:26:32,801 --> 00:26:34,427 the King Charles and the Jubilee cocktail, 695 00:26:34,469 --> 00:26:35,637 if you want one of those. 696 00:26:35,679 --> 00:26:37,389 - You know what? Hit me with your best shot. 697 00:26:37,430 --> 00:26:38,473 - You got it. 698 00:26:38,515 --> 00:26:39,849 - Wow. Look at you. 699 00:26:39,891 --> 00:26:41,685 You threw it together. - I know. 700 00:26:41,726 --> 00:26:43,144 This old thing? 701 00:26:43,186 --> 00:26:44,354 - This old thing? [laughs] 702 00:26:46,022 --> 00:26:48,358 - It was out back. - Yeah, yeah, yeah. 703 00:26:48,400 --> 00:26:49,651 - Let me smack one of these cars. 704 00:26:49,693 --> 00:26:50,860 Come on, get me close. 705 00:26:50,902 --> 00:26:51,986 - Man, you're not doing that. - Why? 706 00:26:52,028 --> 00:26:53,822 - Why do you wanna touch it? 707 00:26:53,863 --> 00:26:54,823 - Just 'cause. 708 00:26:54,864 --> 00:26:56,116 [phone dings] 709 00:26:56,157 --> 00:26:57,784 - Mom sent a text. 710 00:26:57,826 --> 00:27:00,328 She said, "Put a wee-wee pad down on the white sofa 711 00:27:00,370 --> 00:27:03,331 for when Craig sits down." - For Craig, yeah. [laughs] 712 00:27:03,373 --> 00:27:05,500 - Oh, Craig. 713 00:27:05,542 --> 00:27:09,004 - For some reason, he and Craig were drinking blueberry wine. 714 00:27:09,045 --> 00:27:10,964 - It tastes like sugar. - Was that at the winery? 715 00:27:11,006 --> 00:27:12,465 - Yeah. - Yeah. 716 00:27:12,507 --> 00:27:14,342 - When we went fishing, he was just talking about, 717 00:27:14,384 --> 00:27:16,803 like, I guess he's already kind of broached the line 718 00:27:16,845 --> 00:27:19,264 of asking Paige about marriage. 719 00:27:19,305 --> 00:27:22,475 - You know, if it was up to me, I would like to be engaged 720 00:27:22,517 --> 00:27:24,144 by the end of the year. - Oh, wow. 721 00:27:24,185 --> 00:27:26,855 - But it does feel like we're spinning in circles. 722 00:27:26,896 --> 00:27:28,690 - That's fair. 723 00:27:28,732 --> 00:27:31,943 - She wasn't too--like, she's, you know, I guess kind of got-- 724 00:27:31,985 --> 00:27:34,487 - Cold feet. 725 00:27:34,529 --> 00:27:39,367 - All right, Craig, your horse and buggy have arrived. 726 00:27:39,409 --> 00:27:43,204 - Heck, yeah, golf cart, only way to travel. 727 00:27:43,246 --> 00:27:45,081 - She might have a different plan for her life 728 00:27:45,123 --> 00:27:46,583 than the old-- 729 00:27:46,624 --> 00:27:49,544 the white picket fence and the pool that never is ready. 730 00:27:49,586 --> 00:27:51,963 - Open up the door! 731 00:27:52,005 --> 00:27:53,214 We here. 732 00:27:53,256 --> 00:27:55,050 [doorbell rings] - Oh, my God. 733 00:27:55,091 --> 00:27:56,051 Speak of the devil. 734 00:27:56,092 --> 00:27:58,762 - We're here, bitches. 735 00:27:58,803 --> 00:28:01,056 - Uh-oh. - (BLEEP) yeah. 736 00:28:01,097 --> 00:28:02,724 - Oh, sh--. What's up? 737 00:28:02,766 --> 00:28:04,976 - Yeah. 738 00:28:05,018 --> 00:28:06,436 - Very, very sharp. 739 00:28:06,478 --> 00:28:08,188 - Hello, sir. 740 00:28:08,229 --> 00:28:10,565 - Well, thank you for coming. 741 00:28:10,607 --> 00:28:11,941 - Gentlemen. 742 00:28:13,777 --> 00:28:14,986 - Love it. 743 00:28:15,028 --> 00:28:16,363 - We're in robes. - What's up, man? 744 00:28:16,404 --> 00:28:18,865 - You chose burgundy, of course. 745 00:28:18,907 --> 00:28:20,909 So did I. 746 00:28:20,950 --> 00:28:22,619 What's up? 747 00:28:25,497 --> 00:28:27,248 - All right, are you about to offer something? 748 00:28:27,290 --> 00:28:28,958 - Yes, yes. So we have drinks coming. 749 00:28:29,000 --> 00:28:30,627 We'll get two more. 750 00:28:30,669 --> 00:28:32,462 - Oh, my gosh. - Thank you, Randolph. 751 00:28:32,504 --> 00:28:33,838 - You're welcome. 752 00:28:33,880 --> 00:28:35,340 - This is the King Charles. 753 00:28:35,382 --> 00:28:37,759 - It looks like a spaniel. 754 00:28:37,801 --> 00:28:38,760 - On the rocks. 755 00:28:38,802 --> 00:28:40,387 - So this is-- 756 00:28:40,428 --> 00:28:42,639 - To, uh, to Patricia. - Patricia. 757 00:28:42,681 --> 00:28:44,349 - May she be in better health very soon. 758 00:28:44,391 --> 00:28:45,934 - Thank you, thank you. 759 00:28:45,975 --> 00:28:47,936 - Hey, Patricia, we're thinking about you. 760 00:28:47,977 --> 00:28:50,105 I love you, boo. 761 00:28:50,146 --> 00:28:51,564 - [laughs] 762 00:28:54,818 --> 00:28:56,319 - So what's up, boys? 763 00:28:56,361 --> 00:28:58,238 Haven't seen you guys in a hot minute. 764 00:28:58,279 --> 00:28:59,322 - I mean, yeah. 765 00:28:59,364 --> 00:29:00,949 - We haven't really talked. 766 00:29:00,990 --> 00:29:02,534 - It's been a week but, like-- 767 00:29:02,575 --> 00:29:04,411 - Hey, Austen. 768 00:29:04,452 --> 00:29:07,080 Taylor's dog, Penny, is at my house, 769 00:29:07,122 --> 00:29:08,498 and her car is at my house. 770 00:29:08,540 --> 00:29:11,418 [tense music] 771 00:29:11,459 --> 00:29:13,044 We had lunch today together. 772 00:29:21,177 --> 00:29:21,636 - Hey, Austen. 773 00:29:22,429 --> 00:29:26,099 Taylor's car is at my house. 774 00:29:26,141 --> 00:29:27,767 We had lunch today together. 775 00:29:27,809 --> 00:29:29,310 - Did you bone? 776 00:29:29,352 --> 00:29:32,897 [tense music] 777 00:29:32,939 --> 00:29:34,983 * * 778 00:29:35,025 --> 00:29:37,110 - No. 779 00:29:37,152 --> 00:29:38,570 - Did you not hook up in the mountains? 780 00:29:38,611 --> 00:29:42,073 - We made out, and then I passed out. 781 00:29:42,115 --> 00:29:44,075 And she came in, like, 20 minutes later 782 00:29:44,117 --> 00:29:45,910 and tried to wake me up. 783 00:29:45,952 --> 00:29:47,787 I was like, rah. 784 00:29:49,622 --> 00:29:51,458 - Austen, why are you so quiet? 785 00:29:52,375 --> 00:29:55,170 - 'Cause I'm just reveling in y'all's company. 786 00:29:55,211 --> 00:29:56,546 - Oh. 787 00:29:59,799 --> 00:30:00,717 - I gotta go pee. 788 00:30:04,512 --> 00:30:06,139 - All right, let's get some Wellington out. 789 00:30:06,181 --> 00:30:09,142 [upbeat jazzy music] 790 00:30:09,184 --> 00:30:11,269 Perfect every time. 791 00:30:11,311 --> 00:30:12,937 How does that happen? 792 00:30:12,979 --> 00:30:14,105 - I'll take that out for you. 793 00:30:14,147 --> 00:30:15,523 - Thank you, sir. 794 00:30:15,565 --> 00:30:17,275 - Craig, let's do something tomorrow. 795 00:30:17,317 --> 00:30:18,610 - On Sunday? 796 00:30:18,651 --> 00:30:20,445 Dude, I'm not gonna lie to you, Shep, 797 00:30:20,487 --> 00:30:22,697 I've been a little bit of a hermit recently. 798 00:30:22,739 --> 00:30:23,698 - No sh--. 799 00:30:23,740 --> 00:30:25,367 - I know, but I don't hate it, man. 800 00:30:25,408 --> 00:30:27,035 - That's fine, but, at the same time, 801 00:30:27,077 --> 00:30:30,288 I would love to kick it with Paige more here in town 802 00:30:30,330 --> 00:30:31,623 and show her some fun things. 803 00:30:31,664 --> 00:30:33,875 Like, I don't feel like she really knows 804 00:30:33,917 --> 00:30:36,336 what Charleston's all about or she doesn't like it. 805 00:30:36,378 --> 00:30:38,963 I don't know. - No, you're not wrong. 806 00:30:39,005 --> 00:30:40,548 Here's the thing. 807 00:30:40,590 --> 00:30:42,008 We spend a lot of the time when she's here 808 00:30:42,050 --> 00:30:43,301 just being like, (BLEEP) it. 809 00:30:43,343 --> 00:30:45,095 We just wanna stay in and be by ourselves. 810 00:30:45,136 --> 00:30:46,638 - Paige likes that. 811 00:30:46,680 --> 00:30:48,765 Like, it's her choice to, like, be chilling out. 812 00:30:48,807 --> 00:30:52,143 - Of course, of course, but he should drag her ass out. 813 00:30:52,185 --> 00:30:53,436 - The thing is, man-- 814 00:30:53,478 --> 00:30:54,562 - Because, I mean, people are like, 815 00:30:54,604 --> 00:30:55,855 we know Craig is dating Paige. 816 00:30:55,897 --> 00:30:57,273 However, we never see Paige. 817 00:30:57,315 --> 00:31:00,151 - Shep, but, like, she's like, Craig, I'm 30 years old. 818 00:31:00,193 --> 00:31:02,320 I did it. - I'm 43. 819 00:31:02,362 --> 00:31:06,533 I'm like, hmm, should I go out or not? 820 00:31:06,574 --> 00:31:08,493 - Shep, is there a world that you get to know Paige 821 00:31:08,535 --> 00:31:11,496 that's not through the nightlife, though? 822 00:31:11,538 --> 00:31:14,666 - Yeah. - But you have to initiate it. 823 00:31:14,708 --> 00:31:15,959 - Okay, fair. 824 00:31:16,001 --> 00:31:18,378 - I think travel is the answer to that. 825 00:31:18,420 --> 00:31:19,671 - You know what? Look. 826 00:31:19,713 --> 00:31:22,424 Here, this might sound crazy, but, like, 827 00:31:22,465 --> 00:31:24,926 I plan to take Paige to Jamaica. 828 00:31:24,968 --> 00:31:27,262 - Yeah? - You know what? (BLEEP) it. 829 00:31:27,303 --> 00:31:29,180 Let's go with all of our friends. 830 00:31:29,222 --> 00:31:30,515 - Like, hell, yeah. Let's do it. 831 00:31:30,557 --> 00:31:33,018 Let's do a whole weekend. 832 00:31:33,059 --> 00:31:34,686 - All right, gents. 833 00:31:34,728 --> 00:31:38,231 - Perfect, as I have been for the past 50 years. 834 00:31:38,273 --> 00:31:40,859 - Game on. So let's get ready to rumble. 835 00:31:40,900 --> 00:31:42,277 [gong reverberates] 836 00:31:42,318 --> 00:31:43,445 [dogs barking] 837 00:31:43,486 --> 00:31:45,697 - The dinner bell just rang. 838 00:31:45,739 --> 00:31:47,157 - Sorry, dogs. 839 00:31:47,198 --> 00:31:48,408 - I thought I just heard a gong. 840 00:31:48,450 --> 00:31:49,701 - You heard a gong. 841 00:31:49,743 --> 00:31:51,369 - Gentlemen, we're going to have dinner. 842 00:31:51,411 --> 00:31:52,829 - Let's do it. I'm excited. 843 00:31:54,789 --> 00:31:57,500 - So the placement is a bit random, but-- 844 00:31:57,542 --> 00:31:58,585 - How do you spell my ----ing name wrong, 845 00:31:58,626 --> 00:32:00,170 you ----ing asshole? - Ladies first. 846 00:32:00,211 --> 00:32:02,380 - Sit. - Ladies first. Thank you. 847 00:32:02,422 --> 00:32:03,506 - How fragile are these chairs? 848 00:32:03,548 --> 00:32:05,675 - Very fragile. 849 00:32:05,717 --> 00:32:07,635 - As fragile as you and Austen's psyche. 850 00:32:07,677 --> 00:32:09,888 [laughter] 851 00:32:09,929 --> 00:32:11,389 - Bordelaise. 852 00:32:11,431 --> 00:32:13,016 Each one of you, grab one in your left hand. 853 00:32:13,058 --> 00:32:14,642 Meat is at 6 o'clock. 854 00:32:14,684 --> 00:32:16,227 When you serve, you're coming around here. 855 00:32:16,269 --> 00:32:17,270 Hand behind your back. 856 00:32:17,312 --> 00:32:18,855 Come on, let's do it, to it. 857 00:32:20,940 --> 00:32:22,692 - Look at this, boys. 858 00:32:22,734 --> 00:32:24,027 - Oh, wow. - I just wanna eat. 859 00:32:24,069 --> 00:32:25,528 - What a presentation. 860 00:32:25,570 --> 00:32:27,447 - Now, gentlemen. Bing, bang. 861 00:32:27,489 --> 00:32:28,907 - Here we go. 862 00:32:28,948 --> 00:32:30,492 - Gentleman, I used to serve at the Ritz Carlton. 863 00:32:30,533 --> 00:32:31,910 This is how they did it. - All right. 864 00:32:31,951 --> 00:32:33,370 - Good presentation. - Always from the left. 865 00:32:33,411 --> 00:32:34,704 - So unfortunately, Pat's not here tonight. 866 00:32:34,746 --> 00:32:37,749 In 1974, at Buckingham Palace, she had this meal. 867 00:32:37,791 --> 00:32:39,709 This is your classic beef Wellington. 868 00:32:39,751 --> 00:32:41,127 It's wrapped in prosciutto di parma 869 00:32:41,169 --> 00:32:43,296 then phyllo dough then the puff pastry at the end. 870 00:32:43,338 --> 00:32:44,714 - Fantastic. 871 00:32:44,756 --> 00:32:45,882 - Your potatoes, your asparagus. 872 00:32:45,924 --> 00:32:47,801 Bon appétit, guys. - Thank you so much. 873 00:32:47,842 --> 00:32:48,677 Cheers. Well done. 874 00:32:48,718 --> 00:32:49,928 - Good food, good meat. 875 00:32:49,969 --> 00:32:51,429 Good God, let's eat. 876 00:32:51,471 --> 00:32:53,139 - Your mother definitely hired these strapping young men, 877 00:32:53,181 --> 00:32:54,265 didn't she? - I know. 878 00:32:54,307 --> 00:32:56,017 But anyway, it's all good. 879 00:32:56,059 --> 00:32:57,602 - Austen, were you excited for the footmen? 880 00:32:57,644 --> 00:32:59,938 - No. Were you excited for the footmen? 881 00:32:59,979 --> 00:33:02,107 - There's a few good-looking ones. 882 00:33:02,148 --> 00:33:03,483 - [laughs] 883 00:33:03,525 --> 00:33:04,776 - Beef Wellington. 884 00:33:04,818 --> 00:33:06,486 I don't know if I've had a proper beef Wellington. 885 00:33:06,528 --> 00:33:07,987 - You usually only get beef Wellington 886 00:33:08,029 --> 00:33:09,614 as a passed hors d'oeuvre because no one 887 00:33:09,656 --> 00:33:12,242 puts the time into it for a full-size serving. 888 00:33:12,283 --> 00:33:13,660 - Damn, that's good. 889 00:33:13,702 --> 00:33:15,078 - That's ridiculously good. 890 00:33:15,120 --> 00:33:16,579 - It's like butter. 891 00:33:16,621 --> 00:33:18,665 This might be my favorite meal I've ever had here. 892 00:33:20,166 --> 00:33:21,668 - Mmm. 893 00:33:21,710 --> 00:33:22,585 - Yeah. 894 00:33:22,627 --> 00:33:24,045 - Whit, this was great. 895 00:33:24,087 --> 00:33:27,298 Hey, you missed our party in the mountains, man. 896 00:33:27,340 --> 00:33:28,633 - He did not miss out. 897 00:33:28,675 --> 00:33:30,260 - I'm sorry. I heard it was quite epic. 898 00:33:30,301 --> 00:33:32,762 - It was theatric. 899 00:33:32,804 --> 00:33:34,305 - What'd you hear about it, Whit? 900 00:33:34,347 --> 00:33:35,849 - I didn't hear much. 901 00:33:35,890 --> 00:33:37,225 It was kind of-- - Let me guess. 902 00:33:37,267 --> 00:33:38,768 - It was a ping-pong match. 903 00:33:38,810 --> 00:33:42,147 - Let me guess, you heard one side of it, not a shocker. 904 00:33:42,188 --> 00:33:43,481 Let me guess. 905 00:33:43,523 --> 00:33:45,358 - Oh, yeah, 'cause you're so impartial, Austen. 906 00:33:45,400 --> 00:33:46,985 - Shep got, you know, whiskey mittens, 907 00:33:47,027 --> 00:33:49,154 had a ----ing rampage. 908 00:33:49,195 --> 00:33:51,072 - Austen. 909 00:33:51,114 --> 00:33:53,366 You don't have a big leg to stand on on this one, okay? 910 00:33:53,408 --> 00:33:55,535 - Dude, I don't-- - No, no. No, no. 911 00:33:55,577 --> 00:33:58,705 You don't have a big moral leg to stand on on this one. 912 00:33:58,747 --> 00:34:00,665 - Listen, listen-- - And so you kind of deserved 913 00:34:00,707 --> 00:34:02,834 a little bit of derision from me. 914 00:34:02,876 --> 00:34:06,296 You did ostensibly cross me, and I chose to be 915 00:34:06,338 --> 00:34:07,672 a gentleman and gracious. - I know. 916 00:34:07,714 --> 00:34:09,424 And I was confused about it. 917 00:34:09,466 --> 00:34:11,009 - No, you didn't choose to be a gentleman. 918 00:34:11,051 --> 00:34:12,844 You chose to be, like, I don't know how the (BLEEP) to deal 919 00:34:12,886 --> 00:34:14,554 with this right now, because one of my best friends 920 00:34:14,596 --> 00:34:16,473 hooked up with my ex. - I don't-- 921 00:34:16,514 --> 00:34:18,224 - You were a lot angrier about what happened 922 00:34:18,266 --> 00:34:20,185 than you were letting off. - It wasn't anger. 923 00:34:20,226 --> 00:34:21,519 - And it ----ing came out. 924 00:34:21,561 --> 00:34:23,271 - I just wish that we could have, like, 925 00:34:23,313 --> 00:34:24,856 had a man-to-man conversation. 926 00:34:24,898 --> 00:34:26,358 Instead, you were a ----ing psychopath. 927 00:34:26,399 --> 00:34:28,026 - I meant every ----ing word I said. 928 00:34:28,068 --> 00:34:29,778 - But you haven't said, I don't like that 929 00:34:29,819 --> 00:34:30,987 you hooked up with Taylor. 930 00:34:31,029 --> 00:34:33,406 - But I wasn't happy. I was upset. 931 00:34:33,448 --> 00:34:34,949 - You know my bro code. 932 00:34:34,991 --> 00:34:36,993 You know that I have some serious sh-- 933 00:34:37,035 --> 00:34:39,496 against what he did. 934 00:34:39,537 --> 00:34:41,164 But you bearing it and not saying, like, 935 00:34:41,206 --> 00:34:42,832 Austen, I'm not happy with what you did, 936 00:34:42,874 --> 00:34:44,084 is what's leading to, like, the buildup. 937 00:34:44,125 --> 00:34:45,794 - I did, but I just was respectful and nice 938 00:34:45,835 --> 00:34:47,253 and kind about it. - I know, man. 939 00:34:47,295 --> 00:34:48,922 And I'm just telling you, you think it's ----ing craz-- 940 00:34:48,963 --> 00:34:51,716 - I feel ----ing bad, and I've been trying to, like, atone. 941 00:34:51,758 --> 00:34:53,551 - And I'm the one that should be mad at you. 942 00:34:53,593 --> 00:34:57,681 And I'm, like, defending you inside my head. 943 00:34:57,722 --> 00:34:59,974 [soft classical music] 944 00:35:00,016 --> 00:35:01,893 - God damn, that's pretty ----ing good. 945 00:35:01,935 --> 00:35:06,773 Baked Alaska, beautiful, beautiful, beautiful. 946 00:35:06,815 --> 00:35:09,234 - Shep, why don't you say, like, I think it's crazy, 947 00:35:09,275 --> 00:35:10,735 and I don't know how to be friends with you anymore? 948 00:35:10,777 --> 00:35:12,570 'Cause if he hooked up with Paige, 949 00:35:12,612 --> 00:35:15,198 I wouldn't know how to be friends with him anymore. 950 00:35:15,240 --> 00:35:16,408 Why don't you just say that? 951 00:35:16,449 --> 00:35:17,742 Deal with it. 952 00:35:17,784 --> 00:35:20,537 - I'm--I'm--I'm a fairly happy human being. 953 00:35:20,578 --> 00:35:21,830 Everything's going well. 954 00:35:24,165 --> 00:35:26,793 - Sorry to interrupt this, like, extravagant narcissism. 955 00:35:26,835 --> 00:35:28,670 [bright classical music] 956 00:35:28,712 --> 00:35:30,547 - ----ing command them. 957 00:35:30,588 --> 00:35:33,216 Command them. 958 00:35:33,258 --> 00:35:34,801 'Cause we're all here to just eat tonight. 959 00:35:36,803 --> 00:35:39,097 - All right, let's have the next course. 960 00:35:40,724 --> 00:35:43,018 - All right, baked Alaska. 961 00:35:43,059 --> 00:35:44,436 - There you go. 962 00:35:44,477 --> 00:35:45,645 - Oh, my God. 963 00:35:45,687 --> 00:35:47,772 - Thank you. - Thank you so much. 964 00:35:47,814 --> 00:35:49,649 - So you'll see in here, you'll see 965 00:35:49,691 --> 00:35:51,109 the layers of the chocolate and vanilla, 966 00:35:51,151 --> 00:35:52,902 'cause as per Pat, that's what she wanted, 967 00:35:52,944 --> 00:35:54,446 chocolate and vanilla. - Yeah. 968 00:35:54,487 --> 00:35:55,488 - And then torched up there. 969 00:35:55,530 --> 00:35:56,781 - It's so good. - Great. 970 00:35:56,823 --> 00:35:58,283 Thank you so much. - Thank you, guys. 971 00:35:58,324 --> 00:35:59,576 It was a pleasure. - Cheers. 972 00:35:59,617 --> 00:36:00,785 - Pleasure. - Really well done. 973 00:36:00,827 --> 00:36:02,412 - Thank you. - Absolutely, guys. 974 00:36:02,454 --> 00:36:03,913 - Well, I'm just trying to figure-- 975 00:36:03,955 --> 00:36:05,373 I mean, you guys are good, like women, and you're upset. 976 00:36:05,415 --> 00:36:06,750 - You're the beast master. 977 00:36:06,791 --> 00:36:08,084 - It's 'cause they bury sh-- 'cause they're boys 978 00:36:08,126 --> 00:36:09,669 and they don't talk about their feelings. 979 00:36:09,711 --> 00:36:12,630 - No, I do not hold things over people's head. 980 00:36:12,672 --> 00:36:14,132 I really, really don't - Stop saying that. 981 00:36:14,174 --> 00:36:15,800 - If someone hooked up with your ----ing ex-girlfriend, 982 00:36:15,842 --> 00:36:17,552 you're gonna ----ing be mad about it. 983 00:36:17,594 --> 00:36:18,970 That's the truth. 984 00:36:19,012 --> 00:36:20,555 Instead of you being like, I don't care. 985 00:36:20,597 --> 00:36:21,973 I don't care. 986 00:36:22,015 --> 00:36:23,516 You're not a ----ing super, like, hero. 987 00:36:23,558 --> 00:36:25,643 - No, I think I proved that, yeah. 988 00:36:25,685 --> 00:36:28,355 [tense music] 989 00:36:28,396 --> 00:36:30,398 - I'm gonna go hang out with all the back waiters. 990 00:36:30,440 --> 00:36:31,816 - Yeah. - Yeah. 991 00:36:31,858 --> 00:36:33,526 Hi, boys. I'm gonna go back there. 992 00:36:33,568 --> 00:36:34,486 - Hi, boys. - Hi, boys. 993 00:36:34,527 --> 00:36:36,279 Thanks for everything. 994 00:36:36,321 --> 00:36:37,906 - I would love to see that. 995 00:36:37,947 --> 00:36:39,407 - Where are you going, Shep? 996 00:36:39,449 --> 00:36:41,117 - I think we're done here. 997 00:36:42,952 --> 00:36:44,788 - Guys, thank you so much. 998 00:36:44,829 --> 00:36:46,498 Such a compelling evening. 999 00:36:46,539 --> 00:36:49,334 - Shep's trying to show that, like, he can't be bothered, 1000 00:36:49,376 --> 00:36:51,169 but I know he's bothered. 1001 00:36:51,211 --> 00:36:54,381 And, like, tension's not really being resolved. 1002 00:36:54,422 --> 00:36:56,049 It's just boiling. 1003 00:36:56,091 --> 00:36:58,802 - Everyone said exactly what they needed to say, that's it. 1004 00:36:58,843 --> 00:37:00,136 - Okay. - We're done here. 1005 00:37:00,178 --> 00:37:02,138 - If you felt like you said it all. 1006 00:37:02,180 --> 00:37:04,432 - I don't know. What, do you think I didn't? 1007 00:37:04,474 --> 00:37:07,477 - I think it hurts you too much to even broach the subject. 1008 00:37:07,519 --> 00:37:10,021 - I know. That's why it sucks. 1009 00:37:10,063 --> 00:37:11,815 - Everything that, you know, Shep said tonight was, 1010 00:37:11,856 --> 00:37:13,900 like, a dig, you know, to me. 1011 00:37:13,942 --> 00:37:15,735 - Hey, Whitney, thanks so much. 1012 00:37:15,777 --> 00:37:17,529 Austen, ciao. Whitney, Thank you. 1013 00:37:17,570 --> 00:37:19,364 - See you later. - Glorious. 1014 00:37:19,406 --> 00:37:21,866 - And then he'll double and triple down on it 1015 00:37:21,908 --> 00:37:23,576 as if nothing is wrong. 1016 00:37:23,618 --> 00:37:27,497 Your decision to try to be like, I'm better than this, 1017 00:37:27,539 --> 00:37:28,873 I don't wanna lose his friend-- 1018 00:37:39,384 --> 00:37:40,343 - Your decision to try to be, like, 1019 00:37:41,761 --> 00:37:43,805 I'm better than this, I don't wanna lose his friend-- 1020 00:37:43,847 --> 00:37:46,725 all that, will, eventually, blend into making you 1021 00:37:46,766 --> 00:37:48,893 look like an angry person. 1022 00:37:48,935 --> 00:37:50,770 - I'm just not-- that's not who I am. 1023 00:37:50,812 --> 00:37:52,689 - Okay, all right. Well, I love you. 1024 00:37:52,731 --> 00:37:53,982 - Yeah, I know. 1025 00:37:54,024 --> 00:37:55,734 - I'll see you soon, okay? - Okay. 1026 00:37:55,775 --> 00:37:57,193 Yeah, I gotta run, man. - Okay. 1027 00:37:57,235 --> 00:37:58,778 I'll see you soon. - All right, yeah. 1028 00:37:58,820 --> 00:38:01,948 [tense music] 1029 00:38:01,990 --> 00:38:05,535 - I can tell that Austen's a little shook. 1030 00:38:05,577 --> 00:38:08,663 I lashed out and said some things that probably 1031 00:38:08,705 --> 00:38:11,041 needed to be said at an earlier time, 1032 00:38:11,082 --> 00:38:13,501 but it's an accumulation of things with Austen 1033 00:38:13,543 --> 00:38:17,130 stringing Olivia along, stepping in on Taylor. 1034 00:38:17,172 --> 00:38:19,299 And he should know better. He should be shook. 1035 00:38:19,341 --> 00:38:21,593 - Let's make the smoking jackets worth it. 1036 00:38:21,634 --> 00:38:22,802 Find me a cigar. 1037 00:38:22,844 --> 00:38:24,346 - Here. - Jackpot. 1038 00:38:24,387 --> 00:38:26,598 - Here, I would love one of the thin ones. 1039 00:38:26,639 --> 00:38:28,725 - But you want a proper-- 1040 00:38:28,767 --> 00:38:30,352 - Oh, that was a great cut. Thank you. 1041 00:38:30,393 --> 00:38:31,561 - Here, let's light it on the porch 1042 00:38:31,603 --> 00:38:32,979 so your mom doesn't get mad. 1043 00:38:33,021 --> 00:38:34,689 - Where's Shep, by the way or did he-- 1044 00:38:34,731 --> 00:38:36,191 - He left. - He left? 1045 00:38:38,151 --> 00:38:40,070 - The cushions are gone. (BLEEP). 1046 00:38:40,111 --> 00:38:42,405 - The cushions are in storage, so. 1047 00:38:42,447 --> 00:38:44,032 - Let's do the fire. 1048 00:38:44,074 --> 00:38:45,992 - Whitney. - Whitney! 1049 00:38:46,034 --> 00:38:47,660 - I'm peeing off your side. 1050 00:38:47,702 --> 00:38:49,496 - You mother----er! 1051 00:38:49,537 --> 00:38:50,705 - [sighs] 1052 00:38:50,747 --> 00:38:51,998 - Hey. 1053 00:38:52,040 --> 00:38:53,708 - Listen, Austen hooked up with Taylor. 1054 00:38:53,750 --> 00:38:55,669 If you were a betting man, and you gotta put 1055 00:38:55,710 --> 00:38:58,171 this house on the line... - Right. 1056 00:38:58,213 --> 00:38:59,673 - Are you picking that they did more than kiss 1057 00:38:59,714 --> 00:39:01,049 or less than kiss? 1058 00:39:02,884 --> 00:39:04,928 - I'm betting on ----ing. 1059 00:39:04,969 --> 00:39:07,180 - Well, then I own your ----ing house now, don't I? 1060 00:39:07,222 --> 00:39:09,015 - You'd own a lot more than his house, 1061 00:39:09,057 --> 00:39:10,892 'cause everyone's betting on that you did more. 1062 00:39:12,894 --> 00:39:15,188 - Craig, we ----ing didn't, 1063 00:39:15,230 --> 00:39:16,940 and I don't know what else to say. 1064 00:39:16,981 --> 00:39:18,650 - Did you just throw your ----ing cigar? 1065 00:39:18,692 --> 00:39:20,068 - No, it's-- 1066 00:39:20,110 --> 00:39:21,945 - You are such-- Oh, Craig, jump. 1067 00:39:21,986 --> 00:39:23,738 - Would you get that, please? Thank you. 1068 00:39:23,780 --> 00:39:25,073 - It's right here. - Oh, sh--. 1069 00:39:25,115 --> 00:39:26,866 - I thought he was gonna jump in the bushes. 1070 00:39:26,908 --> 00:39:28,576 - I will. - Thank you very much. 1071 00:39:28,618 --> 00:39:29,994 Thank you. - Oh, I like this. 1072 00:39:30,036 --> 00:39:31,871 I've never found this spot before. 1073 00:39:31,913 --> 00:39:33,373 - There you go. - Go ahead, Austen. 1074 00:39:33,415 --> 00:39:35,291 - We didn't sleep together, and that's it. 1075 00:39:35,333 --> 00:39:38,128 - Okay, how did the decision-- we should, maybe, kiss. 1076 00:39:38,169 --> 00:39:40,088 I mean, how did this decision come about? 1077 00:39:43,591 --> 00:39:45,427 - It takes two to tango, right? 1078 00:39:45,468 --> 00:39:47,554 She kind of made a move on me, if I'm gonna be honest. 1079 00:39:47,595 --> 00:39:48,763 - Really? 1080 00:39:48,805 --> 00:39:50,306 Were you watching TV, having drinks? 1081 00:39:50,348 --> 00:39:53,101 - No, no, no, no. We were jamming. 1082 00:39:53,143 --> 00:39:54,519 - What does that mean? 1083 00:39:54,561 --> 00:39:55,812 - We were jamming to music. 1084 00:39:55,854 --> 00:39:57,188 What do you mean, what does it mean? 1085 00:39:57,230 --> 00:39:58,648 - Was it, like, dancing in the living room together? 1086 00:39:58,690 --> 00:40:00,108 - We were just jamming. - Well, tell us what happened. 1087 00:40:00,150 --> 00:40:02,027 Use Whitney. You're Taylor. - Oh, I'm Taylor? 1088 00:40:02,068 --> 00:40:03,445 - No, you're Austen. You're chilling. 1089 00:40:03,486 --> 00:40:05,113 - I'm Austen? - Yeah, you're Austen. 1090 00:40:05,155 --> 00:40:06,406 He's Taylor. - We're dancing, right? 1091 00:40:06,448 --> 00:40:08,366 You know, do some, like, extravagant moves, 1092 00:40:08,408 --> 00:40:09,909 'cause I have great moves. - I'm like that. 1093 00:40:09,951 --> 00:40:11,244 I'm like that. - Yeah, yeah. 1094 00:40:11,286 --> 00:40:12,996 And I'm over here, and I'm dancing, too, 1095 00:40:13,038 --> 00:40:14,372 and, like, you're looking that way, maybe, right? 1096 00:40:14,414 --> 00:40:15,457 - I'm like that. 1097 00:40:15,498 --> 00:40:17,292 - And then you turn back around, right? 1098 00:40:17,334 --> 00:40:19,419 - I'm like, oh. - Oh, sh-- 1099 00:40:19,461 --> 00:40:20,712 - Oh, my gosh. 1100 00:40:20,754 --> 00:40:21,838 - Wow. 1101 00:40:21,880 --> 00:40:23,340 - Did you grab her boobs? - No. 1102 00:40:23,381 --> 00:40:25,759 - Did you grab her boobs? - I grabbed her. 1103 00:40:25,800 --> 00:40:27,719 - Dude, was there tongue involved or no? 1104 00:40:27,761 --> 00:40:29,095 - Guys, guys. 1105 00:40:29,137 --> 00:40:30,263 - There's been a lot of sexual tension. 1106 00:40:30,305 --> 00:40:31,765 - There's been a lot of tension, right? 1107 00:40:31,806 --> 00:40:32,891 - You said since the first day 1108 00:40:32,932 --> 00:40:33,975 that Shep and Taylor got together, 1109 00:40:34,017 --> 00:40:35,268 that you guys have had sexual tension. 1110 00:40:35,310 --> 00:40:36,853 - I did not say that. You are making that up. 1111 00:40:36,895 --> 00:40:39,272 - At the Commodore, you said, if Shep didn't take her home, 1112 00:40:39,314 --> 00:40:40,190 I would have. 1113 00:40:40,231 --> 00:40:41,733 - Oh, that day. - Ooh. 1114 00:40:41,775 --> 00:40:43,360 - You said that. - That was at Palace. 1115 00:40:43,401 --> 00:40:44,652 - Okay, yeah. 1116 00:40:44,694 --> 00:40:46,363 So there was some tension. 1117 00:40:46,404 --> 00:40:50,158 - And Shep left, and her and I were talking about how fun 1118 00:40:50,200 --> 00:40:52,619 it is to make out with people. 1119 00:40:52,660 --> 00:40:56,122 In my mind, I was sitting there being like, this is your time. 1120 00:40:56,164 --> 00:40:57,832 Like, you could go for it right now, 1121 00:40:57,874 --> 00:40:59,501 but I ----ing didn't, did I? 1122 00:40:59,542 --> 00:41:01,795 - You were like, I'm gonna wait until you date my buddy 1123 00:41:01,836 --> 00:41:03,004 to make out with you. 1124 00:41:03,046 --> 00:41:05,298 - Touché, touché, touché. 1125 00:41:05,340 --> 00:41:08,510 - But last question, when you hooked up with Taylor, 1126 00:41:08,551 --> 00:41:10,053 what did you think in that moment? 1127 00:41:10,095 --> 00:41:14,224 Or you were like-- - I felt not bad about it. 1128 00:41:14,265 --> 00:41:15,725 - And you were just like, (BLEEP) it, 1129 00:41:15,767 --> 00:41:17,227 (BLEEP) Shep, (BLEEP) Olivia? 1130 00:41:17,268 --> 00:41:18,853 - No. 1131 00:41:18,895 --> 00:41:20,814 I had a brief ----ing moment with someone 1132 00:41:20,855 --> 00:41:23,400 that I'm close with. 1133 00:41:23,441 --> 00:41:26,027 I don't necessarily mean that the kiss didn't mean anything, 1134 00:41:26,069 --> 00:41:28,405 but Taylor and I did not end up dating. 1135 00:41:28,446 --> 00:41:32,325 We talked, and we decided that we were better off as friends. 1136 00:41:32,367 --> 00:41:34,619 I thought that we could just bury it 1137 00:41:34,661 --> 00:41:36,913 and keep a secret from everyone. 1138 00:41:36,955 --> 00:41:39,165 And that's what I regret doing. 1139 00:41:39,207 --> 00:41:41,084 I'll never forget that the next day, you know, 1140 00:41:41,126 --> 00:41:43,169 when she called me, I was like, Taylor, 1141 00:41:43,211 --> 00:41:44,671 thank God we didn't sleep together. 1142 00:41:44,713 --> 00:41:45,922 - What do you mean? 1143 00:41:45,964 --> 00:41:47,173 She left your room after you kissed? 1144 00:41:47,215 --> 00:41:48,466 - I mean, it wasn't in my room. 1145 00:41:50,385 --> 00:41:53,013 - Where was the make-out, then? - In my kitchen. 1146 00:41:53,054 --> 00:41:55,932 - No, you guys said New York. 1147 00:41:55,974 --> 00:41:59,436 - No, this was, like, three weeks later. 1148 00:41:59,477 --> 00:42:01,187 I didn't say that it was New York. 1149 00:42:01,229 --> 00:42:02,856 - Austen, the entire time, you guys have said 1150 00:42:02,897 --> 00:42:04,315 that it happened in New York. 1151 00:42:04,357 --> 00:42:06,109 - I didn't say it happened in New York. 1152 00:42:06,151 --> 00:42:08,278 - I thought Taylor said it was in New York. 1153 00:42:08,319 --> 00:42:10,864 - After New York, I was like, I mean, 1154 00:42:10,905 --> 00:42:13,867 Austen, is this something that we explore? 1155 00:42:13,908 --> 00:42:17,078 - But regardless, the sleepovers happening recently. 1156 00:42:17,120 --> 00:42:19,664 - We all went back to yours, you let me leave, 1157 00:42:19,706 --> 00:42:21,541 and it was just the two of you the other night. 1158 00:42:21,583 --> 00:42:24,044 - So that would mean that they kissed in New York 1159 00:42:24,085 --> 00:42:26,046 and then had the sleepovers. 1160 00:42:26,087 --> 00:42:28,882 So you're telling me that if you've already kissed a girl 1161 00:42:28,923 --> 00:42:31,092 and you're having a private sleepover, 1162 00:42:31,134 --> 00:42:33,845 that you're not gonna make out again? 1163 00:42:33,887 --> 00:42:36,639 - We did it once. Deal with it. 1164 00:42:36,681 --> 00:42:38,725 - You did something ----ed up, Austen. 1165 00:42:38,767 --> 00:42:42,187 * * 1166 00:42:42,228 --> 00:42:44,439 - Next time on "Southern Charm"... 1167 00:42:44,481 --> 00:42:46,316 - The IUD, we'll just take it out. 1168 00:42:46,358 --> 00:42:48,443 And you are immediately fertile. 1169 00:42:48,485 --> 00:42:49,736 - Ahh! 1170 00:42:49,778 --> 00:42:51,196 - Taylor tried to hook up, and I was like, 1171 00:42:51,237 --> 00:42:53,156 I don't think that's a good idea. 1172 00:42:53,198 --> 00:42:56,659 She goes, fine. I'll just stay with Austen. 1173 00:42:56,701 --> 00:42:57,911 [upbeat music] 1174 00:42:57,952 --> 00:42:59,245 - All right, everyone. 1175 00:42:59,287 --> 00:43:01,122 Thank you for joining me in Jamaica. 1176 00:43:01,164 --> 00:43:02,707 [all cheering] 1177 00:43:02,749 --> 00:43:06,378 - It bothers me that I'm so bothered by him. 1178 00:43:06,419 --> 00:43:08,088 - It was always about Olivia. 1179 00:43:08,129 --> 00:43:10,423 I ----ing love her. 85837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.