Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:03,461
- Previously on
"Southern Charm"...
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,006
- Whoo-hoo! That's cold.
3
00:00:06,047 --> 00:00:09,718
- As the guys weekend got off
to a chilly start,
4
00:00:09,759 --> 00:00:12,345
things were even icier
at Taylor's.
5
00:00:12,387 --> 00:00:14,055
- We're just broken.
6
00:00:14,097 --> 00:00:15,015
I don't know how much
of our friendship
7
00:00:15,056 --> 00:00:17,517
is there to salvage.
8
00:00:17,559 --> 00:00:19,352
- Thank you.
- Of course.
9
00:00:19,394 --> 00:00:21,604
- And when Olivia sought
refuge at Shep's,
10
00:00:21,646 --> 00:00:24,649
she was confronted with the
case of the missing bra.
11
00:00:24,691 --> 00:00:26,151
- I, while we were
watching the movie,
12
00:00:26,192 --> 00:00:28,528
took my bra off and tossed it.
13
00:00:28,570 --> 00:00:30,864
And when I left,
hugged him bye,
14
00:00:30,905 --> 00:00:32,073
and he was like, oh, your bra.
15
00:00:32,115 --> 00:00:33,116
I was like, ugh,
just throw it away.
16
00:00:33,158 --> 00:00:34,784
Nothing happened.
17
00:00:34,826 --> 00:00:36,286
- * Ba-ba doo *
18
00:00:36,327 --> 00:00:38,329
- But just when things
19
00:00:38,371 --> 00:00:41,750
couldn't get more awkward,
they did.
20
00:00:41,791 --> 00:00:43,209
- Hello?
21
00:00:43,251 --> 00:00:45,086
- Hi, buddy.
22
00:00:45,128 --> 00:00:46,463
Hi.
23
00:00:46,504 --> 00:00:48,048
Yeah.
24
00:00:48,089 --> 00:00:49,883
- Do you like poking the bear?
25
00:00:49,924 --> 00:00:51,426
- Do you like cheating on me?
26
00:00:51,468 --> 00:00:54,846
- I mean, sometimes,
it was fun.
27
00:00:54,888 --> 00:00:57,515
- Yeah, you ----ing did,
you piece of sh--.
28
00:00:57,557 --> 00:00:59,809
- He enjoyed cheating.
- That's Shep.
29
00:00:59,851 --> 00:01:01,561
- Why are you so angry?
30
00:01:01,603 --> 00:01:02,979
- Because I'm the
exact person
31
00:01:03,021 --> 00:01:05,440
that you ----ing wish you were.
32
00:01:07,359 --> 00:01:09,361
- * It's easy *
33
00:01:09,402 --> 00:01:11,613
- This kissing bandit
last night.
34
00:01:11,654 --> 00:01:14,199
- * As making you think
that you love me *
35
00:01:14,240 --> 00:01:16,910
Mm-hmm.
36
00:01:16,951 --> 00:01:19,913
[upbeat jazzy music]
37
00:01:19,954 --> 00:01:25,168
* *
38
00:01:25,210 --> 00:01:27,170
- I like waking up
early here,
39
00:01:27,212 --> 00:01:29,964
because you can hear birds
outside.
40
00:01:30,006 --> 00:01:31,591
- It's nice, isn't it?
41
00:01:31,633 --> 00:01:35,261
- Yeah, I feels like New York
City doesn't have any birds.
42
00:01:35,303 --> 00:01:37,681
- Yeah, pigeons.
- We just have pigeons.
43
00:01:37,722 --> 00:01:38,765
- Do they talk?
44
00:01:38,807 --> 00:01:41,101
[birds chirping]
45
00:01:41,142 --> 00:01:42,602
- I don't know.
46
00:01:45,146 --> 00:01:46,815
- Penny, go unpack your stuff.
47
00:01:46,856 --> 00:01:48,942
Put it away.
48
00:01:48,983 --> 00:01:50,944
Okay.
49
00:01:50,985 --> 00:01:53,279
Ballin'.
[laughs]
50
00:01:56,533 --> 00:01:57,492
- Whoo.
51
00:02:05,500 --> 00:02:08,795
What did drunk Austen
order last night?
52
00:02:08,837 --> 00:02:13,425
* *
53
00:02:14,968 --> 00:02:17,846
[smooth jazzy music]
54
00:02:17,887 --> 00:02:24,811
* *
55
00:02:29,524 --> 00:02:31,818
- I wore this shirt for you.
[laughs]
56
00:02:31,860 --> 00:02:33,236
- I'm burning that shirt.
57
00:02:33,278 --> 00:02:34,362
- Good.
58
00:02:34,404 --> 00:02:35,864
- As soon as you
go out of town...
59
00:02:35,905 --> 00:02:37,323
- Yeah.
60
00:02:37,365 --> 00:02:39,784
- You will not find it
when you come back.
61
00:02:39,826 --> 00:02:41,703
- Just like you threw away
my comic book collection.
62
00:02:41,745 --> 00:02:44,998
- No, it's upstairs
in the storage thing.
63
00:02:45,040 --> 00:02:46,416
- I can't find it.
64
00:02:46,458 --> 00:02:48,626
- I will show it to you.
- You did something with it.
65
00:02:48,668 --> 00:02:53,006
- I promise you, they are all
up there in big plastic tubs.
66
00:02:53,048 --> 00:02:54,215
- Avon calling.
67
00:02:54,257 --> 00:02:55,633
[laughter]
68
00:02:55,675 --> 00:02:57,510
- Hey, there.
- Hey.
69
00:02:57,552 --> 00:02:59,679
- How are you, honey?
- Good. Good to see you.
70
00:02:59,721 --> 00:03:00,805
What's up, buddy?
71
00:03:00,847 --> 00:03:01,973
- Hey, man.
72
00:03:02,015 --> 00:03:03,767
- Looking good, looking sharp.
73
00:03:03,808 --> 00:03:05,518
[laughter]
74
00:03:05,560 --> 00:03:07,062
- Do you want a drink?
75
00:03:07,103 --> 00:03:08,897
- Yeah, sure.
I'm in no rush.
76
00:03:08,938 --> 00:03:10,190
- Randy's off today.
77
00:03:10,231 --> 00:03:12,025
- Oh, yeah.
78
00:03:12,067 --> 00:03:13,318
- So I'll get us some martinis.
79
00:03:13,360 --> 00:03:14,611
- Okay.
80
00:03:14,652 --> 00:03:15,862
- [sighs]
81
00:03:15,904 --> 00:03:18,031
- You look fantastic.
- Thank you, darling.
82
00:03:18,073 --> 00:03:19,824
- As usual.
83
00:03:19,866 --> 00:03:21,451
- Oh, God.
84
00:03:21,493 --> 00:03:23,119
- Green.
- Yeah.
85
00:03:23,161 --> 00:03:24,329
- Becomes you.
- Thank you.
86
00:03:24,371 --> 00:03:25,747
- Yeah.
87
00:03:25,789 --> 00:03:26,956
[clattering]
88
00:03:26,998 --> 00:03:28,041
- Oh, sh--.
89
00:03:28,083 --> 00:03:29,417
[banging]
90
00:03:29,459 --> 00:03:31,711
Jesus Christ.
91
00:03:31,753 --> 00:03:32,712
Sh--.
92
00:03:32,754 --> 00:03:33,797
[laughter]
93
00:03:33,838 --> 00:03:35,632
- Here are the martinis.
94
00:03:35,674 --> 00:03:37,717
- All right.
- Take that, please.
95
00:03:37,759 --> 00:03:39,010
- Thank you.
96
00:03:43,264 --> 00:03:44,766
There's too much vermouth.
97
00:03:46,351 --> 00:03:47,560
- [clears throat]
98
00:03:47,602 --> 00:03:49,437
- Whitney is not--
99
00:03:49,479 --> 00:03:51,564
he doesn't know how
to make cocktails.
100
00:03:51,606 --> 00:03:53,316
He has other charms,
101
00:03:53,358 --> 00:03:56,569
but making drinks
is not one of them.
102
00:03:56,611 --> 00:03:58,697
- Hey, how was--
tell me about Linville.
103
00:03:58,738 --> 00:04:00,615
- I woke up next to Taylor.
104
00:04:02,784 --> 00:04:04,160
- Good Lord.
- I know.
105
00:04:04,202 --> 00:04:06,162
- With Taylor?
- Yeah.
106
00:04:06,204 --> 00:04:07,414
- You can't be leading her on.
Leave her in peace.
107
00:04:07,455 --> 00:04:09,874
- I'm not.
We just kissed.
108
00:04:09,916 --> 00:04:11,918
That's all we did.
109
00:04:11,960 --> 00:04:14,421
And so there's that.
110
00:04:17,757 --> 00:04:21,011
Well, Taylor, I think
she wanted it little more,
111
00:04:21,052 --> 00:04:23,763
but we've been very good
about not backsliding.
112
00:04:23,805 --> 00:04:27,684
And I really don't want that
to happen again.
113
00:04:27,726 --> 00:04:30,603
- You know, there are
a zillion attractive
114
00:04:30,645 --> 00:04:32,439
young people in Charleston.
115
00:04:32,480 --> 00:04:37,444
Why this group has to all sleep
with each other is beyond me.
116
00:04:37,485 --> 00:04:39,279
It's, like, very incestuous.
117
00:04:39,320 --> 00:04:42,907
I mean, I don't get it.
118
00:04:42,949 --> 00:04:47,537
Anyway, you know I do
the guys dinner every year.
119
00:04:47,579 --> 00:04:49,122
- Dinner is served.
120
00:04:49,164 --> 00:04:51,791
- These are male
chauvinist pigs.
121
00:04:51,833 --> 00:04:53,293
No, no, no.
122
00:04:53,335 --> 00:04:54,627
- Did you just eat the pig?
123
00:04:54,669 --> 00:04:55,795
- Thank you very much.
124
00:04:55,837 --> 00:04:57,505
- I keep thinking
every year that you all
125
00:04:57,547 --> 00:05:00,091
will get over your
Peter Pan syndrome,
126
00:05:00,133 --> 00:05:04,471
but somehow,
it keeps on in perpetuity.
127
00:05:04,512 --> 00:05:06,348
- C'est très bien.
- Escargot.
128
00:05:06,389 --> 00:05:09,225
- You just grab?
- See, look, you use clamps.
129
00:05:09,267 --> 00:05:11,770
- Yeah, I see that, Whitney.
130
00:05:11,811 --> 00:05:13,188
[laughs]
131
00:05:13,229 --> 00:05:16,316
- So I'm thinking maybe
we should try to elevate it.
132
00:05:16,358 --> 00:05:20,070
- Good luck with this crowd.
133
00:05:20,111 --> 00:05:22,489
- So I'm going to get a chef
134
00:05:22,530 --> 00:05:26,242
who can cook menus
from royal castles.
135
00:05:26,284 --> 00:05:27,494
For example, I have--
136
00:05:27,535 --> 00:05:29,871
- Wait, British royalty?
- Yeah.
137
00:05:29,913 --> 00:05:31,956
- Isn't British food, like,
famously bad, essentially?
138
00:05:31,998 --> 00:05:34,459
- [laughs] No, but this is
what they serve the royals.
139
00:05:34,501 --> 00:05:35,669
- Okay.
140
00:05:35,710 --> 00:05:37,045
- I hate to drop names.
141
00:05:37,087 --> 00:05:38,546
- That's okay.
142
00:05:38,588 --> 00:05:40,965
- But when I was dining
at Buckingham Palace,
143
00:05:41,007 --> 00:05:44,719
you come in and sit down,
and this is at your place.
144
00:05:44,761 --> 00:05:48,890
And it's the Prince of Wales
feathers, you see?
145
00:05:48,932 --> 00:05:52,185
But turn over, and there's
a full menu handwritten.
146
00:05:52,227 --> 00:05:53,978
- Yeah, that's amazing.
147
00:05:54,020 --> 00:05:56,856
- I thought the aspect
of royalty
148
00:05:56,898 --> 00:05:59,984
will make them feel
like British aristocrats
149
00:06:00,026 --> 00:06:04,864
and might inspire them
to behave themselves.
150
00:06:04,906 --> 00:06:06,199
[laughs]
151
00:06:06,241 --> 00:06:10,620
So this is--see if you can
figure out what it is.
152
00:06:10,662 --> 00:06:13,123
- 9th of April, 2005.
153
00:06:13,164 --> 00:06:15,375
Prince of Wales
and the Duchess of Cornwall.
154
00:06:15,417 --> 00:06:16,710
- It's a piece
of their wedding cake.
155
00:06:16,751 --> 00:06:19,045
- Prince William?
- Prince Charles.
156
00:06:19,087 --> 00:06:20,422
- Oh.
157
00:06:20,463 --> 00:06:23,925
- Prince Charles
and Camilla sent me
158
00:06:23,967 --> 00:06:26,845
a piece of their wedding cake,
and it's been in the freezer
159
00:06:26,886 --> 00:06:29,264
since 2005.
160
00:06:29,305 --> 00:06:31,307
- Let's have it.
161
00:06:31,349 --> 00:06:32,308
- No.
162
00:06:32,350 --> 00:06:36,229
[laughter]
163
00:06:36,271 --> 00:06:40,817
* *
164
00:06:40,859 --> 00:06:43,153
- I love when you're
in town, baby.
165
00:06:43,194 --> 00:06:46,364
- I love when I'm in town too.
Look at this weather.
166
00:06:46,406 --> 00:06:48,408
- I know, right?
167
00:06:48,450 --> 00:06:50,285
I can't believe you have to go
back to the airport tomorrow.
168
00:06:50,326 --> 00:06:53,580
- I know, it was 40 degrees
and raining in New York.
169
00:06:53,621 --> 00:06:56,750
Oh, this looks so cute.
170
00:06:56,791 --> 00:06:59,127
- Shall we?
- We shall.
171
00:06:59,169 --> 00:07:01,254
Come on, little chicken.
172
00:07:01,296 --> 00:07:02,589
Hello.
173
00:07:03,548 --> 00:07:04,758
- You wanna sit
outside, babe?
174
00:07:04,799 --> 00:07:07,177
- That would be amazing, yeah.
- Okay.
175
00:07:07,218 --> 00:07:10,347
This is beautiful. Thank you.
- Thank you.
176
00:07:10,388 --> 00:07:11,931
- The bugs are biting my head.
177
00:07:11,973 --> 00:07:13,516
- Can you blame them, though?
178
00:07:13,558 --> 00:07:14,809
Everybody wants
a little piece of that.
179
00:07:14,851 --> 00:07:16,269
- Aw.
- [laughs]
180
00:07:16,311 --> 00:07:18,021
- That was really nice.
181
00:07:18,063 --> 00:07:18,938
- Hello.
- Hello.
182
00:07:18,980 --> 00:07:20,148
- Hey, how are you?
- Good.
183
00:07:20,190 --> 00:07:21,649
How are we doing this evening?
both: Good.
184
00:07:21,691 --> 00:07:22,817
- Do you have any questions
on the drink menu?
185
00:07:22,859 --> 00:07:24,277
- No, I think
we'll have a bottle
186
00:07:24,319 --> 00:07:25,570
of your sancerre, please.
187
00:07:25,612 --> 00:07:26,863
- That sounds good.
188
00:07:26,905 --> 00:07:29,032
- And then I'll have
a golden ale.
189
00:07:29,074 --> 00:07:31,076
We'll probably go through
multiple beverages.
190
00:07:31,117 --> 00:07:32,160
Thank you.
191
00:07:32,202 --> 00:07:33,870
- You got me a whole bottle?
192
00:07:33,912 --> 00:07:35,622
- No, I'm gonna
have a glass, too.
193
00:07:35,663 --> 00:07:36,873
- I was gonna say, we date.
194
00:07:36,915 --> 00:07:38,833
You don't have to do this.
195
00:07:38,875 --> 00:07:40,960
I'm gonna take my jacket off...
- Okay.
196
00:07:41,002 --> 00:07:43,588
- And wear it
like the cool girls wear it.
197
00:07:43,630 --> 00:07:46,383
- Well, you taught the
cool girls how to do it.
198
00:07:46,424 --> 00:07:47,884
- Yeah.
- There you are.
199
00:07:47,926 --> 00:07:49,260
The other drinks will be
out for you in a little bit.
200
00:07:49,302 --> 00:07:50,637
- Oh, thank you.
- What can I get for y'all?
201
00:07:50,679 --> 00:07:52,764
- I'm between the pork chop
and the duck.
202
00:07:52,806 --> 00:07:54,099
- Well, you get one,
and I'll get the other.
203
00:07:54,140 --> 00:07:55,517
- There you go.
I'll put that right in for you.
204
00:07:55,558 --> 00:07:57,060
- Thank you.
- You're welcome.
205
00:07:57,102 --> 00:07:58,770
- Cheers.
206
00:07:58,812 --> 00:08:01,272
- How do you feel about
how the house is coming?
207
00:08:01,314 --> 00:08:02,649
- I love it.
208
00:08:02,691 --> 00:08:04,192
I think it's so cute,
and I think
209
00:08:04,234 --> 00:08:08,071
it's still, like, masculine
enough but, like, a home.
210
00:08:08,113 --> 00:08:10,198
- It's put together,
it's organized,
211
00:08:10,240 --> 00:08:12,492
and it's like a real house.
212
00:08:12,534 --> 00:08:15,161
- Really, the only thing more
that I, like, feel like
213
00:08:15,203 --> 00:08:18,915
we really need are night-side
tables and curtains.
214
00:08:18,957 --> 00:08:20,333
- I mean, you always said--
you were like, look,
215
00:08:20,375 --> 00:08:22,836
I loved visiting you when
it was a construction site,
216
00:08:22,877 --> 00:08:24,504
but, you know,
I wanted somewhere
217
00:08:24,546 --> 00:08:26,047
that you felt at home, too.
218
00:08:26,089 --> 00:08:28,967
- I do think about, though,
like, oh, my God,
219
00:08:29,009 --> 00:08:33,346
what if I was, like,
with child right now?
220
00:08:33,388 --> 00:08:36,516
I'm not, but I, like, got,
like, nervous for a second.
221
00:08:36,558 --> 00:08:40,770
And my first thought was,
I have to move to Charleston.
222
00:08:40,812 --> 00:08:42,147
- Look, I think
with me, it's just, like,
223
00:08:42,188 --> 00:08:45,358
I've always wanted
a wife and children
224
00:08:45,400 --> 00:08:47,819
and, like, a family.
225
00:08:47,861 --> 00:08:49,112
- Are you trying to marry me?
226
00:08:49,154 --> 00:08:51,364
- One day.
227
00:08:51,406 --> 00:08:53,575
You know, some days,
I fantasize about it.
228
00:08:53,616 --> 00:08:55,744
- Who you marry
is the biggest decision
229
00:08:55,785 --> 00:08:59,080
of your ----ing life.
230
00:08:59,122 --> 00:09:00,206
- I know.
231
00:09:00,248 --> 00:09:02,375
- But also,
we've only been together
232
00:09:02,417 --> 00:09:03,710
for a year and a half.
233
00:09:03,752 --> 00:09:05,712
You gotta really
think about that.
234
00:09:05,754 --> 00:09:07,881
Like, I still feel
like we're young.
235
00:09:09,549 --> 00:09:12,510
- There's real-life obstacles
that we have to work through.
236
00:09:12,552 --> 00:09:15,305
A lot of those obstacles
are being put there by Paige.
237
00:09:15,347 --> 00:09:17,807
Not unfairly, but they are.
238
00:09:17,849 --> 00:09:19,351
We don't live
in the same place.
239
00:09:19,392 --> 00:09:21,353
You know, we can't just
make up that, like, one day,
240
00:09:21,394 --> 00:09:24,689
we have this family
if we don't live together.
241
00:09:24,731 --> 00:09:27,275
Look, I knew one of
the concerns you had,
242
00:09:27,317 --> 00:09:29,486
in order for you to spend
more time down here,
243
00:09:29,527 --> 00:09:30,737
is, like,
building a social circle.
244
00:09:30,779 --> 00:09:32,155
Like, how's that going?
245
00:09:32,197 --> 00:09:35,533
- Yeah, I mean, yeah,
if I moved down here,
246
00:09:35,575 --> 00:09:38,870
like, I'd wanna be able
to be, like, get my own car
247
00:09:38,912 --> 00:09:40,163
and be, like, okay,
I'm gonna go hang out
248
00:09:40,205 --> 00:09:42,457
with my girlfriends.
- Yeah, I would love that.
249
00:09:42,499 --> 00:09:43,583
- If I had friends?
250
00:09:43,625 --> 00:09:47,003
[laughs]
Same.
251
00:09:47,045 --> 00:09:50,215
But, like, let's be honest,
girls are the worst.
252
00:09:50,256 --> 00:09:55,595
And making friends
in your 30s is so different.
253
00:09:55,637 --> 00:09:58,139
I mean, I obviously
like Madison.
254
00:09:58,181 --> 00:09:59,641
- Like, would you hang out
with her, you know,
255
00:09:59,683 --> 00:10:01,851
as, like, a girlfriend?
256
00:10:01,893 --> 00:10:03,895
- She would be a girlfriend
in my friend group.
257
00:10:03,937 --> 00:10:06,106
- You met a friend, yay.
258
00:10:06,147 --> 00:10:07,691
- I love friends.
259
00:10:07,732 --> 00:10:09,275
No, I really like her.
260
00:10:09,317 --> 00:10:12,487
- Well, look at us,
building that social circle.
261
00:10:12,529 --> 00:10:15,782
All right, all we
need right now--
262
00:10:15,824 --> 00:10:17,283
let's get you pregnant.
263
00:10:17,325 --> 00:10:18,284
- No.
264
00:10:18,326 --> 00:10:19,369
[laughs]
265
00:10:19,411 --> 00:10:20,662
- Coming up.
266
00:10:20,704 --> 00:10:22,706
- I think that the kiss
might have been
267
00:10:22,747 --> 00:10:24,916
more of like an apology.
268
00:10:30,422 --> 00:10:31,006
[upbeat jazzy music]
269
00:10:33,550 --> 00:10:38,847
* *
270
00:10:38,888 --> 00:10:40,015
- Hello, hello.
- Hi.
271
00:10:40,056 --> 00:10:41,349
- How are you doing?
- How are you?
272
00:10:41,391 --> 00:10:42,892
- Good. Good to see you.
- Good to see you.
273
00:10:42,934 --> 00:10:44,436
- Doing well.
How's it going?
274
00:10:44,477 --> 00:10:46,563
- Good.
Do you like espresso martinis?
275
00:10:46,604 --> 00:10:47,856
- I do.
- Okay.
276
00:10:47,897 --> 00:10:49,691
So we're known for that.
- I've had them here.
277
00:10:49,733 --> 00:10:52,444
- Two espresso martinis,
absolutely.
278
00:10:52,485 --> 00:10:53,653
- Well, we got plenty
of daylight left,
279
00:10:53,695 --> 00:10:54,904
so we'll be okay.
280
00:10:54,946 --> 00:10:56,406
- Yeah, I feel we'll be okay.
- Yeah.
281
00:10:56,448 --> 00:10:58,366
- Even in my party days, I feel
like I've never seen you,
282
00:10:58,408 --> 00:10:59,784
like, out of your mind.
283
00:10:59,826 --> 00:11:01,327
- I keep it, like, pretty much
consistent, you know?
284
00:11:01,369 --> 00:11:03,371
- Yeah, like, I always laugh,
like, even when, like,
285
00:11:03,413 --> 00:11:04,956
we're hanging out
with our friends or whatever,
286
00:11:04,998 --> 00:11:06,332
and it's like,
people are getting messy,
287
00:11:06,374 --> 00:11:09,127
and I'm like, so me and Rod
don't really do that.
288
00:11:09,169 --> 00:11:10,920
'cause we're actually
more scared of our parents
289
00:11:10,962 --> 00:11:13,715
than even jail.
- I know, yeah.
290
00:11:13,757 --> 00:11:18,053
I've known Leva, probably, for,
God, 14 years now, I think.
291
00:11:18,094 --> 00:11:19,679
Cheers. Appreciate it.
- Thank you.
292
00:11:19,721 --> 00:11:21,056
Is there, like,
a way to do this
293
00:11:21,097 --> 00:11:23,641
so I don't get, like,
an espresso mustache?
294
00:11:23,683 --> 00:11:27,145
- Yeah, I mean, we're Persians,
so we were born with mustaches.
295
00:11:27,187 --> 00:11:29,105
- I came out the womb with
a mustache, but that's okay.
296
00:11:29,147 --> 00:11:30,523
- Yeah, we go back
pretty far, you know?
297
00:11:30,565 --> 00:11:31,941
There's not a lot of Persians
in Charleston.
298
00:11:31,983 --> 00:11:33,902
- There's, like, six of us,
and, like,
299
00:11:33,943 --> 00:11:36,404
two of us we see out, so yeah.
300
00:11:36,446 --> 00:11:38,365
It's funny,
'cause when Olivia met you--
301
00:11:38,406 --> 00:11:40,241
everyone comes to me when
they meet somebody, right?
302
00:11:40,283 --> 00:11:42,327
- Yeah.
- 'Cause I know the real tea.
303
00:11:42,369 --> 00:11:43,578
And she, like, came to me,
and I was like,
304
00:11:43,620 --> 00:11:45,538
Rod's, like, solid.
305
00:11:45,580 --> 00:11:47,499
She kept calling you
the Persian Prince.
306
00:11:47,540 --> 00:11:50,126
I was like, yep, that's right.
307
00:11:50,168 --> 00:11:52,045
Rod is like a party guy,
308
00:11:52,087 --> 00:11:53,755
but I do think that Rod
309
00:11:53,797 --> 00:11:55,590
is very serious
about settling down,
310
00:11:55,632 --> 00:11:58,259
not like the other
Lost Boys in Charleston.
311
00:11:58,301 --> 00:11:59,678
I think he's a good catch.
312
00:11:59,719 --> 00:12:02,097
- Well, Olivia, I don't know.
313
00:12:02,138 --> 00:12:04,766
It's like, we had a lot
of good momentum for a while.
314
00:12:04,808 --> 00:12:06,267
Just, things were
going really well,
315
00:12:06,309 --> 00:12:08,687
and then, like, I could kind of
feel something was off.
316
00:12:08,728 --> 00:12:11,231
Whether it's Austen or someone
else or whatever's happening,
317
00:12:11,272 --> 00:12:12,691
I can feel her
pulling away from me.
318
00:12:12,732 --> 00:12:13,983
- Yeah.
319
00:12:14,025 --> 00:12:15,860
- You are literally
the perfect guy,
320
00:12:15,902 --> 00:12:18,279
but, like, I have,
like, this hesitation
321
00:12:18,321 --> 00:12:20,407
of getting in a relationship.
322
00:12:23,493 --> 00:12:25,995
- From what I know of her,
I feel like there's
323
00:12:26,037 --> 00:12:28,206
a safety in her being, like,
this is the devil I know,
324
00:12:28,248 --> 00:12:31,459
as opposed to, like, she might
think you're wonderful,
325
00:12:31,501 --> 00:12:33,795
but she's like, but--
- I hide it really well.
326
00:12:33,837 --> 00:12:35,255
- Yeah, like,
'cause in her mind,
327
00:12:35,296 --> 00:12:36,798
she probably thought
Austen was great
328
00:12:36,840 --> 00:12:38,091
when she met Austen, right?
- Right.
329
00:12:38,133 --> 00:12:39,968
- And then she's just like,
I'm not capable
330
00:12:40,010 --> 00:12:41,845
of being, like,
broken right now.
331
00:12:41,886 --> 00:12:43,179
- Yeah.
332
00:12:43,221 --> 00:12:45,473
- With Austen, she was
thinking he's a schmuck.
333
00:12:45,515 --> 00:12:46,850
- Yeah.
- You know what I mean?
334
00:12:46,891 --> 00:12:49,602
She got away,
and now she's vulnerable.
335
00:12:49,644 --> 00:12:53,940
And then now, he has
slithered and leaned in.
336
00:12:53,982 --> 00:12:56,359
- Yeah. Yeah.
- Like, you know what I mean?
337
00:12:58,069 --> 00:13:05,201
* *
338
00:13:17,589 --> 00:13:18,715
- Hello.
[laughs]
339
00:13:18,757 --> 00:13:20,967
- You snuck up on me.
340
00:13:21,009 --> 00:13:22,302
- Hi. How are you?
341
00:13:22,344 --> 00:13:23,845
- Good to see you.
- Look at you.
342
00:13:23,887 --> 00:13:25,347
Are you kidding?
343
00:13:25,388 --> 00:13:26,848
- I don't know if you're
allowed to drink in a park.
344
00:13:26,890 --> 00:13:27,974
- I don't either.
- Are you?
345
00:13:28,016 --> 00:13:29,100
(BLEEP) it. I'm sorry.
346
00:13:29,142 --> 00:13:31,686
All right,
so here's what we got.
347
00:13:31,728 --> 00:13:33,146
- Wow, a charcut?
- Yeah.
348
00:13:33,188 --> 00:13:34,230
- Wow.
- It's pretty fresh too.
349
00:13:34,272 --> 00:13:35,398
- Look at that. Oh, my gosh.
350
00:13:35,440 --> 00:13:36,566
- You can tell.
Unopened, sealed.
351
00:13:36,608 --> 00:13:37,859
- Yeah, it is fresh.
352
00:13:37,901 --> 00:13:39,194
- Do you wanna pop this,
or do you--
353
00:13:39,235 --> 00:13:41,321
let's just pop it.
- Let's pop it.
354
00:13:41,363 --> 00:13:42,906
[laughs] Okay.
- Sorry.
355
00:13:42,947 --> 00:13:45,033
I don't wanna litter,
and I don't wanna kill you, so.
356
00:13:45,075 --> 00:13:46,743
- [laughs] Okay.
357
00:13:46,785 --> 00:13:48,953
- Don't hit me.
358
00:13:48,995 --> 00:13:49,954
- Are you gonna catch it?
[cork pops]
359
00:13:49,996 --> 00:13:51,456
Oh, sh--!
360
00:13:51,498 --> 00:13:52,832
- Here.
361
00:13:52,874 --> 00:13:54,376
- I love that we just
popped champagne in a park.
362
00:13:54,417 --> 00:13:56,878
- It's pretty good
champagne too.
363
00:13:56,920 --> 00:13:58,588
Taylor's very social. So am I.
364
00:13:58,630 --> 00:14:00,590
So we started hanging out
in downtown Charleston,
365
00:14:00,632 --> 00:14:03,218
and we went to, like, Europe
together with some friends.
366
00:14:03,259 --> 00:14:05,095
You know, I don't
wanna sound cheesy,
367
00:14:05,136 --> 00:14:07,180
but she's a good woman,
and instantly, we clicked.
368
00:14:07,222 --> 00:14:08,556
And so it feels like
I've known her for 20 years,
369
00:14:08,598 --> 00:14:10,392
even though it's only been,
you know, one or two.
370
00:14:10,433 --> 00:14:14,896
I wanna just toast you
for surviving the mountains.
371
00:14:14,938 --> 00:14:16,147
- Thank you.
372
00:14:16,189 --> 00:14:17,899
Do you like cheating on me?
373
00:14:17,941 --> 00:14:19,901
- [scoffs]
374
00:14:19,943 --> 00:14:21,528
I mean, sometimes, it's fun.
375
00:14:24,364 --> 00:14:27,534
- It was just, like, a surreal
moment that he said that.
376
00:14:27,575 --> 00:14:30,537
- It was hard to watch,
but I have your back.
377
00:14:30,578 --> 00:14:33,081
But we're all
watching this unfold.
378
00:14:33,123 --> 00:14:34,666
You guys had your thing.
- Yeah.
379
00:14:34,708 --> 00:14:36,626
- And then we're watching
you guys wake up together.
380
00:14:36,668 --> 00:14:38,878
- No, I think that
the kiss might have been
381
00:14:38,920 --> 00:14:41,548
more of like an apology.
382
00:14:41,589 --> 00:14:43,133
- You kiss people
as an apology?
383
00:14:44,801 --> 00:14:46,136
- I don't know.
384
00:14:46,177 --> 00:14:48,430
I mean, how many times
did we go into the room
385
00:14:48,471 --> 00:14:50,515
and go to sleep?
Like, that's just--
386
00:14:50,557 --> 00:14:52,934
- Familiarity.
- Yeah, that's what it was.
387
00:14:52,976 --> 00:14:57,897
And I'm gonna be, like, the
simp that goes running back.
388
00:14:57,939 --> 00:14:59,983
And I don't know.
389
00:15:00,025 --> 00:15:02,110
The second that
Shep and I broke up,
390
00:15:02,152 --> 00:15:03,528
I should have
gotten a therapist.
391
00:15:03,570 --> 00:15:05,280
- I'm noticing
a trend with you.
392
00:15:05,321 --> 00:15:06,573
You got burned.
- I got burned.
393
00:15:06,614 --> 00:15:07,949
- So now you're like,
oh, I'm burned.
394
00:15:07,991 --> 00:15:09,325
I'm very badly burned.
395
00:15:09,367 --> 00:15:10,910
- So now I'm gonna
fry everybody else.
396
00:15:10,952 --> 00:15:12,370
- So now you have
your flamethrower,
397
00:15:12,412 --> 00:15:14,914
and you're just cooking
everybody, burning everybody.
398
00:15:14,956 --> 00:15:17,792
Shep with Austen
and then Olivia.
399
00:15:17,834 --> 00:15:20,587
Yes, you're a queen, but you
shouldn't abuse your power.
400
00:15:20,628 --> 00:15:23,131
So the conversation
is like, hey, Olivia,
401
00:15:23,173 --> 00:15:24,299
I'm interested in Austen.
402
00:15:24,341 --> 00:15:25,842
Austen to Olivia and Shep,
hey, like,
403
00:15:25,884 --> 00:15:27,719
I'm really in love with Taylor.
Like, I wanna explore.
404
00:15:27,761 --> 00:15:29,429
- I think I caught
him off guard, though.
405
00:15:29,471 --> 00:15:30,889
That's the thing.
- So you initiated it?
406
00:15:30,930 --> 00:15:32,015
I'm so confused.
- I initiated it.
407
00:15:32,057 --> 00:15:33,975
- With Austen?
- Correct.
408
00:15:34,017 --> 00:15:35,477
- Wow, okay.
409
00:15:35,518 --> 00:15:37,312
- I take full responsibility
for that.
410
00:15:37,354 --> 00:15:40,607
- Wow, that's a bombshell.
411
00:15:40,648 --> 00:15:43,109
- I mean, it would be weird and
crazy and wild, but it's not,
412
00:15:43,151 --> 00:15:44,611
like, the first time
it's ever happened.
413
00:15:44,652 --> 00:15:47,322
Two couples break up,
a best friend and best friend,
414
00:15:47,364 --> 00:15:50,325
and then they end up together.
415
00:15:50,367 --> 00:15:51,659
It's like, I'm a human being,
416
00:15:51,701 --> 00:15:53,745
and there could have been
a real connection there,
417
00:15:53,787 --> 00:15:55,789
but there just--there wasn't.
418
00:15:55,830 --> 00:15:58,041
I did not wanna hurt Olivia.
419
00:15:58,083 --> 00:15:59,793
If anything,
I would wanna have hurt Shep
420
00:15:59,834 --> 00:16:01,211
more than ever Olivia.
421
00:16:01,252 --> 00:16:02,337
I would never
wanna hurt Olivia.
422
00:16:02,379 --> 00:16:04,130
- But you, again--
- And I did.
423
00:16:04,172 --> 00:16:06,549
- I know you did.
- And it really sucks.
424
00:16:06,591 --> 00:16:09,427
And I don't know
if it will get better.
425
00:16:09,469 --> 00:16:12,555
I don't know. I don't know.
426
00:16:12,597 --> 00:16:13,848
- Yeah.
427
00:16:13,890 --> 00:16:17,560
[apprehensive music]
428
00:16:17,602 --> 00:16:18,937
- Coming up.
429
00:16:18,978 --> 00:16:20,689
- Shep, why don't you say,
like, I think it's crazy,
430
00:16:20,730 --> 00:16:22,524
and I don't know how to be
friends with you anymore?
431
00:16:22,565 --> 00:16:24,359
'Cause if he hooked up
with Paige,
432
00:16:30,907 --> 00:16:31,491
[upbeat jazzy music]
433
00:16:33,702 --> 00:16:35,745
* *
434
00:16:35,787 --> 00:16:36,705
[dog barks]
435
00:16:36,746 --> 00:16:38,081
- Oh, don't you
come in barking.
436
00:16:38,123 --> 00:16:39,582
[barking continues]
Shh.
437
00:16:39,624 --> 00:16:41,668
Oy, oy.
438
00:16:41,710 --> 00:16:43,294
Unnecessary.
439
00:16:46,297 --> 00:16:48,466
[line trills]
440
00:16:49,968 --> 00:16:51,511
- Good.
441
00:16:51,553 --> 00:16:54,431
But, more importantly,
we're having the dinner here.
442
00:16:54,472 --> 00:16:55,515
Remember we talked about it?
443
00:16:57,142 --> 00:16:58,476
- Usually,
Mom would be hosting,
444
00:16:58,518 --> 00:17:00,395
but she ----ed up her back,
and she's laid up, so.
445
00:17:01,271 --> 00:17:02,731
- Yeah.
446
00:17:02,772 --> 00:17:04,566
Good morning.
- Hi, Honey. Thank you.
447
00:17:04,607 --> 00:17:06,609
- Hi. Sure.
448
00:17:06,651 --> 00:17:09,112
- It's black.
I can't drink black coffee.
449
00:17:09,154 --> 00:17:10,613
- Okay. I'll redo it.
450
00:17:10,655 --> 00:17:12,741
- You'd think you'd know
how your own mother
451
00:17:12,782 --> 00:17:14,701
likes her coffee
after 82,000 years.
452
00:17:14,743 --> 00:17:16,745
- Well, we don't have any
cream here in the house.
453
00:17:18,580 --> 00:17:21,458
- This is a cautionary tale.
454
00:17:21,499 --> 00:17:24,544
I got out of bed
at 5:00 in the morning,
455
00:17:24,586 --> 00:17:28,131
and the next thing I knew,
I was flat on my back
456
00:17:28,173 --> 00:17:30,675
in excruciating pain
on the floor.
457
00:17:30,717 --> 00:17:33,470
Put some of that oat milk
that you drink in there.
458
00:17:33,511 --> 00:17:36,097
And can I have it
in the blue and white cups
459
00:17:36,139 --> 00:17:39,809
that match the décor
instead of this Versace thing?
460
00:17:39,851 --> 00:17:41,353
- Okay.
461
00:17:41,394 --> 00:17:44,189
- And the result is
that I had compression
462
00:17:44,230 --> 00:17:46,900
fracture of the spine.
463
00:17:46,941 --> 00:17:50,487
It usually takes six months
for bones to heal.
464
00:17:50,528 --> 00:17:53,615
And if you're older,
it takes even longer.
465
00:17:53,656 --> 00:17:58,661
And I'm no spring chicken,
even though you might think so.
466
00:17:58,703 --> 00:18:00,080
[laughs]
467
00:18:00,121 --> 00:18:02,665
- So I'm resuming
hosting duties.
468
00:18:02,707 --> 00:18:06,628
The attire is either dinner
or smoking jacket.
469
00:18:07,379 --> 00:18:08,672
- And I look forward
to seeing you, man.
470
00:18:09,673 --> 00:18:11,132
- Talk to you later, man. Bye.
471
00:18:11,174 --> 00:18:18,264
* *
472
00:18:19,599 --> 00:18:20,642
- Oh.
473
00:18:24,979 --> 00:18:25,855
Hello.
- Welcome in.
474
00:18:25,897 --> 00:18:27,107
- Hi.
475
00:18:27,148 --> 00:18:28,066
Can I have a table
for two, please?
476
00:18:28,108 --> 00:18:29,776
- Absolutely.
477
00:18:29,818 --> 00:18:31,111
- Perfect.
Thank you so much.
478
00:18:31,152 --> 00:18:32,278
- Of course.
479
00:18:33,697 --> 00:18:35,198
[both laugh]
480
00:18:35,240 --> 00:18:37,742
- Hi. You look good.
- Thank you.
481
00:18:37,784 --> 00:18:39,744
I'm trying to, like, dress for
the mood that I wanna be in.
482
00:18:39,786 --> 00:18:42,956
- And I'm dressed like I'm
about to kick somebody's ass.
483
00:18:42,997 --> 00:18:44,416
So what's new?
484
00:18:44,457 --> 00:18:46,418
- Oh, my God.
485
00:18:46,459 --> 00:18:48,211
- Welcome in. Welcome in.
How are you?
486
00:18:48,253 --> 00:18:49,754
- Good How are you?
- Good, good.
487
00:18:49,796 --> 00:18:51,339
Did you guys wanna get
started with any drinks?
488
00:18:51,381 --> 00:18:53,508
- Yeah, I'll do
a raspberry mimosa.
489
00:18:53,550 --> 00:18:54,843
- Could I also do
a mimosa with peach?
490
00:18:54,884 --> 00:18:56,177
- Yeah.
- What about nachos?
491
00:18:56,219 --> 00:18:57,554
- Yum.
492
00:18:57,595 --> 00:18:58,847
- I'll send that all over
for you guys.
493
00:18:58,888 --> 00:19:00,724
- I love it. Okay, miss.
494
00:19:00,765 --> 00:19:04,436
I just got back from
Fashion Week five hours ago.
495
00:19:04,477 --> 00:19:07,313
I felt like I was ten times
busier this go-around.
496
00:19:07,355 --> 00:19:09,190
- I couldn't even keep up
with the Instagram.
497
00:19:09,232 --> 00:19:11,526
I was like, she's here,
she's there, she's there.
498
00:19:11,568 --> 00:19:13,319
I was like, oh, my God.
I was like, Venita.
499
00:19:13,361 --> 00:19:14,738
- And you do that
15 times in a day.
500
00:19:14,779 --> 00:19:16,406
- Bitch, I saw you guys
were like,
501
00:19:16,448 --> 00:19:17,407
"Mm..."
- I was like, hi. Hi.
502
00:19:17,449 --> 00:19:19,534
- Hey. I love it.
503
00:19:19,576 --> 00:19:22,871
I have to say, Venita is,
like, a supermodel,
504
00:19:22,912 --> 00:19:23,830
which is why I like her.
505
00:19:23,872 --> 00:19:25,290
So good.
506
00:19:25,331 --> 00:19:26,916
I'm very proud of you.
- Thank you.
507
00:19:26,958 --> 00:19:28,335
- You're awesome.
508
00:19:28,376 --> 00:19:29,419
- All righty, I've got
your peach mimosa
509
00:19:29,461 --> 00:19:30,628
right there for you.
- Thank you.
510
00:19:30,670 --> 00:19:31,880
- And have
your raspberry mimosa.
511
00:19:31,921 --> 00:19:33,048
- Okay.
- Thank you so much.
512
00:19:33,089 --> 00:19:34,674
- Thanks so much, you guys.
513
00:19:34,716 --> 00:19:37,594
- Well, speaking of New York,
what's going on with Manny?
514
00:19:37,635 --> 00:19:40,263
- It's good. It's all good.
515
00:19:40,305 --> 00:19:41,765
Guess what?
- What?
516
00:19:41,806 --> 00:19:43,600
- Our anniversary is tomorrow.
517
00:19:43,641 --> 00:19:45,435
- You remember where we were at
518
00:19:45,477 --> 00:19:46,603
when I asked you to be
my girlfriend?
519
00:19:46,644 --> 00:19:48,688
- Yeah. We were at Felix.
520
00:19:48,730 --> 00:19:49,606
- Mm-hmm.
521
00:19:49,647 --> 00:19:51,608
That was amazing.
- Yeah.
522
00:19:51,649 --> 00:19:53,443
Can you believe we've
been together this long?
523
00:19:53,485 --> 00:19:55,904
- Eight months.
524
00:19:55,945 --> 00:19:56,946
- Don't (BLEEP) it up.
525
00:19:56,988 --> 00:19:59,991
[laughter]
526
00:20:02,118 --> 00:20:03,745
- Here's the pulled pork
nachos for you guys.
527
00:20:03,787 --> 00:20:04,996
- Thank you.
- Thank you.
528
00:20:05,038 --> 00:20:06,790
- Thanks, guys.
529
00:20:06,831 --> 00:20:09,125
- So what's it like
being married
530
00:20:09,167 --> 00:20:10,502
and being long distance?
531
00:20:10,543 --> 00:20:12,087
I feel that's
a whole nother ball game.
532
00:20:12,128 --> 00:20:14,172
- I mean, honestly, you know,
with Hudson, I mean,
533
00:20:14,214 --> 00:20:15,674
I have joint custody with him.
534
00:20:15,715 --> 00:20:18,385
If I can be separated
from my child
535
00:20:18,426 --> 00:20:20,136
for a short period of time,
then I can
536
00:20:20,178 --> 00:20:21,596
be separated from my husband.
537
00:20:21,638 --> 00:20:23,181
- Your husband, yeah.
538
00:20:23,223 --> 00:20:24,849
- But that could change,
because we're talking about,
539
00:20:24,891 --> 00:20:27,268
like, having a baby.
- Ah!
540
00:20:27,310 --> 00:20:29,312
- Yeah.
- Whoa. More kids.
541
00:20:29,354 --> 00:20:30,897
- Oh, my God.
- Like, more.
542
00:20:30,939 --> 00:20:33,566
- More, yeah. Yeah.
- Another.
543
00:20:33,608 --> 00:20:36,152
- So I mean, this time,
I want it to be planned
544
00:20:36,194 --> 00:20:37,654
and, like, take our time.
545
00:20:37,696 --> 00:20:39,823
- That's amazing, though.
546
00:20:39,864 --> 00:20:41,866
- I mean, we literally fall
asleep holding hands at night.
547
00:20:41,908 --> 00:20:43,493
Like, I don't even tell people
sh-- like that, but, like--
548
00:20:43,535 --> 00:20:45,954
- You?
- Yes, me.
549
00:20:45,995 --> 00:20:48,832
- Look at us,
husband, boyfriend.
550
00:20:48,873 --> 00:20:52,335
Who would have thought?
[both laugh]
551
00:20:52,377 --> 00:20:59,050
* *
552
00:21:01,011 --> 00:21:02,929
- There he is.
- What's up?
553
00:21:02,971 --> 00:21:04,389
- Long time no see.
554
00:21:06,891 --> 00:21:08,184
- I think I'm gonna get a beer.
555
00:21:08,226 --> 00:21:09,561
What do you want?
556
00:21:09,602 --> 00:21:10,937
- A Trop Hop.
557
00:21:10,979 --> 00:21:12,564
- Ooh, I'll try
the brisket, please.
558
00:21:12,605 --> 00:21:14,899
- The brisket?
- Thank you.
559
00:21:14,941 --> 00:21:16,484
I would be happy
living in an island
560
00:21:16,526 --> 00:21:18,361
and bartending
for the rest of my life.
561
00:21:18,403 --> 00:21:20,071
I would.
- Yeah? An island?
562
00:21:20,113 --> 00:21:21,406
- Alternative life.
563
00:21:21,448 --> 00:21:22,866
Yeah, like,
being in the Bahamas.
564
00:21:22,907 --> 00:21:26,661
- I mean, two texts
from Olivia.
565
00:21:26,703 --> 00:21:28,038
- Saying what?
- I don't know.
566
00:21:28,079 --> 00:21:30,415
I don't know, you know?
She's just texting me.
567
00:21:32,542 --> 00:21:34,210
- There's a lot of
unresolved feelings there.
568
00:21:34,252 --> 00:21:36,880
She wants to like you,
and then she remembers
569
00:21:36,921 --> 00:21:38,590
that you did
something nefarious.
570
00:21:38,631 --> 00:21:39,841
- Look, I get it.
571
00:21:39,883 --> 00:21:42,052
Her head is all over the place.
- Right.
572
00:21:42,093 --> 00:21:44,596
- And that's why I'm not trying
to jumble it up any further
573
00:21:44,637 --> 00:21:49,434
with, like, other than trying
to be her friend.
574
00:21:51,603 --> 00:21:53,229
- I'm not preachy
with you ever,
575
00:21:53,271 --> 00:21:55,857
but you know my theory on,
like, spending time with exes,
576
00:21:55,899 --> 00:21:57,567
'cause that's what just
happened with Taylor and Shep.
577
00:21:57,609 --> 00:21:58,860
- I know, man.
578
00:21:58,902 --> 00:22:00,278
I am compartmentalizing
in the best way
579
00:22:00,320 --> 00:22:03,198
that I possibly can
to be friends with her.
580
00:22:03,239 --> 00:22:06,534
- We blame Charleston
for being too incestuous
581
00:22:06,576 --> 00:22:08,286
and that we can't get away
from our exes.
582
00:22:08,328 --> 00:22:11,998
And I think Austen
fell in that hole,
583
00:22:12,040 --> 00:22:13,875
but he's really
trying to figure out
584
00:22:13,917 --> 00:22:16,252
how to do the right thing.
585
00:22:16,294 --> 00:22:18,254
- The brisket sandwich for you?
- Yes, thank you so much.
586
00:22:18,296 --> 00:22:19,631
Perfect.
- Awesome.
587
00:22:19,673 --> 00:22:20,757
- And some silverware as well.
Oh, you have some.
588
00:22:20,799 --> 00:22:22,384
- Can I just do another can?
- Yeah.
589
00:22:22,425 --> 00:22:24,594
- I actually was
very proud of you,
590
00:22:24,636 --> 00:22:27,263
like, how you handled
JT coming at you,
591
00:22:27,305 --> 00:22:28,431
you didn't get pissed off.
592
00:22:28,473 --> 00:22:29,683
You handled it so well.
593
00:22:29,724 --> 00:22:32,102
And then with Shep,
594
00:22:32,143 --> 00:22:33,937
you didn't do anything
that night to, like--
595
00:22:33,978 --> 00:22:37,691
well, you hooked up
with his girlfriend, but...
596
00:22:37,732 --> 00:22:40,944
- Austen's been against me
since the ----ing day one.
597
00:22:40,985 --> 00:22:42,779
You never tell your friends
when you (BLEEP) up.
598
00:22:42,821 --> 00:22:44,197
God forbid you were honest.
599
00:22:47,075 --> 00:22:49,452
- And that drives him mad,
because when he was talking
600
00:22:49,494 --> 00:22:50,787
to me, he was like,
me and Taylor,
601
00:22:50,829 --> 00:22:53,248
we used to make fun of you.
And I'm like--
602
00:22:53,289 --> 00:22:55,083
- He said that?
- Yeah.
603
00:22:55,125 --> 00:22:57,460
Shep has seemingly
forgiven me,
604
00:22:57,502 --> 00:23:02,257
but I just know this is not the
last that I've heard of this.
605
00:23:02,298 --> 00:23:03,508
I feel that Taylor--
606
00:23:03,550 --> 00:23:04,843
that was the most
pathetic thing
607
00:23:04,884 --> 00:23:06,219
I've ever seen in my life.
- Yeah.
608
00:23:06,261 --> 00:23:09,264
- That was the most
pathetic maneuver of hers.
609
00:23:09,305 --> 00:23:10,932
- What?
610
00:23:10,974 --> 00:23:12,809
- Quite literally, he said that
it was fun to cheat on her.
611
00:23:12,851 --> 00:23:14,644
And then she ended up
in bed with him.
612
00:23:14,686 --> 00:23:16,187
That's how I feel about that.
613
00:23:16,229 --> 00:23:17,731
- Well, you were her confidant
for a long time.
614
00:23:17,772 --> 00:23:19,733
- I know that,
and I'm not gonna be there
615
00:23:19,774 --> 00:23:21,234
to pick up the pieces,
you know, next time.
616
00:23:21,276 --> 00:23:23,820
[tense music]
617
00:23:23,862 --> 00:23:25,697
I've told her, you know,
respect herself
618
00:23:25,739 --> 00:23:28,324
and demand more respect
from other people,
619
00:23:28,366 --> 00:23:29,909
but she's not listening.
620
00:23:29,951 --> 00:23:33,621
And it's just like,
you can lead a horse to water,
621
00:23:33,663 --> 00:23:34,873
but you can't make it drink.
622
00:23:34,914 --> 00:23:36,833
I'm not gonna have a talk
with her about it,
623
00:23:36,875 --> 00:23:38,335
and I'm not gonna have a talk,
you know,
624
00:23:38,376 --> 00:23:40,587
with Shep about him
yelling at me, either.
625
00:23:40,628 --> 00:23:42,130
There's no ----ing
point anymore.
626
00:23:42,172 --> 00:23:45,759
* *
627
00:23:45,800 --> 00:23:47,177
- Coming up.
628
00:23:47,218 --> 00:23:50,513
- Austen, Taylor's car
is at my house.
629
00:23:57,562 --> 00:23:58,146
[upbeat jazzy music]
630
00:24:00,565 --> 00:24:06,571
* *
631
00:24:06,613 --> 00:24:07,864
- How you doing?
- Hey, man.
632
00:24:07,906 --> 00:24:09,407
- What's going on?
How are you?
633
00:24:09,449 --> 00:24:10,992
- Good to see you.
- Good to see you, too, man.
634
00:24:11,034 --> 00:24:12,285
- So what's the menu
for this evening?
635
00:24:12,327 --> 00:24:13,828
- So you have your
beef Wellington,
636
00:24:13,870 --> 00:24:15,121
and that's
with the sauce bordelaise.
637
00:24:15,163 --> 00:24:16,706
- Okay. Okay.
- With the asparagus.
638
00:24:16,748 --> 00:24:19,250
- And this is your parmesanas,
which is almost like a gratin.
639
00:24:19,292 --> 00:24:20,460
- Good.
640
00:24:20,502 --> 00:24:21,711
- I'm putting
the Wellington in at 6:00.
641
00:24:21,753 --> 00:24:23,088
- Okay.
642
00:24:23,129 --> 00:24:24,464
- 30 minutes,
and it rests 10 minutes.
643
00:24:24,506 --> 00:24:26,132
6:40, they have to be in
their seat, ready to start.
644
00:24:26,174 --> 00:24:27,342
- Done.
645
00:24:27,384 --> 00:24:29,636
And if they're not,
bring it out anyway.
646
00:24:29,678 --> 00:24:33,014
It was up to me, I would not be
doing a royal dinner
647
00:24:33,056 --> 00:24:35,767
in honor of an anachronistic
monarch.
648
00:24:35,809 --> 00:24:38,228
Sorry, Chuck.
[chuckles]
649
00:24:38,269 --> 00:24:39,437
I call him Chuck.
650
00:24:39,479 --> 00:24:40,897
He loves that.
651
00:24:40,939 --> 00:24:43,858
- So I'm gonna come in
with the beef Wellington.
652
00:24:43,900 --> 00:24:45,944
Now, all you guys doing
for proper service.
653
00:24:45,985 --> 00:24:47,362
We look at each other
in the eye.
654
00:24:47,404 --> 00:24:48,863
I nod my head.
655
00:24:48,905 --> 00:24:51,741
We pass right down here.
You walk out.
656
00:24:51,783 --> 00:24:55,328
You're just a penguin for the
night, and there, we're good.
657
00:24:55,370 --> 00:24:58,665
Your mom said that you had
trays for the asparagus,
658
00:24:58,707 --> 00:25:00,041
for the Wellington.
659
00:25:00,083 --> 00:25:01,251
I don't think she
wants me to bring it out here
660
00:25:01,292 --> 00:25:03,795
in a sheet pan.
661
00:25:03,837 --> 00:25:05,088
- I have no idea
where they are.
662
00:25:05,130 --> 00:25:06,840
I don't know where the (BLEEP)
all this sh-- is.
663
00:25:06,881 --> 00:25:09,676
- Can I use this
for the Wellington?
664
00:25:09,718 --> 00:25:11,761
- I mean, I suppose.
665
00:25:11,803 --> 00:25:13,596
- That didn't sound
too confident.
666
00:25:13,638 --> 00:25:15,098
- I've been to formal dinners.
667
00:25:15,140 --> 00:25:17,267
I've been lucky enough
to go to Blenheim
668
00:25:17,308 --> 00:25:22,564
and other country estates,
but I'm not usually the host.
669
00:25:22,605 --> 00:25:24,816
[line trills]
670
00:25:24,858 --> 00:25:26,526
- Hello?
- Hi.
671
00:25:26,568 --> 00:25:28,528
So a couple questions.
- How's it going?
672
00:25:28,570 --> 00:25:30,655
- It's going very well.
673
00:25:30,697 --> 00:25:32,866
The centerpiece,
on or off the table?
674
00:25:38,038 --> 00:25:39,456
- You can't, okay.
675
00:25:39,497 --> 00:25:41,875
Question number two,
why are all these footmen
676
00:25:41,916 --> 00:25:44,294
here or whatever?
What's the purpose?
677
00:25:53,928 --> 00:25:57,098
- Well, proper in, like,
the 1790s, but I mean--
678
00:25:57,140 --> 00:25:58,099
[laughs]
679
00:26:00,894 --> 00:26:02,228
- Right, okay.
680
00:26:04,773 --> 00:26:06,316
- Okay. Bye. Bye.
681
00:26:07,734 --> 00:26:09,027
[sighs]
682
00:26:09,069 --> 00:26:14,949
* *
683
00:26:14,991 --> 00:26:16,576
[doorbell rings]
684
00:26:19,454 --> 00:26:20,455
Well, well.
685
00:26:20,497 --> 00:26:21,790
Right turn, old boy.
- What's up?
686
00:26:21,831 --> 00:26:23,291
- Come here.
Come here, child.
687
00:26:23,333 --> 00:26:24,834
- Good to see you.
- Good to see you, man.
688
00:26:24,876 --> 00:26:26,294
How you doing?
- How's your mom?
689
00:26:26,336 --> 00:26:27,879
- She's good, she's good,
yeah, yeah, yeah.
690
00:26:27,921 --> 00:26:28,838
- Good, good.
- You good?
691
00:26:28,880 --> 00:26:30,131
- Yeah.
692
00:26:30,173 --> 00:26:31,299
- Can I get you
anything to drink?
693
00:26:31,341 --> 00:26:32,759
We do have the two
specialty cocktails,
694
00:26:32,801 --> 00:26:34,427
the King Charles
and the Jubilee cocktail,
695
00:26:34,469 --> 00:26:35,637
if you want one of those.
696
00:26:35,679 --> 00:26:37,389
- You know what?
Hit me with your best shot.
697
00:26:37,430 --> 00:26:38,473
- You got it.
698
00:26:38,515 --> 00:26:39,849
- Wow. Look at you.
699
00:26:39,891 --> 00:26:41,685
You threw it together.
- I know.
700
00:26:41,726 --> 00:26:43,144
This old thing?
701
00:26:43,186 --> 00:26:44,354
- This old thing?
[laughs]
702
00:26:46,022 --> 00:26:48,358
- It was out back.
- Yeah, yeah, yeah.
703
00:26:48,400 --> 00:26:49,651
- Let me smack
one of these cars.
704
00:26:49,693 --> 00:26:50,860
Come on, get me close.
705
00:26:50,902 --> 00:26:51,986
- Man, you're not doing that.
- Why?
706
00:26:52,028 --> 00:26:53,822
- Why do you wanna touch it?
707
00:26:53,863 --> 00:26:54,823
- Just 'cause.
708
00:26:54,864 --> 00:26:56,116
[phone dings]
709
00:26:56,157 --> 00:26:57,784
- Mom sent a text.
710
00:26:57,826 --> 00:27:00,328
She said, "Put a wee-wee pad
down on the white sofa
711
00:27:00,370 --> 00:27:03,331
for when Craig sits down."
- For Craig, yeah. [laughs]
712
00:27:03,373 --> 00:27:05,500
- Oh, Craig.
713
00:27:05,542 --> 00:27:09,004
- For some reason, he and Craig
were drinking blueberry wine.
714
00:27:09,045 --> 00:27:10,964
- It tastes like sugar.
- Was that at the winery?
715
00:27:11,006 --> 00:27:12,465
- Yeah.
- Yeah.
716
00:27:12,507 --> 00:27:14,342
- When we went fishing,
he was just talking about,
717
00:27:14,384 --> 00:27:16,803
like, I guess he's already
kind of broached the line
718
00:27:16,845 --> 00:27:19,264
of asking Paige about marriage.
719
00:27:19,305 --> 00:27:22,475
- You know, if it was up to me,
I would like to be engaged
720
00:27:22,517 --> 00:27:24,144
by the end of the year.
- Oh, wow.
721
00:27:24,185 --> 00:27:26,855
- But it does feel like
we're spinning in circles.
722
00:27:26,896 --> 00:27:28,690
- That's fair.
723
00:27:28,732 --> 00:27:31,943
- She wasn't too--like, she's,
you know, I guess kind of got--
724
00:27:31,985 --> 00:27:34,487
- Cold feet.
725
00:27:34,529 --> 00:27:39,367
- All right, Craig, your horse
and buggy have arrived.
726
00:27:39,409 --> 00:27:43,204
- Heck, yeah, golf cart,
only way to travel.
727
00:27:43,246 --> 00:27:45,081
- She might have
a different plan for her life
728
00:27:45,123 --> 00:27:46,583
than the old--
729
00:27:46,624 --> 00:27:49,544
the white picket fence and the
pool that never is ready.
730
00:27:49,586 --> 00:27:51,963
- Open up the door!
731
00:27:52,005 --> 00:27:53,214
We here.
732
00:27:53,256 --> 00:27:55,050
[doorbell rings]
- Oh, my God.
733
00:27:55,091 --> 00:27:56,051
Speak of the devil.
734
00:27:56,092 --> 00:27:58,762
- We're here, bitches.
735
00:27:58,803 --> 00:28:01,056
- Uh-oh.
- (BLEEP) yeah.
736
00:28:01,097 --> 00:28:02,724
- Oh, sh--. What's up?
737
00:28:02,766 --> 00:28:04,976
- Yeah.
738
00:28:05,018 --> 00:28:06,436
- Very, very sharp.
739
00:28:06,478 --> 00:28:08,188
- Hello, sir.
740
00:28:08,229 --> 00:28:10,565
- Well, thank you for coming.
741
00:28:10,607 --> 00:28:11,941
- Gentlemen.
742
00:28:13,777 --> 00:28:14,986
- Love it.
743
00:28:15,028 --> 00:28:16,363
- We're in robes.
- What's up, man?
744
00:28:16,404 --> 00:28:18,865
- You chose burgundy,
of course.
745
00:28:18,907 --> 00:28:20,909
So did I.
746
00:28:20,950 --> 00:28:22,619
What's up?
747
00:28:25,497 --> 00:28:27,248
- All right, are you
about to offer something?
748
00:28:27,290 --> 00:28:28,958
- Yes, yes.
So we have drinks coming.
749
00:28:29,000 --> 00:28:30,627
We'll get two more.
750
00:28:30,669 --> 00:28:32,462
- Oh, my gosh.
- Thank you, Randolph.
751
00:28:32,504 --> 00:28:33,838
- You're welcome.
752
00:28:33,880 --> 00:28:35,340
- This is the King Charles.
753
00:28:35,382 --> 00:28:37,759
- It looks like a spaniel.
754
00:28:37,801 --> 00:28:38,760
- On the rocks.
755
00:28:38,802 --> 00:28:40,387
- So this is--
756
00:28:40,428 --> 00:28:42,639
- To, uh, to Patricia.
- Patricia.
757
00:28:42,681 --> 00:28:44,349
- May she be in better health
very soon.
758
00:28:44,391 --> 00:28:45,934
- Thank you, thank you.
759
00:28:45,975 --> 00:28:47,936
- Hey, Patricia,
we're thinking about you.
760
00:28:47,977 --> 00:28:50,105
I love you, boo.
761
00:28:50,146 --> 00:28:51,564
- [laughs]
762
00:28:54,818 --> 00:28:56,319
- So what's up, boys?
763
00:28:56,361 --> 00:28:58,238
Haven't seen you guys
in a hot minute.
764
00:28:58,279 --> 00:28:59,322
- I mean, yeah.
765
00:28:59,364 --> 00:29:00,949
- We haven't really talked.
766
00:29:00,990 --> 00:29:02,534
- It's been a week but, like--
767
00:29:02,575 --> 00:29:04,411
- Hey, Austen.
768
00:29:04,452 --> 00:29:07,080
Taylor's dog, Penny,
is at my house,
769
00:29:07,122 --> 00:29:08,498
and her car is at my house.
770
00:29:08,540 --> 00:29:11,418
[tense music]
771
00:29:11,459 --> 00:29:13,044
We had lunch today together.
772
00:29:21,177 --> 00:29:21,636
- Hey, Austen.
773
00:29:22,429 --> 00:29:26,099
Taylor's car is at my house.
774
00:29:26,141 --> 00:29:27,767
We had lunch today together.
775
00:29:27,809 --> 00:29:29,310
- Did you bone?
776
00:29:29,352 --> 00:29:32,897
[tense music]
777
00:29:32,939 --> 00:29:34,983
* *
778
00:29:35,025 --> 00:29:37,110
- No.
779
00:29:37,152 --> 00:29:38,570
- Did you not hook up
in the mountains?
780
00:29:38,611 --> 00:29:42,073
- We made out,
and then I passed out.
781
00:29:42,115 --> 00:29:44,075
And she came in,
like, 20 minutes later
782
00:29:44,117 --> 00:29:45,910
and tried to wake me up.
783
00:29:45,952 --> 00:29:47,787
I was like, rah.
784
00:29:49,622 --> 00:29:51,458
- Austen, why are you so quiet?
785
00:29:52,375 --> 00:29:55,170
- 'Cause I'm just reveling
in y'all's company.
786
00:29:55,211 --> 00:29:56,546
- Oh.
787
00:29:59,799 --> 00:30:00,717
- I gotta go pee.
788
00:30:04,512 --> 00:30:06,139
- All right, let's get
some Wellington out.
789
00:30:06,181 --> 00:30:09,142
[upbeat jazzy music]
790
00:30:09,184 --> 00:30:11,269
Perfect every time.
791
00:30:11,311 --> 00:30:12,937
How does that happen?
792
00:30:12,979 --> 00:30:14,105
- I'll take that out for you.
793
00:30:14,147 --> 00:30:15,523
- Thank you, sir.
794
00:30:15,565 --> 00:30:17,275
- Craig, let's do
something tomorrow.
795
00:30:17,317 --> 00:30:18,610
- On Sunday?
796
00:30:18,651 --> 00:30:20,445
Dude, I'm not gonna lie to you,
Shep,
797
00:30:20,487 --> 00:30:22,697
I've been a little bit
of a hermit recently.
798
00:30:22,739 --> 00:30:23,698
- No sh--.
799
00:30:23,740 --> 00:30:25,367
- I know,
but I don't hate it, man.
800
00:30:25,408 --> 00:30:27,035
- That's fine, but,
at the same time,
801
00:30:27,077 --> 00:30:30,288
I would love to kick it
with Paige more here in town
802
00:30:30,330 --> 00:30:31,623
and show her some fun things.
803
00:30:31,664 --> 00:30:33,875
Like, I don't feel
like she really knows
804
00:30:33,917 --> 00:30:36,336
what Charleston's all about
or she doesn't like it.
805
00:30:36,378 --> 00:30:38,963
I don't know.
- No, you're not wrong.
806
00:30:39,005 --> 00:30:40,548
Here's the thing.
807
00:30:40,590 --> 00:30:42,008
We spend a lot of the time
when she's here
808
00:30:42,050 --> 00:30:43,301
just being like, (BLEEP) it.
809
00:30:43,343 --> 00:30:45,095
We just wanna stay in
and be by ourselves.
810
00:30:45,136 --> 00:30:46,638
- Paige likes that.
811
00:30:46,680 --> 00:30:48,765
Like, it's her choice to,
like, be chilling out.
812
00:30:48,807 --> 00:30:52,143
- Of course, of course, but he
should drag her ass out.
813
00:30:52,185 --> 00:30:53,436
- The thing is, man--
814
00:30:53,478 --> 00:30:54,562
- Because, I mean,
people are like,
815
00:30:54,604 --> 00:30:55,855
we know Craig is dating Paige.
816
00:30:55,897 --> 00:30:57,273
However, we never see Paige.
817
00:30:57,315 --> 00:31:00,151
- Shep, but, like, she's like,
Craig, I'm 30 years old.
818
00:31:00,193 --> 00:31:02,320
I did it.
- I'm 43.
819
00:31:02,362 --> 00:31:06,533
I'm like, hmm,
should I go out or not?
820
00:31:06,574 --> 00:31:08,493
- Shep, is there a world
that you get to know Paige
821
00:31:08,535 --> 00:31:11,496
that's not
through the nightlife, though?
822
00:31:11,538 --> 00:31:14,666
- Yeah.
- But you have to initiate it.
823
00:31:14,708 --> 00:31:15,959
- Okay, fair.
824
00:31:16,001 --> 00:31:18,378
- I think travel is
the answer to that.
825
00:31:18,420 --> 00:31:19,671
- You know what? Look.
826
00:31:19,713 --> 00:31:22,424
Here, this might sound
crazy, but, like,
827
00:31:22,465 --> 00:31:24,926
I plan to take Paige
to Jamaica.
828
00:31:24,968 --> 00:31:27,262
- Yeah?
- You know what? (BLEEP) it.
829
00:31:27,303 --> 00:31:29,180
Let's go with all
of our friends.
830
00:31:29,222 --> 00:31:30,515
- Like, hell, yeah.
Let's do it.
831
00:31:30,557 --> 00:31:33,018
Let's do a whole weekend.
832
00:31:33,059 --> 00:31:34,686
- All right, gents.
833
00:31:34,728 --> 00:31:38,231
- Perfect, as I have been
for the past 50 years.
834
00:31:38,273 --> 00:31:40,859
- Game on.
So let's get ready to rumble.
835
00:31:40,900 --> 00:31:42,277
[gong reverberates]
836
00:31:42,318 --> 00:31:43,445
[dogs barking]
837
00:31:43,486 --> 00:31:45,697
- The dinner bell just rang.
838
00:31:45,739 --> 00:31:47,157
- Sorry, dogs.
839
00:31:47,198 --> 00:31:48,408
- I thought
I just heard a gong.
840
00:31:48,450 --> 00:31:49,701
- You heard a gong.
841
00:31:49,743 --> 00:31:51,369
- Gentlemen,
we're going to have dinner.
842
00:31:51,411 --> 00:31:52,829
- Let's do it. I'm excited.
843
00:31:54,789 --> 00:31:57,500
- So the placement
is a bit random, but--
844
00:31:57,542 --> 00:31:58,585
- How do you spell my
----ing name wrong,
845
00:31:58,626 --> 00:32:00,170
you ----ing asshole?
- Ladies first.
846
00:32:00,211 --> 00:32:02,380
- Sit.
- Ladies first. Thank you.
847
00:32:02,422 --> 00:32:03,506
- How fragile are these chairs?
848
00:32:03,548 --> 00:32:05,675
- Very fragile.
849
00:32:05,717 --> 00:32:07,635
- As fragile as you
and Austen's psyche.
850
00:32:07,677 --> 00:32:09,888
[laughter]
851
00:32:09,929 --> 00:32:11,389
- Bordelaise.
852
00:32:11,431 --> 00:32:13,016
Each one of you,
grab one in your left hand.
853
00:32:13,058 --> 00:32:14,642
Meat is at 6 o'clock.
854
00:32:14,684 --> 00:32:16,227
When you serve,
you're coming around here.
855
00:32:16,269 --> 00:32:17,270
Hand behind your back.
856
00:32:17,312 --> 00:32:18,855
Come on, let's do it, to it.
857
00:32:20,940 --> 00:32:22,692
- Look at this, boys.
858
00:32:22,734 --> 00:32:24,027
- Oh, wow.
- I just wanna eat.
859
00:32:24,069 --> 00:32:25,528
- What a presentation.
860
00:32:25,570 --> 00:32:27,447
- Now, gentlemen. Bing, bang.
861
00:32:27,489 --> 00:32:28,907
- Here we go.
862
00:32:28,948 --> 00:32:30,492
- Gentleman, I used to serve
at the Ritz Carlton.
863
00:32:30,533 --> 00:32:31,910
This is how they did it.
- All right.
864
00:32:31,951 --> 00:32:33,370
- Good presentation.
- Always from the left.
865
00:32:33,411 --> 00:32:34,704
- So unfortunately,
Pat's not here tonight.
866
00:32:34,746 --> 00:32:37,749
In 1974, at Buckingham Palace,
she had this meal.
867
00:32:37,791 --> 00:32:39,709
This is your classic
beef Wellington.
868
00:32:39,751 --> 00:32:41,127
It's wrapped in
prosciutto di parma
869
00:32:41,169 --> 00:32:43,296
then phyllo dough then the
puff pastry at the end.
870
00:32:43,338 --> 00:32:44,714
- Fantastic.
871
00:32:44,756 --> 00:32:45,882
- Your potatoes,
your asparagus.
872
00:32:45,924 --> 00:32:47,801
Bon appétit, guys.
- Thank you so much.
873
00:32:47,842 --> 00:32:48,677
Cheers. Well done.
874
00:32:48,718 --> 00:32:49,928
- Good food, good meat.
875
00:32:49,969 --> 00:32:51,429
Good God, let's eat.
876
00:32:51,471 --> 00:32:53,139
- Your mother definitely hired
these strapping young men,
877
00:32:53,181 --> 00:32:54,265
didn't she?
- I know.
878
00:32:54,307 --> 00:32:56,017
But anyway, it's all good.
879
00:32:56,059 --> 00:32:57,602
- Austen, were you
excited for the footmen?
880
00:32:57,644 --> 00:32:59,938
- No. Were you excited
for the footmen?
881
00:32:59,979 --> 00:33:02,107
- There's a few
good-looking ones.
882
00:33:02,148 --> 00:33:03,483
- [laughs]
883
00:33:03,525 --> 00:33:04,776
- Beef Wellington.
884
00:33:04,818 --> 00:33:06,486
I don't know if I've had
a proper beef Wellington.
885
00:33:06,528 --> 00:33:07,987
- You usually only get
beef Wellington
886
00:33:08,029 --> 00:33:09,614
as a passed hors d'oeuvre
because no one
887
00:33:09,656 --> 00:33:12,242
puts the time into it
for a full-size serving.
888
00:33:12,283 --> 00:33:13,660
- Damn, that's good.
889
00:33:13,702 --> 00:33:15,078
- That's ridiculously good.
890
00:33:15,120 --> 00:33:16,579
- It's like butter.
891
00:33:16,621 --> 00:33:18,665
This might be my favorite meal
I've ever had here.
892
00:33:20,166 --> 00:33:21,668
- Mmm.
893
00:33:21,710 --> 00:33:22,585
- Yeah.
894
00:33:22,627 --> 00:33:24,045
- Whit, this was great.
895
00:33:24,087 --> 00:33:27,298
Hey, you missed our party
in the mountains, man.
896
00:33:27,340 --> 00:33:28,633
- He did not miss out.
897
00:33:28,675 --> 00:33:30,260
- I'm sorry.
I heard it was quite epic.
898
00:33:30,301 --> 00:33:32,762
- It was theatric.
899
00:33:32,804 --> 00:33:34,305
- What'd you hear
about it, Whit?
900
00:33:34,347 --> 00:33:35,849
- I didn't hear much.
901
00:33:35,890 --> 00:33:37,225
It was kind of--
- Let me guess.
902
00:33:37,267 --> 00:33:38,768
- It was a ping-pong match.
903
00:33:38,810 --> 00:33:42,147
- Let me guess, you heard
one side of it, not a shocker.
904
00:33:42,188 --> 00:33:43,481
Let me guess.
905
00:33:43,523 --> 00:33:45,358
- Oh, yeah, 'cause you're
so impartial, Austen.
906
00:33:45,400 --> 00:33:46,985
- Shep got, you know,
whiskey mittens,
907
00:33:47,027 --> 00:33:49,154
had a ----ing rampage.
908
00:33:49,195 --> 00:33:51,072
- Austen.
909
00:33:51,114 --> 00:33:53,366
You don't have a big leg
to stand on on this one, okay?
910
00:33:53,408 --> 00:33:55,535
- Dude, I don't--
- No, no. No, no.
911
00:33:55,577 --> 00:33:58,705
You don't have a big moral leg
to stand on on this one.
912
00:33:58,747 --> 00:34:00,665
- Listen, listen--
- And so you kind of deserved
913
00:34:00,707 --> 00:34:02,834
a little bit of derision
from me.
914
00:34:02,876 --> 00:34:06,296
You did ostensibly cross me,
and I chose to be
915
00:34:06,338 --> 00:34:07,672
a gentleman and gracious.
- I know.
916
00:34:07,714 --> 00:34:09,424
And I was confused about it.
917
00:34:09,466 --> 00:34:11,009
- No, you didn't choose
to be a gentleman.
918
00:34:11,051 --> 00:34:12,844
You chose to be, like, I don't
know how the (BLEEP) to deal
919
00:34:12,886 --> 00:34:14,554
with this right now,
because one of my best friends
920
00:34:14,596 --> 00:34:16,473
hooked up with my ex.
- I don't--
921
00:34:16,514 --> 00:34:18,224
- You were a lot angrier
about what happened
922
00:34:18,266 --> 00:34:20,185
than you were letting off.
- It wasn't anger.
923
00:34:20,226 --> 00:34:21,519
- And it ----ing came out.
924
00:34:21,561 --> 00:34:23,271
- I just wish that
we could have, like,
925
00:34:23,313 --> 00:34:24,856
had a man-to-man conversation.
926
00:34:24,898 --> 00:34:26,358
Instead, you were
a ----ing psychopath.
927
00:34:26,399 --> 00:34:28,026
- I meant
every ----ing word I said.
928
00:34:28,068 --> 00:34:29,778
- But you haven't said,
I don't like that
929
00:34:29,819 --> 00:34:30,987
you hooked up with Taylor.
930
00:34:31,029 --> 00:34:33,406
- But I wasn't happy.
I was upset.
931
00:34:33,448 --> 00:34:34,949
- You know my bro code.
932
00:34:34,991 --> 00:34:36,993
You know that
I have some serious sh--
933
00:34:37,035 --> 00:34:39,496
against what he did.
934
00:34:39,537 --> 00:34:41,164
But you bearing it and not
saying, like,
935
00:34:41,206 --> 00:34:42,832
Austen, I'm not happy
with what you did,
936
00:34:42,874 --> 00:34:44,084
is what's leading to, like,
the buildup.
937
00:34:44,125 --> 00:34:45,794
- I did, but I just was
respectful and nice
938
00:34:45,835 --> 00:34:47,253
and kind about it.
- I know, man.
939
00:34:47,295 --> 00:34:48,922
And I'm just telling you,
you think it's ----ing craz--
940
00:34:48,963 --> 00:34:51,716
- I feel ----ing bad, and I've
been trying to, like, atone.
941
00:34:51,758 --> 00:34:53,551
- And I'm the one that
should be mad at you.
942
00:34:53,593 --> 00:34:57,681
And I'm, like,
defending you inside my head.
943
00:34:57,722 --> 00:34:59,974
[soft classical music]
944
00:35:00,016 --> 00:35:01,893
- God damn,
that's pretty ----ing good.
945
00:35:01,935 --> 00:35:06,773
Baked Alaska, beautiful,
beautiful, beautiful.
946
00:35:06,815 --> 00:35:09,234
- Shep, why don't you say,
like, I think it's crazy,
947
00:35:09,275 --> 00:35:10,735
and I don't know how to be
friends with you anymore?
948
00:35:10,777 --> 00:35:12,570
'Cause if he hooked up
with Paige,
949
00:35:12,612 --> 00:35:15,198
I wouldn't know how to be
friends with him anymore.
950
00:35:15,240 --> 00:35:16,408
Why don't you just say that?
951
00:35:16,449 --> 00:35:17,742
Deal with it.
952
00:35:17,784 --> 00:35:20,537
- I'm--I'm--I'm a fairly
happy human being.
953
00:35:20,578 --> 00:35:21,830
Everything's going well.
954
00:35:24,165 --> 00:35:26,793
- Sorry to interrupt this,
like, extravagant narcissism.
955
00:35:26,835 --> 00:35:28,670
[bright classical music]
956
00:35:28,712 --> 00:35:30,547
- ----ing command them.
957
00:35:30,588 --> 00:35:33,216
Command them.
958
00:35:33,258 --> 00:35:34,801
'Cause we're all here
to just eat tonight.
959
00:35:36,803 --> 00:35:39,097
- All right,
let's have the next course.
960
00:35:40,724 --> 00:35:43,018
- All right, baked Alaska.
961
00:35:43,059 --> 00:35:44,436
- There you go.
962
00:35:44,477 --> 00:35:45,645
- Oh, my God.
963
00:35:45,687 --> 00:35:47,772
- Thank you.
- Thank you so much.
964
00:35:47,814 --> 00:35:49,649
- So you'll see in here,
you'll see
965
00:35:49,691 --> 00:35:51,109
the layers of the chocolate
and vanilla,
966
00:35:51,151 --> 00:35:52,902
'cause as per Pat,
that's what she wanted,
967
00:35:52,944 --> 00:35:54,446
chocolate and vanilla.
- Yeah.
968
00:35:54,487 --> 00:35:55,488
- And then torched up there.
969
00:35:55,530 --> 00:35:56,781
- It's so good.
- Great.
970
00:35:56,823 --> 00:35:58,283
Thank you so much.
- Thank you, guys.
971
00:35:58,324 --> 00:35:59,576
It was a pleasure.
- Cheers.
972
00:35:59,617 --> 00:36:00,785
- Pleasure.
- Really well done.
973
00:36:00,827 --> 00:36:02,412
- Thank you.
- Absolutely, guys.
974
00:36:02,454 --> 00:36:03,913
- Well, I'm just
trying to figure--
975
00:36:03,955 --> 00:36:05,373
I mean, you guys are good,
like women, and you're upset.
976
00:36:05,415 --> 00:36:06,750
- You're the beast master.
977
00:36:06,791 --> 00:36:08,084
- It's 'cause they bury sh--
'cause they're boys
978
00:36:08,126 --> 00:36:09,669
and they don't talk
about their feelings.
979
00:36:09,711 --> 00:36:12,630
- No, I do not hold things
over people's head.
980
00:36:12,672 --> 00:36:14,132
I really, really don't
- Stop saying that.
981
00:36:14,174 --> 00:36:15,800
- If someone hooked up with
your ----ing ex-girlfriend,
982
00:36:15,842 --> 00:36:17,552
you're gonna
----ing be mad about it.
983
00:36:17,594 --> 00:36:18,970
That's the truth.
984
00:36:19,012 --> 00:36:20,555
Instead of you being like,
I don't care.
985
00:36:20,597 --> 00:36:21,973
I don't care.
986
00:36:22,015 --> 00:36:23,516
You're not a ----ing
super, like, hero.
987
00:36:23,558 --> 00:36:25,643
- No, I think I proved that,
yeah.
988
00:36:25,685 --> 00:36:28,355
[tense music]
989
00:36:28,396 --> 00:36:30,398
- I'm gonna go hang out
with all the back waiters.
990
00:36:30,440 --> 00:36:31,816
- Yeah.
- Yeah.
991
00:36:31,858 --> 00:36:33,526
Hi, boys.
I'm gonna go back there.
992
00:36:33,568 --> 00:36:34,486
- Hi, boys.
- Hi, boys.
993
00:36:34,527 --> 00:36:36,279
Thanks for everything.
994
00:36:36,321 --> 00:36:37,906
- I would love to see that.
995
00:36:37,947 --> 00:36:39,407
- Where are you going, Shep?
996
00:36:39,449 --> 00:36:41,117
- I think we're done here.
997
00:36:42,952 --> 00:36:44,788
- Guys, thank you so much.
998
00:36:44,829 --> 00:36:46,498
Such a compelling evening.
999
00:36:46,539 --> 00:36:49,334
- Shep's trying to show that,
like, he can't be bothered,
1000
00:36:49,376 --> 00:36:51,169
but I know he's bothered.
1001
00:36:51,211 --> 00:36:54,381
And, like, tension's not
really being resolved.
1002
00:36:54,422 --> 00:36:56,049
It's just boiling.
1003
00:36:56,091 --> 00:36:58,802
- Everyone said exactly what
they needed to say, that's it.
1004
00:36:58,843 --> 00:37:00,136
- Okay.
- We're done here.
1005
00:37:00,178 --> 00:37:02,138
- If you felt like
you said it all.
1006
00:37:02,180 --> 00:37:04,432
- I don't know.
What, do you think I didn't?
1007
00:37:04,474 --> 00:37:07,477
- I think it hurts you too much
to even broach the subject.
1008
00:37:07,519 --> 00:37:10,021
- I know. That's why it sucks.
1009
00:37:10,063 --> 00:37:11,815
- Everything that, you know,
Shep said tonight was,
1010
00:37:11,856 --> 00:37:13,900
like, a dig, you know, to me.
1011
00:37:13,942 --> 00:37:15,735
- Hey, Whitney, thanks so much.
1012
00:37:15,777 --> 00:37:17,529
Austen, ciao.
Whitney, Thank you.
1013
00:37:17,570 --> 00:37:19,364
- See you later.
- Glorious.
1014
00:37:19,406 --> 00:37:21,866
- And then he'll double
and triple down on it
1015
00:37:21,908 --> 00:37:23,576
as if nothing is wrong.
1016
00:37:23,618 --> 00:37:27,497
Your decision to try to be
like, I'm better than this,
1017
00:37:27,539 --> 00:37:28,873
I don't wanna lose his friend--
1018
00:37:39,384 --> 00:37:40,343
- Your decision
to try to be, like,
1019
00:37:41,761 --> 00:37:43,805
I'm better than this, I don't
wanna lose his friend--
1020
00:37:43,847 --> 00:37:46,725
all that, will, eventually,
blend into making you
1021
00:37:46,766 --> 00:37:48,893
look like an angry person.
1022
00:37:48,935 --> 00:37:50,770
- I'm just not--
that's not who I am.
1023
00:37:50,812 --> 00:37:52,689
- Okay, all right.
Well, I love you.
1024
00:37:52,731 --> 00:37:53,982
- Yeah, I know.
1025
00:37:54,024 --> 00:37:55,734
- I'll see you soon, okay?
- Okay.
1026
00:37:55,775 --> 00:37:57,193
Yeah, I gotta run, man.
- Okay.
1027
00:37:57,235 --> 00:37:58,778
I'll see you soon.
- All right, yeah.
1028
00:37:58,820 --> 00:38:01,948
[tense music]
1029
00:38:01,990 --> 00:38:05,535
- I can tell that
Austen's a little shook.
1030
00:38:05,577 --> 00:38:08,663
I lashed out and said
some things that probably
1031
00:38:08,705 --> 00:38:11,041
needed to be said
at an earlier time,
1032
00:38:11,082 --> 00:38:13,501
but it's an accumulation
of things with Austen
1033
00:38:13,543 --> 00:38:17,130
stringing Olivia along,
stepping in on Taylor.
1034
00:38:17,172 --> 00:38:19,299
And he should know better.
He should be shook.
1035
00:38:19,341 --> 00:38:21,593
- Let's make the
smoking jackets worth it.
1036
00:38:21,634 --> 00:38:22,802
Find me a cigar.
1037
00:38:22,844 --> 00:38:24,346
- Here.
- Jackpot.
1038
00:38:24,387 --> 00:38:26,598
- Here, I would love
one of the thin ones.
1039
00:38:26,639 --> 00:38:28,725
- But you want a proper--
1040
00:38:28,767 --> 00:38:30,352
- Oh, that was a great cut.
Thank you.
1041
00:38:30,393 --> 00:38:31,561
- Here, let's light it
on the porch
1042
00:38:31,603 --> 00:38:32,979
so your mom doesn't get mad.
1043
00:38:33,021 --> 00:38:34,689
- Where's Shep,
by the way or did he--
1044
00:38:34,731 --> 00:38:36,191
- He left.
- He left?
1045
00:38:38,151 --> 00:38:40,070
- The cushions are gone.
(BLEEP).
1046
00:38:40,111 --> 00:38:42,405
- The cushions
are in storage, so.
1047
00:38:42,447 --> 00:38:44,032
- Let's do the fire.
1048
00:38:44,074 --> 00:38:45,992
- Whitney.
- Whitney!
1049
00:38:46,034 --> 00:38:47,660
- I'm peeing off your side.
1050
00:38:47,702 --> 00:38:49,496
- You mother----er!
1051
00:38:49,537 --> 00:38:50,705
- [sighs]
1052
00:38:50,747 --> 00:38:51,998
- Hey.
1053
00:38:52,040 --> 00:38:53,708
- Listen, Austen
hooked up with Taylor.
1054
00:38:53,750 --> 00:38:55,669
If you were a betting man,
and you gotta put
1055
00:38:55,710 --> 00:38:58,171
this house on the line...
- Right.
1056
00:38:58,213 --> 00:38:59,673
- Are you picking that
they did more than kiss
1057
00:38:59,714 --> 00:39:01,049
or less than kiss?
1058
00:39:02,884 --> 00:39:04,928
- I'm betting on ----ing.
1059
00:39:04,969 --> 00:39:07,180
- Well, then I own your
----ing house now, don't I?
1060
00:39:07,222 --> 00:39:09,015
- You'd own a lot more
than his house,
1061
00:39:09,057 --> 00:39:10,892
'cause everyone's betting on
that you did more.
1062
00:39:12,894 --> 00:39:15,188
- Craig, we ----ing didn't,
1063
00:39:15,230 --> 00:39:16,940
and I don't know what else
to say.
1064
00:39:16,981 --> 00:39:18,650
- Did you just throw
your ----ing cigar?
1065
00:39:18,692 --> 00:39:20,068
- No, it's--
1066
00:39:20,110 --> 00:39:21,945
- You are such--
Oh, Craig, jump.
1067
00:39:21,986 --> 00:39:23,738
- Would you get that, please?
Thank you.
1068
00:39:23,780 --> 00:39:25,073
- It's right here.
- Oh, sh--.
1069
00:39:25,115 --> 00:39:26,866
- I thought he was gonna
jump in the bushes.
1070
00:39:26,908 --> 00:39:28,576
- I will.
- Thank you very much.
1071
00:39:28,618 --> 00:39:29,994
Thank you.
- Oh, I like this.
1072
00:39:30,036 --> 00:39:31,871
I've never found
this spot before.
1073
00:39:31,913 --> 00:39:33,373
- There you go.
- Go ahead, Austen.
1074
00:39:33,415 --> 00:39:35,291
- We didn't sleep together,
and that's it.
1075
00:39:35,333 --> 00:39:38,128
- Okay, how did the decision--
we should, maybe, kiss.
1076
00:39:38,169 --> 00:39:40,088
I mean, how did this decision
come about?
1077
00:39:43,591 --> 00:39:45,427
- It takes two to tango, right?
1078
00:39:45,468 --> 00:39:47,554
She kind of made a move on me,
if I'm gonna be honest.
1079
00:39:47,595 --> 00:39:48,763
- Really?
1080
00:39:48,805 --> 00:39:50,306
Were you watching TV,
having drinks?
1081
00:39:50,348 --> 00:39:53,101
- No, no, no, no.
We were jamming.
1082
00:39:53,143 --> 00:39:54,519
- What does that mean?
1083
00:39:54,561 --> 00:39:55,812
- We were jamming to music.
1084
00:39:55,854 --> 00:39:57,188
What do you mean,
what does it mean?
1085
00:39:57,230 --> 00:39:58,648
- Was it, like, dancing in
the living room together?
1086
00:39:58,690 --> 00:40:00,108
- We were just jamming.
- Well, tell us what happened.
1087
00:40:00,150 --> 00:40:02,027
Use Whitney. You're Taylor.
- Oh, I'm Taylor?
1088
00:40:02,068 --> 00:40:03,445
- No, you're Austen.
You're chilling.
1089
00:40:03,486 --> 00:40:05,113
- I'm Austen?
- Yeah, you're Austen.
1090
00:40:05,155 --> 00:40:06,406
He's Taylor.
- We're dancing, right?
1091
00:40:06,448 --> 00:40:08,366
You know, do some,
like, extravagant moves,
1092
00:40:08,408 --> 00:40:09,909
'cause I have great moves.
- I'm like that.
1093
00:40:09,951 --> 00:40:11,244
I'm like that.
- Yeah, yeah.
1094
00:40:11,286 --> 00:40:12,996
And I'm over here,
and I'm dancing, too,
1095
00:40:13,038 --> 00:40:14,372
and, like, you're looking
that way, maybe, right?
1096
00:40:14,414 --> 00:40:15,457
- I'm like that.
1097
00:40:15,498 --> 00:40:17,292
- And then you
turn back around, right?
1098
00:40:17,334 --> 00:40:19,419
- I'm like, oh.
- Oh, sh--
1099
00:40:19,461 --> 00:40:20,712
- Oh, my gosh.
1100
00:40:20,754 --> 00:40:21,838
- Wow.
1101
00:40:21,880 --> 00:40:23,340
- Did you grab her boobs?
- No.
1102
00:40:23,381 --> 00:40:25,759
- Did you grab her boobs?
- I grabbed her.
1103
00:40:25,800 --> 00:40:27,719
- Dude, was there
tongue involved or no?
1104
00:40:27,761 --> 00:40:29,095
- Guys, guys.
1105
00:40:29,137 --> 00:40:30,263
- There's been a lot
of sexual tension.
1106
00:40:30,305 --> 00:40:31,765
- There's been a lot
of tension, right?
1107
00:40:31,806 --> 00:40:32,891
- You said since the first day
1108
00:40:32,932 --> 00:40:33,975
that Shep and Taylor
got together,
1109
00:40:34,017 --> 00:40:35,268
that you guys
have had sexual tension.
1110
00:40:35,310 --> 00:40:36,853
- I did not say that.
You are making that up.
1111
00:40:36,895 --> 00:40:39,272
- At the Commodore, you said,
if Shep didn't take her home,
1112
00:40:39,314 --> 00:40:40,190
I would have.
1113
00:40:40,231 --> 00:40:41,733
- Oh, that day.
- Ooh.
1114
00:40:41,775 --> 00:40:43,360
- You said that.
- That was at Palace.
1115
00:40:43,401 --> 00:40:44,652
- Okay, yeah.
1116
00:40:44,694 --> 00:40:46,363
So there was some tension.
1117
00:40:46,404 --> 00:40:50,158
- And Shep left, and her and I
were talking about how fun
1118
00:40:50,200 --> 00:40:52,619
it is to make out with people.
1119
00:40:52,660 --> 00:40:56,122
In my mind, I was sitting there
being like, this is your time.
1120
00:40:56,164 --> 00:40:57,832
Like, you could
go for it right now,
1121
00:40:57,874 --> 00:40:59,501
but I ----ing didn't, did I?
1122
00:40:59,542 --> 00:41:01,795
- You were like, I'm gonna wait
until you date my buddy
1123
00:41:01,836 --> 00:41:03,004
to make out with you.
1124
00:41:03,046 --> 00:41:05,298
- Touché, touché, touché.
1125
00:41:05,340 --> 00:41:08,510
- But last question,
when you hooked up with Taylor,
1126
00:41:08,551 --> 00:41:10,053
what did you think
in that moment?
1127
00:41:10,095 --> 00:41:14,224
Or you were like--
- I felt not bad about it.
1128
00:41:14,265 --> 00:41:15,725
- And you were just like,
(BLEEP) it,
1129
00:41:15,767 --> 00:41:17,227
(BLEEP) Shep, (BLEEP) Olivia?
1130
00:41:17,268 --> 00:41:18,853
- No.
1131
00:41:18,895 --> 00:41:20,814
I had a brief ----ing moment
with someone
1132
00:41:20,855 --> 00:41:23,400
that I'm close with.
1133
00:41:23,441 --> 00:41:26,027
I don't necessarily mean that
the kiss didn't mean anything,
1134
00:41:26,069 --> 00:41:28,405
but Taylor and I
did not end up dating.
1135
00:41:28,446 --> 00:41:32,325
We talked, and we decided that
we were better off as friends.
1136
00:41:32,367 --> 00:41:34,619
I thought that we could
just bury it
1137
00:41:34,661 --> 00:41:36,913
and keep a secret
from everyone.
1138
00:41:36,955 --> 00:41:39,165
And that's what I regret doing.
1139
00:41:39,207 --> 00:41:41,084
I'll never forget that
the next day, you know,
1140
00:41:41,126 --> 00:41:43,169
when she called me,
I was like, Taylor,
1141
00:41:43,211 --> 00:41:44,671
thank God we didn't
sleep together.
1142
00:41:44,713 --> 00:41:45,922
- What do you mean?
1143
00:41:45,964 --> 00:41:47,173
She left your room
after you kissed?
1144
00:41:47,215 --> 00:41:48,466
- I mean, it wasn't in my room.
1145
00:41:50,385 --> 00:41:53,013
- Where was the make-out, then?
- In my kitchen.
1146
00:41:53,054 --> 00:41:55,932
- No, you guys said New York.
1147
00:41:55,974 --> 00:41:59,436
- No, this was, like,
three weeks later.
1148
00:41:59,477 --> 00:42:01,187
I didn't say that
it was New York.
1149
00:42:01,229 --> 00:42:02,856
- Austen, the entire time,
you guys have said
1150
00:42:02,897 --> 00:42:04,315
that it happened in New York.
1151
00:42:04,357 --> 00:42:06,109
- I didn't say it happened
in New York.
1152
00:42:06,151 --> 00:42:08,278
- I thought Taylor said
it was in New York.
1153
00:42:08,319 --> 00:42:10,864
- After New York,
I was like, I mean,
1154
00:42:10,905 --> 00:42:13,867
Austen, is this something
that we explore?
1155
00:42:13,908 --> 00:42:17,078
- But regardless, the
sleepovers happening recently.
1156
00:42:17,120 --> 00:42:19,664
- We all went back to yours,
you let me leave,
1157
00:42:19,706 --> 00:42:21,541
and it was just the two
of you the other night.
1158
00:42:21,583 --> 00:42:24,044
- So that would mean that
they kissed in New York
1159
00:42:24,085 --> 00:42:26,046
and then had the sleepovers.
1160
00:42:26,087 --> 00:42:28,882
So you're telling me that if
you've already kissed a girl
1161
00:42:28,923 --> 00:42:31,092
and you're having
a private sleepover,
1162
00:42:31,134 --> 00:42:33,845
that you're not
gonna make out again?
1163
00:42:33,887 --> 00:42:36,639
- We did it once. Deal with it.
1164
00:42:36,681 --> 00:42:38,725
- You did something
----ed up, Austen.
1165
00:42:38,767 --> 00:42:42,187
* *
1166
00:42:42,228 --> 00:42:44,439
- Next time on
"Southern Charm"...
1167
00:42:44,481 --> 00:42:46,316
- The IUD,
we'll just take it out.
1168
00:42:46,358 --> 00:42:48,443
And you are
immediately fertile.
1169
00:42:48,485 --> 00:42:49,736
- Ahh!
1170
00:42:49,778 --> 00:42:51,196
- Taylor tried to hook up,
and I was like,
1171
00:42:51,237 --> 00:42:53,156
I don't think
that's a good idea.
1172
00:42:53,198 --> 00:42:56,659
She goes, fine.
I'll just stay with Austen.
1173
00:42:56,701 --> 00:42:57,911
[upbeat music]
1174
00:42:57,952 --> 00:42:59,245
- All right, everyone.
1175
00:42:59,287 --> 00:43:01,122
Thank you for joining me
in Jamaica.
1176
00:43:01,164 --> 00:43:02,707
[all cheering]
1177
00:43:02,749 --> 00:43:06,378
- It bothers me that
I'm so bothered by him.
1178
00:43:06,419 --> 00:43:08,088
- It was always about Olivia.
1179
00:43:08,129 --> 00:43:10,423
I ----ing love her.
85837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.