Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,530 --> 00:01:34,460
[Rising With the Wind]
3
00:01:35,570 --> 00:01:38,650
[Episode 35]
4
00:01:35,570 --> 00:01:38,650
[All animals in this show were filmed under safety guidance]
[Do not imitate]
5
00:01:42,270 --> 00:01:44,910
My dad once worked at Cloud Footwear?
6
00:01:45,630 --> 00:01:47,550
He really didn't tell you?
7
00:01:49,729 --> 00:01:51,360
After he came back from the production team in the countryside,
8
00:01:51,380 --> 00:01:52,550
his first job
9
00:01:52,550 --> 00:01:55,030
was a salesman of Cloud Footwear.
10
00:01:56,390 --> 00:01:57,190
Really?
11
00:01:57,470 --> 00:01:58,750
Really?
12
00:01:59,390 --> 00:02:00,470
The horse is still here.
13
00:02:00,490 --> 00:02:01,910
It just doesn't move forward.
14
00:02:02,760 --> 00:02:04,590
People who made shoes know
15
00:02:05,790 --> 00:02:08,060
non-slip rubber soles
16
00:02:08,430 --> 00:02:09,669
were rare.
17
00:02:10,270 --> 00:02:11,250
Whoever made it first
18
00:02:11,550 --> 00:02:13,990
could get the upper hand in the market.
19
00:02:15,110 --> 00:02:15,990
When I told your dad
20
00:02:15,990 --> 00:02:17,960
about these methods,
21
00:02:18,230 --> 00:02:19,430
I hadn't filed a patent application.
22
00:02:19,990 --> 00:02:20,829
Mr. Ye,
23
00:02:21,550 --> 00:02:22,380
stop talking.
24
00:02:22,480 --> 00:02:23,760
I'm not gonna stop.
25
00:02:25,270 --> 00:02:26,590
Two years later,
26
00:02:26,790 --> 00:02:27,590
Teng Yue
27
00:02:27,590 --> 00:02:29,390
launched cloth shoes
28
00:02:29,390 --> 00:02:30,230
with rubber soles.
29
00:02:30,990 --> 00:02:31,760
Soon,
30
00:02:31,860 --> 00:02:33,450
he married the factory director's daughter.
31
00:02:33,730 --> 00:02:35,550
And the patent became Teng Yue's.
32
00:02:36,270 --> 00:02:37,940
If this wasn't theft, what was it?
33
00:02:41,150 --> 00:02:42,550
No, it was a robbery.
34
00:02:44,670 --> 00:02:46,100
I'm not done yet.
35
00:02:50,090 --> 00:02:52,000
See if you dare to come again.
36
00:02:55,990 --> 00:02:57,710
Du Botao from Baoxing Investment
37
00:02:58,020 --> 00:02:58,780
wants to see her.
38
00:03:00,680 --> 00:03:01,270
Then go see her.
39
00:03:03,110 --> 00:03:05,320
Jiang Hu refused everyone's WeChat messages
40
00:03:05,340 --> 00:03:06,470
and calls,
41
00:03:06,990 --> 00:03:07,670
except yours.
42
00:03:10,860 --> 00:03:12,400
I think it's Xu Si who wants to see her.
43
00:03:14,120 --> 00:03:14,670
This has nothing
44
00:03:14,670 --> 00:03:15,740
to do with Xu Si.
45
00:03:15,870 --> 00:03:17,110
It's what Du Botao wants.
46
00:03:18,350 --> 00:03:19,829
If Xu Si and Jiang Hu
47
00:03:19,829 --> 00:03:20,990
keep being in a stalemate,
48
00:03:21,230 --> 00:03:22,590
it won't do anyone any good.
49
00:03:24,070 --> 00:03:24,670
Since
50
00:03:24,670 --> 00:03:25,270
both of them
51
00:03:25,270 --> 00:03:27,060
can't talk rationally,
52
00:03:27,390 --> 00:03:28,670
why don't we let him try?
53
00:03:29,590 --> 00:03:31,110
No matter what Jiang Hu asks for,
54
00:03:31,829 --> 00:03:33,270
he can consider it carefully.
55
00:03:34,350 --> 00:03:35,390
But
56
00:03:36,230 --> 00:03:37,550
Jiang Hu needs to say it first.
57
00:03:38,230 --> 00:03:38,829
Otherwise,
58
00:03:39,590 --> 00:03:40,670
he can't help us even if he wants to.
59
00:03:43,550 --> 00:03:45,440
Jiang Hu is no longer a kid.
60
00:03:45,440 --> 00:03:46,550
Even if she keeps hiding,
61
00:03:46,550 --> 00:03:47,670
can she avoid
62
00:03:49,270 --> 00:03:50,500
the fact that Teng Yue has been acquired?
63
00:03:56,710 --> 00:03:57,840
Ask Jiang Hu.
64
00:03:59,100 --> 00:04:00,070
It's up to her
65
00:04:01,570 --> 00:04:02,300
whether she wants to meet him or not.
66
00:04:36,080 --> 00:04:37,290
Du Botao wants to see you.
67
00:05:04,710 --> 00:05:05,500
Ms. Jiang,
68
00:05:05,570 --> 00:05:07,030
it's not easy to see you.
69
00:05:08,510 --> 00:05:09,990
I'm gonna get straight to the point.
70
00:05:11,990 --> 00:05:13,930
You have done what you should do.
71
00:05:14,310 --> 00:05:15,310
Don't misinterpret
72
00:05:15,320 --> 00:05:16,900
the definition of "getting straight to the point".
73
00:05:19,230 --> 00:05:20,110
Indeed.
74
00:05:20,710 --> 00:05:22,030
The cooperation between Baoxing and Aneda
75
00:05:22,030 --> 00:05:23,040
is on track.
76
00:05:23,470 --> 00:05:24,670
It won't be changed
77
00:05:24,670 --> 00:05:25,750
because of anyone.
78
00:05:26,110 --> 00:05:27,590
Then do whatever you want.
79
00:05:27,590 --> 00:05:28,470
Why are you here to see me?
80
00:05:29,590 --> 00:05:30,940
My reason for coming to see you is simple.
81
00:05:31,360 --> 00:05:33,150
I hope you can face reality.
82
00:05:33,790 --> 00:05:34,720
To maximize
83
00:05:35,270 --> 00:05:35,990
the benefits for you
84
00:05:35,990 --> 00:05:36,880
and everyone,
85
00:05:37,470 --> 00:05:37,990
we need you
86
00:05:38,010 --> 00:05:38,940
to cooperate with us.
87
00:05:39,990 --> 00:05:40,710
On what?
88
00:05:45,030 --> 00:05:45,790
First,
89
00:05:46,350 --> 00:05:47,470
you need to apologize and explain
90
00:05:47,470 --> 00:05:48,670
your extreme behavior
91
00:05:48,670 --> 00:05:49,470
at Teng Yue's 100th anniversary celebration.
92
00:05:50,150 --> 00:05:50,830
Second,
93
00:05:51,470 --> 00:05:52,360
you need to promote the two companies'
94
00:05:52,380 --> 00:05:53,270
merger.
95
00:05:54,550 --> 00:05:55,150
Last,
96
00:05:56,950 --> 00:05:57,750
leave Teng Yue.
97
00:06:01,700 --> 00:06:02,830
Is this what Xu Si wants?
98
00:06:04,200 --> 00:06:05,520
As long as he has a bit of senses left,
99
00:06:05,550 --> 00:06:06,940
he won't object to it.
100
00:06:09,200 --> 00:06:11,370
I'm sure you know this too.
101
00:06:11,790 --> 00:06:13,150
Aneda agreed
102
00:06:13,150 --> 00:06:14,150
to keep you in Teng Yue
103
00:06:14,150 --> 00:06:15,280
after acquiring Teng Yue.
104
00:06:15,830 --> 00:06:17,350
But you broke the tranquility yourself
105
00:06:18,230 --> 00:06:19,860
with your extreme behavior.
106
00:06:20,110 --> 00:06:21,160
What if I disagree?
107
00:06:21,830 --> 00:06:22,550
Considering where we are,
108
00:06:22,550 --> 00:06:23,550
your opinion doesn't matter,
109
00:06:23,550 --> 00:06:24,150
Ms. Jiang.
110
00:06:25,590 --> 00:06:27,040
You can't just
111
00:06:27,040 --> 00:06:28,390
take away my stakes in Teng Yue
112
00:06:28,390 --> 00:06:29,150
just because you want to.
113
00:06:32,150 --> 00:06:33,030
You're right.
114
00:06:34,150 --> 00:06:35,710
But you can't
115
00:06:35,710 --> 00:06:37,150
stop Aneda from dismissing Teng Yue's employees
116
00:06:37,150 --> 00:06:37,670
after
117
00:06:37,670 --> 00:06:38,790
acquiring Teng Yue.
118
00:06:40,230 --> 00:06:40,990
After all,
119
00:06:40,990 --> 00:06:41,830
the land where Teng Yue is
120
00:06:41,830 --> 00:06:43,040
will be sold to Yuanfeng Logistics
121
00:06:44,670 --> 00:06:45,990
in the near future.
122
00:06:48,030 --> 00:06:48,480
After Aneda
123
00:06:48,480 --> 00:06:49,860
completes its acquisition of Teng Yue,
124
00:06:50,360 --> 00:06:51,350
whether it will
125
00:06:51,350 --> 00:06:52,220
keep all the production lines and employees
126
00:06:52,220 --> 00:06:53,830
in its own production park
127
00:06:54,550 --> 00:06:56,230
or dismiss everyone
128
00:06:57,470 --> 00:06:57,909
is not something
129
00:06:57,909 --> 00:06:58,830
you can
130
00:06:58,830 --> 00:06:59,670
decide.
131
00:07:00,890 --> 00:07:01,840
It depends
132
00:07:01,860 --> 00:07:03,070
on your attitude and behavior today.
133
00:07:07,710 --> 00:07:08,780
Ms. Jiang, I think
134
00:07:08,780 --> 00:07:09,470
I have made advantages and disadvantages very clear
135
00:07:09,470 --> 00:07:10,550
today.
136
00:07:11,470 --> 00:07:12,790
I believe you're a smart person.
137
00:07:13,480 --> 00:07:15,040
You will make the right choice.
138
00:07:16,960 --> 00:07:17,400
Right?
139
00:07:40,390 --> 00:07:42,030
But you can't
140
00:07:42,030 --> 00:07:43,390
stop Aneda from dismissing Teng Yue's employees
141
00:07:43,390 --> 00:07:43,909
after
142
00:07:43,909 --> 00:07:45,110
acquiring Teng Yue.
143
00:07:46,550 --> 00:07:47,120
After all,
144
00:07:47,150 --> 00:07:48,140
the land where Teng Yue is
145
00:07:48,140 --> 00:07:49,390
will be sold to Yuanfeng Logistics
146
00:07:50,350 --> 00:07:51,710
in the near future.
147
00:07:54,470 --> 00:07:56,110
After your dad came back from the production team in the countryside,
148
00:07:56,110 --> 00:07:57,270
his first job
149
00:07:57,270 --> 00:07:59,720
was a salesman of Cloud Footwear.
150
00:08:00,670 --> 00:08:02,550
People who made shoes know
151
00:08:03,790 --> 00:08:06,100
non-slip rubber soles
152
00:08:06,390 --> 00:08:07,590
were rare.
153
00:08:08,200 --> 00:08:09,240
Whoever made it first
154
00:08:09,470 --> 00:08:11,900
could get the upper hand in the market.
155
00:08:18,790 --> 00:08:19,910
You have deviated from the route.
156
00:08:20,250 --> 00:08:21,690
A new route has been found for you.
157
00:08:22,150 --> 00:08:23,280
Please turn around
158
00:08:23,310 --> 00:08:24,170
at the right place.
159
00:08:28,140 --> 00:08:30,520
You knelt in front of me
160
00:08:31,360 --> 00:08:32,530
and begged me
161
00:08:32,630 --> 00:08:36,350
to take all the responsibility,
162
00:08:36,929 --> 00:08:40,510
so that you can help me handle the problems
163
00:08:40,750 --> 00:08:42,820
and take care of my family.
164
00:08:42,960 --> 00:08:44,670
Free Unicorn is playing capital games.
165
00:08:44,830 --> 00:08:45,960
Jiang Qisheng and Shen Gui
166
00:08:45,960 --> 00:08:47,000
have colluded with each other.
167
00:08:47,000 --> 00:08:48,070
That's right. They've colluded with each other.
168
00:11:20,630 --> 00:11:21,190
Boss,
169
00:11:23,630 --> 00:11:24,970
Mr. Mei has been asking
170
00:11:25,190 --> 00:11:26,430
when you will have a meeting
171
00:11:26,450 --> 00:11:28,010
with Ms. Tang.
172
00:11:28,830 --> 00:11:30,430
After I finish the ongoing projects.
173
00:11:32,430 --> 00:11:32,830
Okay.
174
00:11:37,230 --> 00:11:38,310
One more thing.
175
00:11:38,990 --> 00:11:40,110
Teng Yue
176
00:11:40,110 --> 00:11:41,210
hasn't submitted its daily work report
177
00:11:41,430 --> 00:11:42,590
for days.
178
00:11:43,520 --> 00:11:44,480
No one knows
179
00:11:44,510 --> 00:11:45,520
where Jiang Hu is.
180
00:11:46,590 --> 00:11:48,090
Pei Zhiyuan asked me in private
181
00:11:48,590 --> 00:11:50,350
if you two are together.
182
00:11:53,990 --> 00:11:54,620
No.
183
00:11:57,350 --> 00:11:58,980
She is wilful.
184
00:11:59,130 --> 00:12:00,180
Actually, I think...
185
00:12:10,310 --> 00:12:10,750
Hello?
186
00:12:22,950 --> 00:12:24,210
What are you doing?
187
00:12:24,240 --> 00:12:25,130
Fine.
188
00:12:25,150 --> 00:12:26,140
You...
189
00:12:26,180 --> 00:12:27,830
You are in a temper.
190
00:12:28,080 --> 00:12:30,510
Go on a vacation to relax
191
00:12:30,510 --> 00:12:31,830
and rest for a few days.
192
00:12:32,020 --> 00:12:33,660
When you rest well and feel better,
193
00:12:33,680 --> 00:12:34,250
come back
194
00:12:34,310 --> 00:12:35,790
to the factory immediately.
195
00:12:35,830 --> 00:12:36,830
There are a lot of things
196
00:12:36,830 --> 00:12:38,470
waiting to be handled by you.
197
00:12:39,230 --> 00:12:39,750
Alright?
198
00:12:42,610 --> 00:12:43,690
You...
199
00:12:43,840 --> 00:12:44,830
What are you doing?
200
00:12:45,990 --> 00:12:47,230
You're not going on a vacation.
201
00:12:47,230 --> 00:12:48,630
Are you... Are you moving out?
202
00:12:51,470 --> 00:12:51,830
You...
203
00:12:52,750 --> 00:12:54,110
You want to...
204
00:12:54,110 --> 00:12:55,230
You want to move out of here?
205
00:12:57,110 --> 00:12:58,350
Why are you doing this?
206
00:13:01,350 --> 00:13:02,710
Why are you so serious,
207
00:13:02,710 --> 00:13:03,710
huh?
208
00:13:04,990 --> 00:13:06,190
Finally, Teng Yue
209
00:13:06,190 --> 00:13:06,980
is about
210
00:13:06,980 --> 00:13:08,000
to achieve better development soon.
211
00:13:08,000 --> 00:13:08,870
And we can make
212
00:13:08,870 --> 00:13:09,830
a lot of money.
213
00:13:09,830 --> 00:13:10,470
Why do you...
214
00:13:10,470 --> 00:13:11,720
want to leave suddenly?
215
00:13:12,000 --> 00:13:12,640
Uncle,
216
00:13:14,350 --> 00:13:15,580
after I leave today,
217
00:13:16,110 --> 00:13:16,990
my journey in Teng Yue
218
00:13:16,990 --> 00:13:17,830
will be over.
219
00:13:18,980 --> 00:13:19,830
Over?
220
00:13:21,500 --> 00:13:22,450
Well, you...
221
00:13:22,590 --> 00:13:23,360
you want to cut ties
222
00:13:23,360 --> 00:13:24,430
with Teng Yue?
223
00:13:25,310 --> 00:13:26,630
Are you going to leave this place?
224
00:13:26,650 --> 00:13:27,130
Well,
225
00:13:27,160 --> 00:13:29,130
are you blaming someone?
226
00:13:29,260 --> 00:13:30,780
Teng Yue is about to achieve better development soon.
227
00:13:30,830 --> 00:13:31,120
Well...
228
00:13:31,120 --> 00:13:31,820
We will make
229
00:13:31,820 --> 00:13:33,060
a lot of money soon.
230
00:13:33,060 --> 00:13:34,110
Why... Why are you
231
00:13:34,110 --> 00:13:35,070
leaving suddenly?
232
00:13:35,090 --> 00:13:35,920
You won't understand.
233
00:13:38,990 --> 00:13:39,590
Well.
234
00:13:45,230 --> 00:13:46,070
Fine.
235
00:13:46,070 --> 00:13:46,880
Then...
236
00:13:46,880 --> 00:13:47,720
can you tell me
237
00:13:47,720 --> 00:13:48,520
something that I understand?
238
00:13:48,870 --> 00:13:49,650
Tell me.
239
00:13:49,830 --> 00:13:51,230
Why do you insist on leaving?
240
00:13:59,680 --> 00:14:00,410
Jiang Hu.
241
00:14:43,000 --> 00:14:44,070
Are you really leaving?
242
00:14:47,830 --> 00:14:48,700
I have no choice.
243
00:14:53,370 --> 00:14:54,630
I always thought
244
00:14:54,910 --> 00:14:55,780
you just...
245
00:14:56,710 --> 00:14:58,190
I thought your goal was to make Teng Yue bigger.
246
00:14:58,220 --> 00:14:59,220
-Enough.
-Then we…
247
00:15:01,230 --> 00:15:02,630
It's useless to say anything now.
248
00:15:05,880 --> 00:15:07,350
But congratulations.
249
00:15:09,190 --> 00:15:10,830
You can finally go back to Aneda
250
00:15:10,830 --> 00:15:12,290
proudly.
251
00:15:14,990 --> 00:15:15,750
Jiang Hu.
252
00:15:16,590 --> 00:15:17,370
This
253
00:15:18,230 --> 00:15:19,830
is not like you at all.
254
00:15:20,910 --> 00:15:21,910
People change.
255
00:15:29,500 --> 00:15:30,130
Jiang Hu.
256
00:15:30,430 --> 00:15:31,350
Ms. Jiang,
257
00:15:32,210 --> 00:15:33,490
can you not leave?
258
00:15:37,400 --> 00:15:38,540
You saw it.
259
00:15:38,830 --> 00:15:39,350
Look.
260
00:15:42,530 --> 00:15:43,810
If you don't want to sell Teng Yue,
261
00:15:43,830 --> 00:15:44,940
don't sell it.
262
00:15:45,710 --> 00:15:47,470
We're all on your side.
263
00:15:48,360 --> 00:15:49,300
Yes.
264
00:15:49,300 --> 00:15:50,990
Yes, we're with you.
265
00:15:51,930 --> 00:15:52,520
We're with you.
266
00:15:52,560 --> 00:15:53,150
Don't go.
267
00:15:57,600 --> 00:15:58,590
Thank you.
268
00:16:01,810 --> 00:16:03,400
Thank you for your support and care
269
00:16:03,420 --> 00:16:05,410
in the past year.
270
00:16:08,500 --> 00:16:09,390
It was
271
00:16:10,470 --> 00:16:12,430
really not easy
272
00:16:12,430 --> 00:16:13,590
for you guys.
273
00:16:15,470 --> 00:16:16,830
Actually, I really
274
00:16:16,830 --> 00:16:17,750
don't want to part with you.
275
00:16:18,990 --> 00:16:20,510
We don't want to part with you either.
276
00:16:20,990 --> 00:16:23,440
Teng Yue can't lose you.
277
00:16:27,350 --> 00:16:28,110
Stay.
278
00:16:37,830 --> 00:16:38,750
Don't worry.
279
00:16:39,750 --> 00:16:40,830
When I settle down,
280
00:16:41,470 --> 00:16:42,820
I'll come back to see you
281
00:16:43,310 --> 00:16:44,380
and treat you to dinner.
282
00:16:44,590 --> 00:16:45,230
Okay?
283
00:16:47,010 --> 00:16:47,610
No.
284
00:16:48,240 --> 00:16:49,470
We'll go with you.
285
00:16:49,880 --> 00:16:52,920
Yes, we'll go with you.
286
00:16:58,940 --> 00:17:00,100
Listen to me.
287
00:17:02,910 --> 00:17:04,440
Teng Yue can lose me,
288
00:17:06,390 --> 00:17:07,869
but it can't lose you.
289
00:17:09,750 --> 00:17:10,550
Understand?
290
00:17:17,710 --> 00:17:18,270
Bye.
291
00:17:28,960 --> 00:17:31,630
-Ms. Jiang.
-Ms. Jiang.
292
00:17:31,630 --> 00:17:32,470
Ms. Jiang.
293
00:17:33,190 --> 00:17:35,190
Can you not leave?
294
00:17:44,230 --> 00:17:45,200
Jiang Hu!
295
00:19:16,920 --> 00:19:18,200
Why didn't you reply to my messages
296
00:19:19,110 --> 00:19:20,110
or answer my calls?
297
00:19:24,550 --> 00:19:26,030
I just want to rest for a few days.
298
00:19:28,810 --> 00:19:29,850
Have you made up your mind?
299
00:19:37,620 --> 00:19:39,180
In fact, this ending has been predetermined
300
00:19:41,020 --> 00:19:42,670
since the beginning.
301
00:19:43,990 --> 00:19:45,470
What I want is different from what you want.
302
00:19:48,160 --> 00:19:48,840
I lost.
303
00:19:52,470 --> 00:19:53,800
I've decided to let go of Teng Yue.
304
00:19:58,470 --> 00:19:59,390
I know
305
00:19:59,390 --> 00:20:00,710
you must feel wronged in your heart.
306
00:20:02,270 --> 00:20:03,430
What you did
307
00:20:03,430 --> 00:20:05,070
is a reasonable business plan,
308
00:20:06,710 --> 00:20:08,230
but I ruined it.
309
00:20:11,510 --> 00:20:13,080
You want to be in a good relationship,
310
00:20:14,230 --> 00:20:15,070
but there are
311
00:20:15,070 --> 00:20:16,310
so many problems for no reason.
312
00:20:19,270 --> 00:20:20,710
So I give in.
313
00:20:24,990 --> 00:20:26,190
I've decided
314
00:20:28,430 --> 00:20:29,670
to let go of Teng Yue.
315
00:20:33,910 --> 00:20:34,910
As for us,
316
00:20:41,420 --> 00:20:42,300
we're over.
317
00:20:50,700 --> 00:20:51,290
Let go.
318
00:20:55,460 --> 00:20:56,250
Let go!
319
00:21:19,860 --> 00:21:23,380
♫Rain can wash away footprints♫
320
00:21:23,990 --> 00:21:27,760
♫Like how time can wash away memories♫
321
00:21:28,740 --> 00:21:32,050
♫I thought I could♫
322
00:21:32,660 --> 00:21:35,290
♫Stop missing you♫
323
00:21:36,490 --> 00:21:40,250
♫The couple holding hands on the roadside in the rain♫
324
00:21:40,440 --> 00:21:44,080
♫Without any complaint♫
325
00:21:44,470 --> 00:21:47,710
♫What a familiar scene♫
326
00:21:47,740 --> 00:21:51,250
♫Brings back memory♫
327
00:21:52,980 --> 00:21:55,080
♫Music is a catalyst♫
328
00:21:55,110 --> 00:21:57,680
♫It unfreezes all my emotions♫
329
00:21:57,700 --> 00:22:00,800
♫Releasing my grievances word for word♫
330
00:22:01,250 --> 00:22:02,310
♫Perhaps♫
331
00:22:02,340 --> 00:22:05,200
♫Only when we lose it♫
332
00:22:05,230 --> 00:22:07,050
♫Will we remember that♫
333
00:22:07,080 --> 00:22:09,540
♫We were only♫
334
00:22:09,880 --> 00:22:11,120
♫Sulking in the first place♫
335
00:22:11,140 --> 00:22:12,710
♫I don't have the chance to tell you♫
336
00:22:12,870 --> 00:22:15,060
♫Actually, I should admit♫
337
00:22:15,090 --> 00:22:17,190
♫It's all my fault♫
338
00:22:17,210 --> 00:22:19,170
♫Maybe disappointment has accumulated♫
339
00:22:19,190 --> 00:22:21,290
♫Too much indifference in exchange♫
340
00:22:21,330 --> 00:22:23,430
♫Your heart is locked♫
341
00:22:23,450 --> 00:22:25,680
♫Rebutted when I should have shown weakness♫
342
00:22:25,710 --> 00:22:27,960
♫Backed down when I should have been brave♫
343
00:22:27,990 --> 00:22:29,220
♫I don't have the chance to tell you♫
344
00:22:29,530 --> 00:22:31,860
♫Actually, I don't want♫
345
00:22:31,890 --> 00:22:33,490
♫To lose you like this♫
346
00:22:33,640 --> 00:22:35,790
♫Maybe our story♫
347
00:22:35,830 --> 00:22:38,040
♫Came to a halt♫
348
00:22:38,070 --> 00:22:40,050
♫But it's not the end♫
349
00:22:40,070 --> 00:22:42,170
♫Give me another chance♫
350
00:22:42,200 --> 00:22:45,050
♫To fulfill my promise♫
351
00:23:03,850 --> 00:23:05,950
♫Music is a catalyst♫
352
00:23:05,980 --> 00:23:08,550
♫It unfreezes all my emotions♫
353
00:23:08,570 --> 00:23:11,670
♫Releasing my grievances word for word♫
354
00:23:12,120 --> 00:23:13,180
♫Perhaps♫
355
00:23:13,210 --> 00:23:16,070
♫Only when we lose it♫
356
00:23:16,100 --> 00:23:17,920
♫Will we remember that♫
357
00:23:17,950 --> 00:23:20,420
♫We were only♫
358
00:23:20,750 --> 00:23:21,990
♫Sulking in the first place♫
359
00:23:22,010 --> 00:23:23,580
♫I don't have the chance to tell you♫
360
00:23:23,750 --> 00:23:25,930
♫Actually, I should admit♫
361
00:23:25,960 --> 00:23:28,060
♫It's all my fault♫
362
00:23:28,080 --> 00:23:30,050
♫Maybe disappointment has accumulated♫
363
00:23:30,070 --> 00:23:32,170
♫Too much indifference in exchange♫
364
00:23:32,200 --> 00:23:34,300
♫Your heart is locked♫
365
00:23:34,320 --> 00:23:36,560
♫Rebutted when I should have shown weakness♫
366
00:23:36,590 --> 00:23:38,830
♫Backed down when I should have been brave♫
367
00:23:38,870 --> 00:23:40,090
♫I don't have the chance to tell you♫
368
00:23:40,400 --> 00:23:42,730
♫Actually, I don't want♫
369
00:23:42,760 --> 00:23:44,370
♫To lose you like this♫
370
00:23:44,510 --> 00:23:46,670
♫Maybe our story♫
371
00:23:46,700 --> 00:23:48,910
♫Came to a halt♫
372
00:23:48,940 --> 00:23:50,920
♫But it's not the end♫
373
00:23:50,940 --> 00:23:53,040
♫Give me another chance♫
374
00:23:53,070 --> 00:23:55,930
♫To fulfill my promise♫
375
00:24:09,280 --> 00:24:12,060
[Divorce Agreement]
376
00:24:18,430 --> 00:24:18,990
Zhaoyang,
377
00:24:27,350 --> 00:24:28,350
I've signed my name
378
00:24:28,270 --> 00:24:29,820
♫I don't have the chance to tell you♫
379
00:24:29,080 --> 00:24:30,180
on the agreement.
380
00:24:30,000 --> 00:24:32,180
♫Actually, I should admit♫
381
00:24:32,210 --> 00:24:34,310
♫It's all my fault♫
382
00:24:34,330 --> 00:24:36,300
♫Maybe disappointment has accumulated♫
383
00:24:36,320 --> 00:24:38,420
♫Too much indifference in exchange♫
384
00:24:38,450 --> 00:24:40,550
♫Your heart is locked♫
385
00:24:38,680 --> 00:24:39,680
We've been together
386
00:24:40,380 --> 00:24:41,790
for over 10 years.
387
00:24:40,570 --> 00:24:42,810
♫Rebutted when I should have shown weakness♫
388
00:24:42,840 --> 00:24:45,090
♫Backed down when I should have been brave♫
389
00:24:44,140 --> 00:24:45,040
I thought
390
00:24:45,120 --> 00:24:46,350
♫I don't have the chance to tell you♫
391
00:24:46,100 --> 00:24:47,540
I know you better than anyone else
392
00:24:46,650 --> 00:24:48,980
♫Actually, I don't want♫
393
00:24:49,010 --> 00:24:50,620
♫To lose you like this♫
394
00:24:49,480 --> 00:24:50,990
in this world.
395
00:24:50,770 --> 00:24:52,920
♫Maybe our story♫
396
00:24:52,950 --> 00:24:55,170
♫Came to a halt♫
397
00:24:54,660 --> 00:24:57,020
Now I understand.
398
00:24:55,200 --> 00:24:57,170
♫But it's not the end♫
399
00:24:57,190 --> 00:24:59,290
♫Give me another chance♫
400
00:24:59,320 --> 00:25:01,520
♫To fulfill my promise♫
401
00:25:00,020 --> 00:25:01,060
I was so wrong.
402
00:25:01,590 --> 00:25:03,150
♫I don't have the chance to tell you♫
403
00:25:03,230 --> 00:25:04,510
I don't know you at all.
404
00:25:03,330 --> 00:25:05,520
♫Actually, I should admit♫
405
00:25:05,550 --> 00:25:07,650
♫It's all my fault♫
406
00:25:07,470 --> 00:25:08,380
I've been
407
00:25:07,670 --> 00:25:09,630
♫Maybe disappointment has accumulated♫
408
00:25:08,740 --> 00:25:10,190
wanting
409
00:25:09,660 --> 00:25:11,760
♫Too much indifference in exchange♫
410
00:25:10,940 --> 00:25:11,760
something
411
00:25:11,760 --> 00:25:12,870
that I can't possibly have.
412
00:25:11,790 --> 00:25:13,890
♫Your heart is locked♫
413
00:25:13,910 --> 00:25:16,140
♫Rebutted when I should have shown weakness♫
414
00:25:14,520 --> 00:25:15,230
You should find someone
415
00:25:15,230 --> 00:25:16,230
who is more suitable for you.
416
00:25:16,180 --> 00:25:18,420
♫Backed down when I should have been brave♫
417
00:25:18,450 --> 00:25:19,680
♫I don't have the chance to tell you♫
418
00:25:19,990 --> 00:25:22,320
♫Actually, I don't want♫
419
00:25:22,350 --> 00:25:23,960
♫To lose you like this♫
420
00:25:24,100 --> 00:25:26,260
♫Maybe our story♫
421
00:25:26,290 --> 00:25:28,500
♫Came to a halt♫
422
00:25:28,530 --> 00:25:30,510
♫But it's not the end♫
423
00:25:30,530 --> 00:25:32,630
♫Give me another chance♫
424
00:25:32,660 --> 00:25:35,520
♫To fulfill my promise♫
425
00:25:51,670 --> 00:26:06,340
[Changle Restaurant]
426
00:26:06,710 --> 00:26:07,910
What's the hurry?
427
00:26:09,190 --> 00:26:10,150
Ask Wu
428
00:26:10,960 --> 00:26:12,680
to hand over all the information on Teng Yue's online store
429
00:26:12,870 --> 00:26:14,150
to Pei Zhiyuan.
430
00:26:17,780 --> 00:26:18,530
You are not going to operate
431
00:26:18,560 --> 00:26:19,470
Teng Yue's online store?
432
00:26:22,860 --> 00:26:24,550
I did it for Jiang Hu.
433
00:26:25,850 --> 00:26:26,910
Since she has decided to leave,
434
00:26:27,740 --> 00:26:29,170
why should we continue?
435
00:26:35,750 --> 00:26:36,270
Well...
436
00:26:37,810 --> 00:26:38,490
What about Zhaoyang?
437
00:26:42,870 --> 00:26:43,310
Let's go.
438
00:26:44,170 --> 00:26:44,900
Let's go have a drink.
439
00:27:03,560 --> 00:27:05,270
Yang Jian has already made breakfast?
440
00:27:07,560 --> 00:27:08,610
What's going on?
441
00:27:08,910 --> 00:27:09,790
Has your taste changed
442
00:27:09,790 --> 00:27:10,990
or has Yang Jian's taste changed?
443
00:27:10,990 --> 00:27:12,710
I haven't had wontons for a long time.
444
00:27:14,230 --> 00:27:14,790
Mom,
445
00:27:15,700 --> 00:27:17,230
pick a place you want to live.
446
00:27:17,570 --> 00:27:18,410
Make sure the rent
447
00:27:18,620 --> 00:27:20,390
is within 7,000 yuan a month.
448
00:27:21,890 --> 00:27:22,900
What do you mean?
449
00:27:23,120 --> 00:27:23,840
Do you want to kick me out
450
00:27:23,870 --> 00:27:25,230
after you get married?
451
00:27:26,680 --> 00:27:27,990
After we find a proper house,
452
00:27:28,910 --> 00:27:30,070
I'll move out with you.
453
00:27:38,520 --> 00:27:39,730
What's going on?
454
00:27:39,870 --> 00:27:40,710
What happened between you and Yang Jian?
455
00:27:40,710 --> 00:27:42,100
Did you have a fight?
456
00:27:42,240 --> 00:27:42,550
Well...
457
00:27:42,550 --> 00:27:43,870
You've been together for more than 10 years.
458
00:27:43,870 --> 00:27:45,220
Why are you doing this?
459
00:27:49,140 --> 00:27:50,580
What's going on?
460
00:27:55,910 --> 00:27:56,670
It's a regular meeting.
461
00:27:57,270 --> 00:27:59,270
If you want to say anything,
462
00:27:59,840 --> 00:28:00,790
just say it.
463
00:28:01,070 --> 00:28:01,560
Okay?
464
00:28:03,300 --> 00:28:04,450
Now...
465
00:28:04,720 --> 00:28:05,790
our performance
466
00:28:06,180 --> 00:28:07,290
is getting better.
467
00:28:07,390 --> 00:28:07,960
Right?
468
00:28:10,030 --> 00:28:11,310
But we still
469
00:28:11,930 --> 00:28:13,840
need to work harder.
470
00:28:13,910 --> 00:28:14,550
Mr. Xu.
471
00:28:16,350 --> 00:28:16,990
Mr. Xu.
472
00:28:17,540 --> 00:28:18,130
You're here.
473
00:28:20,360 --> 00:28:21,070
Have a seat.
474
00:28:21,440 --> 00:28:22,260
Sit there.
475
00:28:38,390 --> 00:28:38,870
Thank you.
476
00:28:40,070 --> 00:28:40,670
Do you want a cup of tea?
477
00:28:42,590 --> 00:28:43,300
Don't be surprised.
478
00:28:43,630 --> 00:28:44,430
Before the new CEO
479
00:28:44,470 --> 00:28:45,590
takes office,
480
00:28:45,840 --> 00:28:47,440
I'll be in charge of the weekly regular meeting
481
00:28:47,910 --> 00:28:49,540
to follow up the work progress of each department.
482
00:28:56,270 --> 00:28:57,990
Financial Executive Director, Yue Shan,
483
00:28:58,720 --> 00:29:00,320
Sales Director, Song Jiali,
484
00:29:00,580 --> 00:29:01,310
I've received
485
00:29:01,340 --> 00:29:02,220
your letters of resignation.
486
00:29:03,030 --> 00:29:04,870
Before your successors take office,
487
00:29:05,470 --> 00:29:06,420
I hope you two
488
00:29:06,870 --> 00:29:07,790
can continue to work
489
00:29:07,790 --> 00:29:09,080
in your original positions
490
00:29:09,390 --> 00:29:10,440
for a period of time.
491
00:29:11,190 --> 00:29:12,430
-Mr. Xu.
-This is your responsibility
492
00:29:12,510 --> 00:29:13,550
for Teng Yue.
493
00:29:18,810 --> 00:29:19,330
Okay.
494
00:29:19,890 --> 00:29:20,480
Okay.
495
00:29:21,000 --> 00:29:22,190
If you have no objections,
496
00:29:23,110 --> 00:29:23,820
let's continue.
497
00:29:24,410 --> 00:29:25,090
Mr. Pei,
498
00:29:25,770 --> 00:29:26,540
go on.
499
00:29:33,200 --> 00:29:34,000
When I pull it out,
500
00:29:34,040 --> 00:29:34,780
it will hurt a little.
501
00:29:34,880 --> 00:29:36,070
It won't hurt after pulling it out.
502
00:29:37,220 --> 00:29:38,750
Really?
503
00:29:39,140 --> 00:29:40,430
Your wisdom tooth is something
504
00:29:40,430 --> 00:29:41,270
that you don't need.
505
00:29:41,270 --> 00:29:42,440
It can be abandoned.
506
00:29:43,000 --> 00:29:44,500
If you abandon something that doesn't belong to you,
507
00:29:44,640 --> 00:29:45,720
you can travel light
508
00:29:45,750 --> 00:29:46,710
and start over.
509
00:29:51,150 --> 00:29:52,220
Something that doesn't belong to me.
510
00:29:53,270 --> 00:29:53,870
Okay.
511
00:29:55,540 --> 00:29:56,580
Start over.
512
00:29:58,320 --> 00:29:59,440
Let's get started.
513
00:29:59,480 --> 00:30:00,130
Relax.
514
00:30:03,850 --> 00:30:05,180
If you have nothing else to say, let's...
515
00:30:05,630 --> 00:30:06,230
dismiss.
516
00:30:07,240 --> 00:30:07,670
Okay.
517
00:30:28,000 --> 00:30:28,810
Mr. Xu.
518
00:30:29,780 --> 00:30:32,400
Today, you...
519
00:30:35,710 --> 00:30:36,470
I want to experience
520
00:30:36,470 --> 00:30:37,870
how Jiang Hu felt.
521
00:30:41,310 --> 00:30:42,790
Then your feeling now is...
522
00:30:47,550 --> 00:30:48,390
In terms of the age structure
523
00:30:49,710 --> 00:30:50,750
of the management
524
00:30:50,770 --> 00:30:52,090
of Teng Yue,
525
00:30:53,150 --> 00:30:54,070
they are indeed old.
526
00:30:54,910 --> 00:30:55,510
She hired old people
527
00:30:55,510 --> 00:30:56,580
who are about to retire.
528
00:30:57,980 --> 00:30:58,800
But you are an exception.
529
00:31:00,550 --> 00:31:01,730
They are the reason
530
00:31:01,910 --> 00:31:03,510
why Teng Yue has made its current achievement.
531
00:31:15,620 --> 00:31:16,530
Maybe
532
00:31:17,130 --> 00:31:18,170
except Jiang Hu,
533
00:31:19,150 --> 00:31:20,430
no one has the right
534
00:31:20,590 --> 00:31:21,780
to decide
535
00:31:22,610 --> 00:31:23,620
Teng Yue's future.
536
00:31:51,790 --> 00:31:52,590
Mr. Pei.
537
00:31:52,870 --> 00:31:53,630
Designer Xiang.
538
00:32:01,180 --> 00:32:02,070
Master Xiang.
539
00:32:03,910 --> 00:32:05,190
Have you heard
540
00:32:05,910 --> 00:32:07,120
our factory will
541
00:32:07,750 --> 00:32:09,460
have a new managing director?
542
00:32:10,870 --> 00:32:12,550
A new managing director?
543
00:32:13,390 --> 00:32:14,800
Didn't Xu Si tell you?
544
00:32:19,310 --> 00:32:20,750
He just asked me to prepare a new office
545
00:32:21,340 --> 00:32:22,940
in the factory.
546
00:32:22,960 --> 00:32:24,370
He said it's for the new managing director,
547
00:32:24,390 --> 00:32:25,230
who will
548
00:32:25,790 --> 00:32:26,430
take office tomorrow.
549
00:32:29,840 --> 00:32:30,950
Well... Look what he...
550
00:32:30,990 --> 00:32:32,470
he... is doing.
551
00:32:33,450 --> 00:32:34,820
What does he want?
552
00:32:36,130 --> 00:32:37,140
Does he want to discard us?
553
00:32:39,810 --> 00:32:41,840
Well... Jiang Hu just left,
554
00:32:41,870 --> 00:32:42,460
and he...
555
00:32:42,560 --> 00:32:43,920
he wants to replace
556
00:32:43,950 --> 00:32:44,950
the old workers.
557
00:32:46,270 --> 00:32:46,980
Do you think he...
558
00:32:47,310 --> 00:32:48,430
I'm going to ask him.
559
00:32:56,540 --> 00:32:58,260
Do... Do you need me to go with you?
560
00:33:00,430 --> 00:33:01,070
Mr. Xu.
561
00:33:07,310 --> 00:33:07,990
Mr. Xu.
562
00:33:08,510 --> 00:33:09,590
I heard
563
00:33:09,710 --> 00:33:10,870
you have hired a new managing director.
564
00:33:13,150 --> 00:33:13,710
Yes.
565
00:33:14,500 --> 00:33:15,620
He will take office tomorrow.
566
00:33:15,990 --> 00:33:17,390
He will attend the regular meeting at 10:00.
567
00:33:17,900 --> 00:33:18,790
What about Jiang Hu?
568
00:33:19,060 --> 00:33:20,360
Emotionally,
569
00:33:20,550 --> 00:33:22,090
Teng Yue can't lose Jiang Hu.
570
00:33:22,410 --> 00:33:23,580
But now, Teng Yue
571
00:33:23,630 --> 00:33:24,930
needs a managing director.
572
00:33:25,420 --> 00:33:27,200
The person I hired is named Shi Jialun.
573
00:33:27,430 --> 00:33:28,340
He has a background of e-commerce
574
00:33:28,560 --> 00:33:29,920
and has operated shoe brands.
575
00:33:30,360 --> 00:33:31,420
After he takes office,
576
00:33:31,790 --> 00:33:32,990
his e-commerce team
577
00:33:32,990 --> 00:33:34,550
will do a work handover with Yang Jian.
578
00:33:35,280 --> 00:33:36,730
I hope you have a pleasant collaboration.
579
00:33:39,560 --> 00:33:40,200
No.
580
00:33:40,340 --> 00:33:41,730
We must wait for Jiang Hu.
581
00:33:48,060 --> 00:33:49,390
We can wait for Jiang Hu,
582
00:33:50,010 --> 00:33:51,280
but Teng Yue can't.
583
00:33:52,180 --> 00:33:53,010
Soon,
584
00:33:53,230 --> 00:33:54,070
Teng Yue will be moved
585
00:33:54,070 --> 00:33:54,990
to a new factory.
586
00:33:54,990 --> 00:33:56,330
This is a new stage.
587
00:33:56,390 --> 00:33:57,940
It needs more orderly management.
588
00:34:03,560 --> 00:34:05,130
Jiang Hu is sentimental.
589
00:34:06,030 --> 00:34:06,830
Why did she
590
00:34:06,830 --> 00:34:07,700
fall in love with you, a cold-blooded man?
591
00:34:13,120 --> 00:34:13,670
Yeah.
592
00:34:15,360 --> 00:34:16,790
Why did she fall in love with me?
593
00:34:31,989 --> 00:34:33,920
Jiang Hu,
594
00:34:34,070 --> 00:34:35,510
you really look like a villain.
595
00:34:35,550 --> 00:34:36,699
You really have the guts to come.
596
00:34:36,730 --> 00:34:38,210
Let me tell you the truth.
597
00:34:38,320 --> 00:34:39,469
Cloud Footwear
598
00:34:39,469 --> 00:34:40,469
is actively
599
00:34:40,469 --> 00:34:42,050
recruiting salesmen.
600
00:34:42,090 --> 00:34:44,460
I will never hire you.
601
00:34:44,480 --> 00:34:45,850
Just give up.
602
00:34:45,960 --> 00:34:47,429
I want to be hired by Cloud Footwear.
603
00:34:47,739 --> 00:34:48,760
You decide my salary.
604
00:34:48,889 --> 00:34:50,150
I decide my position.
605
00:34:50,540 --> 00:34:51,730
What kind of attitude is that?
606
00:34:51,989 --> 00:34:53,270
You are quite arrogant.
607
00:34:53,820 --> 00:34:54,940
Without me, Cloud Footwear
608
00:34:54,969 --> 00:34:56,159
can never prosper again.
609
00:34:57,750 --> 00:34:59,900
How arrogant!
610
00:35:00,230 --> 00:35:00,980
Is it
611
00:35:01,030 --> 00:35:02,160
up to you?
612
00:35:02,190 --> 00:35:04,240
Yes, it's up to me.
613
00:35:05,470 --> 00:35:07,500
Considering Cloud Footwear's current situation,
614
00:35:07,900 --> 00:35:10,350
you are in urgent need of someone who can drive the market
615
00:35:10,630 --> 00:35:12,200
and brand influence.
616
00:35:12,870 --> 00:35:14,620
And in the current talent market,
617
00:35:14,640 --> 00:35:16,280
no one will give Cloud Footwear
618
00:35:16,310 --> 00:35:17,760
a better offer
619
00:35:17,780 --> 00:35:19,780
than me.
620
00:35:20,310 --> 00:35:21,630
Well,
621
00:35:21,670 --> 00:35:22,680
should I
622
00:35:22,680 --> 00:35:23,990
thank
623
00:35:23,990 --> 00:35:25,330
you?
624
00:35:25,350 --> 00:35:26,200
You're welcome.
625
00:35:26,630 --> 00:35:27,880
It's a deal then.
626
00:35:27,990 --> 00:35:28,940
What are you
627
00:35:28,980 --> 00:35:30,210
talking about?
628
00:35:30,240 --> 00:35:31,090
Did I agree?
629
00:35:31,540 --> 00:35:32,150
Didn't you just
630
00:35:32,150 --> 00:35:33,350
thank me for joining the company?
631
00:35:33,390 --> 00:35:33,780
You...
632
00:35:34,750 --> 00:35:35,360
You...
633
00:35:36,070 --> 00:35:36,510
You
634
00:35:36,510 --> 00:35:37,990
are really...
635
00:35:38,300 --> 00:35:38,980
Fine.
636
00:35:39,380 --> 00:35:41,090
You're better than your dad.
637
00:35:41,660 --> 00:35:42,770
I never said that.
638
00:35:42,870 --> 00:35:43,550
You did.
639
00:35:43,550 --> 00:35:44,610
I heard it.
640
00:35:44,630 --> 00:35:46,280
Don't misunderstand me.
641
00:35:46,310 --> 00:35:47,310
Okay?
642
00:35:47,390 --> 00:35:48,830
But now, except me,
643
00:35:48,830 --> 00:35:49,590
no one
644
00:35:49,590 --> 00:35:50,870
on the same level as me
645
00:35:50,870 --> 00:35:51,990
will come to your factory to apply for a job.
646
00:35:52,960 --> 00:35:53,870
Mr. Ye,
647
00:35:54,200 --> 00:35:55,630
if you don't hire me,
648
00:35:55,630 --> 00:35:57,470
it'll be the negligence of you, the factory director.
649
00:35:57,470 --> 00:35:59,070
It's irresponsible for Cloud Footwear.
650
00:35:59,070 --> 00:35:59,510
Stop.
651
00:35:59,990 --> 00:36:01,270
Stop. Stop.
652
00:36:02,050 --> 00:36:03,840
That's even more ridiculous.
653
00:36:05,910 --> 00:36:07,450
You just want to work here, right?
654
00:36:07,940 --> 00:36:08,850
How about this?
655
00:36:09,360 --> 00:36:10,950
Sell a batch of shoes first.
656
00:36:11,670 --> 00:36:12,680
And we'll talk about it later.
657
00:36:13,550 --> 00:36:15,380
Okay. How many pairs do you want me to sell?
658
00:36:16,830 --> 00:36:17,910
Sell 30,000 pairs
659
00:36:17,950 --> 00:36:18,510
within a month.
660
00:36:21,270 --> 00:36:22,270
You are serious
661
00:36:22,310 --> 00:36:23,350
this time, right?
662
00:36:25,190 --> 00:36:27,470
This makes me seem a bit unkind.
663
00:36:28,140 --> 00:36:29,310
Let's not make it 30 days.
664
00:36:29,590 --> 00:36:30,460
Let's make it 50 days.
665
00:36:30,700 --> 00:36:32,740
If you sell 30,000 pairs of shoes within 50 days,
666
00:36:32,760 --> 00:36:33,960
you can work here.
667
00:36:34,730 --> 00:36:35,270
Okay.
668
00:36:35,570 --> 00:36:36,060
Okay.
669
00:36:38,390 --> 00:36:39,190
A word spoken
670
00:36:40,640 --> 00:36:41,830
is an arrow let fly.
671
00:36:43,940 --> 00:36:44,810
I hope we have a happy collaboration.
672
00:36:58,760 --> 00:36:59,380
Okay.
673
00:36:59,580 --> 00:37:00,500
That's all
674
00:37:00,870 --> 00:37:02,550
I want to say today.
675
00:37:03,260 --> 00:37:05,040
Please support me.
676
00:37:05,270 --> 00:37:06,510
I hope we can cooperate happily
677
00:37:06,510 --> 00:37:07,620
in the future.
678
00:37:07,950 --> 00:37:08,710
Thank you.
679
00:37:24,670 --> 00:37:26,100
I hope you can make Teng Yue
680
00:37:26,190 --> 00:37:27,250
be normal
681
00:37:27,650 --> 00:37:28,490
as before.
682
00:37:29,670 --> 00:37:30,350
Dismiss.
683
00:37:48,150 --> 00:37:51,470
[Building 100-Year Foundation]
684
00:37:57,710 --> 00:37:58,620
What is this?
685
00:37:59,130 --> 00:38:00,410
The payment for 30,000 pairs of shoes.
686
00:38:01,760 --> 00:38:03,440
Youjia and Baihui Shoes
687
00:38:03,460 --> 00:38:04,340
will come
688
00:38:04,370 --> 00:38:05,690
to pick up the goods tomorrow morning.
689
00:38:05,870 --> 00:38:07,510
One ordered 16,000 pairs,
690
00:38:07,510 --> 00:38:08,750
and the other ordered 14,000 pairs.
691
00:38:08,750 --> 00:38:09,830
That's 30,000 pairs in total.
692
00:38:10,670 --> 00:38:11,150
I've already given the orders
693
00:38:11,150 --> 00:38:12,350
to the Sales Department.
694
00:38:18,990 --> 00:38:19,910
If you don't believe me,
695
00:38:19,910 --> 00:38:20,800
you can ask the financial staff
696
00:38:20,830 --> 00:38:21,790
to come to verify it.
697
00:38:21,830 --> 00:38:23,070
Or you can call the bank.
698
00:38:23,070 --> 00:38:23,750
It's up to you.
699
00:38:23,750 --> 00:38:24,540
Wait.
700
00:38:25,360 --> 00:38:27,350
I said 50 days.
701
00:38:28,130 --> 00:38:29,680
And you have sold
702
00:38:30,350 --> 00:38:31,950
30,000 pairs of shoes
703
00:38:32,470 --> 00:38:33,280
within just less than half a day?
704
00:38:35,020 --> 00:38:35,900
Is there a problem?
705
00:38:38,070 --> 00:38:38,710
Well,
706
00:38:39,440 --> 00:38:42,210
when things go awry, there must be a reason.
707
00:38:43,510 --> 00:38:44,910
When a person behaves abnormally,
708
00:38:45,490 --> 00:38:46,180
there must be a hidden agenda.
709
00:38:47,030 --> 00:38:48,700
What's so unusual about this?
710
00:38:49,510 --> 00:38:50,430
These two companies
711
00:38:50,430 --> 00:38:51,990
cooperated well with Teng Yue.
712
00:38:52,510 --> 00:38:53,620
It's not difficult
713
00:38:53,620 --> 00:38:54,860
for me
714
00:38:54,860 --> 00:38:55,530
to ask them to buy those shoes.
715
00:38:56,520 --> 00:38:57,340
What do you think?
716
00:38:57,910 --> 00:38:59,550
Now, do you think
717
00:38:59,550 --> 00:39:00,310
Cloud Footwear
718
00:39:00,310 --> 00:39:01,190
really needs me
719
00:39:01,190 --> 00:39:02,870
as the marketing director?
720
00:39:04,160 --> 00:39:04,830
What?
721
00:39:05,910 --> 00:39:07,470
The marketing director?
722
00:39:11,110 --> 00:39:11,670
Yes.
723
00:39:12,700 --> 00:39:14,180
We... We had a deal.
724
00:39:14,950 --> 00:39:15,550
Well,
725
00:39:15,560 --> 00:39:16,490
I decide your salary.
726
00:39:17,540 --> 00:39:19,250
You decide the position.
727
00:39:19,740 --> 00:39:20,380
No problem.
728
00:39:24,220 --> 00:39:25,290
I was careless.
729
00:39:26,510 --> 00:39:27,590
I was careless.
730
00:39:28,430 --> 00:39:30,880
Why did I neglect
731
00:39:31,110 --> 00:39:32,960
she just left Teng Yue
732
00:39:33,510 --> 00:39:34,890
and she still has
733
00:39:34,910 --> 00:39:36,230
connections with a few distributors?
734
00:39:37,540 --> 00:39:38,310
I was careless.
735
00:39:39,200 --> 00:39:41,030
Then... should we still hire her?
736
00:39:42,850 --> 00:39:44,090
When
737
00:39:44,110 --> 00:39:44,950
it comes to her,
738
00:39:44,990 --> 00:39:47,190
I can't go back on my word.
739
00:39:47,210 --> 00:39:49,820
A word spoken is an arrow let fly.
740
00:39:50,670 --> 00:39:51,250
Right.
741
00:39:51,550 --> 00:39:52,470
When she came this afternoon
742
00:39:52,470 --> 00:39:53,440
to deliver the cheque,
743
00:39:53,470 --> 00:39:54,500
she asked us
744
00:39:54,530 --> 00:39:56,050
how much marketing budget we have left this year.
745
00:39:56,790 --> 00:39:57,940
This is also a problem.
746
00:39:58,500 --> 00:40:00,140
She is Jiang Qisheng's daughter.
747
00:40:00,270 --> 00:40:01,980
She is used to spending money lavishly.
748
00:40:03,310 --> 00:40:03,910
Well,
749
00:40:03,930 --> 00:40:05,320
you keep an eye on her
750
00:40:05,510 --> 00:40:06,320
financial transactions.
751
00:40:06,590 --> 00:40:07,190
Okay.
752
00:40:08,070 --> 00:40:08,870
In addition,
753
00:40:09,160 --> 00:40:10,130
you need...
754
00:40:10,400 --> 00:40:10,920
to keep an eye on
755
00:40:10,950 --> 00:40:13,300
the key
756
00:40:13,400 --> 00:40:14,390
of the technical R&D office.
757
00:40:14,850 --> 00:40:16,060
We can't let her
758
00:40:16,230 --> 00:40:17,670
approach our technical core.
759
00:40:18,120 --> 00:40:19,130
Sir,
760
00:40:19,550 --> 00:40:20,760
you are so wary of her.
761
00:40:20,790 --> 00:40:22,130
Why did you even hire her?
762
00:40:22,370 --> 00:40:24,000
To increase our workload?
763
00:40:24,750 --> 00:40:26,400
I failed to keep her out.
764
00:40:26,430 --> 00:40:27,470
The internal defense
765
00:40:27,490 --> 00:40:29,230
must be very strong.
766
00:40:29,830 --> 00:40:30,670
Okay.
767
00:40:30,670 --> 00:40:31,740
-Very strong.
-Very strong.
768
00:40:31,760 --> 00:40:32,200
Well...
769
00:40:51,890 --> 00:40:56,360
♫Come back when the sea becomes calm again♫
770
00:40:57,060 --> 00:40:59,600
♫Come back when the swallows crow♫
771
00:41:00,520 --> 00:41:03,230
♫When the flowers on the riverbank bloom♫
772
00:41:05,860 --> 00:41:10,600
♫There's no easy way to say goodbye♫
773
00:41:11,890 --> 00:41:13,990
♫I don't have to♫
774
00:41:14,320 --> 00:41:17,400
♫Find excuses to let go anymore♫
775
00:41:18,630 --> 00:41:21,850
♫You who shine in the crowd♫
776
00:41:22,150 --> 00:41:25,220
♫You who pretend to be strong♫
777
00:41:25,610 --> 00:41:27,980
♫I'm still behind you♫
778
00:41:28,010 --> 00:41:31,120
♫Waiting for you to come back♫
779
00:41:31,140 --> 00:41:33,240
♫Because of you♫
780
00:41:33,270 --> 00:41:38,810
♫Protect you from the wind and sand in the rainstorm♫
781
00:41:39,200 --> 00:41:41,740
♫I want to become♫
782
00:41:41,790 --> 00:41:44,640
♫A torch that lights your night up♫
783
00:41:45,570 --> 00:41:49,390
♫May all the nice things in the world♫
784
00:41:49,570 --> 00:41:52,110
♫Come to you♫
785
00:41:51,390 --> 00:41:52,430
Happy birthday,
786
00:41:52,790 --> 00:41:53,550
Jiang Hu.
787
00:41:53,410 --> 00:41:56,330
♫I want to become the novelist♫
788
00:41:56,350 --> 00:41:58,450
♫Of your love story♫
789
00:41:58,470 --> 00:42:00,570
♫I want to♫
790
00:42:00,600 --> 00:42:06,080
♫Write you a poem and a fairy tale♫
791
00:42:06,680 --> 00:42:08,860
♫Where the land is criss-crossed♫
792
00:42:08,900 --> 00:42:12,670
♫With green grass and flowers♫
793
00:42:12,050 --> 00:42:12,930
Happy birthday,
794
00:42:13,150 --> 00:42:16,670
♫The view on the mountain top is as beautiful as you♫
795
00:42:15,350 --> 00:42:16,310
my Little Butterfly.
796
00:42:16,700 --> 00:42:19,090
♫I don't know how to describe it♫
797
00:42:20,280 --> 00:42:22,090
♫But it's just like you♫
798
00:42:22,130 --> 00:42:23,860
♫Like you, while you are♫
799
00:42:23,880 --> 00:42:26,660
♫So different and unique♫
46423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.