Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,320 --> 00:00:28,920
Matilda Stone first experienced heartbreak
2
00:00:28,920 --> 00:00:31,120
at the tender age of three years,
3
00:00:31,120 --> 00:00:34,960
three days, three hours,
and three minutes old...
4
00:00:37,000 --> 00:00:40,520
...when her mother mysteriously disappeared.
5
00:00:44,560 --> 00:00:46,960
But her youth would also bear witness
6
00:00:46,960 --> 00:00:50,440
to the heartbreak of her
mother's three sisters.
7
00:00:52,640 --> 00:00:55,520
Her Aunt Cat Stone suffered
prolonged heartbreak
8
00:00:55,520 --> 00:00:58,240
due to the untimely death
of fellow band member
9
00:00:58,240 --> 00:01:00,680
and soulmate, Nikki Holler.
10
00:01:04,840 --> 00:01:08,240
Her Aunt Jane Stone
suffered instant heartbreak
11
00:01:08,240 --> 00:01:11,240
when she was jilted on her wedding day.
12
00:01:19,440 --> 00:01:21,040
And her Aunt Beth Stone
13
00:01:21,040 --> 00:01:23,240
suffered the inevitable heartbreak
14
00:01:23,240 --> 00:01:26,640
of losing her husband
to a long-term illness.
15
00:01:36,720 --> 00:01:39,960
For most,
the notion of having a heart of stone
16
00:01:39,960 --> 00:01:43,520
means a person with a
cold or unfeeling nature.
17
00:01:45,680 --> 00:01:47,280
But for Matilda,
18
00:01:47,280 --> 00:01:49,920
to have a heart of stone means to be someone
19
00:01:49,920 --> 00:01:53,760
who, despite their own heart being broken,
20
00:01:53,760 --> 00:01:57,160
is still capable of immense love.
21
00:03:16,400 --> 00:03:19,520
It had been three months, two weeks,
22
00:03:19,520 --> 00:03:23,800
12 days,
and 13 hours since that fateful night
23
00:03:23,800 --> 00:03:28,080
when Matilda Stone had missed
the opportunity of a blind date
24
00:03:28,080 --> 00:03:32,440
with local GP Dr. Daniel Lynch.
25
00:03:32,440 --> 00:03:35,080
Since that time,
Matilda has committed herself
26
00:03:35,080 --> 00:03:38,800
to her policing career with
little thought of romance,
27
00:03:38,800 --> 00:03:41,960
whereas Daniel has taken
the notions of commitment
28
00:03:41,960 --> 00:03:46,000
and romance to a whole new level.
29
00:03:46,000 --> 00:03:48,960
Engagement? No!
30
00:03:50,160 --> 00:03:51,400
Morning, Aunt Jane.
31
00:03:51,400 --> 00:03:52,960
Morning, Matilda.
32
00:03:52,960 --> 00:03:54,560
Have you seen the paper?
33
00:03:54,560 --> 00:03:56,400
- I haven't seen anything.
34
00:03:56,400 --> 00:03:58,200
What about the paper?
35
00:03:58,200 --> 00:04:00,840
Well, um... Well, the price has gone up.
36
00:04:00,840 --> 00:04:02,240
I-It's a disgrace.
37
00:04:02,240 --> 00:04:03,960
I agree. It's totally unacceptable.
38
00:04:03,960 --> 00:04:05,880
I think I might write to our MP.
39
00:04:05,880 --> 00:04:07,120
Mm.
40
00:04:09,080 --> 00:04:11,240
You're all acting weird.
41
00:04:11,240 --> 00:04:12,840
Why are you here anyway?
I thought you were staying
42
00:04:12,840 --> 00:04:14,760
at the Wellness Retreat for
that article you're writing.
43
00:04:14,760 --> 00:04:16,960
We're on our way there now.
44
00:04:16,960 --> 00:04:20,520
Uh, we were just wondering
if we couldn't persuade Jane
45
00:04:20,520 --> 00:04:21,920
to join us.
46
00:04:21,920 --> 00:04:24,440
Yeah, come on, sis -- a bit of pampering,
47
00:04:24,440 --> 00:04:26,720
bit of spa action, you know you want to.
48
00:04:26,720 --> 00:04:31,040
Strange people touching me?
I don't think so.
49
00:04:31,040 --> 00:04:33,840
You two go. Have fun.
50
00:04:40,240 --> 00:04:41,480
Bye.
51
00:04:42,520 --> 00:04:44,720
Bye.
52
00:04:51,680 --> 00:04:56,240
Now celebrating its 20th year,
the Wildemarsh Wellness Retreat
53
00:04:56,240 --> 00:04:58,720
has long prospered through its motto,
54
00:04:58,720 --> 00:05:01,680
"Refecti, Requiem, Reparando."
55
00:05:01,680 --> 00:05:03,440
Looking good!
56
00:05:03,440 --> 00:05:06,280
"Rest, Recuperate, Reinvigorate."
57
00:05:06,280 --> 00:05:10,400
Okay, we'll end it there.
58
00:05:10,400 --> 00:05:12,520
Although certain employees' ideas
59
00:05:12,520 --> 00:05:16,120
about how to reinvigorate
its female clientele...
60
00:05:16,120 --> 00:05:18,280
- Let me help you.
- Oh, thank you.
61
00:05:18,280 --> 00:05:21,040
...are somewhat open to interpretation.
62
00:05:21,040 --> 00:05:22,920
Stephen Swift.
63
00:05:22,920 --> 00:05:27,320
Physiotherapist and
chief fitness instructor.
64
00:05:27,320 --> 00:05:30,760
Beth Stone. And this is my sister Cat.
65
00:05:30,760 --> 00:05:33,160
Ms. Stone, is it?
66
00:05:33,160 --> 00:05:34,640
Sorry, what's your name again?
67
00:05:34,640 --> 00:05:37,160
Stephen, but you can call me Steve.
68
00:05:37,160 --> 00:05:39,760
Well, I hate to break this to you, Steve,
69
00:05:39,760 --> 00:05:42,920
but that tree you're barking up,
it's the wrong one.
70
00:05:42,920 --> 00:05:47,520
Stephen,
take our guests' bags to the Dolphin Room.
71
00:05:47,520 --> 00:05:50,720
- But I was just --
- Straightaway, please.
72
00:05:50,720 --> 00:05:52,520
I'll see you ladies later.
73
00:05:52,520 --> 00:05:54,880
Not if we see you first.
74
00:05:57,000 --> 00:06:01,720
Rowena Walker,
general manager and head of public relations.
75
00:06:01,720 --> 00:06:03,760
And you must be -- don't tell me --
76
00:06:03,760 --> 00:06:06,240
uh, Cat, former Volcanic Youth guitarist
77
00:06:06,240 --> 00:06:08,520
and award-winning graphic novelist,
78
00:06:08,520 --> 00:06:10,880
meaning you must be Beth,
best-selling author
79
00:06:10,880 --> 00:06:14,040
and intrepid guest columnist
at the Wildemarsh Watchman.
80
00:06:14,040 --> 00:06:15,880
You've done your homework.
81
00:06:15,880 --> 00:06:17,840
If you'd like to follow me,
82
00:06:17,840 --> 00:06:21,000
I've prepared a small
tour of the facilities.
83
00:06:21,000 --> 00:06:22,720
Feel free to ask questions.
84
00:06:22,720 --> 00:06:24,880
I want your article to
be an honest reflection
85
00:06:24,880 --> 00:06:26,160
of your stay with us.
86
00:06:26,160 --> 00:06:27,640
Not worried I'll write something bad?
87
00:06:27,640 --> 00:06:29,840
Ah,
when you've been in P.R. as long as I have,
88
00:06:29,840 --> 00:06:33,040
you learn that all
publicity is good publicity.
89
00:06:33,040 --> 00:06:37,240
But General Manager and Head of
Public Relations Rowena Walker
90
00:06:37,240 --> 00:06:39,280
was soon to discover the phrase
91
00:06:39,280 --> 00:06:41,880
"all publicity is good publicity"
92
00:06:41,880 --> 00:06:45,840
wasn't necessarily true.
93
00:06:45,840 --> 00:06:48,960
Especially when it comes to murder.
94
00:06:51,640 --> 00:06:54,800
Morning. Morning.
95
00:06:54,800 --> 00:06:56,520
Morning, sir.
96
00:06:56,520 --> 00:07:00,080
Sergeant Stone, have you seen today's paper?
97
00:07:00,080 --> 00:07:02,080
I know, sir -- the price has gone up again.
98
00:07:02,080 --> 00:07:03,520
My aunts are most upset.
99
00:07:03,520 --> 00:07:06,280
Yes. Precisely. Shocking.
100
00:07:07,960 --> 00:07:09,360
Was there anything else?
101
00:07:09,360 --> 00:07:13,400
Yes, uh,
another break-in at Rachel's Papers.
102
00:07:13,400 --> 00:07:15,040
Uh...
103
00:07:27,040 --> 00:07:29,680
- Well, go on then, Stone. Mm.
104
00:07:29,680 --> 00:07:32,040
- And no hanging about.
- Mm-hmm.
105
00:07:32,040 --> 00:07:34,640
Or reading the paper.
106
00:07:34,640 --> 00:07:36,080
Sir.
107
00:07:41,120 --> 00:07:43,520
So,
as well as detox and weight loss programs,
108
00:07:43,520 --> 00:07:46,320
we also offer many complimentary treatments
109
00:07:46,320 --> 00:07:48,680
like, uh, cognitive behavioral therapy.
110
00:07:48,680 --> 00:07:50,280
And how did the retreat come about?
111
00:07:50,280 --> 00:07:53,160
Well, Dr. Isherwood founded
the retreat 20 years ago
112
00:07:53,160 --> 00:07:56,080
after a successful career in intensive care.
113
00:07:56,080 --> 00:07:59,040
She wanted it to be a place of
calm where people can escape
114
00:07:59,040 --> 00:08:01,600
from the outside world. And off the record,
115
00:08:01,600 --> 00:08:04,000
I think this place is as much
a retreat for Dr. Isherwood
116
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
as it is for our guests.
117
00:08:07,000 --> 00:08:09,480
I heard she won the money to
buy this place in a poker game.
118
00:08:09,480 --> 00:08:11,320
Oh, that's an unproven rumor.
119
00:08:11,320 --> 00:08:13,080
And what about you?
How long have you been here?
120
00:08:13,080 --> 00:08:14,720
From the very start.
121
00:08:14,720 --> 00:08:17,360
I was Dr. Isherwood's first employee.
122
00:08:19,680 --> 00:08:21,840
Ah, Winnie. The leak's in there.
123
00:08:21,840 --> 00:08:24,880
Lord Overshaw's moving
to the Albatross Suite.
124
00:08:24,880 --> 00:08:27,000
But I don't want to move.
125
00:08:27,000 --> 00:08:29,120
Can't be helped, I'm afraid, Lord Overshaw.
126
00:08:29,120 --> 00:08:30,720
The leak behind the bath panel
127
00:08:30,720 --> 00:08:32,880
means the entire bathroom
needs redecorating.
128
00:08:32,880 --> 00:08:34,520
But I'm happy where I am.
129
00:08:34,520 --> 00:08:36,760
Dr. Isherwood,
can I introduce you to our guests
130
00:08:36,760 --> 00:08:38,600
from the Wildemarsh Watchman?
131
00:08:38,600 --> 00:08:41,120
Yes, of course. Just one moment.
132
00:08:41,120 --> 00:08:42,720
Let's discuss this matter
133
00:08:42,720 --> 00:08:46,920
once you've settled into your new room,
Lord Overshaw.
134
00:08:46,920 --> 00:08:49,880
Dr. Isherwood.
135
00:08:49,880 --> 00:08:51,760
Pleased to meet you, uh...
136
00:08:51,760 --> 00:08:54,040
Beth Stone and her sister Cat.
137
00:08:54,040 --> 00:08:56,200
Apologies, Rowena did tell me,
138
00:08:56,200 --> 00:08:58,040
but I have a memory like a sieve.
139
00:08:58,040 --> 00:08:59,640
Oh, I'm the same.
140
00:08:59,640 --> 00:09:02,280
Anything new gets lost in the shuffle.
141
00:09:02,280 --> 00:09:05,680
- Yes, precisely.
142
00:09:05,680 --> 00:09:07,800
Ooh!
143
00:09:07,800 --> 00:09:10,000
Oh, Alistair, what have you done now?
144
00:09:10,000 --> 00:09:12,520
I'm trying to fix the leak.
145
00:09:12,520 --> 00:09:14,560
Well, not very effectively,
by the looks of things.
146
00:09:14,560 --> 00:09:16,000
I'm sorry, Angela.
147
00:09:16,000 --> 00:09:18,600
I'm sure Alistair will
have it fixed in no time.
148
00:09:20,560 --> 00:09:22,120
You'll have to excuse me,
149
00:09:22,120 --> 00:09:24,160
I just have to have a
quick word with my brother.
150
00:09:24,160 --> 00:09:26,360
Come along.
151
00:09:26,360 --> 00:09:29,520
Could we possibly not print that?
152
00:09:30,720 --> 00:09:32,360
Thanks.
153
00:09:35,720 --> 00:09:40,960
And this is where you'll be staying.
154
00:09:43,720 --> 00:09:45,520
Rowena, have you seen my pass card?
155
00:09:45,520 --> 00:09:46,720
No, no one's handed it in.
156
00:09:46,720 --> 00:09:49,200
I swear I had it on me earlier.
157
00:09:49,200 --> 00:09:52,400
Sorry, uh, Grace Mulberry, lead therapist.
158
00:09:52,400 --> 00:09:55,840
I specialize in acupuncture if
you have any aches or pains.
159
00:09:55,840 --> 00:09:58,280
Dr. Isherwood's holding a small presentation
160
00:09:58,280 --> 00:10:00,080
about the retreat for you at 6:00.
161
00:10:00,080 --> 00:10:02,320
Alcohol-free, obviously.
162
00:10:02,320 --> 00:10:05,800
I've asked key staff to attend
so you've plenty of time
163
00:10:05,800 --> 00:10:08,240
to ask any questions you
need for your article
164
00:10:08,240 --> 00:10:11,760
before the 10 o'clock curfew.
165
00:10:11,760 --> 00:10:13,720
Curfew?
166
00:10:13,720 --> 00:10:15,320
What curfew?
167
00:10:15,320 --> 00:10:16,760
Dr. Isherwood's a great believer
168
00:10:16,760 --> 00:10:19,560
in the regenerative powers of sleep.
169
00:10:19,560 --> 00:10:22,840
She insists we're all
tucked up in bed by 10:00.
170
00:10:22,840 --> 00:10:24,520
- Oh.
- Come along, Grace.
171
00:10:24,520 --> 00:10:28,000
I'll help you look for that pass card.
172
00:10:28,000 --> 00:10:32,840
Oh, anything you need,
anything at all, just let me know.
173
00:10:32,840 --> 00:10:35,200
Nice meeting you.
174
00:10:35,200 --> 00:10:38,040
Hm.
175
00:10:38,040 --> 00:10:40,440
10 o'clock curfew?
176
00:10:40,440 --> 00:10:42,240
Alcohol-free?
177
00:10:42,240 --> 00:10:43,920
Did I not mention it?
178
00:10:46,480 --> 00:10:49,280
It's the second time this month.
179
00:10:49,280 --> 00:10:50,920
No money taken this time either?
180
00:10:50,920 --> 00:10:53,320
Nope, just random bits of stock.
181
00:10:53,320 --> 00:10:55,320
I figure it's kids mucking about.
182
00:10:55,320 --> 00:10:58,720
You might want to think about
installing a security camera.
183
00:10:58,720 --> 00:11:02,320
Oh, dear, another break-in?
184
00:11:02,320 --> 00:11:03,920
Kids these days.
185
00:11:03,920 --> 00:11:05,160
Papers, Ms. Bryant?
186
00:11:05,160 --> 00:11:08,400
Thank you, Rachel.
187
00:11:08,400 --> 00:11:10,000
See you tomorrow.
188
00:11:16,320 --> 00:11:18,880
Bryant?
189
00:11:18,880 --> 00:11:20,680
Was her husband in the police?
190
00:11:20,680 --> 00:11:23,440
Well, he might have been. I'm not sure.
191
00:11:23,440 --> 00:11:25,480
- Oh, excuse me.
192
00:11:46,120 --> 00:11:48,920
DR.The Rise and Shine Aqua Fit Workout
193
00:11:48,920 --> 00:11:52,320
will commence in seven minutes' time.
194
00:11:52,320 --> 00:11:54,320
What color would you say the pool was?
195
00:11:54,320 --> 00:11:56,240
Azure?
196
00:11:56,240 --> 00:11:58,840
Oh, cheer up. We're on holiday.
197
00:11:58,840 --> 00:12:02,520
What, a salad-only menu,
no booze, and lights out at 10?
198
00:12:02,520 --> 00:12:04,560
I'm not sure this counts as a holiday.
199
00:12:11,120 --> 00:12:12,640
Hi, ladies. Can I offer you a --
200
00:12:12,640 --> 00:12:14,160
Taylor, love?
201
00:12:14,160 --> 00:12:16,560
Today's acupuncture still
hasn't eased my neck.
202
00:12:16,560 --> 00:12:18,680
Be a star and book me
in for another session.
203
00:12:18,680 --> 00:12:20,000
Yes, Ms. Hayes, right away.
204
00:12:20,000 --> 00:12:22,400
Thanks, babe. Appreciate you.
205
00:12:22,400 --> 00:12:24,600
- Uh --
- The Aqua Aerobic Class
206
00:12:24,600 --> 00:12:29,000
is your opportunity to
nurture your water element.
207
00:12:29,000 --> 00:12:30,760
Brat!
208
00:12:36,120 --> 00:12:39,040
The one thing Jane Stone disliked more
209
00:12:39,040 --> 00:12:40,840
than casual fly posting...
210
00:12:40,840 --> 00:12:42,440
You, off my window!
211
00:12:42,440 --> 00:12:45,640
...was the casual use
of the English language.
212
00:12:45,640 --> 00:12:47,320
"Irrigardless"?
213
00:12:47,320 --> 00:12:50,760
If you're going to fly-post,
at least learn how to spell!
214
00:12:53,720 --> 00:12:55,120
What, just chocolates?
215
00:12:55,120 --> 00:12:58,320
127 bars, according to the shop owner.
216
00:12:58,320 --> 00:13:01,040
Sir, have you seen the paper
about Dr. Lynch's engage--
217
00:13:02,040 --> 00:13:05,040
Sarge! I didn't know you were back.
218
00:13:05,040 --> 00:13:07,320
What was that about Dr. Lynch?
219
00:13:07,320 --> 00:13:08,960
Nothing.
220
00:13:12,680 --> 00:13:15,120
"Mr. and Mrs. Timothy Young of the Grange,
Wildemarsh,
221
00:13:15,120 --> 00:13:18,240
are proud to announce the formal
engagement of their daughter,
222
00:13:18,240 --> 00:13:21,960
Ms. Natasha Tatiana Young,
to Dr. Daniel Lynch."
223
00:13:24,720 --> 00:13:26,720
Maybe we should get them a card.
224
00:13:26,720 --> 00:13:28,160
Good idea.
225
00:13:32,920 --> 00:13:36,080
Why don't you organize that, Foster?
226
00:13:36,080 --> 00:13:37,520
Sir.
227
00:13:45,560 --> 00:13:47,360
And finally,
228
00:13:47,360 --> 00:13:52,880
our patented Regal Jelly
Facial Mask Treatment,
229
00:13:52,880 --> 00:13:56,400
made from bees raised on our estate.
230
00:13:57,720 --> 00:14:00,320
The treatment transforms the skin,
231
00:14:00,320 --> 00:14:02,920
relieves modern-day stresses,
232
00:14:02,920 --> 00:14:07,160
and makes you look and feel years younger.
233
00:14:11,400 --> 00:14:14,960
The Wildemarsh Wellness Retreat.
234
00:14:14,960 --> 00:14:18,960
Requiem, Reparando, Refecti.
235
00:14:29,120 --> 00:14:31,920
If I could have everyone's attention.
236
00:14:31,920 --> 00:14:35,720
As you all know,
this year we are celebrating
237
00:14:35,720 --> 00:14:38,480
the retreat's 20th anniversary.
238
00:14:41,680 --> 00:14:44,960
With this in mind,
now seems like an appropriate time for me
239
00:14:44,960 --> 00:14:47,720
to start planning my succession.
240
00:14:47,720 --> 00:14:51,960
I have decided to take a
step back from my duties
241
00:14:51,960 --> 00:14:53,760
as retreat director.
242
00:14:53,760 --> 00:14:55,520
I'll still be living on-site, of course,
243
00:14:55,520 --> 00:14:57,760
and I'll always be around
as a sounding board
244
00:14:57,760 --> 00:15:00,880
should anyone need me,
but it means that the day-to-day
245
00:15:00,880 --> 00:15:05,920
running of the place will be
in the hands of someone new.
246
00:15:08,200 --> 00:15:09,600
Since we're all gathered together,
247
00:15:09,600 --> 00:15:11,960
I'd like to take this opportunity
248
00:15:11,960 --> 00:15:15,400
to announce my successor.
249
00:15:15,400 --> 00:15:18,200
They are someone very special,
250
00:15:18,200 --> 00:15:20,440
a loyal employee,
251
00:15:20,440 --> 00:15:23,440
a real member of the family.
252
00:15:23,440 --> 00:15:28,720
I am delighted to announce
that the next director
253
00:15:28,720 --> 00:15:33,760
of the Wildemarsh Wellness
Retreat will be...
254
00:15:33,760 --> 00:15:37,400
our very own lead therapist, Grace Mulberry.
255
00:15:40,960 --> 00:15:44,120
I'm sure you will all join me
256
00:15:44,120 --> 00:15:48,440
in wishing Grace the very best
of good luck in her new role.
257
00:15:52,280 --> 00:15:54,040
She made me promise not to say anything.
258
00:15:54,040 --> 00:15:57,600
- Hm!
- I need a proper drink.
259
00:15:57,600 --> 00:15:59,880
Oh, someone's not happy.
260
00:15:59,880 --> 00:16:01,440
He's not alone.
261
00:16:03,360 --> 00:16:06,160
While Rowena Walker's
self-help books informed her
262
00:16:06,160 --> 00:16:10,200
that other people's successes
weren't her failure,
263
00:16:10,200 --> 00:16:15,760
she couldn't help but feel an
acute sense of disappointment.
264
00:16:15,760 --> 00:16:17,760
A sentiment similarly shared
265
00:16:17,760 --> 00:16:21,960
by a certain detective sergeant.
266
00:16:21,960 --> 00:16:25,840
Oh, Matilda, I didn't know you were home.
267
00:16:25,840 --> 00:16:28,440
How was your day?
268
00:16:28,440 --> 00:16:29,480
Hm?
269
00:16:30,520 --> 00:16:33,320
Oh, sorry. Um, quiet.
270
00:16:33,320 --> 00:16:36,440
Chocolate theft at Rachel's Papers.
271
00:16:36,440 --> 00:16:40,360
That reminds me,
do you remember if Inspector Bryant's wife
272
00:16:40,360 --> 00:16:42,760
was called Edith?
273
00:16:42,760 --> 00:16:44,240
Who?
274
00:16:44,240 --> 00:16:47,080
The officer in charge
of Mum's disappearance.
275
00:16:49,000 --> 00:16:52,440
I can't say that I remember.
I tell you what --
276
00:16:52,440 --> 00:16:55,120
why don't I make your favorite,
tuna pasta bake?
277
00:16:55,120 --> 00:16:58,160
Oh, sorry,
I've not got much of an appetite tonight.
278
00:17:05,680 --> 00:17:09,520
You remember that day you were
12 and I didn't get married?
279
00:17:09,520 --> 00:17:11,280
Of course.
280
00:17:11,280 --> 00:17:18,280
Well, looking back,
I think what happened then was for the best.
281
00:17:18,280 --> 00:17:20,600
What I'm trying to say, not very elegantly,
282
00:17:20,600 --> 00:17:23,280
is that sometimes,
283
00:17:23,280 --> 00:17:27,080
and quite a lot of the time, actually,
284
00:17:27,080 --> 00:17:29,720
things have a way of working out.
285
00:17:32,640 --> 00:17:34,480
Thanks, Aunt Jane.
286
00:17:42,920 --> 00:17:45,080
As the clock struck 10,
287
00:17:45,080 --> 00:17:47,640
everyone at the Wildemarsh Wellness Retreat
288
00:17:47,640 --> 00:17:52,440
was complying with Dr.
Isherwood's strict curfew.
289
00:17:52,440 --> 00:17:57,240
Everyone, that is,
except Dr. Isherwood herself.
290
00:17:57,240 --> 00:17:59,080
DR. The 10 o'clock curfew
291
00:17:59,080 --> 00:18:00,760
is about to begin.
292
00:19:06,120 --> 00:19:08,720
Hello?!
293
00:19:08,720 --> 00:19:11,600
Hello? Help me! I can't get out!
294
00:19:11,600 --> 00:19:15,000
Help! I can't get out!
295
00:19:15,000 --> 00:19:20,400
Help! Please help me!
296
00:19:20,400 --> 00:19:23,360
Help me!
297
00:19:29,160 --> 00:19:31,560
Help me.
298
00:19:31,560 --> 00:19:34,480
Help me, please.
299
00:19:47,720 --> 00:19:49,320
This is a bit naughty, isn't it?
300
00:19:49,320 --> 00:19:51,040
Naughty's good for you.
301
00:19:51,040 --> 00:19:52,920
Come on, spa's this way.
302
00:19:52,920 --> 00:19:54,320
What about the curfew?
303
00:19:54,320 --> 00:19:55,920
I haven't been to bed before 10 o'clock
304
00:19:55,920 --> 00:19:58,080
since I was at junior school.
305
00:19:58,080 --> 00:20:00,080
Besides...
306
00:20:00,080 --> 00:20:01,800
Where'd you get that?
307
00:20:01,800 --> 00:20:03,440
Best you don't ask.
308
00:20:09,240 --> 00:20:11,680
Ah, we'll have to drink it out the bottle.
309
00:20:18,240 --> 00:20:20,440
What's that?
310
00:20:20,440 --> 00:20:21,840
Oh, God!
311
00:20:21,840 --> 00:20:23,560
Ah!
312
00:20:44,680 --> 00:20:46,920
Yes, I'll tell her now.
313
00:20:50,000 --> 00:20:54,840
The head of the Wellness
Retreat has been steamed alive.
314
00:21:00,280 --> 00:21:03,320
Dr. Isherwood liked have the spa to herself.
315
00:21:03,320 --> 00:21:05,120
She'd wait until the 10 o'clock curfew
316
00:21:05,120 --> 00:21:07,120
and spend half an hour in the steam room.
317
00:21:07,120 --> 00:21:08,720
You could set your clock by it.
318
00:21:08,720 --> 00:21:10,480
And this was general knowledge?
319
00:21:10,480 --> 00:21:13,520
By staff and regular guests, yes.
320
00:21:14,640 --> 00:21:16,840
I'm sorry, um...
321
00:21:16,840 --> 00:21:19,480
Dr. Isherwood was like
a fairy godmother to me.
322
00:21:22,920 --> 00:21:24,560
Melanie?
323
00:21:24,560 --> 00:21:26,360
Natasha, what are you doing here?
324
00:21:26,360 --> 00:21:27,960
Oh, Mummy's treating me.
325
00:21:27,960 --> 00:21:29,320
I have a pound and a half to lose
326
00:21:29,320 --> 00:21:30,920
before the engagement party.
327
00:21:30,920 --> 00:21:32,920
Oh, Mummy, this is Melanie,
328
00:21:32,920 --> 00:21:34,520
one of Daniel's little work colleagues.
329
00:21:34,520 --> 00:21:35,760
Matilda.
330
00:21:37,280 --> 00:21:38,480
Natasha.
331
00:21:38,480 --> 00:21:41,320
Daniel, darling!
332
00:21:41,320 --> 00:21:44,360
Dr. Lynch.
333
00:21:44,360 --> 00:21:46,960
Congratulations on your engagement.
334
00:21:46,960 --> 00:21:49,360
Natasha thought it was time we settled down.
335
00:21:49,360 --> 00:21:50,880
Have you set a date?
336
00:21:50,880 --> 00:21:53,160
Not yet,
but we don't intend leaving it too long.
337
00:21:53,160 --> 00:21:55,560
Do we, darling, hmm?
338
00:21:55,560 --> 00:21:57,040
- Shall we?
- Please.
339
00:21:57,040 --> 00:21:59,080
It was nice to meet you, Melanie.
340
00:22:03,720 --> 00:22:05,880
Have you heard? Terrible.
341
00:22:05,880 --> 00:22:08,080
Did you see anything
unusual going on last night?
342
00:22:08,080 --> 00:22:09,880
Me? No.
343
00:22:09,880 --> 00:22:11,480
I was in bed by 8:00.
344
00:22:16,480 --> 00:22:17,880
What took you so long?
345
00:22:17,880 --> 00:22:19,960
I've been doing some
very interesting research
346
00:22:19,960 --> 00:22:21,600
into steam generators.
347
00:22:21,600 --> 00:22:23,520
Oh, sounds riveting.
348
00:22:28,880 --> 00:22:30,080
What's she doing?
349
00:22:30,080 --> 00:22:33,240
I can't see 'round the corner.
350
00:22:33,240 --> 00:22:35,080
- Excuse me, wha--
- Oh!
351
00:22:38,800 --> 00:22:42,360
Matilda, can I apologize?
352
00:22:42,360 --> 00:22:43,960
What are your aunts doing here, Stone?
353
00:22:43,960 --> 00:22:45,560
They found the body, sir.
354
00:22:45,560 --> 00:22:48,120
Your aunts should carry a health warning.
355
00:22:48,120 --> 00:22:50,920
"May seriously harm you
or others around you."
356
00:22:50,920 --> 00:22:52,400
Victim?
357
00:22:52,400 --> 00:22:54,600
Dr. Angela Isherwood. 55, single.
358
00:22:54,600 --> 00:22:56,000
She owned the retreat.
359
00:22:56,000 --> 00:22:57,680
Mattie.
- Cause of death?
360
00:22:57,680 --> 00:22:59,080
Hyperthermia, by the looks of it.
361
00:22:59,080 --> 00:23:00,600
Mattie.
362
00:23:00,600 --> 00:23:02,280
I found traces of red
paint on the door handle,
363
00:23:02,280 --> 00:23:04,080
suggesting something may have
been used to prop it shut.
364
00:23:04,080 --> 00:23:05,680
Coo-ee, Mattie!
365
00:23:07,680 --> 00:23:09,280
Mattie!
366
00:23:09,280 --> 00:23:11,120
She's not gonna stop till she speaks to you,
is she?
367
00:23:11,120 --> 00:23:14,600
- Afraid not, sir.
- Go on.
368
00:23:14,600 --> 00:23:16,200
This had better be important.
369
00:23:16,200 --> 00:23:18,920
Jane's been researching steam generators.
370
00:23:18,920 --> 00:23:21,280
According to the installer I spoke to,
371
00:23:21,280 --> 00:23:24,840
it's almost impossible for
generators to overheat,
372
00:23:24,840 --> 00:23:27,480
unless they have been tampered with.
373
00:23:31,160 --> 00:23:32,480
It's locked, sir.
374
00:23:32,480 --> 00:23:34,000
Foster, break the door down.
375
00:23:34,000 --> 00:23:35,200
Sir.
376
00:23:35,200 --> 00:23:36,840
Stand back, everyone.
377
00:23:45,760 --> 00:23:47,560
Get up, Foster.
378
00:23:47,560 --> 00:23:49,200
Give me a minute.
379
00:23:49,200 --> 00:23:51,320
Have you got a credit card?
380
00:23:51,320 --> 00:23:56,120
Oh, it's the old credit card in the --
381
00:23:57,440 --> 00:23:58,920
....door trick.
382
00:23:58,920 --> 00:24:01,400
That will pay for the damage.
383
00:24:13,880 --> 00:24:17,480
What are you doing here?!
This is a crime scene!
384
00:24:17,480 --> 00:24:19,120
Sir.
385
00:24:23,280 --> 00:24:26,520
Looks like the safety valve
has been manually overridden.
386
00:24:29,120 --> 00:24:30,520
And look.
387
00:24:34,120 --> 00:24:35,720
Paint samples match.
388
00:24:35,720 --> 00:24:38,160
Someone used this broom to
prop the steam room door shut
389
00:24:38,160 --> 00:24:40,400
to prevent Dr. Isherwood from escaping.
390
00:24:40,400 --> 00:24:42,600
- Instigate a murder inquiry.
- Sir.
391
00:24:42,600 --> 00:24:45,920
And if I hear even a whisper
that you three are meddling...
392
00:24:45,920 --> 00:24:49,920
We promise you won't hear a thing.
393
00:24:49,920 --> 00:24:52,280
Excuse me, Inspector.
394
00:24:52,280 --> 00:24:53,480
Yes?
395
00:24:53,480 --> 00:24:57,080
I know you don't want us involved,
396
00:24:57,080 --> 00:25:01,080
but I have just spotted
something between those tubs.
397
00:25:07,200 --> 00:25:09,200
It looks like a false nail.
398
00:25:09,200 --> 00:25:11,720
Lemon Meringue Pie. The color.
399
00:25:11,720 --> 00:25:14,240
Same color that self-obsessed brat had on
400
00:25:14,240 --> 00:25:15,840
by the pool yesterday.
401
00:25:15,840 --> 00:25:17,600
Did you catch her name?
402
00:25:19,200 --> 00:25:22,360
- Yasmin Hayes?
- Yeah, what's going on?
403
00:25:22,360 --> 00:25:24,720
Detective Sergeant Stone,
Marsh Valley Police.
404
00:25:24,720 --> 00:25:27,480
- Detective Inspector Thorne.
- Check the bathroom.
405
00:25:29,680 --> 00:25:31,520
Step aside, please.
406
00:25:40,880 --> 00:25:42,480
Can you account for your whereabouts
407
00:25:42,480 --> 00:25:44,120
between 10:00 and 10:30 last night?
408
00:25:44,120 --> 00:25:45,600
What's this about?
409
00:25:45,600 --> 00:25:47,280
As I said,
can you account for your whereabouts
410
00:25:47,280 --> 00:25:49,160
between 10:00 and 10:30 last night?
411
00:25:49,160 --> 00:25:52,160
Look, I had a bottle of "proscexio,"
412
00:25:52,160 --> 00:25:53,680
feeling a little bit hungover,
413
00:25:53,680 --> 00:25:56,480
and would kind of like
you to be out of my space.
414
00:25:56,480 --> 00:25:57,880
I mean, you're not gonna find anything,
415
00:25:57,880 --> 00:26:00,760
so you might as well just leave.
416
00:26:00,760 --> 00:26:02,360
Lemon Meringue Pie?
417
00:26:02,360 --> 00:26:04,080
It's my shade.
418
00:26:04,080 --> 00:26:06,080
Grace Mulberry's missing pass card.
419
00:26:06,080 --> 00:26:08,080
Look, this is ridiculous.
420
00:26:08,080 --> 00:26:10,040
I'm calling my solicitor.
421
00:26:12,000 --> 00:26:13,720
What have you done with my phone?
422
00:26:13,720 --> 00:26:16,120
Yasmin Hayes,
I'm arresting you on suspicion of the murder
423
00:26:16,120 --> 00:26:17,720
of Dr. Angela Isherwood.
424
00:26:17,720 --> 00:26:19,120
What?
425
00:26:19,120 --> 00:26:21,560
Old Iron Britches is dead?
426
00:26:21,560 --> 00:26:23,240
You're making a serious mistake.
427
00:26:23,240 --> 00:26:25,440
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
428
00:26:25,440 --> 00:26:26,960
- if you do not mention --
- This is crazy.
429
00:26:26,960 --> 00:26:30,440
I want my phone and I want my solicitor.
430
00:26:37,680 --> 00:26:39,800
You're gonna regret this, I promise.
431
00:26:39,800 --> 00:26:42,200
I was drinking on the
roof terrace all evening.
432
00:26:47,200 --> 00:26:48,640
Don't be disappointed, Sergeant.
433
00:26:48,640 --> 00:26:51,120
Not all murder cases are complex mysteries.
434
00:26:51,120 --> 00:26:54,120
We may not have the motive yet,
but the facts are obvious.
435
00:26:54,120 --> 00:26:56,960
- Ladies.
436
00:26:56,960 --> 00:27:00,480
What -- What's going on?
437
00:27:00,480 --> 00:27:02,680
My sister owns this place,
and I demand to know
438
00:27:02,680 --> 00:27:06,800
what's going on, irregardless.
439
00:27:06,800 --> 00:27:09,280
Maybe we should sit down, Mr. Isherwood.
440
00:27:09,280 --> 00:27:11,320
There's something I need to tell you.
441
00:27:17,240 --> 00:27:20,720
Are you thinking what I'm thinking?
442
00:27:20,720 --> 00:27:22,920
That everything's a
little bit too convenient.
443
00:27:22,920 --> 00:27:24,520
Well, you heard Inspector Thorne --
444
00:27:24,520 --> 00:27:26,920
the facts are obvious.
445
00:27:26,920 --> 00:27:28,800
But he's forgetting Sherlock Homes.
446
00:27:28,800 --> 00:27:32,000
Yes,
there's nothing more deceptive than an --
447
00:27:32,000 --> 00:27:33,840
...obvious fact.
448
00:27:37,920 --> 00:27:43,120
I've just heard the news.
I'm so sorry, Alistair.
449
00:27:43,120 --> 00:27:46,520
Maybe we should close the
retreat out of respect.
450
00:27:46,520 --> 00:27:48,320
Oh, we can't do that.
451
00:27:48,320 --> 00:27:49,920
Why not?
452
00:27:49,920 --> 00:27:53,760
Our finances have taken
a bit of a hit recently.
453
00:27:53,760 --> 00:27:58,760
If we close, even temporarily,
it'll sink the place.
454
00:27:58,760 --> 00:28:02,360
Dr. Isherwood would never have wanted that.
455
00:28:05,360 --> 00:28:09,680
Then we stay open for Angela.
456
00:28:09,680 --> 00:28:11,840
Yeah.
457
00:28:11,840 --> 00:28:13,520
DR. Good morning.
458
00:28:13,520 --> 00:28:17,080
The Wildemarsh Wellness
Retreat accepts no liability
459
00:28:17,080 --> 00:28:18,880
for injury or endangerment of health.
460
00:28:18,880 --> 00:28:21,520
Matilda.
461
00:28:21,520 --> 00:28:24,440
George.
462
00:28:24,440 --> 00:28:27,840
I'm sorry I never called
you back after our date.
463
00:28:27,840 --> 00:28:29,080
It's okay.
464
00:28:29,080 --> 00:28:30,880
I just figured you lost my number.
465
00:28:30,880 --> 00:28:33,480
So I set this whole thing
up so I could see you again.
466
00:28:33,480 --> 00:28:34,680
Arrest me.
467
00:28:35,960 --> 00:28:38,720
George, you coming or not?
468
00:28:38,720 --> 00:28:41,240
I'd better go. Maybe see you again?
469
00:28:41,240 --> 00:28:42,880
I'd like that.
470
00:29:00,640 --> 00:29:03,400
The same lipstick shade as Yasmin Hayes.
471
00:29:03,400 --> 00:29:05,400
That proves she was out here, just not when.
472
00:29:05,400 --> 00:29:09,200
Oh, look,
a desire path leading to the woods.
473
00:29:09,200 --> 00:29:10,520
A what?
474
00:29:10,520 --> 00:29:11,920
It's an unintended path
475
00:29:11,920 --> 00:29:14,720
caused as a consequence of human footfall.
476
00:29:14,720 --> 00:29:17,480
It was at times like these that Cat Stone
477
00:29:17,480 --> 00:29:20,760
decided her 14 months spent
living off the grid...
478
00:29:23,080 --> 00:29:25,400
...hadn't been a waste of time after all.
479
00:29:25,400 --> 00:29:28,000
- Did it rain last night?
- A bit, about 9:00.
480
00:29:28,000 --> 00:29:31,200
I remember thinking it's the
first rain we've had in weeks.
481
00:29:31,200 --> 00:29:34,080
What time did Lord Overshaw
claim he went to bed?
482
00:29:34,080 --> 00:29:36,080
Have you heard? Terrible.
483
00:29:36,080 --> 00:29:38,480
Did you see anything
unusual going on last night?
484
00:29:38,480 --> 00:29:40,320
No, I was asleep by 8:00.
485
00:29:43,000 --> 00:29:45,880
What? What don't I know?
486
00:29:45,880 --> 00:29:47,520
Tell me!
487
00:29:48,880 --> 00:29:50,480
Can you explain why we found
488
00:29:50,480 --> 00:29:52,520
one of your false nails
in the maintenance room
489
00:29:52,520 --> 00:29:55,280
and Grace Mulberry's pass
card in your bedroom?
490
00:29:55,280 --> 00:29:57,960
Someone must have planted them.
491
00:29:57,960 --> 00:30:00,520
I didn't kill anyone.
492
00:30:00,520 --> 00:30:02,520
If anyone had beef with Dr. Isherwood,
493
00:30:02,520 --> 00:30:04,960
it's that ratchet Rowena Walker.
494
00:30:04,960 --> 00:30:06,960
It's her you should be interviewing.
495
00:30:06,960 --> 00:30:09,160
What makes you say that?
496
00:30:09,160 --> 00:30:12,400
Because after Dr. Isherwood
announced her successor,
497
00:30:12,400 --> 00:30:14,880
I saw the two of them having a blazing row.
498
00:30:21,880 --> 00:30:24,520
This must be a shortcut to Rachel's Papers.
499
00:30:24,520 --> 00:30:27,320
Matilda attended a break-in there yesterday.
500
00:30:27,320 --> 00:30:29,400
- Chocolate theft.
- Ahh!
501
00:30:29,400 --> 00:30:32,720
I told you,
I was hiding out on the roof terrace.
502
00:30:32,720 --> 00:30:35,360
Cigarettes and alcohol are prohibited.
503
00:30:35,360 --> 00:30:39,200
Is there anyone who can
corroborate your whereabouts?
504
00:30:39,200 --> 00:30:41,720
I've been through the belongings
of Dr. Isherwood's locker.
505
00:30:41,720 --> 00:30:44,200
There's no sign of her mobile phone.
506
00:30:44,200 --> 00:30:45,800
Go back to the retreat, take another look.
507
00:30:45,800 --> 00:30:47,920
Make finding it a priority.
508
00:30:47,920 --> 00:30:52,760
What part of hiding out
do you not understand?
509
00:30:52,760 --> 00:30:54,320
Why stay at the retreat at all
510
00:30:54,320 --> 00:30:56,160
if you're going to smoke and drink?
511
00:30:59,360 --> 00:31:00,800
I'm weak.
512
00:31:02,800 --> 00:31:04,200
Sue me.
513
00:31:06,440 --> 00:31:08,240
- Today, Foster.
514
00:31:08,240 --> 00:31:09,680
Sir.
515
00:31:12,560 --> 00:31:16,120
While a bitter Yasmin Hayes
continued her protestations
516
00:31:16,120 --> 00:31:19,360
of innocence, Beth, Cat, and Jane Stone
517
00:31:19,360 --> 00:31:24,040
were soon to hear protestations
involving a far sweeter crime.
518
00:31:32,880 --> 00:31:34,480
Target on the move.
519
00:32:08,520 --> 00:32:12,320
Oh!
520
00:32:13,520 --> 00:32:16,320
- Ohh.
521
00:32:16,320 --> 00:32:18,520
I can explain.
522
00:32:18,520 --> 00:32:22,120
Terry,
we've been searching for you all over.
523
00:32:22,120 --> 00:32:23,520
Me?
524
00:32:23,520 --> 00:32:25,560
Someone wants to speak to a police officer.
525
00:32:33,920 --> 00:32:37,120
My name is Lord Reginald Overshaw
526
00:32:37,120 --> 00:32:38,760
and I'm a choccyholic.
527
00:32:46,160 --> 00:32:49,200
Is being a chocoholic even a thing?
528
00:32:49,200 --> 00:32:53,240
Giving up smoking is easier
than giving up chocolate.
529
00:32:53,240 --> 00:32:55,560
Whenever the cravings get too much,
530
00:32:55,560 --> 00:32:58,520
I make a break for Wildemarsh.
531
00:32:58,520 --> 00:33:02,600
I hang around outside Rachel's
Papers until the coast is clear
532
00:33:02,600 --> 00:33:08,280
and then I break in and steal as
much chocolate as I can carry.
533
00:33:08,280 --> 00:33:09,880
Why steal?
534
00:33:09,880 --> 00:33:12,080
You're not poor.
535
00:33:12,080 --> 00:33:16,720
Never marry outside your age,
my mother used to say.
536
00:33:16,720 --> 00:33:19,920
She was a very wise woman.
537
00:33:19,920 --> 00:33:22,640
My wife's the one who insists I stay here.
538
00:33:22,640 --> 00:33:24,960
She knows what I'm like.
539
00:33:24,960 --> 00:33:27,120
Makes me hand over my wallet.
540
00:33:27,120 --> 00:33:29,520
Well, I take it you plan to
compensate Rachel's Papers
541
00:33:29,520 --> 00:33:30,920
for the trouble you've caused?
542
00:33:30,920 --> 00:33:33,920
Yes, yes, of course, of course, of course.
543
00:33:33,920 --> 00:33:36,360
But that's not why I'm telling you all this.
544
00:33:38,920 --> 00:33:42,200
Last night,
my cravings were worse than ever.
545
00:33:42,200 --> 00:33:45,160
My stash was out of bounds in my old room.
546
00:33:45,160 --> 00:33:47,960
So I made another visit to Rachel's Papers.
547
00:33:47,960 --> 00:33:51,960
Turned out to be a wasted journey,
as when I got there,
548
00:33:51,960 --> 00:33:55,760
the owner was installing a security camera.
549
00:33:55,760 --> 00:33:57,600
Now, I'm no fan of Yasmin Hayes,
550
00:33:57,600 --> 00:34:00,080
but I saw her drinking on the roof terrace
551
00:34:00,080 --> 00:34:05,080
both on my way to and on my
way back from Wildemarsh,
552
00:34:05,080 --> 00:34:08,880
and the times match up with
when the killer struck.
553
00:34:08,880 --> 00:34:12,080
Yasmin Hayes couldn't
have killed Dr. Isherwood.
554
00:34:12,080 --> 00:34:13,720
I'm her alibi.
555
00:34:19,160 --> 00:34:20,960
I'll need you to come to the station
556
00:34:20,960 --> 00:34:23,160
and tell Sergeant Stone
everything you just told me.
557
00:34:23,160 --> 00:34:24,800
Yes, of course.
558
00:34:27,720 --> 00:34:29,360
Ladies.
559
00:34:32,800 --> 00:34:34,680
You coming, Cat?
560
00:34:34,680 --> 00:34:36,680
Yeah, I'll be along in a minute.
561
00:34:41,240 --> 00:34:43,400
Released pending further inquiries.
562
00:34:43,400 --> 00:34:44,920
Sorry, sir.
563
00:34:44,920 --> 00:34:47,120
Lord Overshaw was positive
about the times involved.
564
00:34:47,120 --> 00:34:49,520
Adios.
565
00:34:49,520 --> 00:34:51,920
- Oh, very nice.
566
00:34:53,920 --> 00:34:57,760
Something odd about those
beginner's guides to poker
567
00:34:57,760 --> 00:35:00,920
on Dr. Isherwood's bookshelves,
don't you think?
568
00:35:00,920 --> 00:35:04,120
I wondered what it was you'd seen.
569
00:35:04,120 --> 00:35:06,840
I mean, if she did win the money
for this place in a poker game,
570
00:35:06,840 --> 00:35:08,520
you'd think she'd be finished with all that.
571
00:35:08,520 --> 00:35:10,520
You used to play quite a bit, didn't you?
572
00:35:10,520 --> 00:35:12,320
Yeah, I used to.
573
00:35:12,320 --> 00:35:14,000
I lost my shirt around the tables.
574
00:35:14,000 --> 00:35:17,200
Why do you think I stopped playing?
575
00:35:17,200 --> 00:35:20,040
Still,
I'd love to know how she won all that money.
576
00:35:23,360 --> 00:35:25,400
I'm eating by myself tonight, aren't I?
577
00:35:25,400 --> 00:35:27,240
Yeah, don't wait up.
578
00:35:31,880 --> 00:35:34,880
Despite never having
considered throwing a party
579
00:35:34,880 --> 00:35:38,240
or undergoing unnecessary
cosmetic procedures,
580
00:35:38,240 --> 00:35:41,800
Jane Stone became suddenly
curious about the possibilities
581
00:35:41,800 --> 00:35:44,640
of doing both at the same time.
582
00:35:48,280 --> 00:35:50,880
Meanwhile, after an afternoon spent
583
00:35:50,880 --> 00:35:53,400
visiting her old gambling haunts,
584
00:35:53,400 --> 00:35:57,280
Cat Stone's quest to uncover
exactly how Dr. Isherwood
585
00:35:57,280 --> 00:36:00,600
won the money to buy the
Wildemarsh Wellness Retreat
586
00:36:00,600 --> 00:36:02,600
led her to the door of the man
587
00:36:02,600 --> 00:36:05,840
whose winning legacy haunted her the most.
588
00:36:07,440 --> 00:36:09,680
Cat Stone to see Lucky Jim.
589
00:36:12,880 --> 00:36:14,480
Don't stare at me like that!
590
00:36:14,480 --> 00:36:16,480
- Just give me my phone. Calm down.
591
00:36:16,480 --> 00:36:19,120
Calm down?!
Who are you to tell me to calm down?
592
00:36:19,120 --> 00:36:21,840
Stop pointing all the time!
Give me my phone!
593
00:36:21,840 --> 00:36:24,240
- I really -- I can't help you.
- Stephen, listen to me!
594
00:36:24,240 --> 00:36:27,000
Right now!
595
00:36:27,000 --> 00:36:29,520
What are you staring at, grandma?
596
00:36:31,720 --> 00:36:33,920
You haven't heard the last of this.
597
00:36:38,760 --> 00:36:40,080
Charming.
598
00:36:40,080 --> 00:36:42,560
- Oh, she, uh...
599
00:36:42,560 --> 00:36:46,560
...wanted a personal training session.
600
00:36:46,560 --> 00:36:48,400
But I-I'm busy.
601
00:36:50,160 --> 00:36:52,640
Were you, um, heading through?
602
00:36:52,640 --> 00:36:55,240
- Yes.
- Mind if I walk with you?
603
00:36:55,240 --> 00:36:57,040
It's a free country.
604
00:37:06,640 --> 00:37:08,960
As sole heir, I understand
605
00:37:08,960 --> 00:37:11,960
Alistair's now going to be
taking over as retreat director.
606
00:37:11,960 --> 00:37:13,720
It's only to be expected.
607
00:37:13,720 --> 00:37:14,920
You don't mind?
608
00:37:14,920 --> 00:37:16,840
It's probably for the best.
609
00:37:16,840 --> 00:37:20,520
In truth, I don't think I was
ready for the responsibility.
610
00:37:20,520 --> 00:37:22,520
Earlier, you said that Dr. Isherwood
611
00:37:22,520 --> 00:37:25,080
had been like a fairy godmother to you.
612
00:37:25,080 --> 00:37:26,760
What did you mean?
613
00:37:26,760 --> 00:37:29,560
When I was 14, I was in a car crash.
614
00:37:29,560 --> 00:37:31,160
Um, my parents were killed,
615
00:37:31,160 --> 00:37:34,760
and I ended up in an intensive care unit
616
00:37:34,760 --> 00:37:37,280
run by Dr. Isherwood.
617
00:37:37,280 --> 00:37:39,480
It's how I ended up in this thing.
618
00:37:39,480 --> 00:37:43,920
I was in hospital for months.
619
00:37:43,920 --> 00:37:45,720
Dr. Isherwood must have taken a shine to me
620
00:37:45,720 --> 00:37:49,520
because when I left, she stayed in touch.
621
00:37:49,520 --> 00:37:51,280
She even helped pay for school trips
622
00:37:51,280 --> 00:37:53,240
and driving lessons.
623
00:37:53,240 --> 00:37:55,440
Is that how you came to work here?
624
00:37:55,440 --> 00:37:57,040
Dr. Isherwood was the one who suggested
625
00:37:57,040 --> 00:37:58,520
I train as a therapist.
626
00:37:58,520 --> 00:38:00,560
And then when I graduated,
she gave me a job.
627
00:38:00,560 --> 00:38:05,760
Grace, babe,
I'm ready for my acupuncture session.
628
00:38:05,760 --> 00:38:08,320
Um, I-I thought under the circumstances --
629
00:38:08,320 --> 00:38:09,920
What?
630
00:38:09,920 --> 00:38:11,720
Oh, Dr. Isherwood.
631
00:38:11,720 --> 00:38:13,720
Yeah, I mean, it's all very sad,
632
00:38:13,720 --> 00:38:15,320
but you know I have to have my acupuncture
633
00:38:15,320 --> 00:38:16,920
at the same time every day,
634
00:38:16,920 --> 00:38:20,920
otherwise it plays havoc with
my circadian rhythms, so...
635
00:38:20,920 --> 00:38:23,040
Do you need me for anything else?
636
00:38:23,040 --> 00:38:25,680
No,
I've got everything I need for the minute.
637
00:38:25,680 --> 00:38:27,120
I'll meet you in the treatment room.
638
00:38:27,120 --> 00:38:29,720
Aw, thanks, babe. You're an angel.
639
00:38:58,360 --> 00:38:59,800
Come in.
640
00:39:02,320 --> 00:39:04,520
I need to ask you some questions.
641
00:39:10,000 --> 00:39:13,200
Ow, careful.
642
00:39:17,240 --> 00:39:19,520
I understand you and Dr. Isherwood
643
00:39:19,520 --> 00:39:21,400
were seen arguing on the night of her death.
644
00:39:21,400 --> 00:39:24,720
Ah, it was more of an exchange
of words than an argument.
645
00:39:24,720 --> 00:39:28,160
And what was your exchange of words about?
646
00:39:28,160 --> 00:39:31,120
If you must know,
Dr. Isherwood always led me
647
00:39:31,120 --> 00:39:32,760
to believe that I was going to be the one
648
00:39:32,760 --> 00:39:34,720
running the retreat after she stepped down.
649
00:39:34,720 --> 00:39:37,120
And you were angry because
she gave the job to Grace?
650
00:39:37,120 --> 00:39:39,360
Well, it hurt to be cast aside like that
651
00:39:39,360 --> 00:39:43,040
after everything I've done,
but I swear, I had nothing to do
652
00:39:43,040 --> 00:39:45,000
with Dr. Isherwood's death.
653
00:39:48,200 --> 00:39:49,840
Is it me or is it hot in here?
654
00:39:49,840 --> 00:39:51,840
Would you like me to open a window?
655
00:39:51,840 --> 00:39:53,880
Yeah, thanks, babe.
656
00:39:53,880 --> 00:39:55,800
Where were you last night?
657
00:39:55,800 --> 00:39:57,920
At home with Geoffrey all evening.
658
00:39:57,920 --> 00:40:00,320
And this Geoffrey can confirm that?
659
00:40:00,320 --> 00:40:02,560
Not unless you can speak cat, no.
660
00:40:07,000 --> 00:40:08,280
Terry?
661
00:40:19,320 --> 00:40:20,840
I've had a call
662
00:40:20,840 --> 00:40:22,320
- about Yasmin Hayes.
663
00:40:22,320 --> 00:40:24,000
I asked her local police to visit her house
664
00:40:24,000 --> 00:40:26,160
to verify her address,
but the door was answered
665
00:40:26,160 --> 00:40:29,760
by another woman calling
herself Yasmin Hayes.
666
00:40:29,760 --> 00:40:30,960
Sorry, say that again, Terry.
667
00:40:30,960 --> 00:40:32,600
I can hardly hear.
668
00:40:32,600 --> 00:40:35,000
The Yasmin Hayes we arrested
isn't who she says she is.
669
00:40:35,000 --> 00:40:36,600
She's using a false name.
670
00:40:36,600 --> 00:40:38,320
Hold on. What's that noise?
671
00:40:38,320 --> 00:40:40,720
- Treatment room emergency chord.
- Show me.
672
00:40:40,720 --> 00:40:42,120
Sarge?
673
00:40:42,120 --> 00:40:47,320
Emergency.
674
00:40:47,320 --> 00:40:50,320
- Emergency.
675
00:41:09,000 --> 00:41:10,400
She's dead.
49962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.