All language subtitles for Monsters.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,571 --> 00:00:53,792 I read that the war was long. 4 00:00:56,012 --> 00:00:57,753 Sixty years. 5 00:00:58,319 --> 00:01:01,844 And it changed the face of the planet. 6 00:01:05,282 --> 00:01:07,545 Millions died. 7 00:01:08,198 --> 00:01:13,247 Plagues, mutants and war machines 8 00:01:14,422 --> 00:01:17,077 were what remained. 9 00:01:20,428 --> 00:01:25,955 We the humans where a minority. 10 00:01:27,087 --> 00:01:31,091 And we fled beneath the surface. 11 00:01:32,222 --> 00:01:34,920 To the city of the immunes. 12 00:01:35,791 --> 00:01:40,970 The immunes promised shelter to everyone in good health. 13 00:01:40,970 --> 00:01:44,626 Born humans may live without fear. 14 00:01:45,670 --> 00:01:49,065 Under St Kamakura's blessing. 15 00:01:49,065 --> 00:01:52,286 Hidden from the terrors of the surface. 16 00:01:53,417 --> 00:01:57,378 Some call Kamakura a god. 17 00:01:57,378 --> 00:01:59,162 The god of truth. 18 00:01:59,162 --> 00:02:01,817 Enjoy the light of Ameetabba. 19 00:02:01,817 --> 00:02:04,124 The creator without fear. 20 00:02:04,124 --> 00:02:06,561 Embrace the light of Ameetabba. 21 00:02:06,561 --> 00:02:08,693 One without hatred. 22 00:02:08,693 --> 00:02:10,826 See the light of Ameetabba. 23 00:02:10,826 --> 00:02:13,133 See it. See it. 24 00:02:13,133 --> 00:02:16,614 Ameetabba! Embrace the light of Amneetabba. 25 00:02:16,614 --> 00:02:18,834 See the light of Ameetabba. 26 00:02:18,834 --> 00:02:21,097 There is only one god. 27 00:02:21,097 --> 00:02:22,577 Realize the light. 28 00:02:22,577 --> 00:02:24,492 What is she doing? - Praying. 29 00:02:24,492 --> 00:02:26,189 To whom? 30 00:02:26,189 --> 00:02:27,973 God. Buddha. 31 00:02:27,973 --> 00:02:29,061 Or St. Kamakura. 32 00:02:29,061 --> 00:02:30,715 I don't know her faith. 33 00:02:30,715 --> 00:02:32,804 - Enjoy the light of Ameetabba. - How far to the Church? 34 00:02:34,241 --> 00:02:35,503 With luck, two days. 35 00:02:36,939 --> 00:02:39,420 Otsu! Yuki, darling, we are leaving. 36 00:02:39,420 --> 00:02:41,378 Whoever her creator is, maybe she should 37 00:02:41,378 --> 00:02:42,901 think about the fact that he puts her 38 00:02:42,901 --> 00:02:44,642 in this misery in the first place. 39 00:02:44,642 --> 00:02:47,428 What is that? 40 00:02:52,563 --> 00:02:53,782 Something big, I guess. 41 00:03:09,058 --> 00:03:10,973 But we are not in the city yet. 42 00:03:14,324 --> 00:03:17,675 And some fear that the old enemy, 43 00:03:17,675 --> 00:03:20,983 the Republic of EZO, may return. 44 00:03:22,245 --> 00:03:23,464 And with it the war. 45 00:04:57,993 --> 00:05:00,909 I just got a request to open gate 5. 46 00:05:00,909 --> 00:05:03,651 From a landship Madness. 47 00:05:25,063 --> 00:05:27,457 Urbanski, what in the fucking heck 48 00:05:27,457 --> 00:05:29,546 is going on here, man? 49 00:05:29,546 --> 00:05:32,680 Prepare. Engine No. 2 is sickish. 50 00:05:32,680 --> 00:05:35,291 It's too early for her. She's not warm yet. 51 00:05:35,291 --> 00:05:38,120 - She's not a morning girl. - She's not warm yet? 52 00:05:38,120 --> 00:05:39,948 Are you fucking kidding me? 53 00:05:39,948 --> 00:05:42,167 You listen to me right now. 54 00:05:42,167 --> 00:05:43,821 Now Fire these engines up and get me 55 00:05:43,821 --> 00:05:45,606 past this guard tower now! 56 00:06:36,483 --> 00:06:37,832 Clear the gate, Olaf! 57 00:06:37,832 --> 00:06:39,268 Take the machine to moderate speed. 58 00:06:40,661 --> 00:06:43,620 North by North West. Red route 1. 59 00:06:44,534 --> 00:06:45,970 Moderate speed, North by North West. 60 00:06:45,970 --> 00:06:47,189 Red route 1. 61 00:06:48,886 --> 00:06:50,758 Captain, we just received this 62 00:06:50,758 --> 00:06:51,628 from the dome. 63 00:06:53,413 --> 00:06:55,066 Our replacement for Kato. 64 00:06:55,066 --> 00:06:56,372 We get him at the picket chain. 65 00:06:57,852 --> 00:06:59,680 We don't need a second gunner. 66 00:07:02,509 --> 00:07:03,248 Amrai. 67 00:07:04,511 --> 00:07:06,251 How many times have I told you 68 00:07:06,251 --> 00:07:08,558 not to store projectiles between the deck 69 00:07:08,558 --> 00:07:10,560 I don't know where else to put them. 70 00:07:10,560 --> 00:07:13,171 Didn't Kato's death teach you anything? 71 00:07:13,171 --> 00:07:14,912 Everybody's already sleeping on the ammo. 72 00:07:14,912 --> 00:07:16,000 Until the first battle. 73 00:07:17,654 --> 00:07:20,091 Or until the first spontaneous ignition. 74 00:07:22,529 --> 00:07:23,530 What was that all about? 75 00:07:23,530 --> 00:07:24,574 The crew is uneasy. 76 00:07:25,575 --> 00:07:26,620 About what? 77 00:07:27,621 --> 00:07:29,797 There's more ordinance than we usually have. 78 00:07:29,797 --> 00:07:30,798 Yeah? 79 00:07:31,538 --> 00:07:32,626 We're bringing out this second gunner 80 00:07:32,626 --> 00:07:34,192 and we really don't need him. 81 00:07:34,192 --> 00:07:35,803 In your opinion. 82 00:07:35,803 --> 00:07:37,326 And we are going into the deep zone. 83 00:07:42,331 --> 00:07:44,942 Ah, but when you hit somebody, 84 00:07:44,942 --> 00:07:46,683 you hit them with your fist. 85 00:07:46,683 --> 00:07:48,511 Not with their fat fingers. 86 00:07:48,511 --> 00:07:50,513 I know, as the great Guderian said but 87 00:07:50,513 --> 00:07:53,647 Captain, could you give me a little hint, 88 00:07:53,647 --> 00:07:55,649 - What's it all about? - He cannot, Chief. 89 00:07:57,302 --> 00:07:58,826 No orders will be issued until we 90 00:07:58,826 --> 00:08:00,480 reach the area of operations. 91 00:08:00,480 --> 00:08:02,090 Ah, Suthon. And what were 92 00:08:02,090 --> 00:08:03,787 the transmission probe reports 93 00:08:03,787 --> 00:08:06,224 in regard to the mutation rate in the zone? 94 00:08:06,224 --> 00:08:07,530 Already in your Cabin, Ker. 95 00:08:07,530 --> 00:08:09,010 No new sightings. 96 00:08:09,576 --> 00:08:11,534 I don't think we'll encounter many mutants. 97 00:08:11,534 --> 00:08:12,883 Mainly Karakuris. 98 00:08:12,883 --> 00:08:14,624 Sounds like fucking paradise. 99 00:08:29,639 --> 00:08:31,206 I'd appreciate it if somebody was steering 100 00:08:31,206 --> 00:08:33,338 this vehicle while it was in motion. 101 00:08:33,338 --> 00:08:35,123 There's still two miles to go before 102 00:08:35,123 --> 00:08:36,472 anyhting could turn up that 103 00:08:36,472 --> 00:08:38,039 may cause more than a bump. 104 00:08:38,039 --> 00:08:39,475 You heard the captain. 105 00:08:39,475 --> 00:08:41,085 Is somebody questioning 106 00:08:41,085 --> 00:08:43,305 our political inegrity? 107 00:08:43,305 --> 00:08:44,915 What is he doing here. 108 00:08:44,915 --> 00:08:46,526 It's nice to see you too, Anjin. 109 00:08:46,526 --> 00:08:48,440 Suthon is just emphasizing the importance 110 00:08:48,440 --> 00:08:49,790 of our mission. 111 00:08:50,530 --> 00:08:53,184 Will you stop playing with that synthetic navigator? 112 00:08:53,184 --> 00:08:55,360 Nobody needs that thing. 113 00:08:55,360 --> 00:08:58,015 Should my cybernetic talent go to waste? 114 00:08:58,015 --> 00:09:00,583 If one day the Calibans will eat me, 115 00:09:00,583 --> 00:09:02,367 each one of you will be releived that I 116 00:09:02,367 --> 00:09:04,718 made the perfect copy of myself. 117 00:09:04,718 --> 00:09:07,416 I trust it won't have your personality. 118 00:09:07,416 --> 00:09:08,852 Just take us to the picket chain. 119 00:09:08,852 --> 00:09:11,202 Marching orders for everybody O-900. 120 00:09:11,202 --> 00:09:12,639 Except you. I don't want this thing 121 00:09:12,639 --> 00:09:14,423 driving on autopilot. 122 00:09:14,423 --> 00:09:17,208 But that would be a perfect time to try out Kubito. 123 00:09:17,208 --> 00:09:18,340 No! 124 00:09:18,340 --> 00:09:19,515 It has a name now? 125 00:09:26,827 --> 00:09:27,741 Urbanski! 126 00:09:28,480 --> 00:09:30,395 You do realize that in less than two 127 00:09:30,395 --> 00:09:32,441 hours we will be at the picket chain? 128 00:09:33,268 --> 00:09:33,703 You do. 129 00:09:34,748 --> 00:09:36,358 And all your alter sticks and 130 00:09:36,358 --> 00:09:37,838 lucky charms won't save us from 131 00:09:37,838 --> 00:09:39,100 the Karakuri. 132 00:09:39,100 --> 00:09:40,449 No problem, Captain. 133 00:09:40,449 --> 00:09:41,929 No problem. 134 00:09:41,929 --> 00:09:43,931 With God and Kamakura watching over us, 135 00:09:43,931 --> 00:09:45,846 we will prevail. Even if the Golems and 136 00:09:45,846 --> 00:09:47,456 Tshuchigumos show up. 137 00:09:47,456 --> 00:09:49,240 But they shouldn't take their eyes off of us. 138 00:09:49,240 --> 00:09:50,372 Not just for one second. 139 00:09:53,505 --> 00:09:56,030 Maybe that will help. 140 00:09:56,726 --> 00:09:58,075 It's an omen. 141 00:09:58,075 --> 00:10:00,077 I got one, an old one, from the dome shop. 142 00:10:00,077 --> 00:10:02,166 You paint the eye and you make a wish. 143 00:10:02,166 --> 00:10:03,646 Just fix the engines. 144 00:10:07,694 --> 00:10:08,738 I'll paint an eye. 145 00:10:09,521 --> 00:10:10,653 I'll wish for anything as long as 146 00:10:10,653 --> 00:10:13,308 it gets me closer to my destination. 147 00:10:13,830 --> 00:10:15,615 A city of engineers and they send me 148 00:10:15,615 --> 00:10:17,660 a Russian voodoo mechanic. 149 00:10:17,660 --> 00:10:20,010 If the wish comes true, 150 00:10:20,010 --> 00:10:21,185 you paint the other eye. 151 00:10:22,012 --> 00:10:24,145 But only then. 152 00:10:28,889 --> 00:10:29,846 Yes? 153 00:10:29,846 --> 00:10:31,021 Suthon here. 154 00:10:31,021 --> 00:10:33,197 - We received another city wave. - And? 155 00:10:33,197 --> 00:10:34,938 General Hiroshi wants to speak with you. 156 00:10:34,938 --> 00:10:37,637 - The Nemesis fleet commander? - Yes. It seems to be urgent. 157 00:10:40,509 --> 00:10:42,772 I regret to inform you, Captain. 158 00:10:42,772 --> 00:10:44,644 That I am exercising the right to 159 00:10:44,644 --> 00:10:46,646 transfer command of your mission 160 00:10:47,255 --> 00:10:49,126 to the Nemesis. 161 00:10:49,126 --> 00:10:51,172 That you had deployed at 6:00 this 162 00:10:51,172 --> 00:10:54,915 morning was not properly communitcated to us. 163 00:10:55,698 --> 00:10:58,309 Thus my two specialists where unable 164 00:10:58,309 --> 00:10:59,659 to join the mission. 165 00:11:00,921 --> 00:11:02,618 You will rendeavous with them up 166 00:11:02,618 --> 00:11:07,144 at coordinates 5-7-11 at 7 p.m. 167 00:11:07,144 --> 00:11:08,885 That's Mount Urusai. 168 00:11:08,885 --> 00:11:12,149 But Ker, that's deep in Tsuchigumo territory. 169 00:11:12,846 --> 00:11:15,239 The place is infested with golems and rebels. 170 00:11:15,239 --> 00:11:16,719 Not to mention every other hostile 171 00:11:16,719 --> 00:11:19,156 combatant that wants to do harm to us. 172 00:11:19,156 --> 00:11:21,115 My directive was clear. 173 00:11:21,115 --> 00:11:23,204 Hunt the Caliban in the zone and 174 00:11:23,204 --> 00:11:26,511 evacuate the Red Nun immunization church. 175 00:11:26,511 --> 00:11:28,035 I mean, how can we be support to the 176 00:11:28,035 --> 00:11:29,732 Nemesis? We're a militia. 177 00:11:29,732 --> 00:11:31,603 There is no need to worry about the 178 00:11:31,603 --> 00:11:34,128 lack of luxury 179 00:11:34,128 --> 00:11:37,261 or insufficient immunization units, Captain. 180 00:11:38,306 --> 00:11:41,570 Nemesis warriors have no such needs. 181 00:11:42,702 --> 00:11:44,486 Then that means that I'll need flank support 182 00:11:44,486 --> 00:11:46,140 at the redezvous point. 183 00:11:46,140 --> 00:11:48,272 No support. You do it alone. 184 00:11:48,751 --> 00:11:51,536 Also, there is no need for a detour. 185 00:11:51,536 --> 00:11:53,451 As your new gunner will arrive 186 00:11:53,451 --> 00:11:55,976 with Sub Captain Aiko 187 00:11:55,976 --> 00:11:57,151 who will instruct you further when 188 00:11:57,151 --> 00:11:58,935 she boards and... 189 00:12:00,458 --> 00:12:01,721 Captain Navis... 190 00:12:01,721 --> 00:12:03,592 will be a valuable asset to your 191 00:12:03,592 --> 00:12:04,941 combat power. 192 00:12:05,550 --> 00:12:08,118 Until then I'm hoping for your cooperation 193 00:12:08,118 --> 00:12:10,512 in the spirit of the municipal collective 194 00:12:11,948 --> 00:12:14,342 and the new Bushido. 195 00:12:18,172 --> 00:12:19,434 Understood. 196 00:12:19,434 --> 00:12:20,870 Splendid. 197 00:12:20,870 --> 00:12:22,306 Excellent. 198 00:12:22,306 --> 00:12:25,005 The name Gempai continues to have a good 199 00:12:25,005 --> 00:12:27,485 ring to it in St. Kamakura's Dome. 200 00:12:28,748 --> 00:12:30,750 And we want it to stay that way. 201 00:12:31,620 --> 00:12:32,577 Hiroshi out. 202 00:12:33,970 --> 00:12:34,754 Betas! 203 00:12:36,843 --> 00:12:39,323 Born humans can't be trusted. 204 00:12:39,323 --> 00:12:40,803 This dome-militia is too weak to 205 00:12:40,803 --> 00:12:42,109 stand agains the Tschugumos. 206 00:12:43,371 --> 00:12:44,198 I doubt their abilities 207 00:12:44,198 --> 00:12:45,373 can carry out our mission. 208 00:12:48,028 --> 00:12:50,465 Use what resources you have. 209 00:12:50,465 --> 00:12:51,814 In spite of its size, the Panzer won't 210 00:12:51,814 --> 00:12:53,033 attract attention. 211 00:12:54,382 --> 00:12:55,731 The patrol is a great disguise. 212 00:12:56,471 --> 00:12:58,821 And the oversized armament 213 00:12:58,821 --> 00:12:59,779 will be useful. 214 00:13:00,954 --> 00:13:01,955 So... 215 00:13:01,955 --> 00:13:02,999 the weakness 216 00:13:04,000 --> 00:13:06,133 of our fellow human citizens 217 00:13:06,133 --> 00:13:07,264 can be tolerated. 218 00:13:10,137 --> 00:13:11,616 The destruction of the target is 219 00:13:11,616 --> 00:13:13,967 is our main priority. 220 00:13:13,967 --> 00:13:16,143 Keeping this secret will be difficult. 221 00:13:16,143 --> 00:13:18,710 Make a decision based on the situation. 222 00:13:20,016 --> 00:13:21,757 Captain Gempai could refuse to cooperate. 223 00:13:23,454 --> 00:13:24,499 He won't do that. 224 00:13:25,282 --> 00:13:26,066 And if he does? 225 00:13:27,067 --> 00:13:28,068 Then frighten him. 226 00:13:29,199 --> 00:13:30,070 Leave it to Navis. 227 00:13:32,899 --> 00:13:34,291 Flop me at Fort Akira. 228 00:13:34,291 --> 00:13:36,032 And then to the meeting point. Immediately. 229 00:13:39,340 --> 00:13:40,297 What's going on here? 230 00:13:40,297 --> 00:13:41,690 I want an answer from you. 231 00:13:43,213 --> 00:13:45,694 - I'm not sure. - Stop stumbling do I have to 232 00:13:45,694 --> 00:13:48,262 point it out for you? Added munitions, 233 00:13:48,262 --> 00:13:50,568 sudden marching orders and now we have 234 00:13:50,568 --> 00:13:52,832 the clone sluts from the Nemesis on board. 235 00:13:52,832 --> 00:13:54,355 I ask you what's going on and don't 236 00:13:54,355 --> 00:13:56,487 you dare tell me that you do not know. 237 00:13:57,184 --> 00:13:58,576 - I assure you... - You... 238 00:13:58,576 --> 00:14:01,144 You climbed out of the same stinking clone 239 00:14:01,144 --> 00:14:03,190 tank as Hiroshi and the rest of them. 240 00:14:03,190 --> 00:14:04,278 But you know what? 241 00:14:04,974 --> 00:14:06,628 I thought you were better than them. 242 00:14:07,237 --> 00:14:11,024 - Sir I assure you I have no... - You are my police officer! 243 00:14:11,024 --> 00:14:13,504 You are the eyes and ears of the Dome. 244 00:14:14,941 --> 00:14:17,639 And you have information and you are lying to me. 245 00:14:24,776 --> 00:14:25,690 Yokai. 246 00:14:29,042 --> 00:14:30,434 What? 247 00:14:30,434 --> 00:14:32,262 They are looking for a Yokai. 248 00:14:34,699 --> 00:14:35,875 What are you talking about? 249 00:14:37,398 --> 00:14:38,790 Then why are they making all the fuss 250 00:14:38,790 --> 00:14:40,357 about hunting mutants? 251 00:14:41,141 --> 00:14:42,577 There hasn't been an anomaly in the zone 252 00:14:42,577 --> 00:14:43,839 in almost a year. 253 00:14:44,666 --> 00:14:45,928 Yes we have the Caliban but we have 254 00:14:45,928 --> 00:14:47,408 them under control. 255 00:14:47,408 --> 00:14:49,018 They're looking for a real one. 256 00:14:49,018 --> 00:14:50,454 Not a simple mutation. 257 00:14:51,629 --> 00:14:52,717 A monster? 258 00:14:53,588 --> 00:14:54,415 What are you saying? 259 00:14:55,416 --> 00:14:57,070 So far it's only rumors. 260 00:14:57,809 --> 00:14:59,724 I wasn't able to find out anything specific 261 00:14:59,724 --> 00:15:01,813 since the Nemesis labeled it top secret. 262 00:15:02,466 --> 00:15:05,208 But two Panzers gone without a trace. 263 00:15:05,208 --> 00:15:07,558 Without any notice about enemy activity. 264 00:15:07,558 --> 00:15:08,516 The Dome was alarmed. 265 00:15:09,821 --> 00:15:11,562 Is that even genetically possible? 266 00:15:12,781 --> 00:15:13,782 I'm afraid it is, Sir. 267 00:15:14,870 --> 00:15:15,740 What does the crew know? 268 00:15:15,740 --> 00:15:16,828 Nothing. 269 00:15:16,828 --> 00:15:18,482 I spread false rumors. 270 00:15:18,482 --> 00:15:20,354 You better choose which side your loyalties 271 00:15:20,354 --> 00:15:22,573 lie on because that tattoo 272 00:15:22,573 --> 00:15:24,445 and all your immune law, 273 00:15:24,445 --> 00:15:26,577 it will not save you from what's out there. 274 00:15:28,536 --> 00:15:31,234 So from this point forward 275 00:15:31,234 --> 00:15:32,888 I want to know exactly what the Nemesis 276 00:15:32,888 --> 00:15:35,151 is up to. Do you understand? 277 00:15:35,151 --> 00:15:37,327 And how am I supposed to do that, Sir? 278 00:15:37,327 --> 00:15:39,416 I am not part of the Nemesis. 279 00:15:41,070 --> 00:15:42,202 I'm a Beta. 280 00:15:42,854 --> 00:15:45,205 You're a clone. You're smarter than me. 281 00:15:45,205 --> 00:15:46,380 You'll find out. 282 00:16:20,153 --> 00:16:21,589 Mool Mantar! 283 00:16:23,765 --> 00:16:25,419 This is the only god. 284 00:16:26,724 --> 00:16:27,987 The god of truth. 285 00:16:29,075 --> 00:16:30,598 The creator without fear. 286 00:16:31,729 --> 00:16:32,948 One without hatred. 287 00:16:34,254 --> 00:16:36,386 Unborn and deriving from itself. 288 00:16:37,822 --> 00:16:39,520 The creatures who dwell upon these 289 00:16:39,520 --> 00:16:41,217 plains are infinite. 290 00:16:42,262 --> 00:16:45,091 I pledge their redemption. 291 00:16:45,787 --> 00:16:48,529 I pledge to overcome the endless gates of hell. 292 00:16:48,529 --> 00:16:50,052 This I pledge. 293 00:16:50,052 --> 00:16:52,402 Realize the light of Ameetabba! 294 00:16:52,402 --> 00:16:53,012 See it! 295 00:16:53,969 --> 00:16:54,709 See it now! 296 00:17:02,456 --> 00:17:03,848 That was uncomfortable. 297 00:17:04,936 --> 00:17:05,807 But thank you. 298 00:17:08,114 --> 00:17:10,594 They are what they are, Tathagata-san. 299 00:17:12,161 --> 00:17:13,554 They're human. 300 00:17:13,554 --> 00:17:14,685 Human? 301 00:17:14,685 --> 00:17:16,557 Calibans are beasts. 302 00:17:16,557 --> 00:17:18,124 Vessels of disease. 303 00:17:18,124 --> 00:17:20,474 They do not even have the ability to reason. 304 00:17:22,606 --> 00:17:24,565 Mutations in the pacified zone have 305 00:17:24,565 --> 00:17:26,567 more value to mankind than this 306 00:17:26,567 --> 00:17:27,698 waste of proteins. 307 00:17:33,008 --> 00:17:35,271 So please concentrate your efforts 308 00:17:35,271 --> 00:17:37,621 on preventing their plague that ravages 309 00:17:37,621 --> 00:17:39,536 our people rather than saving 310 00:17:39,536 --> 00:17:41,103 - their souls. - Hmmm 311 00:17:41,103 --> 00:17:42,061 Interesting. 312 00:17:44,150 --> 00:17:45,934 They come closer and closer. 313 00:17:49,590 --> 00:17:51,287 This is one of the Rank settlement. 314 00:17:52,984 --> 00:17:54,073 What is this? 315 00:17:55,074 --> 00:17:56,640 A cry for help. 316 00:17:57,337 --> 00:17:59,078 Maybe a warning for the other settlers. 317 00:18:02,081 --> 00:18:03,778 It's "help". 318 00:18:03,778 --> 00:18:04,735 Not "run". 319 00:18:05,867 --> 00:18:06,998 And the wound is fresh. 320 00:18:08,174 --> 00:18:09,392 Calibans don't write. 321 00:18:12,917 --> 00:18:13,875 Humans do. 322 00:18:16,182 --> 00:18:18,445 You need to get prepared for the next service. 323 00:18:19,228 --> 00:18:20,838 Citizens need to be immunized for 324 00:18:20,838 --> 00:18:22,710 the glory of the Dome. 325 00:18:24,755 --> 00:18:27,932 I fear not as many as needed. 326 00:18:40,902 --> 00:18:43,600 Check your memory banks you stupid piece of ship. 327 00:18:49,302 --> 00:18:50,694 Now? 328 00:18:50,694 --> 00:18:52,087 A.C. has been checked on. 329 00:18:52,087 --> 00:18:53,741 You have 3 seconds to comply. 330 00:18:55,003 --> 00:18:56,352 You Dome technicians haven't got the 331 00:18:56,352 --> 00:19:00,008 slightest idea about generic cybernetics. 332 00:19:00,008 --> 00:19:01,357 That's why capable people like you 333 00:19:01,357 --> 00:19:03,968 are sitting behind the controls. 334 00:19:03,968 --> 00:19:05,753 Huxley safeguard us against your machine. 335 00:19:07,929 --> 00:19:08,799 Well, Gentlemen, 336 00:19:09,496 --> 00:19:11,150 have you agreed upon who is going up? 337 00:19:11,150 --> 00:19:12,194 Ubermeir. 338 00:19:13,021 --> 00:19:14,196 Pay attention to the wind shifts. 339 00:19:14,196 --> 00:19:15,415 This is not our first time. 340 00:19:16,981 --> 00:19:17,852 Speak for yourself. 341 00:19:19,462 --> 00:19:22,596 So the Nemesis have us coming from the East. 342 00:19:25,033 --> 00:19:26,382 And take care of the Neo-Golems. 343 00:19:27,383 --> 00:19:28,471 Thanks for reminding me. 344 00:19:33,955 --> 00:19:34,738 Absolutely! 345 00:19:41,005 --> 00:19:42,311 I'm picking up the signal. 346 00:19:42,311 --> 00:19:43,094 Me too. 347 00:19:44,444 --> 00:19:46,446 Oh. There's two of you now. 348 00:19:49,449 --> 00:19:52,452 Ubermeier, keep to the larboard side. 349 00:19:52,452 --> 00:19:54,105 Otherwise you will blank out the deep radar. 350 00:19:54,758 --> 00:19:56,238 Absolutely! 351 00:19:56,978 --> 00:19:58,936 I am not worried aobut my brain being fried. 352 00:20:00,590 --> 00:20:01,374 It's all good. 353 00:20:02,462 --> 00:20:04,377 Humans are unreliable. 354 00:20:04,377 --> 00:20:06,292 We should use Kubito for this maneuver. 355 00:20:06,292 --> 00:20:07,293 I don't think so. 356 00:20:08,903 --> 00:20:10,121 You could do it much better? 357 00:20:10,818 --> 00:20:12,211 No. 358 00:20:12,211 --> 00:20:13,386 Well, it seems you have programmed 359 00:20:13,386 --> 00:20:14,822 it well Anjin. 360 00:20:14,822 --> 00:20:16,780 A machine that can reason. 361 00:20:16,780 --> 00:20:18,608 Seems like you won't be missed afterall. 362 00:20:18,608 --> 00:20:20,349 Hello? Hello 363 00:20:20,349 --> 00:20:21,481 Hello? 364 00:20:21,481 --> 00:20:22,786 As soon as you're done chatting 365 00:20:22,786 --> 00:20:24,832 can you confirm the signal, please? 366 00:20:28,488 --> 00:20:30,098 Yeah, yeah, yeah. 367 00:20:40,935 --> 00:20:41,762 Golems. 368 00:20:41,762 --> 00:20:42,980 Golems! 369 00:20:42,980 --> 00:20:43,938 Golems! Golems! 370 00:20:48,334 --> 00:20:48,943 Golems! 371 00:20:50,249 --> 00:20:51,380 Barring. 9 o'clock. 372 00:20:54,557 --> 00:20:57,517 Neo-Golem. Homicide category ancient. 373 00:21:01,390 --> 00:21:03,000 Tell Ubermeier to cease fire. 374 00:21:03,000 --> 00:21:04,219 Show me tactical. 375 00:21:04,611 --> 00:21:06,961 Ubermeier, cease fire. Cease fire. 376 00:21:06,961 --> 00:21:07,875 What? 377 00:21:09,137 --> 00:21:10,225 We are on it. We are on it! 378 00:21:14,577 --> 00:21:15,665 That guy is dead meat. 379 00:21:16,405 --> 00:21:17,319 Chicken chow! 380 00:21:19,278 --> 00:21:19,974 There's another one! 381 00:21:26,372 --> 00:21:27,721 Activating flank guns. 382 00:21:27,721 --> 00:21:29,375 No, that would attract Karakuris. 383 00:21:37,513 --> 00:21:39,385 Incoming. Airborne. 384 00:21:40,386 --> 00:21:41,430 Get ready, Chief. 385 00:21:41,430 --> 00:21:42,301 Our guests are arriving. 386 00:21:45,652 --> 00:21:46,479 How far? 387 00:21:46,479 --> 00:21:47,784 One mile. 388 00:21:47,784 --> 00:21:49,351 The Madness seems to be in battle. 389 00:21:49,351 --> 00:21:50,483 So much for secrecy. 390 00:21:55,792 --> 00:21:56,663 Karaguris, Ker. 391 00:21:59,405 --> 00:22:00,188 Increase speed. 392 00:22:13,288 --> 00:22:14,115 He'll go first. 393 00:22:16,465 --> 00:22:17,336 Open the hatch. 394 00:22:27,476 --> 00:22:28,564 Get down! Get down! 395 00:22:37,399 --> 00:22:38,661 Haul your ass out of range. 396 00:22:40,750 --> 00:22:41,490 Happy hunting. 397 00:22:57,767 --> 00:23:00,074 Cellular decay at 45% UTAK virus. 398 00:23:01,075 --> 00:23:02,511 Are we vaccinated against that? 399 00:23:02,511 --> 00:23:04,383 You as an immunized person have 400 00:23:04,383 --> 00:23:06,167 it in your genetic arsenal. 401 00:23:06,167 --> 00:23:08,517 We have to take Utaxan Itrasul. 402 00:23:08,517 --> 00:23:10,432 But why is his reaction so extreme? 403 00:23:10,432 --> 00:23:12,216 Because they're using genetic basement waste. 404 00:23:13,043 --> 00:23:14,262 Probably unlicensed. 405 00:23:15,176 --> 00:23:16,873 Antiviral agents are often diluted. 406 00:23:17,526 --> 00:23:18,832 That's why they cause revertive 407 00:23:18,832 --> 00:23:19,833 immunization of the virus. 408 00:23:24,185 --> 00:23:25,534 Pass this out to the crew. 409 00:23:25,534 --> 00:23:26,840 Has that been tested? 410 00:23:26,840 --> 00:23:28,450 There's no choice. 411 00:23:28,450 --> 00:23:30,713 I'll take care of your men. 412 00:23:32,846 --> 00:23:33,586 Captain. 413 00:23:41,463 --> 00:23:42,986 Take a cross-search pattern 414 00:23:42,986 --> 00:23:46,207 on to coordinates 8-8-9. 415 00:23:46,207 --> 00:23:48,470 Towards the Motoori coast. 416 00:23:48,470 --> 00:23:50,733 Are we looking for anything in particular? 417 00:23:50,733 --> 00:23:51,778 Yes. 418 00:23:52,387 --> 00:23:54,433 So that's it? That's all your going to tell me? 419 00:23:54,433 --> 00:23:56,783 What's the matter? You're a soldier 420 00:23:56,783 --> 00:23:58,480 and you have your orders. - Yeah, I'm a citizen and I have the 421 00:23:58,480 --> 00:24:00,569 right to ask you questions. Forward. 422 00:24:00,569 --> 00:24:02,179 And as far as being a soldier, I should point 423 00:24:02,179 --> 00:24:04,181 out the Motoori coast is enemy territory. 424 00:24:04,181 --> 00:24:05,487 Was! 425 00:24:05,487 --> 00:24:07,315 There aren't any more enemies left. 426 00:24:07,315 --> 00:24:08,795 The war is over for 30 years. 427 00:24:08,795 --> 00:24:10,100 Really? Then maybe we should tell 428 00:24:10,100 --> 00:24:11,667 the enemy that and they'll stop killing us. 429 00:24:12,363 --> 00:24:13,669 What enemy? Who? 430 00:24:13,669 --> 00:24:16,193 Calibans, Golems and Karakuris? 431 00:24:16,193 --> 00:24:17,804 They're clean up problems not 432 00:24:17,804 --> 00:24:21,285 combat threats. Remains of human stupidity. 433 00:24:21,285 --> 00:24:22,461 What about the Tsuchigumos? 434 00:24:24,854 --> 00:24:26,116 Have you seen any lately? 435 00:24:26,682 --> 00:24:27,248 No. 436 00:24:28,292 --> 00:24:29,511 But the Republic of EZO... 437 00:24:29,511 --> 00:24:32,035 Doesn't exist any more. 438 00:24:32,035 --> 00:24:33,863 Any survivors of the Boshin war 439 00:24:33,863 --> 00:24:35,865 have been killed off by epidemics or 440 00:24:35,865 --> 00:24:37,824 continue to flee into the city. 441 00:24:38,825 --> 00:24:41,305 The rest are divided into small 442 00:24:41,305 --> 00:24:42,655 gangs or tribes. 443 00:24:43,351 --> 00:24:44,961 Yeah, then we should close the immunization 444 00:24:44,961 --> 00:24:46,702 churches so they can't get in, right? 445 00:24:49,183 --> 00:24:51,359 The program has not been completed. 446 00:24:51,359 --> 00:24:53,448 There are still usable gene codes out there. 447 00:24:53,448 --> 00:24:54,754 We simply need to find them. 448 00:24:54,754 --> 00:24:56,233 Yeah, well whatever we do find 449 00:24:56,233 --> 00:24:57,365 isn't worth the risk. 450 00:24:59,628 --> 00:25:01,630 There are an estimated 20 million 451 00:25:01,630 --> 00:25:03,110 of your people out there. 452 00:25:03,110 --> 00:25:04,459 Do you not find that worth the risk? 453 00:25:04,459 --> 00:25:05,982 20 million maybe. 454 00:25:05,982 --> 00:25:07,984 People? I'm not sure about that 455 00:25:07,984 --> 00:25:09,812 anymore. What is it that you're 456 00:25:09,812 --> 00:25:11,292 looking for? 457 00:25:11,292 --> 00:25:12,206 You'll know it when you see it. 458 00:25:17,864 --> 00:25:19,169 Do you know the only monsters out 459 00:25:19,169 --> 00:25:21,215 there are the ones that we created right? 460 00:25:21,215 --> 00:25:23,347 Yes. Exactly. 461 00:25:23,347 --> 00:25:24,914 Set the course, Gempai. 462 00:25:49,330 --> 00:25:51,637 In the name of humanity and St. Kamkura, 463 00:25:51,637 --> 00:25:53,160 please let us in. 464 00:25:53,160 --> 00:25:55,597 What do you want? - The sacrament. 465 00:25:55,597 --> 00:25:57,077 The sacrament of blood as they 466 00:25:57,077 --> 00:25:58,644 have promised. 467 00:25:58,644 --> 00:26:00,167 As the woman had promised. 468 00:26:00,167 --> 00:26:01,124 Are you infected? 469 00:26:01,124 --> 00:26:03,387 No! We have documents. 470 00:26:03,387 --> 00:26:05,868 A mobile medical unit tested us yesterday. 471 00:26:06,782 --> 00:26:08,349 It took us three weeks to get here. 472 00:26:08,349 --> 00:26:09,872 Please let us in. 473 00:26:09,872 --> 00:26:11,308 If not us then at least the child. 474 00:26:11,308 --> 00:26:12,701 I beg you. 475 00:26:12,701 --> 00:26:14,529 Did you encounter any anomalies? 476 00:26:17,010 --> 00:26:18,228 No. 477 00:26:18,228 --> 00:26:19,882 Was your group initially bigger? 478 00:26:21,405 --> 00:26:23,059 Ten. Ten people. 479 00:26:23,059 --> 00:26:24,278 We were three families. 480 00:26:25,148 --> 00:26:26,628 Born humans. 481 00:26:26,628 --> 00:26:29,631 But we were separated during an attack. 482 00:26:31,372 --> 00:26:32,373 Two were taken from us. 483 00:26:33,679 --> 00:26:34,854 Our sister was... 484 00:26:34,854 --> 00:26:35,985 Oh my god! 485 00:26:35,985 --> 00:26:37,465 Please let us in! 486 00:26:37,465 --> 00:26:39,641 For god... for Huxley's sake. 487 00:26:39,641 --> 00:26:40,860 Let us in! 488 00:26:41,687 --> 00:26:44,037 Welcome to the church of the Demiurgs. 489 00:26:44,037 --> 00:26:46,256 Those whose DNA is without fault may 490 00:26:46,256 --> 00:26:47,649 be granted the sacrament. 491 00:26:48,737 --> 00:26:50,130 You are now safe. 492 00:27:17,418 --> 00:27:20,421 Welcome to the church of the Demiurg. 493 00:27:20,421 --> 00:27:23,511 Those whose DNA is without fault 494 00:27:23,511 --> 00:27:25,339 may be granted the sacrament. 495 00:27:27,733 --> 00:27:29,604 You are now safe. 496 00:27:29,604 --> 00:27:32,128 Are you taking us to the city? 497 00:27:32,128 --> 00:27:34,130 Once you are immunized. 498 00:27:34,740 --> 00:27:36,742 But there's enough time for that. 499 00:27:36,742 --> 00:27:38,482 We aren't expecting the patrol until 500 00:27:38,482 --> 00:27:40,006 the next three days. 501 00:27:40,833 --> 00:27:43,270 No, I was a wall guard for two years. 502 00:27:43,270 --> 00:27:44,271 Gun turret 67. 503 00:27:44,924 --> 00:27:46,708 40mm Mannlicher. 504 00:27:46,708 --> 00:27:48,710 But we only did surface ballistics. 505 00:27:48,710 --> 00:27:49,972 Totally boring. 506 00:27:49,972 --> 00:27:52,409 So you volunteered for this kind of fun? 507 00:27:52,409 --> 00:27:53,889 No, not really. 508 00:27:53,889 --> 00:27:55,935 We had a malfunction in the lock load. 509 00:27:55,935 --> 00:27:57,240 Tore apart the whole tower. 510 00:27:57,240 --> 00:27:58,720 Including the crew. 511 00:27:58,720 --> 00:28:00,766 So I was moved to another post. 512 00:28:00,766 --> 00:28:02,071 Survived it, eh? 513 00:28:02,593 --> 00:28:03,594 Yeah, not a scratch. 514 00:28:04,987 --> 00:28:06,728 So then they directly transferred 515 00:28:06,728 --> 00:28:07,947 you to the Panzer fleet? 516 00:28:08,774 --> 00:28:10,950 No, to the EOD. 517 00:28:10,950 --> 00:28:13,126 Mines, immobile Golems and such. 518 00:28:13,866 --> 00:28:15,606 Unfortunately, a Karakuri turned out 519 00:28:15,606 --> 00:28:17,478 to be quite active during my first 520 00:28:17,478 --> 00:28:20,002 employment. Wasted the whole team. 521 00:28:20,002 --> 00:28:21,874 Stepped on a mine and boom. 522 00:28:22,875 --> 00:28:24,180 Nobody wants to head out with me 523 00:28:24,180 --> 00:28:25,660 anymore after that. 524 00:28:25,660 --> 00:28:27,096 I wonder why. 525 00:28:27,096 --> 00:28:28,750 You are blessed with luck. 526 00:28:28,750 --> 00:28:30,752 Yeah, I thought so too. 527 00:28:30,752 --> 00:28:32,014 So then they dumped you here? 528 00:28:33,015 --> 00:28:34,713 No, I was with the fourth mobile 529 00:28:34,713 --> 00:28:36,105 artillery before that. 530 00:28:36,497 --> 00:28:38,238 Hasn't that unit been disbanded? 531 00:28:38,238 --> 00:28:39,805 Yeah, the loss rate was too high. 532 00:28:47,900 --> 00:28:49,771 If we don't survive 533 00:28:49,771 --> 00:28:50,903 at least I know why. 534 00:28:56,473 --> 00:28:58,345 No tricks. - No tricks. 535 00:28:58,345 --> 00:28:59,389 No tricks! 536 00:28:59,389 --> 00:29:00,564 Stakes. Your stakes please. 537 00:29:02,001 --> 00:29:03,480 - Even. - Okay. Odd. 538 00:29:05,004 --> 00:29:06,353 - Even. - Okay. 539 00:29:20,019 --> 00:29:21,890 Odd. Tanak and the bank wins. 540 00:29:25,938 --> 00:29:26,895 Third hidden die, hm? 541 00:29:28,767 --> 00:29:29,506 Who is this? 542 00:29:30,420 --> 00:29:31,378 The new guy, Tink. 543 00:29:33,162 --> 00:29:34,207 I don't like him. 544 00:29:35,774 --> 00:29:36,644 We better get going. 545 00:29:41,344 --> 00:29:44,173 No tricks. - No tricks. 546 00:29:44,173 --> 00:29:46,045 What does he mean with "third hidden die?" 547 00:29:46,045 --> 00:29:47,698 Shut up. No tricks. 548 00:29:47,698 --> 00:29:48,438 No tricks. 549 00:29:48,438 --> 00:29:49,309 Yeah right! 550 00:29:50,571 --> 00:29:51,354 What was that? 551 00:29:51,354 --> 00:29:52,399 I want a repeat. 552 00:29:54,749 --> 00:29:56,142 He can't hear you. 553 00:29:57,447 --> 00:29:58,709 The boiler explosion. 554 00:29:58,709 --> 00:30:00,624 I want a repeat. 555 00:30:00,624 --> 00:30:01,756 You're out. 556 00:30:01,756 --> 00:30:03,584 And you cheat. - Who says that? 557 00:30:03,584 --> 00:30:04,890 The new guy. - Mm hmm. 558 00:30:04,890 --> 00:30:06,239 So you want to throw the dice? 559 00:30:06,239 --> 00:30:07,153 - Yeah. - Why not? 560 00:30:07,153 --> 00:30:08,284 That's impossible. 561 00:30:08,284 --> 00:30:09,242 No. 562 00:30:18,425 --> 00:30:20,514 What the hell is going on here? 563 00:30:29,262 --> 00:30:32,134 Urbanski, I told you no games. 564 00:30:32,134 --> 00:30:33,266 No games. 565 00:30:33,266 --> 00:30:35,181 Repeat it. - No games, Chief. 566 00:30:35,181 --> 00:30:37,400 Repeat again. - No games, Chief. 567 00:30:37,400 --> 00:30:38,793 Very good. 568 00:30:54,156 --> 00:30:55,201 What are they up to now? 569 00:30:56,637 --> 00:30:57,594 Who knows with humans. 570 00:30:58,813 --> 00:31:00,336 And the status on your casualty? 571 00:31:02,556 --> 00:31:03,557 Dead. 572 00:31:03,557 --> 00:31:04,514 That was obvious. 573 00:31:06,038 --> 00:31:07,343 I think you underestimate them. 574 00:31:08,518 --> 00:31:09,737 No I don't. 575 00:31:10,564 --> 00:31:12,958 Half a dozen of our sisters on deck 576 00:31:12,958 --> 00:31:14,611 and that never would have happened. 577 00:31:15,395 --> 00:31:17,876 Yes, your birth series was developed crazy. 578 00:31:24,360 --> 00:31:25,144 In any case. 579 00:31:26,667 --> 00:31:27,624 You don't have much time. 580 00:31:30,714 --> 00:31:32,891 It's a two day journey to reach the target area. 581 00:31:34,936 --> 00:31:37,896 I am sure at this moment a Tsuchigumo squad is on the way. 582 00:31:40,072 --> 00:31:41,116 We need to expect an attack. 583 00:31:44,337 --> 00:31:45,251 What's that? 584 00:31:46,905 --> 00:31:48,341 The Anjin we requested. 585 00:31:52,388 --> 00:31:55,783 Right now I'm feeding him with the course data. 586 00:31:55,783 --> 00:31:57,045 Did they build it themselves? 587 00:31:59,004 --> 00:32:01,397 The driver probably served as the the model. 588 00:32:02,398 --> 00:32:05,140 He has a Blackthorne processor and supposedly the 589 00:32:05,140 --> 00:32:06,576 militia's maps. 590 00:32:06,576 --> 00:32:08,056 Including the latest spotter probes updates. 591 00:32:09,797 --> 00:32:11,581 As I said, you understimate them. 592 00:32:13,148 --> 00:32:15,542 They didn't even fit it with hover suspension. 593 00:32:15,542 --> 00:32:18,023 You have to carry the damn thing. 594 00:32:18,023 --> 00:32:20,112 Not to mention the annoying personality matrix. 595 00:32:21,374 --> 00:32:23,202 Is it attached to the ship Genie? 596 00:32:30,687 --> 00:32:31,906 Hopefully not. 597 00:32:35,823 --> 00:32:37,651 Ah, shit they noticed. 598 00:32:37,651 --> 00:32:39,435 I wonder if they wear thongs. 599 00:32:40,480 --> 00:32:41,742 Cut Kubito's transmission. 600 00:32:41,742 --> 00:32:43,352 We don't want any trouble. 601 00:32:43,352 --> 00:32:45,311 Yeah, they're your friends. 602 00:32:46,138 --> 00:32:47,878 Yes, the dangerous kind. 603 00:32:47,878 --> 00:32:48,749 Turn him off. 604 00:32:54,146 --> 00:32:54,929 Now! 605 00:33:16,429 --> 00:33:18,300 ♪ I'm on my way 606 00:33:18,300 --> 00:33:22,043 ♪ Through the demon land 607 00:33:22,043 --> 00:33:25,133 ♪ I'm on my way 608 00:33:25,133 --> 00:33:29,007 ♪ Through the demon land 609 00:33:29,007 --> 00:33:32,314 ♪ I'm on my way 610 00:33:32,314 --> 00:33:35,926 ♪ Through the demon land 611 00:33:35,926 --> 00:33:37,754 ♪ I'm on my way 612 00:33:37,754 --> 00:33:39,800 ♪ For land and glory 613 00:33:39,800 --> 00:33:41,932 ♪ I'm on my way 614 00:33:42,977 --> 00:33:45,023 ♪ I'm on my way 615 00:33:46,198 --> 00:33:49,853 ♪ Off to Canaan land 616 00:33:49,853 --> 00:33:53,031 ♪ I'm on my way 617 00:33:53,031 --> 00:33:56,904 ♪ Off to Canaan land 618 00:33:56,904 --> 00:34:00,038 ♪ I'm on my way 619 00:34:00,038 --> 00:34:03,911 ♪ Off to Canaan land 620 00:34:03,911 --> 00:34:06,305 ♪ I'm on my way glory 621 00:34:06,305 --> 00:34:10,222 ♪ Kamakura I'm on my way 622 00:34:10,222 --> 00:34:13,703 ♪ Had a mighty hard time 623 00:34:13,703 --> 00:34:17,272 ♪ But I'm on my way 624 00:34:17,272 --> 00:34:20,667 ♪ Had a mighty hard time 625 00:34:20,667 --> 00:34:24,236 ♪ But I'm on my way 626 00:34:24,236 --> 00:34:27,717 ♪ It's a might hard climb 627 00:34:27,717 --> 00:34:31,460 ♪ But I'm on my way 628 00:34:31,460 --> 00:34:33,201 ♪ I'm on my way 629 00:34:33,201 --> 00:34:34,985 ♪ Glory Kamakura 630 00:34:34,985 --> 00:34:38,119 ♪ I'm on my way 631 00:34:38,119 --> 00:34:41,166 ♪ All along the way 632 00:34:41,166 --> 00:34:44,952 ♪ Satan lies a-waiting 633 00:34:44,952 --> 00:34:48,042 ♪ Every night and day 634 00:34:48,042 --> 00:34:51,480 ♪ Satan lies a-waiting 635 00:34:51,480 --> 00:34:54,962 ♪ Hear me shout and say 636 00:34:54,962 --> 00:34:57,095 ♪ Get behind me Satan 637 00:34:58,618 --> 00:35:00,315 ♪ I'm on my way 638 00:35:00,315 --> 00:35:01,925 ♪ Glory Kamakura 639 00:35:01,925 --> 00:35:05,190 ♪ I'm on my way 640 00:35:05,190 --> 00:35:08,541 ♪ Fight the DNA and pray 641 00:35:08,541 --> 00:35:11,935 ♪ Take another step higher 642 00:35:11,935 --> 00:35:15,635 ♪ Fight the DNA and pray 643 00:35:15,635 --> 00:35:18,638 ♪ Lord, I want to climb higher 644 00:35:18,638 --> 00:35:22,207 ♪ Chase the bad code away 645 00:35:22,207 --> 00:35:25,906 ♪ I'm caught in this fire 646 00:35:25,906 --> 00:35:27,560 ♪ I'm on my way 647 00:35:27,560 --> 00:35:29,214 ♪ Glory Kamakura 648 00:35:29,214 --> 00:35:35,220 ♪ I'm on my way 649 00:35:36,395 --> 00:35:38,614 ♪ I'm on my way 650 00:35:39,746 --> 00:35:42,009 ♪ I'm on my way 651 00:35:43,097 --> 00:35:45,012 ♪ I'm on my way 652 00:35:46,448 --> 00:35:48,189 ♪ I'm on my way 653 00:35:57,764 --> 00:35:58,634 Calibans? 654 00:35:59,505 --> 00:36:00,506 No. 655 00:36:01,289 --> 00:36:03,944 I haven't seen them since this morning. 656 00:36:03,944 --> 00:36:07,165 But something else is sneaking around. 657 00:36:08,209 --> 00:36:09,645 - What? - Look. 658 00:36:11,256 --> 00:36:12,387 E-Wendigos? 659 00:36:12,387 --> 00:36:13,345 Huxley. 660 00:36:14,476 --> 00:36:15,999 You and your scary stories. 661 00:36:19,351 --> 00:36:21,091 Have more refugees arrived? 662 00:36:21,918 --> 00:36:23,703 No. Just the family. 663 00:36:25,400 --> 00:36:26,880 So we are at 25. 664 00:36:27,924 --> 00:36:29,317 That's enough. 665 00:36:29,317 --> 00:36:31,319 Tell Timaious he needs to get ready. 666 00:36:31,319 --> 00:36:32,581 The Madness arrives tomorrow and 667 00:36:32,581 --> 00:36:34,148 and takes the refugees. 668 00:36:35,280 --> 00:36:37,282 Too much human flesh attracts the Callibans. 669 00:36:39,109 --> 00:36:41,155 And what about the wendigos out there? 670 00:36:42,156 --> 00:36:43,766 Take some refugees with weapons 671 00:36:43,766 --> 00:36:45,942 and post them on top of the tower. 672 00:36:45,942 --> 00:36:48,293 And pray that your wendigo 673 00:36:48,293 --> 00:36:50,643 is only a ronin. 674 00:38:10,462 --> 00:38:11,985 isn't it dangerous up here? 675 00:38:13,247 --> 00:38:15,597 Because of the radiation and, 676 00:38:15,597 --> 00:38:16,946 I don't know, snipers? 677 00:38:18,905 --> 00:38:20,298 Even when we were at the wall 678 00:38:20,298 --> 00:38:21,429 we hardly went out. Now 679 00:38:21,429 --> 00:38:22,474 we are in the zone. 680 00:38:24,867 --> 00:38:26,304 There are too many hotspots out here 681 00:38:26,304 --> 00:38:27,740 for us to trust the radar. 682 00:38:30,395 --> 00:38:31,091 Besides... 683 00:38:32,875 --> 00:38:34,399 I like the view. 684 00:38:38,316 --> 00:38:39,839 I can't see anything. 685 00:38:39,839 --> 00:38:41,014 Do they hide at night? 686 00:38:42,276 --> 00:38:43,321 The Calibans? 687 00:38:44,104 --> 00:38:44,887 No. 688 00:38:45,714 --> 00:38:47,325 Day or night makes no difference. 689 00:38:49,849 --> 00:38:51,024 So they can see in the dark? 690 00:38:52,678 --> 00:38:53,287 No. 691 00:38:55,158 --> 00:38:57,291 The warmth of our blood seems to attract them. 692 00:38:59,467 --> 00:39:02,514 They appear to see us in some kind of terminal image. 693 00:39:03,428 --> 00:39:04,864 Like the Golem. 694 00:39:04,864 --> 00:39:06,518 At least that's what Suthon says. 695 00:39:07,388 --> 00:39:08,171 And he should know. 696 00:39:11,218 --> 00:39:12,915 Yeah, and if you get any closer to him 697 00:39:12,915 --> 00:39:14,700 he'll be able to feel the warmth of your blood. 698 00:39:17,442 --> 00:39:19,139 You know the danger out there is never 699 00:39:19,139 --> 00:39:21,010 in the direction that you're looking, Tink. 700 00:39:23,404 --> 00:39:24,187 I'll take the watch. 701 00:39:31,760 --> 00:39:32,848 Amrai. 702 00:39:32,848 --> 00:39:34,807 - Ker. - Go easy on him. 703 00:39:47,167 --> 00:39:47,950 Who are they? 704 00:39:48,995 --> 00:39:50,083 An old enemy. 705 00:39:52,825 --> 00:39:55,741 It was plain luck that he didn't get us by surprise. 706 00:39:55,741 --> 00:39:56,829 I'm sure there are more. 707 00:39:57,873 --> 00:39:59,179 A new mutant gang? 708 00:39:59,919 --> 00:40:01,399 They usually don't wear uniforms. 709 00:40:02,487 --> 00:40:03,052 No. 710 00:40:04,445 --> 00:40:06,534 I fear it's worse than that. 711 00:40:09,668 --> 00:40:10,669 Tsuchigumos? 712 00:40:11,974 --> 00:40:12,845 Nonsense! 713 00:40:14,760 --> 00:40:15,717 Where should they come from? 714 00:40:15,717 --> 00:40:16,936 There's nothing out here. 715 00:40:35,215 --> 00:40:39,088 The return of the Tsuchigumos is a myth. 716 00:40:39,088 --> 00:40:40,916 It's a propoganda bluff of the Heathen 717 00:40:40,916 --> 00:40:43,528 and Darwin skeptics who hate us. 718 00:40:43,528 --> 00:40:45,181 They just want to spread fear. 719 00:40:45,181 --> 00:40:47,401 But it's a fact that these guys here. 720 00:40:49,664 --> 00:40:52,537 And they are wearing the insignia of Crane. 721 00:40:54,713 --> 00:40:56,541 The Republic of EZO. 722 00:40:57,977 --> 00:40:59,457 Are the new citizens ready to leave? 723 00:41:00,675 --> 00:41:01,720 Not all of them. 724 00:41:07,856 --> 00:41:09,423 How many weapons and ammo do we have? 725 00:41:10,511 --> 00:41:11,947 I've got three clips. 726 00:41:13,471 --> 00:41:15,211 Me too and thirty bullets. 727 00:41:15,473 --> 00:41:16,604 And we have the swords. 728 00:41:16,604 --> 00:41:18,214 Won't work against them. 729 00:41:18,214 --> 00:41:19,781 Make every shot count. 730 00:41:25,265 --> 00:41:25,787 Here. 731 00:41:26,875 --> 00:41:27,572 Take this. 732 00:41:28,442 --> 00:41:29,095 Just in case. 733 00:41:30,226 --> 00:41:31,793 Oh, I don't know. 734 00:41:31,793 --> 00:41:34,404 Amithaba would... - Wouldn't want you to die. 735 00:41:34,404 --> 00:41:35,188 You'll need it. 736 00:41:39,105 --> 00:41:39,888 Let's go. 737 00:42:39,252 --> 00:42:43,865 ♪ Where are you from Comrades? ♪ 738 00:42:43,865 --> 00:42:47,129 ♪ What's your unit's name? 739 00:42:48,566 --> 00:42:53,266 ♪ Wounded you're still walking ♪ 740 00:42:53,266 --> 00:42:56,574 ♪ For the red flag's fame 741 00:42:57,923 --> 00:43:02,188 ♪ We are sons of workers 742 00:43:02,188 --> 00:43:06,888 ♪ For the Dome we fight 743 00:43:06,888 --> 00:43:11,545 ♪ All hail Kamakura 744 00:43:11,545 --> 00:43:14,679 ♪ Marching by our side 745 00:43:15,984 --> 00:43:23,383 ♪ Ahhhh, marching by our side ♪ 746 00:43:24,732 --> 00:43:29,041 ♪ Life in cold and hunger 747 00:43:29,041 --> 00:43:33,480 ♪ That's from where we came 748 00:43:33,480 --> 00:43:37,658 ♪ But the wounds we suffered ♪ 749 00:43:37,658 --> 00:43:40,661 ♪ They were not in vain 750 00:43:41,967 --> 00:43:46,188 ♪ We are sons of workers 751 00:43:46,188 --> 00:43:50,584 ♪ For the Dome we fight 752 00:43:50,584 --> 00:43:54,893 ♪ All hail Kamakura 753 00:43:54,893 --> 00:43:58,548 ♪ Marching by our side 754 00:43:59,375 --> 00:44:03,553 ♪ Ahhhhh 755 00:44:03,553 --> 00:44:07,079 ♪ Marching by our side 756 00:44:10,691 --> 00:44:11,518 Captain? 757 00:44:11,518 --> 00:44:12,780 What is it Chief? 758 00:44:12,780 --> 00:44:14,434 We received another light transmission. 759 00:44:15,478 --> 00:44:16,784 What, more good news? 760 00:44:16,784 --> 00:44:18,699 Kind of. It's an emergency call 761 00:44:18,699 --> 00:44:21,136 from the Immunization church. 762 00:44:21,136 --> 00:44:22,355 Calibans? 763 00:44:22,355 --> 00:44:23,356 Not according to this? 764 00:44:25,445 --> 00:44:26,272 No. 765 00:44:38,153 --> 00:44:39,024 Good, you're awake. 766 00:44:40,025 --> 00:44:41,330 I'm setting a new course. 767 00:44:41,940 --> 00:44:43,724 Have our guests changed their mind? 768 00:44:43,724 --> 00:44:46,509 No but the situation has. - What? 769 00:44:46,509 --> 00:44:49,164 Red Nun. Course 2163. 770 00:44:49,164 --> 00:44:50,905 What's going on here? - We're taking a little detour. 771 00:44:50,905 --> 00:44:52,167 No. 772 00:44:52,167 --> 00:44:54,648 That wasn't exactly a suggestion. 773 00:44:54,648 --> 00:44:56,041 We have our orders. 774 00:44:56,041 --> 00:44:57,782 The Immunization chapel is under attack by 775 00:44:57,782 --> 00:44:59,871 the Tsuchigumos. Wake Amrai. 776 00:44:59,871 --> 00:45:02,351 And Suthon and Urbanski. 777 00:45:02,351 --> 00:45:04,353 Just sound the alarm and get everybody up now. 778 00:45:04,353 --> 00:45:05,615 Really? 779 00:45:05,615 --> 00:45:07,139 We've already discussed this point. 780 00:45:07,139 --> 00:45:09,315 Not to my satisfaction. 781 00:45:09,315 --> 00:45:10,577 Cool. Alarm! 782 00:45:11,883 --> 00:45:12,579 What the hell? 783 00:45:16,801 --> 00:45:18,803 Nothing. Just an alarm. 784 00:45:33,295 --> 00:45:36,646 Our schedule doesn't include a rescue plan. 785 00:45:36,646 --> 00:45:38,431 The temple is secured against attacks. 786 00:45:38,431 --> 00:45:40,563 Not against an organized military attack. 787 00:45:42,478 --> 00:45:44,002 What's going on? 788 00:45:44,002 --> 00:45:45,917 This is a military vessel. 789 00:45:46,265 --> 00:45:48,746 Think about wearing a IOT service signal... 790 00:45:48,746 --> 00:45:50,443 You were nothing but a loose 791 00:45:50,443 --> 00:45:51,966 string of molecules while I was fighting 792 00:45:51,966 --> 00:45:54,273 for the thirty years since the battle of Luthos. 793 00:45:55,361 --> 00:45:57,145 We're not changing the course. 794 00:45:58,146 --> 00:45:58,930 Sir? 795 00:45:58,930 --> 00:45:59,974 What? 796 00:45:59,974 --> 00:46:01,280 There's somethign on the radar. 797 00:46:01,280 --> 00:46:02,237 Something big. 798 00:46:15,860 --> 00:46:17,209 Amrai? 799 00:46:17,209 --> 00:46:18,297 Are the towers manned? 800 00:46:19,864 --> 00:46:20,908 Almost ready, Captain. 801 00:46:22,475 --> 00:46:23,171 Lights! 802 00:46:25,043 --> 00:46:25,739 What's that? 803 00:46:27,306 --> 00:46:28,742 A Panzer. What does it look like? 804 00:46:28,742 --> 00:46:30,178 Gorgon class. 805 00:46:30,178 --> 00:46:31,440 No active ID markings. 806 00:46:33,051 --> 00:46:33,965 Swing towards it. 807 00:46:36,881 --> 00:46:37,925 It looks like something ripped the 808 00:46:37,925 --> 00:46:39,318 lid right off of that. 809 00:46:40,580 --> 00:46:43,148 Lieutenant. Do you have any intel on missing Panzers? 810 00:46:43,148 --> 00:46:44,279 No. 811 00:46:44,279 --> 00:46:46,673 But three land ships are overdue. 812 00:46:46,673 --> 00:46:48,806 According to the operation schedule, this could be... 813 00:46:50,068 --> 00:46:51,156 the Intolerance. 814 00:46:53,506 --> 00:46:54,724 Is that what you're looking for? 815 00:47:34,547 --> 00:47:36,375 Aiko, recording is in process. 816 00:47:36,984 --> 00:47:38,594 The tower was blown up. 817 00:47:38,594 --> 00:47:40,248 The ceiling was bent to the outside 818 00:47:40,248 --> 00:47:41,815 along the resulting crack. 819 00:47:42,642 --> 00:47:44,209 If they would have used incendiary devices 820 00:47:44,209 --> 00:47:45,863 everything in here would be burned to ashes. 821 00:47:46,776 --> 00:47:47,995 Who are they? 822 00:47:48,517 --> 00:47:50,476 Well the crew surely wouldn't have done it themselves. 823 00:47:50,476 --> 00:47:51,607 We don't know that. 824 00:47:52,782 --> 00:47:55,002 And maybe it's better for us if it was them. 825 00:47:56,090 --> 00:47:56,961 Excuse me? 826 00:48:20,680 --> 00:48:22,116 This is Ubmermeier. 827 00:48:22,116 --> 00:48:23,030 We are on the machine deck. 828 00:48:24,162 --> 00:48:25,293 No signs of trouble. 829 00:48:25,990 --> 00:48:26,816 Be careful. 830 00:48:26,816 --> 00:48:27,730 There's a hole in your flank 831 00:48:27,730 --> 00:48:29,036 big enough for uninvited guests. 832 00:48:31,604 --> 00:48:32,257 Forward. 833 00:48:47,620 --> 00:48:49,622 I'm sorry to say that Captain 834 00:48:49,622 --> 00:48:51,537 but due to the radiation we're only 835 00:48:51,537 --> 00:48:54,409 able to see someone if he's already there. 836 00:48:54,409 --> 00:48:55,541 Just do what you can. 837 00:48:57,195 --> 00:48:59,762 Suthon, we need those Djinn recordings. 838 00:49:01,112 --> 00:49:02,156 Help Kubito to do that. 839 00:49:04,767 --> 00:49:05,464 Immediately. 840 00:49:06,465 --> 00:49:07,770 Does anyone ask me? 841 00:49:08,858 --> 00:49:09,685 You're a machine. 842 00:49:10,773 --> 00:49:11,905 Do as you're told. 843 00:49:11,905 --> 00:49:13,515 I haven't said anything. 844 00:49:14,647 --> 00:49:15,604 Nobody has. 845 00:49:16,954 --> 00:49:19,478 This is forced recruitment. 846 00:49:19,478 --> 00:49:21,001 What kind of... 847 00:49:21,001 --> 00:49:23,090 army is this, anyway? 848 00:49:27,965 --> 00:49:29,314 We are on level three now. 849 00:49:30,402 --> 00:49:32,273 What's that? A traffic announcement? 850 00:49:32,273 --> 00:49:33,187 Go. 851 00:49:41,065 --> 00:49:43,632 Subordinates are a reflection of their commander. 852 00:49:43,632 --> 00:49:45,547 Yeah, precisely. That's why mine are so good. 853 00:49:45,547 --> 00:49:46,679 I heard your friend. 854 00:49:46,679 --> 00:49:47,985 Present company excluded. 855 00:49:55,514 --> 00:49:56,819 I want to apologize to you. 856 00:49:56,819 --> 00:49:58,386 Oh no, don't do that. 857 00:49:58,386 --> 00:49:59,648 For what? 858 00:49:59,648 --> 00:50:01,128 I didn't intend to insinuate that you 859 00:50:01,128 --> 00:50:02,564 specifically dislike clones. 860 00:50:02,564 --> 00:50:04,523 Of course you did. 861 00:50:04,523 --> 00:50:06,829 Yes, that's true but I'm sorry anyway. 862 00:50:06,829 --> 00:50:08,179 Not yet. 863 00:50:08,179 --> 00:50:09,484 But in a second you will. 864 00:50:11,486 --> 00:50:12,748 You know what? 865 00:50:12,748 --> 00:50:14,011 You don't have to say you're sorry. 866 00:50:15,099 --> 00:50:16,143 Because you're right. 867 00:50:16,883 --> 00:50:19,016 I don't like you or your kind. 868 00:50:19,016 --> 00:50:20,582 It's not the fact that you're clones. 869 00:50:20,582 --> 00:50:22,497 It's the fact that you and your sisters don't think of us 870 00:50:22,497 --> 00:50:24,499 any better than we do the Calliban. 871 00:50:24,499 --> 00:50:26,414 It's not just us, the Nemesis that are clones but so are 872 00:50:26,414 --> 00:50:27,459 all members of the Dome. 873 00:50:29,026 --> 00:50:30,853 Including your beloved St. Kamakura. 874 00:50:32,725 --> 00:50:35,684 Our kind is obsolete, Captain. 875 00:50:35,684 --> 00:50:37,643 The human race is struggling against 876 00:50:37,643 --> 00:50:39,166 the relentless speed of evolution. 877 00:50:39,166 --> 00:50:41,516 We will be swept away. 878 00:50:41,516 --> 00:50:44,041 And making a synthetic copy of yourself 879 00:50:44,041 --> 00:50:45,042 will make you immortal? 880 00:50:45,738 --> 00:50:46,739 We will see. 881 00:50:49,263 --> 00:50:50,047 But Captain, 882 00:50:51,657 --> 00:50:54,312 do you seriously believe in the concept of a soul? 883 00:50:56,749 --> 00:50:57,967 Hm? 884 00:50:57,967 --> 00:50:59,708 You know, this may come a surprise to you. 885 00:51:00,579 --> 00:51:01,449 But I do. 886 00:51:02,276 --> 00:51:03,103 In fact, 887 00:51:04,148 --> 00:51:05,714 I believe even you have one. 888 00:51:06,454 --> 00:51:08,239 Shit! Karakuris! 889 00:51:11,198 --> 00:51:12,025 We have visitors. 890 00:51:14,767 --> 00:51:17,204 All units, Karkuris. Karakuris! 891 00:51:17,204 --> 00:51:18,423 Shh. 892 00:51:22,209 --> 00:51:23,558 Shall I continue? 893 00:51:23,558 --> 00:51:24,429 No. 894 00:51:24,429 --> 00:51:25,691 Yes! 895 00:51:25,691 --> 00:51:27,432 The could locate our telemetry flow. 896 00:51:27,432 --> 00:51:28,215 Far too weak. 897 00:51:54,502 --> 00:51:57,026 What in Darwin's great Earth is that? 898 00:52:20,963 --> 00:52:21,790 Navis! Navis! 899 00:52:26,099 --> 00:52:27,231 System back online. 900 00:52:27,231 --> 00:52:28,449 Fully operational. 901 00:52:28,449 --> 00:52:30,277 Navis, satus. Navis! 902 00:52:30,277 --> 00:52:32,497 Amrai, activate all weapons. 903 00:52:32,497 --> 00:52:33,933 Kill anything non-human. 904 00:52:51,124 --> 00:52:52,386 We're going. 905 00:52:52,386 --> 00:52:54,171 This is the first good idea you've got. 906 00:52:55,041 --> 00:52:55,868 Ow! 907 00:52:59,176 --> 00:53:00,786 Retreat! Retreat! 908 00:53:00,786 --> 00:53:02,831 Back off we need firing distance! 909 00:53:18,064 --> 00:53:19,021 Support team. Status? 910 00:53:22,155 --> 00:53:23,591 Navis get down. Get down! 911 00:53:24,113 --> 00:53:24,766 Woo! 912 00:53:30,816 --> 00:53:31,947 It's bigger than I thought. 913 00:53:31,947 --> 00:53:33,210 You knew about that? 914 00:53:33,210 --> 00:53:34,776 Concentrate on driving! 915 00:53:36,996 --> 00:53:38,432 Amrai, 200 volley. 916 00:53:38,432 --> 00:53:40,565 200 volley. No ignition delay. Fiver volley. 917 00:53:44,264 --> 00:53:45,091 Loaded! - Loaded! 918 00:53:45,091 --> 00:53:46,310 Fire! - Fire! 919 00:53:51,445 --> 00:53:52,185 Loaded! 920 00:54:03,588 --> 00:54:05,111 Amrai, continue shooting until I give you 921 00:54:05,111 --> 00:54:06,243 other orders. 922 00:54:07,679 --> 00:54:08,680 Anjin, reverse. 923 00:54:08,680 --> 00:54:09,985 Full speed. 924 00:54:09,985 --> 00:54:11,944 Course 4621. 925 00:54:11,944 --> 00:54:12,988 You want to retreat? 926 00:54:12,988 --> 00:54:14,512 The Intolerance was no match for 927 00:54:14,512 --> 00:54:15,991 whatever that thing is. 928 00:54:15,991 --> 00:54:17,819 If we stay, there will be two wrecks 929 00:54:17,819 --> 00:54:18,646 in the morning. 930 00:54:19,647 --> 00:54:20,648 Is it following us? 931 00:54:20,648 --> 00:54:21,693 Yes. 932 00:54:21,693 --> 00:54:23,042 But not as fast. 933 00:54:25,697 --> 00:54:26,480 Is there anything else 934 00:54:26,480 --> 00:54:27,655 that you want to tell me? 935 00:54:38,840 --> 00:54:39,580 Status? 936 00:54:43,671 --> 00:54:44,455 One is clear. 937 00:54:45,717 --> 00:54:46,892 One is Shohei. 938 00:54:48,372 --> 00:54:49,721 Clear. 939 00:54:49,721 --> 00:54:51,331 One Sheshi-sha. 940 00:54:52,245 --> 00:54:53,246 Thanks for asking. 941 00:54:54,116 --> 00:54:55,074 I'm still here. 942 00:54:56,293 --> 00:54:57,032 Why didn't you warn us about 943 00:54:57,032 --> 00:54:58,425 the Yokai? 944 00:54:58,425 --> 00:55:01,776 Don't make me responsible for your situation. 945 00:55:01,776 --> 00:55:02,908 I didn't want to be here 946 00:55:02,908 --> 00:55:04,083 in the first place. 947 00:55:04,083 --> 00:55:05,302 Ubermeier, turn him off. 948 00:55:05,302 --> 00:55:06,477 She told me to shut off the trap. 949 00:55:08,696 --> 00:55:09,610 Is that true? 950 00:55:10,524 --> 00:55:11,569 Of course. 951 00:55:12,265 --> 00:55:13,614 Information on Yokai is classified. 952 00:55:18,663 --> 00:55:20,665 This classification just cost me one of my men. 953 00:55:21,709 --> 00:55:22,884 Two. 954 00:55:22,884 --> 00:55:24,190 You forgot Private Chen. 955 00:55:24,190 --> 00:55:26,366 Chen isn't dead yet. 956 00:55:26,366 --> 00:55:27,759 - Not yet. 957 00:55:27,759 --> 00:55:28,499 With all of his bites 958 00:55:28,499 --> 00:55:29,848 he's infected. 959 00:55:29,848 --> 00:55:30,849 We'll take care of him 960 00:55:30,849 --> 00:55:32,024 aboard the Madness. 961 00:55:32,024 --> 00:55:33,112 The humane thing to do is 962 00:55:33,112 --> 00:55:34,374 to release him. 963 00:55:34,374 --> 00:55:35,201 And allow him to bring forth 964 00:55:35,201 --> 00:55:36,115 his own death. 965 00:55:39,248 --> 00:55:40,075 The Madness left. 966 00:55:42,426 --> 00:55:43,209 We'll follwo the Yokai 967 00:55:43,209 --> 00:55:44,384 into the zone. 968 00:55:44,384 --> 00:55:46,168 What for? 969 00:55:46,168 --> 00:55:47,082 You saw how easily he ripped 970 00:55:47,082 --> 00:55:48,649 the ship apart. 971 00:55:48,649 --> 00:55:50,651 Even the Karakuris ran away. 972 00:55:50,651 --> 00:55:51,522 Following the Yokai will 973 00:55:51,522 --> 00:55:52,349 be suicde. 974 00:55:53,480 --> 00:55:55,134 We have an engine. 975 00:55:55,134 --> 00:55:56,396 Enough firepower to keep the Golems 976 00:55:56,396 --> 00:55:58,703 at bay and most of the Karakuris. 977 00:56:00,008 --> 00:56:01,532 Enough biochem grenades. 978 00:56:01,532 --> 00:56:02,750 It worked in the past. 979 00:56:02,750 --> 00:56:04,186 This has happened before? 980 00:56:04,186 --> 00:56:05,144 No. 981 00:56:06,450 --> 00:56:07,625 The mutants were never this tall. 982 00:56:07,625 --> 00:56:09,366 6, 8 meters max. 983 00:56:10,410 --> 00:56:11,890 You should have told us that. 984 00:56:11,890 --> 00:56:14,545 Maybe this disaster could have been avoided. 985 00:56:14,545 --> 00:56:17,330 My experience has shown that betas... 986 00:56:18,070 --> 00:56:19,637 That humas are calmer when details 987 00:56:19,637 --> 00:56:21,160 of the mission are not specific. 988 00:56:22,161 --> 00:56:23,336 They become to emotional. 989 00:56:23,336 --> 00:56:25,991 They look for too many options. 990 00:56:25,991 --> 00:56:28,428 I begin to understand why the humans distrust us. 991 00:56:28,428 --> 00:56:30,691 Your arrogance is hard to beat. 992 00:56:30,691 --> 00:56:32,606 As well as your naive idealism. 993 00:56:32,606 --> 00:56:33,781 Kers. 994 00:56:34,434 --> 00:56:35,870 Sorry to interrupt you but 995 00:56:35,870 --> 00:56:37,306 another problem remains. 996 00:56:39,874 --> 00:56:41,310 We need to defend until morning. 997 00:56:42,094 --> 00:56:43,182 They probably just hid here 998 00:56:43,182 --> 00:56:44,662 because of the Yokai. 999 00:56:44,662 --> 00:56:45,880 Another three hours. 1000 00:56:46,925 --> 00:56:48,579 Okay, Ubermeir, Maza, guard the 1001 00:56:48,579 --> 00:56:50,842 stairs. Kill everything that moves. 1002 00:56:51,930 --> 00:56:52,757 I'll take care of Chen. 1003 00:56:56,500 --> 00:56:59,285 We're now behind the Gargantula River. 1004 00:56:59,285 --> 00:57:01,156 Twenty miles away from the Intolerance 1005 00:57:01,156 --> 00:57:04,551 and seventy beyond transmission communication with the city. 1006 00:57:04,551 --> 00:57:06,901 The creature was last seen here. 1007 00:57:07,989 --> 00:57:08,642 And here. 1008 00:57:09,513 --> 00:57:11,079 And here. 1009 00:57:11,079 --> 00:57:12,907 It looks like it's following us 1010 00:57:12,907 --> 00:57:14,169 parallel to the river. 1011 00:57:14,996 --> 00:57:16,520 Is it able to locate us? 1012 00:57:17,346 --> 00:57:18,522 At that height, it should be able to 1013 00:57:18,522 --> 00:57:19,827 see us for at least 10 miles. 1014 00:57:19,827 --> 00:57:21,350 Or 20. 1015 00:57:21,350 --> 00:57:23,396 If it has other sensory capabilities. 1016 00:57:24,702 --> 00:57:26,660 But something else is interesting. 1017 00:57:26,660 --> 00:57:28,314 It's avoiding the river. 1018 00:57:28,314 --> 00:57:29,489 No wonder. 1019 00:57:29,489 --> 00:57:31,665 The water has a high radiation level. 1020 00:57:31,665 --> 00:57:33,014 Even mutants avoid it. 1021 00:57:33,841 --> 00:57:34,494 Weird. 1022 00:57:35,930 --> 00:57:36,888 If Suthon is clever, 1023 00:57:37,976 --> 00:57:39,281 he will reach that supply point. 1024 00:57:41,849 --> 00:57:42,676 He won't. 1025 00:57:44,112 --> 00:57:46,027 Why, what is your collegue gonna do? 1026 00:57:46,027 --> 00:57:47,507 She's going to follow the... - He'll never fall for that. 1027 00:57:47,507 --> 00:57:48,813 He's too smart. He knows that his 1028 00:57:48,813 --> 00:57:51,250 chances in the zone are less than zero. 1029 00:57:51,250 --> 00:57:52,381 He'll never agree. 1030 00:57:55,646 --> 00:57:56,603 What, she's going to convince him? 1031 00:58:00,259 --> 00:58:01,478 She's going to make him go into the 1032 00:58:01,478 --> 00:58:03,001 zone and hunt the Yokai. 1033 00:58:06,395 --> 00:58:07,962 Anjin, alert the Red Nun that we'll 1034 00:58:07,962 --> 00:58:09,137 evacuate them. How long will 1035 00:58:09,137 --> 00:58:10,748 it take us to reach them? - Six hours. 1036 00:58:10,748 --> 00:58:12,793 We can take the crossing at Hel. 1037 00:58:12,793 --> 00:58:14,534 Then the major tributary of the river 1038 00:58:14,534 --> 00:58:16,318 should be between us and the creature. 1039 00:58:16,318 --> 00:58:17,755 Okay, good. Let's go. 1040 00:58:17,755 --> 00:58:19,974 We can't conduct a rescue operation. 1041 00:58:19,974 --> 00:58:21,541 As soon as we move the Yokai will 1042 00:58:21,541 --> 00:58:22,890 follow us and Navis won't have a 1043 00:58:22,890 --> 00:58:24,326 chance to reach him from her current point. 1044 00:58:30,071 --> 00:58:31,029 That's the plan. 1045 00:58:41,300 --> 00:58:42,040 Ow. 1046 00:58:42,867 --> 00:58:43,737 Ahh. 1047 00:58:45,739 --> 00:58:46,435 Dawn is breaking. 1048 00:58:47,611 --> 00:58:48,176 We have to go. 1049 00:58:48,916 --> 00:58:49,787 We will wait. 1050 00:58:51,353 --> 00:58:52,311 We cannot stay here. 1051 00:58:53,486 --> 00:58:54,835 So we stay in motion. 1052 00:58:54,835 --> 00:58:56,533 Follow the Yokai and attack it 1053 00:58:56,533 --> 00:58:58,186 where it least expects us. - You're insane. 1054 00:59:01,494 --> 00:59:03,278 Four of us stand a chance. 1055 00:59:03,278 --> 00:59:04,497 Us? 1056 00:59:04,497 --> 00:59:05,803 I don't serve the Nemesis. 1057 00:59:06,717 --> 00:59:07,718 No. 1058 00:59:07,718 --> 00:59:08,719 But the city. 1059 00:59:09,458 --> 00:59:10,416 The Dome. 1060 00:59:10,851 --> 00:59:13,375 The last homestead of mankind. 1061 00:59:13,375 --> 00:59:15,029 And the threat must be fought here. 1062 00:59:16,770 --> 00:59:17,554 I'll do it. 1063 00:59:18,990 --> 00:59:20,557 We will not leave him behind. 1064 00:59:22,776 --> 00:59:24,517 I won't force you to do anything. 1065 00:59:26,693 --> 00:59:28,782 But I ask you to acknowledge the truth. 1066 00:59:37,312 --> 00:59:38,531 Ubermeier, 1067 00:59:38,531 --> 00:59:40,402 take every protein pack you find. 1068 00:59:40,402 --> 00:59:41,360 And check them and the water 1069 00:59:41,360 --> 00:59:42,491 for contamination. 1070 00:59:43,405 --> 00:59:44,189 I'll take care of Chen. 1071 01:00:15,002 --> 01:00:16,264 Considering its size this 1072 01:00:16,264 --> 01:00:17,875 question might be stupid. 1073 01:00:17,875 --> 01:00:19,441 But how do we find it out here? 1074 01:00:26,318 --> 01:00:27,798 He does move very quickly. 1075 01:00:27,798 --> 01:00:29,495 But judging his gait, he could reach 1076 01:00:29,495 --> 01:00:30,931 an average speed of 10 kilometers per hour. 1077 01:00:30,931 --> 01:00:33,673 At that speed, he could reach the city within a day. 1078 01:00:33,673 --> 01:00:35,109 Yeah. 1079 01:00:35,109 --> 01:00:36,720 But something seems to keep him in the zone. 1080 01:00:37,982 --> 01:00:39,810 Kubito, activate your map. 1081 01:00:39,810 --> 01:00:40,724 In process. 1082 01:00:42,247 --> 01:00:43,161 Kubito, how long do your 1083 01:00:43,161 --> 01:00:44,466 batteries last? 1084 01:00:44,466 --> 01:00:46,512 In continuous operation, 3 days. 1085 01:00:47,818 --> 01:00:48,775 And there is our timeframe. 1086 01:00:50,124 --> 01:00:50,951 We better keep going then. 1087 01:00:58,829 --> 01:01:00,265 Where is the bastard? 1088 01:01:01,092 --> 01:01:02,093 There! At the container! 1089 01:01:07,054 --> 01:01:08,142 Still there but fortunately no 1090 01:01:08,142 --> 01:01:09,230 Karakuris in sight. 1091 01:01:13,104 --> 01:01:14,192 Captain? - What? 1092 01:01:15,367 --> 01:01:16,760 There is something following us. 1093 01:01:19,763 --> 01:01:21,982 Yeah, no kidding. A fucking Yokai. 1094 01:01:21,982 --> 01:01:22,722 No. 1095 01:01:23,592 --> 01:01:24,419 What's up? 1096 01:01:25,986 --> 01:01:26,726 It's a Panzer. 1097 01:01:27,945 --> 01:01:28,946 Excuse me? 1098 01:01:30,643 --> 01:01:31,383 Taresque Slaughterer. 1099 01:01:32,689 --> 01:01:33,733 Pretty old model. I thought they 1100 01:01:33,733 --> 01:01:34,865 weren't running anymore. 1101 01:01:36,344 --> 01:01:36,910 Let me see. 1102 01:01:39,696 --> 01:01:41,436 Looks like a wreck. 1103 01:01:41,436 --> 01:01:43,090 It has to be eighty, ninety years old. 1104 01:01:44,657 --> 01:01:45,658 If it still shoots then 1105 01:01:45,658 --> 01:01:47,007 we have a problem. 1106 01:01:47,007 --> 01:01:48,226 Why? 1107 01:01:48,835 --> 01:01:50,968 Because it's 30mm cannonweapon has a greater 1108 01:01:50,968 --> 01:01:53,274 strike range than ours. - And can't we out run it? 1109 01:01:53,274 --> 01:01:54,058 I'm not sure. 1110 01:01:55,276 --> 01:01:56,364 Maybe it's from the city. 1111 01:01:58,540 --> 01:02:01,326 Organ dealers buy those things all the time. 1112 01:02:01,326 --> 01:02:02,457 Yeah, but I only know two of them 1113 01:02:02,457 --> 01:02:05,069 and they never venture out this far. 1114 01:02:05,939 --> 01:02:08,420 This thing is something completely new. 1115 01:02:08,420 --> 01:02:10,596 Great, now we have more problems. 1116 01:02:13,294 --> 01:02:15,514 Urbanski, I need you to give me everything 1117 01:02:15,514 --> 01:02:16,428 you have, alright? 1118 01:02:17,081 --> 01:02:18,256 Go! 1119 01:02:18,256 --> 01:02:19,213 Stay the course. 1120 01:02:19,605 --> 01:02:21,476 But he's taken the inner route. 1121 01:02:21,476 --> 01:02:23,914 At some point we're going to run into him. 1122 01:02:23,914 --> 01:02:26,307 That's why we need to keep the distance. 1123 01:02:26,307 --> 01:02:28,788 I want to cross the Miasma Prospekt. 1124 01:02:28,788 --> 01:02:30,181 The old canyon city. 1125 01:02:30,747 --> 01:02:31,791 I need you to keep the weapons armed 1126 01:02:31,791 --> 01:02:33,793 and ready for firing. - Aye, Ker. 1127 01:02:33,793 --> 01:02:35,447 But we won't be able to evade. 1128 01:02:36,100 --> 01:02:37,144 That's not my concern. 1129 01:02:37,144 --> 01:02:38,972 I'm setting up a trap for it. 1130 01:02:38,972 --> 01:02:40,582 May I get out before? 1131 01:02:41,496 --> 01:02:43,107 Can we get off a light wave to the city? 1132 01:02:45,239 --> 01:02:46,501 I think we don't have any chance 1133 01:02:46,501 --> 01:02:47,851 in the canyon. 1134 01:02:47,851 --> 01:02:50,462 But they have boosters at the Red Nun. 1135 01:02:50,462 --> 01:02:51,593 Take over for me. 1136 01:02:52,507 --> 01:02:53,508 I'm gonna find out exactly who this 1137 01:02:53,508 --> 01:02:54,596 new companion is. 1138 01:04:11,325 --> 01:04:12,413 The signals are confusing. 1139 01:04:13,501 --> 01:04:15,155 No contact with the Madness. 1140 01:04:15,155 --> 01:04:16,504 - But she is 1141 01:04:16,504 --> 01:04:17,941 definitely out there. 1142 01:04:17,941 --> 01:04:19,116 Very close. 1143 01:04:19,116 --> 01:04:20,073 How close? 1144 01:04:20,857 --> 01:04:22,075 Maybe ten miles. 1145 01:04:22,075 --> 01:04:24,643 Behind the river if the bearing is right. 1146 01:04:24,643 --> 01:04:26,732 Why are they moving so slowly? 1147 01:04:27,385 --> 01:04:28,908 We probably aren't the only ones 1148 01:04:28,908 --> 01:04:30,997 who have unexpected guests. - Ker? 1149 01:04:34,871 --> 01:04:35,741 Mon, my child. 1150 01:04:36,568 --> 01:04:37,351 It's Mon. 1151 01:04:43,009 --> 01:04:43,967 Where is Mom? 1152 01:04:46,360 --> 01:04:47,579 She is in the sick room. 1153 01:04:48,972 --> 01:04:49,668 She... 1154 01:04:51,365 --> 01:04:52,410 will follow. 1155 01:04:53,846 --> 01:04:55,195 Isn't that dangerous? 1156 01:04:56,718 --> 01:04:58,068 Shouldn't they be with us? 1157 01:04:59,634 --> 01:05:00,287 It is... 1158 01:05:01,549 --> 01:05:02,899 But to bring them up while they 1159 01:05:02,899 --> 01:05:06,685 were immunizing will be even more dangerous. 1160 01:05:08,339 --> 01:05:08,992 Go. 1161 01:05:10,036 --> 01:05:10,907 Sit with the others. 1162 01:05:12,778 --> 01:05:14,432 We need your encouragement. 1163 01:05:20,351 --> 01:05:21,352 Immunization will be done 1164 01:05:21,352 --> 01:05:22,222 in thee hours. 1165 01:05:23,354 --> 01:05:24,094 Let us hope... 1166 01:05:25,095 --> 01:05:26,183 nothing worse comes. 1167 01:08:55,870 --> 01:08:57,611 The witch is fucking up my machine. 1168 01:09:24,072 --> 01:09:25,161 We are not alone. 1169 01:09:27,119 --> 01:09:28,903 The basement is probably crawling with them. 1170 01:09:30,253 --> 01:09:31,645 It's weird you haven't noticed them yet. 1171 01:09:33,256 --> 01:09:34,387 I drive a tank. 1172 01:09:34,996 --> 01:09:37,477 I don't usually walk around outside. 1173 01:09:37,477 --> 01:09:38,348 Copy that. 1174 01:09:38,348 --> 01:09:39,349 How many? 1175 01:09:40,088 --> 01:09:40,654 Enough. 1176 01:09:52,623 --> 01:09:53,232 Kubito? 1177 01:09:54,886 --> 01:09:57,018 This way is leading to the East exit. 1178 01:09:57,018 --> 01:09:58,194 There are two more chambers 1179 01:09:58,194 --> 01:10:00,500 to pass. But I strongly advise you 1180 01:10:00,500 --> 01:10:02,067 to keep on the Prospekt. 1181 01:10:02,067 --> 01:10:03,286 Why? 1182 01:10:03,286 --> 01:10:05,853 Why? You should be wary of the dark. 1183 01:10:05,853 --> 01:10:07,377 How far to the Northern exit? 1184 01:10:07,377 --> 01:10:08,204 Two miles. 1185 01:10:09,857 --> 01:10:10,554 And this way? 1186 01:10:11,294 --> 01:10:12,208 500 meters. 1187 01:10:18,779 --> 01:10:19,606 Let's give it a try. 1188 01:10:43,151 --> 01:10:44,022 Guys. 1189 01:11:19,362 --> 01:11:20,276 Hear that? 1190 01:11:20,276 --> 01:11:21,015 Shh. 1191 01:11:25,542 --> 01:11:26,282 Listen. 1192 01:11:27,500 --> 01:11:28,153 What? 1193 01:11:36,248 --> 01:11:37,075 Oh god, no. 1194 01:11:39,164 --> 01:11:39,773 That's the Madness. 1195 01:11:47,215 --> 01:11:50,001 Two clicks to the Miasma Prospect opening. 1196 01:11:52,090 --> 01:11:52,873 Now the Yokai, 1197 01:11:54,179 --> 01:11:55,006 is gone. 1198 01:11:55,006 --> 01:11:56,268 What? 1199 01:11:56,268 --> 01:11:58,488 He was at the river a second ago! 1200 01:11:58,488 --> 01:12:00,359 So much for the non-swimmer theory. 1201 01:12:04,058 --> 01:12:05,321 Go, go, go, go, go! 1202 01:12:08,454 --> 01:12:09,237 Urbanski! 1203 01:12:09,237 --> 01:12:10,369 Everything under control? 1204 01:12:21,249 --> 01:12:23,469 One click to the Miasam Prospect. 1205 01:12:23,469 --> 01:12:24,252 Captain. 1206 01:12:25,732 --> 01:12:27,343 Captain, we are arrving at the Prospect. 1207 01:12:42,880 --> 01:12:43,620 Captain! 1208 01:12:46,492 --> 01:12:47,319 Okay, hold it. 1209 01:12:57,460 --> 01:12:59,070 It makes no sense. 1210 01:12:59,070 --> 01:13:00,811 You don't belong here, witch. 1211 01:13:00,811 --> 01:13:02,943 It makes no sense. 1212 01:13:02,943 --> 01:13:04,249 It doesn't have to. 1213 01:13:05,032 --> 01:13:06,425 Captains orders. - Exactly. 1214 01:13:06,425 --> 01:13:07,383 What? 1215 01:13:08,079 --> 01:13:10,037 His action. This hostility. 1216 01:13:11,212 --> 01:13:12,213 It makes no sense. 1217 01:13:13,563 --> 01:13:14,433 We are fighting on the same 1218 01:13:14,433 --> 01:13:15,782 side, aren't we? 1219 01:13:16,827 --> 01:13:17,958 He probably has his reasons. 1220 01:13:19,525 --> 01:13:20,700 And if your machine suddenly does 1221 01:13:20,700 --> 01:13:23,137 things it isn't supposed to do? 1222 01:13:23,137 --> 01:13:25,966 If it deviates from its usual functions 1223 01:13:25,966 --> 01:13:27,359 then you'll probably search for the defect 1224 01:13:27,359 --> 01:13:28,969 wouldn't you? 1225 01:13:28,969 --> 01:13:30,449 I cannot see any defects. 1226 01:13:30,449 --> 01:13:32,495 Yet still I am in chains. 1227 01:13:32,495 --> 01:13:35,062 A companion, a sister in battle. 1228 01:13:35,062 --> 01:13:37,935 I cannot see any defects. 1229 01:13:37,935 --> 01:13:39,415 But you can feel it. 1230 01:13:41,155 --> 01:13:42,592 Nonsense. - No. 1231 01:13:42,592 --> 01:13:43,593 Logic. 1232 01:13:44,550 --> 01:13:46,160 Unavoidable. 1233 01:13:46,160 --> 01:13:47,814 A suspicion perceived in the corner 1234 01:13:47,814 --> 01:13:48,772 of the eye. 1235 01:13:50,208 --> 01:13:51,078 Not consciously, 1236 01:13:52,253 --> 01:13:52,993 not directly. 1237 01:13:54,560 --> 01:13:56,432 Just like when you know 1238 01:13:56,432 --> 01:13:57,563 that the machine is sick. 1239 01:13:59,043 --> 01:14:00,131 And something is wrong. 1240 01:14:01,872 --> 01:14:03,134 That's the way it is now, right? 1241 01:14:04,309 --> 01:14:06,050 Something is wrong. 1242 01:14:07,486 --> 01:14:08,879 Something is thrown out 1243 01:14:08,879 --> 01:14:10,663 of kilter and it's not me. 1244 01:14:32,468 --> 01:14:33,425 Why are we slowing down? 1245 01:14:39,039 --> 01:14:39,866 Holy shit. 1246 01:14:39,866 --> 01:14:41,128 EMP! 1247 01:14:41,128 --> 01:14:42,956 What's wrong here, Yuta? - EMP! 1248 01:14:42,956 --> 01:14:43,870 Get off! 1249 01:15:01,540 --> 01:15:02,672 It stopped. 1250 01:15:08,068 --> 01:15:09,069 What now? 1251 01:15:09,983 --> 01:15:12,464 So much for using the toxic grenade. 1252 01:15:12,464 --> 01:15:14,510 Why? Just give it a try. 1253 01:15:16,729 --> 01:15:17,904 We use a nuke. 1254 01:15:17,904 --> 01:15:19,863 What? - Excuse me? 1255 01:15:19,863 --> 01:15:20,994 Great. 1256 01:15:21,386 --> 01:15:22,692 Where should we get one of those now? 1257 01:15:23,127 --> 01:15:24,911 Nuclear weapons were outlawed years ago. 1258 01:15:24,911 --> 01:15:26,391 No Dome is stocking them. 1259 01:15:26,391 --> 01:15:27,479 Right. 1260 01:15:27,479 --> 01:15:28,611 The Nemesis had them from 1261 01:15:28,611 --> 01:15:30,177 Prussio-Soviet supplies. 1262 01:15:30,177 --> 01:15:32,353 Yes, so where should we get one? 1263 01:15:32,353 --> 01:15:33,616 We're carrying one. 1264 01:15:34,268 --> 01:15:36,053 You are carrying a nuclear warhead? 1265 01:15:36,053 --> 01:15:37,228 Not me, Maza. 1266 01:15:38,142 --> 01:15:38,795 What? 1267 01:15:39,665 --> 01:15:40,579 This is your plan? 1268 01:15:40,579 --> 01:15:41,624 A nuclear bomb? 1269 01:15:41,624 --> 01:15:43,234 Do you have a better idea? 1270 01:15:43,800 --> 01:15:45,932 Hey, could we get back to 1271 01:15:45,932 --> 01:15:47,934 "Maza's carrying around a nuke"? 1272 01:15:47,934 --> 01:15:49,545 Navis, take a look around. 1273 01:15:50,894 --> 01:15:52,809 Seventy years ago 400 nuclear 1274 01:15:52,809 --> 01:15:54,811 warheads cause all of this. 1275 01:15:54,811 --> 01:15:57,596 And yet you are willing to set off another one. 1276 01:15:57,596 --> 01:15:59,337 You can't make it any worse, human. 1277 01:15:59,337 --> 01:16:00,294 And what about us? 1278 01:16:00,294 --> 01:16:01,469 Yeah. 1279 01:16:01,469 --> 01:16:02,819 How strong is this cherry-bomb? 1280 01:16:03,907 --> 01:16:06,474 0.3 kT with a 10 minute fuse. 1281 01:16:06,474 --> 01:16:07,998 Huxley. - They'll surely have to draw 1282 01:16:07,998 --> 01:16:09,390 a new map after that! 1283 01:16:09,390 --> 01:16:11,175 Shh. 1284 01:16:11,175 --> 01:16:14,134 Our lives are meaningless unless we are able to protect the city. 1285 01:16:14,134 --> 01:16:15,788 We are not even sure if it will work. 1286 01:16:15,788 --> 01:16:17,181 Doesn't matter. We are dead anyway. 1287 01:16:18,791 --> 01:16:19,400 Ubermeier, 1288 01:16:20,401 --> 01:16:21,402 Get it off my back! 1289 01:16:40,683 --> 01:16:41,858 We don't have a choice. 1290 01:16:42,293 --> 01:16:43,599 You saw what that big one did. 1291 01:16:44,730 --> 01:16:46,210 Do you really want to wait until 1292 01:16:46,210 --> 01:16:47,211 these are fully grown? 1293 01:16:51,519 --> 01:16:52,259 Turn it off. 1294 01:16:55,262 --> 01:16:56,220 - Madness? 1295 01:17:00,703 --> 01:17:01,878 Madness, Suthon here. 1296 01:17:01,878 --> 01:17:02,966 Do you copy? 1297 01:17:05,621 --> 01:17:07,144 Get Maza on the wire now. 1298 01:17:10,974 --> 01:17:11,931 We should discuss this 1299 01:17:11,931 --> 01:17:12,802 aboard the Madness. 1300 01:17:16,501 --> 01:17:16,980 Boss. 1301 01:17:18,416 --> 01:17:19,939 These people are nuts. 1302 01:17:19,939 --> 01:17:21,854 They tied a nuke to my back. - Listen! 1303 01:17:21,854 --> 01:17:23,421 Captain Aiko, she killed half the 1304 01:17:23,421 --> 01:17:25,597 crew. She betrayed us. 1305 01:17:25,597 --> 01:17:26,467 The Immunes are 1306 01:17:26,467 --> 01:17:28,382 nothing but traitors. 1307 01:17:28,382 --> 01:17:30,210 Seize who you can and kill the rest. 1308 01:17:33,039 --> 01:17:34,214 Weapon down. 1309 01:17:34,214 --> 01:17:35,433 Madness, please repeat. 1310 01:17:36,521 --> 01:17:37,348 Madness, what's going on? 1311 01:17:37,348 --> 01:17:38,044 What's happend? 1312 01:17:42,440 --> 01:17:44,268 You and your Immune sisters 1313 01:17:44,268 --> 01:17:47,053 wanted to hand us over to the Tsuchigomos! 1314 01:17:47,053 --> 01:17:49,099 He's lying! - Put your weapon down. 1315 01:17:49,099 --> 01:17:50,666 You'll die before you pull the trigger. 1316 01:17:50,666 --> 01:17:52,058 Navis, stop. - Surrender! 1317 01:17:52,058 --> 01:17:53,886 Put the weapons down. 1318 01:17:53,886 --> 01:17:55,758 We have other problems to deal with. 1319 01:17:55,758 --> 01:17:58,499 I'll kill him. Then I get rid of this fucking saboteur! 1320 01:17:58,499 --> 01:17:59,196 No! 1321 01:17:59,196 --> 01:17:59,849 Damnit! 1322 01:18:01,024 --> 01:18:01,677 Ubermeir, 1323 01:18:02,895 --> 01:18:04,157 we are not traitors. 1324 01:18:06,551 --> 01:18:07,465 You killed Chen. 1325 01:18:08,988 --> 01:18:09,946 He would have died anyway. 1326 01:18:10,773 --> 01:18:11,904 Just like we will? 1327 01:18:14,515 --> 01:18:15,516 Captain? 1328 01:18:15,516 --> 01:18:16,604 Get off my wire, now! 1329 01:18:18,215 --> 01:18:19,782 I don't deal with traitors. 1330 01:18:20,652 --> 01:18:21,784 Shoot them for fuck's sake! 1331 01:18:57,036 --> 01:18:58,429 Ahh! 1332 01:19:00,736 --> 01:19:01,606 What are you doing? 1333 01:19:01,606 --> 01:19:03,564 You are killing your own people. 1334 01:19:03,564 --> 01:19:05,088 They're not my people. 1335 01:19:11,050 --> 01:19:13,096 Yes, I do what soldiers do. 1336 01:19:14,140 --> 01:19:15,228 Killing the enemies. 1337 01:19:15,228 --> 01:19:16,795 So you are the Sleeper! 1338 01:19:19,015 --> 01:19:22,540 Yes, for thirty years I've lived amongst your people. 1339 01:19:23,106 --> 01:19:25,325 The stink of your clones! 1340 01:19:26,152 --> 01:19:28,328 Today, our time has come 1341 01:19:29,112 --> 01:19:31,679 EZO rises again! 1342 01:20:51,542 --> 01:20:52,760 Madness or nothing! 1343 01:20:53,370 --> 01:20:54,588 I serve the Panzer, not you, witch. 1344 01:20:56,590 --> 01:20:58,114 Yeah, everything for the Panzer. 1345 01:20:59,767 --> 01:21:00,812 We have parasites in our coats. 1346 01:21:02,640 --> 01:21:03,684 I'll handle it. 1347 01:21:04,468 --> 01:21:06,905 Just steer the ship. - Might be a bit difficult. 1348 01:21:06,905 --> 01:21:08,167 After all, we don't have anyone 1349 01:21:08,167 --> 01:21:09,603 that can handle that weapon. 1350 01:21:09,603 --> 01:21:12,432 Yeah, one at a time. 1351 01:21:12,432 --> 01:21:13,781 Fuck your one at a time. 1352 01:21:36,979 --> 01:21:38,415 Everytime in the spotlight! 1353 01:22:03,570 --> 01:22:04,223 Suthon, where are you? 1354 01:22:05,442 --> 01:22:06,008 On the run. 1355 01:22:10,012 --> 01:22:11,143 We need the bomb. 1356 01:22:11,143 --> 01:22:12,144 Are you kidding me? 1357 01:22:15,017 --> 01:22:16,714 Where are Maza and Ubermeier? 1358 01:22:17,976 --> 01:22:18,585 Vanished. 1359 01:22:26,463 --> 01:22:28,073 I'd run faster if I were you. 1360 01:22:28,073 --> 01:22:29,988 Maybe I should lose the extra weight! 1361 01:22:29,988 --> 01:22:32,599 Just try to escape. - We're not gonna do that. 1362 01:22:32,599 --> 01:22:34,079 I was afraid you would say that. 1363 01:22:42,609 --> 01:22:43,306 I'm gonna go back. 1364 01:22:50,226 --> 01:22:51,227 Distract the Yokais. 1365 01:22:52,054 --> 01:22:52,837 Yeah, sure. 1366 01:25:26,382 --> 01:25:27,209 Ahh. 1367 01:27:10,573 --> 01:27:13,140 Don't blink, Witch. 1368 01:27:14,925 --> 01:27:16,883 Shit. - I can't see anything. 1369 01:27:16,883 --> 01:27:17,667 Shh. 1370 01:27:19,408 --> 01:27:20,496 We have unexpected visitors. 1371 01:27:22,280 --> 01:27:23,673 Ah, Tsuchigumos! 1372 01:27:24,848 --> 01:27:25,588 Yeah, quite a lot of them. 1373 01:27:32,247 --> 01:27:33,160 And now? 1374 01:27:35,337 --> 01:27:38,514 Yokai! 1375 01:27:43,693 --> 01:27:44,607 They're here! 1376 01:27:56,706 --> 01:27:57,794 Navis, we are directly above you. 1377 01:27:57,794 --> 01:27:59,317 Deck 14. 1378 01:27:59,317 --> 01:28:00,405 There are people coming. 1379 01:28:03,060 --> 01:28:04,801 Maza, Ubermeier? Is that you? 1380 01:28:04,801 --> 01:28:06,324 No, it's me, Tink. 1381 01:28:06,324 --> 01:28:08,544 Tink? How the hell did you get here? 1382 01:28:08,544 --> 01:28:09,632 Long story. 1383 01:28:10,720 --> 01:28:13,070 Okay, hurry up. We meet at the atmosphere reactor. 1384 01:28:32,394 --> 01:28:34,700 Where are we heading to? - Straight ahead from now. 1385 01:28:36,093 --> 01:28:38,487 We are taking course 2-5-13. Red Nun. 1386 01:28:40,271 --> 01:28:42,055 The Captain wanted to go there. 1387 01:28:42,055 --> 01:28:43,143 And whatever is over there, 1388 01:28:44,667 --> 01:28:46,843 we need to reach it before he does. 1389 01:28:46,843 --> 01:28:48,235 You are aware of the fact that we can't 1390 01:28:48,235 --> 01:28:50,368 lead this panzer into a battle with three people. 1391 01:28:51,413 --> 01:28:52,675 Then we'd better escape, huh? 1392 01:28:55,417 --> 01:28:56,156 Okay, I'm driving. 1393 01:28:59,072 --> 01:29:00,291 Urbanski. 1394 01:29:00,291 --> 01:29:02,293 Yes. - I saw launchers on deck. 1395 01:29:02,293 --> 01:29:03,120 Are they operative? 1396 01:29:19,310 --> 01:29:21,094 We have to make our way to the main flight deck. 1397 01:29:21,094 --> 01:29:22,487 From there we have the chance to escape. 1398 01:29:22,487 --> 01:29:23,488 What for? 1399 01:29:23,488 --> 01:29:24,315 We don't know if the Madness 1400 01:29:24,315 --> 01:29:25,664 has been captured. 1401 01:29:25,664 --> 01:29:27,405 From what I saw, not yet. 1402 01:29:27,405 --> 01:29:29,799 As you said Nevis, let's give it a try. 1403 01:29:29,799 --> 01:29:30,887 But time is short. 1404 01:29:33,455 --> 01:29:34,717 You activated the Nuke? 1405 01:29:36,283 --> 01:29:37,589 The bomb? 1406 01:29:37,589 --> 01:29:38,503 I activated it before 1407 01:29:38,503 --> 01:29:40,157 before I started the fireworks. 1408 01:29:40,157 --> 01:29:41,854 Sorry. - Then deactivate it. 1409 01:29:42,681 --> 01:29:44,030 It's not possible. 1410 01:29:44,030 --> 01:29:46,119 Then why the hell did you bring it? 1411 01:29:46,119 --> 01:29:47,773 It doesn't matter where we are 1412 01:29:47,773 --> 01:29:49,166 when it blows. 1413 01:29:49,166 --> 01:29:50,167 Unless it's far away. 1414 01:29:52,082 --> 01:29:53,300 How long do we have? 1415 01:29:53,300 --> 01:29:54,476 Wait, wait, wait. What bomb? 1416 01:29:56,608 --> 01:29:57,174 Run. 1417 01:30:05,791 --> 01:30:06,923 I'm not sure about this. 1418 01:30:09,316 --> 01:30:11,014 It could blow us up. 1419 01:30:11,014 --> 01:30:13,451 It's a bit too late for self doubts, witch. 1420 01:30:13,451 --> 01:30:14,191 Do it. 1421 01:30:22,939 --> 01:30:24,331 Yeah! 1422 01:30:24,331 --> 01:30:26,508 Ha ha ha! 1423 01:30:32,601 --> 01:30:34,211 So that's your plan? 1424 01:30:34,211 --> 01:30:35,865 It's the only way to get out of here and still reach the 1425 01:30:35,865 --> 01:30:38,650 Madness in time. - This one is dead. Next. 1426 01:30:40,304 --> 01:30:42,219 And if one flies, there a half a million 1427 01:30:42,219 --> 01:30:43,481 Golems out there. Carrying 1428 01:30:43,481 --> 01:30:45,265 heavy anti-aircraft weaponry. - Next. 1429 01:30:45,265 --> 01:30:46,789 And how do you suggest we put enough 1430 01:30:46,789 --> 01:30:48,834 distance between us and the bomb? - Oh, I got one! 1431 01:30:48,834 --> 01:30:50,749 Fuel is at fifty percent. No missiles. 1432 01:30:50,749 --> 01:30:52,272 One offline on-board weapon. 1433 01:30:52,272 --> 01:30:53,752 That's good enough, let's go. 1434 01:30:53,752 --> 01:30:55,754 And you are able to fly this clunker, right? 1435 01:30:55,754 --> 01:30:56,973 No. 1436 01:30:56,973 --> 01:30:57,800 But he is. 1437 01:31:09,812 --> 01:31:10,508 Tink! 1438 01:31:14,730 --> 01:31:15,470 Nevis, come on! 1439 01:31:30,615 --> 01:31:31,355 Hold tight. 1440 01:31:47,850 --> 01:31:49,634 Why is the Nuke still on board? 1441 01:31:49,634 --> 01:31:50,853 We'll drop it later. 1442 01:31:50,853 --> 01:31:51,636 Later? 1443 01:31:52,811 --> 01:31:54,552 3 minutes. 1444 01:32:10,481 --> 01:32:11,351 Huxley. 1445 01:32:20,665 --> 01:32:22,188 We lost the left stabilizer. 1446 01:32:22,188 --> 01:32:23,842 One more hit and we're going down. 1447 01:32:46,038 --> 01:32:46,778 Give me two minutes. 1448 01:32:47,866 --> 01:32:49,215 We have to go now. 1449 01:32:49,215 --> 01:32:50,739 I'm bypassing the booster 1450 01:32:50,739 --> 01:32:52,828 for hypersonic flight. 1451 01:32:52,828 --> 01:32:54,220 It's going to be a rough start 1452 01:32:54,220 --> 01:32:56,875 but it will get us out of the blast radius. 1453 01:32:56,875 --> 01:32:58,007 Hopefully. 1454 01:32:58,007 --> 01:32:59,399 Hopefully? 1455 01:32:59,399 --> 01:33:01,184 He will crush us first. 1456 01:33:01,184 --> 01:33:02,751 I will fix it. I'll fix it! 1457 01:33:03,447 --> 01:33:04,753 Navis, get the bomb off the plane. 1458 01:33:12,064 --> 01:33:12,848 Take care of them. 1459 01:33:57,588 --> 01:33:59,111 Navis, damn it! 1460 01:33:59,111 --> 01:34:00,199 Where is she? Can you see her? 1461 01:34:21,046 --> 01:34:22,004 Ignition cleared. 1462 01:34:28,750 --> 01:34:30,012 Sir? 1463 01:34:30,012 --> 01:34:30,839 Ignition go. 1464 01:34:31,883 --> 01:34:32,579 Go! 1465 01:35:36,948 --> 01:35:38,036 Nuclear explosion. 1466 01:35:39,081 --> 01:35:40,386 Ten miles Southwest. 1467 01:35:44,956 --> 01:35:45,957 You don't look surprised. 1468 01:35:48,917 --> 01:35:49,569 Navis... 1469 01:35:51,267 --> 01:35:51,963 Dead? 1470 01:35:53,704 --> 01:35:54,357 Most likely. 1471 01:35:59,318 --> 01:36:00,537 Hello. 1472 01:36:00,537 --> 01:36:01,668 Chief! 1473 01:36:08,197 --> 01:36:08,980 Who is it? 1474 01:36:09,720 --> 01:36:11,461 Looks like an old Strato Cruiser. 1475 01:36:12,201 --> 01:36:13,289 Tsuchigumos? 1476 01:36:13,289 --> 01:36:14,420 It's flying real strange. 1477 01:36:17,859 --> 01:36:18,424 Kubito. 1478 01:36:20,862 --> 01:36:21,688 Oh shit. 1479 01:36:38,793 --> 01:36:39,837 You better hurry! 1480 01:36:39,837 --> 01:36:40,664 They are right behind us. 1481 01:36:45,060 --> 01:36:46,452 Are we operational, Urbanski? 1482 01:36:47,410 --> 01:36:48,803 Have we ever really been? 1483 01:36:54,156 --> 01:36:57,072 The Chief, Amrei and myself. 1484 01:36:57,072 --> 01:36:58,377 That's all that we have left. 1485 01:36:58,377 --> 01:37:00,031 And the witch... 1486 01:37:00,031 --> 01:37:01,424 the Nemesis. 1487 01:37:01,424 --> 01:37:02,773 She tried to warn me. 1488 01:37:02,773 --> 01:37:04,514 We would be dead without her. 1489 01:37:04,514 --> 01:37:06,821 Amrai is injured. The Chief is steering. 1490 01:37:06,821 --> 01:37:08,300 I am operating the launchers but 1491 01:37:08,300 --> 01:37:09,649 there's no one down in the machine room. 1492 01:37:09,649 --> 01:37:10,389 Okay. 1493 01:37:11,826 --> 01:37:12,827 You go down below. 1494 01:37:13,653 --> 01:37:14,872 Tink will man the tower. 1495 01:37:14,872 --> 01:37:16,265 Kubito takes the helm. 1496 01:37:16,265 --> 01:37:17,222 We still have a score to settle. 1497 01:37:30,409 --> 01:37:31,454 What happened? 1498 01:37:32,281 --> 01:37:35,371 After the explosion they should have eased off. 1499 01:37:35,371 --> 01:37:37,112 But they came a tus through the utility 1500 01:37:37,112 --> 01:37:39,636 shaft and occupied the clinic. 1501 01:37:39,636 --> 01:37:41,116 And word on the Madness? 1502 01:37:42,160 --> 01:37:43,379 The didn't respond. 1503 01:37:43,379 --> 01:37:44,859 They they are gone. 1504 01:37:44,859 --> 01:37:46,991 We can't fight them from here. 1505 01:37:46,991 --> 01:37:49,124 We can only keep them from getting in. 1506 01:37:49,951 --> 01:37:51,213 Plus, we have lost the communication with 1507 01:37:51,213 --> 01:37:52,170 the second Probe. 1508 01:37:56,914 --> 01:37:58,655 It seems as if our visitors have 1509 01:37:58,655 --> 01:38:00,439 lost their restraint. 1510 01:38:00,439 --> 01:38:01,745 That's heavy artilery! 1511 01:38:03,051 --> 01:38:05,488 A tank? - Now it's getting unfair. 1512 01:38:05,488 --> 01:38:06,402 Wait, wait, wait, wait. 1513 01:38:07,882 --> 01:38:08,883 Sounds like a battle. 1514 01:38:09,884 --> 01:38:10,580 The Madness. 1515 01:38:12,321 --> 01:38:13,496 We have to get out! 1516 01:38:13,496 --> 01:38:14,932 Go! Go, go, go, go! 1517 01:38:18,936 --> 01:38:19,937 Go, go, go! 1518 01:39:21,651 --> 01:39:22,173 Tink, go! 1519 01:39:23,392 --> 01:39:24,088 Aiko, cover him. 1520 01:39:34,533 --> 01:39:35,317 Urbanski, stand by. 1521 01:39:36,971 --> 01:39:37,972 Take them to the quarter deck! 1522 01:40:11,092 --> 01:40:11,875 Incoming! 1523 01:41:48,624 --> 01:41:49,494 Thank you, Tono. 1524 01:41:51,061 --> 01:41:52,845 We disembark at the Bloody Gnosis. 1525 01:41:54,673 --> 01:41:56,022 Not the Bloody Gnosis... 1526 01:41:56,762 --> 01:41:58,547 But we are not allowed in the city. 1527 01:41:58,547 --> 01:42:00,026 We're genetic exiles. 1528 01:42:00,026 --> 01:42:01,463 The city isn't our destination. 1529 01:42:02,420 --> 01:42:03,421 You're one of us now. 1530 01:42:04,814 --> 01:42:05,902 Of course, 1531 01:42:06,598 --> 01:42:07,947 for the good of the Demiurg. 1532 01:42:09,645 --> 01:42:10,341 Ker! 1533 01:42:18,523 --> 01:42:19,481 Well, 1534 01:42:20,395 --> 01:42:21,918 did the Nemesis forsee all of that? 1535 01:42:23,398 --> 01:42:24,225 Not everything. 1536 01:42:26,531 --> 01:42:27,924 Well, nothing really, except the attack. 1537 01:42:31,057 --> 01:42:33,930 So, we head on? 1538 01:42:33,930 --> 01:42:35,192 To the Motoori Coast? 1539 01:42:35,192 --> 01:42:36,933 Do you really think that killing one Yokai 1540 01:42:36,933 --> 01:42:38,021 will be the end of it? 1541 01:42:39,327 --> 01:42:40,154 No. 1542 01:42:41,938 --> 01:42:43,069 Where is the priest? 1543 01:42:47,248 --> 01:42:48,945 Disappeared. 1544 01:42:48,945 --> 01:42:50,425 Just another unsolved mystery. 1545 01:42:51,774 --> 01:42:52,992 Our way back is blocked by Gordan and 1546 01:42:52,992 --> 01:42:54,733 the Tsuchigumos. 1547 01:42:54,733 --> 01:42:55,778 So we're headed for Mootori. 1548 01:42:57,301 --> 01:42:58,346 That's our only chance to escape. 1549 01:43:00,043 --> 01:43:01,740 Do you believe Gordan survived? 1550 01:43:01,740 --> 01:43:02,437 You bet he has. 1551 01:43:04,265 --> 01:43:05,527 And there are a lot more of them out there. 1552 01:43:07,703 --> 01:43:08,965 These Tsuchigumos must have a base. 1553 01:43:11,272 --> 01:43:12,882 And it won't be just a Muro in the ruins. 1554 01:43:15,058 --> 01:43:16,973 If we want to survive this confict, 1555 01:43:16,973 --> 01:43:17,800 we need answers. 1556 01:43:19,062 --> 01:43:20,324 And the ruins are where 1557 01:43:20,324 --> 01:43:21,369 we're going to find them. 1558 01:43:23,284 --> 01:43:24,589 Are there any objections? 1559 01:43:27,549 --> 01:43:28,202 Good. 1560 01:43:30,421 --> 01:43:31,901 Urbanski, machines? 1561 01:43:31,901 --> 01:43:33,642 All systems operational, Skipper. 1562 01:43:34,817 --> 01:43:35,774 Tink, weapons? 1563 01:43:37,559 --> 01:43:38,603 Yeah, yeah I am on it. 1564 01:43:45,262 --> 01:43:46,916 Kubito, is there anything to report? 1565 01:43:48,352 --> 01:43:50,398 The course is set, Captain. 1566 01:43:50,398 --> 01:43:52,574 This transport situation has to change 1567 01:43:52,574 --> 01:43:54,228 if this needs to work. 1568 01:43:56,317 --> 01:43:57,666 What are you doing? 1569 01:43:58,710 --> 01:43:59,929 Urbanski will take care of that. 1570 01:44:05,239 --> 01:44:06,196 We have to make the Nuns and 1571 01:44:06,196 --> 01:44:07,719 refugees part of our crew if you 1572 01:44:07,719 --> 01:44:08,851 want to survive this trip. 1573 01:44:11,984 --> 01:44:12,855 We? 1574 01:44:13,638 --> 01:44:14,291 I'll take the job. 1575 01:44:19,470 --> 01:44:20,515 Just so we're clear. 1576 01:44:22,168 --> 01:44:24,040 This is no longer a Nemesis mission. 1577 01:44:24,693 --> 01:44:26,216 The crew and the Panzer come first. 1578 01:44:33,136 --> 01:44:34,268 That's why you're the Captain. 1579 01:44:35,704 --> 01:44:36,574 Captain. 1580 01:45:15,004 --> 01:45:16,745 The Madness has left the Red Nun 1581 01:45:16,745 --> 01:45:19,313 perimeter and is now taking course 1582 01:45:19,313 --> 01:45:21,184 towards the forbidden zone. 1583 01:45:21,184 --> 01:45:22,403 And the Motoori coast. 1584 01:45:25,710 --> 01:45:27,756 Has the sleeper been exposed? 1585 01:45:28,670 --> 01:45:29,975 Of course. 1586 01:45:29,975 --> 01:45:31,847 And with him three more. 1587 01:45:31,847 --> 01:45:32,761 But... 1588 01:45:33,675 --> 01:45:34,676 he escaped. 1589 01:45:41,813 --> 01:45:42,640 And Navis? 1590 01:45:43,554 --> 01:45:44,338 Dead. 1591 01:45:46,514 --> 01:45:48,646 That was not necessary. 1592 01:45:48,646 --> 01:45:50,692 Seems like the Nemesis was too careless. 1593 01:45:52,171 --> 01:45:53,651 Everything turned out the way 1594 01:45:53,651 --> 01:45:56,001 St. Kamakura predicted. 1595 01:45:56,001 --> 01:45:56,959 Not quite. 1596 01:45:58,917 --> 01:46:00,745 One of my brothers, a Genetic, has taken 1597 01:46:00,745 --> 01:46:01,920 off his signum. 1598 01:46:02,834 --> 01:46:05,054 And another one has taken control of... 1599 01:46:05,054 --> 01:46:06,795 one of your Panzers. 1600 01:46:06,795 --> 01:46:08,318 And their mission. 1601 01:46:08,318 --> 01:46:10,233 Interesting, isn't it? 1602 01:46:11,016 --> 01:46:12,627 What does this tell us about your loyalty 1603 01:46:12,627 --> 01:46:14,368 matrix, Dr. St. James? 1604 01:46:16,674 --> 01:46:18,502 We are handling too many variables. 1605 01:46:21,505 --> 01:46:22,767 The zone is toxic. 1606 01:46:22,767 --> 01:46:23,899 The mission compromised. 1607 01:46:25,204 --> 01:46:26,423 Now we have to wipe them out and start 1608 01:46:26,423 --> 01:46:28,382 all over again. - And cry havoc? 1609 01:46:29,470 --> 01:46:31,036 Unchain the dogs of war again? 1610 01:46:32,168 --> 01:46:33,952 No. We will not do that. 1611 01:46:34,910 --> 01:46:36,215 Besides, 1612 01:46:36,215 --> 01:46:38,217 we wouldn't know where to being. 1613 01:46:38,217 --> 01:46:39,610 They have a whole hemisphere 1614 01:46:39,610 --> 01:46:40,785 to hide in. 1615 01:46:41,482 --> 01:46:42,265 No... 1616 01:46:47,488 --> 01:46:50,578 Have more faith in your creation, Masato. 1617 01:46:50,578 --> 01:46:53,058 Faith is exactly what I'm lacking. 1618 01:46:53,058 --> 01:46:53,842 Indeed. 1619 01:46:55,060 --> 01:46:56,192 That's why they may succeeed. 1620 01:46:57,323 --> 01:46:58,281 They truly believe. 1621 01:47:15,298 --> 01:47:17,300 Something returned to EZO and woke 1622 01:47:17,300 --> 01:47:19,171 up the Tsuchigumos decades earlier 1623 01:47:19,171 --> 01:47:20,303 than we expected. 1624 01:47:21,696 --> 01:47:23,437 The Halconian days are over, my friend. 1625 01:47:24,786 --> 01:47:27,136 But the city is still in danger. 1626 01:47:27,136 --> 01:47:29,051 We have to act as long as the enemy 1627 01:47:29,051 --> 01:47:30,531 is still crippled. - Yes. 1628 01:47:31,619 --> 01:47:33,751 EZO conceals a fatal threat. 1629 01:47:35,492 --> 01:47:37,146 This little diversion has to work, Hiroshi. 1630 01:47:38,539 --> 01:47:39,931 I hope that this time the actions of the 1631 01:47:39,931 --> 01:47:41,803 Nemesis are guided strictly... 1632 01:47:43,413 --> 01:47:44,762 by rationality. 1633 01:47:44,762 --> 01:47:45,807 No. 1634 01:47:46,764 --> 01:47:48,157 Just Madness. 100170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.