Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,950 --> 00:00:48,991
Pak.
2
00:00:49,075 --> 00:00:50,700
Tolong bantu aku.
3
00:00:50,783 --> 00:00:52,450
- Istriku hilang
- Berapa kali harus kuulangi?
4
00:00:52,533 --> 00:00:53,825
tanpa alasan.
5
00:00:53,908 --> 00:00:55,116
Kami tidak mengurus pertengkaran pasangan.
6
00:00:55,200 --> 00:00:56,408
Tidak, bukan pertengkaran pasangan.
7
00:00:56,491 --> 00:00:58,325
Bukan. Istriku menghilang.
8
00:00:58,408 --> 00:01:00,241
Istriku menghilang selama 15 hari.
9
00:01:00,325 --> 00:01:02,200
- Kabur saat hari jadi.
- Hari jadi.
10
00:01:02,283 --> 00:01:03,241
Kabur saat bulan madu.
11
00:01:04,491 --> 00:01:05,991
Aku sudah melihat semuanya.
12
00:01:06,075 --> 00:01:07,616
Semuanya, ke ruang rapat.
13
00:01:07,700 --> 00:01:08,575
Sepuluh menit.
14
00:01:10,075 --> 00:01:10,908
Pak.
15
00:01:10,991 --> 00:01:12,533
Kumohon.
16
00:01:13,241 --> 00:01:15,575
Setidaknya buatlah kasus.
17
00:01:15,658 --> 00:01:17,241
Aku sudah lakukan semuanya.
18
00:01:17,325 --> 00:01:18,783
Aku mencari ke mana-mana.
19
00:01:18,866 --> 00:01:20,283
Pak, kumohon. Tolong bantu aku.
20
00:01:20,366 --> 00:01:21,408
Pak.
21
00:01:21,491 --> 00:01:22,491
Kumohon, Pak!
22
00:01:23,241 --> 00:01:24,116
Dasar berengsek!
23
00:01:24,200 --> 00:01:25,825
Apa kau peduli?
24
00:01:30,908 --> 00:01:31,908
POLISI BANKAL
25
00:01:31,991 --> 00:01:34,158
Tidak, aku baik-baik saja. Mengerti?
26
00:01:34,241 --> 00:01:37,200
Istriku hilang. Kau mengerti?
27
00:01:53,283 --> 00:01:55,950
PAPAN BULETIN POLISI
28
00:01:56,033 --> 00:01:57,491
PAPAN BULETIN POLISI
29
00:01:57,575 --> 00:02:00,116
ORANG HILANG
30
00:02:29,450 --> 00:02:30,408
Kau baik-baik saja?
31
00:02:31,033 --> 00:02:32,158
Kau orang Tionghoa?
32
00:02:32,241 --> 00:02:34,533
Namaku Zheng. Aku orang Tionghoa.
33
00:02:34,616 --> 00:02:36,033
Petugas Zheng, itu bagus.
34
00:02:36,116 --> 00:02:37,366
Istriku.
35
00:02:37,450 --> 00:02:39,866
Istriku sudah hilang
selama setengah bulan.
36
00:02:39,950 --> 00:02:41,950
Aku sudah sering datang.
Polisi tidak peduli.
37
00:02:42,033 --> 00:02:43,700
Aku mengerti kekhawatiranmu.
38
00:02:43,783 --> 00:02:44,950
Cobalah mengerti.
39
00:02:45,033 --> 00:02:46,866
Polisi sangat kekurangan staf.
40
00:02:46,950 --> 00:02:48,700
Selain itu, ini puncak musim turis.
41
00:02:48,783 --> 00:02:51,325
Kami hanya menyelidiki kasus kriminal
dengan bukti kuat.
42
00:02:52,700 --> 00:02:55,533
Bukti apa yang kau butuhkan
selain kehilangannya?
43
00:02:55,616 --> 00:02:56,783
Petugas Zheng, kau harus membantuku.
44
00:02:57,700 --> 00:02:59,116
Visaku habis lima hari lagi.
45
00:02:59,200 --> 00:03:01,491
Aku harus pergi saat itu.
46
00:03:01,575 --> 00:03:03,616
Tapi dia menghilang
dan aku tidak bisa menemukannya.
47
00:03:03,700 --> 00:03:05,158
Polisi menolak menjadikan ini kasus.
48
00:03:05,241 --> 00:03:06,700
Bagaimana aku menjelaskan ini?
49
00:03:06,783 --> 00:03:07,616
Pak He,
50
00:03:07,700 --> 00:03:09,366
aku mengerti perasaanmu.
51
00:03:09,450 --> 00:03:11,116
Tapi gelisah tidak akan membantu.
52
00:03:11,200 --> 00:03:12,533
Ini sudah larut.
53
00:03:12,616 --> 00:03:14,283
Aku akan menyelidikinya besok.
54
00:03:18,283 --> 00:03:19,325
Kabari aku.
55
00:03:41,658 --> 00:03:45,658
SELAMAT DATANG,
PAK HE DAN BU LI, DI PALEM EMAS
56
00:04:12,116 --> 00:04:14,033
Ditinggalkan sejak seabad lalu,
57
00:04:14,116 --> 00:04:16,658
Mercusuar Mohsha
telah menghadapi bahaya alami
58
00:04:16,741 --> 00:04:19,533
seperti pasir apung dan erosi pantai
59
00:04:19,616 --> 00:04:21,033
selama bertahun-tahun.
60
00:04:21,116 --> 00:04:22,741
Karena rata-rata
tingkat resesi garis pantai
61
00:04:22,825 --> 00:04:25,491
adalah 0,5 meter per tahun,
62
00:04:25,575 --> 00:04:27,866
para ahli memperkirakan mercusuar
63
00:04:27,950 --> 00:04:31,283
akan sepenuhnya terendam pada tahun 2027.
64
00:05:09,950 --> 00:05:11,033
He Fei!
65
00:05:12,241 --> 00:05:13,325
He Fei.
66
00:05:14,491 --> 00:05:15,950
He Fei!
67
00:05:18,700 --> 00:05:19,825
He Fei.
68
00:05:22,450 --> 00:05:23,575
He Fei.
69
00:05:26,575 --> 00:05:27,700
He Fei.
70
00:05:33,325 --> 00:05:34,325
He Fei.
71
00:05:34,825 --> 00:05:36,241
He Fei!
72
00:05:36,325 --> 00:05:37,783
He Fei, tolong aku.
73
00:05:37,866 --> 00:05:38,825
Tolong aku, He Fei!
74
00:05:39,450 --> 00:05:42,408
VISA KEDALUWARSA DALAM 4 HARI
75
00:06:11,325 --> 00:06:12,158
Bangun.
76
00:06:12,241 --> 00:06:13,241
Bangun sekarang.
77
00:06:14,200 --> 00:06:15,908
Biarkan aku tidur sebentar lagi.
78
00:06:15,991 --> 00:06:17,116
Siapa kau?
79
00:06:17,200 --> 00:06:18,075
Cepat bangun!
80
00:06:19,700 --> 00:06:21,325
Apa yang kau lakukan, He Fei?
81
00:06:24,325 --> 00:06:25,950
Kau mengenalku?
82
00:06:28,033 --> 00:06:29,158
Baiklah.
83
00:06:29,241 --> 00:06:30,741
Ini salahku.
84
00:06:30,825 --> 00:06:32,783
Seharusnya aku tidak kabur.
85
00:06:32,866 --> 00:06:34,158
Maafkan aku, ya?
86
00:06:34,241 --> 00:06:35,116
Apa?
87
00:06:36,575 --> 00:06:37,908
Apa maksudmu?
88
00:06:37,991 --> 00:06:39,741
Apa kau gila? Aku bahkan tidak mengenalmu.
89
00:06:39,825 --> 00:06:41,616
Kau masih marah?
90
00:06:41,700 --> 00:06:43,741
Aku kembali dan meminta maaf.
91
00:06:43,825 --> 00:06:44,783
Mau apa lagi?
92
00:06:45,783 --> 00:06:46,950
Kau…
93
00:06:56,450 --> 00:06:57,866
Aku tak mengerti maksudmu.
94
00:06:57,950 --> 00:06:59,491
- Siapa kau?
- He Fei, kau…
95
00:06:59,575 --> 00:07:00,533
Jawab aku!
96
00:07:03,616 --> 00:07:04,491
Siapa aku?
97
00:07:04,575 --> 00:07:05,741
Katakan siapa aku!
98
00:07:07,866 --> 00:07:10,700
SELASA, 26 MEI
99
00:07:16,616 --> 00:07:17,908
Tolong tunjukkan paspormu.
100
00:07:17,991 --> 00:07:19,658
PASPOR REPUBLIK RAKYAT TIONGKOK
101
00:07:23,283 --> 00:07:24,741
VISA, LI MUZI
102
00:07:26,700 --> 00:07:27,575
Dan paspormu.
103
00:07:38,283 --> 00:07:39,575
PASPOR REPUBLIK RAKYAT TIONGKOK
104
00:07:48,158 --> 00:07:49,616
Nama istrimu Li Muzi?
105
00:07:49,700 --> 00:07:50,575
Ya.
106
00:07:50,658 --> 00:07:52,116
Kau memasuki negara ini
pada tanggal 7 Mei.
107
00:07:52,200 --> 00:07:54,366
Kau ingat masuk dari mana?
108
00:07:54,450 --> 00:07:56,575
Petugas Zheng, apa maksudmu?
109
00:07:57,325 --> 00:07:58,158
Tanggal 7 Mei.
110
00:07:58,241 --> 00:07:59,533
Pelabuhan Rida.
111
00:07:59,616 --> 00:08:02,033
Tanggal, usia, dan namanya cocok.
112
00:08:02,116 --> 00:08:03,616
Paspornya palsu.
113
00:08:03,700 --> 00:08:05,991
- Foto ponselnya palsu.
- Kapan kau akan berhenti?
114
00:08:06,075 --> 00:08:07,741
Di mana kau selama 15 hari terakhir?
115
00:08:08,658 --> 00:08:10,616
Pulau Musan.
116
00:08:10,700 --> 00:08:12,116
Selama 15 hari di Pulau Musan?
117
00:08:12,200 --> 00:08:14,158
- Kenapa tidak meneleponnya?
- Aku tidak mau.
118
00:08:14,241 --> 00:08:16,491
Aku ingin menakutinya
agar lebih peduli padaku.
119
00:08:16,575 --> 00:08:17,991
Dia berbohong.
120
00:08:18,075 --> 00:08:20,116
Istriku benci bersosialisasi
dan jarang keluar.
121
00:08:20,200 --> 00:08:21,366
Apalagi melarikan diri.
122
00:08:21,450 --> 00:08:23,325
Kau mengeklaim dia
berpura-pura menjadi istrimu.
123
00:08:23,408 --> 00:08:24,533
Apa ada bukti lain?
124
00:08:25,325 --> 00:08:26,200
Baiklah.
125
00:08:27,241 --> 00:08:28,408
Aku mau tanya.
126
00:08:28,491 --> 00:08:30,283
Kapan dia dan aku menikah?
127
00:08:30,366 --> 00:08:31,783
Di kantor catatan sipil mana?
128
00:08:31,866 --> 00:08:33,533
Kau dan aku, 10 Mei tahun lalu,
129
00:08:33,616 --> 00:08:34,866
Kantor Urusan Sipil Xuhui.
130
00:08:34,950 --> 00:08:36,241
Bagaimana kita bertemu?
131
00:08:36,325 --> 00:08:37,575
Kita bertemu saat menyelam.
132
00:08:37,658 --> 00:08:39,575
- Kau menyelamatkanku.
- Sebelum menikah…
133
00:08:39,658 --> 00:08:41,366
Kau mengajariku menyelam.
Kita mengagumi seni.
134
00:08:41,450 --> 00:08:42,783
Kita mengalami
kecelakaan mobil dan hampir…
135
00:08:46,241 --> 00:08:47,075
He Fei,
136
00:08:47,991 --> 00:08:49,533
kau berjanji
137
00:08:49,616 --> 00:08:51,325
akan menjagaku selamanya.
138
00:08:51,950 --> 00:08:53,325
Ini baru setahun.
139
00:09:00,325 --> 00:09:02,200
Maaf merepotkan, Bu He.
140
00:09:03,408 --> 00:09:04,450
Tidak, Petugas Zheng, dia…
141
00:09:07,325 --> 00:09:09,116
Petugas Zheng.
142
00:09:09,200 --> 00:09:10,366
Dia berbohong.
143
00:09:10,450 --> 00:09:13,491
Menggali informasi pribadi lewat internet
tak sesulit itu.
144
00:09:13,575 --> 00:09:16,116
Dia pasti menyelidikiku
dan mempelajari Muzi dan aku!
145
00:09:16,200 --> 00:09:17,950
Bahkan detail hubungan kalian?
146
00:09:23,325 --> 00:09:24,950
Di sana kau, rupanya. Masuklah.
147
00:09:25,033 --> 00:09:27,908
Dia pembantu kamar kami.
Dia sudah bertemu istriku.
148
00:09:33,741 --> 00:09:34,991
Tolong beri tahu petugas.
149
00:09:35,075 --> 00:09:36,325
Dia istriku atau bukan?
150
00:09:36,950 --> 00:09:37,783
Lucy.
151
00:09:37,866 --> 00:09:39,408
Apa dia istrinya?
152
00:09:39,491 --> 00:09:42,200
Ya, benar. Dia menunjukkan fotonya
di ponsel sebelumnya.
153
00:09:42,283 --> 00:09:43,241
Kau yakin?
154
00:09:44,741 --> 00:09:46,241
- Dia tidak mengenal istrinya sendiri?
- Lihat? Aku tidak berbohong.
155
00:09:46,325 --> 00:09:47,658
Dia benar-benar bukan istriku.
156
00:09:48,241 --> 00:09:49,783
Dia bilang
157
00:09:49,866 --> 00:09:51,533
wanita ini adalah istrimu.
158
00:09:51,616 --> 00:09:53,700
Kau menunjukkan foto-foto di ponselmu
159
00:09:53,783 --> 00:09:55,700
dan memintanya membantumu mencari istrimu.
160
00:09:59,908 --> 00:10:01,283
Ada apa dengan kalian?
161
00:10:02,491 --> 00:10:03,866
Apa kalian semua gila?
162
00:10:03,950 --> 00:10:05,741
Mana mungkin aku tak mengenal
istriku sendiri?
163
00:10:05,825 --> 00:10:07,533
Jelas bukan dia di ponselku!
164
00:10:30,575 --> 00:10:31,616
Bagaimana kau melakukannya?
165
00:10:33,450 --> 00:10:34,575
Siapa kau?
166
00:10:35,283 --> 00:10:36,366
Apa maumu?
167
00:10:36,450 --> 00:10:37,616
He Fei, ada apa?
168
00:10:37,700 --> 00:10:39,700
Kau membuatku takut. Aku Muzi.
169
00:10:42,575 --> 00:10:43,575
Kemarilah.
170
00:10:43,658 --> 00:10:45,616
- Apa yang kau lakukan?
- Ada bekas luka di kaki istriku.
171
00:10:45,700 --> 00:10:47,616
Tidak ada yang tahu kecuali aku!
172
00:10:48,325 --> 00:10:49,658
Lepaskan!
173
00:10:56,950 --> 00:10:58,366
Petugas Zheng.
174
00:10:58,950 --> 00:11:00,116
Petugas Zheng, dengarkan aku.
175
00:11:00,200 --> 00:11:02,408
Bu Li tidak akan menuntutmu,
tapi dia takut.
176
00:11:02,491 --> 00:11:04,366
Dia menginap di hotel lain malam ini.
177
00:11:04,450 --> 00:11:06,991
Kau harus menenangkan dirimu.
178
00:11:07,075 --> 00:11:08,991
Kenapa? Aku tidak perlu tenang!
179
00:11:09,075 --> 00:11:11,491
- Dia bukan istriku!
- Aku sudah lihat kamera pengawas hotel.
180
00:11:12,575 --> 00:11:14,741
Bahkan dengan masker dan topi,
semua detailnya cocok.
181
00:11:14,825 --> 00:11:17,408
Selain itu,
polisi baru saja mengirimkan ini.
182
00:11:17,491 --> 00:11:19,450
ORANG HILANG, LI MUZI
183
00:11:22,575 --> 00:11:23,533
Kuperingatkan kau.
184
00:11:23,616 --> 00:11:26,325
Menurut hukum Barlandia,
jika bersikap seperti itu lagi,
185
00:11:26,408 --> 00:11:28,866
meski dia tak menuntut,
aku bisa menahanmu.
186
00:11:29,450 --> 00:11:30,450
Kendalikan dirimu.
187
00:11:31,908 --> 00:11:33,491
Petugas Zheng.
188
00:11:38,283 --> 00:11:39,491
POHON VINCENT
189
00:11:39,575 --> 00:11:42,283
PULAU RIDA
190
00:11:49,491 --> 00:11:50,325
Kau ingat aku?
191
00:11:51,783 --> 00:11:52,616
Tidak.
192
00:11:52,700 --> 00:11:53,991
Aku bersama istriku.
193
00:11:54,075 --> 00:11:55,241
Kami di sini untuk berfoto.
194
00:11:55,325 --> 00:11:56,158
Kau punya salinannya?
195
00:11:56,241 --> 00:11:57,491
Tidak ada salinan.
196
00:11:59,450 --> 00:12:00,825
Di mana juru kamera?
197
00:12:00,908 --> 00:12:02,325
Kami akan tutup.
198
00:12:03,116 --> 00:12:04,491
TOKO DISEWAKAN
199
00:12:05,200 --> 00:12:06,408
Kau ingat?
200
00:12:06,491 --> 00:12:07,700
Aku pernah kemari bersama istriku.
201
00:12:07,783 --> 00:12:08,908
Kau mengambil foto.
202
00:12:08,991 --> 00:12:09,908
Aku tidak ingat.
203
00:12:25,825 --> 00:12:28,116
Huo Ran, bagaimana?
204
00:12:28,200 --> 00:12:30,741
Aku tidak bisa menemukan apa pun,
bahkan foto profil.
205
00:12:30,825 --> 00:12:31,825
Apa yang terjadi?
206
00:12:31,908 --> 00:12:33,533
Aku tidak bisa menjelaskannya di telepon.
207
00:12:34,533 --> 00:12:36,241
Aku hanya butuh fotonya sekarang.
208
00:12:36,908 --> 00:12:39,825
Dia tidak punya teman atau kerabat
di Tiongkok?
209
00:12:39,908 --> 00:12:40,991
Seperti yang kau tahu,
210
00:12:41,075 --> 00:12:43,241
dia baru kembali
dari luar negeri setahun lalu.
211
00:12:43,325 --> 00:12:44,366
Kalau begitu…
212
00:12:44,450 --> 00:12:45,366
Luar negeri.
213
00:12:45,991 --> 00:12:47,491
- Halo?
- Aku akan bicara denganmu nanti.
214
00:12:49,658 --> 00:12:50,741
MUZI
215
00:12:50,825 --> 00:12:52,033
MANMAN, TEMAN SEKELAS MUZI
216
00:12:52,116 --> 00:12:53,741
BOLEH AKU MENELEPONMU?
217
00:12:54,450 --> 00:12:56,491
TOLONG KIRIM PERMINTAAN PERTEMANAN
218
00:12:58,366 --> 00:13:00,033
AKU HE FEI, SUAMI MUZI
BERTEMAN
219
00:13:00,116 --> 00:13:01,491
MENGIRIM PERMINTAAN PERTEMANAN
220
00:13:06,658 --> 00:13:07,658
MANMAN, TEMAN SEKELAS MUZI
221
00:13:10,575 --> 00:13:11,866
Hei.
222
00:13:16,325 --> 00:13:17,241
Hei!
223
00:13:17,950 --> 00:13:18,866
Hei!
224
00:13:20,616 --> 00:13:21,825
Berhenti! Hei!
225
00:13:23,575 --> 00:13:24,783
Hei!
226
00:13:25,700 --> 00:13:26,991
Berhenti!
227
00:13:27,075 --> 00:13:28,616
Berhenti!
228
00:13:28,700 --> 00:13:29,783
Berhenti!
229
00:13:32,491 --> 00:13:33,783
Hei!
230
00:13:39,575 --> 00:13:40,700
Itu berbahaya.
231
00:14:16,450 --> 00:14:17,616
Kau menjatuhkan sesuatu.
232
00:14:19,366 --> 00:14:20,616
Terima kasih.
233
00:14:34,908 --> 00:14:37,866
TOKO BUKU GALAXY
234
00:14:52,241 --> 00:14:55,158
Bu, berapa lama kau menyimpan
rekaman kamera pengawasmu?
235
00:14:55,241 --> 00:14:56,908
Bisa tunjukkan rekaman
236
00:14:56,991 --> 00:14:58,408
pada tanggal ini?
237
00:14:58,491 --> 00:15:01,450
Kau polisi, detektif, atau pengacara?
Ada tanda pengenal?
238
00:15:01,533 --> 00:15:02,866
Aku mencari seseorang.
239
00:15:02,950 --> 00:15:04,408
- Istriku…
- Sayang.
240
00:15:15,491 --> 00:15:16,533
Kau mengikutiku?
241
00:15:16,616 --> 00:15:18,950
Hentikan. Mari bicara nanti.
242
00:15:19,033 --> 00:15:20,950
Bu, berapa harganya?
243
00:15:22,116 --> 00:15:23,158
Harganya 25 yuan.
244
00:15:24,241 --> 00:15:25,200
Apa kalian bertengkar?
245
00:15:26,533 --> 00:15:28,616
Bu, tolong beri tahu aku.
246
00:15:28,700 --> 00:15:30,116
Bagaimana aku bisa melihat
rekaman kamera pengawas?
247
00:15:30,200 --> 00:15:32,033
Harus dengan polisi.
248
00:15:32,116 --> 00:15:33,908
Bukankah istrimu di sini?
249
00:15:34,866 --> 00:15:37,741
He Fei, sudah cukup, ya?
250
00:15:39,950 --> 00:15:41,825
PETUGAS ZHENG
251
00:15:45,075 --> 00:15:45,950
Berhenti.
252
00:15:46,616 --> 00:15:47,783
Itu istriku.
253
00:15:47,866 --> 00:15:48,991
Itu Li Muzi yang asli.
254
00:15:49,825 --> 00:15:51,325
Bu, putar terus.
255
00:15:52,866 --> 00:15:54,616
Ya, ini dia.
256
00:15:55,825 --> 00:15:58,575
Berhenti. Perbesar di sini.
257
00:16:17,491 --> 00:16:18,741
Apa ini bukti
258
00:16:18,825 --> 00:16:20,450
yang kau minta aku lihat di sini?
259
00:16:22,575 --> 00:16:23,491
Itu mustahil.
260
00:16:23,575 --> 00:16:24,450
Mustahil.
261
00:16:26,825 --> 00:16:28,866
Mustahil.
262
00:16:37,075 --> 00:16:38,741
Cukup. Jangan minum pil ini lagi.
263
00:16:39,241 --> 00:16:40,366
Dokter menyuruhmu berhenti.
264
00:16:40,450 --> 00:16:42,241
Apa yang kau lakukan? Kembalikan.
265
00:16:42,325 --> 00:16:43,491
Kembalikan kepadaku!
266
00:16:43,575 --> 00:16:44,491
Berikan kepadaku!
267
00:16:44,575 --> 00:16:46,116
Tidak mau.
268
00:16:47,158 --> 00:16:48,075
Hentikan.
269
00:16:53,700 --> 00:16:55,241
Kau menyerang petugas.
270
00:16:55,325 --> 00:16:57,200
- Apa ini?
- Obat sakit kepala.
271
00:16:57,283 --> 00:16:59,200
Ini zat yang diatur Jadwal Dua.
272
00:16:59,283 --> 00:17:00,408
Dari mana kau mendapatkannya?
273
00:17:00,491 --> 00:17:01,616
Sudah kubilang.
274
00:17:01,700 --> 00:17:03,241
Ini obat sakit kepala biasa.
275
00:17:03,325 --> 00:17:04,741
Berikan obatnya.
276
00:17:06,616 --> 00:17:07,491
Katakan.
277
00:17:07,575 --> 00:17:08,533
Pil apa ini?
278
00:17:08,616 --> 00:17:09,575
Lepaskan aku.
279
00:17:11,908 --> 00:17:13,116
Kau tidak mau bicara?
280
00:17:14,658 --> 00:17:15,825
Aku akan membawanya ke kantor polisi.
281
00:17:15,908 --> 00:17:16,950
Jangan.
282
00:17:17,700 --> 00:17:18,908
Akan kuberi tahu.
283
00:17:18,991 --> 00:17:20,783
- Kau mungkin tahu.
- Lepaskan aku!
284
00:17:20,866 --> 00:17:22,491
He Fei
285
00:17:22,575 --> 00:17:24,283
punya kondisi saraf.
286
00:17:24,366 --> 00:17:25,866
Disfungsi otak
287
00:17:25,950 --> 00:17:28,741
karena bertahun-tahun menyelam.
288
00:17:28,825 --> 00:17:30,158
Pelepasan neuron abnormal
289
00:17:30,241 --> 00:17:32,741
menyebabkan kejang berselang otot wajah.
290
00:17:32,825 --> 00:17:34,241
Jika kau mampu membelinya,
291
00:17:34,325 --> 00:17:36,575
kusarankan obat impor
untuk pemulihan neurologis.
292
00:17:36,658 --> 00:17:39,200
Itu sebabnya dokter
merekomendasikan obat ini.
293
00:17:39,283 --> 00:17:41,325
Itu sangat efektif.
294
00:17:41,408 --> 00:17:44,200
Tapi kami tidak menduga efek sampingnya.
295
00:17:44,283 --> 00:17:47,158
Awalnya, itu hanya kelupaan dan kecemasan.
296
00:17:47,241 --> 00:17:50,325
Kemudian, dia menjadi pemarah
dan mudah kesal.
297
00:17:50,408 --> 00:17:52,033
Bahkan suka berkhayal.
298
00:17:57,366 --> 00:17:58,283
He Fei.
299
00:17:59,116 --> 00:17:59,950
Ada apa?
300
00:18:01,325 --> 00:18:02,241
He Fei?
301
00:18:04,200 --> 00:18:05,533
He Fei, kau menakutiku.
302
00:18:19,408 --> 00:18:20,283
Omong kosong!
303
00:18:20,366 --> 00:18:21,491
Dia mengarang semua ini.
304
00:18:21,575 --> 00:18:22,658
Jangan percaya dia.
305
00:18:23,950 --> 00:18:25,783
Bahkan,
306
00:18:25,866 --> 00:18:27,950
dia tak pernah menyakitiku.
307
00:18:28,033 --> 00:18:29,325
Petugas Zheng.
308
00:18:29,408 --> 00:18:31,450
- Dia menyebabkan banyak masalah.
- Pembohong.
309
00:18:31,533 --> 00:18:32,991
Pembohong. Diam.
310
00:18:33,075 --> 00:18:34,116
- Diam!
- Dia tak sengaja.
311
00:18:34,200 --> 00:18:35,866
Pembohong! Diam.
312
00:18:35,950 --> 00:18:36,783
He Fei!
313
00:18:37,616 --> 00:18:39,783
Kau tak lihat istrimu melindungimu?
314
00:18:43,700 --> 00:18:45,241
Akan kuberi tahu untuk kali terakhir.
315
00:18:45,325 --> 00:18:46,991
Istriku hilang.
316
00:18:47,075 --> 00:18:49,200
Dia bukan istriku!
317
00:19:02,158 --> 00:19:03,866
Akan kuberi tahu untuk kali terakhir.
318
00:19:04,450 --> 00:19:06,450
Permintaanmu mengajukan kasus orang hilang
319
00:19:06,533 --> 00:19:07,866
secara resmi ditolak.
320
00:19:08,366 --> 00:19:09,366
Berhenti meneleponku.
321
00:19:22,866 --> 00:19:25,908
Maaf. Aku tahu
dia tak bersalah sejak awal.
322
00:19:25,991 --> 00:19:27,783
Kami percaya pada keadilan
dan kami menang.
323
00:19:27,866 --> 00:19:29,616
Tidak ada komentar lagi. Terima kasih.
324
00:19:29,700 --> 00:19:30,616
Ayo.
325
00:19:32,450 --> 00:19:35,325
Chris, apa yang ada di berita?
326
00:19:37,741 --> 00:19:40,116
Kasus yang sangat sulit.
327
00:19:40,200 --> 00:19:42,116
Beberapa negara terlibat.
328
00:19:43,616 --> 00:19:45,283
Begitu juga polisi dan mafia.
329
00:19:45,366 --> 00:19:46,700
Itu menimbulkan keributan.
330
00:19:47,200 --> 00:19:48,866
Apa wanita berambut pendek itu polisi?
331
00:19:49,450 --> 00:19:50,783
Chen Mai?
332
00:19:50,866 --> 00:19:53,991
Dia pengacara internasional terkenal.
333
00:19:54,075 --> 00:19:55,950
Terdakwa menyewanya agar bisa bebas.
334
00:19:56,033 --> 00:19:58,658
Wanita ini tak pernah kalah.
335
00:19:58,741 --> 00:20:00,075
Semua orang berpikir
336
00:20:00,158 --> 00:20:01,241
dia akan berdamai
337
00:20:01,325 --> 00:20:05,158
sampai dia mendapatkan
bukti baru sendirian
338
00:20:05,241 --> 00:20:06,241
dan membalikkan keadaan.
339
00:20:07,825 --> 00:20:09,658
Bisakah pengacara menemukan bukti sendiri?
340
00:20:10,450 --> 00:20:11,783
Hanya jika mereka ingin menang.
341
00:20:15,075 --> 00:20:16,283
Bukankah itu dia?
342
00:20:28,241 --> 00:20:29,450
Boleh aku bergabung?
343
00:20:37,200 --> 00:20:38,241
Jangan basa-basi.
344
00:20:38,325 --> 00:20:39,825
Kau terlibat masalah apa?
345
00:20:41,866 --> 00:20:42,741
Bagaimana kau tahu?
346
00:20:43,325 --> 00:20:45,575
Kau mendatangiku
berarti kau tahu pekerjaanku.
347
00:20:47,325 --> 00:20:48,575
Sebenarnya,
348
00:20:49,575 --> 00:20:51,158
ini soal temanku.
349
00:20:51,241 --> 00:20:53,866
Istrinya menghilang
saat bepergian ke luar negeri.
350
00:20:53,950 --> 00:20:56,366
Lalu seorang wanita aneh muncul,
351
00:20:56,450 --> 00:20:57,991
mengaku sebagai istrinya.
352
00:20:58,075 --> 00:20:58,991
Dia bahkan menjebaknya,
353
00:20:59,075 --> 00:21:00,283
mengatakan bahwa aku…
354
00:21:00,366 --> 00:21:02,616
Maksudku, temanku, sakit jiwa.
355
00:21:02,700 --> 00:21:05,533
Sekarang, polisi pun tidak memercayainya.
356
00:21:05,616 --> 00:21:07,575
Menurutmu, apa yang harus dia lakukan?
357
00:21:07,658 --> 00:21:09,783
Kusarankan temanmu itu segera pulang.
358
00:21:09,866 --> 00:21:12,116
Kenapa? Mentalnya baik-baik saja.
359
00:21:12,200 --> 00:21:14,950
Bagaimana dia
bisa membuktikan bahwa dia jujur?
360
00:21:16,450 --> 00:21:17,616
Bisakah?
361
00:21:17,700 --> 00:21:19,116
Saat ini, dia…
362
00:21:19,200 --> 00:21:20,116
Giliranmu.
363
00:21:26,200 --> 00:21:27,825
Sudah berapa lama temanmu menikah?
364
00:21:29,325 --> 00:21:30,241
Satu tahun.
365
00:21:30,325 --> 00:21:31,575
Baru satu tahun?
366
00:21:32,450 --> 00:21:34,158
Kalau begitu, itu tidak sepadan.
367
00:21:34,241 --> 00:21:35,616
Dia harus pergi.
368
00:21:36,450 --> 00:21:39,450
Lama pernikahan
tidak bisa mengukur cinta mereka.
369
00:21:40,700 --> 00:21:43,491
Kau pernah dengar turis wanita
di ruang ganti?
370
00:21:46,450 --> 00:21:49,075
Pasangan pengantin baru datang
ke Asia Tenggara untuk berlibur.
371
00:21:51,075 --> 00:21:52,908
Suatu hari, dengan bersemangat,
372
00:21:52,991 --> 00:21:54,325
mereka berbelanja bersama.
373
00:21:59,825 --> 00:22:01,033
Sayang.
374
00:22:03,575 --> 00:22:06,033
RUANG GANTI
375
00:22:15,908 --> 00:22:18,200
Istrinya menghilang begitu saja.
376
00:22:18,283 --> 00:22:20,450
Polisi tidak punya petunjuk.
377
00:22:21,325 --> 00:22:22,700
Mungkin polisi
378
00:22:22,783 --> 00:22:24,533
juga terlibat.
379
00:22:24,616 --> 00:22:27,241
Pada akhirnya, pria itu
harus pergi dalam kesedihan.
380
00:22:34,825 --> 00:22:36,325
Sampai beberapa tahun kemudian,
381
00:22:36,408 --> 00:22:39,200
dia melakukan perjalanan bisnis
ke negara Asia Tenggara lainnya.
382
00:22:39,950 --> 00:22:41,075
Suatu malam,
383
00:22:41,825 --> 00:22:43,700
seorang rekan kerja
membawanya ke kelab malam
384
00:22:43,783 --> 00:22:44,991
yang menampilkan pertunjukan aneh.
385
00:23:09,450 --> 00:23:10,783
Sayang.
386
00:23:11,408 --> 00:23:12,700
Tolong aku!
387
00:23:19,075 --> 00:23:20,491
Kau mungkin tahu pernikahan.
388
00:23:20,575 --> 00:23:22,075
Tapi aku kenal orang-orang.
389
00:23:23,200 --> 00:23:24,908
Ada beberapa orang
yang tidak boleh kau ganggu.
390
00:23:26,325 --> 00:23:27,741
Selamat datang di Asia Tenggara.
391
00:23:27,825 --> 00:23:29,950
Chris, masukkan ke tagihanku.
392
00:23:33,075 --> 00:23:34,950
Nona Chen.
393
00:23:35,616 --> 00:23:37,325
Bagaimana jika temanku butuh bantuan?
394
00:23:37,950 --> 00:23:38,866
Mungkin darimu.
395
00:23:38,950 --> 00:23:40,908
Kau berpengalaman
dan tahu peraturan di sini.
396
00:23:40,991 --> 00:23:42,491
- Jika aku bisa membangun kasus…
- Aku menolak.
397
00:23:42,575 --> 00:23:43,741
Uang bukan masalah.
398
00:23:43,825 --> 00:23:45,991
Aku tak menerima klien
yang tak memercayaiku.
399
00:23:46,075 --> 00:23:47,366
Temanmu tidak memercayaiku.
400
00:24:12,325 --> 00:24:14,158
VISA KEDALUWARSA DALAM 3 HARI
401
00:24:14,241 --> 00:24:16,241
Chen, aku percaya
402
00:24:16,325 --> 00:24:17,908
sekarang kau bisa membebaskanku
403
00:24:17,991 --> 00:24:19,408
dalam situasi apa pun.
404
00:24:19,491 --> 00:24:21,450
- Bahkan jika aku bersalah…
- Tidak.
405
00:24:21,533 --> 00:24:23,783
Kau tidak bersalah sejak awal, bukan?
406
00:24:23,866 --> 00:24:26,033
Selamat dan senang bekerja denganmu.
407
00:24:26,116 --> 00:24:27,366
Aku juga.
408
00:24:27,450 --> 00:24:28,616
Sampai bertemu.
409
00:24:34,241 --> 00:24:35,950
Nona Chen.
410
00:24:38,366 --> 00:24:39,491
Itu bukan temanku.
411
00:24:39,575 --> 00:24:40,533
Itu aku.
412
00:24:40,616 --> 00:24:41,991
Aku dalam masalah besar.
413
00:24:43,075 --> 00:24:44,366
Dan waktuku tidak banyak.
414
00:24:44,450 --> 00:24:45,658
Dalam tiga hari,
415
00:24:45,741 --> 00:24:46,908
visaku akan kedaluwarsa.
416
00:24:48,366 --> 00:24:49,616
Bisakah kau membantuku?
417
00:24:52,825 --> 00:24:53,908
Itulah yang terjadi.
418
00:24:54,825 --> 00:24:56,491
Bagaimana dia melakukannya?
419
00:24:56,575 --> 00:24:58,741
- Aku masih tak tahu…
- Bukan dia.
420
00:24:58,825 --> 00:25:00,033
Mungkin mereka.
421
00:25:01,825 --> 00:25:02,658
Mereka?
422
00:25:02,741 --> 00:25:06,866
Sindikat kejahatan berkuasa
dengan rencana matang dan target jelas.
423
00:25:06,950 --> 00:25:09,075
Apa yang mereka incar? Uang?
424
00:25:12,741 --> 00:25:14,408
Orang seperti apa Li Muzi?
425
00:25:15,116 --> 00:25:17,700
Dia lembut,
426
00:25:17,783 --> 00:25:19,325
baik,
427
00:25:19,408 --> 00:25:20,366
dan introver.
428
00:25:21,200 --> 00:25:22,991
Dia tak suka bicara dengan orang asing.
429
00:25:24,491 --> 00:25:26,700
Dia suka melukis dan…
430
00:25:26,783 --> 00:25:27,658
Bagaimana kalian bertemu?
431
00:25:29,325 --> 00:25:30,658
Itu tidak berkaitan dengan kasus.
432
00:25:30,741 --> 00:25:32,283
Tentu saja berkaitan.
433
00:25:32,366 --> 00:25:34,075
Dia kunci untuk semuanya.
434
00:25:35,700 --> 00:25:37,116
Orang yang menghilang.
435
00:25:39,950 --> 00:25:41,116
Sekitar setahun lalu,
436
00:25:42,700 --> 00:25:44,241
aku masih seorang instruktur menyelam.
437
00:26:21,575 --> 00:26:22,575
Ada apa denganmu?
438
00:26:22,658 --> 00:26:24,325
Kenapa kau meninggalkan
siswa pelatihan sendirian?
439
00:26:24,408 --> 00:26:25,325
Tali maskerku putus.
440
00:26:25,408 --> 00:26:26,950
Kupikir aku hanya butuh waktu sebentar.
441
00:26:27,033 --> 00:26:27,950
Maaf.
442
00:26:28,033 --> 00:26:30,533
Jangan minta maaf kepadaku,
tapi kepadanya.
443
00:26:31,116 --> 00:26:33,325
Maafkan aku.
444
00:26:34,950 --> 00:26:35,825
Aku pergi.
445
00:26:38,700 --> 00:26:39,658
Kau baik-baik saja?
446
00:26:43,491 --> 00:26:44,825
Pernahkah kau merasa
447
00:26:45,908 --> 00:26:48,033
seperti ada panah yang menembus jantungmu?
448
00:26:48,116 --> 00:26:49,658
Itu gambaran yang norak,
449
00:26:50,741 --> 00:26:51,825
tapi itu benar.
450
00:26:52,700 --> 00:26:54,658
Pada saat itu, seluruh dunia terdiam.
451
00:26:55,533 --> 00:26:56,616
Hanya ada aku dan dia.
452
00:26:59,700 --> 00:27:02,200
Jadi, kalian berdua jatuh cinta
pada pandangan pertama?
453
00:27:16,408 --> 00:27:17,450
Benar.
454
00:27:18,825 --> 00:27:20,616
Aku jatuh cinta kepadanya
pada pandangan pertama.
455
00:27:29,200 --> 00:27:30,325
Kau baik-baik saja?
456
00:27:30,408 --> 00:27:31,533
Maafkan aku.
457
00:27:31,616 --> 00:27:32,866
Itu salah kami.
458
00:27:32,950 --> 00:27:35,116
Tapi kau tidak boleh masuk
ke air sendirian.
459
00:27:35,200 --> 00:27:36,366
Harus ada teman menyelam.
460
00:27:36,450 --> 00:27:39,241
Saat kau dalam bahaya,
teman menyelammu bisa menyelamatkanmu.
461
00:27:40,075 --> 00:27:41,783
Kau ingat sinyal bawah air?
462
00:27:43,741 --> 00:27:44,908
Tangki oksigen bocor.
463
00:27:45,908 --> 00:27:47,200
Bawa aku ke atas.
464
00:27:48,575 --> 00:27:49,950
Aku tidak bisa bernapas.
465
00:27:51,950 --> 00:27:52,950
Mengerti?
466
00:27:54,991 --> 00:27:55,950
Baiklah.
467
00:27:57,325 --> 00:27:59,241
Baiklah. Aku harus pergi.
468
00:27:59,325 --> 00:28:00,200
Sampai jumpa.
469
00:28:06,825 --> 00:28:08,158
Kau juga suka The Starry Night?
470
00:28:11,700 --> 00:28:13,866
Van Gogh, pecundang sukses,
471
00:28:13,950 --> 00:28:15,158
sama sepertiku.
472
00:28:15,950 --> 00:28:17,450
Terima kasih untuk hari ini.
473
00:28:18,533 --> 00:28:20,366
The Starry Night adalah lukisan favoritku.
474
00:28:20,450 --> 00:28:21,325
Benarkah?
475
00:28:22,491 --> 00:28:24,200
Apa kau tahu kau bisa
melihat langit berbintang
476
00:28:24,283 --> 00:28:25,533
dari dasar laut?
477
00:28:25,616 --> 00:28:28,200
Langit berbintang di bawah laut?
478
00:28:28,283 --> 00:28:30,616
Ya, aku bisa menunjukkannya nanti.
479
00:28:38,575 --> 00:28:39,575
Makananmu datang.
480
00:28:41,200 --> 00:28:42,200
Terima kasih.
481
00:28:47,283 --> 00:28:50,158
HE FEI: KAU DI SANA? SUDAH MAKAN?
482
00:28:54,283 --> 00:28:56,283
AKU MELIHAT LUKISANMU DI INTERNET.
AKU MENYUKAINYA!
483
00:28:56,366 --> 00:28:58,116
PENGGEMAR BERATMU TIDAK SABAR
MELIHAT LEBIH BANYAK!
484
00:28:58,700 --> 00:28:59,950
HE FEI: LIHAT KE LANGIT!
485
00:29:00,033 --> 00:29:02,908
BINTANG-BINTANG SANGAT INDAH
486
00:29:20,575 --> 00:29:21,616
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
487
00:29:23,200 --> 00:29:26,741
ADA PAMERAN SENI VAN GOGH
DI SUZHOU BULAN DEPAN
488
00:29:26,825 --> 00:29:28,658
MAU DATANG BERSAMA?
489
00:29:31,575 --> 00:29:33,658
ADA PAMERAN SENI VAN GOGH
DI SUZHOU BULAN DEPAN
490
00:29:33,741 --> 00:29:34,741
MAU DATANG BERSAMA?
491
00:29:35,741 --> 00:29:38,533
Aku terus melakukan percakapan
satu sisi selama lebih dari sebulan.
492
00:29:38,616 --> 00:29:40,366
Saat kupikir tidak ada harapan,
493
00:29:41,283 --> 00:29:42,200
itu terjadi.
494
00:30:13,325 --> 00:30:14,366
Kau mentertawakanku.
495
00:30:14,450 --> 00:30:15,533
Tidak.
496
00:30:15,616 --> 00:30:17,033
Aku hanya senang melihatmu bahagia.
497
00:30:17,116 --> 00:30:18,200
Omong-omong, sayang sekali.
498
00:30:18,283 --> 00:30:20,158
Aku tidak tahu banyak
tentang seni dan Van Gogh,
499
00:30:20,241 --> 00:30:22,158
jadi, tidak bisa
berdiskusi mendalam denganmu.
500
00:30:22,241 --> 00:30:23,241
Kata siapa?
501
00:30:23,325 --> 00:30:26,700
Kau mungkin tidak memahami goresan
atau tekniknya,
502
00:30:27,241 --> 00:30:29,325
tapi kurasa kau memahami karyanya.
503
00:30:29,408 --> 00:30:30,866
- Benarkah?
- Ya.
504
00:30:31,783 --> 00:30:35,491
Lain kali kau melihat karya Van Gogh,
aku akan ikut denganmu.
505
00:30:35,575 --> 00:30:36,700
Bagus.
506
00:30:43,200 --> 00:30:44,408
Luar biasa!
507
00:30:44,491 --> 00:30:45,450
Dia menang!
508
00:30:46,033 --> 00:30:47,366
- Siapa?
- Manman.
509
00:30:47,450 --> 00:30:48,616
Manman.
510
00:30:50,991 --> 00:30:52,158
Ya.
511
00:30:53,325 --> 00:30:54,908
Manman adalah sahabat Muzi
512
00:30:55,741 --> 00:30:57,075
dan satu-satunya temannya.
513
00:30:57,741 --> 00:30:59,741
Kurasa mereka bertemu
saat belajar di luar negeri.
514
00:31:01,325 --> 00:31:04,116
Kurasa Manman
adalah sutradara drama panggung.
515
00:31:04,200 --> 00:31:06,325
Kau rasa? Kau tidak mengenalnya?
516
00:31:06,408 --> 00:31:08,033
Kami tidak sempat bertemu.
517
00:31:10,950 --> 00:31:13,075
Sepertinya dia punya prasangka terhadapku.
518
00:31:14,325 --> 00:31:15,950
Manman, dia pria yang baik.
519
00:31:16,033 --> 00:31:17,450
Aku tahu kau mencemaskanku,
520
00:31:17,533 --> 00:31:18,741
tapi aku memercayai He Fei
521
00:31:18,825 --> 00:31:20,325
seperti aku memercayaimu.
522
00:31:21,825 --> 00:31:23,491
Aku juga memercayai penilaianku sendiri.
523
00:31:23,575 --> 00:31:25,950
Lalu Muzi berharap aku bisa berteman
dengan Manman
524
00:31:26,033 --> 00:31:27,908
dan meminta kami berteman di WeChat.
525
00:31:27,991 --> 00:31:29,991
Tapi aku baru tahu kemarin
526
00:31:30,075 --> 00:31:32,033
bahwa dia memblokirku.
527
00:31:32,116 --> 00:31:33,658
Kenapa dia tidak menyukaimu?
528
00:31:34,283 --> 00:31:36,991
Muzi berasal dari keluarga
yang sangat kaya.
529
00:31:37,075 --> 00:31:39,075
Dibandingkan dengannya,
530
00:31:39,158 --> 00:31:40,241
aku bukan siapa-siapa.
531
00:31:41,200 --> 00:31:43,283
Jadi, apa lagi yang kau tahu
tentang Manman?
532
00:31:46,116 --> 00:31:47,616
Dia punya tato di dadanya.
533
00:31:47,700 --> 00:31:48,616
Lihat.
534
00:31:48,700 --> 00:31:50,366
Ini yang ada di foto profilnya.
535
00:31:51,700 --> 00:31:53,491
Selain ini,
536
00:31:53,575 --> 00:31:55,158
aku juga melihat satu fotonya.
537
00:31:57,741 --> 00:32:00,158
Manman memenangkan
Sutradara Terbaik di Festival Film Swedia!
538
00:32:00,241 --> 00:32:01,658
Lihat.
539
00:32:14,116 --> 00:32:15,366
Baiklah.
540
00:32:15,450 --> 00:32:16,950
Tolong kemari secepatnya.
541
00:32:24,158 --> 00:32:26,616
Tak apa-apa. Jangan takut.
Aku sudah minta bantuan.
542
00:32:28,700 --> 00:32:30,616
Aku tidak akan membiarkan
sesuatu terjadi kepadamu lagi.
543
00:32:30,700 --> 00:32:31,950
Percayalah kepadaku.
544
00:32:35,616 --> 00:32:39,075
Tiga hari setelah kecelakaan itu,
kami mendaftarkan pernikahan kami.
545
00:32:39,825 --> 00:32:40,866
Itu agak cepat,
546
00:32:41,575 --> 00:32:42,533
tapi sejujurnya,
547
00:32:43,325 --> 00:32:44,408
itu keputusan terbaik
548
00:32:45,450 --> 00:32:46,700
yang pernah kubuat dalam hidupku.
549
00:32:47,283 --> 00:32:49,700
Di tahun berikutnya,
kami benar-benar bahagia.
550
00:32:49,783 --> 00:32:52,158
Apa hanya foto punggungnya ini
yang kau miliki?
551
00:32:52,241 --> 00:32:54,491
Aku mengambilnya sendiri.
Aku yakin itu dia.
552
00:32:54,575 --> 00:32:55,991
Semua foto dan video lainnya…
553
00:32:56,075 --> 00:32:57,200
Wanita tidak dikenal itu adalah mereka.
554
00:32:57,283 --> 00:32:59,075
Aku belum pernah melihatnya!
555
00:33:11,325 --> 00:33:12,325
Pak He,
556
00:33:13,200 --> 00:33:15,116
sebagai pengacaramu,
aku butuh dua hal darimu.
557
00:33:15,200 --> 00:33:17,658
Nomor satu, kepercayaanmu yang mutlak.
558
00:33:17,741 --> 00:33:20,075
Tidak ada rahasia atau kebohongan. Bisa?
559
00:33:21,200 --> 00:33:22,450
Kau membantuku?
560
00:33:22,533 --> 00:33:24,116
Ayo pergi ke Blue Dream Studio.
561
00:33:24,200 --> 00:33:25,075
LI MUZI, MANMAN
562
00:33:25,158 --> 00:33:26,491
Akan kukirimkan kontraknya nanti.
563
00:33:26,575 --> 00:33:28,866
Tapi aku pernah ke sana.
Aku tidak dapat apa-apa.
564
00:33:28,950 --> 00:33:31,491
Nomor dua,
lakukan perintahku, tanpa bertanya.
565
00:33:31,575 --> 00:33:32,825
Kau yang mengemudi.
566
00:33:35,241 --> 00:33:41,575
TOKO DISEWAKAN
567
00:33:42,700 --> 00:33:44,241
Maaf, tokonya dijual.
568
00:33:44,325 --> 00:33:45,866
Coba yang satunya.
569
00:33:47,241 --> 00:33:49,241
Ternyata kau. Kau datang ke sini kemarin.
570
00:33:49,325 --> 00:33:52,366
Ya, kami datang untuk melihat tokomu
untuk bisnis baru kami.
571
00:33:52,450 --> 00:33:56,116
Lokasi terbaik di seluruh pulau.
572
00:33:56,200 --> 00:33:57,158
Ayo.
573
00:33:57,241 --> 00:33:59,366
Ayo. Mari kuajak berkeliling.
574
00:33:59,450 --> 00:34:02,408
Silakan lihat ruangannya. Keren sekali.
575
00:34:03,283 --> 00:34:04,116
Ruangan ini…
576
00:34:04,200 --> 00:34:05,241
Berantakan sekali.
577
00:34:06,075 --> 00:34:07,366
Apa yang terjadi?
578
00:34:09,075 --> 00:34:10,116
Sayang sekali.
579
00:34:10,200 --> 00:34:11,825
Badai petir beberapa hari lalu
580
00:34:11,908 --> 00:34:13,283
memecahkan jendela.
581
00:34:13,366 --> 00:34:15,241
Servernya rusak.
582
00:34:15,325 --> 00:34:17,241
Ini bisnis yang sulit.
Tapi semua akan baik-baik saja.
583
00:34:17,325 --> 00:34:19,616
Beli saja yang baru.
584
00:34:19,700 --> 00:34:21,783
Jadi, jendelanya masih bocor?
585
00:34:21,866 --> 00:34:22,700
Ya.
586
00:34:23,825 --> 00:34:25,658
Kurasa ini sudah rusak.
587
00:34:28,825 --> 00:34:30,908
Kau baik-baik saja?
588
00:34:30,991 --> 00:34:32,491
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
589
00:34:40,575 --> 00:34:41,950
Sepertinya ini jebakan.
590
00:34:42,033 --> 00:34:43,033
Apa?
591
00:34:43,116 --> 00:34:44,158
Ini jebakan.
592
00:34:45,450 --> 00:34:46,991
Sial. Itu pasti Hassel.
593
00:34:47,075 --> 00:34:48,158
Hassel?
594
00:34:48,241 --> 00:34:49,991
- Fotografer yang memotret kami.
- Dia mengeluh setiap hari
595
00:34:50,075 --> 00:34:51,241
tentang cuaca panas.
596
00:34:51,325 --> 00:34:53,616
Dia memindahkan server ke jendela
597
00:34:53,700 --> 00:34:55,200
dan itu kehujanan.
598
00:34:57,116 --> 00:34:58,200
Ini dia.
599
00:34:58,283 --> 00:34:59,616
STUDIO BLUE DREAM
600
00:34:59,700 --> 00:35:00,741
Itu dia.
601
00:35:00,825 --> 00:35:03,283
Dia menyebabkan masalah dan berhenti.
602
00:35:03,366 --> 00:35:04,616
Ada lagi?
603
00:35:04,700 --> 00:35:06,658
Apa ada yang datang menemuinya?
604
00:35:06,741 --> 00:35:07,825
Seorang wanita muda?
605
00:35:07,908 --> 00:35:09,241
Bagaimana kau tahu?
606
00:35:09,325 --> 00:35:10,325
Apa urusanmu?
607
00:35:13,616 --> 00:35:16,408
Hassel pasti bekerja untuk sindikat.
608
00:35:16,491 --> 00:35:18,325
Andai kita bisa menemukannya.
609
00:35:18,408 --> 00:35:19,950
Bu Chen, apa kau punya…
610
00:35:20,033 --> 00:35:22,075
Sudah kusebar. Anak buahku sedang mencari.
611
00:35:34,866 --> 00:35:36,616
Jadi, ke mana tujuan kita berikutnya?
612
00:35:36,700 --> 00:35:39,033
- Toko buku bekas itu, atau…
- Hotelmu dahulu.
613
00:35:39,116 --> 00:35:39,991
Aku ingin kau memberitahuku
614
00:35:40,075 --> 00:35:41,741
apa yang terjadi
sebelum Li Muzi menghilang.
615
00:35:44,741 --> 00:35:46,866
Hai, Chris. Kau sudah
memesan tempat dudukku?
616
00:35:46,950 --> 00:35:49,033
Meja dengan pemandangan
kembang api terbaik.
617
00:35:49,116 --> 00:35:51,283
Tenang. Semua sudah siap.
618
00:35:51,366 --> 00:35:52,991
Muzi.
619
00:35:53,491 --> 00:35:54,366
Kau siap?
620
00:35:54,450 --> 00:35:55,408
Jika tidak pergi,
621
00:35:55,491 --> 00:35:57,325
kita akan terjebak kemacetan karnaval.
622
00:35:58,200 --> 00:35:59,866
Aku tidak enak badan.
623
00:35:59,950 --> 00:36:01,783
Kenapa kau tidak pergi lebih dahulu?
Aku akan menyusul.
624
00:36:01,866 --> 00:36:02,783
Ada apa?
625
00:36:02,866 --> 00:36:03,991
Apa yang mengganggumu?
626
00:36:04,075 --> 00:36:05,575
Kau mau ke dokter?
627
00:36:07,950 --> 00:36:09,450
Aku hanya ingin sendirian sebentar.
628
00:36:09,533 --> 00:36:10,575
Bersikap manis?
629
00:36:11,325 --> 00:36:13,783
Itu tidak seperti Li Muzi
yang kau gambarkan kepadaku.
630
00:36:13,866 --> 00:36:15,533
Saat itu, aku juga merasa aneh.
631
00:36:15,616 --> 00:36:16,991
Tapi itu hari jadi kami.
632
00:36:17,075 --> 00:36:18,991
Dia mungkin menyiapkan kejutan untukku.
633
00:36:19,075 --> 00:36:21,116
Jadi, aku membiarkannya.
Tapi tanpa kusadari…
634
00:36:28,533 --> 00:36:29,741
SELAMAT DATANG
635
00:36:29,825 --> 00:36:33,741
OMBAK PANAS, KLUB PANTAI
636
00:36:33,825 --> 00:36:35,491
Minum!
637
00:36:36,200 --> 00:36:38,241
Luar biasa!
638
00:36:38,325 --> 00:36:41,491
Siapa yang bisa mengalahkan pria ini?
639
00:36:41,575 --> 00:36:43,991
Siapa yang bisa memecahkan
rekor Ombak Panas?
640
00:36:44,075 --> 00:36:45,616
Siapa yang akan menjadi
penantang berikutnya?
641
00:36:45,700 --> 00:36:46,866
Apa itu kau?
642
00:36:47,658 --> 00:36:48,866
Apa itu kau?
643
00:36:48,950 --> 00:36:50,408
Kalian siap minum?
644
00:36:50,491 --> 00:36:53,116
Siapa yang akan menjadi
penantang berikutnya?
645
00:36:53,200 --> 00:36:54,408
Apa itu kau?
646
00:36:54,491 --> 00:36:56,283
Kau?
647
00:36:56,366 --> 00:36:58,866
Siapa yang akan menjadi
penantang berikutnya?
648
00:36:58,950 --> 00:37:02,158
Siapa yang bisa memecahkan
rekor Ombak Panas?
649
00:37:02,241 --> 00:37:05,866
Biarkan lampu sorot
menyinari penantang berikutnya.
650
00:37:05,950 --> 00:37:08,116
Itu Pak He dari Tiongkok!
651
00:37:08,200 --> 00:37:09,950
- Tidak.
- Baiklah.
652
00:37:10,033 --> 00:37:11,991
- Naiklah ke sini.
- Aku harus pergi.
653
00:37:12,075 --> 00:37:13,075
Kau harus minum.
654
00:37:13,158 --> 00:37:14,616
Kau harus minum, Bung. Ayolah.
655
00:37:14,700 --> 00:37:17,491
- Istriku menungguku.
- Kau pasti bisa. Kau harus minum.
656
00:37:17,575 --> 00:37:18,408
Ayolah, Bung.
657
00:37:18,491 --> 00:37:21,366
- Minum!
- Minum!
658
00:37:21,450 --> 00:37:22,325
- Ayolah. Minum.
- Minum!
659
00:37:22,408 --> 00:37:23,450
- Minum!
- Minum!
660
00:37:23,533 --> 00:37:25,200
- Baiklah. Ayolah.
- Ayo.
661
00:37:25,283 --> 00:37:30,700
- Minum!
- Minum!
662
00:37:31,491 --> 00:37:32,741
Siapa di dalam sana?
663
00:37:33,366 --> 00:37:34,408
Berengsek.
664
00:37:35,075 --> 00:37:37,075
Keluar dari sana, Bung.
665
00:37:37,158 --> 00:37:38,075
Sial.
666
00:37:38,575 --> 00:37:39,991
Keluar, Bung.
667
00:37:40,075 --> 00:37:41,116
Cepat!
668
00:37:41,825 --> 00:37:43,533
Apa-apaan? Kau mati di sana, Bung?
669
00:37:43,616 --> 00:37:44,616
Apa-apaan?
670
00:37:45,283 --> 00:37:47,366
MUZI
671
00:37:47,450 --> 00:37:48,908
Ayolah. Cepat.
672
00:37:49,866 --> 00:37:51,408
Kenapa lama sekali, Bung?
673
00:37:52,366 --> 00:37:53,616
Berengsek.
674
00:37:53,700 --> 00:37:55,158
Ada apa denganmu?
675
00:37:55,241 --> 00:37:57,033
Maaf, Kawan. Mengerti?
676
00:37:57,116 --> 00:37:58,158
Aku sudah minta maaf, mengerti?
677
00:37:58,241 --> 00:37:59,325
Tidak, kemarilah.
678
00:37:59,408 --> 00:38:00,325
Apa-apaan ini?
679
00:38:05,075 --> 00:38:07,366
Ya! Baiklah, ya!
680
00:38:14,616 --> 00:38:16,325
Muzi?
681
00:38:28,116 --> 00:38:30,658
Ada yang melihat istriku? Dari kamar 801.
682
00:38:30,741 --> 00:38:31,658
- Kamar 801?
- Ya.
683
00:38:31,741 --> 00:38:32,741
Bu He. Benar, 'kan?
684
00:38:32,825 --> 00:38:35,325
Kurasa dia sudah pergi, Pak.
685
00:38:48,325 --> 00:38:49,783
Tapi aku masih tidak tahu.
686
00:38:50,366 --> 00:38:52,241
Kenapa dia di sana sendirian?
687
00:38:54,533 --> 00:38:55,991
Bu Chen,
688
00:38:56,075 --> 00:38:59,283
kau tak berpikir
sesuatu yang buruk terjadi padanya, 'kan?
689
00:39:00,450 --> 00:39:01,783
Aku hanya tahu dia juga tidak tahu
690
00:39:01,866 --> 00:39:03,325
dia tidak akan pernah kembali.
691
00:39:04,700 --> 00:39:05,783
Tidak ada seniman
692
00:39:05,866 --> 00:39:07,991
yang akan meninggalkan
instrumen kreasi mereka,
693
00:39:08,075 --> 00:39:10,991
seperti orang yang tidak pernah
mengubah kebiasaan membaca mereka.
694
00:39:11,075 --> 00:39:12,533
Konsepnya sama.
695
00:39:12,616 --> 00:39:14,408
Waktu 23 menit 14 detik.
696
00:39:25,075 --> 00:39:26,491
Mereka membeli buku yang berbeda.
697
00:39:27,200 --> 00:39:28,991
Sekarang kembali ke 1 menit 28 detik.
698
00:39:36,741 --> 00:39:38,075
Ini sudah disunting.
699
00:39:38,158 --> 00:39:39,908
Mereka menggantinya dengan rekaman palsu.
700
00:39:39,991 --> 00:39:40,908
Bukan hanya itu.
701
00:39:40,991 --> 00:39:42,616
Mereka merancang rencana rumit ini
702
00:39:42,700 --> 00:39:44,283
hanya untuk memancingmu.
703
00:39:44,366 --> 00:39:45,616
Kau lihat manajer
704
00:39:45,700 --> 00:39:46,700
di lobi hotel?
705
00:39:47,283 --> 00:39:48,533
Seorang manajer lobi
706
00:39:48,616 --> 00:39:51,491
memakai kacamata Loto
bernilai puluhan ribu.
707
00:39:51,575 --> 00:39:53,741
Ini hotel mewah
708
00:39:53,825 --> 00:39:55,783
- dan kalian menginap di kamar suite vila,
- Terima kasih.
709
00:39:55,866 --> 00:39:57,575
menghabiskan banyak uang.
710
00:39:57,658 --> 00:39:59,825
Selain itu, kau punya kondisi neurologis.
711
00:39:59,908 --> 00:40:01,616
Jadi, pil biasa ini
712
00:40:01,700 --> 00:40:03,616
menjadi alat sempurna
713
00:40:03,700 --> 00:40:04,741
untuk menjebakmu.
714
00:40:05,408 --> 00:40:07,866
Tentu, untuk memastikan
rencana yang sempurna,
715
00:40:07,950 --> 00:40:09,783
mereka juga memberimu obat tidur.
716
00:40:09,866 --> 00:40:11,033
Saat kau tidur,
717
00:40:11,116 --> 00:40:12,950
mereka menjalankan rencana besar mereka.
718
00:40:21,491 --> 00:40:23,158
VISA, LI MUZI
719
00:40:35,991 --> 00:40:37,366
SALIN
720
00:40:39,200 --> 00:40:40,616
Aku mengandalkanmu.
721
00:40:40,700 --> 00:40:42,200
Aku ingin melihat rekaman keamananmu.
722
00:40:46,950 --> 00:40:48,241
Ini.
723
00:40:56,741 --> 00:40:57,700
GANTI FAIL DI TUJUAN
724
00:40:57,783 --> 00:40:58,658
MENYALIN
725
00:41:08,866 --> 00:41:10,908
Akhirnya, semuanya sudah siap.
726
00:41:11,491 --> 00:41:12,950
Kau hanya harus bangun.
727
00:41:19,908 --> 00:41:20,825
Bagi polisi,
728
00:41:21,783 --> 00:41:22,783
sistem komputer mereka
729
00:41:22,866 --> 00:41:24,950
setidaknya tertinggal sepuluh tahun
dibandingkan Tiongkok.
730
00:41:25,033 --> 00:41:28,825
Jadi, bagi peretas terampil,
memodifikasi data itu mudah.
731
00:41:28,908 --> 00:41:31,116
Tapi meski manajer terlibat
dalam semua ini,
732
00:41:31,200 --> 00:41:32,200
bagaimana dengan staf?
733
00:41:32,283 --> 00:41:33,700
Efek Mandela.
734
00:41:33,783 --> 00:41:35,075
Apa itu?
735
00:41:35,158 --> 00:41:36,991
Dengan terus memberi orang
detail dan petunjuk,
736
00:41:37,075 --> 00:41:39,200
ingatan bisa terbentuk karena kebiasaan.
737
00:41:39,283 --> 00:41:43,075
Anggap saja kau selalu melihat orang
di balik kasir di supermarket.
738
00:41:43,158 --> 00:41:45,616
Kau akan cenderung percaya
orang itu adalah kasir.
739
00:41:45,700 --> 00:41:47,116
Atau anggap wanita yang kau sebutkan ini
740
00:41:47,200 --> 00:41:48,991
selalu memakai pakaian istrimu
741
00:41:49,075 --> 00:41:50,033
dan mengikutimu.
742
00:41:50,116 --> 00:41:51,241
Sayang.
743
00:41:51,325 --> 00:41:55,075
Jadi,staf hotel akan percaya
744
00:41:55,158 --> 00:41:56,700
bahwa dia adalah Bu He.
745
00:42:01,575 --> 00:42:03,158
- Ini kartumu.
- Terima kasih.
746
00:42:04,408 --> 00:42:05,616
Ada celah lain.
747
00:42:06,283 --> 00:42:07,575
Bagaimana mereka bisa yakin
748
00:42:07,658 --> 00:42:09,241
istriku tidak akan kembali?
749
00:42:09,325 --> 00:42:10,533
Ada dua kemungkinan.
750
00:42:10,616 --> 00:42:13,866
Satu, mereka tahu persis di mana Li Muzi.
751
00:42:13,950 --> 00:42:17,700
Dua, mereka bertanggung jawab
atas hilangnya Li Muzi.
752
00:42:18,908 --> 00:42:22,283
Berdasarkan yang kita tahu sejauh ini,
yang kedua lebih mungkin.
753
00:42:23,075 --> 00:42:24,700
Omong-omong, untuk menemukan kebenarannya,
754
00:42:26,783 --> 00:42:28,950
- hanya ada satu cara.
- Selamat siang, Bu He.
755
00:42:37,116 --> 00:42:37,950
Dia datang.
756
00:42:38,033 --> 00:42:40,075
Itu wanita yang berpura-pura
menjadi istriku. Cepat.
757
00:42:41,366 --> 00:42:42,658
Jangan sampai dia melihatmu.
758
00:42:44,616 --> 00:42:45,491
Sayang.
759
00:42:45,575 --> 00:42:46,991
Siapa bilang kau boleh masuk?
760
00:42:47,075 --> 00:42:48,741
Mari kita berdamai.
761
00:42:48,825 --> 00:42:50,741
Aku memesan meja di restoran pantai.
762
00:42:50,825 --> 00:42:53,783
Malam ini, mari mabuk berat.
763
00:42:53,866 --> 00:42:55,408
Mari mulai dari awal lagi besok.
764
00:42:55,491 --> 00:42:56,616
Bagaimana?
765
00:43:04,450 --> 00:43:05,950
Bu He. Halo.
766
00:43:06,033 --> 00:43:07,533
Aku pengacara Pak He,
767
00:43:07,616 --> 00:43:08,950
Chen Mai.
768
00:43:18,741 --> 00:43:22,783
Sejak kapan pengacara
bekerja di kamar mandi?
769
00:43:23,866 --> 00:43:27,450
Dunia ini penuh kejutan
dan hal yang tak disengaja.
770
00:43:29,700 --> 00:43:31,700
Kalian mengobrol saja. Aku harus pergi.
771
00:43:33,200 --> 00:43:34,491
Tasku.
772
00:43:34,575 --> 00:43:35,408
Terima kasih.
773
00:43:41,450 --> 00:43:43,325
Nona Chen.
774
00:43:44,075 --> 00:43:45,450
Nona Chen, apa-apaan itu?
775
00:43:46,241 --> 00:43:47,575
Kau tak mau tahu kebenarannya?
776
00:43:48,825 --> 00:43:50,825
- Jangan tinggalkan aku sendiri…
- Jangan lupa.
777
00:43:53,533 --> 00:43:55,241
Palsu atau tidak, dia tetap istrimu.
778
00:44:11,616 --> 00:44:14,325
PENAKLUK
779
00:44:14,408 --> 00:44:16,241
KAMERA 02
780
00:45:22,450 --> 00:45:23,325
He Fei.
781
00:45:24,658 --> 00:45:25,866
Kau tampan sekali malam ini.
782
00:45:25,950 --> 00:45:26,991
Silakan.
783
00:45:27,950 --> 00:45:29,283
Apa yang kalian inginkan?
784
00:45:29,366 --> 00:45:30,950
Apa maksudmu?
785
00:45:32,325 --> 00:45:33,658
Kau masih marah kepadaku?
786
00:45:34,241 --> 00:45:36,200
Tidak bisakah kau sedikit lebih jujur?
787
00:45:38,366 --> 00:45:39,408
Jujur?
788
00:45:40,866 --> 00:45:41,700
Baiklah.
789
00:45:42,616 --> 00:45:44,033
Bagaimana kau ingin melakukannya?
790
00:45:45,200 --> 00:45:46,491
Jujur
791
00:45:47,825 --> 00:45:49,158
atau tantangan?
792
00:45:53,450 --> 00:45:55,033
Kau yakin ingin melakukan ini?
793
00:45:56,450 --> 00:45:57,575
Aku bersikeras.
794
00:45:59,116 --> 00:46:01,116
Ini hari jadi pernikahan pertama kita.
795
00:46:14,450 --> 00:46:15,783
Teruslah berpura-pura jika kau mau.
796
00:46:16,616 --> 00:46:18,033
Aku hanya ingin tahu di mana dia.
797
00:46:20,241 --> 00:46:22,241
Dia? Siapa?
798
00:46:24,366 --> 00:46:25,408
He Fei.
799
00:46:26,616 --> 00:46:28,158
Aku di sini.
800
00:46:29,700 --> 00:46:31,241
Kecuali…
801
00:46:33,450 --> 00:46:35,575
kau memikirkan orang lain?
802
00:46:36,825 --> 00:46:38,783
Semua hal di dunia ini
803
00:46:38,866 --> 00:46:40,741
ada harganya.
804
00:46:40,825 --> 00:46:42,533
Seperti Beef Wellington ini.
805
00:46:43,241 --> 00:46:46,241
Serumit atau semahal apa pun pembuatannya,
806
00:46:46,325 --> 00:46:47,533
pada akhirnya,
807
00:46:48,700 --> 00:46:50,116
itu tergantung pada angka.
808
00:46:52,700 --> 00:46:54,825
Jadi, aku tidak peduli apa tujuanmu.
809
00:46:56,075 --> 00:46:57,033
Ajukan tawaran.
810
00:46:58,075 --> 00:46:59,450
Aku akan mengambilnya.
811
00:47:05,741 --> 00:47:07,450
Tapi aku tidak suka steik.
812
00:47:10,991 --> 00:47:12,575
Aku suka hidangan laut.
813
00:47:17,783 --> 00:47:19,825
Dipanggang perlahan di atas api sedang.
814
00:47:21,116 --> 00:47:22,658
Itu lebih buruk daripada kematian.
815
00:47:23,450 --> 00:47:25,075
Dan rasanya sangat enak.
816
00:47:28,408 --> 00:47:29,991
Kau tidak takut terkena diare?
817
00:47:30,075 --> 00:47:32,033
Kau akan kehilangan segalanya.
818
00:47:32,116 --> 00:47:34,741
Wajar jika pemenang mengambil semuanya.
819
00:47:34,825 --> 00:47:36,616
Kau ingin berdamai?
820
00:47:36,700 --> 00:47:38,741
- Atas dasar apa?
- Karena aku punya uang.
821
00:47:39,658 --> 00:47:41,533
Uang bahkan bisa membeli jiwa iblis.
822
00:47:41,616 --> 00:47:43,033
Iblis macam apa?
823
00:47:43,116 --> 00:47:46,366
Contohnya,pengacara hebat yang kompeten,
824
00:47:46,450 --> 00:47:49,450
cakap, dan tidak pernah kalah.
825
00:47:49,533 --> 00:47:51,116
Aku bisa meminta bantuannya
826
00:47:51,200 --> 00:47:53,200
untuk mengekspos
rencana penjahat tertentu.
827
00:47:53,283 --> 00:47:55,325
Dia bahkan akan membantuku menuntut mereka
828
00:47:56,658 --> 00:47:58,366
dan mengambil semua milik mereka.
829
00:48:00,325 --> 00:48:01,866
Kebetulan sekali.
830
00:48:01,950 --> 00:48:03,533
Aku juga mempekerjakan seseorang.
831
00:48:03,616 --> 00:48:05,491
Dekan Yang dari Rumah Sakit Jiwa Anning.
832
00:48:05,575 --> 00:48:06,575
Aku berkonsultasi dengannya.
833
00:48:06,658 --> 00:48:09,491
Jika pasien sakit jiwa bersikap kasar
selama serangan akut,
834
00:48:09,575 --> 00:48:11,158
apa yang harus dilakukan keluarga pasien?
835
00:48:11,241 --> 00:48:14,408
Kau mau menebak
apa yang dia katakan kepadaku?
836
00:48:17,616 --> 00:48:20,700
Dia bilang di Barlandia,
837
00:48:20,783 --> 00:48:22,783
kerabat dekat pasien sakit jiwa
838
00:48:22,866 --> 00:48:24,908
punya hak perwalian penuh,
839
00:48:24,991 --> 00:48:26,533
yang artinya
840
00:48:26,616 --> 00:48:28,783
jika kau mengalami gangguan psikotik,
841
00:48:28,866 --> 00:48:30,366
sebagai istrimu,
842
00:48:30,450 --> 00:48:32,283
aku berhak membuatmu
dirawat di rumah sakit
843
00:48:32,366 --> 00:48:33,741
di luar kehendakmu.
844
00:48:33,825 --> 00:48:36,950
Aku juga mendapatkan hak
atas semua asetmu.
845
00:48:38,366 --> 00:48:39,866
Dia menggertak. Jangan percaya.
846
00:48:47,866 --> 00:48:49,991
Awalnya aku juga tak percaya.
847
00:48:50,075 --> 00:48:53,116
Jadi, aku menelepon Petugas Zheng
untuk memastikan.
848
00:48:53,700 --> 00:48:56,783
Polisi tidak akan berbohong, bukan?
849
00:48:57,575 --> 00:48:59,116
Itu benar.
850
00:49:03,950 --> 00:49:05,533
Berhentilah bertele-tele.
851
00:49:06,450 --> 00:49:07,825
Sebutkan saja harganya.
852
00:49:11,033 --> 00:49:12,741
Akan kupastikan rumah sakit
853
00:49:12,825 --> 00:49:15,450
memperlakukanmu seperti bayi.
854
00:49:16,575 --> 00:49:19,158
Kau tidak perlu mengkhawatirkan apa pun.
855
00:49:19,741 --> 00:49:20,741
Kau harus tahu.
856
00:49:22,450 --> 00:49:24,116
Aku bukan pria baik
seperti yang kau pikirkan.
857
00:49:24,825 --> 00:49:26,741
Ini bisa berakhir buruk bagi kita berdua.
858
00:49:29,075 --> 00:49:31,866
Aku tidak peduli kau baik atau tidak,
859
00:49:31,950 --> 00:49:33,033
Sayang.
860
00:49:35,325 --> 00:49:36,783
Aku ingin
861
00:49:36,866 --> 00:49:40,116
setiap bagian dirimu.
862
00:49:43,366 --> 00:49:45,033
Kau pikir aku tidak mampu?
863
00:49:45,116 --> 00:49:46,866
Aku bisa membunuhmu di sini, sekarang.
864
00:49:47,575 --> 00:49:48,533
Bagus.
865
00:49:49,200 --> 00:49:51,366
Itulah yang kuinginkan.
866
00:50:05,325 --> 00:50:08,283
Kau tak mengerti, Sayang?
867
00:50:09,950 --> 00:50:11,866
Aku senang
868
00:50:11,950 --> 00:50:14,366
menyiksamu seperti ini.
869
00:50:23,116 --> 00:50:24,908
KAMERA 02
870
00:50:24,991 --> 00:50:26,158
Jangan!
871
00:50:31,825 --> 00:50:33,200
Sayang!
872
00:50:33,283 --> 00:50:36,200
Maafkan aku. Jangan pukul aku.
873
00:50:36,283 --> 00:50:37,158
Tidak.
874
00:50:37,866 --> 00:50:38,908
Berdirilah sekarang.
875
00:50:41,200 --> 00:50:42,491
Berdirilah sekarang.
876
00:50:42,575 --> 00:50:43,491
Ayolah.
877
00:50:43,575 --> 00:50:44,866
- Jangan pukul aku!
- Bangun.
878
00:50:44,950 --> 00:50:45,908
Maafkan aku!
879
00:50:45,991 --> 00:50:47,200
Kubilang bangun, kau dengar?
880
00:50:47,283 --> 00:50:48,116
Berhentilah berpura-pura.
881
00:50:48,200 --> 00:50:49,450
- Bangun!
- Jangan sakiti aku!
882
00:50:49,533 --> 00:50:50,783
- Pak!
- Bangun!
883
00:50:50,866 --> 00:50:52,116
- Bangun!
- Berhenti!
884
00:50:52,200 --> 00:50:53,033
Bangun!
885
00:50:53,116 --> 00:50:54,158
- Bangun!
- Berhenti!
886
00:50:54,950 --> 00:50:56,075
Bangun! Kau mendengarku?
887
00:50:56,158 --> 00:50:57,616
- Bangun!
- Pak!
888
00:50:57,700 --> 00:50:59,033
- Bangun!
- Hentikan!
889
00:50:59,116 --> 00:51:00,950
Apa yang kau lakukan? Dia pembohong!
890
00:51:01,033 --> 00:51:02,283
- Pembohong sialan!
- Berhenti!
891
00:51:03,491 --> 00:51:04,533
Lepaskan!
892
00:51:09,200 --> 00:51:10,491
Wanita itu gila.
893
00:51:10,575 --> 00:51:12,366
Di mata orang lain, kau yang gila.
894
00:51:12,450 --> 00:51:14,366
Aku tidak tahan lagi. Dia mendorongku.
895
00:51:14,450 --> 00:51:16,741
Pil, membohongi polisi,
tidak bisa mengenali istrimu,
896
00:51:16,825 --> 00:51:18,783
tindakan asusila, ancaman publik,
dan kekerasan.
897
00:51:18,866 --> 00:51:21,075
Siapa yang akan dipercaya hakim
berdasarkan semua bukti itu?
898
00:51:23,241 --> 00:51:25,241
Dia ingin kau memukulnya malam ini.
899
00:51:25,325 --> 00:51:27,741
Dan kau melakukannya. Dia menang.
900
00:51:27,825 --> 00:51:29,116
Bagaimana dengan ucapannya?
901
00:51:29,200 --> 00:51:30,908
Kau merekamnya? Itu bukti.
902
00:51:30,991 --> 00:51:32,908
Setidaknya itu membuktikan
bahwa dia bukan istriku.
903
00:51:32,991 --> 00:51:34,908
Akan sulit menggunakannya
sebagai bukti di pengadilan.
904
00:51:34,991 --> 00:51:36,491
Tidak satu pun ucapannya bisa membuktikan
905
00:51:36,575 --> 00:51:38,866
dia ada hubungannya
dengan menghilangnya istrimu.
906
00:51:38,950 --> 00:51:40,200
Jadi, kita harus bagaimana?
907
00:51:41,991 --> 00:51:43,533
Apa langkah kita selanjutnya?
908
00:51:43,616 --> 00:51:44,700
Temukan Li Muzi yang asli.
909
00:51:44,783 --> 00:51:47,658
Menurutmu, mereka tahu di mana dia?
910
00:51:49,366 --> 00:51:50,783
Kurasa bukan mereka yang melakukannya.
911
00:51:50,866 --> 00:51:51,783
Apa maksudmu?
912
00:51:51,866 --> 00:51:52,950
Jika aku penculiknya,
913
00:51:53,033 --> 00:51:55,116
bukankah lebih mudah meminta tebusan
914
00:51:56,075 --> 00:51:57,283
alih-alih menjebak,
915
00:51:57,366 --> 00:51:58,950
mengancam, dan memanipulasimu?
916
00:51:59,033 --> 00:51:59,950
Kenapa repot-repot?
917
00:52:01,200 --> 00:52:02,366
Mereka menggertak.
918
00:52:02,450 --> 00:52:05,450
Masalahnya, kini mereka
mengendalikan situasi.
919
00:52:07,200 --> 00:52:09,575
Aku takut saat istri aslimu muncul,
920
00:52:11,200 --> 00:52:12,950
mereka akan membuatnya
menghilang selamanya.
921
00:52:21,616 --> 00:52:22,991
Mereka mengikuti kita semalaman,
922
00:52:23,741 --> 00:52:25,325
bahkan saat kau makan malam.
923
00:52:35,950 --> 00:52:38,408
- Apa yang kita…
- Tenang. Kita akan menemukan buktinya.
924
00:52:38,491 --> 00:52:40,616
Aku menyuruh orang mencari istrimu.
925
00:52:42,241 --> 00:52:45,033
Yang harus kita lakukan sekarang
adalah tetap tenang
926
00:52:45,116 --> 00:52:46,825
dan menunggu mereka melakukan kesalahan.
927
00:52:48,991 --> 00:52:49,991
Tapi…
928
00:52:51,200 --> 00:52:52,700
waktuku tidak banyak.
929
00:53:12,366 --> 00:53:13,950
Kau orang yang sibuk, ya?
930
00:53:21,491 --> 00:53:22,575
Ada kabar tentang Muzi?
931
00:53:22,658 --> 00:53:24,241
Bersabarlah.
932
00:53:34,950 --> 00:53:36,533
Satu hal yang pasti.
933
00:53:36,616 --> 00:53:38,908
Mereka tak akan macam-macam malam ini.
934
00:53:51,991 --> 00:53:53,075
He Fei.
935
00:53:55,200 --> 00:53:56,408
He Fei!
936
00:53:56,491 --> 00:53:57,741
He Fei.
937
00:53:59,783 --> 00:54:01,200
He Fei.
938
00:54:04,450 --> 00:54:05,450
He Fei!
939
00:54:06,658 --> 00:54:08,158
He Fei.
940
00:54:08,241 --> 00:54:09,325
He Fei.
941
00:54:09,408 --> 00:54:10,408
He Fei!
942
00:54:10,491 --> 00:54:12,325
Tolong aku, He Fei.
943
00:54:12,408 --> 00:54:13,658
He Fei!
944
00:54:13,741 --> 00:54:15,033
- He Fei, bangun.
- Tolong aku, He Fei!
945
00:54:16,783 --> 00:54:19,658
VISA KEDALUWARSA DALAM 2 HARI
946
00:54:19,741 --> 00:54:20,575
Kita mau ke mana?
947
00:54:20,658 --> 00:54:21,908
Kau mabuk darat?
948
00:54:33,700 --> 00:54:34,908
Kencangkan sabuk pengamanmu.
949
00:54:35,991 --> 00:54:37,158
Kita mau ke mana?
950
00:55:02,950 --> 00:55:04,033
Apa kita harus menelepon polisi?
951
00:55:04,116 --> 00:55:05,116
Untuk apa? Balap mobil?
952
00:55:15,950 --> 00:55:17,325
Mereka menjadi sangat berani.
953
00:55:17,408 --> 00:55:19,033
- Mereka bertindak di atas hukum.
- Diam.
954
00:57:20,616 --> 00:57:27,533
PERINGATAN, TEGANGAN TINGGI, MENJAUHLAH
955
00:57:27,616 --> 00:57:29,241
HATI-HATI
956
00:57:31,158 --> 00:57:34,075
HATI-HATI
957
00:58:05,116 --> 00:58:06,783
PASPOR
958
00:58:09,908 --> 00:58:11,533
VISA, LI MUZI
959
00:58:16,991 --> 00:58:19,616
K, KASINO
960
00:58:19,700 --> 00:58:20,991
VISA, HE FEI
961
00:58:21,075 --> 00:58:22,033
Bukti.
962
00:58:22,991 --> 00:58:24,616
Semua ini bukti.
963
00:58:24,700 --> 00:58:26,700
Bu Chen.
964
00:58:33,033 --> 00:58:34,283
PRESDIR DAN ISTRI GRUP XINGCHUAN
TEWAS DALAM KECELAKAAN MOBIL
965
00:58:36,408 --> 00:58:37,575
PRESDIR DAN ISTRI GRUP XINGCHUAN
TEWAS DALAM KECELAKAAN MOBIL
966
00:58:37,658 --> 00:58:39,491
REORGANISASI GRUP XINGCHUAN
MENINGGALKAN UTANG BESAR
967
00:58:39,575 --> 00:58:40,575
PERNIKAHAN
968
00:58:47,908 --> 00:58:48,783
Tunggu.
969
00:58:53,700 --> 00:58:55,616
TARGET TERKUNCI
970
00:58:55,700 --> 00:58:56,700
Ayo!
971
00:59:01,408 --> 00:59:02,825
Ke sini. Ayo.
972
00:59:05,991 --> 00:59:06,825
Lewat sini.
973
00:59:22,700 --> 00:59:23,616
Lewat sini.
974
00:59:32,366 --> 00:59:33,450
Ayo!
975
00:59:34,991 --> 00:59:35,991
Lewat sini.
976
01:00:05,491 --> 01:00:06,366
Hubungi polisi.
977
01:00:07,200 --> 01:00:09,908
- Mari telepon polisi sekarang.
- Buktinya pasti sudah hilang!
978
01:00:09,991 --> 01:00:12,116
Mereka punya senjata
dan tidak takut menggunakannya!
979
01:00:12,200 --> 01:00:13,658
Polisi tidak bisa mengabaikan ini!
980
01:00:13,741 --> 01:00:16,241
Bagaimana jika mereka punya orang dalam?
981
01:00:17,700 --> 01:00:19,116
Bagaimana ini?
982
01:00:19,200 --> 01:00:21,658
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
983
01:00:21,741 --> 01:00:22,616
Tidak.
984
01:00:22,700 --> 01:00:24,241
Visaku berakhir dalam dua hari.
985
01:00:24,950 --> 01:00:26,158
Aku tak bisa kembali seperti ini.
986
01:00:26,741 --> 01:00:28,575
He Fei, apa lagi yang kau sembunyikan?
987
01:00:30,575 --> 01:00:32,658
- Apa maksudmu?
- Siapa K?
988
01:00:33,575 --> 01:00:34,700
Teman di kampung halamanku.
989
01:00:36,200 --> 01:00:37,075
He Fei,
990
01:00:38,325 --> 01:00:39,866
kau pejudi.
991
01:00:44,450 --> 01:00:45,908
Kenapa kau tak memberitahuku?
992
01:00:51,450 --> 01:00:52,575
Apa istrimu tahu?
993
01:00:53,200 --> 01:00:55,616
- Kalian bertengkar karena ini?
- Tidak!
994
01:00:59,366 --> 01:01:00,616
Itu tidak berkaitan dengan kasus.
995
01:01:00,700 --> 01:01:02,616
Seorang wanita mengira
dia menikahi pria yang baik,
996
01:01:02,700 --> 01:01:04,616
tapi ternyata pejudi.
997
01:01:04,700 --> 01:01:06,491
Dia tidak punya pilihan selain membalas!
998
01:01:10,200 --> 01:01:11,866
Dia ingin menciptakan kekacauan.
999
01:01:11,950 --> 01:01:14,241
- Dia ingin menyiksa dan melecehkanmu.
- Mustahil.
1000
01:01:14,325 --> 01:01:16,241
- Dia ingin kau tersiksa!
- Mustahil!
1001
01:01:18,075 --> 01:01:19,200
Kau tak tahu.
1002
01:01:20,075 --> 01:01:21,408
Muzi mencintaiku.
1003
01:01:22,491 --> 01:01:23,950
Dia tak akan melakukan itu kepadaku.
1004
01:01:26,200 --> 01:01:27,825
Lalu bagaimana kau menjelaskan ini?
1005
01:01:28,658 --> 01:01:31,116
- Dia membatalkan penerbangan pulangnya.
- Orang lain yang melakukannya.
1006
01:01:31,200 --> 01:01:33,491
Penarikan besar-besaran dilakukan
setelah dia menghilang.
1007
01:01:33,575 --> 01:01:34,450
Entahlah.
1008
01:01:34,533 --> 01:01:37,741
Hanya satu orang yang tahu banyak
dan yakin Li Muzi tak akan kembali.
1009
01:01:37,825 --> 01:01:40,116
Orang itu adalah dirinya sendiri!
1010
01:01:42,075 --> 01:01:42,991
Mustahil.
1011
01:01:43,741 --> 01:01:44,741
Sangat mustahil.
1012
01:01:44,825 --> 01:01:46,200
Apa yang kau coba sembunyikan?
1013
01:01:46,783 --> 01:01:47,783
Apa yang kau takutkan?
1014
01:01:47,866 --> 01:01:50,075
Bahwa aku akan tahu
siapa dalang sebenarnya?
1015
01:01:50,158 --> 01:01:51,283
- Itu Li Muzi!
- Berhenti.
1016
01:01:51,366 --> 01:01:52,825
- Istrimu sendiri!
- Berhenti, kataku!
1017
01:02:23,741 --> 01:02:24,658
Ya?
1018
01:02:24,741 --> 01:02:26,033
Bagaimana pencariannya?
1019
01:02:34,991 --> 01:02:36,658
Baik. Sampai jumpa.
1020
01:02:54,950 --> 01:02:57,116
Sebelum bertemu istriku…
1021
01:02:57,200 --> 01:02:58,241
Tidak.
1022
01:02:59,450 --> 01:03:01,283
Aku sudah menjadi pecundang
1023
01:03:03,075 --> 01:03:04,658
sejak lahir.
1024
01:03:06,366 --> 01:03:08,825
Aku lahir di kota kecil di tepi laut.
1025
01:03:08,908 --> 01:03:10,283
Ayahku pencandu alkohol
1026
01:03:11,325 --> 01:03:12,991
dan ibuku hanya peduli
1027
01:03:13,075 --> 01:03:14,033
bermain kartu.
1028
01:03:15,491 --> 01:03:17,616
Seolah-olah seluruh keluargaku
1029
01:03:17,700 --> 01:03:19,783
tidur berjalan dalam hidup.
1030
01:03:19,866 --> 01:03:21,325
Tapi aku pandai di sekolah.
1031
01:03:22,866 --> 01:03:24,658
Namun, mengingat situasi keluargaku,
1032
01:03:25,450 --> 01:03:26,825
aku tidak kuliah.
1033
01:03:28,616 --> 01:03:29,575
Kemudian,
1034
01:03:31,450 --> 01:03:32,991
aku pergi ke Shanghai sendirian.
1035
01:03:33,075 --> 01:03:34,908
Permisi, mau lewat.
1036
01:03:36,783 --> 01:03:38,116
SELAMAT DATANG DI SHANGHAI
1037
01:03:38,200 --> 01:03:40,200
Aku bekerja kerasuntuk bertahan hidup.
1038
01:03:41,241 --> 01:03:44,200
Aku mengambil banyak pekerjaan
di Shanghai.
1039
01:03:46,325 --> 01:03:47,866
Lalu aku menjadi instruktur
1040
01:03:47,950 --> 01:03:49,450
di sekolah menyelam.
1041
01:03:50,325 --> 01:03:52,366
Hidup akhirnya stabil.
1042
01:04:02,450 --> 01:04:04,533
Meski begitu, gaji bulananku
1043
01:04:04,616 --> 01:04:06,575
tidak bisa menutupi pengeluaranku
1044
01:04:06,658 --> 01:04:07,575
KAU MENERIMA DEPOSIT 5.000 YUAN
1045
01:04:07,658 --> 01:04:09,200
setelah aku membayar sewa.
1046
01:04:11,408 --> 01:04:13,533
Aku sangat ingin menjadi sukses
1047
01:04:13,616 --> 01:04:14,991
di kota besar.
1048
01:04:16,491 --> 01:04:18,075
Aku tidak bisa menemukan caranya.
1049
01:04:19,575 --> 01:04:21,116
Lalu suatu hari…
1050
01:04:23,033 --> 01:04:24,241
HADIAH UANG MILIARAN
1051
01:04:24,325 --> 01:04:25,575
MEMUAT
1052
01:04:26,366 --> 01:04:28,950
Saat itu, kupikir hanya beberapa ratus.
1053
01:04:29,033 --> 01:04:31,366
Jika aku kalah,
aku akan menganggapnya hiburan.
1054
01:04:32,033 --> 01:04:33,075
ANDA MENANG!
1055
01:04:33,158 --> 01:04:34,075
Tapi aku menang.
1056
01:04:35,325 --> 01:04:37,075
Jadi, aku ingin menang lagi.
1057
01:04:37,950 --> 01:04:39,491
Kekalahan sesekali tidak menghentikanku.
1058
01:04:41,241 --> 01:04:43,158
Sebenarnya, aku cukup beruntung
sebagai pejudi.
1059
01:04:44,200 --> 01:04:46,241
Aku yakin Tuhan menjagaku.
1060
01:04:46,325 --> 01:04:49,408
Dia menutup semua pintu,
tapi membiarkan jendela terbuka.
1061
01:04:51,033 --> 01:04:51,908
HIBURAN K ROYAL
1062
01:04:51,991 --> 01:04:54,158
Setelah itu, kecanduanku memburuk.
1063
01:05:18,950 --> 01:05:19,991
Selama itu,
1064
01:05:21,116 --> 01:05:22,950
- uang bukan apa-apa bagiku,
- Kesempatan terakhir.
1065
01:05:23,825 --> 01:05:25,866
- Cek pemain.
- hanya cip
1066
01:05:25,950 --> 01:05:27,200
dan angka.
1067
01:05:27,783 --> 01:05:28,741
Bandar menang.
1068
01:05:37,908 --> 01:05:38,908
Cek pemain.
1069
01:05:48,366 --> 01:05:50,033
PINJAMAN MUDAH
1070
01:05:50,116 --> 01:05:52,658
DAPATKAN PINJAMAN SEGERA
1071
01:05:52,741 --> 01:05:53,825
KONFIRMASI PINJAMAN
1072
01:05:53,908 --> 01:05:56,616
Aku bahkan tak ingat
berapa banyak yang kumenangkan
1073
01:05:56,700 --> 01:05:58,200
atau berapa banyak yang hilang.
1074
01:05:58,283 --> 01:05:59,658
- Satu-satunya yang kuingat
- Bandar menang.
1075
01:05:59,741 --> 01:06:01,616
adalah kesenangan
1076
01:06:01,700 --> 01:06:03,116
dari berjudi itu.
1077
01:06:05,700 --> 01:06:07,741
Tidak peduli berapa banyak
uangku yang hilang,
1078
01:06:07,825 --> 01:06:10,241
selama aku di meja,
1079
01:06:10,325 --> 01:06:12,116
aku yakin bisa memenangkannya kembali.
1080
01:06:18,658 --> 01:06:20,325
BANDAR, SERI, PEMAIN
1081
01:06:38,866 --> 01:06:40,075
Lalu suatu hari,
1082
01:06:40,950 --> 01:06:44,283
aku sadar aku tidak akan pernah
bisa melunasi semua utangku.
1083
01:06:45,825 --> 01:06:46,866
Lepaskan topimu.
1084
01:06:48,575 --> 01:06:49,491
Ayo.
1085
01:06:51,575 --> 01:06:52,783
Aku terbangun dari mimpi itu,
1086
01:06:53,700 --> 01:06:55,366
tapi aku tak bisa lagi
menghadapi kenyataan.
1087
01:06:57,741 --> 01:06:59,450
TABLET TRIAZOLAM
1088
01:07:14,825 --> 01:07:16,158
Saat itulah
1089
01:07:17,033 --> 01:07:18,283
aku bertemu Muzi.
1090
01:07:19,200 --> 01:07:20,908
Dia seperti secercah cahaya
1091
01:07:22,616 --> 01:07:24,075
yang menerangi seluruh duniaku.
1092
01:07:25,450 --> 01:07:26,866
Kami saling mencintai.
1093
01:07:28,075 --> 01:07:29,283
Sebelum kami menikah,
1094
01:07:30,950 --> 01:07:32,325
aku tidak bisa membohonginya lagi.
1095
01:07:33,200 --> 01:07:34,575
Aku juga ingin membebaskan diriku
1096
01:07:34,658 --> 01:07:35,866
dari kehidupan lamaku.
1097
01:07:35,950 --> 01:07:37,825
Jadi, aku menceritakan semuanya.
1098
01:07:38,325 --> 01:07:39,241
Apa yang akan kau lakukan?
1099
01:07:39,325 --> 01:07:41,241
Aku akan bekerja keras
1100
01:07:41,325 --> 01:07:43,866
dan melunasi utangku secepat mungkin.
1101
01:07:43,950 --> 01:07:45,366
Kau berutang banyak.
1102
01:07:45,450 --> 01:07:46,700
Bagaimana kau melunasinya?
1103
01:07:46,783 --> 01:07:47,825
Itu masalahku.
1104
01:07:48,616 --> 01:07:50,283
Tapi aku tidak mau
berbohong kepadamu lagi.
1105
01:07:50,366 --> 01:07:52,366
Jika kau ingin membatalkan semuanya,
1106
01:07:52,450 --> 01:07:53,450
ini belum terlambat.
1107
01:08:04,158 --> 01:08:05,866
Jika kau bisa membuka lembaran baru,
1108
01:08:06,908 --> 01:08:08,408
aku bersedia memberimu kesempatan.
1109
01:08:11,700 --> 01:08:12,533
Maafkan aku.
1110
01:08:14,200 --> 01:08:15,116
Maafkan aku, Muzi.
1111
01:08:16,575 --> 01:08:17,783
Aku tak akan berjudi lagi.
1112
01:08:18,700 --> 01:08:20,241
Aku berjanji.
1113
01:08:20,325 --> 01:08:21,950
Aku tak akan berjudi lagi.
1114
01:08:31,408 --> 01:08:35,033
SURAT JAMINAN
1115
01:08:46,575 --> 01:08:48,116
Aku melunasi semua utangku.
1116
01:08:48,200 --> 01:08:49,075
KASIR, ROYAL ENTERTAINMENT
1117
01:08:49,158 --> 01:08:50,783
Namun, di dalam hati,
1118
01:08:50,866 --> 01:08:52,991
aku merasa bersalah terhadap Muzi
1119
01:08:53,075 --> 01:08:54,783
dan perasaan itu tak pernah hilang.
1120
01:08:57,200 --> 01:08:58,408
Kau pernah berjudi lagi?
1121
01:08:58,491 --> 01:08:59,366
Sama sekali tidak.
1122
01:09:00,991 --> 01:09:02,866
Aku mengambil alih
perusahaan orang tuanya.
1123
01:09:03,825 --> 01:09:05,200
Bisnis sedang bagus.
1124
01:09:06,616 --> 01:09:08,325
Lalu kenapa K meneleponmu?
1125
01:09:13,200 --> 01:09:14,950
Mereka mungkin ingin memancingku kembali.
1126
01:09:18,325 --> 01:09:19,158
Chen Mai,
1127
01:09:20,950 --> 01:09:22,783
aku tak bermaksud merahasiakan ini darimu.
1128
01:09:24,950 --> 01:09:26,866
Hanya saja aku memilih
1129
01:09:26,950 --> 01:09:28,741
untuk melupakan bagian masa laluku itu.
1130
01:09:32,325 --> 01:09:34,075
Aku bisa bersumpah atas hidupku
1131
01:09:34,158 --> 01:09:36,575
bahwa Muzi tak akan pernah berbohong
atau membalas dendam kepadaku.
1132
01:09:36,658 --> 01:09:38,158
Aku memercayainya.
1133
01:09:39,700 --> 01:09:41,325
Aku juga memintamu memercayaiku.
1134
01:09:42,575 --> 01:09:44,408
Bantu aku menemukan kebenarannya, ya?
1135
01:10:12,616 --> 01:10:15,991
VISA KEDALUWARSA DALAM 1 HARI
1136
01:10:25,950 --> 01:10:27,658
Kabar baik dan kabar buruk.
1137
01:10:27,741 --> 01:10:29,033
Mana yang kau mau lebih dahulu?
1138
01:10:30,241 --> 01:10:31,116
Terserah kau.
1139
01:10:31,200 --> 01:10:32,158
Namanya Pagan.
1140
01:10:32,241 --> 01:10:34,783
Dia dipenjara
di usia 14 tahun karena pembunuhan.
1141
01:10:34,866 --> 01:10:36,533
Dia tentara bayaran selama enam tahun,
1142
01:10:36,616 --> 01:10:38,408
dituntut atas beberapa kejahatan,
1143
01:10:38,491 --> 01:10:40,408
tapi selalu lolos karena kurangnya bukti.
1144
01:10:40,491 --> 01:10:42,783
Aku menyusun ini berdasarkan
berkas pembebasan bersyaratnya.
1145
01:10:42,866 --> 01:10:44,700
Kini dia bekerja
untuk perusahaan luar negeri
1146
01:10:44,783 --> 01:10:46,283
yang terdaftar di Kepulauan Cayman.
1147
01:10:46,366 --> 01:10:47,283
Intel mengatakan,
1148
01:10:47,366 --> 01:10:48,700
dalam lima tahun terakhir,
1149
01:10:48,783 --> 01:10:50,783
perusahaan ini terlibat dalam setiap kasus
1150
01:10:50,866 --> 01:10:52,616
hilangnya pengusaha kaya di Asia Tenggara.
1151
01:10:52,700 --> 01:10:54,825
Setelah kehilangan misterius mereka,
1152
01:10:54,908 --> 01:10:56,283
semua properti mereka
1153
01:10:56,366 --> 01:10:58,658
berada di bawah
pengawasan anggota keluarga
1154
01:10:58,741 --> 01:11:00,450
dan akhirnya dipindahkan ke luar negeri.
1155
01:11:03,116 --> 01:11:05,533
Tampaknya, mereka bertekad
mengambil semuanya.
1156
01:11:07,491 --> 01:11:08,450
Apa kabar baiknya?
1157
01:11:09,866 --> 01:11:11,866
Hassel. Kami menemukannya.
1158
01:11:11,950 --> 01:11:13,950
Dia berjanji akan bersaksi untuk kita
demi 200.000 yuan.
1159
01:11:14,033 --> 01:11:16,533
Dia punya salinan foto aslimu dan Muzi.
1160
01:11:16,616 --> 01:11:20,200
Apa pun yang dia inginkan,
akan kuberikan selama dia membantu.
1161
01:11:21,950 --> 01:11:25,116
Sebagai pengacaramu,
kusarankan kau segera pulang.
1162
01:11:25,200 --> 01:11:26,741
Orang-orang ini adalah penjahat.
1163
01:11:26,825 --> 01:11:28,283
Setiap menit kau tetap di sini,
1164
01:11:28,366 --> 01:11:30,241
kau akan berada dalam bahaya besar.
1165
01:11:30,325 --> 01:11:31,450
Bagaimana dengan Muzi?
1166
01:11:33,033 --> 01:11:34,158
Saat aku terpuruk,
1167
01:11:34,241 --> 01:11:35,575
dia tidak menyerah denganku.
1168
01:11:36,450 --> 01:11:37,700
Jadi, sekarang,
1169
01:11:38,491 --> 01:11:40,241
aku tidak akan meninggalkannya.
1170
01:11:40,325 --> 01:11:41,908
Visamu kedaluwarsa dalam sehari.
1171
01:11:41,991 --> 01:11:43,116
Aku tahu.
1172
01:11:43,200 --> 01:11:45,491
Itu sebabnya aku memesan
penerbangan terakhir hari ini.
1173
01:11:46,116 --> 01:11:46,950
Kita coba lagi.
1174
01:11:47,033 --> 01:11:49,491
Jika masih tidak bisa menemukannya,
setidaknya kita dapat mendapatkan bukti
1175
01:11:49,575 --> 01:11:50,825
agar polisi mengajukan kasus.
1176
01:11:54,325 --> 01:11:55,283
Baiklah.
1177
01:11:55,366 --> 01:11:57,491
Jika tidak, kau akan
kesulitan menjelaskan ini.
1178
01:11:57,575 --> 01:11:59,866
Aku akan segera kembali
setelah visaku diperbarui.
1179
01:11:59,950 --> 01:12:01,325
Aku tak akan menyerah.
1180
01:12:04,200 --> 01:12:06,033
Temui Petugas Zheng
setelah kita mendapatkan Hassel.
1181
01:12:06,616 --> 01:12:07,616
Baiklah.
1182
01:12:17,991 --> 01:12:19,116
Sedang apa kita di sini?
1183
01:12:19,200 --> 01:12:21,158
Kita akan bertemu Hassel. Apa ada masalah?
1184
01:12:21,241 --> 01:12:23,200
Tidak, tentu saja tidak.
1185
01:12:33,866 --> 01:12:34,866
Uang.
1186
01:12:34,950 --> 01:12:35,783
Diska.
1187
01:12:38,616 --> 01:12:39,908
- Uang.
- Periksa isinya dahulu.
1188
01:12:41,616 --> 01:12:42,491
Baiklah.
1189
01:12:50,700 --> 01:12:53,825
TOKO SELAM STORM
1190
01:13:00,783 --> 01:13:02,325
Kalian mengenalnya?
1191
01:13:04,450 --> 01:13:05,491
Apa?
1192
01:13:05,575 --> 01:13:07,616
Dia menyewa peralatanku
dan belum mengembalikannya.
1193
01:13:11,658 --> 01:13:12,991
Kau yakin?
1194
01:13:13,075 --> 01:13:14,200
Tentu. Aku masih punya depositnya.
1195
01:13:14,283 --> 01:13:15,741
Mustahil.
1196
01:13:15,825 --> 01:13:16,825
Salah orang.
1197
01:13:17,366 --> 01:13:18,366
Terserah.
1198
01:13:20,491 --> 01:13:22,491
Sekarang kita punya saksi dan bukti fisik.
1199
01:13:22,575 --> 01:13:23,908
Mari kita lihat apa kata polisi.
1200
01:13:25,825 --> 01:13:27,116
Ayo.
1201
01:13:27,200 --> 01:13:28,075
Ayo.
1202
01:13:28,158 --> 01:13:29,158
Pelan-pelan.
1203
01:13:29,241 --> 01:13:30,533
- Ayo.
- Pelan-pelan.
1204
01:13:35,325 --> 01:13:37,116
Apa Li Muzi menyelam?
1205
01:13:37,200 --> 01:13:38,325
Mustahil.
1206
01:13:38,408 --> 01:13:40,325
Pria itu salah. Muzi adalah pemula.
1207
01:13:40,408 --> 01:13:41,991
Dia tidak akan menyelam
di laut terbuka sendirian.
1208
01:13:42,075 --> 01:13:43,866
Kau seyakin itu tentang dia?
1209
01:13:43,950 --> 01:13:45,408
Bagaimana jika aku benar?
1210
01:13:45,491 --> 01:13:47,783
- Dia merencanakan semuanya.
- Sudah kubilang berkali-kali.
1211
01:13:48,533 --> 01:13:49,866
Mustahil.
1212
01:13:50,450 --> 01:13:51,533
Bisakah kalian diam?
1213
01:13:51,616 --> 01:13:52,950
Aku tidak bisa fokus pada permainanku.
1214
01:13:53,033 --> 01:13:54,658
Terima kasih.
1215
01:14:03,283 --> 01:14:04,783
Apa saja yang kau sembunyikan?
1216
01:14:04,866 --> 01:14:07,241
Aku punya alasan untuk mencurigai
Li Muzi di balik semua ini.
1217
01:14:07,325 --> 01:14:09,283
Akan kuberi tahu untuk kali terakhir.
1218
01:14:09,366 --> 01:14:11,033
Aku tak menyembunyikan apa pun darimu.
1219
01:14:11,116 --> 01:14:12,241
Mustahil Muzi
1220
01:14:12,325 --> 01:14:13,575
melakukan ini.
1221
01:14:13,658 --> 01:14:14,825
Bagaimana kau bisa yakin?
1222
01:14:14,908 --> 01:14:16,158
Apa yang kau lakukan?
1223
01:14:16,241 --> 01:14:18,116
Kau menyakitiku.
1224
01:14:18,200 --> 01:14:19,116
Lebih banyak uang. Sekarang.
1225
01:14:19,200 --> 01:14:20,616
- Diam!
- Diam!
1226
01:14:21,283 --> 01:14:22,241
Sial!
1227
01:14:24,866 --> 01:14:26,950
Apa kau berbuat salah padanya?
1228
01:14:33,158 --> 01:14:34,908
Jangan buang waktu di sini, ya?
1229
01:14:35,616 --> 01:14:38,033
- Petugas Zheng menunggu kita.
- Aku butuh kebenaran.
1230
01:14:38,116 --> 01:14:39,575
- Kebenaran apa?
- Aku butuh kebenaran.
1231
01:14:39,658 --> 01:14:41,450
- Kebenaran apa?
- Aku harus tahu kebenarannya!
1232
01:14:41,533 --> 01:14:42,783
Kebenaran apa yang kau butuhkan?
1233
01:14:43,783 --> 01:14:45,241
Aku sudah memberitahumu semuanya.
1234
01:14:45,325 --> 01:14:46,658
Apa lagi yang kau inginkan?
1235
01:14:49,533 --> 01:14:50,700
Kau mengemudi atau tidak?
1236
01:14:51,825 --> 01:14:53,366
Ya atau tidak?
1237
01:14:53,450 --> 01:14:54,491
Tidak?
1238
01:14:55,200 --> 01:14:56,200
Keluar.
1239
01:15:03,950 --> 01:15:06,575
Saat aku mengambil kasus ini,
ingat janjimu kepadaku?
1240
01:15:06,658 --> 01:15:08,241
Sebagai pengacaramu, aku butuh kebenaran.
1241
01:15:08,325 --> 01:15:09,366
Cukup!
1242
01:15:09,450 --> 01:15:10,616
Kau bukan pengacaraku lagi.
1243
01:15:10,700 --> 01:15:11,700
Kau dipecat.
1244
01:15:11,783 --> 01:15:12,825
Kau dengar?
1245
01:15:28,783 --> 01:15:29,866
Lari!
1246
01:15:47,491 --> 01:15:48,325
Ayo.
1247
01:17:40,741 --> 01:17:41,741
Apa maumu?
1248
01:17:43,616 --> 01:17:44,575
Jangan mendekat.
1249
01:17:49,616 --> 01:17:50,950
Jangan mendekat.
1250
01:17:51,991 --> 01:17:53,366
Jangan mendekat!
1251
01:17:55,075 --> 01:17:56,283
Kuperingatkan kau.
1252
01:17:56,366 --> 01:17:57,325
Tetap di sana!
1253
01:18:08,116 --> 01:18:08,950
Sayang.
1254
01:18:10,450 --> 01:18:11,616
Kau mencari ini?
1255
01:18:14,700 --> 01:18:17,200
Kau masih berpikir bisa lolos?
1256
01:18:21,700 --> 01:18:22,575
Aku menyerah.
1257
01:18:24,200 --> 01:18:25,616
Kau menang.
1258
01:18:25,700 --> 01:18:27,366
Berapa yang kau inginkan?
1259
01:18:27,450 --> 01:18:29,366
Akan kuberikan kepadamu. Aku akan bayar.
1260
01:18:29,450 --> 01:18:31,241
Jangan ganggu aku, ya?
1261
01:18:31,325 --> 01:18:33,116
Jangan ganggu aku. Kumohon, ya?
1262
01:18:33,700 --> 01:18:35,575
Siapa bilang kami mau uangmu?
1263
01:18:36,700 --> 01:18:37,741
Lalu apa maumu?
1264
01:18:37,825 --> 01:18:39,200
Apa yang kau inginkan?
1265
01:18:48,075 --> 01:18:49,866
Bukankah sudah kubilang?
1266
01:18:50,950 --> 01:18:54,783
Aku ingin setiap bagian dirimu.
1267
01:19:04,450 --> 01:19:07,366
Aku ingin setiap bagian dirimu.
1268
01:19:59,616 --> 01:20:00,825
Tempat apa ini?
1269
01:20:01,491 --> 01:20:02,366
Apa yang terjadi?
1270
01:20:02,450 --> 01:20:03,616
Kenapa kalian mengikatku?
1271
01:20:04,825 --> 01:20:06,241
Katakan sesuatu. Bicaralah!
1272
01:20:06,325 --> 01:20:09,241
Pak He, kau sudah bangun.
1273
01:20:09,325 --> 01:20:11,033
Jangan terlalu bersemangat.
1274
01:20:11,116 --> 01:20:14,241
Kau sedang mengalami gangguan akut.
1275
01:20:16,658 --> 01:20:18,866
Pergi dan beri tahu Bu He
bahwa pasiennya sudah sadar.
1276
01:20:18,950 --> 01:20:19,825
Baiklah.
1277
01:20:20,658 --> 01:20:21,866
Bu He? Dia?
1278
01:20:21,950 --> 01:20:23,533
Tidak.
1279
01:20:23,616 --> 01:20:25,241
Dia bukan istriku.
1280
01:20:25,325 --> 01:20:26,741
Dia pembohong.
1281
01:20:26,825 --> 01:20:28,616
Dia ingin membunuhku.
1282
01:20:28,700 --> 01:20:29,783
Dokter, kumohon.
1283
01:20:30,366 --> 01:20:33,866
Aku percaya padamu, Pak He.
1284
01:20:34,866 --> 01:20:36,116
Tenanglah.
1285
01:20:38,700 --> 01:20:40,616
Bernapaslah.
1286
01:20:40,700 --> 01:20:42,200
- Bernapaslah.
- Baik. Aku baik- baik saja.
1287
01:20:44,283 --> 01:20:45,408
Percayalah.
1288
01:20:45,491 --> 01:20:47,825
- Siapkan dosis ganda diazepam.
- Tolong lepaskan aku.
1289
01:20:49,366 --> 01:20:50,200
Tidak.
1290
01:20:50,783 --> 01:20:52,158
Tidak. Percayalah.
1291
01:20:52,241 --> 01:20:53,241
Percayalah.
1292
01:20:53,325 --> 01:20:55,575
Semua akan baik-baik saja, Pak He.
1293
01:20:56,450 --> 01:20:57,825
Jangan terlalu bersemangat.
1294
01:21:01,241 --> 01:21:02,200
Tidak.
1295
01:21:02,283 --> 01:21:03,283
Tidak.
1296
01:21:04,075 --> 01:21:05,075
Tidak.
1297
01:21:05,158 --> 01:21:06,116
Tidak!
1298
01:21:10,366 --> 01:21:12,491
Petugas Zheng, mereka ingin membungkamku.
1299
01:21:12,575 --> 01:21:14,616
Aku menemukan bukti.
Sungguh! Aku tidak gila!
1300
01:21:14,700 --> 01:21:16,158
Aku tidak gila!
1301
01:21:16,241 --> 01:21:22,700
RUMAH SAKIT JIWA BANKAL
1302
01:21:40,825 --> 01:21:42,283
Kau komplotan mereka.
1303
01:21:46,950 --> 01:21:48,533
Terima kasih, Dokter Louis.
1304
01:21:49,366 --> 01:21:52,033
Kami akan melakukan operasi
dalam setengah jam.
1305
01:21:55,491 --> 01:21:57,116
Operasi? Operasi apa?
1306
01:21:57,200 --> 01:21:58,325
Kalian mau apa?
1307
01:21:58,408 --> 01:22:00,325
Operasi apa? Lepaskan aku!
1308
01:22:00,408 --> 01:22:02,158
Jangan sentuh aku!
1309
01:22:04,325 --> 01:22:05,533
Jangan sentuh aku!
1310
01:22:09,450 --> 01:22:10,283
Jangan sentuh aku!
1311
01:22:10,366 --> 01:22:11,575
Lepaskan aku!
1312
01:22:14,825 --> 01:22:15,658
Pembunuh!
1313
01:22:15,741 --> 01:22:17,116
Kalian pembunuh!
1314
01:22:35,658 --> 01:22:41,991
RUMAH SAKIT JIWA BANKAL
1315
01:23:12,450 --> 01:23:13,491
Jangan kemari.
1316
01:23:14,450 --> 01:23:15,450
Jangan datang ke sini.
1317
01:23:16,075 --> 01:23:16,950
Jangan mendekat.
1318
01:23:17,033 --> 01:23:18,991
Berhenti di sana.
1319
01:23:21,616 --> 01:23:22,575
Ini aku.
1320
01:23:24,200 --> 01:23:25,366
Akhirnya kau datang.
1321
01:23:25,450 --> 01:23:26,450
Sudah kuduga kau akan datang.
1322
01:23:26,533 --> 01:23:27,783
Mereka akan membunuhku.
1323
01:23:27,866 --> 01:23:29,241
Mereka ingin membungkamku.
1324
01:23:29,325 --> 01:23:31,033
Mereka akan segera datang.
1325
01:23:31,116 --> 01:23:32,575
Ayo, cepat.
1326
01:23:34,033 --> 01:23:35,241
Tunggu apa lagi?
1327
01:23:35,325 --> 01:23:36,366
Cepat lepaskan ikatanku!
1328
01:23:36,450 --> 01:23:37,741
Percuma, He Fei.
1329
01:23:37,825 --> 01:23:40,116
Dokter itu juga komplotan
dan punya bukti penyakitmu.
1330
01:23:40,200 --> 01:23:42,116
Mereka akan melakukan
lobotomi frontal padamu.
1331
01:23:42,200 --> 01:23:44,741
Beberapa menit lalu, Zheng Cheng
mengeluarkan perintah penangkapanku
1332
01:23:44,825 --> 01:23:46,575
atas pembunuhan Hassel.
1333
01:23:48,783 --> 01:23:50,533
Habislah kita sekarang.
1334
01:23:52,450 --> 01:23:54,116
Bukankah kau pengacara terkenal?
1335
01:23:54,616 --> 01:23:56,408
Apa yang ingin kau katakan kepadaku?
1336
01:23:57,908 --> 01:23:59,366
Kali ini berbeda.
1337
01:23:59,991 --> 01:24:01,158
Aku tahu mereka kuat,
1338
01:24:01,241 --> 01:24:04,450
tapi aku tidak menduga
mereka akan mengendalikan semua orang.
1339
01:24:05,325 --> 01:24:06,575
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
1340
01:24:07,200 --> 01:24:08,825
Jangan tinggalkan aku di sini untuk mati.
1341
01:24:08,908 --> 01:24:09,783
Kecuali…
1342
01:24:09,866 --> 01:24:10,825
Kecuali apa?
1343
01:24:11,575 --> 01:24:13,491
Kecuali kita menemukan Li Muzi yang asli.
1344
01:24:13,575 --> 01:24:15,491
Hanya itu kesempatan kita
untuk membalikkan keadaan.
1345
01:24:17,158 --> 01:24:18,408
Jadi, He Fei?
1346
01:24:19,116 --> 01:24:20,116
Di mana dia?
1347
01:24:20,825 --> 01:24:21,783
Apa?
1348
01:24:21,866 --> 01:24:23,408
Jangan berpura-pura.
1349
01:24:23,491 --> 01:24:24,616
Kau tahu di mana dia.
1350
01:24:24,700 --> 01:24:27,075
Dia menghilang. Kita sudah mencarinya!
1351
01:24:27,158 --> 01:24:28,908
Kau melihatnya pada malam dia menghilang?
1352
01:24:28,991 --> 01:24:30,700
- Tentu saja tidak.
- Kau masih berakting.
1353
01:24:33,866 --> 01:24:36,158
Jika kau tidak bereaksi
seperti di toko selam,
1354
01:24:37,033 --> 01:24:40,491
aku tidak akan mengira
kau yang bermain-main di sini,
1355
01:24:40,575 --> 01:24:41,450
He Fei.
1356
01:24:44,075 --> 01:24:45,366
Kau yakin?
1357
01:24:45,450 --> 01:24:46,575
Tentu. Aku masih punya depositnya.
1358
01:24:46,658 --> 01:24:47,533
Mustahil.
1359
01:24:47,616 --> 01:24:48,866
Salah orang.
1360
01:24:48,950 --> 01:24:50,450
Sebelum Li Muzi menghilang,
1361
01:24:50,533 --> 01:24:52,616
kenapa dia menyewa
dua set peralatan menyelam,
1362
01:24:52,700 --> 01:24:54,408
dan salah satunya ukuranmu?
1363
01:24:55,491 --> 01:24:57,116
Hari itu, kau bilang kepada pemilik bar
1364
01:24:57,200 --> 01:25:00,200
kau akan memberi istrimu kejutan
selama pertunjukan kembang api.
1365
01:25:00,283 --> 01:25:02,866
Hai, Chris. Kau sudah
memesan tempat dudukku?
1366
01:25:02,950 --> 01:25:04,991
Meja dengan pemandangan
kembang api terbaik.
1367
01:25:05,991 --> 01:25:08,408
Tapi bukan itu yang kau katakan
kepada Li Muzi.
1368
01:25:08,491 --> 01:25:11,700
Salah satu klien perusahaan
kebetulan sedang berlibur di sini.
1369
01:25:11,783 --> 01:25:15,991
Dia mendengar aku di sini dan bersikeras
aku menemuinya malam ini.
1370
01:25:18,158 --> 01:25:19,533
Apa harus malam ini?
1371
01:25:19,616 --> 01:25:21,408
Ya, dia akan pulang besok pagi.
1372
01:25:25,200 --> 01:25:26,200
Muzi,
1373
01:25:27,241 --> 01:25:28,741
langit berbintang di bawah laut
1374
01:25:28,825 --> 01:25:30,200
akan bersinar untukmu.
1375
01:25:31,408 --> 01:25:33,283
- Tapi kau…
- Ini akan segera berakhir.
1376
01:25:33,366 --> 01:25:34,991
Tunggu aku di Luna Bay.
1377
01:25:36,241 --> 01:25:37,283
Jangan khawatir.
1378
01:25:38,325 --> 01:25:39,325
Malam ini,
1379
01:25:39,991 --> 01:25:41,491
tidak ada yang lebih penting darimu.
1380
01:25:47,491 --> 01:25:49,283
Aku tidak mengerti maksudmu.
1381
01:25:49,366 --> 01:25:52,783
Aku di bar semalaman.
Semua orang di bar bisa bersaksi.
1382
01:25:52,866 --> 01:25:54,825
Mereka pikir kau di sana.
1383
01:25:56,241 --> 01:25:58,866
Sebenarnya kau tahu
tentang Efek Mandela, bukan?
1384
01:25:58,950 --> 01:26:00,116
Hei, Chris!
1385
01:26:00,200 --> 01:26:02,116
- Bukan hanya tahu,
- Hei, sebelah sini!
1386
01:26:02,200 --> 01:26:03,658
kau cukup ahli dalam hal itu.
1387
01:26:04,991 --> 01:26:06,700
Penantang dari Tiongkok!
1388
01:26:06,783 --> 01:26:08,116
- Minum!
- Minum!
1389
01:26:08,200 --> 01:26:09,950
- Minum!
- Minum!
1390
01:26:10,033 --> 01:26:11,075
- Minum!
- Minum!
1391
01:26:11,158 --> 01:26:13,283
- Minum!
- Minum!
1392
01:26:13,366 --> 01:26:15,658
PRIA
1393
01:26:45,616 --> 01:26:48,950
Sejak saat itu hingga pukul 22.00,
waktumu 80 menit,
1394
01:26:49,033 --> 01:26:50,491
lebih dari cukup untuk pulang pergi.
1395
01:26:53,450 --> 01:26:54,950
Kau memang kembali.
1396
01:26:56,700 --> 01:26:57,575
Namun,
1397
01:26:58,575 --> 01:26:59,950
kau kembali sendirian.
1398
01:27:35,950 --> 01:27:36,866
PRIA
1399
01:27:40,366 --> 01:27:41,866
Apa-apaan, Bung?
1400
01:27:41,950 --> 01:27:43,450
Ada apa denganmu?
1401
01:27:44,825 --> 01:27:45,783
Sial.
1402
01:27:47,783 --> 01:27:48,866
Harus kuakui,
1403
01:27:48,950 --> 01:27:50,616
itu rencana yang sangat berisiko.
1404
01:27:50,700 --> 01:27:51,991
Bahkan kesalahan terkecil pun
1405
01:27:52,075 --> 01:27:53,325
akan membuatmu kehilangan segalanya.
1406
01:27:53,408 --> 01:27:56,616
Jadi, kau pasti sudah lama
merencanakan ini.
1407
01:28:01,200 --> 01:28:02,200
Omong kosong.
1408
01:28:05,575 --> 01:28:06,950
Spekulasi yang tidak masuk akal.
1409
01:28:07,033 --> 01:28:08,241
Hal tersulit untuk diubah
1410
01:28:08,325 --> 01:28:10,158
dan paling mudah diabaikan
1411
01:28:10,241 --> 01:28:11,783
adalah kebiasaan lama.
1412
01:28:12,575 --> 01:28:14,200
Aku tahu banyak instruktur menyelam
1413
01:28:14,283 --> 01:28:15,450
punya kebiasaan ini.
1414
01:28:18,241 --> 01:28:20,533
Sebelum setiap penyelaman,
1415
01:28:20,616 --> 01:28:22,533
mereka memulai penghitung waktu
di arloji mereka
1416
01:28:22,616 --> 01:28:23,866
untuk membantu mereka
1417
01:28:23,950 --> 01:28:25,825
mencatat waktu penyelaman mereka.
1418
01:28:25,908 --> 01:28:27,116
TANGGAL, WAKTU
1419
01:28:31,825 --> 01:28:34,616
Aku yakin pertemuanmu dengan Li Muzi
tak disengaja.
1420
01:28:35,200 --> 01:28:38,908
Tapi bisakah kau pastikan
yang terjadi setelah itu murni kebetulan?
1421
01:28:41,325 --> 01:28:42,700
He Fei!
1422
01:28:42,783 --> 01:28:44,075
Kau menang besar.
1423
01:28:44,158 --> 01:28:46,241
Tebak siapa gadis
yang kau selamatkan tempo hari?
1424
01:28:46,325 --> 01:28:47,450
Lihatlah.
1425
01:28:51,075 --> 01:28:52,783
PRESDIR DAN ISTRI GRUP XINGCHUAN
TEWAS DALAM KECELAKAAN MOBIL
1426
01:28:52,866 --> 01:28:54,283
PUTRI TUNGGAL MEWARISI MILIARAN
1427
01:29:38,741 --> 01:29:41,116
Cukup! Berhenti bicara. Apa maumu?
1428
01:29:41,200 --> 01:29:42,241
Aku ingin namaku dibersihkan.
1429
01:29:42,325 --> 01:29:43,575
He Fei, kau tak lihat?
1430
01:29:43,658 --> 01:29:45,533
Aku tak peduli apa yang kau lakukan.
1431
01:29:45,616 --> 01:29:47,116
Aku hanya ingin hidup!
1432
01:29:49,075 --> 01:29:50,116
Menemukan Li Muzi
1433
01:29:50,200 --> 01:29:51,866
adalah satu-satunya harapan kita.
1434
01:29:52,575 --> 01:29:53,700
Katakan di mana dia.
1435
01:29:53,783 --> 01:29:55,116
Aku hanya perlu menelepon,
1436
01:29:55,200 --> 01:29:57,325
maka kepala polisi dan hakim akan datang.
1437
01:29:57,408 --> 01:29:58,366
Percayalah.
1438
01:29:58,450 --> 01:30:00,158
Bahkan jika mereka mengadilimu sekarang,
1439
01:30:00,241 --> 01:30:02,741
aku tidak akan kesulitan
membersihkan namamu.
1440
01:30:02,825 --> 01:30:05,158
Kau tahu orang mati tidak bisa bicara.
1441
01:30:05,866 --> 01:30:08,741
Bunuh diri, kecelakaan, perzinaan.
1442
01:30:08,825 --> 01:30:09,908
Aku bisa mengarang alasan apa pun.
1443
01:30:09,991 --> 01:30:11,908
Aku hanya ingin kau
memberitahuku di mana dia sekarang!
1444
01:30:15,741 --> 01:30:16,616
Aku…
1445
01:30:21,783 --> 01:30:23,158
Aku tidak tahu.
1446
01:30:31,325 --> 01:30:32,491
Tidak ada waktu, He Fei.
1447
01:30:32,575 --> 01:30:33,450
Dokter itu sudah disuap.
1448
01:30:33,533 --> 01:30:34,575
Di meja operasi,
1449
01:30:34,658 --> 01:30:36,575
kau hanya akan menjadi daging cincang.
1450
01:30:36,658 --> 01:30:38,033
Kau mau menyerah begitu saja?
1451
01:30:38,116 --> 01:30:39,283
Aku tidak peduli padamu.
1452
01:30:39,366 --> 01:30:40,908
Jangan seret aku bersamamu!
1453
01:30:41,575 --> 01:30:42,700
Kesempatan terakhir, He Fei.
1454
01:30:42,783 --> 01:30:43,700
Katakan.
1455
01:30:44,741 --> 01:30:45,950
Ayo!
1456
01:30:47,950 --> 01:30:48,908
Katakan!
1457
01:30:49,616 --> 01:30:50,950
Katakan!
1458
01:30:51,658 --> 01:30:53,700
- Katakan!
- Mercusuar Mohsha!
1459
01:31:06,283 --> 01:31:07,408
Mercusuar Mohsha?
1460
01:31:07,991 --> 01:31:09,283
Mercusuar Mohsha.
1461
01:31:10,991 --> 01:31:12,033
Mercusuar Mohsha.
1462
01:31:14,866 --> 01:31:16,033
Mercusuar Mohsha.
1463
01:31:24,075 --> 01:31:25,283
Aku meninggalkannya di sana sendirian.
1464
01:31:27,450 --> 01:31:28,575
Aku tidak punya pilihan.
1465
01:31:29,616 --> 01:31:31,325
Dia terus mengatakan
bahwa dia mencintaiku.
1466
01:31:32,408 --> 01:31:34,075
Tapi dia sama seperti orang lain.
1467
01:31:34,658 --> 01:31:35,658
Dia hanya mencintai uang.
1468
01:31:35,741 --> 01:31:37,491
Dia tidak peduli jika aku mati.
1469
01:31:37,575 --> 01:31:38,450
K!
1470
01:31:40,075 --> 01:31:40,991
K!
1471
01:31:41,075 --> 01:31:42,991
K, aku akan membayarmu!
1472
01:31:44,075 --> 01:31:44,950
Pasti!
1473
01:31:50,325 --> 01:31:52,366
Apa mereka datang untuk menemuimu?
Apa kata mereka?
1474
01:31:52,450 --> 01:31:53,825
Apa perkataan mereka penting?
1475
01:31:54,991 --> 01:31:56,950
Aku sungguh percaya kau sudah berubah.
1476
01:31:58,116 --> 01:31:59,741
Tapi kau mulai berjudi lagi.
1477
01:32:00,241 --> 01:32:02,241
Sepuluh juta, He Fei?
1478
01:32:02,325 --> 01:32:04,325
Kau sudah gila.
1479
01:32:05,491 --> 01:32:06,866
Aku sudah memberi tahu mereka
1480
01:32:06,950 --> 01:32:08,366
bahwa aku tidak akan
memberimu sepeser pun.
1481
01:32:09,950 --> 01:32:10,908
Muzi.
1482
01:32:11,575 --> 01:32:13,116
Muzi, aku salah.
1483
01:32:13,200 --> 01:32:14,408
Bantu aku untuk kali terakhir.
1484
01:32:14,491 --> 01:32:16,283
Kau ingat ucapanmu?
1485
01:32:16,366 --> 01:32:17,950
Aku tak mengenalmu lagi, He Fei.
1486
01:32:21,033 --> 01:32:22,116
Kumohon.
1487
01:32:22,200 --> 01:32:23,366
Bantu aku untuk kali terakhir.
1488
01:32:23,450 --> 01:32:25,283
Kau tidak tahu apa yang akan
mereka lakukan kepadaku.
1489
01:32:25,950 --> 01:32:27,033
Kumohon.
1490
01:32:27,116 --> 01:32:28,408
Tolong bantu aku.
1491
01:32:28,491 --> 01:32:29,741
Muzi, tolong bantu aku.
1492
01:32:29,825 --> 01:32:30,908
Maukah kau membantuku?
1493
01:32:30,991 --> 01:32:32,658
Kumohon.
1494
01:32:32,741 --> 01:32:33,866
He Fei.
1495
01:32:34,950 --> 01:32:37,658
Jika aku membantumu sekarang,
aku akan menyakitimu.
1496
01:32:59,408 --> 01:33:02,616
SURAT CERAI
1497
01:33:05,741 --> 01:33:08,491
ISTRI, LI MUZI
1498
01:33:39,658 --> 01:33:41,033
WANITA HILANG DIDUGA TEWAS
1499
01:33:45,866 --> 01:33:48,616
SEMUA ASET DIBERIKAN
KEPADA KERABAT TERDEKAT
1500
01:33:48,700 --> 01:33:50,533
ORANG HILANG, KEMATIAN, MEWARISI MILIARAN
1501
01:33:50,616 --> 01:33:52,200
Dia tidak memberiku pilihan.
1502
01:33:52,283 --> 01:33:54,158
Jika dia setuju membantuku,
1503
01:33:55,158 --> 01:33:56,533
semua ini tidak akan terjadi.
1504
01:33:57,325 --> 01:33:59,325
Jadi, perayaan hari jadi ini
1505
01:34:00,908 --> 01:34:02,366
hanya rencana rumit
1506
01:34:02,450 --> 01:34:03,491
untuk membunuh istrimu.
1507
01:34:04,200 --> 01:34:05,825
Kau sangat ingin mengajukan kasus
1508
01:34:05,908 --> 01:34:07,783
hanya untuk mewarisi uangnya.
1509
01:34:13,283 --> 01:34:14,408
Muzi, kau sudah pulang.
1510
01:34:15,533 --> 01:34:16,616
Apa ini?
1511
01:34:22,866 --> 01:34:23,741
Duduklah.
1512
01:34:26,575 --> 01:34:29,408
Sudah lama
kita tidak makan malam romantis.
1513
01:34:29,491 --> 01:34:30,908
Aku memasak semuanya sendiri.
1514
01:34:30,991 --> 01:34:32,033
Cobalah.
1515
01:34:32,116 --> 01:34:33,491
Sebenarnya,
1516
01:34:34,283 --> 01:34:36,200
ada yang ingin kukatakan kepadamu.
1517
01:34:36,283 --> 01:34:38,283
Aku juga ingin mengatakan sesuatu.
1518
01:34:39,533 --> 01:34:40,783
Bagaimana jika kau lebih dahulu?
1519
01:34:41,741 --> 01:34:43,033
Tidak, kau lebih dahulu.
1520
01:34:47,616 --> 01:34:48,616
Muzi,
1521
01:34:49,575 --> 01:34:51,741
aku ingin minta maaf dari lubuk hatiku.
1522
01:34:53,033 --> 01:34:54,116
Aku berhenti berjudi
1523
01:34:55,116 --> 01:34:56,950
dan memberi tahu mereka
1524
01:34:57,033 --> 01:34:58,908
aku akan melunasinya berangsur.
1525
01:34:58,991 --> 01:35:00,908
Mari lupakan itu
1526
01:35:00,991 --> 01:35:02,366
dan mulai dari awal.
1527
01:35:02,450 --> 01:35:03,283
Mengerti?
1528
01:35:04,658 --> 01:35:05,741
Benarkah?
1529
01:35:05,825 --> 01:35:07,908
Hari jadi pernikahan
pertama kita pekan depan.
1530
01:35:08,741 --> 01:35:10,783
Aku sudah memesan tiket pesawat dan hotel.
1531
01:35:11,741 --> 01:35:13,741
Beri aku kesempatan untuk menepati janjiku
1532
01:35:14,366 --> 01:35:16,116
untuk menunjukkan
langit berbintang di bawah laut.
1533
01:35:17,283 --> 01:35:18,158
Ya?
1534
01:35:24,158 --> 01:35:25,158
Terima kasih, Muzi.
1535
01:35:25,991 --> 01:35:27,158
Omong-omong,
1536
01:35:27,241 --> 01:35:28,950
apa yang akan kau katakan?
1537
01:35:29,741 --> 01:35:30,825
Lupakan saja.
1538
01:35:34,741 --> 01:35:35,908
Aku harus menjawab ini.
1539
01:35:38,408 --> 01:35:39,491
Halo?
1540
01:35:41,075 --> 01:35:42,158
Jika ada yang harus disalahkan,
1541
01:35:42,908 --> 01:35:44,866
salahkan dia karena
memperlakukanku dengan kejam.
1542
01:35:45,450 --> 01:35:47,325
Apa sumpah pernikahan kami tidak suci?
1543
01:35:47,991 --> 01:35:50,533
"Untuk mendukungmu,
1544
01:35:51,783 --> 01:35:53,408
saat kaya atau miskin."
1545
01:35:53,491 --> 01:35:54,783
Apa dia menepati janjinya?
1546
01:35:54,866 --> 01:35:56,033
Kau tidak tahu malu.
1547
01:35:56,116 --> 01:35:58,408
- Itu cara dia membantuku.
- Kau tidak tahu malu!
1548
01:35:58,491 --> 01:36:00,283
Tidak perlu malu ingin sukses!
1549
01:36:00,366 --> 01:36:01,533
Kenapa itu tidak tahu malu?
1550
01:36:01,616 --> 01:36:04,408
Aku melakukan semua ini
agar pantas untuknya!
1551
01:36:04,491 --> 01:36:05,658
Apa salahnya?
1552
01:36:05,741 --> 01:36:07,075
Tidak ada!
1553
01:36:07,158 --> 01:36:08,825
Aku hanya tidak punya orang tua kaya!
1554
01:36:08,908 --> 01:36:10,533
Apa uang keluarganya lebih mulia?
1555
01:36:10,616 --> 01:36:11,700
Tidak!
1556
01:36:11,783 --> 01:36:15,408
Aku tidak diuntungkan
karena lahir di keluarga miskin.
1557
01:36:24,075 --> 01:36:27,658
LINGKUNGAN STERIL, JAGA KEBERSIHAN
1558
01:38:33,783 --> 01:38:35,283
Li Muzi itu orang seperti apa?
1559
01:38:43,991 --> 01:38:44,866
Kau.
1560
01:38:44,950 --> 01:38:46,116
Aku.
1561
01:38:46,908 --> 01:38:49,200
Aku sahabat Muzi,
1562
01:38:49,283 --> 01:38:50,283
Shen Man.
1563
01:38:52,575 --> 01:38:54,741
TOILET.
1564
01:38:54,825 --> 01:38:55,866
Tidak, ibuku memberiku…
1565
01:38:55,950 --> 01:38:57,116
Diam!
1566
01:39:18,616 --> 01:39:20,783
Kau tahu jika melompat,
1567
01:39:20,866 --> 01:39:22,450
secantik apa pun kau sekarang,
1568
01:39:22,533 --> 01:39:24,158
kau akan menjadi sangat jelek?
1569
01:39:25,241 --> 01:39:26,866
Aku tak mau melihatmu seperti itu.
1570
01:39:28,533 --> 01:39:29,783
Kenapa?
1571
01:39:29,866 --> 01:39:31,241
Kau bahkan tak mengenalku.
1572
01:39:31,325 --> 01:39:32,908
Sekarang aku mengenalmu.
1573
01:39:32,991 --> 01:39:34,700
Namaku Li Muzi. Siapa kau?
1574
01:39:45,658 --> 01:39:46,866
Namaku Shen Man.
1575
01:39:52,866 --> 01:39:54,491
Kau juga bisa memanggilku Manman.
1576
01:39:55,408 --> 01:39:57,116
KOTAK OBAT DARURAT
1577
01:40:12,616 --> 01:40:15,866
ROMEO DAN JULIET
THE ROYAL OPERA HOUSE
1578
01:40:59,616 --> 01:41:03,158
TATO
1579
01:41:03,241 --> 01:41:04,116
Bagaimana?
1580
01:41:04,200 --> 01:41:05,033
Luar biasa.
1581
01:42:08,575 --> 01:42:09,908
KHUSUS PENUMPANG
1582
01:42:15,158 --> 01:42:15,991
Baiklah.
1583
01:42:17,616 --> 01:42:18,533
Sampai jumpa.
1584
01:42:18,616 --> 01:42:19,991
Semoga perjalananmu menyenangkan.
1585
01:42:37,075 --> 01:42:38,866
PEMERIKSAAN KEAMANAN PERBATASAN INGGRIS
1586
01:42:39,450 --> 01:42:40,450
Hadirin,
1587
01:42:40,533 --> 01:42:42,200
berikutnya,
1588
01:42:42,283 --> 01:42:44,408
mari kita sambut
sutradara terbaik tahun ini,
1589
01:42:44,491 --> 01:42:46,533
- Nona Shen Man!
- Shen Man!
1590
01:42:57,033 --> 01:42:59,825
FESTIVAL 2019 SWEDIA
1591
01:43:08,783 --> 01:43:11,991
Jane, kurasa kau harus terlihat
lebih elegan,
1592
01:43:12,075 --> 01:43:14,033
mengangkat tanganmu
lebih lambat seperti angsa.
1593
01:43:14,116 --> 01:43:15,700
Kau harus lebih agresif,
1594
01:43:15,783 --> 01:43:17,033
memegang lehernya.
1595
01:43:17,116 --> 01:43:18,491
Ya. Benar.
1596
01:43:24,283 --> 01:43:26,033
AKU AKAN MELIHAT LANGIT BERBINTANG
DI BAWAH LAUT HARI INI!
1597
01:43:28,575 --> 01:43:33,325
JAGA DIRIMU.
KABARI AKU BEGITU KAU KEMBALI!
1598
01:43:37,616 --> 01:43:38,908
Hebat!
1599
01:43:44,366 --> 01:43:45,991
JANGAN KHAWATIR
1600
01:43:47,158 --> 01:43:48,575
MUZI
1601
01:43:53,283 --> 01:43:56,366
MANMAN
1602
01:44:03,325 --> 01:44:04,741
Bu, kopimu.
1603
01:44:05,366 --> 01:44:06,241
Silakan.
1604
01:44:07,283 --> 01:44:08,116
Pak.
1605
01:44:15,450 --> 01:44:17,033
TAKSI
1606
01:44:17,741 --> 01:44:19,200
SELAMAT DATANG DI BANDARA BANKAR
1607
01:44:19,283 --> 01:44:22,116
KEBERANGKATAN INTERNASIONAL
1608
01:44:22,200 --> 01:44:25,450
PAPAN BULETIN POLISI
1609
01:44:28,116 --> 01:44:31,700
ORANG HILANG, LI MUZI
1610
01:44:35,991 --> 01:44:37,116
Apa kata polisi?
1611
01:44:37,200 --> 01:44:38,950
Mereka tidak bisa
mengajukan kasus tanpa jasad.
1612
01:44:39,033 --> 01:44:40,408
POLISI BANKAL
1613
01:44:40,491 --> 01:44:41,491
Ayo.
1614
01:44:42,241 --> 01:44:43,491
Aku yakin
1615
01:44:43,575 --> 01:44:45,825
sinyal ponsel Muzi hilang di sini.
1616
01:44:45,908 --> 01:44:47,200
Bagaimana jika bukan dia?
1617
01:44:48,158 --> 01:44:49,366
Kalau begitu,
1618
01:44:49,450 --> 01:44:51,908
kenapa dia tidak menyebutkan
penyelaman itu?
1619
01:44:51,991 --> 01:44:53,533
Mari tanyakan langsung kepadanya.
1620
01:44:54,741 --> 01:44:58,033
Kau berharap seorang pejudi
akan berkata jujur?
1621
01:44:58,116 --> 01:45:00,200
Aktingnya sangat meyakinkan.
1622
01:45:00,283 --> 01:45:01,991
Dia jelas merencanakan semuanya.
1623
01:45:02,991 --> 01:45:05,950
Beri tahu tim aku butuh bantuan mereka.
1624
01:45:07,533 --> 01:45:09,616
kita juga akan membuat
pertunjukan sendiri.
1625
01:45:11,408 --> 01:45:15,866
SELAMAT DATANG DI PULAU
1626
01:45:17,241 --> 01:45:19,366
BUS PERJALANAN, BANDARA BANKAL
1627
01:45:19,450 --> 01:45:23,241
KEBERANGKATAN INTERNASIONAL
1628
01:45:36,991 --> 01:45:38,241
Kau yakin soal ini?
1629
01:45:39,366 --> 01:45:40,741
Kau tahu dia mengingatkanku kepada siapa?
1630
01:45:43,741 --> 01:45:45,075
Lakukanlah.
1631
01:45:54,075 --> 01:45:54,950
STUDIO BLUE DREAM
1632
01:46:00,116 --> 01:46:02,866
TEMPEL, SALIN
1633
01:46:05,866 --> 01:46:07,325
TOKO SELAM STORM
1634
01:47:13,241 --> 01:47:14,075
Maaf.
1635
01:47:14,741 --> 01:47:17,366
Aku benci bedebah sepertimu.
1636
01:47:33,866 --> 01:47:34,866
Aku akan membunuhmu.
1637
01:47:39,033 --> 01:47:41,325
POLISI
1638
01:47:42,075 --> 01:47:43,241
Jangan bergerak!
1639
01:47:53,241 --> 01:47:54,366
Aku akan membunuhmu!
1640
01:48:07,366 --> 01:48:08,783
Kami menemukan jasadnya.
1641
01:49:44,408 --> 01:49:49,741
HUKUMAN BERAT UNTUK PENENTANG
1642
01:49:51,283 --> 01:49:52,491
Kau menyesalinya?
1643
01:50:03,533 --> 01:50:04,575
Ya.
1644
01:50:07,325 --> 01:50:09,283
Aku menyesal tidak memahamimu lebih awal
1645
01:50:10,033 --> 01:50:11,533
agar bisa membunuhmu juga.
1646
01:50:21,866 --> 01:50:23,908
Demi mengadilimu,
1647
01:50:23,991 --> 01:50:26,075
aku melakukan banyak hal
yang tidak kubanggakan.
1648
01:50:27,116 --> 01:50:29,366
Dan aku akan menghadapi hukumanku.
1649
01:50:30,908 --> 01:50:32,116
He Fei,
1650
01:50:32,200 --> 01:50:33,908
kau membunuh satu-satunya orang di dunia
1651
01:50:33,991 --> 01:50:35,241
yang paling mencintaimu.
1652
01:50:36,700 --> 01:50:38,158
Aku penasaran apa melihat ini
1653
01:50:38,241 --> 01:50:39,866
akan membuatmu menyesali perbuatanmu.
1654
01:53:15,366 --> 01:53:16,533
PENJARA PULAU BANKAL RIDA
1655
01:53:16,616 --> 01:53:18,200
Halo, Manman.
1656
01:53:18,283 --> 01:53:20,783
Dia mengajakku melihat
langit berbintang di bawah laut.
1657
01:53:22,783 --> 01:53:24,408
Aku ingin memberitahunya saat itu.
1658
01:53:25,825 --> 01:53:27,200
Aku yakin dia akan berubah
1659
01:53:28,033 --> 01:53:28,991
untukku
1660
01:53:29,575 --> 01:53:30,950
dan bayi kami.
1661
01:53:49,866 --> 01:53:54,283
PENJARA PULAU BANKAL RIDA
1662
01:55:14,491 --> 01:55:17,866
ATAS PEMBUNUHAN BERENCANA,
HE FEI DIJATUHI HUKUMAN EKSEKUSI LANGSUNG.
1663
01:55:17,950 --> 01:55:19,908
SHEN MAN MENGHABISKAN 30 HARI DI TAHANAN
1664
01:55:19,991 --> 01:55:21,783
KARENA MENYEBABKAN KEKACAUAN,
PERUSAKAN, DAN PENEROBOSAN.
1665
01:55:21,866 --> 01:55:23,450
ZHENG CHENG, PAGAN, DAN JANE DIDEPORTASI
1666
01:55:23,533 --> 01:55:25,116
DAN DILARANG MEMASUKI BARLANDIA
SEUMUR HIDUP.
1667
01:58:21,950 --> 01:58:22,866
Ayo.
1668
02:01:39,658 --> 02:01:41,200
ADAPTASI TRAP FOR A LONELY MAN
1669
02:01:41,283 --> 02:01:42,866
KISAH INI FIKTIF
1670
02:01:42,950 --> 02:01:44,283
Terjemahan subtitle oleh Jeremia Sibuea
110923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.