All language subtitles for Lost.in.the.Stars.2022.1080p.WEB-DL.H264.MPEG-GPTHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,950 --> 00:00:48,991 Pak. 2 00:00:49,075 --> 00:00:50,700 Tolong bantu aku. 3 00:00:50,783 --> 00:00:52,450 - Istriku hilang - Berapa kali harus kuulangi? 4 00:00:52,533 --> 00:00:53,825 tanpa alasan. 5 00:00:53,908 --> 00:00:55,116 Kami tidak mengurus pertengkaran pasangan. 6 00:00:55,200 --> 00:00:56,408 Tidak, bukan pertengkaran pasangan. 7 00:00:56,491 --> 00:00:58,325 Bukan. Istriku menghilang. 8 00:00:58,408 --> 00:01:00,241 Istriku menghilang selama 15 hari. 9 00:01:00,325 --> 00:01:02,200 - Kabur saat hari jadi. - Hari jadi. 10 00:01:02,283 --> 00:01:03,241 Kabur saat bulan madu. 11 00:01:04,491 --> 00:01:05,991 Aku sudah melihat semuanya. 12 00:01:06,075 --> 00:01:07,616 Semuanya, ke ruang rapat. 13 00:01:07,700 --> 00:01:08,575 Sepuluh menit. 14 00:01:10,075 --> 00:01:10,908 Pak. 15 00:01:10,991 --> 00:01:12,533 Kumohon. 16 00:01:13,241 --> 00:01:15,575 Setidaknya buatlah kasus. 17 00:01:15,658 --> 00:01:17,241 Aku sudah lakukan semuanya. 18 00:01:17,325 --> 00:01:18,783 Aku mencari ke mana-mana. 19 00:01:18,866 --> 00:01:20,283 Pak, kumohon. Tolong bantu aku. 20 00:01:20,366 --> 00:01:21,408 Pak. 21 00:01:21,491 --> 00:01:22,491 Kumohon, Pak! 22 00:01:23,241 --> 00:01:24,116 Dasar berengsek! 23 00:01:24,200 --> 00:01:25,825 Apa kau peduli? 24 00:01:30,908 --> 00:01:31,908 POLISI BANKAL 25 00:01:31,991 --> 00:01:34,158 Tidak, aku baik-baik saja. Mengerti? 26 00:01:34,241 --> 00:01:37,200 Istriku hilang. Kau mengerti? 27 00:01:53,283 --> 00:01:55,950 PAPAN BULETIN POLISI 28 00:01:56,033 --> 00:01:57,491 PAPAN BULETIN POLISI 29 00:01:57,575 --> 00:02:00,116 ORANG HILANG 30 00:02:29,450 --> 00:02:30,408 Kau baik-baik saja? 31 00:02:31,033 --> 00:02:32,158 Kau orang Tionghoa? 32 00:02:32,241 --> 00:02:34,533 Namaku Zheng. Aku orang Tionghoa. 33 00:02:34,616 --> 00:02:36,033 Petugas Zheng, itu bagus. 34 00:02:36,116 --> 00:02:37,366 Istriku. 35 00:02:37,450 --> 00:02:39,866 Istriku sudah hilang selama setengah bulan. 36 00:02:39,950 --> 00:02:41,950 Aku sudah sering datang. Polisi tidak peduli. 37 00:02:42,033 --> 00:02:43,700 Aku mengerti kekhawatiranmu. 38 00:02:43,783 --> 00:02:44,950 Cobalah mengerti. 39 00:02:45,033 --> 00:02:46,866 Polisi sangat kekurangan staf. 40 00:02:46,950 --> 00:02:48,700 Selain itu, ini puncak musim turis. 41 00:02:48,783 --> 00:02:51,325 Kami hanya menyelidiki kasus kriminal dengan bukti kuat. 42 00:02:52,700 --> 00:02:55,533 Bukti apa yang kau butuhkan selain kehilangannya? 43 00:02:55,616 --> 00:02:56,783 Petugas Zheng, kau harus membantuku. 44 00:02:57,700 --> 00:02:59,116 Visaku habis lima hari lagi. 45 00:02:59,200 --> 00:03:01,491 Aku harus pergi saat itu. 46 00:03:01,575 --> 00:03:03,616 Tapi dia menghilang dan aku tidak bisa menemukannya. 47 00:03:03,700 --> 00:03:05,158 Polisi menolak menjadikan ini kasus. 48 00:03:05,241 --> 00:03:06,700 Bagaimana aku menjelaskan ini? 49 00:03:06,783 --> 00:03:07,616 Pak He, 50 00:03:07,700 --> 00:03:09,366 aku mengerti perasaanmu. 51 00:03:09,450 --> 00:03:11,116 Tapi gelisah tidak akan membantu. 52 00:03:11,200 --> 00:03:12,533 Ini sudah larut. 53 00:03:12,616 --> 00:03:14,283 Aku akan menyelidikinya besok. 54 00:03:18,283 --> 00:03:19,325 Kabari aku. 55 00:03:41,658 --> 00:03:45,658 SELAMAT DATANG, PAK HE DAN BU LI, DI PALEM EMAS 56 00:04:12,116 --> 00:04:14,033 Ditinggalkan sejak seabad lalu, 57 00:04:14,116 --> 00:04:16,658 Mercusuar Mohsha telah menghadapi bahaya alami 58 00:04:16,741 --> 00:04:19,533 seperti pasir apung dan erosi pantai 59 00:04:19,616 --> 00:04:21,033 selama bertahun-tahun. 60 00:04:21,116 --> 00:04:22,741 Karena rata-rata tingkat resesi garis pantai 61 00:04:22,825 --> 00:04:25,491 adalah 0,5 meter per tahun, 62 00:04:25,575 --> 00:04:27,866 para ahli memperkirakan mercusuar 63 00:04:27,950 --> 00:04:31,283 akan sepenuhnya terendam pada tahun 2027. 64 00:05:09,950 --> 00:05:11,033 He Fei! 65 00:05:12,241 --> 00:05:13,325 He Fei. 66 00:05:14,491 --> 00:05:15,950 He Fei! 67 00:05:18,700 --> 00:05:19,825 He Fei. 68 00:05:22,450 --> 00:05:23,575 He Fei. 69 00:05:26,575 --> 00:05:27,700 He Fei. 70 00:05:33,325 --> 00:05:34,325 He Fei. 71 00:05:34,825 --> 00:05:36,241 He Fei! 72 00:05:36,325 --> 00:05:37,783 He Fei, tolong aku. 73 00:05:37,866 --> 00:05:38,825 Tolong aku, He Fei! 74 00:05:39,450 --> 00:05:42,408 VISA KEDALUWARSA DALAM 4 HARI 75 00:06:11,325 --> 00:06:12,158 Bangun. 76 00:06:12,241 --> 00:06:13,241 Bangun sekarang. 77 00:06:14,200 --> 00:06:15,908 Biarkan aku tidur sebentar lagi. 78 00:06:15,991 --> 00:06:17,116 Siapa kau? 79 00:06:17,200 --> 00:06:18,075 Cepat bangun! 80 00:06:19,700 --> 00:06:21,325 Apa yang kau lakukan, He Fei? 81 00:06:24,325 --> 00:06:25,950 Kau mengenalku? 82 00:06:28,033 --> 00:06:29,158 Baiklah. 83 00:06:29,241 --> 00:06:30,741 Ini salahku. 84 00:06:30,825 --> 00:06:32,783 Seharusnya aku tidak kabur. 85 00:06:32,866 --> 00:06:34,158 Maafkan aku, ya? 86 00:06:34,241 --> 00:06:35,116 Apa? 87 00:06:36,575 --> 00:06:37,908 Apa maksudmu? 88 00:06:37,991 --> 00:06:39,741 Apa kau gila? Aku bahkan tidak mengenalmu. 89 00:06:39,825 --> 00:06:41,616 Kau masih marah? 90 00:06:41,700 --> 00:06:43,741 Aku kembali dan meminta maaf. 91 00:06:43,825 --> 00:06:44,783 Mau apa lagi? 92 00:06:45,783 --> 00:06:46,950 Kau… 93 00:06:56,450 --> 00:06:57,866 Aku tak mengerti maksudmu. 94 00:06:57,950 --> 00:06:59,491 - Siapa kau? - He Fei, kau… 95 00:06:59,575 --> 00:07:00,533 Jawab aku! 96 00:07:03,616 --> 00:07:04,491 Siapa aku? 97 00:07:04,575 --> 00:07:05,741 Katakan siapa aku! 98 00:07:07,866 --> 00:07:10,700 SELASA, 26 MEI 99 00:07:16,616 --> 00:07:17,908 Tolong tunjukkan paspormu. 100 00:07:17,991 --> 00:07:19,658 PASPOR REPUBLIK RAKYAT TIONGKOK 101 00:07:23,283 --> 00:07:24,741 VISA, LI MUZI 102 00:07:26,700 --> 00:07:27,575 Dan paspormu. 103 00:07:38,283 --> 00:07:39,575 PASPOR REPUBLIK RAKYAT TIONGKOK 104 00:07:48,158 --> 00:07:49,616 Nama istrimu Li Muzi? 105 00:07:49,700 --> 00:07:50,575 Ya. 106 00:07:50,658 --> 00:07:52,116 Kau memasuki negara ini pada tanggal 7 Mei. 107 00:07:52,200 --> 00:07:54,366 Kau ingat masuk dari mana? 108 00:07:54,450 --> 00:07:56,575 Petugas Zheng, apa maksudmu? 109 00:07:57,325 --> 00:07:58,158 Tanggal 7 Mei. 110 00:07:58,241 --> 00:07:59,533 Pelabuhan Rida. 111 00:07:59,616 --> 00:08:02,033 Tanggal, usia, dan namanya cocok. 112 00:08:02,116 --> 00:08:03,616 Paspornya palsu. 113 00:08:03,700 --> 00:08:05,991 - Foto ponselnya palsu. - Kapan kau akan berhenti? 114 00:08:06,075 --> 00:08:07,741 Di mana kau selama 15 hari terakhir? 115 00:08:08,658 --> 00:08:10,616 Pulau Musan. 116 00:08:10,700 --> 00:08:12,116 Selama 15 hari di Pulau Musan? 117 00:08:12,200 --> 00:08:14,158 - Kenapa tidak meneleponnya? - Aku tidak mau. 118 00:08:14,241 --> 00:08:16,491 Aku ingin menakutinya agar lebih peduli padaku. 119 00:08:16,575 --> 00:08:17,991 Dia berbohong. 120 00:08:18,075 --> 00:08:20,116 Istriku benci bersosialisasi dan jarang keluar. 121 00:08:20,200 --> 00:08:21,366 Apalagi melarikan diri. 122 00:08:21,450 --> 00:08:23,325 Kau mengeklaim dia berpura-pura menjadi istrimu. 123 00:08:23,408 --> 00:08:24,533 Apa ada bukti lain? 124 00:08:25,325 --> 00:08:26,200 Baiklah. 125 00:08:27,241 --> 00:08:28,408 Aku mau tanya. 126 00:08:28,491 --> 00:08:30,283 Kapan dia dan aku menikah? 127 00:08:30,366 --> 00:08:31,783 Di kantor catatan sipil mana? 128 00:08:31,866 --> 00:08:33,533 Kau dan aku, 10 Mei tahun lalu, 129 00:08:33,616 --> 00:08:34,866 Kantor Urusan Sipil Xuhui. 130 00:08:34,950 --> 00:08:36,241 Bagaimana kita bertemu? 131 00:08:36,325 --> 00:08:37,575 Kita bertemu saat menyelam. 132 00:08:37,658 --> 00:08:39,575 - Kau menyelamatkanku. - Sebelum menikah… 133 00:08:39,658 --> 00:08:41,366 Kau mengajariku menyelam. Kita mengagumi seni. 134 00:08:41,450 --> 00:08:42,783 Kita mengalami kecelakaan mobil dan hampir… 135 00:08:46,241 --> 00:08:47,075 He Fei, 136 00:08:47,991 --> 00:08:49,533 kau berjanji 137 00:08:49,616 --> 00:08:51,325 akan menjagaku selamanya. 138 00:08:51,950 --> 00:08:53,325 Ini baru setahun. 139 00:09:00,325 --> 00:09:02,200 Maaf merepotkan, Bu He. 140 00:09:03,408 --> 00:09:04,450 Tidak, Petugas Zheng, dia… 141 00:09:07,325 --> 00:09:09,116 Petugas Zheng. 142 00:09:09,200 --> 00:09:10,366 Dia berbohong. 143 00:09:10,450 --> 00:09:13,491 Menggali informasi pribadi lewat internet tak sesulit itu. 144 00:09:13,575 --> 00:09:16,116 Dia pasti menyelidikiku dan mempelajari Muzi dan aku! 145 00:09:16,200 --> 00:09:17,950 Bahkan detail hubungan kalian? 146 00:09:23,325 --> 00:09:24,950 Di sana kau, rupanya. Masuklah. 147 00:09:25,033 --> 00:09:27,908 Dia pembantu kamar kami. Dia sudah bertemu istriku. 148 00:09:33,741 --> 00:09:34,991 Tolong beri tahu petugas. 149 00:09:35,075 --> 00:09:36,325 Dia istriku atau bukan? 150 00:09:36,950 --> 00:09:37,783 Lucy. 151 00:09:37,866 --> 00:09:39,408 Apa dia istrinya? 152 00:09:39,491 --> 00:09:42,200 Ya, benar. Dia menunjukkan fotonya di ponsel sebelumnya. 153 00:09:42,283 --> 00:09:43,241 Kau yakin? 154 00:09:44,741 --> 00:09:46,241 - Dia tidak mengenal istrinya sendiri? - Lihat? Aku tidak berbohong. 155 00:09:46,325 --> 00:09:47,658 Dia benar-benar bukan istriku. 156 00:09:48,241 --> 00:09:49,783 Dia bilang 157 00:09:49,866 --> 00:09:51,533 wanita ini adalah istrimu. 158 00:09:51,616 --> 00:09:53,700 Kau menunjukkan foto-foto di ponselmu 159 00:09:53,783 --> 00:09:55,700 dan memintanya membantumu mencari istrimu. 160 00:09:59,908 --> 00:10:01,283 Ada apa dengan kalian? 161 00:10:02,491 --> 00:10:03,866 Apa kalian semua gila? 162 00:10:03,950 --> 00:10:05,741 Mana mungkin aku tak mengenal istriku sendiri? 163 00:10:05,825 --> 00:10:07,533 Jelas bukan dia di ponselku! 164 00:10:30,575 --> 00:10:31,616 Bagaimana kau melakukannya? 165 00:10:33,450 --> 00:10:34,575 Siapa kau? 166 00:10:35,283 --> 00:10:36,366 Apa maumu? 167 00:10:36,450 --> 00:10:37,616 He Fei, ada apa? 168 00:10:37,700 --> 00:10:39,700 Kau membuatku takut. Aku Muzi. 169 00:10:42,575 --> 00:10:43,575 Kemarilah. 170 00:10:43,658 --> 00:10:45,616 - Apa yang kau lakukan? - Ada bekas luka di kaki istriku. 171 00:10:45,700 --> 00:10:47,616 Tidak ada yang tahu kecuali aku! 172 00:10:48,325 --> 00:10:49,658 Lepaskan! 173 00:10:56,950 --> 00:10:58,366 Petugas Zheng. 174 00:10:58,950 --> 00:11:00,116 Petugas Zheng, dengarkan aku. 175 00:11:00,200 --> 00:11:02,408 Bu Li tidak akan menuntutmu, tapi dia takut. 176 00:11:02,491 --> 00:11:04,366 Dia menginap di hotel lain malam ini. 177 00:11:04,450 --> 00:11:06,991 Kau harus menenangkan dirimu. 178 00:11:07,075 --> 00:11:08,991 Kenapa? Aku tidak perlu tenang! 179 00:11:09,075 --> 00:11:11,491 - Dia bukan istriku! - Aku sudah lihat kamera pengawas hotel. 180 00:11:12,575 --> 00:11:14,741 Bahkan dengan masker dan topi, semua detailnya cocok. 181 00:11:14,825 --> 00:11:17,408 Selain itu, polisi baru saja mengirimkan ini. 182 00:11:17,491 --> 00:11:19,450 ORANG HILANG, LI MUZI 183 00:11:22,575 --> 00:11:23,533 Kuperingatkan kau. 184 00:11:23,616 --> 00:11:26,325 Menurut hukum Barlandia, jika bersikap seperti itu lagi, 185 00:11:26,408 --> 00:11:28,866 meski dia tak menuntut, aku bisa menahanmu. 186 00:11:29,450 --> 00:11:30,450 Kendalikan dirimu. 187 00:11:31,908 --> 00:11:33,491 Petugas Zheng. 188 00:11:38,283 --> 00:11:39,491 POHON VINCENT 189 00:11:39,575 --> 00:11:42,283 PULAU RIDA 190 00:11:49,491 --> 00:11:50,325 Kau ingat aku? 191 00:11:51,783 --> 00:11:52,616 Tidak. 192 00:11:52,700 --> 00:11:53,991 Aku bersama istriku. 193 00:11:54,075 --> 00:11:55,241 Kami di sini untuk berfoto. 194 00:11:55,325 --> 00:11:56,158 Kau punya salinannya? 195 00:11:56,241 --> 00:11:57,491 Tidak ada salinan. 196 00:11:59,450 --> 00:12:00,825 Di mana juru kamera? 197 00:12:00,908 --> 00:12:02,325 Kami akan tutup. 198 00:12:03,116 --> 00:12:04,491 TOKO DISEWAKAN 199 00:12:05,200 --> 00:12:06,408 Kau ingat? 200 00:12:06,491 --> 00:12:07,700 Aku pernah kemari bersama istriku. 201 00:12:07,783 --> 00:12:08,908 Kau mengambil foto. 202 00:12:08,991 --> 00:12:09,908 Aku tidak ingat. 203 00:12:25,825 --> 00:12:28,116 Huo Ran, bagaimana? 204 00:12:28,200 --> 00:12:30,741 Aku tidak bisa menemukan apa pun, bahkan foto profil. 205 00:12:30,825 --> 00:12:31,825 Apa yang terjadi? 206 00:12:31,908 --> 00:12:33,533 Aku tidak bisa menjelaskannya di telepon. 207 00:12:34,533 --> 00:12:36,241 Aku hanya butuh fotonya sekarang. 208 00:12:36,908 --> 00:12:39,825 Dia tidak punya teman atau kerabat di Tiongkok? 209 00:12:39,908 --> 00:12:40,991 Seperti yang kau tahu, 210 00:12:41,075 --> 00:12:43,241 dia baru kembali dari luar negeri setahun lalu. 211 00:12:43,325 --> 00:12:44,366 Kalau begitu… 212 00:12:44,450 --> 00:12:45,366 Luar negeri. 213 00:12:45,991 --> 00:12:47,491 - Halo? - Aku akan bicara denganmu nanti. 214 00:12:49,658 --> 00:12:50,741 MUZI 215 00:12:50,825 --> 00:12:52,033 MANMAN, TEMAN SEKELAS MUZI 216 00:12:52,116 --> 00:12:53,741 BOLEH AKU MENELEPONMU? 217 00:12:54,450 --> 00:12:56,491 TOLONG KIRIM PERMINTAAN PERTEMANAN 218 00:12:58,366 --> 00:13:00,033 AKU HE FEI, SUAMI MUZI BERTEMAN 219 00:13:00,116 --> 00:13:01,491 MENGIRIM PERMINTAAN PERTEMANAN 220 00:13:06,658 --> 00:13:07,658 MANMAN, TEMAN SEKELAS MUZI 221 00:13:10,575 --> 00:13:11,866 Hei. 222 00:13:16,325 --> 00:13:17,241 Hei! 223 00:13:17,950 --> 00:13:18,866 Hei! 224 00:13:20,616 --> 00:13:21,825 Berhenti! Hei! 225 00:13:23,575 --> 00:13:24,783 Hei! 226 00:13:25,700 --> 00:13:26,991 Berhenti! 227 00:13:27,075 --> 00:13:28,616 Berhenti! 228 00:13:28,700 --> 00:13:29,783 Berhenti! 229 00:13:32,491 --> 00:13:33,783 Hei! 230 00:13:39,575 --> 00:13:40,700 Itu berbahaya. 231 00:14:16,450 --> 00:14:17,616 Kau menjatuhkan sesuatu. 232 00:14:19,366 --> 00:14:20,616 Terima kasih. 233 00:14:34,908 --> 00:14:37,866 TOKO BUKU GALAXY 234 00:14:52,241 --> 00:14:55,158 Bu, berapa lama kau menyimpan rekaman kamera pengawasmu? 235 00:14:55,241 --> 00:14:56,908 Bisa tunjukkan rekaman 236 00:14:56,991 --> 00:14:58,408 pada tanggal ini? 237 00:14:58,491 --> 00:15:01,450 Kau polisi, detektif, atau pengacara? Ada tanda pengenal? 238 00:15:01,533 --> 00:15:02,866 Aku mencari seseorang. 239 00:15:02,950 --> 00:15:04,408 - Istriku… - Sayang. 240 00:15:15,491 --> 00:15:16,533 Kau mengikutiku? 241 00:15:16,616 --> 00:15:18,950 Hentikan. Mari bicara nanti. 242 00:15:19,033 --> 00:15:20,950 Bu, berapa harganya? 243 00:15:22,116 --> 00:15:23,158 Harganya 25 yuan. 244 00:15:24,241 --> 00:15:25,200 Apa kalian bertengkar? 245 00:15:26,533 --> 00:15:28,616 Bu, tolong beri tahu aku. 246 00:15:28,700 --> 00:15:30,116 Bagaimana aku bisa melihat rekaman kamera pengawas? 247 00:15:30,200 --> 00:15:32,033 Harus dengan polisi. 248 00:15:32,116 --> 00:15:33,908 Bukankah istrimu di sini? 249 00:15:34,866 --> 00:15:37,741 He Fei, sudah cukup, ya? 250 00:15:39,950 --> 00:15:41,825 PETUGAS ZHENG 251 00:15:45,075 --> 00:15:45,950 Berhenti. 252 00:15:46,616 --> 00:15:47,783 Itu istriku. 253 00:15:47,866 --> 00:15:48,991 Itu Li Muzi yang asli. 254 00:15:49,825 --> 00:15:51,325 Bu, putar terus. 255 00:15:52,866 --> 00:15:54,616 Ya, ini dia. 256 00:15:55,825 --> 00:15:58,575 Berhenti. Perbesar di sini. 257 00:16:17,491 --> 00:16:18,741 Apa ini bukti 258 00:16:18,825 --> 00:16:20,450 yang kau minta aku lihat di sini? 259 00:16:22,575 --> 00:16:23,491 Itu mustahil. 260 00:16:23,575 --> 00:16:24,450 Mustahil. 261 00:16:26,825 --> 00:16:28,866 Mustahil. 262 00:16:37,075 --> 00:16:38,741 Cukup. Jangan minum pil ini lagi. 263 00:16:39,241 --> 00:16:40,366 Dokter menyuruhmu berhenti. 264 00:16:40,450 --> 00:16:42,241 Apa yang kau lakukan? Kembalikan. 265 00:16:42,325 --> 00:16:43,491 Kembalikan kepadaku! 266 00:16:43,575 --> 00:16:44,491 Berikan kepadaku! 267 00:16:44,575 --> 00:16:46,116 Tidak mau. 268 00:16:47,158 --> 00:16:48,075 Hentikan. 269 00:16:53,700 --> 00:16:55,241 Kau menyerang petugas. 270 00:16:55,325 --> 00:16:57,200 - Apa ini? - Obat sakit kepala. 271 00:16:57,283 --> 00:16:59,200 Ini zat yang diatur Jadwal Dua. 272 00:16:59,283 --> 00:17:00,408 Dari mana kau mendapatkannya? 273 00:17:00,491 --> 00:17:01,616 Sudah kubilang. 274 00:17:01,700 --> 00:17:03,241 Ini obat sakit kepala biasa. 275 00:17:03,325 --> 00:17:04,741 Berikan obatnya. 276 00:17:06,616 --> 00:17:07,491 Katakan. 277 00:17:07,575 --> 00:17:08,533 Pil apa ini? 278 00:17:08,616 --> 00:17:09,575 Lepaskan aku. 279 00:17:11,908 --> 00:17:13,116 Kau tidak mau bicara? 280 00:17:14,658 --> 00:17:15,825 Aku akan membawanya ke kantor polisi. 281 00:17:15,908 --> 00:17:16,950 Jangan. 282 00:17:17,700 --> 00:17:18,908 Akan kuberi tahu. 283 00:17:18,991 --> 00:17:20,783 - Kau mungkin tahu. - Lepaskan aku! 284 00:17:20,866 --> 00:17:22,491 He Fei 285 00:17:22,575 --> 00:17:24,283 punya kondisi saraf. 286 00:17:24,366 --> 00:17:25,866 Disfungsi otak 287 00:17:25,950 --> 00:17:28,741 karena bertahun-tahun menyelam. 288 00:17:28,825 --> 00:17:30,158 Pelepasan neuron abnormal 289 00:17:30,241 --> 00:17:32,741 menyebabkan kejang berselang otot wajah. 290 00:17:32,825 --> 00:17:34,241 Jika kau mampu membelinya, 291 00:17:34,325 --> 00:17:36,575 kusarankan obat impor untuk pemulihan neurologis. 292 00:17:36,658 --> 00:17:39,200 Itu sebabnya dokter merekomendasikan obat ini. 293 00:17:39,283 --> 00:17:41,325 Itu sangat efektif. 294 00:17:41,408 --> 00:17:44,200 Tapi kami tidak menduga efek sampingnya. 295 00:17:44,283 --> 00:17:47,158 Awalnya, itu hanya kelupaan dan kecemasan. 296 00:17:47,241 --> 00:17:50,325 Kemudian, dia menjadi pemarah dan mudah kesal. 297 00:17:50,408 --> 00:17:52,033 Bahkan suka berkhayal. 298 00:17:57,366 --> 00:17:58,283 He Fei. 299 00:17:59,116 --> 00:17:59,950 Ada apa? 300 00:18:01,325 --> 00:18:02,241 He Fei? 301 00:18:04,200 --> 00:18:05,533 He Fei, kau menakutiku. 302 00:18:19,408 --> 00:18:20,283 Omong kosong! 303 00:18:20,366 --> 00:18:21,491 Dia mengarang semua ini. 304 00:18:21,575 --> 00:18:22,658 Jangan percaya dia. 305 00:18:23,950 --> 00:18:25,783 Bahkan, 306 00:18:25,866 --> 00:18:27,950 dia tak pernah menyakitiku. 307 00:18:28,033 --> 00:18:29,325 Petugas Zheng. 308 00:18:29,408 --> 00:18:31,450 - Dia menyebabkan banyak masalah. - Pembohong. 309 00:18:31,533 --> 00:18:32,991 Pembohong. Diam. 310 00:18:33,075 --> 00:18:34,116 - Diam! - Dia tak sengaja. 311 00:18:34,200 --> 00:18:35,866 Pembohong! Diam. 312 00:18:35,950 --> 00:18:36,783 He Fei! 313 00:18:37,616 --> 00:18:39,783 Kau tak lihat istrimu melindungimu? 314 00:18:43,700 --> 00:18:45,241 Akan kuberi tahu untuk kali terakhir. 315 00:18:45,325 --> 00:18:46,991 Istriku hilang. 316 00:18:47,075 --> 00:18:49,200 Dia bukan istriku! 317 00:19:02,158 --> 00:19:03,866 Akan kuberi tahu untuk kali terakhir. 318 00:19:04,450 --> 00:19:06,450 Permintaanmu mengajukan kasus orang hilang 319 00:19:06,533 --> 00:19:07,866 secara resmi ditolak. 320 00:19:08,366 --> 00:19:09,366 Berhenti meneleponku. 321 00:19:22,866 --> 00:19:25,908 Maaf. Aku tahu dia tak bersalah sejak awal. 322 00:19:25,991 --> 00:19:27,783 Kami percaya pada keadilan dan kami menang. 323 00:19:27,866 --> 00:19:29,616 Tidak ada komentar lagi. Terima kasih. 324 00:19:29,700 --> 00:19:30,616 Ayo. 325 00:19:32,450 --> 00:19:35,325 Chris, apa yang ada di berita? 326 00:19:37,741 --> 00:19:40,116 Kasus yang sangat sulit. 327 00:19:40,200 --> 00:19:42,116 Beberapa negara terlibat. 328 00:19:43,616 --> 00:19:45,283 Begitu juga polisi dan mafia. 329 00:19:45,366 --> 00:19:46,700 Itu menimbulkan keributan. 330 00:19:47,200 --> 00:19:48,866 Apa wanita berambut pendek itu polisi? 331 00:19:49,450 --> 00:19:50,783 Chen Mai? 332 00:19:50,866 --> 00:19:53,991 Dia pengacara internasional terkenal. 333 00:19:54,075 --> 00:19:55,950 Terdakwa menyewanya agar bisa bebas. 334 00:19:56,033 --> 00:19:58,658 Wanita ini tak pernah kalah. 335 00:19:58,741 --> 00:20:00,075 Semua orang berpikir 336 00:20:00,158 --> 00:20:01,241 dia akan berdamai 337 00:20:01,325 --> 00:20:05,158 sampai dia mendapatkan bukti baru sendirian 338 00:20:05,241 --> 00:20:06,241 dan membalikkan keadaan. 339 00:20:07,825 --> 00:20:09,658 Bisakah pengacara menemukan bukti sendiri? 340 00:20:10,450 --> 00:20:11,783 Hanya jika mereka ingin menang. 341 00:20:15,075 --> 00:20:16,283 Bukankah itu dia? 342 00:20:28,241 --> 00:20:29,450 Boleh aku bergabung? 343 00:20:37,200 --> 00:20:38,241 Jangan basa-basi. 344 00:20:38,325 --> 00:20:39,825 Kau terlibat masalah apa? 345 00:20:41,866 --> 00:20:42,741 Bagaimana kau tahu? 346 00:20:43,325 --> 00:20:45,575 Kau mendatangiku berarti kau tahu pekerjaanku. 347 00:20:47,325 --> 00:20:48,575 Sebenarnya, 348 00:20:49,575 --> 00:20:51,158 ini soal temanku. 349 00:20:51,241 --> 00:20:53,866 Istrinya menghilang saat bepergian ke luar negeri. 350 00:20:53,950 --> 00:20:56,366 Lalu seorang wanita aneh muncul, 351 00:20:56,450 --> 00:20:57,991 mengaku sebagai istrinya. 352 00:20:58,075 --> 00:20:58,991 Dia bahkan menjebaknya, 353 00:20:59,075 --> 00:21:00,283 mengatakan bahwa aku… 354 00:21:00,366 --> 00:21:02,616 Maksudku, temanku, sakit jiwa. 355 00:21:02,700 --> 00:21:05,533 Sekarang, polisi pun tidak memercayainya. 356 00:21:05,616 --> 00:21:07,575 Menurutmu, apa yang harus dia lakukan? 357 00:21:07,658 --> 00:21:09,783 Kusarankan temanmu itu segera pulang. 358 00:21:09,866 --> 00:21:12,116 Kenapa? Mentalnya baik-baik saja. 359 00:21:12,200 --> 00:21:14,950 Bagaimana dia bisa membuktikan bahwa dia jujur? 360 00:21:16,450 --> 00:21:17,616 Bisakah? 361 00:21:17,700 --> 00:21:19,116 Saat ini, dia… 362 00:21:19,200 --> 00:21:20,116 Giliranmu. 363 00:21:26,200 --> 00:21:27,825 Sudah berapa lama temanmu menikah? 364 00:21:29,325 --> 00:21:30,241 Satu tahun. 365 00:21:30,325 --> 00:21:31,575 Baru satu tahun? 366 00:21:32,450 --> 00:21:34,158 Kalau begitu, itu tidak sepadan. 367 00:21:34,241 --> 00:21:35,616 Dia harus pergi. 368 00:21:36,450 --> 00:21:39,450 Lama pernikahan tidak bisa mengukur cinta mereka. 369 00:21:40,700 --> 00:21:43,491 Kau pernah dengar turis wanita di ruang ganti? 370 00:21:46,450 --> 00:21:49,075 Pasangan pengantin baru datang ke Asia Tenggara untuk berlibur. 371 00:21:51,075 --> 00:21:52,908 Suatu hari, dengan bersemangat, 372 00:21:52,991 --> 00:21:54,325 mereka berbelanja bersama. 373 00:21:59,825 --> 00:22:01,033 Sayang. 374 00:22:03,575 --> 00:22:06,033 RUANG GANTI 375 00:22:15,908 --> 00:22:18,200 Istrinya menghilang begitu saja. 376 00:22:18,283 --> 00:22:20,450 Polisi tidak punya petunjuk. 377 00:22:21,325 --> 00:22:22,700 Mungkin polisi 378 00:22:22,783 --> 00:22:24,533 juga terlibat. 379 00:22:24,616 --> 00:22:27,241 Pada akhirnya, pria itu harus pergi dalam kesedihan. 380 00:22:34,825 --> 00:22:36,325 Sampai beberapa tahun kemudian, 381 00:22:36,408 --> 00:22:39,200 dia melakukan perjalanan bisnis ke negara Asia Tenggara lainnya. 382 00:22:39,950 --> 00:22:41,075 Suatu malam, 383 00:22:41,825 --> 00:22:43,700 seorang rekan kerja membawanya ke kelab malam 384 00:22:43,783 --> 00:22:44,991 yang menampilkan pertunjukan aneh. 385 00:23:09,450 --> 00:23:10,783 Sayang. 386 00:23:11,408 --> 00:23:12,700 Tolong aku! 387 00:23:19,075 --> 00:23:20,491 Kau mungkin tahu pernikahan. 388 00:23:20,575 --> 00:23:22,075 Tapi aku kenal orang-orang. 389 00:23:23,200 --> 00:23:24,908 Ada beberapa orang yang tidak boleh kau ganggu. 390 00:23:26,325 --> 00:23:27,741 Selamat datang di Asia Tenggara. 391 00:23:27,825 --> 00:23:29,950 Chris, masukkan ke tagihanku. 392 00:23:33,075 --> 00:23:34,950 Nona Chen. 393 00:23:35,616 --> 00:23:37,325 Bagaimana jika temanku butuh bantuan? 394 00:23:37,950 --> 00:23:38,866 Mungkin darimu. 395 00:23:38,950 --> 00:23:40,908 Kau berpengalaman dan tahu peraturan di sini. 396 00:23:40,991 --> 00:23:42,491 - Jika aku bisa membangun kasus… - Aku menolak. 397 00:23:42,575 --> 00:23:43,741 Uang bukan masalah. 398 00:23:43,825 --> 00:23:45,991 Aku tak menerima klien yang tak memercayaiku. 399 00:23:46,075 --> 00:23:47,366 Temanmu tidak memercayaiku. 400 00:24:12,325 --> 00:24:14,158 VISA KEDALUWARSA DALAM 3 HARI 401 00:24:14,241 --> 00:24:16,241 Chen, aku percaya 402 00:24:16,325 --> 00:24:17,908 sekarang kau bisa membebaskanku 403 00:24:17,991 --> 00:24:19,408 dalam situasi apa pun. 404 00:24:19,491 --> 00:24:21,450 - Bahkan jika aku bersalah… - Tidak. 405 00:24:21,533 --> 00:24:23,783 Kau tidak bersalah sejak awal, bukan? 406 00:24:23,866 --> 00:24:26,033 Selamat dan senang bekerja denganmu. 407 00:24:26,116 --> 00:24:27,366 Aku juga. 408 00:24:27,450 --> 00:24:28,616 Sampai bertemu. 409 00:24:34,241 --> 00:24:35,950 Nona Chen. 410 00:24:38,366 --> 00:24:39,491 Itu bukan temanku. 411 00:24:39,575 --> 00:24:40,533 Itu aku. 412 00:24:40,616 --> 00:24:41,991 Aku dalam masalah besar. 413 00:24:43,075 --> 00:24:44,366 Dan waktuku tidak banyak. 414 00:24:44,450 --> 00:24:45,658 Dalam tiga hari, 415 00:24:45,741 --> 00:24:46,908 visaku akan kedaluwarsa. 416 00:24:48,366 --> 00:24:49,616 Bisakah kau membantuku? 417 00:24:52,825 --> 00:24:53,908 Itulah yang terjadi. 418 00:24:54,825 --> 00:24:56,491 Bagaimana dia melakukannya? 419 00:24:56,575 --> 00:24:58,741 - Aku masih tak tahu… - Bukan dia. 420 00:24:58,825 --> 00:25:00,033 Mungkin mereka. 421 00:25:01,825 --> 00:25:02,658 Mereka? 422 00:25:02,741 --> 00:25:06,866 Sindikat kejahatan berkuasa dengan rencana matang dan target jelas. 423 00:25:06,950 --> 00:25:09,075 Apa yang mereka incar? Uang? 424 00:25:12,741 --> 00:25:14,408 Orang seperti apa Li Muzi? 425 00:25:15,116 --> 00:25:17,700 Dia lembut, 426 00:25:17,783 --> 00:25:19,325 baik, 427 00:25:19,408 --> 00:25:20,366 dan introver. 428 00:25:21,200 --> 00:25:22,991 Dia tak suka bicara dengan orang asing. 429 00:25:24,491 --> 00:25:26,700 Dia suka melukis dan… 430 00:25:26,783 --> 00:25:27,658 Bagaimana kalian bertemu? 431 00:25:29,325 --> 00:25:30,658 Itu tidak berkaitan dengan kasus. 432 00:25:30,741 --> 00:25:32,283 Tentu saja berkaitan. 433 00:25:32,366 --> 00:25:34,075 Dia kunci untuk semuanya. 434 00:25:35,700 --> 00:25:37,116 Orang yang menghilang. 435 00:25:39,950 --> 00:25:41,116 Sekitar setahun lalu, 436 00:25:42,700 --> 00:25:44,241 aku masih seorang instruktur menyelam. 437 00:26:21,575 --> 00:26:22,575 Ada apa denganmu? 438 00:26:22,658 --> 00:26:24,325 Kenapa kau meninggalkan siswa pelatihan sendirian? 439 00:26:24,408 --> 00:26:25,325 Tali maskerku putus. 440 00:26:25,408 --> 00:26:26,950 Kupikir aku hanya butuh waktu sebentar. 441 00:26:27,033 --> 00:26:27,950 Maaf. 442 00:26:28,033 --> 00:26:30,533 Jangan minta maaf kepadaku, tapi kepadanya. 443 00:26:31,116 --> 00:26:33,325 Maafkan aku. 444 00:26:34,950 --> 00:26:35,825 Aku pergi. 445 00:26:38,700 --> 00:26:39,658 Kau baik-baik saja? 446 00:26:43,491 --> 00:26:44,825 Pernahkah kau merasa 447 00:26:45,908 --> 00:26:48,033 seperti ada panah yang menembus jantungmu? 448 00:26:48,116 --> 00:26:49,658 Itu gambaran yang norak, 449 00:26:50,741 --> 00:26:51,825 tapi itu benar. 450 00:26:52,700 --> 00:26:54,658 Pada saat itu, seluruh dunia terdiam. 451 00:26:55,533 --> 00:26:56,616 Hanya ada aku dan dia. 452 00:26:59,700 --> 00:27:02,200 Jadi, kalian berdua jatuh cinta pada pandangan pertama? 453 00:27:16,408 --> 00:27:17,450 Benar. 454 00:27:18,825 --> 00:27:20,616 Aku jatuh cinta kepadanya pada pandangan pertama. 455 00:27:29,200 --> 00:27:30,325 Kau baik-baik saja? 456 00:27:30,408 --> 00:27:31,533 Maafkan aku. 457 00:27:31,616 --> 00:27:32,866 Itu salah kami. 458 00:27:32,950 --> 00:27:35,116 Tapi kau tidak boleh masuk ke air sendirian. 459 00:27:35,200 --> 00:27:36,366 Harus ada teman menyelam. 460 00:27:36,450 --> 00:27:39,241 Saat kau dalam bahaya, teman menyelammu bisa menyelamatkanmu. 461 00:27:40,075 --> 00:27:41,783 Kau ingat sinyal bawah air? 462 00:27:43,741 --> 00:27:44,908 Tangki oksigen bocor. 463 00:27:45,908 --> 00:27:47,200 Bawa aku ke atas. 464 00:27:48,575 --> 00:27:49,950 Aku tidak bisa bernapas. 465 00:27:51,950 --> 00:27:52,950 Mengerti? 466 00:27:54,991 --> 00:27:55,950 Baiklah. 467 00:27:57,325 --> 00:27:59,241 Baiklah. Aku harus pergi. 468 00:27:59,325 --> 00:28:00,200 Sampai jumpa. 469 00:28:06,825 --> 00:28:08,158 Kau juga suka The Starry Night? 470 00:28:11,700 --> 00:28:13,866 Van Gogh, pecundang sukses, 471 00:28:13,950 --> 00:28:15,158 sama sepertiku. 472 00:28:15,950 --> 00:28:17,450 Terima kasih untuk hari ini. 473 00:28:18,533 --> 00:28:20,366 The Starry Night adalah lukisan favoritku. 474 00:28:20,450 --> 00:28:21,325 Benarkah? 475 00:28:22,491 --> 00:28:24,200 Apa kau tahu kau bisa melihat langit berbintang 476 00:28:24,283 --> 00:28:25,533 dari dasar laut? 477 00:28:25,616 --> 00:28:28,200 Langit berbintang di bawah laut? 478 00:28:28,283 --> 00:28:30,616 Ya, aku bisa menunjukkannya nanti. 479 00:28:38,575 --> 00:28:39,575 Makananmu datang. 480 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 Terima kasih. 481 00:28:47,283 --> 00:28:50,158 HE FEI: KAU DI SANA? SUDAH MAKAN? 482 00:28:54,283 --> 00:28:56,283 AKU MELIHAT LUKISANMU DI INTERNET. AKU MENYUKAINYA! 483 00:28:56,366 --> 00:28:58,116 PENGGEMAR BERATMU TIDAK SABAR MELIHAT LEBIH BANYAK! 484 00:28:58,700 --> 00:28:59,950 HE FEI: LIHAT KE LANGIT! 485 00:29:00,033 --> 00:29:02,908 BINTANG-BINTANG SANGAT INDAH 486 00:29:20,575 --> 00:29:21,616 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 487 00:29:23,200 --> 00:29:26,741 ADA PAMERAN SENI VAN GOGH DI SUZHOU BULAN DEPAN 488 00:29:26,825 --> 00:29:28,658 MAU DATANG BERSAMA? 489 00:29:31,575 --> 00:29:33,658 ADA PAMERAN SENI VAN GOGH DI SUZHOU BULAN DEPAN 490 00:29:33,741 --> 00:29:34,741 MAU DATANG BERSAMA? 491 00:29:35,741 --> 00:29:38,533 Aku terus melakukan percakapan satu sisi selama lebih dari sebulan. 492 00:29:38,616 --> 00:29:40,366 Saat kupikir tidak ada harapan, 493 00:29:41,283 --> 00:29:42,200 itu terjadi. 494 00:30:13,325 --> 00:30:14,366 Kau mentertawakanku. 495 00:30:14,450 --> 00:30:15,533 Tidak. 496 00:30:15,616 --> 00:30:17,033 Aku hanya senang melihatmu bahagia. 497 00:30:17,116 --> 00:30:18,200 Omong-omong, sayang sekali. 498 00:30:18,283 --> 00:30:20,158 Aku tidak tahu banyak tentang seni dan Van Gogh, 499 00:30:20,241 --> 00:30:22,158 jadi, tidak bisa berdiskusi mendalam denganmu. 500 00:30:22,241 --> 00:30:23,241 Kata siapa? 501 00:30:23,325 --> 00:30:26,700 Kau mungkin tidak memahami goresan atau tekniknya, 502 00:30:27,241 --> 00:30:29,325 tapi kurasa kau memahami karyanya. 503 00:30:29,408 --> 00:30:30,866 - Benarkah? - Ya. 504 00:30:31,783 --> 00:30:35,491 Lain kali kau melihat karya Van Gogh, aku akan ikut denganmu. 505 00:30:35,575 --> 00:30:36,700 Bagus. 506 00:30:43,200 --> 00:30:44,408 Luar biasa! 507 00:30:44,491 --> 00:30:45,450 Dia menang! 508 00:30:46,033 --> 00:30:47,366 - Siapa? - Manman. 509 00:30:47,450 --> 00:30:48,616 Manman. 510 00:30:50,991 --> 00:30:52,158 Ya. 511 00:30:53,325 --> 00:30:54,908 Manman adalah sahabat Muzi 512 00:30:55,741 --> 00:30:57,075 dan satu-satunya temannya. 513 00:30:57,741 --> 00:30:59,741 Kurasa mereka bertemu saat belajar di luar negeri. 514 00:31:01,325 --> 00:31:04,116 Kurasa Manman adalah sutradara drama panggung. 515 00:31:04,200 --> 00:31:06,325 Kau rasa? Kau tidak mengenalnya? 516 00:31:06,408 --> 00:31:08,033 Kami tidak sempat bertemu. 517 00:31:10,950 --> 00:31:13,075 Sepertinya dia punya prasangka terhadapku. 518 00:31:14,325 --> 00:31:15,950 Manman, dia pria yang baik. 519 00:31:16,033 --> 00:31:17,450 Aku tahu kau mencemaskanku, 520 00:31:17,533 --> 00:31:18,741 tapi aku memercayai He Fei 521 00:31:18,825 --> 00:31:20,325 seperti aku memercayaimu. 522 00:31:21,825 --> 00:31:23,491 Aku juga memercayai penilaianku sendiri. 523 00:31:23,575 --> 00:31:25,950 Lalu Muzi berharap aku bisa berteman dengan Manman 524 00:31:26,033 --> 00:31:27,908 dan meminta kami berteman di WeChat. 525 00:31:27,991 --> 00:31:29,991 Tapi aku baru tahu kemarin 526 00:31:30,075 --> 00:31:32,033 bahwa dia memblokirku. 527 00:31:32,116 --> 00:31:33,658 Kenapa dia tidak menyukaimu? 528 00:31:34,283 --> 00:31:36,991 Muzi berasal dari keluarga yang sangat kaya. 529 00:31:37,075 --> 00:31:39,075 Dibandingkan dengannya, 530 00:31:39,158 --> 00:31:40,241 aku bukan siapa-siapa. 531 00:31:41,200 --> 00:31:43,283 Jadi, apa lagi yang kau tahu tentang Manman? 532 00:31:46,116 --> 00:31:47,616 Dia punya tato di dadanya. 533 00:31:47,700 --> 00:31:48,616 Lihat. 534 00:31:48,700 --> 00:31:50,366 Ini yang ada di foto profilnya. 535 00:31:51,700 --> 00:31:53,491 Selain ini, 536 00:31:53,575 --> 00:31:55,158 aku juga melihat satu fotonya. 537 00:31:57,741 --> 00:32:00,158 Manman memenangkan Sutradara Terbaik di Festival Film Swedia! 538 00:32:00,241 --> 00:32:01,658 Lihat. 539 00:32:14,116 --> 00:32:15,366 Baiklah. 540 00:32:15,450 --> 00:32:16,950 Tolong kemari secepatnya. 541 00:32:24,158 --> 00:32:26,616 Tak apa-apa. Jangan takut. Aku sudah minta bantuan. 542 00:32:28,700 --> 00:32:30,616 Aku tidak akan membiarkan sesuatu terjadi kepadamu lagi. 543 00:32:30,700 --> 00:32:31,950 Percayalah kepadaku. 544 00:32:35,616 --> 00:32:39,075 Tiga hari setelah kecelakaan itu, kami mendaftarkan pernikahan kami. 545 00:32:39,825 --> 00:32:40,866 Itu agak cepat, 546 00:32:41,575 --> 00:32:42,533 tapi sejujurnya, 547 00:32:43,325 --> 00:32:44,408 itu keputusan terbaik 548 00:32:45,450 --> 00:32:46,700 yang pernah kubuat dalam hidupku. 549 00:32:47,283 --> 00:32:49,700 Di tahun berikutnya, kami benar-benar bahagia. 550 00:32:49,783 --> 00:32:52,158 Apa hanya foto punggungnya ini yang kau miliki? 551 00:32:52,241 --> 00:32:54,491 Aku mengambilnya sendiri. Aku yakin itu dia. 552 00:32:54,575 --> 00:32:55,991 Semua foto dan video lainnya… 553 00:32:56,075 --> 00:32:57,200 Wanita tidak dikenal itu adalah mereka. 554 00:32:57,283 --> 00:32:59,075 Aku belum pernah melihatnya! 555 00:33:11,325 --> 00:33:12,325 Pak He, 556 00:33:13,200 --> 00:33:15,116 sebagai pengacaramu, aku butuh dua hal darimu. 557 00:33:15,200 --> 00:33:17,658 Nomor satu, kepercayaanmu yang mutlak. 558 00:33:17,741 --> 00:33:20,075 Tidak ada rahasia atau kebohongan. Bisa? 559 00:33:21,200 --> 00:33:22,450 Kau membantuku? 560 00:33:22,533 --> 00:33:24,116 Ayo pergi ke Blue Dream Studio. 561 00:33:24,200 --> 00:33:25,075 LI MUZI, MANMAN 562 00:33:25,158 --> 00:33:26,491 Akan kukirimkan kontraknya nanti. 563 00:33:26,575 --> 00:33:28,866 Tapi aku pernah ke sana. Aku tidak dapat apa-apa. 564 00:33:28,950 --> 00:33:31,491 Nomor dua, lakukan perintahku, tanpa bertanya. 565 00:33:31,575 --> 00:33:32,825 Kau yang mengemudi. 566 00:33:35,241 --> 00:33:41,575 TOKO DISEWAKAN 567 00:33:42,700 --> 00:33:44,241 Maaf, tokonya dijual. 568 00:33:44,325 --> 00:33:45,866 Coba yang satunya. 569 00:33:47,241 --> 00:33:49,241 Ternyata kau. Kau datang ke sini kemarin. 570 00:33:49,325 --> 00:33:52,366 Ya, kami datang untuk melihat tokomu untuk bisnis baru kami. 571 00:33:52,450 --> 00:33:56,116 Lokasi terbaik di seluruh pulau. 572 00:33:56,200 --> 00:33:57,158 Ayo. 573 00:33:57,241 --> 00:33:59,366 Ayo. Mari kuajak berkeliling. 574 00:33:59,450 --> 00:34:02,408 Silakan lihat ruangannya. Keren sekali. 575 00:34:03,283 --> 00:34:04,116 Ruangan ini… 576 00:34:04,200 --> 00:34:05,241 Berantakan sekali. 577 00:34:06,075 --> 00:34:07,366 Apa yang terjadi? 578 00:34:09,075 --> 00:34:10,116 Sayang sekali. 579 00:34:10,200 --> 00:34:11,825 Badai petir beberapa hari lalu 580 00:34:11,908 --> 00:34:13,283 memecahkan jendela. 581 00:34:13,366 --> 00:34:15,241 Servernya rusak. 582 00:34:15,325 --> 00:34:17,241 Ini bisnis yang sulit. Tapi semua akan baik-baik saja. 583 00:34:17,325 --> 00:34:19,616 Beli saja yang baru. 584 00:34:19,700 --> 00:34:21,783 Jadi, jendelanya masih bocor? 585 00:34:21,866 --> 00:34:22,700 Ya. 586 00:34:23,825 --> 00:34:25,658 Kurasa ini sudah rusak. 587 00:34:28,825 --> 00:34:30,908 Kau baik-baik saja? 588 00:34:30,991 --> 00:34:32,491 - Kau baik-baik saja? - Ya. 589 00:34:40,575 --> 00:34:41,950 Sepertinya ini jebakan. 590 00:34:42,033 --> 00:34:43,033 Apa? 591 00:34:43,116 --> 00:34:44,158 Ini jebakan. 592 00:34:45,450 --> 00:34:46,991 Sial. Itu pasti Hassel. 593 00:34:47,075 --> 00:34:48,158 Hassel? 594 00:34:48,241 --> 00:34:49,991 - Fotografer yang memotret kami. - Dia mengeluh setiap hari 595 00:34:50,075 --> 00:34:51,241 tentang cuaca panas. 596 00:34:51,325 --> 00:34:53,616 Dia memindahkan server ke jendela 597 00:34:53,700 --> 00:34:55,200 dan itu kehujanan. 598 00:34:57,116 --> 00:34:58,200 Ini dia. 599 00:34:58,283 --> 00:34:59,616 STUDIO BLUE DREAM 600 00:34:59,700 --> 00:35:00,741 Itu dia. 601 00:35:00,825 --> 00:35:03,283 Dia menyebabkan masalah dan berhenti. 602 00:35:03,366 --> 00:35:04,616 Ada lagi? 603 00:35:04,700 --> 00:35:06,658 Apa ada yang datang menemuinya? 604 00:35:06,741 --> 00:35:07,825 Seorang wanita muda? 605 00:35:07,908 --> 00:35:09,241 Bagaimana kau tahu? 606 00:35:09,325 --> 00:35:10,325 Apa urusanmu? 607 00:35:13,616 --> 00:35:16,408 Hassel pasti bekerja untuk sindikat. 608 00:35:16,491 --> 00:35:18,325 Andai kita bisa menemukannya. 609 00:35:18,408 --> 00:35:19,950 Bu Chen, apa kau punya… 610 00:35:20,033 --> 00:35:22,075 Sudah kusebar. Anak buahku sedang mencari. 611 00:35:34,866 --> 00:35:36,616 Jadi, ke mana tujuan kita berikutnya? 612 00:35:36,700 --> 00:35:39,033 - Toko buku bekas itu, atau… - Hotelmu dahulu. 613 00:35:39,116 --> 00:35:39,991 Aku ingin kau memberitahuku 614 00:35:40,075 --> 00:35:41,741 apa yang terjadi sebelum Li Muzi menghilang. 615 00:35:44,741 --> 00:35:46,866 Hai, Chris. Kau sudah memesan tempat dudukku? 616 00:35:46,950 --> 00:35:49,033 Meja dengan pemandangan kembang api terbaik. 617 00:35:49,116 --> 00:35:51,283 Tenang. Semua sudah siap. 618 00:35:51,366 --> 00:35:52,991 Muzi. 619 00:35:53,491 --> 00:35:54,366 Kau siap? 620 00:35:54,450 --> 00:35:55,408 Jika tidak pergi, 621 00:35:55,491 --> 00:35:57,325 kita akan terjebak kemacetan karnaval. 622 00:35:58,200 --> 00:35:59,866 Aku tidak enak badan. 623 00:35:59,950 --> 00:36:01,783 Kenapa kau tidak pergi lebih dahulu? Aku akan menyusul. 624 00:36:01,866 --> 00:36:02,783 Ada apa? 625 00:36:02,866 --> 00:36:03,991 Apa yang mengganggumu? 626 00:36:04,075 --> 00:36:05,575 Kau mau ke dokter? 627 00:36:07,950 --> 00:36:09,450 Aku hanya ingin sendirian sebentar. 628 00:36:09,533 --> 00:36:10,575 Bersikap manis? 629 00:36:11,325 --> 00:36:13,783 Itu tidak seperti Li Muzi yang kau gambarkan kepadaku. 630 00:36:13,866 --> 00:36:15,533 Saat itu, aku juga merasa aneh. 631 00:36:15,616 --> 00:36:16,991 Tapi itu hari jadi kami. 632 00:36:17,075 --> 00:36:18,991 Dia mungkin menyiapkan kejutan untukku. 633 00:36:19,075 --> 00:36:21,116 Jadi, aku membiarkannya. Tapi tanpa kusadari… 634 00:36:28,533 --> 00:36:29,741 SELAMAT DATANG 635 00:36:29,825 --> 00:36:33,741 OMBAK PANAS, KLUB PANTAI 636 00:36:33,825 --> 00:36:35,491 Minum! 637 00:36:36,200 --> 00:36:38,241 Luar biasa! 638 00:36:38,325 --> 00:36:41,491 Siapa yang bisa mengalahkan pria ini? 639 00:36:41,575 --> 00:36:43,991 Siapa yang bisa memecahkan rekor Ombak Panas? 640 00:36:44,075 --> 00:36:45,616 Siapa yang akan menjadi penantang berikutnya? 641 00:36:45,700 --> 00:36:46,866 Apa itu kau? 642 00:36:47,658 --> 00:36:48,866 Apa itu kau? 643 00:36:48,950 --> 00:36:50,408 Kalian siap minum? 644 00:36:50,491 --> 00:36:53,116 Siapa yang akan menjadi penantang berikutnya? 645 00:36:53,200 --> 00:36:54,408 Apa itu kau? 646 00:36:54,491 --> 00:36:56,283 Kau? 647 00:36:56,366 --> 00:36:58,866 Siapa yang akan menjadi penantang berikutnya? 648 00:36:58,950 --> 00:37:02,158 Siapa yang bisa memecahkan rekor Ombak Panas? 649 00:37:02,241 --> 00:37:05,866 Biarkan lampu sorot menyinari penantang berikutnya. 650 00:37:05,950 --> 00:37:08,116 Itu Pak He dari Tiongkok! 651 00:37:08,200 --> 00:37:09,950 - Tidak. - Baiklah. 652 00:37:10,033 --> 00:37:11,991 - Naiklah ke sini. - Aku harus pergi. 653 00:37:12,075 --> 00:37:13,075 Kau harus minum. 654 00:37:13,158 --> 00:37:14,616 Kau harus minum, Bung. Ayolah. 655 00:37:14,700 --> 00:37:17,491 - Istriku menungguku. - Kau pasti bisa. Kau harus minum. 656 00:37:17,575 --> 00:37:18,408 Ayolah, Bung. 657 00:37:18,491 --> 00:37:21,366 - Minum! - Minum! 658 00:37:21,450 --> 00:37:22,325 - Ayolah. Minum. - Minum! 659 00:37:22,408 --> 00:37:23,450 - Minum! - Minum! 660 00:37:23,533 --> 00:37:25,200 - Baiklah. Ayolah. - Ayo. 661 00:37:25,283 --> 00:37:30,700 - Minum! - Minum! 662 00:37:31,491 --> 00:37:32,741 Siapa di dalam sana? 663 00:37:33,366 --> 00:37:34,408 Berengsek. 664 00:37:35,075 --> 00:37:37,075 Keluar dari sana, Bung. 665 00:37:37,158 --> 00:37:38,075 Sial. 666 00:37:38,575 --> 00:37:39,991 Keluar, Bung. 667 00:37:40,075 --> 00:37:41,116 Cepat! 668 00:37:41,825 --> 00:37:43,533 Apa-apaan? Kau mati di sana, Bung? 669 00:37:43,616 --> 00:37:44,616 Apa-apaan? 670 00:37:45,283 --> 00:37:47,366 MUZI 671 00:37:47,450 --> 00:37:48,908 Ayolah. Cepat. 672 00:37:49,866 --> 00:37:51,408 Kenapa lama sekali, Bung? 673 00:37:52,366 --> 00:37:53,616 Berengsek. 674 00:37:53,700 --> 00:37:55,158 Ada apa denganmu? 675 00:37:55,241 --> 00:37:57,033 Maaf, Kawan. Mengerti? 676 00:37:57,116 --> 00:37:58,158 Aku sudah minta maaf, mengerti? 677 00:37:58,241 --> 00:37:59,325 Tidak, kemarilah. 678 00:37:59,408 --> 00:38:00,325 Apa-apaan ini? 679 00:38:05,075 --> 00:38:07,366 Ya! Baiklah, ya! 680 00:38:14,616 --> 00:38:16,325 Muzi? 681 00:38:28,116 --> 00:38:30,658 Ada yang melihat istriku? Dari kamar 801. 682 00:38:30,741 --> 00:38:31,658 - Kamar 801? - Ya. 683 00:38:31,741 --> 00:38:32,741 Bu He. Benar, 'kan? 684 00:38:32,825 --> 00:38:35,325 Kurasa dia sudah pergi, Pak. 685 00:38:48,325 --> 00:38:49,783 Tapi aku masih tidak tahu. 686 00:38:50,366 --> 00:38:52,241 Kenapa dia di sana sendirian? 687 00:38:54,533 --> 00:38:55,991 Bu Chen, 688 00:38:56,075 --> 00:38:59,283 kau tak berpikir sesuatu yang buruk terjadi padanya, 'kan? 689 00:39:00,450 --> 00:39:01,783 Aku hanya tahu dia juga tidak tahu 690 00:39:01,866 --> 00:39:03,325 dia tidak akan pernah kembali. 691 00:39:04,700 --> 00:39:05,783 Tidak ada seniman 692 00:39:05,866 --> 00:39:07,991 yang akan meninggalkan instrumen kreasi mereka, 693 00:39:08,075 --> 00:39:10,991 seperti orang yang tidak pernah mengubah kebiasaan membaca mereka. 694 00:39:11,075 --> 00:39:12,533 Konsepnya sama. 695 00:39:12,616 --> 00:39:14,408 Waktu 23 menit 14 detik. 696 00:39:25,075 --> 00:39:26,491 Mereka membeli buku yang berbeda. 697 00:39:27,200 --> 00:39:28,991 Sekarang kembali ke 1 menit 28 detik. 698 00:39:36,741 --> 00:39:38,075 Ini sudah disunting. 699 00:39:38,158 --> 00:39:39,908 Mereka menggantinya dengan rekaman palsu. 700 00:39:39,991 --> 00:39:40,908 Bukan hanya itu. 701 00:39:40,991 --> 00:39:42,616 Mereka merancang rencana rumit ini 702 00:39:42,700 --> 00:39:44,283 hanya untuk memancingmu. 703 00:39:44,366 --> 00:39:45,616 Kau lihat manajer 704 00:39:45,700 --> 00:39:46,700 di lobi hotel? 705 00:39:47,283 --> 00:39:48,533 Seorang manajer lobi 706 00:39:48,616 --> 00:39:51,491 memakai kacamata Loto bernilai puluhan ribu. 707 00:39:51,575 --> 00:39:53,741 Ini hotel mewah 708 00:39:53,825 --> 00:39:55,783 - dan kalian menginap di kamar suite vila, - Terima kasih. 709 00:39:55,866 --> 00:39:57,575 menghabiskan banyak uang. 710 00:39:57,658 --> 00:39:59,825 Selain itu, kau punya kondisi neurologis. 711 00:39:59,908 --> 00:40:01,616 Jadi, pil biasa ini 712 00:40:01,700 --> 00:40:03,616 menjadi alat sempurna 713 00:40:03,700 --> 00:40:04,741 untuk menjebakmu. 714 00:40:05,408 --> 00:40:07,866 Tentu, untuk memastikan rencana yang sempurna, 715 00:40:07,950 --> 00:40:09,783 mereka juga memberimu obat tidur. 716 00:40:09,866 --> 00:40:11,033 Saat kau tidur, 717 00:40:11,116 --> 00:40:12,950 mereka menjalankan rencana besar mereka. 718 00:40:21,491 --> 00:40:23,158 VISA, LI MUZI 719 00:40:35,991 --> 00:40:37,366 SALIN 720 00:40:39,200 --> 00:40:40,616 Aku mengandalkanmu. 721 00:40:40,700 --> 00:40:42,200 Aku ingin melihat rekaman keamananmu. 722 00:40:46,950 --> 00:40:48,241 Ini. 723 00:40:56,741 --> 00:40:57,700 GANTI FAIL DI TUJUAN 724 00:40:57,783 --> 00:40:58,658 MENYALIN 725 00:41:08,866 --> 00:41:10,908 Akhirnya, semuanya sudah siap. 726 00:41:11,491 --> 00:41:12,950 Kau hanya harus bangun. 727 00:41:19,908 --> 00:41:20,825 Bagi polisi, 728 00:41:21,783 --> 00:41:22,783 sistem komputer mereka 729 00:41:22,866 --> 00:41:24,950 setidaknya tertinggal sepuluh tahun dibandingkan Tiongkok. 730 00:41:25,033 --> 00:41:28,825 Jadi, bagi peretas terampil, memodifikasi data itu mudah. 731 00:41:28,908 --> 00:41:31,116 Tapi meski manajer terlibat dalam semua ini, 732 00:41:31,200 --> 00:41:32,200 bagaimana dengan staf? 733 00:41:32,283 --> 00:41:33,700 Efek Mandela. 734 00:41:33,783 --> 00:41:35,075 Apa itu? 735 00:41:35,158 --> 00:41:36,991 Dengan terus memberi orang detail dan petunjuk, 736 00:41:37,075 --> 00:41:39,200 ingatan bisa terbentuk karena kebiasaan. 737 00:41:39,283 --> 00:41:43,075 Anggap saja kau selalu melihat orang di balik kasir di supermarket. 738 00:41:43,158 --> 00:41:45,616 Kau akan cenderung percaya orang itu adalah kasir. 739 00:41:45,700 --> 00:41:47,116 Atau anggap wanita yang kau sebutkan ini 740 00:41:47,200 --> 00:41:48,991 selalu memakai pakaian istrimu 741 00:41:49,075 --> 00:41:50,033 dan mengikutimu. 742 00:41:50,116 --> 00:41:51,241 Sayang. 743 00:41:51,325 --> 00:41:55,075 Jadi,staf hotel akan percaya 744 00:41:55,158 --> 00:41:56,700 bahwa dia adalah Bu He. 745 00:42:01,575 --> 00:42:03,158 - Ini kartumu. - Terima kasih. 746 00:42:04,408 --> 00:42:05,616 Ada celah lain. 747 00:42:06,283 --> 00:42:07,575 Bagaimana mereka bisa yakin 748 00:42:07,658 --> 00:42:09,241 istriku tidak akan kembali? 749 00:42:09,325 --> 00:42:10,533 Ada dua kemungkinan. 750 00:42:10,616 --> 00:42:13,866 Satu, mereka tahu persis di mana Li Muzi. 751 00:42:13,950 --> 00:42:17,700 Dua, mereka bertanggung jawab atas hilangnya Li Muzi. 752 00:42:18,908 --> 00:42:22,283 Berdasarkan yang kita tahu sejauh ini, yang kedua lebih mungkin. 753 00:42:23,075 --> 00:42:24,700 Omong-omong, untuk menemukan kebenarannya, 754 00:42:26,783 --> 00:42:28,950 - hanya ada satu cara. - Selamat siang, Bu He. 755 00:42:37,116 --> 00:42:37,950 Dia datang. 756 00:42:38,033 --> 00:42:40,075 Itu wanita yang berpura-pura menjadi istriku. Cepat. 757 00:42:41,366 --> 00:42:42,658 Jangan sampai dia melihatmu. 758 00:42:44,616 --> 00:42:45,491 Sayang. 759 00:42:45,575 --> 00:42:46,991 Siapa bilang kau boleh masuk? 760 00:42:47,075 --> 00:42:48,741 Mari kita berdamai. 761 00:42:48,825 --> 00:42:50,741 Aku memesan meja di restoran pantai. 762 00:42:50,825 --> 00:42:53,783 Malam ini, mari mabuk berat. 763 00:42:53,866 --> 00:42:55,408 Mari mulai dari awal lagi besok. 764 00:42:55,491 --> 00:42:56,616 Bagaimana? 765 00:43:04,450 --> 00:43:05,950 Bu He. Halo. 766 00:43:06,033 --> 00:43:07,533 Aku pengacara Pak He, 767 00:43:07,616 --> 00:43:08,950 Chen Mai. 768 00:43:18,741 --> 00:43:22,783 Sejak kapan pengacara bekerja di kamar mandi? 769 00:43:23,866 --> 00:43:27,450 Dunia ini penuh kejutan dan hal yang tak disengaja. 770 00:43:29,700 --> 00:43:31,700 Kalian mengobrol saja. Aku harus pergi. 771 00:43:33,200 --> 00:43:34,491 Tasku. 772 00:43:34,575 --> 00:43:35,408 Terima kasih. 773 00:43:41,450 --> 00:43:43,325 Nona Chen. 774 00:43:44,075 --> 00:43:45,450 Nona Chen, apa-apaan itu? 775 00:43:46,241 --> 00:43:47,575 Kau tak mau tahu kebenarannya? 776 00:43:48,825 --> 00:43:50,825 - Jangan tinggalkan aku sendiri… - Jangan lupa. 777 00:43:53,533 --> 00:43:55,241 Palsu atau tidak, dia tetap istrimu. 778 00:44:11,616 --> 00:44:14,325 PENAKLUK 779 00:44:14,408 --> 00:44:16,241 KAMERA 02 780 00:45:22,450 --> 00:45:23,325 He Fei. 781 00:45:24,658 --> 00:45:25,866 Kau tampan sekali malam ini. 782 00:45:25,950 --> 00:45:26,991 Silakan. 783 00:45:27,950 --> 00:45:29,283 Apa yang kalian inginkan? 784 00:45:29,366 --> 00:45:30,950 Apa maksudmu? 785 00:45:32,325 --> 00:45:33,658 Kau masih marah kepadaku? 786 00:45:34,241 --> 00:45:36,200 Tidak bisakah kau sedikit lebih jujur? 787 00:45:38,366 --> 00:45:39,408 Jujur? 788 00:45:40,866 --> 00:45:41,700 Baiklah. 789 00:45:42,616 --> 00:45:44,033 Bagaimana kau ingin melakukannya? 790 00:45:45,200 --> 00:45:46,491 Jujur 791 00:45:47,825 --> 00:45:49,158 atau tantangan? 792 00:45:53,450 --> 00:45:55,033 Kau yakin ingin melakukan ini? 793 00:45:56,450 --> 00:45:57,575 Aku bersikeras. 794 00:45:59,116 --> 00:46:01,116 Ini hari jadi pernikahan pertama kita. 795 00:46:14,450 --> 00:46:15,783 Teruslah berpura-pura jika kau mau. 796 00:46:16,616 --> 00:46:18,033 Aku hanya ingin tahu di mana dia. 797 00:46:20,241 --> 00:46:22,241 Dia? Siapa? 798 00:46:24,366 --> 00:46:25,408 He Fei. 799 00:46:26,616 --> 00:46:28,158 Aku di sini. 800 00:46:29,700 --> 00:46:31,241 Kecuali… 801 00:46:33,450 --> 00:46:35,575 kau memikirkan orang lain? 802 00:46:36,825 --> 00:46:38,783 Semua hal di dunia ini 803 00:46:38,866 --> 00:46:40,741 ada harganya. 804 00:46:40,825 --> 00:46:42,533 Seperti Beef Wellington ini. 805 00:46:43,241 --> 00:46:46,241 Serumit atau semahal apa pun pembuatannya, 806 00:46:46,325 --> 00:46:47,533 pada akhirnya, 807 00:46:48,700 --> 00:46:50,116 itu tergantung pada angka. 808 00:46:52,700 --> 00:46:54,825 Jadi, aku tidak peduli apa tujuanmu. 809 00:46:56,075 --> 00:46:57,033 Ajukan tawaran. 810 00:46:58,075 --> 00:46:59,450 Aku akan mengambilnya. 811 00:47:05,741 --> 00:47:07,450 Tapi aku tidak suka steik. 812 00:47:10,991 --> 00:47:12,575 Aku suka hidangan laut. 813 00:47:17,783 --> 00:47:19,825 Dipanggang perlahan di atas api sedang. 814 00:47:21,116 --> 00:47:22,658 Itu lebih buruk daripada kematian. 815 00:47:23,450 --> 00:47:25,075 Dan rasanya sangat enak. 816 00:47:28,408 --> 00:47:29,991 Kau tidak takut terkena diare? 817 00:47:30,075 --> 00:47:32,033 Kau akan kehilangan segalanya. 818 00:47:32,116 --> 00:47:34,741 Wajar jika pemenang mengambil semuanya. 819 00:47:34,825 --> 00:47:36,616 Kau ingin berdamai? 820 00:47:36,700 --> 00:47:38,741 - Atas dasar apa? - Karena aku punya uang. 821 00:47:39,658 --> 00:47:41,533 Uang bahkan bisa membeli jiwa iblis. 822 00:47:41,616 --> 00:47:43,033 Iblis macam apa? 823 00:47:43,116 --> 00:47:46,366 Contohnya,pengacara hebat yang kompeten, 824 00:47:46,450 --> 00:47:49,450 cakap, dan tidak pernah kalah. 825 00:47:49,533 --> 00:47:51,116 Aku bisa meminta bantuannya 826 00:47:51,200 --> 00:47:53,200 untuk mengekspos rencana penjahat tertentu. 827 00:47:53,283 --> 00:47:55,325 Dia bahkan akan membantuku menuntut mereka 828 00:47:56,658 --> 00:47:58,366 dan mengambil semua milik mereka. 829 00:48:00,325 --> 00:48:01,866 Kebetulan sekali. 830 00:48:01,950 --> 00:48:03,533 Aku juga mempekerjakan seseorang. 831 00:48:03,616 --> 00:48:05,491 Dekan Yang dari Rumah Sakit Jiwa Anning. 832 00:48:05,575 --> 00:48:06,575 Aku berkonsultasi dengannya. 833 00:48:06,658 --> 00:48:09,491 Jika pasien sakit jiwa bersikap kasar selama serangan akut, 834 00:48:09,575 --> 00:48:11,158 apa yang harus dilakukan keluarga pasien? 835 00:48:11,241 --> 00:48:14,408 Kau mau menebak apa yang dia katakan kepadaku? 836 00:48:17,616 --> 00:48:20,700 Dia bilang di Barlandia, 837 00:48:20,783 --> 00:48:22,783 kerabat dekat pasien sakit jiwa 838 00:48:22,866 --> 00:48:24,908 punya hak perwalian penuh, 839 00:48:24,991 --> 00:48:26,533 yang artinya 840 00:48:26,616 --> 00:48:28,783 jika kau mengalami gangguan psikotik, 841 00:48:28,866 --> 00:48:30,366 sebagai istrimu, 842 00:48:30,450 --> 00:48:32,283 aku berhak membuatmu dirawat di rumah sakit 843 00:48:32,366 --> 00:48:33,741 di luar kehendakmu. 844 00:48:33,825 --> 00:48:36,950 Aku juga mendapatkan hak atas semua asetmu. 845 00:48:38,366 --> 00:48:39,866 Dia menggertak. Jangan percaya. 846 00:48:47,866 --> 00:48:49,991 Awalnya aku juga tak percaya. 847 00:48:50,075 --> 00:48:53,116 Jadi, aku menelepon Petugas Zheng untuk memastikan. 848 00:48:53,700 --> 00:48:56,783 Polisi tidak akan berbohong, bukan? 849 00:48:57,575 --> 00:48:59,116 Itu benar. 850 00:49:03,950 --> 00:49:05,533 Berhentilah bertele-tele. 851 00:49:06,450 --> 00:49:07,825 Sebutkan saja harganya. 852 00:49:11,033 --> 00:49:12,741 Akan kupastikan rumah sakit 853 00:49:12,825 --> 00:49:15,450 memperlakukanmu seperti bayi. 854 00:49:16,575 --> 00:49:19,158 Kau tidak perlu mengkhawatirkan apa pun. 855 00:49:19,741 --> 00:49:20,741 Kau harus tahu. 856 00:49:22,450 --> 00:49:24,116 Aku bukan pria baik seperti yang kau pikirkan. 857 00:49:24,825 --> 00:49:26,741 Ini bisa berakhir buruk bagi kita berdua. 858 00:49:29,075 --> 00:49:31,866 Aku tidak peduli kau baik atau tidak, 859 00:49:31,950 --> 00:49:33,033 Sayang. 860 00:49:35,325 --> 00:49:36,783 Aku ingin 861 00:49:36,866 --> 00:49:40,116 setiap bagian dirimu. 862 00:49:43,366 --> 00:49:45,033 Kau pikir aku tidak mampu? 863 00:49:45,116 --> 00:49:46,866 Aku bisa membunuhmu di sini, sekarang. 864 00:49:47,575 --> 00:49:48,533 Bagus. 865 00:49:49,200 --> 00:49:51,366 Itulah yang kuinginkan. 866 00:50:05,325 --> 00:50:08,283 Kau tak mengerti, Sayang? 867 00:50:09,950 --> 00:50:11,866 Aku senang 868 00:50:11,950 --> 00:50:14,366 menyiksamu seperti ini. 869 00:50:23,116 --> 00:50:24,908 KAMERA 02 870 00:50:24,991 --> 00:50:26,158 Jangan! 871 00:50:31,825 --> 00:50:33,200 Sayang! 872 00:50:33,283 --> 00:50:36,200 Maafkan aku. Jangan pukul aku. 873 00:50:36,283 --> 00:50:37,158 Tidak. 874 00:50:37,866 --> 00:50:38,908 Berdirilah sekarang. 875 00:50:41,200 --> 00:50:42,491 Berdirilah sekarang. 876 00:50:42,575 --> 00:50:43,491 Ayolah. 877 00:50:43,575 --> 00:50:44,866 - Jangan pukul aku! - Bangun. 878 00:50:44,950 --> 00:50:45,908 Maafkan aku! 879 00:50:45,991 --> 00:50:47,200 Kubilang bangun, kau dengar? 880 00:50:47,283 --> 00:50:48,116 Berhentilah berpura-pura. 881 00:50:48,200 --> 00:50:49,450 - Bangun! - Jangan sakiti aku! 882 00:50:49,533 --> 00:50:50,783 - Pak! - Bangun! 883 00:50:50,866 --> 00:50:52,116 - Bangun! - Berhenti! 884 00:50:52,200 --> 00:50:53,033 Bangun! 885 00:50:53,116 --> 00:50:54,158 - Bangun! - Berhenti! 886 00:50:54,950 --> 00:50:56,075 Bangun! Kau mendengarku? 887 00:50:56,158 --> 00:50:57,616 - Bangun! - Pak! 888 00:50:57,700 --> 00:50:59,033 - Bangun! - Hentikan! 889 00:50:59,116 --> 00:51:00,950 Apa yang kau lakukan? Dia pembohong! 890 00:51:01,033 --> 00:51:02,283 - Pembohong sialan! - Berhenti! 891 00:51:03,491 --> 00:51:04,533 Lepaskan! 892 00:51:09,200 --> 00:51:10,491 Wanita itu gila. 893 00:51:10,575 --> 00:51:12,366 Di mata orang lain, kau yang gila. 894 00:51:12,450 --> 00:51:14,366 Aku tidak tahan lagi. Dia mendorongku. 895 00:51:14,450 --> 00:51:16,741 Pil, membohongi polisi, tidak bisa mengenali istrimu, 896 00:51:16,825 --> 00:51:18,783 tindakan asusila, ancaman publik, dan kekerasan. 897 00:51:18,866 --> 00:51:21,075 Siapa yang akan dipercaya hakim berdasarkan semua bukti itu? 898 00:51:23,241 --> 00:51:25,241 Dia ingin kau memukulnya malam ini. 899 00:51:25,325 --> 00:51:27,741 Dan kau melakukannya. Dia menang. 900 00:51:27,825 --> 00:51:29,116 Bagaimana dengan ucapannya? 901 00:51:29,200 --> 00:51:30,908 Kau merekamnya? Itu bukti. 902 00:51:30,991 --> 00:51:32,908 Setidaknya itu membuktikan bahwa dia bukan istriku. 903 00:51:32,991 --> 00:51:34,908 Akan sulit menggunakannya sebagai bukti di pengadilan. 904 00:51:34,991 --> 00:51:36,491 Tidak satu pun ucapannya bisa membuktikan 905 00:51:36,575 --> 00:51:38,866 dia ada hubungannya dengan menghilangnya istrimu. 906 00:51:38,950 --> 00:51:40,200 Jadi, kita harus bagaimana? 907 00:51:41,991 --> 00:51:43,533 Apa langkah kita selanjutnya? 908 00:51:43,616 --> 00:51:44,700 Temukan Li Muzi yang asli. 909 00:51:44,783 --> 00:51:47,658 Menurutmu, mereka tahu di mana dia? 910 00:51:49,366 --> 00:51:50,783 Kurasa bukan mereka yang melakukannya. 911 00:51:50,866 --> 00:51:51,783 Apa maksudmu? 912 00:51:51,866 --> 00:51:52,950 Jika aku penculiknya, 913 00:51:53,033 --> 00:51:55,116 bukankah lebih mudah meminta tebusan 914 00:51:56,075 --> 00:51:57,283 alih-alih menjebak, 915 00:51:57,366 --> 00:51:58,950 mengancam, dan memanipulasimu? 916 00:51:59,033 --> 00:51:59,950 Kenapa repot-repot? 917 00:52:01,200 --> 00:52:02,366 Mereka menggertak. 918 00:52:02,450 --> 00:52:05,450 Masalahnya, kini mereka mengendalikan situasi. 919 00:52:07,200 --> 00:52:09,575 Aku takut saat istri aslimu muncul, 920 00:52:11,200 --> 00:52:12,950 mereka akan membuatnya menghilang selamanya. 921 00:52:21,616 --> 00:52:22,991 Mereka mengikuti kita semalaman, 922 00:52:23,741 --> 00:52:25,325 bahkan saat kau makan malam. 923 00:52:35,950 --> 00:52:38,408 - Apa yang kita… - Tenang. Kita akan menemukan buktinya. 924 00:52:38,491 --> 00:52:40,616 Aku menyuruh orang mencari istrimu. 925 00:52:42,241 --> 00:52:45,033 Yang harus kita lakukan sekarang adalah tetap tenang 926 00:52:45,116 --> 00:52:46,825 dan menunggu mereka melakukan kesalahan. 927 00:52:48,991 --> 00:52:49,991 Tapi… 928 00:52:51,200 --> 00:52:52,700 waktuku tidak banyak. 929 00:53:12,366 --> 00:53:13,950 Kau orang yang sibuk, ya? 930 00:53:21,491 --> 00:53:22,575 Ada kabar tentang Muzi? 931 00:53:22,658 --> 00:53:24,241 Bersabarlah. 932 00:53:34,950 --> 00:53:36,533 Satu hal yang pasti. 933 00:53:36,616 --> 00:53:38,908 Mereka tak akan macam-macam malam ini. 934 00:53:51,991 --> 00:53:53,075 He Fei. 935 00:53:55,200 --> 00:53:56,408 He Fei! 936 00:53:56,491 --> 00:53:57,741 He Fei. 937 00:53:59,783 --> 00:54:01,200 He Fei. 938 00:54:04,450 --> 00:54:05,450 He Fei! 939 00:54:06,658 --> 00:54:08,158 He Fei. 940 00:54:08,241 --> 00:54:09,325 He Fei. 941 00:54:09,408 --> 00:54:10,408 He Fei! 942 00:54:10,491 --> 00:54:12,325 Tolong aku, He Fei. 943 00:54:12,408 --> 00:54:13,658 He Fei! 944 00:54:13,741 --> 00:54:15,033 - He Fei, bangun. - Tolong aku, He Fei! 945 00:54:16,783 --> 00:54:19,658 VISA KEDALUWARSA DALAM 2 HARI 946 00:54:19,741 --> 00:54:20,575 Kita mau ke mana? 947 00:54:20,658 --> 00:54:21,908 Kau mabuk darat? 948 00:54:33,700 --> 00:54:34,908 Kencangkan sabuk pengamanmu. 949 00:54:35,991 --> 00:54:37,158 Kita mau ke mana? 950 00:55:02,950 --> 00:55:04,033 Apa kita harus menelepon polisi? 951 00:55:04,116 --> 00:55:05,116 Untuk apa? Balap mobil? 952 00:55:15,950 --> 00:55:17,325 Mereka menjadi sangat berani. 953 00:55:17,408 --> 00:55:19,033 - Mereka bertindak di atas hukum. - Diam. 954 00:57:20,616 --> 00:57:27,533 PERINGATAN, TEGANGAN TINGGI, MENJAUHLAH 955 00:57:27,616 --> 00:57:29,241 HATI-HATI 956 00:57:31,158 --> 00:57:34,075 HATI-HATI 957 00:58:05,116 --> 00:58:06,783 PASPOR 958 00:58:09,908 --> 00:58:11,533 VISA, LI MUZI 959 00:58:16,991 --> 00:58:19,616 K, KASINO 960 00:58:19,700 --> 00:58:20,991 VISA, HE FEI 961 00:58:21,075 --> 00:58:22,033 Bukti. 962 00:58:22,991 --> 00:58:24,616 Semua ini bukti. 963 00:58:24,700 --> 00:58:26,700 Bu Chen. 964 00:58:33,033 --> 00:58:34,283 PRESDIR DAN ISTRI GRUP XINGCHUAN TEWAS DALAM KECELAKAAN MOBIL 965 00:58:36,408 --> 00:58:37,575 PRESDIR DAN ISTRI GRUP XINGCHUAN TEWAS DALAM KECELAKAAN MOBIL 966 00:58:37,658 --> 00:58:39,491 REORGANISASI GRUP XINGCHUAN MENINGGALKAN UTANG BESAR 967 00:58:39,575 --> 00:58:40,575 PERNIKAHAN 968 00:58:47,908 --> 00:58:48,783 Tunggu. 969 00:58:53,700 --> 00:58:55,616 TARGET TERKUNCI 970 00:58:55,700 --> 00:58:56,700 Ayo! 971 00:59:01,408 --> 00:59:02,825 Ke sini. Ayo. 972 00:59:05,991 --> 00:59:06,825 Lewat sini. 973 00:59:22,700 --> 00:59:23,616 Lewat sini. 974 00:59:32,366 --> 00:59:33,450 Ayo! 975 00:59:34,991 --> 00:59:35,991 Lewat sini. 976 01:00:05,491 --> 01:00:06,366 Hubungi polisi. 977 01:00:07,200 --> 01:00:09,908 - Mari telepon polisi sekarang. - Buktinya pasti sudah hilang! 978 01:00:09,991 --> 01:00:12,116 Mereka punya senjata dan tidak takut menggunakannya! 979 01:00:12,200 --> 01:00:13,658 Polisi tidak bisa mengabaikan ini! 980 01:00:13,741 --> 01:00:16,241 Bagaimana jika mereka punya orang dalam? 981 01:00:17,700 --> 01:00:19,116 Bagaimana ini? 982 01:00:19,200 --> 01:00:21,658 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 983 01:00:21,741 --> 01:00:22,616 Tidak. 984 01:00:22,700 --> 01:00:24,241 Visaku berakhir dalam dua hari. 985 01:00:24,950 --> 01:00:26,158 Aku tak bisa kembali seperti ini. 986 01:00:26,741 --> 01:00:28,575 He Fei, apa lagi yang kau sembunyikan? 987 01:00:30,575 --> 01:00:32,658 - Apa maksudmu? - Siapa K? 988 01:00:33,575 --> 01:00:34,700 Teman di kampung halamanku. 989 01:00:36,200 --> 01:00:37,075 He Fei, 990 01:00:38,325 --> 01:00:39,866 kau pejudi. 991 01:00:44,450 --> 01:00:45,908 Kenapa kau tak memberitahuku? 992 01:00:51,450 --> 01:00:52,575 Apa istrimu tahu? 993 01:00:53,200 --> 01:00:55,616 - Kalian bertengkar karena ini? - Tidak! 994 01:00:59,366 --> 01:01:00,616 Itu tidak berkaitan dengan kasus. 995 01:01:00,700 --> 01:01:02,616 Seorang wanita mengira dia menikahi pria yang baik, 996 01:01:02,700 --> 01:01:04,616 tapi ternyata pejudi. 997 01:01:04,700 --> 01:01:06,491 Dia tidak punya pilihan selain membalas! 998 01:01:10,200 --> 01:01:11,866 Dia ingin menciptakan kekacauan. 999 01:01:11,950 --> 01:01:14,241 - Dia ingin menyiksa dan melecehkanmu. - Mustahil. 1000 01:01:14,325 --> 01:01:16,241 - Dia ingin kau tersiksa! - Mustahil! 1001 01:01:18,075 --> 01:01:19,200 Kau tak tahu. 1002 01:01:20,075 --> 01:01:21,408 Muzi mencintaiku. 1003 01:01:22,491 --> 01:01:23,950 Dia tak akan melakukan itu kepadaku. 1004 01:01:26,200 --> 01:01:27,825 Lalu bagaimana kau menjelaskan ini? 1005 01:01:28,658 --> 01:01:31,116 - Dia membatalkan penerbangan pulangnya. - Orang lain yang melakukannya. 1006 01:01:31,200 --> 01:01:33,491 Penarikan besar-besaran dilakukan setelah dia menghilang. 1007 01:01:33,575 --> 01:01:34,450 Entahlah. 1008 01:01:34,533 --> 01:01:37,741 Hanya satu orang yang tahu banyak dan yakin Li Muzi tak akan kembali. 1009 01:01:37,825 --> 01:01:40,116 Orang itu adalah dirinya sendiri! 1010 01:01:42,075 --> 01:01:42,991 Mustahil. 1011 01:01:43,741 --> 01:01:44,741 Sangat mustahil. 1012 01:01:44,825 --> 01:01:46,200 Apa yang kau coba sembunyikan? 1013 01:01:46,783 --> 01:01:47,783 Apa yang kau takutkan? 1014 01:01:47,866 --> 01:01:50,075 Bahwa aku akan tahu siapa dalang sebenarnya? 1015 01:01:50,158 --> 01:01:51,283 - Itu Li Muzi! - Berhenti. 1016 01:01:51,366 --> 01:01:52,825 - Istrimu sendiri! - Berhenti, kataku! 1017 01:02:23,741 --> 01:02:24,658 Ya? 1018 01:02:24,741 --> 01:02:26,033 Bagaimana pencariannya? 1019 01:02:34,991 --> 01:02:36,658 Baik. Sampai jumpa. 1020 01:02:54,950 --> 01:02:57,116 Sebelum bertemu istriku… 1021 01:02:57,200 --> 01:02:58,241 Tidak. 1022 01:02:59,450 --> 01:03:01,283 Aku sudah menjadi pecundang 1023 01:03:03,075 --> 01:03:04,658 sejak lahir. 1024 01:03:06,366 --> 01:03:08,825 Aku lahir di kota kecil di tepi laut. 1025 01:03:08,908 --> 01:03:10,283 Ayahku pencandu alkohol 1026 01:03:11,325 --> 01:03:12,991 dan ibuku hanya peduli 1027 01:03:13,075 --> 01:03:14,033 bermain kartu. 1028 01:03:15,491 --> 01:03:17,616 Seolah-olah seluruh keluargaku 1029 01:03:17,700 --> 01:03:19,783 tidur berjalan dalam hidup. 1030 01:03:19,866 --> 01:03:21,325 Tapi aku pandai di sekolah. 1031 01:03:22,866 --> 01:03:24,658 Namun, mengingat situasi keluargaku, 1032 01:03:25,450 --> 01:03:26,825 aku tidak kuliah. 1033 01:03:28,616 --> 01:03:29,575 Kemudian, 1034 01:03:31,450 --> 01:03:32,991 aku pergi ke Shanghai sendirian. 1035 01:03:33,075 --> 01:03:34,908 Permisi, mau lewat. 1036 01:03:36,783 --> 01:03:38,116 SELAMAT DATANG DI SHANGHAI 1037 01:03:38,200 --> 01:03:40,200 Aku bekerja kerasuntuk bertahan hidup. 1038 01:03:41,241 --> 01:03:44,200 Aku mengambil banyak pekerjaan di Shanghai. 1039 01:03:46,325 --> 01:03:47,866 Lalu aku menjadi instruktur 1040 01:03:47,950 --> 01:03:49,450 di sekolah menyelam. 1041 01:03:50,325 --> 01:03:52,366 Hidup akhirnya stabil. 1042 01:04:02,450 --> 01:04:04,533 Meski begitu, gaji bulananku 1043 01:04:04,616 --> 01:04:06,575 tidak bisa menutupi pengeluaranku 1044 01:04:06,658 --> 01:04:07,575 KAU MENERIMA DEPOSIT 5.000 YUAN 1045 01:04:07,658 --> 01:04:09,200 setelah aku membayar sewa. 1046 01:04:11,408 --> 01:04:13,533 Aku sangat ingin menjadi sukses 1047 01:04:13,616 --> 01:04:14,991 di kota besar. 1048 01:04:16,491 --> 01:04:18,075 Aku tidak bisa menemukan caranya. 1049 01:04:19,575 --> 01:04:21,116 Lalu suatu hari… 1050 01:04:23,033 --> 01:04:24,241 HADIAH UANG MILIARAN 1051 01:04:24,325 --> 01:04:25,575 MEMUAT 1052 01:04:26,366 --> 01:04:28,950 Saat itu, kupikir hanya beberapa ratus. 1053 01:04:29,033 --> 01:04:31,366 Jika aku kalah, aku akan menganggapnya hiburan. 1054 01:04:32,033 --> 01:04:33,075 ANDA MENANG! 1055 01:04:33,158 --> 01:04:34,075 Tapi aku menang. 1056 01:04:35,325 --> 01:04:37,075 Jadi, aku ingin menang lagi. 1057 01:04:37,950 --> 01:04:39,491 Kekalahan sesekali tidak menghentikanku. 1058 01:04:41,241 --> 01:04:43,158 Sebenarnya, aku cukup beruntung sebagai pejudi. 1059 01:04:44,200 --> 01:04:46,241 Aku yakin Tuhan menjagaku. 1060 01:04:46,325 --> 01:04:49,408 Dia menutup semua pintu, tapi membiarkan jendela terbuka. 1061 01:04:51,033 --> 01:04:51,908 HIBURAN K ROYAL 1062 01:04:51,991 --> 01:04:54,158 Setelah itu, kecanduanku memburuk. 1063 01:05:18,950 --> 01:05:19,991 Selama itu, 1064 01:05:21,116 --> 01:05:22,950 - uang bukan apa-apa bagiku, - Kesempatan terakhir. 1065 01:05:23,825 --> 01:05:25,866 - Cek pemain. - hanya cip 1066 01:05:25,950 --> 01:05:27,200 dan angka. 1067 01:05:27,783 --> 01:05:28,741 Bandar menang. 1068 01:05:37,908 --> 01:05:38,908 Cek pemain. 1069 01:05:48,366 --> 01:05:50,033 PINJAMAN MUDAH 1070 01:05:50,116 --> 01:05:52,658 DAPATKAN PINJAMAN SEGERA 1071 01:05:52,741 --> 01:05:53,825 KONFIRMASI PINJAMAN 1072 01:05:53,908 --> 01:05:56,616 Aku bahkan tak ingat berapa banyak yang kumenangkan 1073 01:05:56,700 --> 01:05:58,200 atau berapa banyak yang hilang. 1074 01:05:58,283 --> 01:05:59,658 - Satu-satunya yang kuingat - Bandar menang. 1075 01:05:59,741 --> 01:06:01,616 adalah kesenangan 1076 01:06:01,700 --> 01:06:03,116 dari berjudi itu. 1077 01:06:05,700 --> 01:06:07,741 Tidak peduli berapa banyak uangku yang hilang, 1078 01:06:07,825 --> 01:06:10,241 selama aku di meja, 1079 01:06:10,325 --> 01:06:12,116 aku yakin bisa memenangkannya kembali. 1080 01:06:18,658 --> 01:06:20,325 BANDAR, SERI, PEMAIN 1081 01:06:38,866 --> 01:06:40,075 Lalu suatu hari, 1082 01:06:40,950 --> 01:06:44,283 aku sadar aku tidak akan pernah bisa melunasi semua utangku. 1083 01:06:45,825 --> 01:06:46,866 Lepaskan topimu. 1084 01:06:48,575 --> 01:06:49,491 Ayo. 1085 01:06:51,575 --> 01:06:52,783 Aku terbangun dari mimpi itu, 1086 01:06:53,700 --> 01:06:55,366 tapi aku tak bisa lagi menghadapi kenyataan. 1087 01:06:57,741 --> 01:06:59,450 TABLET TRIAZOLAM 1088 01:07:14,825 --> 01:07:16,158 Saat itulah 1089 01:07:17,033 --> 01:07:18,283 aku bertemu Muzi. 1090 01:07:19,200 --> 01:07:20,908 Dia seperti secercah cahaya 1091 01:07:22,616 --> 01:07:24,075 yang menerangi seluruh duniaku. 1092 01:07:25,450 --> 01:07:26,866 Kami saling mencintai. 1093 01:07:28,075 --> 01:07:29,283 Sebelum kami menikah, 1094 01:07:30,950 --> 01:07:32,325 aku tidak bisa membohonginya lagi. 1095 01:07:33,200 --> 01:07:34,575 Aku juga ingin membebaskan diriku 1096 01:07:34,658 --> 01:07:35,866 dari kehidupan lamaku. 1097 01:07:35,950 --> 01:07:37,825 Jadi, aku menceritakan semuanya. 1098 01:07:38,325 --> 01:07:39,241 Apa yang akan kau lakukan? 1099 01:07:39,325 --> 01:07:41,241 Aku akan bekerja keras 1100 01:07:41,325 --> 01:07:43,866 dan melunasi utangku secepat mungkin. 1101 01:07:43,950 --> 01:07:45,366 Kau berutang banyak. 1102 01:07:45,450 --> 01:07:46,700 Bagaimana kau melunasinya? 1103 01:07:46,783 --> 01:07:47,825 Itu masalahku. 1104 01:07:48,616 --> 01:07:50,283 Tapi aku tidak mau berbohong kepadamu lagi. 1105 01:07:50,366 --> 01:07:52,366 Jika kau ingin membatalkan semuanya, 1106 01:07:52,450 --> 01:07:53,450 ini belum terlambat. 1107 01:08:04,158 --> 01:08:05,866 Jika kau bisa membuka lembaran baru, 1108 01:08:06,908 --> 01:08:08,408 aku bersedia memberimu kesempatan. 1109 01:08:11,700 --> 01:08:12,533 Maafkan aku. 1110 01:08:14,200 --> 01:08:15,116 Maafkan aku, Muzi. 1111 01:08:16,575 --> 01:08:17,783 Aku tak akan berjudi lagi. 1112 01:08:18,700 --> 01:08:20,241 Aku berjanji. 1113 01:08:20,325 --> 01:08:21,950 Aku tak akan berjudi lagi. 1114 01:08:31,408 --> 01:08:35,033 SURAT JAMINAN 1115 01:08:46,575 --> 01:08:48,116 Aku melunasi semua utangku. 1116 01:08:48,200 --> 01:08:49,075 KASIR, ROYAL ENTERTAINMENT 1117 01:08:49,158 --> 01:08:50,783 Namun, di dalam hati, 1118 01:08:50,866 --> 01:08:52,991 aku merasa bersalah terhadap Muzi 1119 01:08:53,075 --> 01:08:54,783 dan perasaan itu tak pernah hilang. 1120 01:08:57,200 --> 01:08:58,408 Kau pernah berjudi lagi? 1121 01:08:58,491 --> 01:08:59,366 Sama sekali tidak. 1122 01:09:00,991 --> 01:09:02,866 Aku mengambil alih perusahaan orang tuanya. 1123 01:09:03,825 --> 01:09:05,200 Bisnis sedang bagus. 1124 01:09:06,616 --> 01:09:08,325 Lalu kenapa K meneleponmu? 1125 01:09:13,200 --> 01:09:14,950 Mereka mungkin ingin memancingku kembali. 1126 01:09:18,325 --> 01:09:19,158 Chen Mai, 1127 01:09:20,950 --> 01:09:22,783 aku tak bermaksud merahasiakan ini darimu. 1128 01:09:24,950 --> 01:09:26,866 Hanya saja aku memilih 1129 01:09:26,950 --> 01:09:28,741 untuk melupakan bagian masa laluku itu. 1130 01:09:32,325 --> 01:09:34,075 Aku bisa bersumpah atas hidupku 1131 01:09:34,158 --> 01:09:36,575 bahwa Muzi tak akan pernah berbohong atau membalas dendam kepadaku. 1132 01:09:36,658 --> 01:09:38,158 Aku memercayainya. 1133 01:09:39,700 --> 01:09:41,325 Aku juga memintamu memercayaiku. 1134 01:09:42,575 --> 01:09:44,408 Bantu aku menemukan kebenarannya, ya? 1135 01:10:12,616 --> 01:10:15,991 VISA KEDALUWARSA DALAM 1 HARI 1136 01:10:25,950 --> 01:10:27,658 Kabar baik dan kabar buruk. 1137 01:10:27,741 --> 01:10:29,033 Mana yang kau mau lebih dahulu? 1138 01:10:30,241 --> 01:10:31,116 Terserah kau. 1139 01:10:31,200 --> 01:10:32,158 Namanya Pagan. 1140 01:10:32,241 --> 01:10:34,783 Dia dipenjara di usia 14 tahun karena pembunuhan. 1141 01:10:34,866 --> 01:10:36,533 Dia tentara bayaran selama enam tahun, 1142 01:10:36,616 --> 01:10:38,408 dituntut atas beberapa kejahatan, 1143 01:10:38,491 --> 01:10:40,408 tapi selalu lolos karena kurangnya bukti. 1144 01:10:40,491 --> 01:10:42,783 Aku menyusun ini berdasarkan berkas pembebasan bersyaratnya. 1145 01:10:42,866 --> 01:10:44,700 Kini dia bekerja untuk perusahaan luar negeri 1146 01:10:44,783 --> 01:10:46,283 yang terdaftar di Kepulauan Cayman. 1147 01:10:46,366 --> 01:10:47,283 Intel mengatakan, 1148 01:10:47,366 --> 01:10:48,700 dalam lima tahun terakhir, 1149 01:10:48,783 --> 01:10:50,783 perusahaan ini terlibat dalam setiap kasus 1150 01:10:50,866 --> 01:10:52,616 hilangnya pengusaha kaya di Asia Tenggara. 1151 01:10:52,700 --> 01:10:54,825 Setelah kehilangan misterius mereka, 1152 01:10:54,908 --> 01:10:56,283 semua properti mereka 1153 01:10:56,366 --> 01:10:58,658 berada di bawah pengawasan anggota keluarga 1154 01:10:58,741 --> 01:11:00,450 dan akhirnya dipindahkan ke luar negeri. 1155 01:11:03,116 --> 01:11:05,533 Tampaknya, mereka bertekad mengambil semuanya. 1156 01:11:07,491 --> 01:11:08,450 Apa kabar baiknya? 1157 01:11:09,866 --> 01:11:11,866 Hassel. Kami menemukannya. 1158 01:11:11,950 --> 01:11:13,950 Dia berjanji akan bersaksi untuk kita demi 200.000 yuan. 1159 01:11:14,033 --> 01:11:16,533 Dia punya salinan foto aslimu dan Muzi. 1160 01:11:16,616 --> 01:11:20,200 Apa pun yang dia inginkan, akan kuberikan selama dia membantu. 1161 01:11:21,950 --> 01:11:25,116 Sebagai pengacaramu, kusarankan kau segera pulang. 1162 01:11:25,200 --> 01:11:26,741 Orang-orang ini adalah penjahat. 1163 01:11:26,825 --> 01:11:28,283 Setiap menit kau tetap di sini, 1164 01:11:28,366 --> 01:11:30,241 kau akan berada dalam bahaya besar. 1165 01:11:30,325 --> 01:11:31,450 Bagaimana dengan Muzi? 1166 01:11:33,033 --> 01:11:34,158 Saat aku terpuruk, 1167 01:11:34,241 --> 01:11:35,575 dia tidak menyerah denganku. 1168 01:11:36,450 --> 01:11:37,700 Jadi, sekarang, 1169 01:11:38,491 --> 01:11:40,241 aku tidak akan meninggalkannya. 1170 01:11:40,325 --> 01:11:41,908 Visamu kedaluwarsa dalam sehari. 1171 01:11:41,991 --> 01:11:43,116 Aku tahu. 1172 01:11:43,200 --> 01:11:45,491 Itu sebabnya aku memesan penerbangan terakhir hari ini. 1173 01:11:46,116 --> 01:11:46,950 Kita coba lagi. 1174 01:11:47,033 --> 01:11:49,491 Jika masih tidak bisa menemukannya, setidaknya kita dapat mendapatkan bukti 1175 01:11:49,575 --> 01:11:50,825 agar polisi mengajukan kasus. 1176 01:11:54,325 --> 01:11:55,283 Baiklah. 1177 01:11:55,366 --> 01:11:57,491 Jika tidak, kau akan kesulitan menjelaskan ini. 1178 01:11:57,575 --> 01:11:59,866 Aku akan segera kembali setelah visaku diperbarui. 1179 01:11:59,950 --> 01:12:01,325 Aku tak akan menyerah. 1180 01:12:04,200 --> 01:12:06,033 Temui Petugas Zheng setelah kita mendapatkan Hassel. 1181 01:12:06,616 --> 01:12:07,616 Baiklah. 1182 01:12:17,991 --> 01:12:19,116 Sedang apa kita di sini? 1183 01:12:19,200 --> 01:12:21,158 Kita akan bertemu Hassel. Apa ada masalah? 1184 01:12:21,241 --> 01:12:23,200 Tidak, tentu saja tidak. 1185 01:12:33,866 --> 01:12:34,866 Uang. 1186 01:12:34,950 --> 01:12:35,783 Diska. 1187 01:12:38,616 --> 01:12:39,908 - Uang. - Periksa isinya dahulu. 1188 01:12:41,616 --> 01:12:42,491 Baiklah. 1189 01:12:50,700 --> 01:12:53,825 TOKO SELAM STORM 1190 01:13:00,783 --> 01:13:02,325 Kalian mengenalnya? 1191 01:13:04,450 --> 01:13:05,491 Apa? 1192 01:13:05,575 --> 01:13:07,616 Dia menyewa peralatanku dan belum mengembalikannya. 1193 01:13:11,658 --> 01:13:12,991 Kau yakin? 1194 01:13:13,075 --> 01:13:14,200 Tentu. Aku masih punya depositnya. 1195 01:13:14,283 --> 01:13:15,741 Mustahil. 1196 01:13:15,825 --> 01:13:16,825 Salah orang. 1197 01:13:17,366 --> 01:13:18,366 Terserah. 1198 01:13:20,491 --> 01:13:22,491 Sekarang kita punya saksi dan bukti fisik. 1199 01:13:22,575 --> 01:13:23,908 Mari kita lihat apa kata polisi. 1200 01:13:25,825 --> 01:13:27,116 Ayo. 1201 01:13:27,200 --> 01:13:28,075 Ayo. 1202 01:13:28,158 --> 01:13:29,158 Pelan-pelan. 1203 01:13:29,241 --> 01:13:30,533 - Ayo. - Pelan-pelan. 1204 01:13:35,325 --> 01:13:37,116 Apa Li Muzi menyelam? 1205 01:13:37,200 --> 01:13:38,325 Mustahil. 1206 01:13:38,408 --> 01:13:40,325 Pria itu salah. Muzi adalah pemula. 1207 01:13:40,408 --> 01:13:41,991 Dia tidak akan menyelam di laut terbuka sendirian. 1208 01:13:42,075 --> 01:13:43,866 Kau seyakin itu tentang dia? 1209 01:13:43,950 --> 01:13:45,408 Bagaimana jika aku benar? 1210 01:13:45,491 --> 01:13:47,783 - Dia merencanakan semuanya. - Sudah kubilang berkali-kali. 1211 01:13:48,533 --> 01:13:49,866 Mustahil. 1212 01:13:50,450 --> 01:13:51,533 Bisakah kalian diam? 1213 01:13:51,616 --> 01:13:52,950 Aku tidak bisa fokus pada permainanku. 1214 01:13:53,033 --> 01:13:54,658 Terima kasih. 1215 01:14:03,283 --> 01:14:04,783 Apa saja yang kau sembunyikan? 1216 01:14:04,866 --> 01:14:07,241 Aku punya alasan untuk mencurigai Li Muzi di balik semua ini. 1217 01:14:07,325 --> 01:14:09,283 Akan kuberi tahu untuk kali terakhir. 1218 01:14:09,366 --> 01:14:11,033 Aku tak menyembunyikan apa pun darimu. 1219 01:14:11,116 --> 01:14:12,241 Mustahil Muzi 1220 01:14:12,325 --> 01:14:13,575 melakukan ini. 1221 01:14:13,658 --> 01:14:14,825 Bagaimana kau bisa yakin? 1222 01:14:14,908 --> 01:14:16,158 Apa yang kau lakukan? 1223 01:14:16,241 --> 01:14:18,116 Kau menyakitiku. 1224 01:14:18,200 --> 01:14:19,116 Lebih banyak uang. Sekarang. 1225 01:14:19,200 --> 01:14:20,616 - Diam! - Diam! 1226 01:14:21,283 --> 01:14:22,241 Sial! 1227 01:14:24,866 --> 01:14:26,950 Apa kau berbuat salah padanya? 1228 01:14:33,158 --> 01:14:34,908 Jangan buang waktu di sini, ya? 1229 01:14:35,616 --> 01:14:38,033 - Petugas Zheng menunggu kita. - Aku butuh kebenaran. 1230 01:14:38,116 --> 01:14:39,575 - Kebenaran apa? - Aku butuh kebenaran. 1231 01:14:39,658 --> 01:14:41,450 - Kebenaran apa? - Aku harus tahu kebenarannya! 1232 01:14:41,533 --> 01:14:42,783 Kebenaran apa yang kau butuhkan? 1233 01:14:43,783 --> 01:14:45,241 Aku sudah memberitahumu semuanya. 1234 01:14:45,325 --> 01:14:46,658 Apa lagi yang kau inginkan? 1235 01:14:49,533 --> 01:14:50,700 Kau mengemudi atau tidak? 1236 01:14:51,825 --> 01:14:53,366 Ya atau tidak? 1237 01:14:53,450 --> 01:14:54,491 Tidak? 1238 01:14:55,200 --> 01:14:56,200 Keluar. 1239 01:15:03,950 --> 01:15:06,575 Saat aku mengambil kasus ini, ingat janjimu kepadaku? 1240 01:15:06,658 --> 01:15:08,241 Sebagai pengacaramu, aku butuh kebenaran. 1241 01:15:08,325 --> 01:15:09,366 Cukup! 1242 01:15:09,450 --> 01:15:10,616 Kau bukan pengacaraku lagi. 1243 01:15:10,700 --> 01:15:11,700 Kau dipecat. 1244 01:15:11,783 --> 01:15:12,825 Kau dengar? 1245 01:15:28,783 --> 01:15:29,866 Lari! 1246 01:15:47,491 --> 01:15:48,325 Ayo. 1247 01:17:40,741 --> 01:17:41,741 Apa maumu? 1248 01:17:43,616 --> 01:17:44,575 Jangan mendekat. 1249 01:17:49,616 --> 01:17:50,950 Jangan mendekat. 1250 01:17:51,991 --> 01:17:53,366 Jangan mendekat! 1251 01:17:55,075 --> 01:17:56,283 Kuperingatkan kau. 1252 01:17:56,366 --> 01:17:57,325 Tetap di sana! 1253 01:18:08,116 --> 01:18:08,950 Sayang. 1254 01:18:10,450 --> 01:18:11,616 Kau mencari ini? 1255 01:18:14,700 --> 01:18:17,200 Kau masih berpikir bisa lolos? 1256 01:18:21,700 --> 01:18:22,575 Aku menyerah. 1257 01:18:24,200 --> 01:18:25,616 Kau menang. 1258 01:18:25,700 --> 01:18:27,366 Berapa yang kau inginkan? 1259 01:18:27,450 --> 01:18:29,366 Akan kuberikan kepadamu. Aku akan bayar. 1260 01:18:29,450 --> 01:18:31,241 Jangan ganggu aku, ya? 1261 01:18:31,325 --> 01:18:33,116 Jangan ganggu aku. Kumohon, ya? 1262 01:18:33,700 --> 01:18:35,575 Siapa bilang kami mau uangmu? 1263 01:18:36,700 --> 01:18:37,741 Lalu apa maumu? 1264 01:18:37,825 --> 01:18:39,200 Apa yang kau inginkan? 1265 01:18:48,075 --> 01:18:49,866 Bukankah sudah kubilang? 1266 01:18:50,950 --> 01:18:54,783 Aku ingin setiap bagian dirimu. 1267 01:19:04,450 --> 01:19:07,366 Aku ingin setiap bagian dirimu. 1268 01:19:59,616 --> 01:20:00,825 Tempat apa ini? 1269 01:20:01,491 --> 01:20:02,366 Apa yang terjadi? 1270 01:20:02,450 --> 01:20:03,616 Kenapa kalian mengikatku? 1271 01:20:04,825 --> 01:20:06,241 Katakan sesuatu. Bicaralah! 1272 01:20:06,325 --> 01:20:09,241 Pak He, kau sudah bangun. 1273 01:20:09,325 --> 01:20:11,033 Jangan terlalu bersemangat. 1274 01:20:11,116 --> 01:20:14,241 Kau sedang mengalami gangguan akut. 1275 01:20:16,658 --> 01:20:18,866 Pergi dan beri tahu Bu He bahwa pasiennya sudah sadar. 1276 01:20:18,950 --> 01:20:19,825 Baiklah. 1277 01:20:20,658 --> 01:20:21,866 Bu He? Dia? 1278 01:20:21,950 --> 01:20:23,533 Tidak. 1279 01:20:23,616 --> 01:20:25,241 Dia bukan istriku. 1280 01:20:25,325 --> 01:20:26,741 Dia pembohong. 1281 01:20:26,825 --> 01:20:28,616 Dia ingin membunuhku. 1282 01:20:28,700 --> 01:20:29,783 Dokter, kumohon. 1283 01:20:30,366 --> 01:20:33,866 Aku percaya padamu, Pak He. 1284 01:20:34,866 --> 01:20:36,116 Tenanglah. 1285 01:20:38,700 --> 01:20:40,616 Bernapaslah. 1286 01:20:40,700 --> 01:20:42,200 - Bernapaslah. - Baik. Aku baik- baik saja. 1287 01:20:44,283 --> 01:20:45,408 Percayalah. 1288 01:20:45,491 --> 01:20:47,825 - Siapkan dosis ganda diazepam. - Tolong lepaskan aku. 1289 01:20:49,366 --> 01:20:50,200 Tidak. 1290 01:20:50,783 --> 01:20:52,158 Tidak. Percayalah. 1291 01:20:52,241 --> 01:20:53,241 Percayalah. 1292 01:20:53,325 --> 01:20:55,575 Semua akan baik-baik saja, Pak He. 1293 01:20:56,450 --> 01:20:57,825 Jangan terlalu bersemangat. 1294 01:21:01,241 --> 01:21:02,200 Tidak. 1295 01:21:02,283 --> 01:21:03,283 Tidak. 1296 01:21:04,075 --> 01:21:05,075 Tidak. 1297 01:21:05,158 --> 01:21:06,116 Tidak! 1298 01:21:10,366 --> 01:21:12,491 Petugas Zheng, mereka ingin membungkamku. 1299 01:21:12,575 --> 01:21:14,616 Aku menemukan bukti. Sungguh! Aku tidak gila! 1300 01:21:14,700 --> 01:21:16,158 Aku tidak gila! 1301 01:21:16,241 --> 01:21:22,700 RUMAH SAKIT JIWA BANKAL 1302 01:21:40,825 --> 01:21:42,283 Kau komplotan mereka. 1303 01:21:46,950 --> 01:21:48,533 Terima kasih, Dokter Louis. 1304 01:21:49,366 --> 01:21:52,033 Kami akan melakukan operasi dalam setengah jam. 1305 01:21:55,491 --> 01:21:57,116 Operasi? Operasi apa? 1306 01:21:57,200 --> 01:21:58,325 Kalian mau apa? 1307 01:21:58,408 --> 01:22:00,325 Operasi apa? Lepaskan aku! 1308 01:22:00,408 --> 01:22:02,158 Jangan sentuh aku! 1309 01:22:04,325 --> 01:22:05,533 Jangan sentuh aku! 1310 01:22:09,450 --> 01:22:10,283 Jangan sentuh aku! 1311 01:22:10,366 --> 01:22:11,575 Lepaskan aku! 1312 01:22:14,825 --> 01:22:15,658 Pembunuh! 1313 01:22:15,741 --> 01:22:17,116 Kalian pembunuh! 1314 01:22:35,658 --> 01:22:41,991 RUMAH SAKIT JIWA BANKAL 1315 01:23:12,450 --> 01:23:13,491 Jangan kemari. 1316 01:23:14,450 --> 01:23:15,450 Jangan datang ke sini. 1317 01:23:16,075 --> 01:23:16,950 Jangan mendekat. 1318 01:23:17,033 --> 01:23:18,991 Berhenti di sana. 1319 01:23:21,616 --> 01:23:22,575 Ini aku. 1320 01:23:24,200 --> 01:23:25,366 Akhirnya kau datang. 1321 01:23:25,450 --> 01:23:26,450 Sudah kuduga kau akan datang. 1322 01:23:26,533 --> 01:23:27,783 Mereka akan membunuhku. 1323 01:23:27,866 --> 01:23:29,241 Mereka ingin membungkamku. 1324 01:23:29,325 --> 01:23:31,033 Mereka akan segera datang. 1325 01:23:31,116 --> 01:23:32,575 Ayo, cepat. 1326 01:23:34,033 --> 01:23:35,241 Tunggu apa lagi? 1327 01:23:35,325 --> 01:23:36,366 Cepat lepaskan ikatanku! 1328 01:23:36,450 --> 01:23:37,741 Percuma, He Fei. 1329 01:23:37,825 --> 01:23:40,116 Dokter itu juga komplotan dan punya bukti penyakitmu. 1330 01:23:40,200 --> 01:23:42,116 Mereka akan melakukan lobotomi frontal padamu. 1331 01:23:42,200 --> 01:23:44,741 Beberapa menit lalu, Zheng Cheng mengeluarkan perintah penangkapanku 1332 01:23:44,825 --> 01:23:46,575 atas pembunuhan Hassel. 1333 01:23:48,783 --> 01:23:50,533 Habislah kita sekarang. 1334 01:23:52,450 --> 01:23:54,116 Bukankah kau pengacara terkenal? 1335 01:23:54,616 --> 01:23:56,408 Apa yang ingin kau katakan kepadaku? 1336 01:23:57,908 --> 01:23:59,366 Kali ini berbeda. 1337 01:23:59,991 --> 01:24:01,158 Aku tahu mereka kuat, 1338 01:24:01,241 --> 01:24:04,450 tapi aku tidak menduga mereka akan mengendalikan semua orang. 1339 01:24:05,325 --> 01:24:06,575 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 1340 01:24:07,200 --> 01:24:08,825 Jangan tinggalkan aku di sini untuk mati. 1341 01:24:08,908 --> 01:24:09,783 Kecuali… 1342 01:24:09,866 --> 01:24:10,825 Kecuali apa? 1343 01:24:11,575 --> 01:24:13,491 Kecuali kita menemukan Li Muzi yang asli. 1344 01:24:13,575 --> 01:24:15,491 Hanya itu kesempatan kita untuk membalikkan keadaan. 1345 01:24:17,158 --> 01:24:18,408 Jadi, He Fei? 1346 01:24:19,116 --> 01:24:20,116 Di mana dia? 1347 01:24:20,825 --> 01:24:21,783 Apa? 1348 01:24:21,866 --> 01:24:23,408 Jangan berpura-pura. 1349 01:24:23,491 --> 01:24:24,616 Kau tahu di mana dia. 1350 01:24:24,700 --> 01:24:27,075 Dia menghilang. Kita sudah mencarinya! 1351 01:24:27,158 --> 01:24:28,908 Kau melihatnya pada malam dia menghilang? 1352 01:24:28,991 --> 01:24:30,700 - Tentu saja tidak. - Kau masih berakting. 1353 01:24:33,866 --> 01:24:36,158 Jika kau tidak bereaksi seperti di toko selam, 1354 01:24:37,033 --> 01:24:40,491 aku tidak akan mengira kau yang bermain-main di sini, 1355 01:24:40,575 --> 01:24:41,450 He Fei. 1356 01:24:44,075 --> 01:24:45,366 Kau yakin? 1357 01:24:45,450 --> 01:24:46,575 Tentu. Aku masih punya depositnya. 1358 01:24:46,658 --> 01:24:47,533 Mustahil. 1359 01:24:47,616 --> 01:24:48,866 Salah orang. 1360 01:24:48,950 --> 01:24:50,450 Sebelum Li Muzi menghilang, 1361 01:24:50,533 --> 01:24:52,616 kenapa dia menyewa dua set peralatan menyelam, 1362 01:24:52,700 --> 01:24:54,408 dan salah satunya ukuranmu? 1363 01:24:55,491 --> 01:24:57,116 Hari itu, kau bilang kepada pemilik bar 1364 01:24:57,200 --> 01:25:00,200 kau akan memberi istrimu kejutan selama pertunjukan kembang api. 1365 01:25:00,283 --> 01:25:02,866 Hai, Chris. Kau sudah memesan tempat dudukku? 1366 01:25:02,950 --> 01:25:04,991 Meja dengan pemandangan kembang api terbaik. 1367 01:25:05,991 --> 01:25:08,408 Tapi bukan itu yang kau katakan kepada Li Muzi. 1368 01:25:08,491 --> 01:25:11,700 Salah satu klien perusahaan kebetulan sedang berlibur di sini. 1369 01:25:11,783 --> 01:25:15,991 Dia mendengar aku di sini dan bersikeras aku menemuinya malam ini. 1370 01:25:18,158 --> 01:25:19,533 Apa harus malam ini? 1371 01:25:19,616 --> 01:25:21,408 Ya, dia akan pulang besok pagi. 1372 01:25:25,200 --> 01:25:26,200 Muzi, 1373 01:25:27,241 --> 01:25:28,741 langit berbintang di bawah laut 1374 01:25:28,825 --> 01:25:30,200 akan bersinar untukmu. 1375 01:25:31,408 --> 01:25:33,283 - Tapi kau… - Ini akan segera berakhir. 1376 01:25:33,366 --> 01:25:34,991 Tunggu aku di Luna Bay. 1377 01:25:36,241 --> 01:25:37,283 Jangan khawatir. 1378 01:25:38,325 --> 01:25:39,325 Malam ini, 1379 01:25:39,991 --> 01:25:41,491 tidak ada yang lebih penting darimu. 1380 01:25:47,491 --> 01:25:49,283 Aku tidak mengerti maksudmu. 1381 01:25:49,366 --> 01:25:52,783 Aku di bar semalaman. Semua orang di bar bisa bersaksi. 1382 01:25:52,866 --> 01:25:54,825 Mereka pikir kau di sana. 1383 01:25:56,241 --> 01:25:58,866 Sebenarnya kau tahu tentang Efek Mandela, bukan? 1384 01:25:58,950 --> 01:26:00,116 Hei, Chris! 1385 01:26:00,200 --> 01:26:02,116 - Bukan hanya tahu, - Hei, sebelah sini! 1386 01:26:02,200 --> 01:26:03,658 kau cukup ahli dalam hal itu. 1387 01:26:04,991 --> 01:26:06,700 Penantang dari Tiongkok! 1388 01:26:06,783 --> 01:26:08,116 - Minum! - Minum! 1389 01:26:08,200 --> 01:26:09,950 - Minum! - Minum! 1390 01:26:10,033 --> 01:26:11,075 - Minum! - Minum! 1391 01:26:11,158 --> 01:26:13,283 - Minum! - Minum! 1392 01:26:13,366 --> 01:26:15,658 PRIA 1393 01:26:45,616 --> 01:26:48,950 Sejak saat itu hingga pukul 22.00, waktumu 80 menit, 1394 01:26:49,033 --> 01:26:50,491 lebih dari cukup untuk pulang pergi. 1395 01:26:53,450 --> 01:26:54,950 Kau memang kembali. 1396 01:26:56,700 --> 01:26:57,575 Namun, 1397 01:26:58,575 --> 01:26:59,950 kau kembali sendirian. 1398 01:27:35,950 --> 01:27:36,866 PRIA 1399 01:27:40,366 --> 01:27:41,866 Apa-apaan, Bung? 1400 01:27:41,950 --> 01:27:43,450 Ada apa denganmu? 1401 01:27:44,825 --> 01:27:45,783 Sial. 1402 01:27:47,783 --> 01:27:48,866 Harus kuakui, 1403 01:27:48,950 --> 01:27:50,616 itu rencana yang sangat berisiko. 1404 01:27:50,700 --> 01:27:51,991 Bahkan kesalahan terkecil pun 1405 01:27:52,075 --> 01:27:53,325 akan membuatmu kehilangan segalanya. 1406 01:27:53,408 --> 01:27:56,616 Jadi, kau pasti sudah lama merencanakan ini. 1407 01:28:01,200 --> 01:28:02,200 Omong kosong. 1408 01:28:05,575 --> 01:28:06,950 Spekulasi yang tidak masuk akal. 1409 01:28:07,033 --> 01:28:08,241 Hal tersulit untuk diubah 1410 01:28:08,325 --> 01:28:10,158 dan paling mudah diabaikan 1411 01:28:10,241 --> 01:28:11,783 adalah kebiasaan lama. 1412 01:28:12,575 --> 01:28:14,200 Aku tahu banyak instruktur menyelam 1413 01:28:14,283 --> 01:28:15,450 punya kebiasaan ini. 1414 01:28:18,241 --> 01:28:20,533 Sebelum setiap penyelaman, 1415 01:28:20,616 --> 01:28:22,533 mereka memulai penghitung waktu di arloji mereka 1416 01:28:22,616 --> 01:28:23,866 untuk membantu mereka 1417 01:28:23,950 --> 01:28:25,825 mencatat waktu penyelaman mereka. 1418 01:28:25,908 --> 01:28:27,116 TANGGAL, WAKTU 1419 01:28:31,825 --> 01:28:34,616 Aku yakin pertemuanmu dengan Li Muzi tak disengaja. 1420 01:28:35,200 --> 01:28:38,908 Tapi bisakah kau pastikan yang terjadi setelah itu murni kebetulan? 1421 01:28:41,325 --> 01:28:42,700 He Fei! 1422 01:28:42,783 --> 01:28:44,075 Kau menang besar. 1423 01:28:44,158 --> 01:28:46,241 Tebak siapa gadis yang kau selamatkan tempo hari? 1424 01:28:46,325 --> 01:28:47,450 Lihatlah. 1425 01:28:51,075 --> 01:28:52,783 PRESDIR DAN ISTRI GRUP XINGCHUAN TEWAS DALAM KECELAKAAN MOBIL 1426 01:28:52,866 --> 01:28:54,283 PUTRI TUNGGAL MEWARISI MILIARAN 1427 01:29:38,741 --> 01:29:41,116 Cukup! Berhenti bicara. Apa maumu? 1428 01:29:41,200 --> 01:29:42,241 Aku ingin namaku dibersihkan. 1429 01:29:42,325 --> 01:29:43,575 He Fei, kau tak lihat? 1430 01:29:43,658 --> 01:29:45,533 Aku tak peduli apa yang kau lakukan. 1431 01:29:45,616 --> 01:29:47,116 Aku hanya ingin hidup! 1432 01:29:49,075 --> 01:29:50,116 Menemukan Li Muzi 1433 01:29:50,200 --> 01:29:51,866 adalah satu-satunya harapan kita. 1434 01:29:52,575 --> 01:29:53,700 Katakan di mana dia. 1435 01:29:53,783 --> 01:29:55,116 Aku hanya perlu menelepon, 1436 01:29:55,200 --> 01:29:57,325 maka kepala polisi dan hakim akan datang. 1437 01:29:57,408 --> 01:29:58,366 Percayalah. 1438 01:29:58,450 --> 01:30:00,158 Bahkan jika mereka mengadilimu sekarang, 1439 01:30:00,241 --> 01:30:02,741 aku tidak akan kesulitan membersihkan namamu. 1440 01:30:02,825 --> 01:30:05,158 Kau tahu orang mati tidak bisa bicara. 1441 01:30:05,866 --> 01:30:08,741 Bunuh diri, kecelakaan, perzinaan. 1442 01:30:08,825 --> 01:30:09,908 Aku bisa mengarang alasan apa pun. 1443 01:30:09,991 --> 01:30:11,908 Aku hanya ingin kau memberitahuku di mana dia sekarang! 1444 01:30:15,741 --> 01:30:16,616 Aku… 1445 01:30:21,783 --> 01:30:23,158 Aku tidak tahu. 1446 01:30:31,325 --> 01:30:32,491 Tidak ada waktu, He Fei. 1447 01:30:32,575 --> 01:30:33,450 Dokter itu sudah disuap. 1448 01:30:33,533 --> 01:30:34,575 Di meja operasi, 1449 01:30:34,658 --> 01:30:36,575 kau hanya akan menjadi daging cincang. 1450 01:30:36,658 --> 01:30:38,033 Kau mau menyerah begitu saja? 1451 01:30:38,116 --> 01:30:39,283 Aku tidak peduli padamu. 1452 01:30:39,366 --> 01:30:40,908 Jangan seret aku bersamamu! 1453 01:30:41,575 --> 01:30:42,700 Kesempatan terakhir, He Fei. 1454 01:30:42,783 --> 01:30:43,700 Katakan. 1455 01:30:44,741 --> 01:30:45,950 Ayo! 1456 01:30:47,950 --> 01:30:48,908 Katakan! 1457 01:30:49,616 --> 01:30:50,950 Katakan! 1458 01:30:51,658 --> 01:30:53,700 - Katakan! - Mercusuar Mohsha! 1459 01:31:06,283 --> 01:31:07,408 Mercusuar Mohsha? 1460 01:31:07,991 --> 01:31:09,283 Mercusuar Mohsha. 1461 01:31:10,991 --> 01:31:12,033 Mercusuar Mohsha. 1462 01:31:14,866 --> 01:31:16,033 Mercusuar Mohsha. 1463 01:31:24,075 --> 01:31:25,283 Aku meninggalkannya di sana sendirian. 1464 01:31:27,450 --> 01:31:28,575 Aku tidak punya pilihan. 1465 01:31:29,616 --> 01:31:31,325 Dia terus mengatakan bahwa dia mencintaiku. 1466 01:31:32,408 --> 01:31:34,075 Tapi dia sama seperti orang lain. 1467 01:31:34,658 --> 01:31:35,658 Dia hanya mencintai uang. 1468 01:31:35,741 --> 01:31:37,491 Dia tidak peduli jika aku mati. 1469 01:31:37,575 --> 01:31:38,450 K! 1470 01:31:40,075 --> 01:31:40,991 K! 1471 01:31:41,075 --> 01:31:42,991 K, aku akan membayarmu! 1472 01:31:44,075 --> 01:31:44,950 Pasti! 1473 01:31:50,325 --> 01:31:52,366 Apa mereka datang untuk menemuimu? Apa kata mereka? 1474 01:31:52,450 --> 01:31:53,825 Apa perkataan mereka penting? 1475 01:31:54,991 --> 01:31:56,950 Aku sungguh percaya kau sudah berubah. 1476 01:31:58,116 --> 01:31:59,741 Tapi kau mulai berjudi lagi. 1477 01:32:00,241 --> 01:32:02,241 Sepuluh juta, He Fei? 1478 01:32:02,325 --> 01:32:04,325 Kau sudah gila. 1479 01:32:05,491 --> 01:32:06,866 Aku sudah memberi tahu mereka 1480 01:32:06,950 --> 01:32:08,366 bahwa aku tidak akan memberimu sepeser pun. 1481 01:32:09,950 --> 01:32:10,908 Muzi. 1482 01:32:11,575 --> 01:32:13,116 Muzi, aku salah. 1483 01:32:13,200 --> 01:32:14,408 Bantu aku untuk kali terakhir. 1484 01:32:14,491 --> 01:32:16,283 Kau ingat ucapanmu? 1485 01:32:16,366 --> 01:32:17,950 Aku tak mengenalmu lagi, He Fei. 1486 01:32:21,033 --> 01:32:22,116 Kumohon. 1487 01:32:22,200 --> 01:32:23,366 Bantu aku untuk kali terakhir. 1488 01:32:23,450 --> 01:32:25,283 Kau tidak tahu apa yang akan mereka lakukan kepadaku. 1489 01:32:25,950 --> 01:32:27,033 Kumohon. 1490 01:32:27,116 --> 01:32:28,408 Tolong bantu aku. 1491 01:32:28,491 --> 01:32:29,741 Muzi, tolong bantu aku. 1492 01:32:29,825 --> 01:32:30,908 Maukah kau membantuku? 1493 01:32:30,991 --> 01:32:32,658 Kumohon. 1494 01:32:32,741 --> 01:32:33,866 He Fei. 1495 01:32:34,950 --> 01:32:37,658 Jika aku membantumu sekarang, aku akan menyakitimu. 1496 01:32:59,408 --> 01:33:02,616 SURAT CERAI 1497 01:33:05,741 --> 01:33:08,491 ISTRI, LI MUZI 1498 01:33:39,658 --> 01:33:41,033 WANITA HILANG DIDUGA TEWAS 1499 01:33:45,866 --> 01:33:48,616 SEMUA ASET DIBERIKAN KEPADA KERABAT TERDEKAT 1500 01:33:48,700 --> 01:33:50,533 ORANG HILANG, KEMATIAN, MEWARISI MILIARAN 1501 01:33:50,616 --> 01:33:52,200 Dia tidak memberiku pilihan. 1502 01:33:52,283 --> 01:33:54,158 Jika dia setuju membantuku, 1503 01:33:55,158 --> 01:33:56,533 semua ini tidak akan terjadi. 1504 01:33:57,325 --> 01:33:59,325 Jadi, perayaan hari jadi ini 1505 01:34:00,908 --> 01:34:02,366 hanya rencana rumit 1506 01:34:02,450 --> 01:34:03,491 untuk membunuh istrimu. 1507 01:34:04,200 --> 01:34:05,825 Kau sangat ingin mengajukan kasus 1508 01:34:05,908 --> 01:34:07,783 hanya untuk mewarisi uangnya. 1509 01:34:13,283 --> 01:34:14,408 Muzi, kau sudah pulang. 1510 01:34:15,533 --> 01:34:16,616 Apa ini? 1511 01:34:22,866 --> 01:34:23,741 Duduklah. 1512 01:34:26,575 --> 01:34:29,408 Sudah lama kita tidak makan malam romantis. 1513 01:34:29,491 --> 01:34:30,908 Aku memasak semuanya sendiri. 1514 01:34:30,991 --> 01:34:32,033 Cobalah. 1515 01:34:32,116 --> 01:34:33,491 Sebenarnya, 1516 01:34:34,283 --> 01:34:36,200 ada yang ingin kukatakan kepadamu. 1517 01:34:36,283 --> 01:34:38,283 Aku juga ingin mengatakan sesuatu. 1518 01:34:39,533 --> 01:34:40,783 Bagaimana jika kau lebih dahulu? 1519 01:34:41,741 --> 01:34:43,033 Tidak, kau lebih dahulu. 1520 01:34:47,616 --> 01:34:48,616 Muzi, 1521 01:34:49,575 --> 01:34:51,741 aku ingin minta maaf dari lubuk hatiku. 1522 01:34:53,033 --> 01:34:54,116 Aku berhenti berjudi 1523 01:34:55,116 --> 01:34:56,950 dan memberi tahu mereka 1524 01:34:57,033 --> 01:34:58,908 aku akan melunasinya berangsur. 1525 01:34:58,991 --> 01:35:00,908 Mari lupakan itu 1526 01:35:00,991 --> 01:35:02,366 dan mulai dari awal. 1527 01:35:02,450 --> 01:35:03,283 Mengerti? 1528 01:35:04,658 --> 01:35:05,741 Benarkah? 1529 01:35:05,825 --> 01:35:07,908 Hari jadi pernikahan pertama kita pekan depan. 1530 01:35:08,741 --> 01:35:10,783 Aku sudah memesan tiket pesawat dan hotel. 1531 01:35:11,741 --> 01:35:13,741 Beri aku kesempatan untuk menepati janjiku 1532 01:35:14,366 --> 01:35:16,116 untuk menunjukkan langit berbintang di bawah laut. 1533 01:35:17,283 --> 01:35:18,158 Ya? 1534 01:35:24,158 --> 01:35:25,158 Terima kasih, Muzi. 1535 01:35:25,991 --> 01:35:27,158 Omong-omong, 1536 01:35:27,241 --> 01:35:28,950 apa yang akan kau katakan? 1537 01:35:29,741 --> 01:35:30,825 Lupakan saja. 1538 01:35:34,741 --> 01:35:35,908 Aku harus menjawab ini. 1539 01:35:38,408 --> 01:35:39,491 Halo? 1540 01:35:41,075 --> 01:35:42,158 Jika ada yang harus disalahkan, 1541 01:35:42,908 --> 01:35:44,866 salahkan dia karena memperlakukanku dengan kejam. 1542 01:35:45,450 --> 01:35:47,325 Apa sumpah pernikahan kami tidak suci? 1543 01:35:47,991 --> 01:35:50,533 "Untuk mendukungmu, 1544 01:35:51,783 --> 01:35:53,408 saat kaya atau miskin." 1545 01:35:53,491 --> 01:35:54,783 Apa dia menepati janjinya? 1546 01:35:54,866 --> 01:35:56,033 Kau tidak tahu malu. 1547 01:35:56,116 --> 01:35:58,408 - Itu cara dia membantuku. - Kau tidak tahu malu! 1548 01:35:58,491 --> 01:36:00,283 Tidak perlu malu ingin sukses! 1549 01:36:00,366 --> 01:36:01,533 Kenapa itu tidak tahu malu? 1550 01:36:01,616 --> 01:36:04,408 Aku melakukan semua ini agar pantas untuknya! 1551 01:36:04,491 --> 01:36:05,658 Apa salahnya? 1552 01:36:05,741 --> 01:36:07,075 Tidak ada! 1553 01:36:07,158 --> 01:36:08,825 Aku hanya tidak punya orang tua kaya! 1554 01:36:08,908 --> 01:36:10,533 Apa uang keluarganya lebih mulia? 1555 01:36:10,616 --> 01:36:11,700 Tidak! 1556 01:36:11,783 --> 01:36:15,408 Aku tidak diuntungkan karena lahir di keluarga miskin. 1557 01:36:24,075 --> 01:36:27,658 LINGKUNGAN STERIL, JAGA KEBERSIHAN 1558 01:38:33,783 --> 01:38:35,283 Li Muzi itu orang seperti apa? 1559 01:38:43,991 --> 01:38:44,866 Kau. 1560 01:38:44,950 --> 01:38:46,116 Aku. 1561 01:38:46,908 --> 01:38:49,200 Aku sahabat Muzi, 1562 01:38:49,283 --> 01:38:50,283 Shen Man. 1563 01:38:52,575 --> 01:38:54,741 TOILET. 1564 01:38:54,825 --> 01:38:55,866 Tidak, ibuku memberiku… 1565 01:38:55,950 --> 01:38:57,116 Diam! 1566 01:39:18,616 --> 01:39:20,783 Kau tahu jika melompat, 1567 01:39:20,866 --> 01:39:22,450 secantik apa pun kau sekarang, 1568 01:39:22,533 --> 01:39:24,158 kau akan menjadi sangat jelek? 1569 01:39:25,241 --> 01:39:26,866 Aku tak mau melihatmu seperti itu. 1570 01:39:28,533 --> 01:39:29,783 Kenapa? 1571 01:39:29,866 --> 01:39:31,241 Kau bahkan tak mengenalku. 1572 01:39:31,325 --> 01:39:32,908 Sekarang aku mengenalmu. 1573 01:39:32,991 --> 01:39:34,700 Namaku Li Muzi. Siapa kau? 1574 01:39:45,658 --> 01:39:46,866 Namaku Shen Man. 1575 01:39:52,866 --> 01:39:54,491 Kau juga bisa memanggilku Manman. 1576 01:39:55,408 --> 01:39:57,116 KOTAK OBAT DARURAT 1577 01:40:12,616 --> 01:40:15,866 ROMEO DAN JULIET THE ROYAL OPERA HOUSE 1578 01:40:59,616 --> 01:41:03,158 TATO 1579 01:41:03,241 --> 01:41:04,116 Bagaimana? 1580 01:41:04,200 --> 01:41:05,033 Luar biasa. 1581 01:42:08,575 --> 01:42:09,908 KHUSUS PENUMPANG 1582 01:42:15,158 --> 01:42:15,991 Baiklah. 1583 01:42:17,616 --> 01:42:18,533 Sampai jumpa. 1584 01:42:18,616 --> 01:42:19,991 Semoga perjalananmu menyenangkan. 1585 01:42:37,075 --> 01:42:38,866 PEMERIKSAAN KEAMANAN PERBATASAN INGGRIS 1586 01:42:39,450 --> 01:42:40,450 Hadirin, 1587 01:42:40,533 --> 01:42:42,200 berikutnya, 1588 01:42:42,283 --> 01:42:44,408 mari kita sambut sutradara terbaik tahun ini, 1589 01:42:44,491 --> 01:42:46,533 - Nona Shen Man! - Shen Man! 1590 01:42:57,033 --> 01:42:59,825 FESTIVAL 2019 SWEDIA 1591 01:43:08,783 --> 01:43:11,991 Jane, kurasa kau harus terlihat lebih elegan, 1592 01:43:12,075 --> 01:43:14,033 mengangkat tanganmu lebih lambat seperti angsa. 1593 01:43:14,116 --> 01:43:15,700 Kau harus lebih agresif, 1594 01:43:15,783 --> 01:43:17,033 memegang lehernya. 1595 01:43:17,116 --> 01:43:18,491 Ya. Benar. 1596 01:43:24,283 --> 01:43:26,033 AKU AKAN MELIHAT LANGIT BERBINTANG DI BAWAH LAUT HARI INI! 1597 01:43:28,575 --> 01:43:33,325 JAGA DIRIMU. KABARI AKU BEGITU KAU KEMBALI! 1598 01:43:37,616 --> 01:43:38,908 Hebat! 1599 01:43:44,366 --> 01:43:45,991 JANGAN KHAWATIR 1600 01:43:47,158 --> 01:43:48,575 MUZI 1601 01:43:53,283 --> 01:43:56,366 MANMAN 1602 01:44:03,325 --> 01:44:04,741 Bu, kopimu. 1603 01:44:05,366 --> 01:44:06,241 Silakan. 1604 01:44:07,283 --> 01:44:08,116 Pak. 1605 01:44:15,450 --> 01:44:17,033 TAKSI 1606 01:44:17,741 --> 01:44:19,200 SELAMAT DATANG DI BANDARA BANKAR 1607 01:44:19,283 --> 01:44:22,116 KEBERANGKATAN INTERNASIONAL 1608 01:44:22,200 --> 01:44:25,450 PAPAN BULETIN POLISI 1609 01:44:28,116 --> 01:44:31,700 ORANG HILANG, LI MUZI 1610 01:44:35,991 --> 01:44:37,116 Apa kata polisi? 1611 01:44:37,200 --> 01:44:38,950 Mereka tidak bisa mengajukan kasus tanpa jasad. 1612 01:44:39,033 --> 01:44:40,408 POLISI BANKAL 1613 01:44:40,491 --> 01:44:41,491 Ayo. 1614 01:44:42,241 --> 01:44:43,491 Aku yakin 1615 01:44:43,575 --> 01:44:45,825 sinyal ponsel Muzi hilang di sini. 1616 01:44:45,908 --> 01:44:47,200 Bagaimana jika bukan dia? 1617 01:44:48,158 --> 01:44:49,366 Kalau begitu, 1618 01:44:49,450 --> 01:44:51,908 kenapa dia tidak menyebutkan penyelaman itu? 1619 01:44:51,991 --> 01:44:53,533 Mari tanyakan langsung kepadanya. 1620 01:44:54,741 --> 01:44:58,033 Kau berharap seorang pejudi akan berkata jujur? 1621 01:44:58,116 --> 01:45:00,200 Aktingnya sangat meyakinkan. 1622 01:45:00,283 --> 01:45:01,991 Dia jelas merencanakan semuanya. 1623 01:45:02,991 --> 01:45:05,950 Beri tahu tim aku butuh bantuan mereka. 1624 01:45:07,533 --> 01:45:09,616 kita juga akan membuat pertunjukan sendiri. 1625 01:45:11,408 --> 01:45:15,866 SELAMAT DATANG DI PULAU 1626 01:45:17,241 --> 01:45:19,366 BUS PERJALANAN, BANDARA BANKAL 1627 01:45:19,450 --> 01:45:23,241 KEBERANGKATAN INTERNASIONAL 1628 01:45:36,991 --> 01:45:38,241 Kau yakin soal ini? 1629 01:45:39,366 --> 01:45:40,741 Kau tahu dia mengingatkanku kepada siapa? 1630 01:45:43,741 --> 01:45:45,075 Lakukanlah. 1631 01:45:54,075 --> 01:45:54,950 STUDIO BLUE DREAM 1632 01:46:00,116 --> 01:46:02,866 TEMPEL, SALIN 1633 01:46:05,866 --> 01:46:07,325 TOKO SELAM STORM 1634 01:47:13,241 --> 01:47:14,075 Maaf. 1635 01:47:14,741 --> 01:47:17,366 Aku benci bedebah sepertimu. 1636 01:47:33,866 --> 01:47:34,866 Aku akan membunuhmu. 1637 01:47:39,033 --> 01:47:41,325 POLISI 1638 01:47:42,075 --> 01:47:43,241 Jangan bergerak! 1639 01:47:53,241 --> 01:47:54,366 Aku akan membunuhmu! 1640 01:48:07,366 --> 01:48:08,783 Kami menemukan jasadnya. 1641 01:49:44,408 --> 01:49:49,741 HUKUMAN BERAT UNTUK PENENTANG 1642 01:49:51,283 --> 01:49:52,491 Kau menyesalinya? 1643 01:50:03,533 --> 01:50:04,575 Ya. 1644 01:50:07,325 --> 01:50:09,283 Aku menyesal tidak memahamimu lebih awal 1645 01:50:10,033 --> 01:50:11,533 agar bisa membunuhmu juga. 1646 01:50:21,866 --> 01:50:23,908 Demi mengadilimu, 1647 01:50:23,991 --> 01:50:26,075 aku melakukan banyak hal yang tidak kubanggakan. 1648 01:50:27,116 --> 01:50:29,366 Dan aku akan menghadapi hukumanku. 1649 01:50:30,908 --> 01:50:32,116 He Fei, 1650 01:50:32,200 --> 01:50:33,908 kau membunuh satu-satunya orang di dunia 1651 01:50:33,991 --> 01:50:35,241 yang paling mencintaimu. 1652 01:50:36,700 --> 01:50:38,158 Aku penasaran apa melihat ini 1653 01:50:38,241 --> 01:50:39,866 akan membuatmu menyesali perbuatanmu. 1654 01:53:15,366 --> 01:53:16,533 PENJARA PULAU BANKAL RIDA 1655 01:53:16,616 --> 01:53:18,200 Halo, Manman. 1656 01:53:18,283 --> 01:53:20,783 Dia mengajakku melihat langit berbintang di bawah laut. 1657 01:53:22,783 --> 01:53:24,408 Aku ingin memberitahunya saat itu. 1658 01:53:25,825 --> 01:53:27,200 Aku yakin dia akan berubah 1659 01:53:28,033 --> 01:53:28,991 untukku 1660 01:53:29,575 --> 01:53:30,950 dan bayi kami. 1661 01:53:49,866 --> 01:53:54,283 PENJARA PULAU BANKAL RIDA 1662 01:55:14,491 --> 01:55:17,866 ATAS PEMBUNUHAN BERENCANA, HE FEI DIJATUHI HUKUMAN EKSEKUSI LANGSUNG. 1663 01:55:17,950 --> 01:55:19,908 SHEN MAN MENGHABISKAN 30 HARI DI TAHANAN 1664 01:55:19,991 --> 01:55:21,783 KARENA MENYEBABKAN KEKACAUAN, PERUSAKAN, DAN PENEROBOSAN. 1665 01:55:21,866 --> 01:55:23,450 ZHENG CHENG, PAGAN, DAN JANE DIDEPORTASI 1666 01:55:23,533 --> 01:55:25,116 DAN DILARANG MEMASUKI BARLANDIA SEUMUR HIDUP. 1667 01:58:21,950 --> 01:58:22,866 Ayo. 1668 02:01:39,658 --> 02:01:41,200 ADAPTASI TRAP FOR A LONELY MAN 1669 02:01:41,283 --> 02:01:42,866 KISAH INI FIKTIF 1670 02:01:42,950 --> 02:01:44,283 Terjemahan subtitle oleh Jeremia Sibuea 110923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.