All language subtitles for King.Of.Killers.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[HQCINEMAS.COM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from HQCINEMAS.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official HQCINEMAS movies site: HQCINEMAS.COM 3 00:01:43,842 --> 00:01:46,106 Daddy, I'm scared. I miss Mommy. 4 00:01:47,759 --> 00:01:48,934 Marcus? 5 00:02:00,120 --> 00:02:03,035 Uh-huh. 6 00:02:03,035 --> 00:02:04,907 Just remember for next time. 7 00:02:04,907 --> 00:02:07,214 I don't like meeting clients this late at night. 8 00:02:07,214 --> 00:02:09,868 I know. I know. Trust me. 9 00:02:09,868 --> 00:02:13,133 But, look, you know how the company is. They need to close. 10 00:02:13,133 --> 00:02:15,483 And you're the best closer the company has. 11 00:02:15,483 --> 00:02:17,572 What do you want me to do? Do you want me to beg? 12 00:02:17,572 --> 00:02:19,487 No, you don't have to beg. 13 00:02:19,487 --> 00:02:21,619 But dinner... that'd be nice. 14 00:02:21,619 --> 00:02:24,361 You got it. Call me with some good news when you're done. 15 00:02:49,560 --> 00:02:50,735 Hey, what can I get you? 16 00:02:56,480 --> 00:02:58,874 - How about a Shirley Temple? 17 00:02:58,874 --> 00:03:00,267 - Are you sure? 18 00:03:01,746 --> 00:03:02,834 I like to live dangerously. 19 00:03:03,792 --> 00:03:05,359 Okay. 20 00:03:22,419 --> 00:03:24,247 - Back to the other bar. 21 00:03:36,564 --> 00:03:38,087 - Hold on. Get lost. - Hey. 22 00:03:45,050 --> 00:03:46,748 Please. Please. 23 00:03:47,836 --> 00:03:49,316 I can pay-- 24 00:05:05,609 --> 00:05:07,002 Yeah? 25 00:05:07,002 --> 00:05:09,221 - How'd it go? 26 00:05:09,221 --> 00:05:11,920 - Like they all do. - Good. 27 00:05:11,920 --> 00:05:15,402 'Cause I got another client. Rush job tomorrow. 28 00:05:15,402 --> 00:05:16,925 Tomorrow? 29 00:05:16,925 --> 00:05:19,319 Brother, my anniversary is tomorrow. 30 00:05:19,319 --> 00:05:22,104 I got a PTA meeting at 6:00. 31 00:05:22,104 --> 00:05:24,933 What? We have a nine-to-five now? 32 00:05:24,933 --> 00:05:27,936 Come on. The world doesn't stop for us. 33 00:05:34,421 --> 00:05:36,379 All right. What time? 34 00:05:36,379 --> 00:05:39,295 I'll call you with the details. You're an ace, buddy. 35 00:05:39,904 --> 00:05:41,515 Live long and prosper. 36 00:05:41,515 --> 00:05:44,039 Yeah, yeah, the force be with you too. 37 00:06:02,666 --> 00:06:04,102 - Let go. 38 00:06:04,102 --> 00:06:06,366 - What, what, what? I'm not. - Stop that. Don't. 39 00:06:06,366 --> 00:06:07,845 Didn't do anything. 40 00:06:07,845 --> 00:06:08,977 - Don't. - What? 41 00:06:08,977 --> 00:06:10,239 - You're doing it. - I'm not. 42 00:06:10,239 --> 00:06:11,371 - You are! - I'm not doing-- What, what? 43 00:06:11,371 --> 00:06:12,676 - You're doing it. - I'm, I'm-- What? 44 00:06:20,945 --> 00:06:22,947 - Aah! - Whoop. 45 00:06:33,044 --> 00:06:34,176 - Mommy? - Hmm? 46 00:06:34,176 --> 00:06:35,743 Can I have some more pancakes? 47 00:06:35,743 --> 00:06:37,658 Hmm. Yeah, okay. 48 00:06:37,658 --> 00:06:39,399 But how about just one, because last time 49 00:06:39,399 --> 00:06:40,835 your eyes were too big for your tummy 50 00:06:40,835 --> 00:06:42,706 and you got a bellyache. Do you remember? 51 00:06:42,706 --> 00:06:45,013 Okay, but they're so delicious. 52 00:06:45,013 --> 00:06:47,711 Well, I thank you for that. They are pretty good, aren't they? 53 00:06:47,711 --> 00:06:49,844 - Smells so good. 54 00:06:49,844 --> 00:06:52,499 - Oh, hey you. - Mmm. Hey, yourself. 55 00:06:52,499 --> 00:06:54,544 - Daddy! 56 00:07:01,029 --> 00:07:04,685 Mm-hmm. 57 00:07:07,383 --> 00:07:09,864 - Aha! 58 00:07:11,779 --> 00:07:13,868 - Aha! 59 00:07:13,868 --> 00:07:15,739 - La la la la la! - La la la la la! 60 00:07:16,784 --> 00:07:18,612 Hey, how was work last night? 61 00:07:18,612 --> 00:07:20,918 - Eventful. - Another sale? 62 00:07:20,918 --> 00:07:22,006 Come on. 63 00:07:22,790 --> 00:07:24,487 - Who are you talking to? - Okay. 64 00:07:24,487 --> 00:07:25,793 Well, that's what I like to hear. 65 00:07:25,793 --> 00:07:26,968 - Yeah? - Mm-hmm. 66 00:07:26,968 --> 00:07:28,622 - Mm-mm-mm. - So... 67 00:07:28,622 --> 00:07:30,450 What are we gonna do tonight? 68 00:07:31,059 --> 00:07:32,452 - Tonight? - Hmm. 69 00:07:32,452 --> 00:07:33,627 What do you wanna do tonight? 70 00:07:35,411 --> 00:07:36,933 - I-- - Well, there's a game on. 71 00:07:39,067 --> 00:07:40,503 - You forgot, didn't you? - Forgot? 72 00:07:42,636 --> 00:07:44,332 - About? - Ugh. 73 00:07:44,332 --> 00:07:47,379 - You suck! - Oh. [laughs] Come on. 74 00:07:47,379 --> 00:07:50,078 How could I forget about the day I married my unicorn? 75 00:07:50,078 --> 00:07:51,558 - You better keep it that way. - Mm-hmm. 76 00:07:51,558 --> 00:07:54,604 - Mm-hmm. - I'm working on it. Mm-hmm. 77 00:07:54,604 --> 00:07:57,215 - Okay. I gotta go. Love you. - Bye. 78 00:07:57,215 --> 00:07:58,390 - Love you. - I'll see you later. 79 00:07:58,390 --> 00:07:59,870 - Daddy's got to work. - Bye. 80 00:07:59,870 --> 00:08:01,437 - Bye. - Well, 81 00:08:01,437 --> 00:08:03,700 - guess it's just you and me, hey, kiddo. - Yeah. 82 00:08:11,708 --> 00:08:16,278 - Yeah? 83 00:08:16,278 --> 00:08:17,845 We're still on for tonight, right? 84 00:08:17,845 --> 00:08:19,586 Eight p.m. at the Coal Train. 85 00:08:19,586 --> 00:08:21,109 The rest is coming over by text. 86 00:08:21,892 --> 00:08:23,764 Right, tonight, 8:00 p.m. I got it. 87 00:09:57,335 --> 00:09:58,293 Mm... 88 00:10:00,556 --> 00:10:01,601 Marcus? 89 00:10:03,820 --> 00:10:05,561 Oh. I'm so sorry. 90 00:10:23,057 --> 00:10:24,058 What do we have? 91 00:10:24,885 --> 00:10:25,799 This. 92 00:10:28,366 --> 00:10:30,630 - What the hell does that do? 93 00:10:30,630 --> 00:10:33,284 The real question is what can't it do? 94 00:10:34,895 --> 00:10:38,159 This is what they call a "crystal matrix unit." 95 00:10:38,159 --> 00:10:40,509 It will replace hard drives of any type. 96 00:10:40,509 --> 00:10:45,209 Each one of these can contain data of a million supercomputers. 97 00:10:47,211 --> 00:10:48,256 Marcus? 98 00:10:51,738 --> 00:10:56,743 If anything has a basis for artificial intelligence, this is it. 99 00:11:03,837 --> 00:11:05,447 Who are we selling it to? 100 00:11:06,970 --> 00:11:13,890 The Chinese, then Arabs, Nigerians, and of course, the Russians. 101 00:11:17,415 --> 00:11:18,503 Get up. 102 00:11:22,638 --> 00:11:23,726 Can I help you? 103 00:11:23,726 --> 00:11:24,814 H-hey, brother. 104 00:11:30,167 --> 00:11:32,822 Dimaz, what is going on? 105 00:11:36,478 --> 00:11:37,871 No, no, no, no, no, no! 106 00:12:01,155 --> 00:12:02,156 No, no! 107 00:13:01,737 --> 00:13:02,782 Marcus? 108 00:13:09,440 --> 00:13:10,615 Baby! 109 00:13:10,615 --> 00:13:12,792 Wait! No, no, no. No! 110 00:13:12,792 --> 00:13:14,881 Wait-- Kar-- 111 00:13:16,926 --> 00:13:18,014 No! 112 00:13:20,060 --> 00:13:22,802 Baby! Baby, baby, baby... 113 00:13:24,325 --> 00:13:25,587 Baby... 114 00:14:36,701 --> 00:14:39,269 Morning, Marc. How'd you sleep? 115 00:14:40,618 --> 00:14:42,316 Good, good. 116 00:14:43,621 --> 00:14:45,319 - Coffee? 117 00:14:45,319 --> 00:14:47,321 Thanks, but I really don't have time. 118 00:14:47,321 --> 00:14:49,540 I mean, I'm already late for work. 119 00:14:49,540 --> 00:14:51,847 Marc, sit down. 120 00:15:06,644 --> 00:15:09,299 Ms. Aitkens, look, um, 121 00:15:09,299 --> 00:15:14,217 I am extremely grateful that you moved in after Karla. 122 00:15:14,217 --> 00:15:16,741 How could I not wanna take care of my own grandbaby? 123 00:15:18,439 --> 00:15:19,701 Still, I mean-- 124 00:15:19,701 --> 00:15:21,224 This isn't about me, Marc. 125 00:15:22,095 --> 00:15:23,618 This is about you. 126 00:15:25,185 --> 00:15:27,187 You've got to start living your life again. 127 00:15:28,231 --> 00:15:30,538 I notice it and Kimberley notices it too. 128 00:15:30,538 --> 00:15:32,366 You're not happy. 129 00:15:32,366 --> 00:15:34,585 And when you're not happy, that affects Kimberley, 130 00:15:34,585 --> 00:15:36,283 because she feels helpless. 131 00:15:38,938 --> 00:15:41,070 She's already lost her mother. 132 00:15:41,679 --> 00:15:43,899 She doesn't need to lose her father as well. 133 00:16:21,850 --> 00:16:22,894 Don't worry, baby. 134 00:16:24,940 --> 00:16:26,942 I'll find out who did this. 135 00:16:58,582 --> 00:17:02,064 Hello, Mr. Garan. My name is Roman Korza, 136 00:17:02,064 --> 00:17:04,109 and you are cordially invited 137 00:17:04,109 --> 00:17:06,982 to enter into an exclusive contract 138 00:17:06,982 --> 00:17:09,941 to eliminate the world's greatest assassin. 139 00:17:11,334 --> 00:17:14,381 You will be wired ten million dollars 140 00:17:14,381 --> 00:17:16,470 upon services rendered. 141 00:17:16,470 --> 00:17:20,126 RSVP by texting the letter Y 142 00:17:20,126 --> 00:17:23,694 to 323-309. 143 00:17:24,391 --> 00:17:26,609 Upon receiving confirmation, 144 00:17:26,609 --> 00:17:30,484 you will be wired expenses to travel to Tokyo. 145 00:17:30,484 --> 00:17:32,486 Arigato. 146 00:17:34,966 --> 00:17:40,494 Happy birthday, dear Kimberley. 147 00:17:40,494 --> 00:17:44,889 Happy birthday to you. 148 00:17:46,152 --> 00:17:47,283 Make a wish. 149 00:17:53,202 --> 00:17:55,900 - Oh! Good girl! - There you go. 150 00:17:55,900 --> 00:17:57,119 What'd you wish for? 151 00:17:58,860 --> 00:18:01,297 I wished for Daddy to be happy. 152 00:18:04,039 --> 00:18:06,911 Kiddo. Daddy is happy. 153 00:18:07,738 --> 00:18:09,827 And as long as I have you, I'm happy. 154 00:18:09,827 --> 00:18:10,915 Come here. 155 00:18:16,007 --> 00:18:17,531 Okay, let's open some presents. 156 00:18:17,531 --> 00:18:19,141 - Okay? Let's do it. 157 00:18:21,100 --> 00:18:22,536 Wonder what it is. 158 00:19:04,230 --> 00:19:06,493 Mr. Garan, well, I can assure you don't need that. 159 00:19:06,493 --> 00:19:07,972 - I'm only here to talk. - May I? 160 00:19:09,409 --> 00:19:10,410 Thank you. 161 00:19:13,587 --> 00:19:15,110 How'd you find me? 162 00:19:15,110 --> 00:19:16,851 We have our resources. 163 00:19:20,028 --> 00:19:22,291 I wanna know why you haven't accepted my invitation. 164 00:19:23,162 --> 00:19:25,599 It's the opportunity of a lifetime. 165 00:19:27,078 --> 00:19:28,993 Thanks, but no thanks. 166 00:19:30,299 --> 00:19:32,780 As you can see, I have more important things to do. 167 00:19:34,912 --> 00:19:36,436 We know who you are, Marcus. 168 00:19:37,306 --> 00:19:39,569 A former company man with all the related benefits. 169 00:19:40,831 --> 00:19:42,442 And actually once top of your game. 170 00:19:43,530 --> 00:19:47,447 Of course, within your limited sphere of influence. 171 00:19:54,454 --> 00:19:57,979 We also know a tragic incident took your wife 172 00:19:59,589 --> 00:20:00,938 and shattered your life. 173 00:20:01,896 --> 00:20:05,465 And for that, I offer my deepest condolences. 174 00:20:06,553 --> 00:20:08,946 And now I know you're focused on tracking her killer. 175 00:20:11,122 --> 00:20:12,863 Word in our community travels fast. 176 00:20:14,256 --> 00:20:16,084 Now, I've offered you a chance of a lifetime. 177 00:20:17,085 --> 00:20:18,565 Look after your family. 178 00:20:20,915 --> 00:20:23,265 You heard of Jorg Drakos? 179 00:20:25,876 --> 00:20:27,051 Who hasn't? 180 00:20:28,705 --> 00:20:30,794 Former Greek EYP lifer 181 00:20:31,578 --> 00:20:33,971 said to have killed more people than the plague. 182 00:20:34,755 --> 00:20:37,714 Some say he's a myth. 183 00:20:40,717 --> 00:20:42,893 - What about him? - The King of Killers, 184 00:20:44,155 --> 00:20:46,810 my employer, he wants him eliminated. 185 00:20:47,724 --> 00:20:48,986 Who's your employer? 186 00:20:48,986 --> 00:20:50,814 Oh, come on, you know the drill. 187 00:20:50,814 --> 00:20:53,252 Need-to-know basis, but you don't need to know. 188 00:20:53,252 --> 00:20:54,949 Is that a fact? 189 00:20:56,211 --> 00:20:58,387 Let's cut the crap out, Marcus. 190 00:20:59,127 --> 00:21:00,911 I know you're interested. 191 00:21:05,699 --> 00:21:08,528 I gave up that life a long time ago. 192 00:21:09,398 --> 00:21:11,313 I'm all my daughter's got left. 193 00:21:12,662 --> 00:21:13,620 Yes. 194 00:21:14,490 --> 00:21:16,623 But ten million dollars, 195 00:21:16,623 --> 00:21:20,540 that's enough to take care of you and Kimberley for the rest of your life. 196 00:21:20,540 --> 00:21:22,933 I mean, that will give her the life that she deserves, 197 00:21:22,933 --> 00:21:25,501 a good education, a trust fund. 198 00:21:28,722 --> 00:21:31,420 It can't be easy being a single parent these days. 199 00:21:35,511 --> 00:21:36,947 I'll be expecting your call. 200 00:21:38,601 --> 00:21:39,820 Let's talk soon, Mr. Garan. 201 00:21:41,430 --> 00:21:42,562 Let's talk soon. 202 00:21:49,960 --> 00:21:50,918 Hello? 203 00:22:05,846 --> 00:22:10,198 Mr. Garan, Dr. Dean, head of cardiac pediatrics. 204 00:22:10,198 --> 00:22:12,069 Hey, Doc. Nice to meet you. 205 00:22:16,291 --> 00:22:17,640 What's wrong with my daughter? 206 00:22:19,947 --> 00:22:21,514 Let's step over here. 207 00:22:28,956 --> 00:22:33,656 I'm sorry, but Kimberley's scan shows an abnormally large heart, 208 00:22:33,656 --> 00:22:36,964 specifically affecting her lower chambers, her ventricles. 209 00:22:39,749 --> 00:22:41,534 I knew she had a heart murmur, but-- 210 00:22:41,534 --> 00:22:44,363 No, this is much more serious than that. 211 00:22:44,363 --> 00:22:47,235 In fact, I daresay she was misdiagnosed. 212 00:22:48,062 --> 00:22:50,586 Her heart is deteriorating. 213 00:22:52,196 --> 00:22:55,722 This will lead to heart failure. 214 00:22:59,726 --> 00:23:01,554 - Daddy? 215 00:23:01,554 --> 00:23:02,729 Hey, kiddo. 216 00:23:04,774 --> 00:23:07,690 - I'm right here. Daddy's right here. 217 00:23:07,690 --> 00:23:09,431 Am I gonna be okay? 218 00:23:09,431 --> 00:23:12,391 Yeah, of course. You'll be fine. 219 00:23:13,304 --> 00:23:14,262 Hey... 220 00:23:15,568 --> 00:23:18,527 God is gonna look over you, and so will I. 221 00:23:22,792 --> 00:23:25,316 Hey, kiddo, look at me. 222 00:23:26,622 --> 00:23:28,015 It's you and me forever, right? 223 00:23:28,015 --> 00:23:29,320 - Yeah. - Yeah. 224 00:24:08,882 --> 00:24:10,492 - Mr. Garan. - I'm in. 225 00:24:19,545 --> 00:24:21,024 I knew you weren't finished. 226 00:24:23,157 --> 00:24:25,289 You're the best the Alphabet Club ever had. 227 00:24:26,552 --> 00:24:29,119 - So, who's the client? - Jorg Drakos. 228 00:24:29,119 --> 00:24:30,817 What? You're kidding. 229 00:24:33,036 --> 00:24:36,083 I doubt they even know where he is. Nobody's ever seen his face. 230 00:24:36,083 --> 00:24:37,345 You sure you want a piece of that? 231 00:24:37,345 --> 00:24:38,433 No choice. 232 00:24:39,042 --> 00:24:41,349 Someone wants him dead. And I need the money. 233 00:24:41,349 --> 00:24:43,743 You've never been motivated by money before. 234 00:24:44,526 --> 00:24:45,571 What's changed? 235 00:24:45,571 --> 00:24:46,789 This is different. 236 00:24:52,012 --> 00:24:53,622 Are you okay? 237 00:24:53,622 --> 00:24:55,363 'Cause I know you've been obsessing about Karla's death 238 00:24:55,363 --> 00:24:57,278 and trying to find out who might have killed her. 239 00:24:58,453 --> 00:24:59,672 Obsessing? 240 00:24:59,672 --> 00:25:01,804 I didn't mean it like that and you know it. 241 00:25:01,804 --> 00:25:03,371 I loved her like a sister, man. 242 00:25:04,851 --> 00:25:08,419 It's just-- I think it was a matter of her being at the wrong place 243 00:25:08,419 --> 00:25:10,334 - at the wrong time. - It's Kimberley. 244 00:25:11,466 --> 00:25:13,990 - What? - It's Kimberley. 245 00:25:15,644 --> 00:25:16,732 She's sick. 246 00:25:20,083 --> 00:25:21,824 She needs a new heart. 247 00:25:24,000 --> 00:25:26,089 And what I have just won't cover it. 248 00:25:28,091 --> 00:25:29,223 I'm sorry. 249 00:25:31,138 --> 00:25:32,835 Look, I got a little something tucked away. 250 00:25:32,835 --> 00:25:35,229 - It's yours if you need it. - I appreciate that. 251 00:25:36,317 --> 00:25:38,928 I really do. But you have a family too. 252 00:25:41,409 --> 00:25:42,932 I got to do this. 253 00:25:42,932 --> 00:25:45,587 And it's the only way I know how. 254 00:25:45,587 --> 00:25:46,762 I understand. 255 00:25:48,808 --> 00:25:49,765 Okay. 256 00:25:51,593 --> 00:25:54,640 I need a complete rundown on Drakos. 257 00:25:55,466 --> 00:25:56,685 Problem is, 258 00:25:57,468 --> 00:25:59,732 I don't have my security clearance anymore. 259 00:25:59,732 --> 00:26:00,689 Right. 260 00:26:02,735 --> 00:26:04,127 Let me see what I can do. 261 00:26:05,302 --> 00:26:08,262 So, where are they sending you? 262 00:26:50,043 --> 00:26:52,175 Mr. Garan. 263 00:26:53,612 --> 00:26:57,050 I am so happy you decided to come. 264 00:26:57,920 --> 00:27:00,967 Mr. Korza, one last hurrah. 265 00:27:00,967 --> 00:27:02,055 Indeed. 266 00:27:02,882 --> 00:27:05,232 You're expected in the penthouse. 267 00:27:05,232 --> 00:27:08,017 My assistant, Mrs. Ueno, 268 00:27:08,017 --> 00:27:09,845 is waiting for us at the elevator. 269 00:27:09,845 --> 00:27:11,325 Let's get started. 270 00:27:36,916 --> 00:27:38,221 What's this? 271 00:27:38,221 --> 00:27:39,919 I thought I was working alone. 272 00:27:40,702 --> 00:27:43,531 Don't get your knickers in a twist, Mr. Garan. All in good time. 273 00:27:44,271 --> 00:27:45,446 All in good time. 274 00:28:02,681 --> 00:28:05,945 Well, I'm glad you all can make it. 275 00:28:06,989 --> 00:28:10,253 Now, I know how eager you all are to get started. 276 00:28:10,253 --> 00:28:12,995 So, let's make this brief. 277 00:28:12,995 --> 00:28:15,824 I had no idea I was gonna be part of a team. 278 00:28:15,824 --> 00:28:17,652 I work alone. 279 00:28:17,652 --> 00:28:20,002 I don't need these lame ducks getting in my way. 280 00:28:20,002 --> 00:28:21,308 Hmpf. 281 00:28:22,483 --> 00:28:24,050 Man, who you calling a "lame duck"? 282 00:28:24,920 --> 00:28:26,879 - I'm looking at one. - Oh, really now? 283 00:28:28,619 --> 00:28:30,230 Gentleman, gentleman. 284 00:28:31,187 --> 00:28:34,364 Please, I think it's time you met my employer. 285 00:28:38,412 --> 00:28:39,630 Hello. 286 00:28:39,630 --> 00:28:41,023 Oh, it's good to see you all. 287 00:28:41,023 --> 00:28:42,068 Thank you for coming. 288 00:28:42,808 --> 00:28:44,026 Hope you had a good trip in. 289 00:28:44,026 --> 00:28:45,288 You set all this up? 290 00:28:45,288 --> 00:28:46,376 I did. 291 00:28:47,073 --> 00:28:49,423 - Who are you? - Who am I? 292 00:28:49,423 --> 00:28:52,078 That's good question. I... 293 00:28:53,122 --> 00:28:54,471 I'm your employer. 294 00:28:55,472 --> 00:28:58,084 I'm also a great admirer of your work. 295 00:28:58,084 --> 00:29:00,826 You're all the very best in the world at what you do, 296 00:29:00,826 --> 00:29:03,350 which make you worthy for the task at hand. 297 00:29:06,440 --> 00:29:07,571 Marcus Garan, 298 00:29:08,659 --> 00:29:12,663 multidisciplinary "wetman" for the US Intelligence Community 299 00:29:12,663 --> 00:29:14,491 with foreign loan-out options 300 00:29:16,189 --> 00:29:19,496 till an unfortunate accident took out the love of his life. 301 00:29:20,367 --> 00:29:21,934 That is too bad. 302 00:29:24,632 --> 00:29:27,548 Scott Angus, deposed J2 member 303 00:29:27,548 --> 00:29:30,725 and client of any organized good guys, or even terrorists, 304 00:29:30,725 --> 00:29:32,596 with the right amount of legal tender. 305 00:29:33,684 --> 00:29:35,034 You like your money. 306 00:29:36,078 --> 00:29:38,951 Only hit the wrong mark setting off a war between terrorist factions. 307 00:29:38,951 --> 00:29:41,692 Now, they all want you dead. 308 00:29:43,259 --> 00:29:45,653 Asha Khanna. 309 00:29:45,653 --> 00:29:48,482 MI6 operative for the past 15 years, 310 00:29:48,482 --> 00:29:52,834 could have any agency position she wanted, but got tired of the rat race. 311 00:29:53,617 --> 00:29:54,967 Dyson Chord, 312 00:29:55,881 --> 00:29:59,188 former Marine Force recon Commander for the elite Darkstorms unit 313 00:29:59,188 --> 00:30:01,974 and NSA sweeper. 314 00:30:03,802 --> 00:30:04,933 Rick Nigel, 315 00:30:06,456 --> 00:30:08,328 freelance ASIS employee. 316 00:30:08,328 --> 00:30:10,373 Played too many sides once too often 317 00:30:10,373 --> 00:30:12,201 that he almost put a hit on himself. 318 00:30:12,201 --> 00:30:13,594 Who writes this stuff? 319 00:30:16,640 --> 00:30:18,642 A man known as Ren. 320 00:30:19,339 --> 00:30:22,995 Miyacho-trained, protector of the Rising Sun, until loyalties changed 321 00:30:22,995 --> 00:30:25,084 and started working for the highest bidder. 322 00:30:27,216 --> 00:30:28,391 And last, 323 00:30:28,391 --> 00:30:30,045 Zachary Hebron, 324 00:30:30,045 --> 00:30:32,308 freelance sniper for a private military company. 325 00:30:32,308 --> 00:30:35,007 Following orders is not exactly his strong suit. 326 00:30:37,661 --> 00:30:38,706 Wow! 327 00:30:39,663 --> 00:30:40,926 Wow, wow, wow. 328 00:30:41,970 --> 00:30:44,625 Checkmate. Yeah. 329 00:30:44,625 --> 00:30:47,976 I do have a bit of a confession to make. 330 00:30:47,976 --> 00:30:50,196 You're probably wondering about your quarry. 331 00:30:50,196 --> 00:30:52,111 The assassin they say is the best. 332 00:30:52,720 --> 00:30:53,982 Drakos? 333 00:30:53,982 --> 00:30:56,115 - No one's even seen his face. - No. 334 00:30:56,855 --> 00:30:58,813 Maybe he's not that good-looking. 335 00:30:59,683 --> 00:31:02,861 Look, I just wanna get this thing started, so I can collect my money. 336 00:31:02,861 --> 00:31:04,471 That'll be the day, mate. 337 00:31:05,385 --> 00:31:07,909 - What? - Yeah, you heard me. 338 00:31:07,909 --> 00:31:09,302 How about I give you a running head start? 339 00:31:09,302 --> 00:31:10,781 Anytime, mate. 340 00:31:10,781 --> 00:31:12,522 - Anytime. 341 00:31:13,480 --> 00:31:16,570 No. Patience is a virtue, Mr. Hebron. 342 00:31:18,137 --> 00:31:20,095 But I do have some... 343 00:31:21,270 --> 00:31:22,358 bad news. 344 00:31:23,055 --> 00:31:25,405 I don't know what you've been told. I really don't care. 345 00:31:25,405 --> 00:31:28,321 I just, uh, want you to know that this isn't your typical contract. 346 00:31:29,235 --> 00:31:30,758 Then what is it? 347 00:31:30,758 --> 00:31:33,456 It's more like a competition. 348 00:31:33,456 --> 00:31:35,676 - What? - A game! 349 00:31:35,676 --> 00:31:37,547 A game, a competition. 350 00:31:38,897 --> 00:31:43,640 See who's the best by killing the best. 351 00:31:45,033 --> 00:31:46,121 Jorg Drakos. 352 00:31:46,774 --> 00:31:50,691 Okay, wait, you want us to compete 353 00:31:50,691 --> 00:31:53,128 to see which one of us can get to him first. 354 00:31:53,128 --> 00:31:54,216 Yes. 355 00:31:57,611 --> 00:31:59,569 Well, this should be fun. 356 00:31:59,569 --> 00:32:02,311 No, no. I'm out. 357 00:32:02,311 --> 00:32:04,835 Oh, this game you'll play, Mr. Hebron. 358 00:32:06,489 --> 00:32:08,883 - Oh, yeah? Why is that? - Mr. Hebron. 359 00:32:10,363 --> 00:32:12,234 See, I think you should change your mind. 360 00:32:13,148 --> 00:32:15,194 It's not really a good idea. 361 00:32:16,151 --> 00:32:17,544 You lied to us in the beginning. 362 00:32:19,111 --> 00:32:20,721 The way I see it is I don't know you. 363 00:32:21,635 --> 00:32:24,333 I don't know your boss. And I sure as hell don't trust you. 364 00:32:24,333 --> 00:32:25,944 Anybody else care to join? 365 00:32:27,815 --> 00:32:28,859 Killer queen? 366 00:32:29,469 --> 00:32:30,513 Not I. 367 00:32:30,513 --> 00:32:31,819 Green Mile? 368 00:32:32,863 --> 00:32:33,821 No? 369 00:32:36,955 --> 00:32:38,130 See you, mate. 370 00:32:38,130 --> 00:32:39,218 I'm out. 371 00:32:45,311 --> 00:32:47,487 I told you, mate. 372 00:32:47,966 --> 00:32:49,532 That'll be the day. I told you that. 373 00:32:57,584 --> 00:32:59,368 Now you know how serious I am. 374 00:33:00,543 --> 00:33:02,806 Nobody leaves until the game is finished. 375 00:33:02,806 --> 00:33:04,417 His bloody head's off his shoulders. 376 00:33:05,374 --> 00:33:07,811 - You deceived us. - Maybe. 377 00:33:07,811 --> 00:33:08,812 Maybe. 378 00:33:10,205 --> 00:33:12,947 But I expect you all to play to the best of your abilities. 379 00:33:12,947 --> 00:33:15,210 Your lives depend on it. You understand me? 380 00:33:15,210 --> 00:33:17,604 We don't even know what Drakos looks like. 381 00:33:19,084 --> 00:33:20,128 Sure you do. 382 00:33:23,349 --> 00:33:26,482 You are Drakos-san. 383 00:33:30,704 --> 00:33:31,748 I am. 384 00:33:35,622 --> 00:33:37,363 Wait, I'm not getting this. 385 00:33:37,363 --> 00:33:39,365 Why hire us to kill you? 386 00:33:39,365 --> 00:33:41,323 Why? 387 00:33:42,107 --> 00:33:43,543 I love "why" questions. 388 00:33:45,545 --> 00:33:46,850 What does it all mean? 389 00:33:47,938 --> 00:33:49,505 I'm the best. I've done it all. 390 00:33:51,768 --> 00:33:53,074 I've conquered it all. 391 00:33:54,423 --> 00:33:55,642 Except for one thing. 392 00:33:57,078 --> 00:33:59,341 The elimination of my peers. 393 00:34:00,212 --> 00:34:03,476 You, the other assassins, 394 00:34:03,476 --> 00:34:05,043 to see who really is the best. 395 00:34:07,262 --> 00:34:11,005 And you expect us to go along with that? 396 00:34:12,440 --> 00:34:13,442 Is that right? 397 00:34:14,791 --> 00:34:17,315 Well, you could ask Mr. Hebron that question. 398 00:34:19,927 --> 00:34:21,536 I trust you understand. 399 00:34:24,496 --> 00:34:25,715 The job is simple. 400 00:34:27,065 --> 00:34:29,284 To kill me, King of Killers. 401 00:34:30,068 --> 00:34:31,286 How fun does that sound? 402 00:34:36,987 --> 00:34:38,859 But I want you to get some rest first. 403 00:34:38,859 --> 00:34:40,339 Mr. Korza is gonna hand you a card, 404 00:34:40,339 --> 00:34:41,949 give you access to my entire facility. 405 00:34:41,949 --> 00:34:43,646 It's a wonderful place. 406 00:34:43,646 --> 00:34:45,083 You can sleep, you can eat, 407 00:34:45,083 --> 00:34:46,649 you can work out to your heart's content. 408 00:34:46,649 --> 00:34:47,955 Why, thank you. 409 00:34:47,955 --> 00:34:50,827 In 24 hours, you have one job, 410 00:34:51,915 --> 00:34:53,699 and that is to kill me, 411 00:34:53,699 --> 00:34:57,834 or I can guarantee I will kill you. 412 00:34:59,271 --> 00:35:02,100 Now, we have a light supper and, uh, tea 413 00:35:02,100 --> 00:35:03,492 in the lobby of the hotel later. 414 00:35:03,492 --> 00:35:05,015 I expect all of you to be there. 415 00:35:07,322 --> 00:35:08,541 See you later. 416 00:35:14,503 --> 00:35:17,724 Well, I hope that was informative. 417 00:35:19,508 --> 00:35:23,338 You have 24 hours to prepare. 418 00:35:23,338 --> 00:35:26,602 Please, use your time wisely, 419 00:35:26,602 --> 00:35:30,128 'cause it may be the last time you have left on this earth. 420 00:35:31,955 --> 00:35:36,917 And, uh, if anyone else should have any ideas 421 00:35:36,917 --> 00:35:39,615 to depart this event early, 422 00:35:39,615 --> 00:35:41,139 just remember one thing, 423 00:35:42,531 --> 00:35:44,925 someone is always watching. 424 00:36:57,389 --> 00:36:59,565 Curiosity killed the cat, you know. 425 00:37:02,089 --> 00:37:05,179 Lucky for you, Asha. You always land on your feet. 426 00:37:06,528 --> 00:37:07,529 Lucky me. 427 00:37:09,357 --> 00:37:11,446 It's good to see you, Garan. 428 00:37:11,446 --> 00:37:12,708 Stop lying. 429 00:37:14,232 --> 00:37:16,886 Last time we saw each other, you tried to take me out. 430 00:37:16,886 --> 00:37:18,323 Well, you deserved it. 431 00:37:19,933 --> 00:37:21,891 Playing doubles with the Alphabet Squad 432 00:37:21,891 --> 00:37:25,591 doesn't exactly make for influencing people or making new friends. 433 00:37:27,462 --> 00:37:29,159 But I forgive you. 434 00:37:29,159 --> 00:37:33,120 So, why are you here? 435 00:37:33,120 --> 00:37:34,208 Listen, 436 00:37:37,124 --> 00:37:38,604 I heard about Karla. 437 00:37:41,171 --> 00:37:42,260 Let's not. 438 00:37:42,999 --> 00:37:43,957 Okay. 439 00:37:45,480 --> 00:37:47,961 - Then business it is. 440 00:37:47,961 --> 00:37:50,137 What do you know about Drakos? 441 00:37:50,920 --> 00:37:54,315 Other than he's standing in my way of ten million dollars. Nothing. 442 00:37:54,315 --> 00:37:55,360 Really? 443 00:37:57,013 --> 00:37:58,276 Now who's lying? 444 00:38:00,800 --> 00:38:01,757 Okay. 445 00:38:03,585 --> 00:38:06,327 What I know is he's holding all the cards. 446 00:38:06,327 --> 00:38:08,286 His turf, his rules. 447 00:38:08,286 --> 00:38:12,246 And if I didn't know any better, I'd say that's not a window. 448 00:38:15,902 --> 00:38:17,295 A monitor. 449 00:38:19,035 --> 00:38:20,080 Doesn't matter. 450 00:38:20,950 --> 00:38:22,300 I have nothing to hide. 451 00:38:22,996 --> 00:38:24,650 Just everything to lose. 452 00:38:27,305 --> 00:38:30,177 - All I know is I need to win. - To win... 453 00:38:30,917 --> 00:38:32,353 that prize. 454 00:38:37,706 --> 00:38:38,751 We'll see. 455 00:38:40,013 --> 00:38:43,321 - Death is just a part of life. 456 00:39:13,263 --> 00:39:14,308 What is this? 457 00:39:15,091 --> 00:39:18,356 He's our host, showing us a good time 458 00:39:19,574 --> 00:39:23,012 right before one of us takes him out. 459 00:39:24,274 --> 00:39:25,450 Sure. 460 00:39:25,450 --> 00:39:27,103 I'd love a nice spot of tea 461 00:39:27,103 --> 00:39:28,453 before I carve my name 462 00:39:28,453 --> 00:39:29,671 into his chest. 463 00:39:34,937 --> 00:39:36,374 Contestants, 464 00:39:37,940 --> 00:39:40,160 it is with great pleasure 465 00:39:40,160 --> 00:39:42,815 that the esteemed Mr. Drakos 466 00:39:42,815 --> 00:39:45,121 welcomes you to Japan. 467 00:39:46,427 --> 00:39:51,084 This is a simple dinner like a thank you 468 00:39:51,084 --> 00:39:53,391 for being competitors in our event. 469 00:39:54,653 --> 00:39:57,351 Or perhaps, for some of you, 470 00:39:58,396 --> 00:39:59,701 a last supper. 471 00:40:03,531 --> 00:40:05,968 What? We get a door prize too? 472 00:40:05,968 --> 00:40:07,535 So, where is Drakos? 473 00:40:08,144 --> 00:40:09,798 - I am here. 474 00:40:11,974 --> 00:40:14,368 Call me superstitious, but I don't like to see the participants 475 00:40:14,368 --> 00:40:15,543 before the event. 476 00:40:17,327 --> 00:40:19,591 Kind of like the groom shouldn't see the bride before the wedding. 477 00:40:19,591 --> 00:40:21,419 You leave nothing to chance. 478 00:40:21,419 --> 00:40:22,768 You catch on quick. 479 00:40:23,551 --> 00:40:25,814 But never mind all that for now. 480 00:40:26,598 --> 00:40:30,210 Tonight, I want you to enjoy a well-deserved respite. Agreed? 481 00:40:31,516 --> 00:40:32,604 A toast. 482 00:40:33,605 --> 00:40:34,954 Gentlemen and lady. 483 00:40:36,085 --> 00:40:37,957 Thank you for accepting my offer. 484 00:40:39,524 --> 00:40:40,568 Welcome to Japan. 485 00:40:41,830 --> 00:40:43,223 May we fight hard 486 00:40:44,659 --> 00:40:45,747 and die with honor. 487 00:40:48,794 --> 00:40:51,274 Cheers. Till tomorrow. 488 00:41:08,901 --> 00:41:10,119 Enjoy your dinner. 489 00:41:11,251 --> 00:41:12,295 Until later. 490 00:41:23,785 --> 00:41:26,309 You know, it's really interesting. 491 00:41:27,180 --> 00:41:29,791 Here we are, the best in the world at what we do. 492 00:41:29,791 --> 00:41:31,793 And none of us have ever really met. 493 00:41:32,533 --> 00:41:34,056 Some of us have. 494 00:41:34,970 --> 00:41:36,145 A lifetime ago. 495 00:41:39,018 --> 00:41:39,975 Yeah. 496 00:41:41,237 --> 00:41:44,458 It's a small world we live in, isn't it, boys? 497 00:41:44,458 --> 00:41:46,199 Reputations are like that. 498 00:41:46,199 --> 00:41:50,856 CIA, FBI, NSA, MI6. 499 00:41:50,856 --> 00:41:52,727 They always make sure we're informed, 500 00:41:52,727 --> 00:41:55,121 even if you're on the other side. 501 00:41:55,121 --> 00:41:57,079 Something doesn't sit right. 502 00:41:57,079 --> 00:42:01,867 I'm thinking this contest has nothing to do with money, or ego. 503 00:42:02,955 --> 00:42:04,086 She ain't wrong. 504 00:42:04,870 --> 00:42:07,176 What's this old boy up to? Hmm? 505 00:42:07,176 --> 00:42:08,830 Don't look a gift horse in the mouth, 506 00:42:08,830 --> 00:42:11,441 fool and his money will soon part, 507 00:42:11,441 --> 00:42:14,662 and this fool will make sure it does. 508 00:42:14,662 --> 00:42:16,882 We're all, uh, happy with that, are we? 509 00:42:16,882 --> 00:42:19,275 I think our boy here is looking for a thrill. 510 00:42:19,275 --> 00:42:21,887 Is he, mate? Is that what he's after? 511 00:42:22,714 --> 00:42:24,324 - Do you know something we don't know? - Please, please, 512 00:42:24,324 --> 00:42:25,891 please, please. 513 00:42:25,891 --> 00:42:27,501 Think about it. 514 00:42:27,501 --> 00:42:29,503 How is this different than any other contract 515 00:42:29,503 --> 00:42:31,418 we've ever taken, huh? 516 00:42:35,465 --> 00:42:36,641 Have to take this. 517 00:42:38,773 --> 00:42:39,992 Is it that important? 518 00:42:41,123 --> 00:42:42,777 So, how's she doing? 519 00:42:42,777 --> 00:42:44,039 Oh, she's fine. 520 00:42:44,039 --> 00:42:45,954 She just wanted to say good night. 521 00:42:45,954 --> 00:42:48,261 Good night, Daddy. I love you. 522 00:42:48,261 --> 00:42:50,959 I love you to the moon and back and back again. 523 00:42:50,959 --> 00:42:52,700 Good night, Peanut. 524 00:42:52,700 --> 00:42:54,267 When are you coming home? 525 00:42:54,267 --> 00:42:57,183 As soon as I can, kiddo. As soon as I can. 526 00:42:58,401 --> 00:42:59,968 I miss you. 527 00:42:59,968 --> 00:43:02,667 Oh, I miss you so much. 528 00:43:03,406 --> 00:43:06,845 Okay? Sweet dreams. I'll see you very soon. 529 00:43:06,845 --> 00:43:07,976 Bye. 530 00:43:10,544 --> 00:43:11,937 Asha, I know you're there. 531 00:43:14,113 --> 00:43:15,723 Now, that was beautiful. 532 00:43:16,855 --> 00:43:17,769 So... 533 00:43:19,335 --> 00:43:21,642 how should we play this game? 534 00:43:21,642 --> 00:43:23,601 This is the same game we've always played. 535 00:43:24,819 --> 00:43:25,777 Wow. 536 00:43:26,865 --> 00:43:29,868 You really have changed, haven't you? 537 00:43:29,868 --> 00:43:31,217 What are you doing? 538 00:43:31,217 --> 00:43:35,090 I'm just picking up where we left off. 539 00:43:39,747 --> 00:43:43,185 The less of us there are, the better the chance of winning. 540 00:43:54,457 --> 00:43:56,546 You don't have to do this. It's not about us. 541 00:43:57,809 --> 00:43:59,288 Don't flatter yourself. 542 00:44:24,444 --> 00:44:28,230 So, I guess you don't always land on your feet now, do you? 543 00:45:19,673 --> 00:45:22,589 Daddy, I'm scared. I miss Mommy. 544 00:45:22,589 --> 00:45:24,069 Oh, kiddo. 545 00:45:25,244 --> 00:45:29,988 Listen, your Mommy is an angel now and she lives in the stars. 546 00:45:30,989 --> 00:45:33,905 So anytime you miss Mommy, all you have to do, 547 00:45:33,905 --> 00:45:37,517 you look up at the stars and you can talk to her. 548 00:45:38,387 --> 00:45:41,303 And know that she's always looking over you. 549 00:45:41,303 --> 00:45:42,740 Okay? So, here's what we're gonna do. 550 00:45:43,653 --> 00:45:45,351 Look at this star. 551 00:45:45,351 --> 00:45:47,353 I'm gonna put some stars right above your bed. 552 00:45:47,353 --> 00:45:49,311 So anytime you wanna talk to Mommy, 553 00:45:49,311 --> 00:45:52,227 all you have to do is look up and talk to her. 554 00:46:23,650 --> 00:46:25,260 You don't say much, do you? 555 00:46:26,871 --> 00:46:30,570 Only when there is something that needs to be said. 556 00:46:32,572 --> 00:46:33,703 Contestants. 557 00:46:36,576 --> 00:46:40,841 I trust we are all well-rested and refreshed. 558 00:46:41,494 --> 00:46:43,061 Just eager to get started. 559 00:46:43,670 --> 00:46:46,499 So you should be, Mr. Chord. So you should be. 560 00:46:47,892 --> 00:46:52,374 Now, we of course know the exact tool you use in your line of work, 561 00:46:53,593 --> 00:46:54,768 down to the blade 562 00:46:56,422 --> 00:46:57,640 and to your caliber. 563 00:46:59,860 --> 00:47:02,950 Here, you will find everything you need. 564 00:47:04,473 --> 00:47:08,173 Please come and feast your eyes. 565 00:47:20,141 --> 00:47:22,100 That's what I'm talking about. 566 00:47:25,581 --> 00:47:28,802 Not the sniper rifle I'm used to. But this will do. 567 00:47:40,031 --> 00:47:42,947 Well, I trust they're all to your satisfaction? 568 00:47:42,947 --> 00:47:44,339 Are they ever? 569 00:47:44,339 --> 00:47:46,907 So, how does this work? 570 00:47:46,907 --> 00:47:48,648 - Is it a game of hide and seek, or what? 571 00:47:48,648 --> 00:47:50,693 In a manner of speaking, yes. 572 00:47:53,783 --> 00:47:56,003 You're all gonna draw a coin from that bag, 573 00:47:56,003 --> 00:47:58,136 determine which order you'll face me. 574 00:47:58,832 --> 00:47:59,877 Low coin goes first. 575 00:48:00,660 --> 00:48:02,314 High coin goes last. 576 00:48:04,882 --> 00:48:06,622 Please, take one. 577 00:48:12,280 --> 00:48:13,238 Five. 578 00:48:15,675 --> 00:48:16,632 Seven. 579 00:48:19,157 --> 00:48:20,332 Eight. 580 00:48:23,988 --> 00:48:25,119 Two. 581 00:48:28,601 --> 00:48:29,863 Damn, six. 582 00:48:32,735 --> 00:48:33,693 Tsk. 583 00:48:34,650 --> 00:48:35,782 I guess I go first. 584 00:48:35,782 --> 00:48:37,218 No, you're not. 585 00:48:41,396 --> 00:48:43,703 - And when I get back... 586 00:48:43,703 --> 00:48:45,009 ...dinner's on me. 587 00:48:56,237 --> 00:48:57,543 If he makes it back. 588 00:49:15,561 --> 00:49:16,518 Hey. 589 00:49:18,129 --> 00:49:19,130 Look at this. 590 00:49:28,226 --> 00:49:30,880 Ah, Angus, going first. 591 00:49:30,880 --> 00:49:33,535 Always the good guy. Always the hero. 592 00:49:36,234 --> 00:49:37,757 Ain't that right? 593 00:49:37,757 --> 00:49:40,934 But this time, rushing in to save the day 594 00:49:40,934 --> 00:49:42,718 might be the very last thing you do. 595 00:49:42,718 --> 00:49:44,851 Drakos won't make this one easy. 596 00:49:45,765 --> 00:49:47,114 He's not supposed to. 597 00:50:23,629 --> 00:50:24,717 What's he doing? 598 00:50:28,590 --> 00:50:29,809 What's going on here? 599 00:50:33,987 --> 00:50:35,119 It's a trap. 600 00:51:11,329 --> 00:51:12,591 What's he doing? 601 00:51:14,114 --> 00:51:16,073 - I mean... 602 00:51:35,353 --> 00:51:36,745 He's lost already. 603 00:51:36,745 --> 00:51:38,225 You are right. 604 00:51:55,460 --> 00:51:56,809 He's fast. 605 00:52:00,073 --> 00:52:01,901 You thought this was gonna be easy, didn't ya? 606 00:52:26,665 --> 00:52:27,709 Where are you? 607 00:52:32,105 --> 00:52:33,280 - Where are you? 608 00:52:38,633 --> 00:52:39,895 Where are you? 609 00:53:17,150 --> 00:53:20,197 I will kill you. 610 00:53:20,806 --> 00:53:22,068 Yeah. 611 00:53:45,700 --> 00:53:47,963 Y'all know you're never gonna win this. 612 00:53:47,963 --> 00:53:49,530 But I love your spirit. 613 00:53:59,279 --> 00:54:01,281 We're going about this the wrong way. 614 00:54:03,414 --> 00:54:05,807 Look at the terminology he uses, 615 00:54:05,807 --> 00:54:08,114 the layout of the floors. 616 00:54:08,114 --> 00:54:09,550 He set this whole thing up. 617 00:54:09,550 --> 00:54:11,422 It's a chess game. We know this. 618 00:54:11,422 --> 00:54:14,251 Not a chess game. A game of chance. 619 00:54:15,382 --> 00:54:17,341 Don't you get it? He's a gambler, 620 00:54:17,341 --> 00:54:19,952 and gamblers love high stakes. 621 00:54:21,606 --> 00:54:22,911 We can't win... 622 00:54:24,391 --> 00:54:26,828 'cause the house always wins. 623 00:54:26,828 --> 00:54:27,829 Gentlemen. 624 00:54:27,829 --> 00:54:29,091 And lady. 625 00:54:29,091 --> 00:54:30,658 Do we have a problem here? 626 00:54:31,833 --> 00:54:33,922 We have to change the rules on him. 627 00:54:33,922 --> 00:54:35,054 How? 628 00:54:35,054 --> 00:54:37,839 We tell him we'll only continue 629 00:54:37,839 --> 00:54:39,537 if he takes on all of us at once. 630 00:54:41,669 --> 00:54:43,671 - What? - He'll never go for it. 631 00:54:43,671 --> 00:54:47,588 Maybe. But I know that the only way we survive this 632 00:54:48,807 --> 00:54:50,548 is if we work together. 633 00:54:51,157 --> 00:54:52,854 Then we split the prize. 634 00:54:56,510 --> 00:54:58,643 - I concur. - So do I. 635 00:54:59,513 --> 00:55:00,427 Ren? 636 00:55:05,780 --> 00:55:07,129 I think it's weak. 637 00:55:07,129 --> 00:55:08,783 So you have a better idea? 638 00:55:08,783 --> 00:55:12,570 Yeah. We scrap, and we find out who's the best. 639 00:55:12,570 --> 00:55:14,311 Perfect. Then you go next. 640 00:55:14,311 --> 00:55:16,661 Whoa, big fella. It's not my turn. 641 00:55:16,661 --> 00:55:21,753 Well, you're the only one who wants to keep on fighting in this death trap. 642 00:55:21,753 --> 00:55:23,624 So, you wanna be a fool? 643 00:55:24,625 --> 00:55:26,366 You know what? Knock yourself out. 644 00:55:26,366 --> 00:55:28,847 - You're a coward. - Who's next? 645 00:55:28,847 --> 00:55:30,196 You're not even worth it. 646 00:55:30,805 --> 00:55:31,893 I don't have all day. 647 00:55:33,112 --> 00:55:34,853 I don't care who it is. 648 00:55:34,853 --> 00:55:37,116 But someone has got to get in the elevator. 649 00:55:39,336 --> 00:55:41,294 You led us here under false pretenses. 650 00:55:42,382 --> 00:55:46,560 We were led to believe we'd be hunting you under much different conditions. 651 00:55:46,560 --> 00:55:48,170 The game is rigged. 652 00:55:48,780 --> 00:55:52,131 Like the Greeks say, the rules are the rules. 653 00:55:52,131 --> 00:55:56,309 And I say these rules are the only way you can win. 654 00:55:56,309 --> 00:55:57,528 But that's okay. 655 00:55:58,964 --> 00:56:00,182 I have a proposition for you. 656 00:56:01,314 --> 00:56:05,797 After all, you are a gentleman and a gamesman, right? 657 00:56:06,667 --> 00:56:09,496 Not exactly. But I'll bite. 658 00:56:10,236 --> 00:56:13,239 All of us versus you simultaneously. 659 00:56:13,239 --> 00:56:15,850 No deal. That's not how the game is played. 660 00:56:16,895 --> 00:56:18,592 So, you, 661 00:56:18,592 --> 00:56:21,769 the King of Killers, is admitting he can't win? 662 00:56:22,640 --> 00:56:24,816 Because if that's the case, you're not the best. 663 00:56:25,469 --> 00:56:28,472 You had to stack the deck in order to achieve victory, 664 00:56:28,472 --> 00:56:29,603 which... 665 00:56:31,039 --> 00:56:35,914 really isn't the game of skill you relish so much now, is it? 666 00:56:39,134 --> 00:56:43,051 Now the other way, my way, is a true game of skill. 667 00:56:43,051 --> 00:56:45,793 Our numbers versus your traps. 668 00:56:49,754 --> 00:56:52,409 Come on, Drakos, you're the king. 669 00:56:55,150 --> 00:56:57,414 Does the king care to make a wager? 670 00:57:00,591 --> 00:57:02,070 Is this psychology? 671 00:57:03,245 --> 00:57:04,421 I think I like it. 672 00:57:07,598 --> 00:57:09,077 You have a deal. 673 00:57:09,077 --> 00:57:11,297 - Let's go. - Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 674 00:57:12,298 --> 00:57:14,256 I do have one wrinkle. 675 00:57:15,606 --> 00:57:16,694 Of course, you do. 676 00:57:17,956 --> 00:57:18,957 Four. 677 00:57:19,479 --> 00:57:21,350 I'll only take four of you. 678 00:57:21,350 --> 00:57:24,832 So, one of us has to stay here. 679 00:57:24,832 --> 00:57:27,618 Well, I think you know me a little better than that. 680 00:57:29,228 --> 00:57:30,882 One of you has to be eliminated. 681 00:57:32,361 --> 00:57:33,928 One of you has to die, 682 00:57:34,581 --> 00:57:36,235 or all of you have to die. 683 00:57:36,235 --> 00:57:37,715 Your choice. 684 00:57:51,293 --> 00:57:53,295 - Wife killer! 685 00:57:57,343 --> 00:57:58,823 How dare you! 686 00:58:00,607 --> 00:58:02,217 Guys, guys! 687 00:58:05,873 --> 00:58:07,571 I hate to break this up. 688 00:58:09,094 --> 00:58:10,312 Chord's gone. 689 00:58:19,147 --> 00:58:21,280 They say that all those horrible things you did as an operative 690 00:58:21,280 --> 00:58:22,847 finally got to you. 691 00:58:22,847 --> 00:58:25,545 And after so many years of decorated service, 692 00:58:25,545 --> 00:58:26,677 that's why you quit. 693 00:58:28,374 --> 00:58:30,724 But did you, Chord? 694 00:58:30,724 --> 00:58:32,552 Did you really walk away from the game? 695 00:58:32,552 --> 00:58:34,075 I don't think so. 696 00:58:34,075 --> 00:58:36,251 Once a player, always a player. 697 00:58:36,251 --> 00:58:37,949 Just a different team. 698 00:58:37,949 --> 00:58:40,168 So why walk away from this team too? 699 00:58:40,168 --> 00:58:42,780 You looking for absolution, Chord? 700 00:58:42,780 --> 00:58:44,085 Well, come and get it. 701 00:58:55,401 --> 00:58:57,621 Where are you hiding this time? 702 00:59:03,104 --> 00:59:04,192 Drakos! 703 00:59:05,063 --> 00:59:06,194 Where are you? 704 00:59:07,500 --> 00:59:08,588 You scared? 705 00:59:18,076 --> 00:59:19,686 It's the calm before the storm. 706 00:59:39,706 --> 00:59:41,229 What's he reacting to? 707 00:59:42,709 --> 00:59:43,754 I don't know. 708 01:02:02,240 --> 01:02:03,415 Now we begin. 709 01:02:17,472 --> 01:02:19,953 You heard the man. Gear up. 710 01:02:20,737 --> 01:02:22,216 Cellphones on radio mode. 711 01:02:24,088 --> 01:02:25,306 Aye, Cap. 712 01:02:30,398 --> 01:02:32,487 I believe this is yours, Mr. Garan. 713 01:02:58,296 --> 01:03:01,386 I am not sure we should completely split up. 714 01:03:02,474 --> 01:03:05,085 Ren's right. We work as a unit. 715 01:03:05,085 --> 01:03:06,565 Or else he'll pick us off one by one. 716 01:03:06,565 --> 01:03:08,306 - Oh, bugger that. 717 01:03:13,093 --> 01:03:14,268 See ya, kids. 718 01:03:17,837 --> 01:03:18,882 Let's go. 719 01:04:00,140 --> 01:04:01,881 - Everyone still there? 720 01:04:03,448 --> 01:04:04,492 Barely. 721 01:04:13,110 --> 01:04:15,460 Let's... let's try to find our way 722 01:04:15,460 --> 01:04:17,897 back to each other. 723 01:04:18,637 --> 01:04:19,594 Fuck! 724 01:04:25,209 --> 01:04:26,514 How do we do that? 725 01:04:27,341 --> 01:04:28,995 We don't know where we are. 726 01:04:28,995 --> 01:04:32,042 Clear out each floor. Head down if you can. 727 01:04:32,042 --> 01:04:34,479 That is a lot of rooms. 728 01:04:39,440 --> 01:04:43,444 I wonder how long it took him to put this rat race together. 729 01:04:43,444 --> 01:04:45,882 I'm sure he took his sweet-ass time. 730 01:04:46,665 --> 01:04:47,753 And money. 731 01:04:48,710 --> 01:04:49,842 Obviously. 732 01:04:58,895 --> 01:05:02,463 He is not going to let us escape. 733 01:05:02,463 --> 01:05:03,769 That's the point. 734 01:06:35,339 --> 01:06:37,080 Just stay focused. 735 01:06:39,256 --> 01:06:41,301 Let's see if we can flush him out. 736 01:06:41,301 --> 01:06:43,782 Easier said than done. 737 01:06:50,571 --> 01:06:52,660 What happened to you, Asha? 738 01:06:52,660 --> 01:06:54,401 What turned you? 739 01:06:54,401 --> 01:06:55,968 You believed in the cause. 740 01:07:07,675 --> 01:07:10,417 When greed is your God, you can never be good enough. 741 01:07:11,331 --> 01:07:12,593 Not to beat me. 742 01:07:30,959 --> 01:07:32,222 Here we go. 743 01:07:36,965 --> 01:07:39,533 You're a really good assassin, Asha. 744 01:07:39,533 --> 01:07:42,623 Maybe the best, just not good enough. 745 01:07:43,711 --> 01:07:45,583 We'll see about that. 746 01:08:20,270 --> 01:08:22,140 Darkness makes you weak. 747 01:08:46,644 --> 01:08:49,907 Asha, Asha, what's going on? 748 01:09:36,737 --> 01:09:39,653 Like I said, not good enough. 749 01:09:53,014 --> 01:09:55,843 Garan, Asha. 750 01:09:55,843 --> 01:09:56,975 She's gone. 751 01:10:12,643 --> 01:10:14,079 I'll see you again, Asha. 752 01:10:15,646 --> 01:10:16,690 Someday. 753 01:10:27,614 --> 01:10:29,790 You went down the path of revenge 754 01:10:29,790 --> 01:10:32,010 thinking you were righteous. 755 01:10:32,010 --> 01:10:34,795 But you got lost, didn't you? 756 01:10:34,795 --> 01:10:36,754 Too many debts owed to the wrong people. 757 01:10:36,754 --> 01:10:40,366 You spilled a lot of innocent blood looking for me. 758 01:10:41,715 --> 01:10:43,151 Well, here I am, 759 01:10:45,327 --> 01:10:46,590 Mr. Ren. 760 01:10:50,681 --> 01:10:51,812 Drakos-san. 761 01:10:53,987 --> 01:10:55,251 We meet at last. 762 01:10:56,252 --> 01:11:00,212 Your tricks and illusions will not work on me. 763 01:11:01,126 --> 01:11:03,650 Oh, you have a very keen mind, 764 01:11:03,650 --> 01:11:07,132 just like your father, Sugahiro. 765 01:11:08,264 --> 01:11:10,048 Killed by your hand. 766 01:11:14,705 --> 01:11:18,230 I don't think you understand the true nature of the tetsu, right? 767 01:11:19,100 --> 01:11:20,580 You and I are very much alike. 768 01:11:20,580 --> 01:11:22,539 We are nothing alike. 769 01:11:23,366 --> 01:11:25,498 You kill for sport. 770 01:11:25,498 --> 01:11:27,500 I work for the end. 771 01:11:27,500 --> 01:11:29,154 And yet, here you are! 772 01:11:31,068 --> 01:11:34,072 Accepting my invitation... 773 01:11:34,072 --> 01:11:35,682 ...for sport. 774 01:11:35,682 --> 01:11:40,644 You have dishonored the tetsuand yourself. 775 01:11:44,125 --> 01:11:47,564 And tell me, how much did you honor cost? 776 01:11:50,871 --> 01:11:51,829 Ren. 777 01:11:55,136 --> 01:11:56,094 Ren! 778 01:11:57,791 --> 01:11:59,402 What's going on, Ren? 779 01:12:10,500 --> 01:12:11,588 Come on! 780 01:13:25,052 --> 01:13:26,010 Wait! 781 01:13:59,782 --> 01:14:02,133 Daddy, I'm scared. I miss Mommy. 782 01:14:03,787 --> 01:14:04,918 - Marcus? - Daddy! 783 01:15:15,293 --> 01:15:16,468 Ren. 784 01:15:51,764 --> 01:15:53,592 Now, that was a hell of a chess game. 785 01:15:56,813 --> 01:15:59,076 This was never a true chess game. 786 01:16:00,773 --> 01:16:02,601 You always controlled the board. 787 01:16:02,601 --> 01:16:06,562 That's why you, me, we're the last ones standing. 788 01:16:10,827 --> 01:16:13,394 You know the origin of the word "assassin," Mr. Garan? 789 01:16:17,224 --> 01:16:19,705 A thousand years ago, an Arab sultan employed hundreds of men 790 01:16:19,705 --> 01:16:21,968 to do his clandestine bidding. 791 01:16:21,968 --> 01:16:23,100 Dirty work. 792 01:16:24,188 --> 01:16:28,366 To keep 'em loyal and to trust them, he fed them cakes of hashish. 793 01:16:31,108 --> 01:16:33,893 He told them the euphoria that they were feeling, the high, 794 01:16:34,851 --> 01:16:37,114 was a little slice of heaven that they would experience 795 01:16:37,114 --> 01:16:38,985 if they died in his service. 796 01:16:40,552 --> 01:16:42,380 They were called the "Hashashins." 797 01:16:43,424 --> 01:16:45,818 Later, that evolved to "assassin." 798 01:16:46,906 --> 01:16:48,603 Now, isn't that fascinating? 799 01:16:50,562 --> 01:16:52,216 I appreciate the history lesson. 800 01:17:03,227 --> 01:17:04,794 You should enjoy this moment. 801 01:17:07,013 --> 01:17:09,929 This is the last bit of euphoria you'll ever feel. 802 01:17:14,630 --> 01:17:16,022 I knew it was gonna be you. 803 01:17:17,154 --> 01:17:19,504 I did. I always knew you were the one 804 01:17:19,504 --> 01:17:21,419 who had the skills to make it this far. 805 01:17:23,769 --> 01:17:24,987 I have a little confession too. 806 01:17:24,987 --> 01:17:26,684 There were a couple of times where, uh, 807 01:17:26,684 --> 01:17:29,469 you got the assignments and the contracts that I wanted. 808 01:17:31,037 --> 01:17:34,562 All this, all of this 'cause I beat you out of a contract? 809 01:17:34,562 --> 01:17:37,000 No. Of course not. 810 01:17:39,002 --> 01:17:41,134 But I do have an insatiable desire to be the best. 811 01:17:42,135 --> 01:17:43,180 Number one. 812 01:17:44,050 --> 01:17:45,922 My mother said I was too competitive. 813 01:17:47,575 --> 01:17:51,231 But you see now, I have the opportunity to prove that to myself, don't I? 814 01:17:53,494 --> 01:17:54,844 I never wanted this. 815 01:17:56,019 --> 01:17:58,195 Never wanted to be the world's best assassin, 816 01:17:59,022 --> 01:18:00,284 the King of Killers. 817 01:18:01,589 --> 01:18:02,939 What does that even mean? 818 01:18:05,681 --> 01:18:08,684 You know, it's like Asha said. 819 01:18:08,684 --> 01:18:11,817 Death is just part of life. 820 01:18:23,829 --> 01:18:24,830 So be it. 821 01:18:51,030 --> 01:18:52,597 Told you I was competitive. 822 01:19:48,478 --> 01:19:50,437 Let's talk about your wife for a moment. 823 01:19:50,437 --> 01:19:52,091 What was she doing there that night? 824 01:19:52,091 --> 01:19:53,701 How didn't you see her early? 825 01:19:53,701 --> 01:19:56,400 What could you have done to save her? 826 01:19:56,400 --> 01:19:58,445 If only you hadn't hidden all this from her. 827 01:19:58,445 --> 01:20:01,535 If you had told her the truth, she might still be alive. 828 01:20:01,535 --> 01:20:05,670 You carry the guilt of that night every second of every day. 829 01:20:05,670 --> 01:20:07,628 I know what it's like to lose someone close to you, 830 01:20:07,628 --> 01:20:10,718 someone you can never get back, how it could tear you. 831 01:20:10,718 --> 01:20:12,546 Yet, you still come here. 832 01:20:12,546 --> 01:20:15,027 And you risk leaving your daughter, making her an orphan. 833 01:20:15,027 --> 01:20:17,594 Why? To try and save the one you have left. 834 01:20:17,594 --> 01:20:19,205 But you have to kill me to do that. 835 01:20:19,205 --> 01:20:21,904 Before I kill you! 836 01:20:58,418 --> 01:20:59,855 The King does bleed. 837 01:22:04,484 --> 01:22:06,660 - Die! 838 01:22:14,407 --> 01:22:16,192 Looks like we have a victor. 839 01:22:21,719 --> 01:22:23,677 Congratulations, Mr. Garan. 840 01:22:27,550 --> 01:22:28,594 The King of Killers. 841 01:22:30,119 --> 01:22:32,121 I believe this is yours. 842 01:22:39,389 --> 01:22:40,520 What's this? 843 01:22:42,478 --> 01:22:43,827 It's your prize. 844 01:22:46,091 --> 01:22:51,096 That card will give you access to a bank account in the Caymans. 845 01:22:51,096 --> 01:22:52,793 There's ten million dollars in it. 846 01:22:53,880 --> 01:22:55,840 You take care of your daughter. 847 01:23:03,674 --> 01:23:04,936 I need your help. 848 01:23:09,549 --> 01:23:10,811 You need my help? 849 01:23:12,204 --> 01:23:14,163 There's an international group of assassins 850 01:23:14,990 --> 01:23:18,166 that's ubiquitous and powerful. 851 01:23:20,255 --> 01:23:21,996 They can destroy the world. 852 01:23:22,910 --> 01:23:24,608 Creation of a new world order. 853 01:23:25,957 --> 01:23:27,698 That's why I killed all these guys. 854 01:23:31,397 --> 01:23:32,964 And what I want is a partner. 855 01:23:34,313 --> 01:23:35,793 Help me bring 'em down, 856 01:23:37,316 --> 01:23:38,665 someone better than me. 857 01:23:40,666 --> 01:23:41,668 You. 858 01:23:43,496 --> 01:23:46,630 What I want is to be with my daughter. 859 01:23:55,334 --> 01:23:58,032 There's a helicopter that will take you to the airport. 860 01:24:08,695 --> 01:24:10,088 I'll be in touch. 861 01:24:38,202 --> 01:24:39,943 Isn't pizza the best? 862 01:24:39,943 --> 01:24:42,425 I know. It's really good. 863 01:24:43,208 --> 01:24:44,601 Can I have another milkshake? 864 01:24:46,081 --> 01:24:47,343 - You know what? - What? 865 01:24:47,343 --> 01:24:48,518 I have an idea. 866 01:24:48,518 --> 01:24:50,433 - What is it? - How about we split one? 867 01:24:50,433 --> 01:24:53,218 - That's a great idea. - Right? 868 01:24:53,218 --> 01:24:54,871 - Yeah. - Yeah. 869 01:25:25,990 --> 01:25:27,339 Hey, kiddo. 870 01:25:27,339 --> 01:25:28,645 Yeah? 871 01:25:28,645 --> 01:25:30,516 Why don't you go play your video games? 872 01:25:30,516 --> 01:25:33,215 - Okay. - Daddy's got to talk to someone. 873 01:25:33,215 --> 01:25:34,389 Okay, Dad. 874 01:25:44,400 --> 01:25:47,098 - Marcus? - Eight p.m. at the Coal Train. 875 01:25:47,925 --> 01:25:49,492 I loved her like a sister. 876 01:26:06,987 --> 01:26:08,511 I told you you'd see me again. 877 01:26:11,514 --> 01:26:13,342 - This can't-- - It is. 878 01:26:14,255 --> 01:26:16,432 Sorry you had to see that. But it is real. 879 01:26:18,825 --> 01:26:20,087 Your best friend and mentor, 880 01:26:20,087 --> 01:26:21,350 that's how diabolical these people are. 881 01:26:29,445 --> 01:26:31,621 - Where'd you get this? - I have my sources. 882 01:26:33,318 --> 01:26:34,798 They cloned your phone. 883 01:26:34,798 --> 01:26:36,278 Sent your wife a text. 884 01:26:37,800 --> 01:26:39,716 That's what made her go to the club that night. 885 01:26:45,156 --> 01:26:47,724 These people who recruited your friend, 886 01:26:49,334 --> 01:26:51,293 they're the ones I told you about six months ago. 887 01:26:52,772 --> 01:26:54,600 They call themselves "Scimitar." 888 01:27:00,389 --> 01:27:01,433 Are you ready? 889 01:27:06,873 --> 01:27:08,701 I have to make some arrangements first. 890 01:27:12,575 --> 01:27:13,576 Then we go. 891 01:27:19,495 --> 01:27:21,452 Oh, and one more thing... 57497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.