All language subtitles for Home for Summer I 여름아 부탁해 - Ep.9 [SUB _ ENG,CHN_ 2019.05.17] (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,235 (Episode 9) 2 00:00:13,281 --> 00:00:14,115 Oh? 3 00:00:14,981 --> 00:00:16,050 Is that you, honey? 4 00:00:16,050 --> 00:00:16,850 Yes. 5 00:00:23,056 --> 00:00:24,524 Who dropped you off? 6 00:00:25,393 --> 00:00:27,295 Oh, Dr. Ju. 7 00:00:27,295 --> 00:00:28,729 Dr. Ju drove you himself? 8 00:00:28,728 --> 00:00:29,930 No, just his car. 9 00:00:29,931 --> 00:00:33,466 Oh. His driver must've dropped you off. 10 00:00:33,466 --> 00:00:34,668 Let's go in. 11 00:00:34,668 --> 00:00:35,435 Okay. 12 00:00:50,017 --> 00:00:51,218 (Oh Daeseong) 13 00:01:05,231 --> 00:01:06,634 Gosh, I feel sick. 14 00:01:12,974 --> 00:01:13,808 Honey? 15 00:01:15,176 --> 00:01:16,911 Y-Yes? What? 16 00:01:17,778 --> 00:01:19,614 Are you a burglar? 17 00:01:19,614 --> 00:01:22,283 Why are you sneaking out? 18 00:01:22,283 --> 00:01:25,486 How can you call the head of the family a burglar? 19 00:01:25,486 --> 00:01:28,289 Don't you have anything to say? 20 00:01:28,289 --> 00:01:29,522 No. 21 00:01:29,522 --> 00:01:31,259 Are you sure? 22 00:01:31,259 --> 00:01:32,525 I'm sure. 23 00:01:33,493 --> 00:01:36,998 Then who did this to my nails? 24 00:01:36,998 --> 00:01:40,234 W-What about your nails? 25 00:01:40,233 --> 00:01:41,402 Is this how you're going to be? 26 00:01:41,402 --> 00:01:42,403 What did I do? 27 00:01:42,403 --> 00:01:44,038 So you'll deny it? 28 00:01:44,037 --> 00:01:46,941 I don't know what happened, 29 00:01:46,941 --> 00:01:48,576 but do you have proof it was me? 30 00:01:48,575 --> 00:01:50,143 What? Proof? 31 00:01:50,144 --> 00:01:51,746 Yes. Proof. 32 00:01:52,579 --> 00:01:53,980 Good morning. 33 00:01:53,980 --> 00:01:55,682 Oh, hey. 34 00:01:55,683 --> 00:01:57,285 Did you get Dr. Han home safely last night? 35 00:01:57,284 --> 00:01:58,786 Yes. 36 00:01:58,786 --> 00:02:01,388 Dad, when can I start at the clinic? 37 00:02:01,388 --> 00:02:03,290 O-Oh, the clinic? 38 00:02:03,290 --> 00:02:04,891 Start there for what? 39 00:02:04,891 --> 00:02:06,927 Are you going to work there? 40 00:02:06,927 --> 00:02:08,996 Yes. Dad asked me to help out. 41 00:02:08,996 --> 00:02:10,197 Good thinking. 42 00:02:10,197 --> 00:02:12,300 Start today. I have an office cleared out for you. 43 00:02:12,300 --> 00:02:13,200 Okay. 44 00:02:13,199 --> 00:02:14,100 I'll be there in the afternoon. 45 00:02:14,100 --> 00:02:16,469 Okay. See you at the clinic. 46 00:02:17,237 --> 00:02:19,205 You can't just leave. 47 00:02:19,205 --> 00:02:21,308 Why can't I? 48 00:02:21,308 --> 00:02:23,911 Bring me proof. 49 00:02:25,612 --> 00:02:27,348 You just watch. 50 00:02:27,348 --> 00:02:29,717 I will get back at you. 51 00:02:29,717 --> 00:02:30,952 Seriously. 52 00:02:32,353 --> 00:02:35,222 You weren't interested in working at the clinic though. 53 00:02:35,222 --> 00:02:36,824 What got into you? 54 00:02:36,824 --> 00:02:40,227 I'm just tired of doing nothing 55 00:02:40,227 --> 00:02:42,128 and thought it might be fun to work there. 56 00:02:44,831 --> 00:02:47,634 What is with her these days? 57 00:03:01,514 --> 00:03:03,483 I've waited long enough. 58 00:03:07,254 --> 00:03:08,788 Please, please, please. 59 00:03:09,189 --> 00:03:11,992 Your call has been forwarded to an automated 60 00:03:11,992 --> 00:03:14,027 voice messaging system. 61 00:03:15,462 --> 00:03:17,163 Hello. 62 00:03:17,163 --> 00:03:19,699 This is Wang Geumju, who auditioned for the mistress. 63 00:03:19,699 --> 00:03:23,637 You said you'd call back this week, but you didn't. 64 00:03:23,638 --> 00:03:26,274 Please call me back. 65 00:03:43,824 --> 00:03:45,393 Are you going to a shoot? 66 00:03:45,393 --> 00:03:48,128 No. I just feel restless. 67 00:03:48,128 --> 00:03:49,262 I'm off. 68 00:03:51,399 --> 00:03:53,300 What's wrong with her? 69 00:03:53,300 --> 00:03:54,801 I'm not sure. 70 00:03:57,104 --> 00:04:00,508 Are you going to your interview class? 71 00:04:00,508 --> 00:04:01,742 I'm off too. 72 00:04:04,812 --> 00:04:06,747 And what's up with him? 73 00:04:15,256 --> 00:04:16,624 Excuse me, ma'am. 74 00:04:18,658 --> 00:04:19,826 Yes? 75 00:04:19,826 --> 00:04:22,997 It's already noon, yet you're still sleeping? 76 00:04:22,997 --> 00:04:27,568 I went to bed late after watching TV. 77 00:04:28,401 --> 00:04:29,803 What is it? 78 00:04:29,803 --> 00:04:33,073 I have to go out for a meeting, 79 00:04:33,074 --> 00:04:35,209 but you haven't eaten yet. 80 00:04:35,209 --> 00:04:37,978 I'll ask your kids. 81 00:04:37,978 --> 00:04:40,380 They have all gone out too. 82 00:04:40,380 --> 00:04:43,650 Then I'll fix something on my own. 83 00:04:43,651 --> 00:04:46,621 Okay. I'll get going then. 84 00:04:46,620 --> 00:04:47,921 Okay. 85 00:04:49,490 --> 00:04:51,492 Wait, Mr. Wang! 86 00:04:52,158 --> 00:04:54,094 Yes? 87 00:04:54,095 --> 00:04:56,497 So... 88 00:04:56,497 --> 00:05:00,568 No one is home? 89 00:05:01,002 --> 00:05:02,103 No. 90 00:05:02,103 --> 00:05:05,372 What time will you return? 91 00:05:05,372 --> 00:05:09,276 I'll be a while as I haven't seen my friends in ages. 92 00:05:09,910 --> 00:05:12,480 Why? Should I fix you a meal first? 93 00:05:12,480 --> 00:05:16,050 No. Take your time with your friends. 94 00:05:16,050 --> 00:05:19,220 Oh, okay. 95 00:05:19,220 --> 00:05:20,054 Have a good time. 96 00:05:20,053 --> 00:05:21,154 Thank you. 97 00:05:27,495 --> 00:05:28,862 Housewarming party? 98 00:05:28,862 --> 00:05:33,401 Let's do it today and strike while the iron's hot. 99 00:05:33,401 --> 00:05:35,770 You can let Geumhui know. 100 00:05:35,769 --> 00:05:39,105 Okay. Text me your address. 101 00:05:40,107 --> 00:05:41,108 Okay. 102 00:05:46,012 --> 00:05:49,584 Oh? 103 00:06:01,028 --> 00:06:03,397 Why are you getting beer midday? 104 00:06:05,766 --> 00:06:07,033 What do you care? 105 00:06:07,033 --> 00:06:11,372 What do I care? We're related by marriage. 106 00:06:11,372 --> 00:06:14,408 Don't concern yourself, and just go. 107 00:06:14,408 --> 00:06:17,244 How can I not concern myself? 108 00:06:17,244 --> 00:06:19,280 We're related by marriage. 109 00:06:25,218 --> 00:06:26,687 Drink this instead. 110 00:06:26,687 --> 00:06:28,256 There are so many healthy drinks. 111 00:06:30,557 --> 00:06:32,993 Why don't you quit this first? 112 00:06:42,937 --> 00:06:44,972 You still shouldn't drink midday. 113 00:06:47,540 --> 00:06:49,476 I might get something stronger. 114 00:07:05,125 --> 00:07:08,528 Don't be too upset. 115 00:07:08,528 --> 00:07:09,562 About what? 116 00:07:10,363 --> 00:07:11,598 Pardon? 117 00:07:11,598 --> 00:07:13,901 I shouldn't be upset about what? 118 00:07:13,901 --> 00:07:18,004 You're buying beer midday, 119 00:07:18,004 --> 00:07:20,007 so I figured you were upset. 120 00:07:20,007 --> 00:07:21,341 No? 121 00:07:21,341 --> 00:07:22,676 No. 122 00:07:22,677 --> 00:07:24,378 Then I'm relieved to hear that. 123 00:07:31,084 --> 00:07:32,385 I'm sorry. 124 00:07:32,386 --> 00:07:35,356 You didn't get the part, Ms. Wang Geumju. 125 00:07:35,355 --> 00:07:37,091 Maybe next time. 126 00:07:40,927 --> 00:07:43,297 What's wrong? 127 00:07:43,297 --> 00:07:44,532 Geumju. 128 00:07:48,269 --> 00:07:52,607 But they said they wanted me. 129 00:07:52,607 --> 00:07:55,476 They said they wanted me. 130 00:07:55,475 --> 00:07:58,045 I heard it with my own ears. 131 00:08:06,254 --> 00:08:08,189 Well... 132 00:08:08,189 --> 00:08:09,590 Don't cry, Geumju. 133 00:08:09,589 --> 00:08:11,925 I'm sure there will be another chance. 134 00:08:11,925 --> 00:08:14,295 When? 135 00:08:14,295 --> 00:08:17,665 There is no other chance for someone like me. 136 00:08:17,665 --> 00:08:21,369 How can you say that? There will be another chance. 137 00:08:21,369 --> 00:08:24,238 So calm down and get up, okay? 138 00:08:30,610 --> 00:08:33,780 I must ask them why I didn't get it. 139 00:08:39,386 --> 00:08:40,887 Geumju. 140 00:08:40,888 --> 00:08:43,157 Why don't you just go home? 141 00:08:46,293 --> 00:08:48,361 It will upset her more to know. 142 00:09:09,850 --> 00:09:11,485 Director. 143 00:09:12,852 --> 00:09:14,287 Ms. Wang. 144 00:09:14,288 --> 00:09:15,722 What happened? 145 00:09:15,722 --> 00:09:17,457 You said you would call me. 146 00:09:17,457 --> 00:09:19,360 I'm sorry. That's what happened. 147 00:09:19,360 --> 00:09:21,495 You even asked me what my schedule was like, 148 00:09:21,495 --> 00:09:23,331 meaning you wanted me on standby. 149 00:09:23,331 --> 00:09:27,601 You know something like this happens all the time. 150 00:09:27,601 --> 00:09:31,672 At least tell me why I didn't get it. 151 00:09:34,542 --> 00:09:37,011 Is it because I do reenactments? 152 00:09:37,010 --> 00:09:38,778 I'm too known for that? 153 00:09:40,181 --> 00:09:42,416 Anyway, see you some other time. 154 00:09:54,361 --> 00:09:55,895 Mom, I'm here. 155 00:09:55,895 --> 00:09:58,098 Oh, hi. 156 00:09:58,099 --> 00:10:00,434 But I don't need a trim yet. 157 00:10:00,433 --> 00:10:02,435 Yes, you do. Sit. 158 00:10:05,673 --> 00:10:07,908 Do you want a perm too 159 00:10:07,908 --> 00:10:10,076 or just a trim? 160 00:10:10,845 --> 00:10:12,947 Is there something you want to say to me, Mom? 161 00:10:13,947 --> 00:10:15,615 No, there isn't. 162 00:10:16,918 --> 00:10:19,052 You didn't call me over to say something? 163 00:10:22,657 --> 00:10:24,225 Come on. Tell me. 164 00:10:26,894 --> 00:10:29,864 Is it that I shouldn't adopt? 165 00:10:29,864 --> 00:10:30,898 Yes. 166 00:10:30,898 --> 00:10:32,500 Mom. 167 00:10:32,500 --> 00:10:35,469 I know it's hard on you, Geumhui. 168 00:10:35,469 --> 00:10:38,539 It's not just because it's hard on me, Mom. 169 00:10:38,538 --> 00:10:40,975 So give it one more go. 170 00:10:40,975 --> 00:10:43,009 Just once more, and if it still doesn't work... 171 00:10:43,009 --> 00:10:46,212 I did it six times telling myself, "Just once more." 172 00:10:48,014 --> 00:10:50,884 I don't want to waste more of my life on it. 173 00:10:50,884 --> 00:10:53,386 How is making a baby a waste? 174 00:10:53,386 --> 00:10:56,389 I spent five years thinking it wasn't. 175 00:10:56,389 --> 00:10:59,526 Haven't I done all I could? 176 00:10:59,527 --> 00:11:00,294 Geumhui. 177 00:11:00,293 --> 00:11:03,129 Mom, you trust me, right? 178 00:11:03,129 --> 00:11:04,899 Of course. 179 00:11:04,899 --> 00:11:06,100 But Geumhui... 180 00:11:06,100 --> 00:11:09,470 You know I don't make rash decisions, right? 181 00:11:09,470 --> 00:11:12,139 Of course I do. But... 182 00:11:12,139 --> 00:11:14,075 Then just trust me and watch. 183 00:11:16,043 --> 00:11:17,110 Mom. 184 00:11:21,615 --> 00:11:24,317 I don't even know. 185 00:11:24,317 --> 00:11:26,052 How will I bend your will? 186 00:11:26,988 --> 00:11:30,224 Can you convince Junho though? 187 00:11:30,224 --> 00:11:31,859 I'll have to try. 188 00:11:38,265 --> 00:11:41,269 Yes, Seokho. 189 00:11:41,269 --> 00:11:43,203 Mother's housewarming party? 190 00:11:45,038 --> 00:11:47,975 I see. Okay. 191 00:11:47,975 --> 00:11:50,745 Then I'll see you there in a bit. Okay. 192 00:11:52,913 --> 00:11:56,884 Mother? What was that about? 193 00:11:56,884 --> 00:11:59,419 Your mother-in-law passed away. 194 00:11:59,419 --> 00:12:00,520 You see... 195 00:12:00,520 --> 00:12:01,955 And what housewarming? 196 00:12:05,426 --> 00:12:08,562 Actually, Junho's birth mother showed up. 197 00:12:08,562 --> 00:12:11,932 What? Junho's birth mother? 198 00:12:11,932 --> 00:12:15,436 Junho's late mother was not his birth mother? 199 00:12:16,770 --> 00:12:17,671 No. 200 00:12:17,672 --> 00:12:21,207 Talk about a bolt from the blue. You need to explain. 201 00:12:21,207 --> 00:12:22,876 I have to go, Mom. 202 00:12:22,876 --> 00:12:25,612 I'll tell you everything later. 203 00:12:25,613 --> 00:12:26,614 I'm off, Mom. 204 00:12:26,614 --> 00:12:28,115 Hey. 205 00:12:31,719 --> 00:12:33,187 What is this about? 206 00:12:54,942 --> 00:12:58,012 Okay. Is that it? 207 00:12:58,778 --> 00:13:00,748 Let's see. 208 00:13:04,384 --> 00:13:06,687 Everything else should be fine, right? 209 00:13:07,888 --> 00:13:08,623 Okay. 210 00:13:09,322 --> 00:13:10,691 It's around here? 211 00:13:10,691 --> 00:13:13,160 Yes. We're almost there. 212 00:13:13,159 --> 00:13:15,495 My parents live nearby too. 213 00:13:15,495 --> 00:13:17,999 Really? What a coincidence. 214 00:13:17,999 --> 00:13:18,832 This way. 215 00:13:18,832 --> 00:13:19,766 Okay. 216 00:13:22,370 --> 00:13:23,504 Just a moment. 217 00:13:23,504 --> 00:13:24,471 Sure. 218 00:13:26,807 --> 00:13:28,743 Hello, Director. 219 00:13:28,743 --> 00:13:32,446 I was going to call you. Yeoreum is well, right? 220 00:13:34,282 --> 00:13:37,251 Why? Which hospital? 221 00:13:37,250 --> 00:13:39,153 I'll head right over. 222 00:13:39,153 --> 00:13:39,921 Okay. 223 00:13:40,488 --> 00:13:41,555 Is someone sick? 224 00:13:41,554 --> 00:13:42,689 Yes. 225 00:13:42,690 --> 00:13:45,259 The child I want to adopt. 226 00:13:45,259 --> 00:13:47,794 I'm sorry, but I have to go to the hospital. 227 00:13:47,794 --> 00:13:49,096 Go ahead. 228 00:13:49,096 --> 00:13:51,298 I'll let Stepmom know. 229 00:13:51,298 --> 00:13:53,134 Thank you, Seokho. 230 00:13:53,134 --> 00:13:54,502 Let me take that. 231 00:13:55,269 --> 00:13:57,304 Okay. See you. 232 00:14:12,953 --> 00:14:14,421 This is it. 233 00:14:18,759 --> 00:14:19,759 Is it you, Seokho? 234 00:14:19,759 --> 00:14:20,860 Yes. 235 00:14:24,331 --> 00:14:27,000 Welcome. 236 00:14:27,000 --> 00:14:31,072 Why are you alone? Where is Geumhui? 237 00:14:31,072 --> 00:14:34,609 Something urgent came up, so she had to split. 238 00:14:34,609 --> 00:14:35,843 She extends her apologies. 239 00:14:35,842 --> 00:14:38,111 What is wrong with her? 240 00:14:38,111 --> 00:14:41,481 What's more important than her in-law's housewarming? 241 00:14:41,481 --> 00:14:42,716 Anyway, let's go in. 242 00:14:42,716 --> 00:14:43,550 Okay. 243 00:14:45,485 --> 00:14:46,220 Come on in. 244 00:14:46,220 --> 00:14:47,088 Thank you. 245 00:14:48,788 --> 00:14:49,789 Come in. 246 00:14:49,789 --> 00:14:50,857 Okay. 247 00:14:53,461 --> 00:14:55,495 The house is rather shabby, right? 248 00:14:55,495 --> 00:14:57,664 Not at all. It's nice and neat. 249 00:14:57,664 --> 00:15:00,533 Oh, please. Sit and wait. 250 00:15:00,533 --> 00:15:01,735 I'll finish cooking. 251 00:15:01,735 --> 00:15:03,803 Okay. Take your time. 252 00:15:28,528 --> 00:15:29,629 Here. 253 00:15:32,133 --> 00:15:34,668 You made all this? 254 00:15:34,668 --> 00:15:36,537 Of course. Dig in. 255 00:15:36,537 --> 00:15:37,672 Thank you. 256 00:15:42,576 --> 00:15:45,879 It's delicious. You could open a Chinese restaurant. 257 00:15:45,879 --> 00:15:47,280 Of course. 258 00:15:47,280 --> 00:15:47,948 Pardon? 259 00:15:47,948 --> 00:15:51,851 Huh? I just mean I'm a good cook. 260 00:15:52,753 --> 00:15:53,788 Go ahead and eat. 261 00:15:53,788 --> 00:15:56,724 Okay. You too, Stepmom. 262 00:15:56,724 --> 00:15:57,892 Okay. 263 00:16:01,428 --> 00:16:03,463 It really is tasty. 264 00:16:04,365 --> 00:16:07,467 I'm so relieved to see you doing well. 265 00:16:07,467 --> 00:16:09,035 I won't have to worry anymore. 266 00:16:10,471 --> 00:16:13,139 But this house is all I have. 267 00:16:13,139 --> 00:16:15,241 I don't have a fixed income. 268 00:16:15,241 --> 00:16:16,943 You said you have tenants. 269 00:16:16,943 --> 00:16:18,144 Huh? 270 00:16:18,144 --> 00:16:21,982 The rental income is paltry. 271 00:16:21,982 --> 00:16:24,918 Let me know if you need money. 272 00:16:24,918 --> 00:16:26,220 Let you know? 273 00:16:27,520 --> 00:16:29,222 But how can I? 274 00:16:29,222 --> 00:16:32,759 You are my stepmother. 275 00:16:32,759 --> 00:16:37,264 I wish Junho could be half as understanding as you. 276 00:16:37,264 --> 00:16:40,167 So what urgent business did Geumhui have? 277 00:16:49,744 --> 00:16:51,245 Director. 278 00:16:51,245 --> 00:16:53,147 You're here. 279 00:16:53,147 --> 00:16:54,915 Is Yeoreum okay? 280 00:16:54,914 --> 00:16:57,250 He just fell asleep after getting a shot. 281 00:17:01,889 --> 00:17:05,660 How did he get enteritis? 282 00:17:05,660 --> 00:17:08,095 The doctor says it's stress. 283 00:17:08,095 --> 00:17:09,697 Stress? 284 00:17:09,696 --> 00:17:12,532 The past few days must've been 285 00:17:12,532 --> 00:17:14,501 tough on that sensitive child. 286 00:17:33,453 --> 00:17:35,322 Come on in. Sit. 287 00:17:42,963 --> 00:17:45,732 So everyone is here except those in surgery, right? 288 00:17:45,732 --> 00:17:47,033 Yes, sir. 289 00:17:47,801 --> 00:17:51,538 I'll introduce her to them later then. 290 00:17:51,538 --> 00:17:54,307 Let me introduce her now. 291 00:17:54,307 --> 00:17:58,679 Director Ju Sangmi will be helping me here. 292 00:18:00,080 --> 00:18:01,448 I'm Ju Sangmi. 293 00:18:01,449 --> 00:18:03,183 I look forward to working with you. 294 00:18:03,183 --> 00:18:04,484 Welcome. 295 00:18:05,252 --> 00:18:06,953 Welcome. 296 00:18:06,953 --> 00:18:07,922 All right. 297 00:18:07,922 --> 00:18:11,125 With Dr. Han and Ms. Ju joining us, 298 00:18:11,125 --> 00:18:13,227 our clinic has gotten new blood, 299 00:18:13,227 --> 00:18:17,031 so let's work even harder. 300 00:18:17,030 --> 00:18:18,098 Yes, sir. 301 00:18:34,548 --> 00:18:36,616 I have to read all this? 302 00:18:41,923 --> 00:18:42,856 Director Ju. 303 00:18:43,857 --> 00:18:45,592 Are you mocking me? 304 00:18:45,593 --> 00:18:48,062 Of course not. 305 00:18:48,061 --> 00:18:51,197 Then call me Sangmi when it's just us. 306 00:18:52,165 --> 00:18:53,366 Okay, Sangmi. 307 00:18:54,234 --> 00:18:58,638 Like Dr. Ju said, you and Dr. Han will breathe 308 00:18:58,638 --> 00:19:00,942 new life into the clinic. 309 00:19:00,942 --> 00:19:01,909 Really? 310 00:19:01,909 --> 00:19:03,444 Of course. 311 00:19:03,443 --> 00:19:06,180 Dr. Ju seems to have high hopes for you two. 312 00:19:07,580 --> 00:19:10,250 Then should I hope too? 313 00:19:11,218 --> 00:19:12,186 For what? 314 00:19:13,287 --> 00:19:15,722 It's nothing. 315 00:19:37,912 --> 00:19:43,017 I got through one hurdle. 316 00:19:43,017 --> 00:19:47,520 The lunch was tasty, but how will I wash all these? 317 00:19:54,628 --> 00:19:58,031 Did I stay up too late watching TV? 318 00:19:58,031 --> 00:20:00,166 I can't keep my eyes open. 319 00:20:04,505 --> 00:20:07,375 Whatever. I'll deal with this after a nap. 320 00:20:19,119 --> 00:20:22,255 Why couldn't she just tell me the whole story? 321 00:20:22,256 --> 00:20:23,858 I'm so agitated. 322 00:20:24,959 --> 00:20:29,297 So her late mother-in-law wasn't Junho's birth mom. 323 00:20:29,297 --> 00:20:31,766 This was never mentioned before, 324 00:20:31,766 --> 00:20:34,502 so there must be a special reason. 325 00:20:34,501 --> 00:20:38,338 And his birth mom showed up recently. 326 00:20:39,640 --> 00:20:43,611 Wait. So Geumhui knew Junho's mother 327 00:20:43,611 --> 00:20:45,413 wasn't his birth mom, 328 00:20:45,413 --> 00:20:47,280 but she didn't tell us when she married him? 329 00:20:48,648 --> 00:20:49,750 No way. 330 00:20:51,719 --> 00:20:53,788 Whatever. It's hurting my head. 331 00:21:13,507 --> 00:21:15,910 Hey. 332 00:21:15,910 --> 00:21:18,012 Leave me alone. 333 00:21:18,746 --> 00:21:20,548 Wake up! 334 00:21:20,548 --> 00:21:21,582 Geez. 335 00:21:26,686 --> 00:21:28,221 What are you doing here? 336 00:21:29,589 --> 00:21:31,826 Can't you see? I was napping. 337 00:21:31,826 --> 00:21:34,629 And I'm asking why you were napping here. 338 00:21:34,628 --> 00:21:36,963 Is there a set place for naps? 339 00:21:36,963 --> 00:21:39,366 Wherever you lay your head is where you nap. 340 00:21:39,366 --> 00:21:41,534 I'm surprised you didn't nap in our bedroom. 341 00:21:41,535 --> 00:21:44,839 I have manners. 342 00:21:44,838 --> 00:21:47,441 I don't believe this. 343 00:21:47,441 --> 00:21:49,844 Did you have people over? 344 00:21:50,510 --> 00:21:52,480 What are you talking about? 345 00:21:52,480 --> 00:21:54,682 I just felt like having a variety of dishes. 346 00:21:55,348 --> 00:21:56,616 This many? 347 00:21:57,852 --> 00:21:59,820 I couldn't finish it. Want some? 348 00:22:10,830 --> 00:22:13,099 What happened here? 349 00:22:20,607 --> 00:22:21,908 Okay. 350 00:22:22,943 --> 00:22:24,278 Oh, right. 351 00:22:33,287 --> 00:22:36,457 Is this your doing? 352 00:22:36,457 --> 00:22:38,926 I'll wash them all, so don't worry. 353 00:22:38,925 --> 00:22:42,295 The point is that you can't use our kitchen like this. 354 00:22:42,296 --> 00:22:44,599 Your husband said I could. 355 00:22:44,598 --> 00:22:45,231 My husband? 356 00:22:45,231 --> 00:22:47,500 Yes. He couldn't make me breakfast 357 00:22:47,500 --> 00:22:50,805 and told me to fix myself something here. 358 00:22:50,805 --> 00:22:53,507 He didn't mean you could make a big mess. 359 00:22:53,507 --> 00:22:57,510 I'm sorry, but I'm a boarder at this house. 360 00:22:57,944 --> 00:22:59,579 I didn't even eat your food, 361 00:22:59,579 --> 00:23:02,182 yet you're fussing over a few dirty plates? 362 00:23:03,317 --> 00:23:05,620 I'll wash them, so don't worry. 363 00:23:05,619 --> 00:23:06,453 Forget it. 364 00:23:06,453 --> 00:23:07,922 I'll do it, so just go. 365 00:23:07,922 --> 00:23:09,557 I said I'd do it. 366 00:23:09,557 --> 00:23:13,527 I have a lot on my mind, so stop getting on my nerves. 367 00:23:14,127 --> 00:23:18,499 Why are you lashing out at me? 368 00:23:18,499 --> 00:23:21,802 Frankly, aren't you in the wrong? 369 00:23:21,801 --> 00:23:24,938 Technically speaking, 370 00:23:24,939 --> 00:23:27,240 this is a breach of contract. 371 00:23:27,240 --> 00:23:30,243 If you have a boarder, you must serve her meals. 372 00:23:30,243 --> 00:23:33,413 This wouldn't have happened if I was given breakfast. 373 00:23:33,413 --> 00:23:35,548 You owe me an apology. 374 00:23:35,548 --> 00:23:37,718 I told you I have a lot on my mind. 375 00:23:37,718 --> 00:23:41,689 Someone basically returned from the dead, so I'm upset. 376 00:23:41,689 --> 00:23:43,925 But I'm not that person, am I? 377 00:23:43,924 --> 00:23:46,394 Why are you taking it out on me? 378 00:23:46,394 --> 00:23:47,394 It makes me shudder 379 00:23:47,394 --> 00:23:49,629 to think she may be like you. 380 00:23:49,630 --> 00:23:51,265 It's giving me the willies! 381 00:23:51,265 --> 00:23:54,001 She can't be any worse than you. 382 00:24:10,550 --> 00:24:12,352 Hey. 383 00:24:12,353 --> 00:24:13,587 I'm just wrapping up. 384 00:24:16,222 --> 00:24:18,192 I'm sorry, honey. 385 00:24:18,192 --> 00:24:20,627 Yeoreum has been hospitalized. 386 00:24:20,627 --> 00:24:21,528 Yeoreum? 387 00:24:23,864 --> 00:24:26,232 Oh, that boy? 388 00:24:26,232 --> 00:24:28,101 He's hospitalized? 389 00:24:28,102 --> 00:24:28,869 Is he ill? 390 00:24:30,337 --> 00:24:32,005 It's enteritis. 391 00:24:32,006 --> 00:24:34,141 He has to stay here for a few days, 392 00:24:34,141 --> 00:24:37,345 and I'm the only one who can look after him. 393 00:24:37,811 --> 00:24:40,013 So you're not coming home tonight? 394 00:24:40,013 --> 00:24:41,948 I'm sorry, honey. 395 00:24:41,949 --> 00:24:43,918 It can't be helped. 396 00:24:43,917 --> 00:24:45,519 Thank you. 397 00:24:45,519 --> 00:24:47,421 Do you want to have dinner at my parents'? 398 00:24:47,421 --> 00:24:48,722 I can let them know. 399 00:24:48,722 --> 00:24:50,557 I'll figure it out. Don't worry. 400 00:24:51,925 --> 00:24:52,926 Okay. 401 00:25:04,505 --> 00:25:07,141 You're busy tonight? Really? 402 00:25:09,576 --> 00:25:11,778 I thought we could have dinner. 403 00:25:11,778 --> 00:25:13,580 Okay. Next time then. 404 00:25:14,448 --> 00:25:17,184 If you don't have plans, would you like to join us? 405 00:25:17,183 --> 00:25:17,817 Pardon? 406 00:25:17,817 --> 00:25:21,555 We're on our way out to have dinner. 407 00:25:21,555 --> 00:25:23,658 You don't mind, right? 408 00:25:23,657 --> 00:25:25,358 It's fine with me. 409 00:25:26,794 --> 00:25:29,163 I'm okay. You two go ahead. 410 00:25:30,998 --> 00:25:33,433 This was my first day. 411 00:25:33,433 --> 00:25:35,769 It's just dinner, 412 00:25:35,769 --> 00:25:38,172 not a welcoming ceremony. 413 00:25:39,105 --> 00:25:41,776 After all, I'm your fellow newbie, 414 00:25:41,776 --> 00:25:42,910 aren't I? 415 00:25:45,746 --> 00:25:48,082 Okay. Let's go. 416 00:26:16,777 --> 00:26:19,212 It's Sangwon. Do you want to take it? 417 00:26:21,515 --> 00:26:23,684 He called you. Why would I take it? 418 00:26:23,683 --> 00:26:24,751 Take it. 419 00:26:25,819 --> 00:26:27,087 Okay. 420 00:26:27,087 --> 00:26:28,888 I'll go take this call. 421 00:26:28,888 --> 00:26:29,756 Sure. 422 00:26:35,096 --> 00:26:36,230 It's my little brother. 423 00:26:37,131 --> 00:26:38,032 I see. 424 00:26:42,737 --> 00:26:44,872 Hi, it's me. 425 00:26:44,872 --> 00:26:47,141 I'm arriving on Sunday. 426 00:26:47,141 --> 00:26:49,944 So you want me to pick you up? 427 00:26:49,943 --> 00:26:52,012 Forget it if you don't want to. 428 00:26:52,012 --> 00:26:54,481 You're not asking very nicely. 429 00:26:55,615 --> 00:26:57,183 What were you doing? 430 00:26:57,183 --> 00:26:58,485 Having dinner. 431 00:26:58,486 --> 00:26:59,620 Alone? 432 00:26:59,619 --> 00:27:03,657 No. With Sangmi and a new doctor. 433 00:27:03,657 --> 00:27:05,292 The clinic has a new doctor? 434 00:27:05,292 --> 00:27:07,928 Why do you care what happens at the clinic? 435 00:27:07,929 --> 00:27:09,596 If you're curious, come see. 436 00:27:09,596 --> 00:27:11,665 I am not curious. Not in the least. 437 00:27:18,940 --> 00:27:20,441 You're not drinking at all. 438 00:27:20,840 --> 00:27:22,409 I drank too much last night. 439 00:27:25,946 --> 00:27:27,447 My glass is empty. 440 00:27:33,287 --> 00:27:35,923 So you'll be working at the clinic? 441 00:27:35,923 --> 00:27:36,990 Yes. 442 00:27:38,625 --> 00:27:40,827 Why? Does that make you uncomfortable? 443 00:27:41,796 --> 00:27:42,596 No. 444 00:27:44,932 --> 00:27:47,335 You're not being honest. 445 00:27:47,335 --> 00:27:50,004 Your face says you're very uncomfortable. 446 00:27:50,003 --> 00:27:52,072 You know very well why. 447 00:27:52,073 --> 00:27:53,240 I do? 448 00:27:56,544 --> 00:27:57,812 Do I? 449 00:28:01,082 --> 00:28:02,483 Are you saying 450 00:28:05,086 --> 00:28:09,323 I have feelings for you or something? 451 00:28:13,794 --> 00:28:15,528 No. 452 00:28:15,528 --> 00:28:16,998 I'll get going now. 453 00:28:18,865 --> 00:28:20,166 But I do. 454 00:28:30,810 --> 00:28:32,413 I do. 455 00:28:32,413 --> 00:28:33,913 I do have feelings for you. 456 00:29:00,942 --> 00:29:02,509 Do you know where I went today? 457 00:29:02,509 --> 00:29:05,179 You don't care that Stepmom has been seeing Geumhui? 458 00:29:05,179 --> 00:29:06,681 She has been seeing Geumhui? 459 00:29:06,681 --> 00:29:07,682 Take me to her house. 460 00:29:07,682 --> 00:29:09,416 I didn't get the part. 461 00:29:09,416 --> 00:29:11,651 Then why did you say you got it? 462 00:29:11,652 --> 00:29:13,220 I did have it then. 463 00:29:13,220 --> 00:29:14,387 Because you're married? 464 00:29:14,387 --> 00:29:16,256 Don't put me to the test like this. 465 00:29:16,257 --> 00:29:17,490 How is the new tenant? 466 00:29:17,490 --> 00:29:18,593 She's weird. 467 00:29:18,593 --> 00:29:19,927 Very weird. 29570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.