Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:15,100
If you ask me, that staging
of Turandotwas a Turandon't.
2
00:00:15,140 --> 00:00:17,750
Well, I still say it was
a refreshingly modern
3
00:00:17,800 --> 00:00:19,880
adaptation of a classic work.
4
00:00:19,930 --> 00:00:21,890
Refreshingly
modern? Good lord.
5
00:00:21,930 --> 00:00:26,200
They changed the imperial
palace to a Costco in Chicopee.
6
00:00:26,240 --> 00:00:28,070
That's odd.
7
00:00:28,110 --> 00:00:29,526
Frederick told me he
had plans this evening
8
00:00:29,550 --> 00:00:31,330
when I invited him to the opera.
9
00:00:31,370 --> 00:00:32,850
I didn't realize it was a date.
10
00:00:32,900 --> 00:00:34,940
Oh, I was a backup
choice, was I?
11
00:00:34,990 --> 00:00:38,380
Fine. I'll just write that
in our friendship ledger.
12
00:00:38,420 --> 00:00:40,040
In red.
13
00:00:40,080 --> 00:00:41,470
Oh, now.
14
00:00:41,510 --> 00:00:43,780
That sly dog, he
clearly traded up.
15
00:00:43,820 --> 00:00:45,910
Ditched his
old man for an evening
16
00:00:45,950 --> 00:00:47,690
with an enchanting ingenue.
17
00:00:47,740 --> 00:00:50,130
Let's go say hello.
18
00:00:50,180 --> 00:00:52,570
Frederick, you old dog,
you, who is this lovely...
19
00:00:52,610 --> 00:00:53,790
serpent!
20
00:01:01,360 --> 00:01:03,060
Hello, Frasier.
21
00:01:03,100 --> 00:01:05,320
Lilith. Dear God.
22
00:01:05,360 --> 00:01:07,630
Who looked in a mirror and
said your name three times?
23
00:01:09,370 --> 00:01:11,680
Frasier, I almost
didn't recognize you.
24
00:01:11,720 --> 00:01:14,110
I'm used to seeing you
wedged between commercials
25
00:01:14,160 --> 00:01:17,160
for injury attorneys
and walk-in tubs.
26
00:01:18,460 --> 00:01:20,900
I'm just joking. I've never
seen your television show.
27
00:01:22,470 --> 00:01:25,340
It's good to see you.
But... if you're here,
28
00:01:25,380 --> 00:01:26,780
then who's minding the children
29
00:01:26,820 --> 00:01:28,520
you've lured to your
gingerbread house?
30
00:01:28,560 --> 00:01:31,170
Okay, you crazy kids.
31
00:01:31,220 --> 00:01:33,130
Wonderful to see
you again, Lilith.
32
00:01:33,180 --> 00:01:34,700
I know it's been ages,
33
00:01:34,740 --> 00:01:37,140
but I trust the venerable
tree of our friendship
34
00:01:37,180 --> 00:01:39,140
will bear sweet
fruit once again.
35
00:01:39,180 --> 00:01:41,100
Who are you?
36
00:01:41,140 --> 00:01:43,580
There's
the rapier-like wit.
37
00:01:43,620 --> 00:01:45,620
En garde.
38
00:01:45,670 --> 00:01:47,890
Seriously, who are you?
39
00:01:47,930 --> 00:01:50,930
Alan. Alan Cornwall.
40
00:01:50,970 --> 00:01:52,540
"Cornie."
41
00:01:52,590 --> 00:01:53,930
Le petit cornichon.
42
00:01:55,550 --> 00:01:57,330
Frasier's best friend.
43
00:01:57,370 --> 00:01:59,460
I gave a toast at
your wedding in Aruba.
44
00:01:59,500 --> 00:02:01,330
I wore a white linen suit
45
00:02:01,380 --> 00:02:03,900
and you told me that I
look terrible in a fedora.
46
00:02:03,940 --> 00:02:05,820
You'll have to be more specific.
47
00:02:05,860 --> 00:02:08,730
I say that to
everyone in a fedora.
48
00:02:08,780 --> 00:02:10,690
Alan, why don't you get
us a couple of drinks?
49
00:02:10,730 --> 00:02:12,080
Freddy, why didn't you tell me
50
00:02:12,130 --> 00:02:13,196
you were having dinner
with your mother?
51
00:02:13,220 --> 00:02:14,830
I'd like to cede
my time to Alan.
52
00:02:14,870 --> 00:02:16,310
Oh, splendid. So, Lilith...
53
00:02:16,350 --> 00:02:17,920
No.
54
00:02:19,960 --> 00:02:22,790
I had no idea our
son lied to you
55
00:02:22,830 --> 00:02:24,620
and rejected you tonight.
56
00:02:24,660 --> 00:02:27,930
If I had, I would have had a
much better time this evening.
57
00:02:27,970 --> 00:02:30,750
See, this is exactly why I lied.
58
00:02:30,800 --> 00:02:32,126
I don't need the
drama you guys bring
59
00:02:32,150 --> 00:02:33,346
when you're in a room together.
60
00:02:33,370 --> 00:02:34,580
We need to keep you separate,
61
00:02:34,630 --> 00:02:36,060
like North Korea
and South Korea.
62
00:02:36,110 --> 00:02:37,890
- She's North Korea.
- I'm North Korea.
63
00:02:37,940 --> 00:02:40,070
Frederick, we've been
divorced for decades,
64
00:02:40,110 --> 00:02:41,810
we have no drama.
65
00:02:41,850 --> 00:02:43,640
Because you lived
thousands of miles apart.
66
00:02:43,680 --> 00:02:45,120
But now you're both in Boston
67
00:02:45,160 --> 00:02:46,746
and you're already
sniping at each other.
68
00:02:46,770 --> 00:02:49,030
We are perfectly capable
of getting along.
69
00:02:49,080 --> 00:02:51,040
Yes, these barbs that
we toss at each other
70
00:02:51,080 --> 00:02:52,950
just show our playful rapport.
71
00:02:52,990 --> 00:02:54,390
Yes, when I tell your mother
72
00:02:54,430 --> 00:02:56,130
that she looks exactly
as I pictured her,
73
00:02:56,170 --> 00:02:58,390
except she's not tied to
a stake, cursing villagers
74
00:02:58,430 --> 00:03:00,000
who are adding
kindling to the fire,
75
00:03:00,040 --> 00:03:03,480
it's just cutesy banter.
76
00:03:03,530 --> 00:03:05,830
When I liken your
father to a potato chip
77
00:03:05,880 --> 00:03:07,310
at the bottom of the bag
78
00:03:07,360 --> 00:03:09,660
because he's broken
and no one wants him,
79
00:03:09,710 --> 00:03:12,140
it's just harmless fun.
80
00:03:12,190 --> 00:03:14,410
So, just to be clear,
this is you guys
81
00:03:14,450 --> 00:03:16,100
proving you can get along?
82
00:03:16,150 --> 00:03:17,956
I'll tell you what. We will
prove it to you for real.
83
00:03:17,980 --> 00:03:20,410
The two of us can take you out
next week for your birthday.
84
00:03:20,460 --> 00:03:22,370
Uh...
85
00:03:22,410 --> 00:03:25,160
Oh, I know that look.
86
00:03:25,200 --> 00:03:27,250
Is deception afoot?
87
00:03:27,290 --> 00:03:30,380
- No. Dad...
- Uh...
88
00:03:30,420 --> 00:03:33,640
Frasier, there's no
easy way to say this.
89
00:03:33,690 --> 00:03:36,520
Frederick's friends are
throwing him a birthday party
90
00:03:36,560 --> 00:03:40,130
and he didn't invite you
because he'd already invited me.
91
00:03:40,170 --> 00:03:42,390
Oh, I was wrong.
That was very easy.
92
00:03:42,430 --> 00:03:45,570
That's all right. I already
have plans next week.
93
00:03:45,610 --> 00:03:48,140
I'll be busy trying to remove
the knife from my back.
94
00:03:48,180 --> 00:03:49,750
I'm sorry, Dad.
95
00:03:49,790 --> 00:03:51,880
It's just... Well,
Mom lives here,
96
00:03:51,920 --> 00:03:53,880
so she's used to coming
to my birthday parties.
97
00:03:53,920 --> 00:03:56,580
One might say I
created his birthday.
98
00:03:56,620 --> 00:03:59,150
Maybe you and I could do
something the next day.
99
00:03:59,190 --> 00:04:01,580
Ah, the next day. Of course.
100
00:04:01,630 --> 00:04:03,436
People are always clamoring
to celebrate major events
101
00:04:03,460 --> 00:04:05,020
the next day.
102
00:04:05,070 --> 00:04:08,550
Are you busy on
the fifth of July?
103
00:04:10,330 --> 00:04:12,640
Got any plans yet
for Easter Monday?
104
00:04:14,070 --> 00:04:16,560
How about seis de Mayo?
105
00:04:18,080 --> 00:04:20,016
I'm sorry, Freddy, it just
doesn't seem fair, honestly.
106
00:04:20,040 --> 00:04:21,366
I mean, now-now that
I'm living here,
107
00:04:21,390 --> 00:04:22,300
I should be invited
to things, too.
108
00:04:22,340 --> 00:04:23,690
Especially your birthday.
109
00:04:23,740 --> 00:04:25,610
Yes, Frederick, stop
being so selfish.
110
00:04:25,650 --> 00:04:26,976
Let your birthday be
all about your father.
111
00:04:27,000 --> 00:04:28,650
Oh, that's
ridiculous, Lilith.
112
00:04:28,700 --> 00:04:30,246
-I'm not saying that, -You
are narcissism incarnate.
113
00:04:30,270 --> 00:04:31,766
I'm just asking to be
included in something.
114
00:04:31,790 --> 00:04:33,920
Okay, that's enough.
You know, this has been
115
00:04:33,960 --> 00:04:37,450
a great trip down repressed
memory lane, but...
116
00:04:37,490 --> 00:04:39,800
I have a solution.
117
00:04:39,840 --> 00:04:43,280
You're both cordially
uninvited to my birthday.
118
00:04:45,240 --> 00:04:47,110
Well done, Frasier.
119
00:04:47,150 --> 00:04:48,890
You're off the hook as a parent.
120
00:04:50,240 --> 00:04:52,200
Why is this man
running commentary
121
00:04:52,240 --> 00:04:54,380
on our family affairs?
122
00:04:54,420 --> 00:04:57,770
We spent a week in Aruba.
123
00:04:57,810 --> 00:04:59,420
I translated for
you to the police
124
00:04:59,470 --> 00:05:01,560
when you threw your
coffee at that bellboy.
125
00:05:01,600 --> 00:05:03,990
Yes. Um... Off you go.
126
00:05:04,040 --> 00:05:05,740
Thank you.
127
00:05:07,780 --> 00:05:09,430
This is your fault.
128
00:05:10,480 --> 00:05:13,090
But your friend
Ichabod isn't wrong.
129
00:05:13,130 --> 00:05:15,440
If we're not careful, our son
130
00:05:15,480 --> 00:05:17,490
will shut both of
us out of his life.
131
00:05:17,530 --> 00:05:19,750
- Sounds a tad dramatic.
- Does it?
132
00:05:19,790 --> 00:05:21,660
What if Frederick has children?
133
00:05:21,710 --> 00:05:24,620
If we can't be in the same
room at the same time,
134
00:05:24,670 --> 00:05:26,760
does that mean that
one of us will miss out
135
00:05:26,800 --> 00:05:28,150
on our grandchild's first steps?
136
00:05:28,190 --> 00:05:29,540
You're right.
137
00:05:29,590 --> 00:05:32,460
First, we're banned
from his birthday,
138
00:05:32,500 --> 00:05:34,290
then we're forbidden
to go to his wedding.
139
00:05:34,330 --> 00:05:36,330
Before you know it, the
maternal grandmother
140
00:05:36,370 --> 00:05:38,510
is-is naming the first baby.
141
00:05:38,550 --> 00:05:40,990
And we end up with a
grandchild named Gisella.
142
00:05:41,030 --> 00:05:44,640
- I hate his wife's family already.
- Mm.
143
00:05:44,690 --> 00:05:48,470
You know, Lilith, I-I
came back to Boston
144
00:05:48,520 --> 00:05:51,220
to be a part of Frederick's life
and to get to know him better.
145
00:05:51,260 --> 00:05:53,390
We've got to figure out
something to fix this.
146
00:05:53,440 --> 00:05:55,650
Honestly, not dealing with
my parents at the party
147
00:05:55,700 --> 00:05:57,960
is kind of a birthday
gift to myself.
148
00:05:58,000 --> 00:06:00,490
Oh, my parents were the same.
149
00:06:00,530 --> 00:06:02,750
Always fought over
the silliest things.
150
00:06:02,790 --> 00:06:05,230
My father hated my
mother's cooking.
151
00:06:05,270 --> 00:06:09,060
My mother hated my
father's boyfriends.
152
00:06:09,100 --> 00:06:10,500
Freddy, maybe this is a chance
153
00:06:10,540 --> 00:06:12,126
for you and your parents
to work things out.
154
00:06:12,150 --> 00:06:14,280
Give me one good
reason I should try.
155
00:06:15,330 --> 00:06:17,630
Because my son will
never be in the same room
156
00:06:17,680 --> 00:06:19,370
with both his parents.
157
00:06:19,420 --> 00:06:21,420
But you have an
opportunity here.
158
00:06:23,730 --> 00:06:26,690
Yeah, okay. You're right.
159
00:06:26,730 --> 00:06:28,860
I'll go invite them
both to my party.
160
00:06:30,520 --> 00:06:31,820
Quite an angle.
161
00:06:31,860 --> 00:06:34,130
Invoking your
deceased boyfriend.
162
00:06:34,170 --> 00:06:35,650
You win a lot of
arguments that way?
163
00:06:35,690 --> 00:06:37,650
Haven't lost yet.
164
00:06:38,610 --> 00:06:40,660
Hey, Mom and Dad, I...
165
00:06:40,700 --> 00:06:43,960
We would like you to invite both
of us to your birthday party.
166
00:06:44,010 --> 00:06:47,010
Oh, uh, I was just
gonna say that, uh...
167
00:06:47,050 --> 00:06:48,660
We'll do anything
if you say yes.
168
00:06:53,320 --> 00:06:56,020
Uh, I don't know, Dad.
169
00:06:56,060 --> 00:06:58,590
It's... it's kind of a big ask.
170
00:06:58,630 --> 00:07:00,550
You know, plus, I got a
lot on my plate trying to
171
00:07:00,590 --> 00:07:02,460
figure out how I'm gonna
pay for an open bar...
172
00:07:02,500 --> 00:07:04,380
Oh, yes, yes. Uh, uh...
173
00:07:04,420 --> 00:07:07,330
I'll gladly pay for
everyone's drinks. So?
174
00:07:07,380 --> 00:07:08,470
Great! Let's have a party.
175
00:07:08,510 --> 00:07:09,690
- Wonderful!
- Hooray!
176
00:07:09,730 --> 00:07:11,160
Can't wait. And you know
177
00:07:11,210 --> 00:07:12,560
it's not a party without Alan.
178
00:07:12,600 --> 00:07:14,170
Who's Alan?
179
00:07:29,970 --> 00:07:31,450
Bowling.
180
00:07:34,360 --> 00:07:36,410
I'm sorry I'm late.
181
00:07:42,370 --> 00:07:44,420
Good lord. What
were you doing...
182
00:07:44,460 --> 00:07:46,550
lowering someone into
a pit of alligators?
183
00:07:47,900 --> 00:07:49,460
Trying to raid a lost ark?
184
00:07:49,510 --> 00:07:52,640
Maybe romance a stone?
185
00:07:52,680 --> 00:07:54,770
All good ones, Frasier.
186
00:07:54,820 --> 00:07:57,080
This is the suit I
wore to your wedding.
187
00:07:57,120 --> 00:08:00,210
I'm hoping a visual clue will
help jog Lilith's memory.
188
00:08:00,260 --> 00:08:02,090
Ah, yes, yes, and while
you're doing that,
189
00:08:02,130 --> 00:08:05,520
I'll be busy trying to convince
Frederick that I can be amicable
190
00:08:05,570 --> 00:08:07,960
with the sea witch who
stole that mermaid's voice.
191
00:08:09,570 --> 00:08:10,896
You've got a lot of
those, haven't you?
192
00:08:10,920 --> 00:08:12,310
Yeah, I've been saving 'em up.
193
00:08:12,360 --> 00:08:13,580
Oh, hello.
194
00:08:13,620 --> 00:08:15,490
- Oh.
- Oh, sorry.
195
00:08:15,530 --> 00:08:16,686
David, what the
hell are you doing?
196
00:08:16,710 --> 00:08:18,320
I'm the birthday coordinator.
197
00:08:18,360 --> 00:08:20,150
And Frederick asked
you to do this?
198
00:08:20,190 --> 00:08:21,280
Oh, he insisted...
199
00:08:21,320 --> 00:08:22,890
that I didn't.
200
00:08:22,930 --> 00:08:24,696
But right here's where
you get your rental shoes.
201
00:08:24,720 --> 00:08:28,200
And, uh, make sure
you take one of these.
202
00:08:28,240 --> 00:08:29,900
It enters you in
the birthday raffle.
203
00:08:29,940 --> 00:08:31,510
Thank you. And
what's the prize?
204
00:08:31,550 --> 00:08:33,030
Oh, the prize is
a chance to solve
205
00:08:33,070 --> 00:08:35,290
an ever-increasingly
intricate set of riddles
206
00:08:35,340 --> 00:08:37,820
ultimately culminating
in, well, uh,
207
00:08:37,860 --> 00:08:38,950
ha-happy solving.
208
00:08:40,730 --> 00:08:42,870
- Dad.
- Oh! Freddy.
209
00:08:42,910 --> 00:08:44,390
There you are. Happy birthday.
210
00:08:44,430 --> 00:08:45,430
Thanks.
211
00:08:45,480 --> 00:08:46,960
Many happy returns, Freddy.
212
00:08:47,000 --> 00:08:48,700
I'm afraid I'm not a hugger.
213
00:08:48,740 --> 00:08:51,870
My emotional state is very
much in the Victorian era.
214
00:08:51,920 --> 00:08:54,790
But I can offer
you a birthday nod.
215
00:08:58,620 --> 00:09:01,060
Okay. Well, that's done.
We bowling or what?
216
00:09:01,100 --> 00:09:02,750
Hey, no street
shoes on the lanes.
217
00:09:02,800 --> 00:09:03,930
You got to rent a pair.
218
00:09:03,970 --> 00:09:05,240
Yes, of course. Uh...
219
00:09:05,280 --> 00:09:07,370
- Size 14, please.
- And a nine.
220
00:09:09,460 --> 00:09:12,370
Oh, dear lord. Anybody
could have worn these shoes.
221
00:09:12,420 --> 00:09:14,370
Especially in this neighborhood.
222
00:09:14,420 --> 00:09:17,290
So close to Boston College.
223
00:09:17,330 --> 00:09:18,616
Yeah, and we got
to take your shoes
224
00:09:18,640 --> 00:09:19,550
to make sure you
don't steal ours.
225
00:09:19,600 --> 00:09:21,080
Curses.
226
00:09:21,120 --> 00:09:23,080
You've foiled my dastardly
227
00:09:23,120 --> 00:09:26,210
shoe heist plan, Chip.
228
00:09:27,560 --> 00:09:28,756
What's the bowling
alley equivalent of
229
00:09:28,780 --> 00:09:30,350
"park these out front"?
230
00:09:31,830 --> 00:09:35,310
Okay, Dad, Mom's here.
Y-You two can be civil,
231
00:09:35,350 --> 00:09:36,766
- yes?
- Yes, of course we can be civil.
232
00:09:36,790 --> 00:09:38,050
I'll show you civil.
233
00:09:38,090 --> 00:09:40,180
Happy birthday, Frederick.
234
00:09:40,230 --> 00:09:41,310
Thanks, Mom.
235
00:09:41,360 --> 00:09:43,100
I brought you a gift.
236
00:09:43,140 --> 00:09:45,490
Hello, Lilith. Do I
look familiar now?
237
00:09:45,540 --> 00:09:47,630
Oh, come on, Mom.
238
00:09:47,670 --> 00:09:50,500
Surely you recognize
the mayor of Key West.
239
00:09:50,540 --> 00:09:51,980
No.
240
00:09:52,020 --> 00:09:54,630
No, no, he's that chicken
magnate from "Kantucky."
241
00:09:54,680 --> 00:09:56,850
Oh, no, Dad, he's obviously
242
00:09:56,900 --> 00:09:58,640
the simple country
lawyer who doesn't
243
00:09:58,680 --> 00:10:00,160
have a lot of
fancy book learning
244
00:10:00,200 --> 00:10:01,860
but knows the good
people of this parish.
245
00:10:01,900 --> 00:10:04,820
Oh, Frederick, please, don't
insult the supervillain
246
00:10:04,860 --> 00:10:06,690
who squared off
against James Bond
247
00:10:06,730 --> 00:10:09,080
at the Monte Carlo Casino.
248
00:10:09,130 --> 00:10:11,210
Boys, please.
249
00:10:11,260 --> 00:10:14,090
They're just joking.
I know who you are.
250
00:10:14,130 --> 00:10:15,910
So, go ahead
251
00:10:15,960 --> 00:10:18,530
and welcome us to Jurassic Park.
252
00:10:21,220 --> 00:10:23,310
I must go.
253
00:10:23,360 --> 00:10:25,100
I have a riverboat to catch.
254
00:10:30,410 --> 00:10:31,840
- Shall we?
- Oh, oh, Lilith,
255
00:10:31,890 --> 00:10:33,280
no, you have to
turn in your shoes.
256
00:10:33,320 --> 00:10:35,890
No.
257
00:10:35,930 --> 00:10:37,680
Excuse me.
258
00:10:37,720 --> 00:10:40,640
I was here last year
for my son's party.
259
00:10:40,680 --> 00:10:42,770
It's Chip, isn't it?
260
00:10:42,810 --> 00:10:44,860
I'll be keeping
my own shoes, yes?
261
00:10:44,900 --> 00:10:46,080
Yes, of course, Dr. Sternin.
262
00:10:46,120 --> 00:10:48,080
I didn't even ask
for them, he did.
263
00:10:49,600 --> 00:10:51,170
Probably don't
even have her size.
264
00:10:51,210 --> 00:10:54,080
Do you even carry anything
in woman's cloven?
265
00:10:56,000 --> 00:10:58,390
- Hey!
- Hello!
266
00:10:58,440 --> 00:11:00,740
- Dr. Sternin, good to see you.
- Hello, Moose.
267
00:11:00,790 --> 00:11:02,740
Well, Moose, you
know Freddy's mother?
268
00:11:02,790 --> 00:11:04,920
Oh, yeah. She started
me on art therapy.
269
00:11:04,960 --> 00:11:06,840
Helped me get in touch
with my feelings.
270
00:11:06,880 --> 00:11:08,270
I do watercolors now.
271
00:11:08,310 --> 00:11:09,490
Check it out.
272
00:11:09,530 --> 00:11:10,840
That's me throwing my dad
273
00:11:10,880 --> 00:11:12,360
off the Empire State Building
274
00:11:12,410 --> 00:11:14,580
in front of his mistress.
275
00:11:14,630 --> 00:11:17,060
Think it has something to
do with my fear of heights.
276
00:11:18,370 --> 00:11:20,150
We should go back
to twice a week.
277
00:11:20,200 --> 00:11:24,160
Hey, Dr. Sternin, uh,
I-I brought you a drink.
278
00:11:24,200 --> 00:11:25,640
Thank you.
279
00:11:25,680 --> 00:11:28,510
Now, I know you said
never to hug you...
280
00:11:28,550 --> 00:11:30,640
and I think that
that's working for us.
281
00:11:31,770 --> 00:11:33,820
I'll go find Freddy.
282
00:11:33,860 --> 00:11:37,260
Eve. Why are you bending over
backwards for Freddy's mother?
283
00:11:37,300 --> 00:11:38,740
I'm not. I'm just
trying to make sure
284
00:11:38,780 --> 00:11:40,300
that you both have
a lovely evening.
285
00:11:40,350 --> 00:11:41,870
Well, thank you,
that's very kind.
286
00:11:41,910 --> 00:11:43,650
I would love a cocktail, too.
287
00:11:43,700 --> 00:11:46,270
Of course. The bar
is right over there.
288
00:11:47,270 --> 00:11:49,400
Want to bowl on our
team, Dr. Sternin?
289
00:11:49,440 --> 00:11:51,440
We'll give you a
fun scoreboard name.
290
00:11:51,490 --> 00:11:53,360
Like Crazy Turkey.
291
00:11:53,400 --> 00:11:55,320
Oh, that's good in bowling.
292
00:11:55,360 --> 00:11:57,410
We'll even bowl for you if
you like because we know
293
00:11:57,450 --> 00:11:58,606
how you feel about
putting your fingers
294
00:11:58,630 --> 00:11:59,930
in public holes.
295
00:11:59,980 --> 00:12:02,280
Can you believe
what Lilith's doing?
296
00:12:02,330 --> 00:12:04,280
Oh, it's unconscionable.
297
00:12:04,330 --> 00:12:07,160
Pretending she doesn't
remember me in Aruba.
298
00:12:07,200 --> 00:12:09,046
I'm talking about how she's
deliberately flaunting
299
00:12:09,070 --> 00:12:10,786
how much better she knows
Freddy's friends than I do.
300
00:12:10,810 --> 00:12:12,250
Will you stop
worrying about Lilith?
301
00:12:12,290 --> 00:12:13,550
It's all in your head.
302
00:12:13,600 --> 00:12:16,730
Well, thank you,
Not-So-Great Gatsby.
303
00:12:18,560 --> 00:12:20,780
Suppose I have to be patient.
304
00:12:20,820 --> 00:12:22,480
You know, it'll be
my time to shine
305
00:12:22,520 --> 00:12:25,170
once I show Frederick his gift.
306
00:12:25,220 --> 00:12:28,310
Ah. A pen.
307
00:12:29,570 --> 00:12:32,310
Are you going to use it to
write down what the present is?
308
00:12:33,790 --> 00:12:36,360
Growing up, Freddy's
favorite book was
309
00:12:36,400 --> 00:12:38,400
The Catcher in the Rye.
310
00:12:38,450 --> 00:12:40,450
So, I did some legwork today
311
00:12:40,490 --> 00:12:42,580
and I was able to
secure this pen,
312
00:12:42,630 --> 00:12:44,410
once owned by
313
00:12:44,450 --> 00:12:47,630
J.D. Salinger.
314
00:12:47,670 --> 00:12:50,590
That's amazing.
315
00:12:50,630 --> 00:12:54,770
Think of all the books he
didn't finish with that pen.
316
00:12:58,730 --> 00:13:00,730
What? How
are you so good at this?
317
00:13:00,780 --> 00:13:02,780
Well, the trick was not
getting good enough grades
318
00:13:02,820 --> 00:13:04,430
to get into college.
319
00:13:04,470 --> 00:13:06,870
No way. I'm a college dropout.
320
00:13:06,910 --> 00:13:09,000
Never seen that as
a plus till now.
321
00:13:09,040 --> 00:13:11,570
Look at us, just
being hot and dumb.
322
00:13:11,610 --> 00:13:12,610
Tell me about it.
323
00:13:12,660 --> 00:13:13,936
You know, if I worked at Dunkin,
324
00:13:13,960 --> 00:13:16,570
- I'd be a Boston nine.
- Mm.
325
00:13:16,620 --> 00:13:18,140
Hey, there you are.
326
00:13:18,180 --> 00:13:19,840
You're missing your party, man.
327
00:13:19,880 --> 00:13:21,580
Yeah. It's my birthday.
328
00:13:21,620 --> 00:13:23,540
All my friends are out
there, and my parents.
329
00:13:23,580 --> 00:13:25,500
You're having a bowling party?
330
00:13:25,540 --> 00:13:27,630
Yeah, didn't you hear?
He's turning ten.
331
00:13:27,670 --> 00:13:30,540
Mm. How my parents
doing out there?
332
00:13:30,590 --> 00:13:32,680
Actually, they're behaving.
333
00:13:32,720 --> 00:13:34,200
I think.
334
00:13:34,240 --> 00:13:35,510
It's also an open bar.
335
00:13:35,550 --> 00:13:38,030
So, I'm a tipsy bit tiny.
336
00:13:38,070 --> 00:13:40,380
Tiny tip...
337
00:13:40,420 --> 00:13:42,030
I've been drinking.
338
00:13:43,170 --> 00:13:44,406
All right, everybody,
gather around.
339
00:13:44,430 --> 00:13:46,120
It's time for the gifts.
340
00:13:46,170 --> 00:13:47,886
- Hey! The birthday boy.
- It's the gifts, buddy.
341
00:13:47,910 --> 00:13:49,560
Happy birthday, Frederick.
342
00:13:51,430 --> 00:13:53,260
From your loving mother.
343
00:13:53,310 --> 00:13:54,870
Me.
344
00:13:58,050 --> 00:14:00,310
Oh. Wow, Mom.
345
00:14:00,360 --> 00:14:03,190
It's a football.
346
00:14:03,230 --> 00:14:05,270
Because you like football.
347
00:14:05,320 --> 00:14:09,020
Yeah, no, I... I-I
get it. Thanks.
348
00:14:09,060 --> 00:14:10,410
It's... That's great.
349
00:14:10,450 --> 00:14:12,110
Just a football?
350
00:14:12,150 --> 00:14:15,850
So much for
one-upping me. Huh.
351
00:14:15,890 --> 00:14:18,030
I actually feel sorry for her.
352
00:14:18,070 --> 00:14:20,770
Oh, no, wait... it's
gone.
353
00:14:20,810 --> 00:14:23,210
Just a moment, this was
supposed to be signed.
354
00:14:23,250 --> 00:14:25,290
Excuse me a minute. Uh...
355
00:14:26,950 --> 00:14:29,170
Pardon me, sir.
356
00:14:30,260 --> 00:14:31,870
- Oh!
- Whoa!
357
00:14:31,910 --> 00:14:33,170
Vince Wilfork?
358
00:14:33,220 --> 00:14:35,430
No friggin' way!
Vince Wilfork's here!
359
00:14:35,480 --> 00:14:37,650
- Oh, my God, oh, my God!
- Oh, my God!
360
00:14:37,700 --> 00:14:39,870
I don't know who this
is but I'm so excited
361
00:14:39,920 --> 00:14:41,530
- by your excitement.
- Yes.
362
00:14:41,570 --> 00:14:43,920
He won the Vincent
Lombardi trophy.
363
00:14:43,970 --> 00:14:45,790
I'm told that's a big deal.
364
00:14:45,840 --> 00:14:47,530
Mr. Wilfork, I...
365
00:14:47,580 --> 00:14:50,800
I watched you win the Super
Bowl twice with the Pats...
366
00:14:50,840 --> 00:14:52,450
those were the...
367
00:14:52,500 --> 00:14:54,110
those were the best
nights of my life.
368
00:14:54,150 --> 00:14:55,670
Mom, how did you...
369
00:14:55,720 --> 00:14:59,200
Well, uh, Mr. Wilfork
is an old acquittance.
370
00:14:59,240 --> 00:15:00,940
Well, actually, I
was her patient.
371
00:15:00,980 --> 00:15:02,940
- Wait, really?
- Yes.
372
00:15:02,980 --> 00:15:05,380
Your mom helped me tackle the
scariest linebacker of all:
373
00:15:05,420 --> 00:15:06,640
shyness.
374
00:15:07,810 --> 00:15:09,080
Your mom really helped me out.
375
00:15:09,120 --> 00:15:11,340
Happy birthday,
Freddy. Got a pen?
376
00:15:11,380 --> 00:15:13,390
- Uh, pen...
- Oh, found one!
377
00:15:13,430 --> 00:15:14,690
Oh...
378
00:15:19,480 --> 00:15:21,790
- It's not working.
- Try licking it.
379
00:15:21,830 --> 00:15:22,830
No!
380
00:15:24,180 --> 00:15:26,960
What a piece of junk.
Anyone got a Sharpie?
381
00:15:31,010 --> 00:15:32,726
Frasier, you probably
don't want to hear this,
382
00:15:32,750 --> 00:15:35,410
but, um, could you
take a picture of me
383
00:15:35,450 --> 00:15:37,370
and Vince Wilfork?
384
00:15:42,590 --> 00:15:45,720
This is unbearable. I can't
keep losing in front of my son.
385
00:15:45,770 --> 00:15:47,640
Oh, don't sell
yourself so short.
386
00:15:47,680 --> 00:15:49,550
You can and you will.
387
00:15:50,770 --> 00:15:52,730
Lilith's been outshining
me the whole night.
388
00:15:52,770 --> 00:15:54,610
Freddy's friends are
clearly drawn more to her.
389
00:15:54,640 --> 00:15:55,990
She had the better gift.
390
00:15:56,040 --> 00:15:58,470
Chip prefers her, too.
391
00:15:58,520 --> 00:15:59,740
Chili fries for the lady.
392
00:15:59,780 --> 00:16:01,016
- On the house, of course.
- Oh.
393
00:16:01,040 --> 00:16:02,300
Thank you, Chip.
394
00:16:02,350 --> 00:16:03,960
Oh, these are revolting.
395
00:16:04,000 --> 00:16:05,546
Would you throw those
away for me, please?
396
00:16:05,570 --> 00:16:07,400
Yes, of course, ma'am.
397
00:16:08,570 --> 00:16:12,100
Uh, another dirty
mojito, please.
398
00:16:12,140 --> 00:16:13,620
You.
399
00:16:13,660 --> 00:16:15,360
I remember you.
400
00:16:15,400 --> 00:16:19,020
You were the wedding guest who
kept pestering the bartender
401
00:16:19,060 --> 00:16:22,060
to add olive brine
to the mojitos.
402
00:16:22,110 --> 00:16:25,890
Yes! And you called
me the briny bastard.
403
00:16:26,940 --> 00:16:29,770
And after you downed
seven of them,
404
00:16:29,810 --> 00:16:32,990
you grabbed the microphone
and told a bawdy story
405
00:16:33,030 --> 00:16:34,990
about a brothel in Amsterdam.
406
00:16:35,030 --> 00:16:38,910
Yes. My go-to wedding toast.
407
00:16:38,950 --> 00:16:42,080
And then you broke into
the hotel menagerie
408
00:16:42,130 --> 00:16:47,740
and fed all the animals
$2,000 worth of caviar.
409
00:16:47,780 --> 00:16:50,570
We were charged for that fiasco.
410
00:16:50,610 --> 00:16:52,620
At which point you said
411
00:16:52,660 --> 00:16:54,880
you were going to
"pop into your car,
412
00:16:54,920 --> 00:16:57,880
grab your wallet
and pay us back."
413
00:16:57,920 --> 00:17:00,280
I never saw you again.
414
00:17:01,410 --> 00:17:04,320
Lilith, I'm so flattered
you remember me.
415
00:17:06,060 --> 00:17:09,280
And I must say that I
feel absolutely dreadful
416
00:17:09,330 --> 00:17:11,590
about not paying you back.
417
00:17:12,980 --> 00:17:15,070
Just let me pop out to
the car and get my wallet.
418
00:17:19,950 --> 00:17:22,730
And what are you doing sitting
here, missing the party?
419
00:17:24,130 --> 00:17:26,600
I hate to get sportsy, but...
420
00:17:26,650 --> 00:17:29,220
this evening has
been a home run.
421
00:17:29,260 --> 00:17:31,650
Maybe for you.
422
00:17:31,700 --> 00:17:33,570
"I hate to get sportsy."
423
00:17:35,050 --> 00:17:37,400
You sound like a
full-on sports lover.
424
00:17:37,440 --> 00:17:39,100
Take that back.
425
00:17:39,140 --> 00:17:40,140
Sports lover.
426
00:17:40,180 --> 00:17:42,100
No, I...
427
00:17:42,140 --> 00:17:44,710
Angel. There you are.
428
00:17:44,750 --> 00:17:46,190
You guys good?
429
00:17:46,230 --> 00:17:48,930
- Never been better.
- We are having great fun.
430
00:17:52,940 --> 00:17:55,680
Admit it, you played dirty
with that extravagant gift.
431
00:17:55,720 --> 00:17:57,110
I wasn't playing dirty.
432
00:17:57,160 --> 00:17:58,990
I'm sure you'd have
thought of the same gift
433
00:17:59,030 --> 00:18:00,900
if you knew our
son as well as I.
434
00:18:00,940 --> 00:18:02,990
Horse twaddle.
435
00:18:03,030 --> 00:18:04,730
You don't know him
better than I do.
436
00:18:04,770 --> 00:18:06,120
Of course I do.
437
00:18:06,170 --> 00:18:08,520
I've been present
almost his entire life.
438
00:18:08,560 --> 00:18:10,300
You were never around.
439
00:18:10,350 --> 00:18:12,390
Well, I'm around now.
440
00:18:12,430 --> 00:18:14,870
You'd be surprised
how close we've grown.
441
00:18:14,910 --> 00:18:17,130
You're lucky there isn't some
quantifiable way to prove
442
00:18:17,180 --> 00:18:18,440
which of us knows Freddy best.
443
00:18:18,480 --> 00:18:20,750
It's time for the Freddy quiz.
444
00:18:22,270 --> 00:18:25,010
Whoever proves to
know Freddy best wins!
445
00:18:27,580 --> 00:18:29,100
Game on.
446
00:18:32,240 --> 00:18:36,200
Everyone gather around.
Time for the Freddy quiz.
447
00:18:36,240 --> 00:18:38,900
Uh, David, could we pull the
plug on this whole thing?
448
00:18:38,940 --> 00:18:40,550
I just met this girl
449
00:18:40,590 --> 00:18:42,526
and I'd love to not be
embarrassed in front of her.
450
00:18:42,550 --> 00:18:44,070
I would never embarrass you.
451
00:18:44,120 --> 00:18:45,900
All right, first question.
452
00:18:45,950 --> 00:18:48,430
What nail polish did Freddy
wear when he was goth?
453
00:18:49,860 --> 00:18:52,560
Sabbath Black.
454
00:18:52,600 --> 00:18:55,650
He had me go into
something called Hot Topic.
455
00:18:56,870 --> 00:18:58,830
Correct. Point
for Aunt Lilith.
456
00:19:00,000 --> 00:19:02,400
Poi-Point for Dr. Sternin.
457
00:19:02,440 --> 00:19:05,180
What is
Freddy's blood type?
458
00:19:05,230 --> 00:19:06,840
He's O-negative.
459
00:19:06,880 --> 00:19:10,320
Correct. Universal
donor, what a hero.
460
00:19:10,360 --> 00:19:13,890
Next, what is Freddy's
favorite book?
461
00:19:13,930 --> 00:19:15,190
Oh, I know this one.
462
00:19:15,240 --> 00:19:16,890
The Catcher in the Rye.
463
00:19:16,930 --> 00:19:19,200
Well, it was until
he read Oliver Twist.
464
00:19:19,240 --> 00:19:20,370
Freddy, is that true?
465
00:19:20,420 --> 00:19:22,240
I like books about orphans.
466
00:19:22,290 --> 00:19:23,720
Wonder why.
467
00:19:23,770 --> 00:19:25,900
Another point, Dr. Sternin.
468
00:19:25,940 --> 00:19:27,176
You're
doing very poorly.
469
00:19:27,200 --> 00:19:28,250
Yes.
470
00:19:28,290 --> 00:19:30,820
Thank you, Tiny.
471
00:19:30,860 --> 00:19:34,340
Next question. What is
Freddy's favorite breakfast?
472
00:19:34,390 --> 00:19:36,650
Easy. "Captain" Crunch.
473
00:19:36,690 --> 00:19:39,000
The same since he
was six years old.
474
00:19:39,040 --> 00:19:40,440
I'm sorry, Lilith, uh, lately
475
00:19:40,480 --> 00:19:42,830
Freddy has been enjoying
my eggs benedict.
476
00:19:42,870 --> 00:19:46,140
The one where I replace the ham
with truffle-crusted lobster.
477
00:19:46,180 --> 00:19:47,920
Why are you cooking
him breakfast?
478
00:19:47,960 --> 00:19:50,750
Well, we're living together,
so it'd be rude for me
479
00:19:50,790 --> 00:19:53,060
to make breakfast
and not include him.
480
00:19:53,100 --> 00:19:54,930
Oh.
481
00:19:54,970 --> 00:19:57,166
Did someone neglect to tell
you that we're living together?
482
00:19:57,190 --> 00:19:58,980
Is this true?
483
00:19:59,020 --> 00:20:02,720
Uh... I'd like to cede
my time to Alan again.
484
00:20:02,760 --> 00:20:04,500
Alan's not here.
485
00:20:04,550 --> 00:20:06,680
Who is Alan?!
486
00:20:06,720 --> 00:20:09,420
Well, well, well.
487
00:20:09,460 --> 00:20:11,030
Seems someone
doesn't know her son
488
00:20:11,070 --> 00:20:12,420
as well as she thought she did.
489
00:20:12,470 --> 00:20:15,340
Dr. Sternin, you're
a sports lover.
490
00:20:15,380 --> 00:20:17,520
What's the phrase they use
in sports when they, uh,
491
00:20:17,560 --> 00:20:18,950
is it, uh...
492
00:20:19,000 --> 00:20:20,366
"In your face"? Yes,
I believe it is.
493
00:20:20,390 --> 00:20:23,000
- In your face!
- In yourface!
494
00:20:23,040 --> 00:20:24,520
E-Enough!
495
00:20:24,570 --> 00:20:26,790
This is why I didn't want
you both at my party.
496
00:20:26,830 --> 00:20:29,180
It's-it's just like
my sixth birthday
497
00:20:29,220 --> 00:20:31,090
at the Boston Opera
all over again.
498
00:20:32,270 --> 00:20:34,270
Or my tenth birthday
at the Seattle Opera.
499
00:20:34,320 --> 00:20:36,670
Or my 11th birthday back
at the Boston Opera.
500
00:20:36,710 --> 00:20:38,490
Oh, and by the way,
501
00:20:38,540 --> 00:20:40,646
it would've been nice to have
a clown at one of my parties
502
00:20:40,670 --> 00:20:42,760
who wasn't singing in Italian!
503
00:20:42,800 --> 00:20:46,110
Now would you please
just both leave?
504
00:20:57,690 --> 00:20:59,470
- Question five, which...
- David.
505
00:21:08,130 --> 00:21:10,000
Ah. Lilith.
506
00:21:10,050 --> 00:21:12,480
Thought I heard the
neighborhood dogs howling.
507
00:21:14,400 --> 00:21:15,700
How did you find me?
508
00:21:15,750 --> 00:21:18,180
The coconut scent of
your bronzer lured me
509
00:21:18,230 --> 00:21:22,320
like a cartoon vagabond
to a pie on a windowsill.
510
00:21:24,060 --> 00:21:25,320
Eve told me.
511
00:21:25,370 --> 00:21:27,590
Won't you come in?
512
00:21:27,630 --> 00:21:30,850
I'm here to inspect our
son's living quarters.
513
00:21:30,890 --> 00:21:32,240
Of course you are.
514
00:21:32,290 --> 00:21:34,110
Would you care for a drink?
515
00:21:34,160 --> 00:21:36,460
Thank you.
516
00:21:42,300 --> 00:21:44,520
Boy...
517
00:21:44,560 --> 00:21:46,520
we were in rare form
today, weren't we?
518
00:21:46,560 --> 00:21:48,350
Doing what we do best.
519
00:21:48,390 --> 00:21:51,170
Strange, that in the middle of
our sniping I thought to myself,
520
00:21:51,220 --> 00:21:53,480
"Ah, the good old days."
521
00:21:54,440 --> 00:21:56,440
I felt that, too.
522
00:21:56,480 --> 00:21:59,310
Well, since it's
why you're here,
523
00:21:59,360 --> 00:22:00,970
shall I show you Freddy's room?
524
00:22:01,010 --> 00:22:02,450
Thank you.
525
00:22:02,490 --> 00:22:05,540
Is that Rorschach wallpaper?
526
00:22:05,580 --> 00:22:07,800
Yes. What do you see?
527
00:22:07,840 --> 00:22:09,630
I see someone trying too hard.
528
00:22:11,760 --> 00:22:13,540
As hard as I'm
trying to find fault
529
00:22:13,590 --> 00:22:15,630
with Frederick's new
living arrangements,
530
00:22:15,680 --> 00:22:19,070
they are absolutely tolerable.
531
00:22:19,120 --> 00:22:21,640
High praise indeed.
532
00:22:21,680 --> 00:22:23,160
Are you unwell?
533
00:22:23,210 --> 00:22:27,170
No, but what I'm about to say
534
00:22:27,210 --> 00:22:29,950
may very well destroy me.
535
00:22:30,000 --> 00:22:31,390
You were right.
536
00:22:31,430 --> 00:22:34,130
I beg your pardon?
You said what?
537
00:22:34,170 --> 00:22:35,610
You were right.
538
00:22:35,650 --> 00:22:38,400
You were right. You were right.
539
00:22:38,440 --> 00:22:40,310
I was competing.
540
00:22:40,350 --> 00:22:43,360
Marking my territory
with Frederick's peers
541
00:22:43,400 --> 00:22:46,580
like a warm and
nurturing mama bear.
542
00:22:46,620 --> 00:22:48,670
But why?
543
00:22:49,710 --> 00:22:51,630
You were always
close with Frederick.
544
00:22:51,670 --> 00:22:52,840
You were already winning.
545
00:22:53,850 --> 00:22:56,110
Neither of us was winning.
546
00:22:56,150 --> 00:22:58,240
He lied to us both.
547
00:22:58,280 --> 00:23:02,460
He knows we cannot be in
the same room together.
548
00:23:02,510 --> 00:23:06,120
After 30 years, what the
hell's wrong with us?
549
00:23:07,770 --> 00:23:10,040
You know people
don't easily change.
550
00:23:10,080 --> 00:23:13,300
I thought we were
better than people.
551
00:23:15,080 --> 00:23:16,780
I wonder
552
00:23:16,830 --> 00:23:19,740
if we're competing for
Frederick's affection
553
00:23:19,780 --> 00:23:21,960
to relieve some of
the guilt we feel
554
00:23:22,000 --> 00:23:23,570
for breaking up our family.
555
00:23:23,610 --> 00:23:25,310
Ah.
556
00:23:25,360 --> 00:23:28,230
Guilt. The legal tender
of the divorced parent.
557
00:23:28,270 --> 00:23:30,750
Interesting analysis,
Dr. Sternin.
558
00:23:30,800 --> 00:23:32,800
Thank you, Dr. Crane.
559
00:23:34,540 --> 00:23:36,710
Well, at least we didn't
screw him up completely.
560
00:23:36,760 --> 00:23:39,200
He was doing pretty well with
that girl at the bowling alley.
561
00:23:39,240 --> 00:23:41,890
Who knows? A year from now,
562
00:23:41,940 --> 00:23:44,850
we might be bouncing
Gisella on our knee.
563
00:23:49,160 --> 00:23:50,730
Happier times.
564
00:23:50,770 --> 00:23:52,160
Mm.
565
00:23:52,210 --> 00:23:54,430
- That I usually ruined.
- Yes.
566
00:23:55,560 --> 00:24:00,430
Gosh, I sure did make some
big mistakes back in the day.
567
00:24:03,390 --> 00:24:05,790
I have
a lot to make up for.
568
00:24:06,790 --> 00:24:08,050
Frasier.
569
00:24:10,050 --> 00:24:12,230
I don't like to see you suffer.
570
00:24:12,270 --> 00:24:14,490
I mean, I do, but
571
00:24:14,540 --> 00:24:17,280
I appreciate that you're
here now for Frederick
572
00:24:17,320 --> 00:24:19,100
and I'm sure that he does, too.
573
00:24:19,150 --> 00:24:21,280
For what it's worth,
574
00:24:21,320 --> 00:24:24,240
those early years,
575
00:24:24,280 --> 00:24:25,890
we made a good team.
576
00:24:27,550 --> 00:24:29,110
Yeah, a very combustible team.
577
00:24:30,770 --> 00:24:32,176
If we weren't tearing
each other's heads off,
578
00:24:32,200 --> 00:24:34,730
we were tearing each
other's clothes off.
579
00:24:36,470 --> 00:24:37,950
It's funny.
580
00:24:37,990 --> 00:24:41,000
I don't feel like tearing
your head off now.
581
00:24:42,950 --> 00:24:44,700
I appreciate that.
582
00:24:44,740 --> 00:24:46,350
Oh, dear.
583
00:24:46,390 --> 00:24:48,480
How are my hands?
584
00:24:49,740 --> 00:24:51,530
Cold as the Rockies.
585
00:24:56,490 --> 00:24:58,100
Oh, my God! What...
586
00:24:59,280 --> 00:25:01,360
Are you... are you
making out on my bed?
587
00:25:01,410 --> 00:25:02,556
- No. No. No.
- I-I... I'm sorry, no.
588
00:25:02,580 --> 00:25:04,060
No, if it helps,
589
00:25:04,110 --> 00:25:05,750
we were thinking about
you the whole time.
590
00:25:06,590 --> 00:25:09,070
Where's my sexy little...
591
00:25:09,110 --> 00:25:11,460
Oh, my God, why are
your parents in here?
592
00:25:11,510 --> 00:25:12,770
I'm out.
593
00:25:14,330 --> 00:25:16,290
Thanks for ruining my birthday.
594
00:25:16,340 --> 00:25:17,730
Twice.
595
00:25:20,170 --> 00:25:21,496
I'll take Christmas,
you take Thanksgiving.
596
00:25:21,520 --> 00:25:22,600
Deal.
597
00:25:31,570 --> 00:25:33,050
Y'all
know how this goes.
598
00:25:34,620 --> 00:25:37,050
♪ Hey, baby, I hear
the blues a-callin' ♪
599
00:25:37,100 --> 00:25:40,490
♪ Tossed salads and
scrambled eggs ♪
600
00:25:42,450 --> 00:25:44,800
♪ And maybe I seem
a bit confused ♪
601
00:25:44,840 --> 00:25:47,580
Yeah, maybe. But
I got you pegged.
602
00:25:49,460 --> 00:25:51,550
♪ But I don't know what to do ♪
603
00:25:51,590 --> 00:25:55,420
♪ With those tossed salads
and scrambled eggs ♪
604
00:25:57,070 --> 00:25:59,550
♪ Life's callin' again. ♪
605
00:26:00,680 --> 00:26:02,640
Bye-bye!
606
00:26:02,690 --> 00:26:04,810
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
43425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.