Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,098 --> 00:00:13,143
Be right back.
I'm gonna get some tools.
2
00:00:13,143 --> 00:00:15,624
I need a couple sledgehammers.
3
00:00:25,068 --> 00:00:27,070
All right, let's settle down.
4
00:00:27,070 --> 00:00:29,072
We left with you, right?
5
00:00:29,072 --> 00:00:31,379
Almost.
You forgot to carry the one.
6
00:00:31,379 --> 00:00:33,337
Thanks.
7
00:00:50,485 --> 00:00:51,747
Hold it right there.
8
00:00:51,747 --> 00:00:53,531
Step aside, please.
9
00:00:53,531 --> 00:00:56,099
Afraid we cannot.
No one's to go down there.
10
00:00:56,099 --> 00:00:57,622
Under whose orders?
11
00:00:57,622 --> 00:00:59,581
Mine.
12
00:00:59,581 --> 00:01:01,104
Where is she?
13
00:01:01,104 --> 00:01:03,237
Where's who?
14
00:01:03,237 --> 00:01:05,108
We know you have
Troy's daughter down there.
15
00:01:05,108 --> 00:01:06,979
You think we'd leave the fox
in the henhouse
16
00:01:06,979 --> 00:01:08,590
without keeping eyes
on you?
17
00:01:08,590 --> 00:01:10,766
Perhaps we could discuss this
in a more civilized manner.
18
00:01:10,766 --> 00:01:12,376
This seems
pretty civilized.
19
00:01:12,376 --> 00:01:14,770
Dwight, hello.
20
00:01:14,770 --> 00:01:16,424
Been a long time.
21
00:01:26,260 --> 00:01:28,697
Why'd you bring that girl here?
22
00:01:28,697 --> 00:01:31,134
Because I knew Troy wouldn't
dream of attacking the island
23
00:01:31,134 --> 00:01:33,049
if he knew we had
his daughter as leverage.
24
00:01:33,049 --> 00:01:34,920
Or it's the perfect reason
to attack.
25
00:01:34,920 --> 00:01:36,705
He doesn't know
that we're here.
26
00:01:36,705 --> 00:01:38,620
Now you have his kid,
he'll find it.
27
00:01:38,620 --> 00:01:41,144
How? It's not like she's been
tagged for migratory purposes.
28
00:01:41,144 --> 00:01:43,886
Maybe you'd know how badly
a parent would fight
29
00:01:43,886 --> 00:01:45,540
for their kid
if you were doing more
30
00:01:45,540 --> 00:01:48,064
than playing father to Klaus.
31
00:01:50,806 --> 00:01:54,375
After all these years,
you still don't know me.
32
00:01:54,375 --> 00:01:57,900
Oh, I do, Victor.
33
00:01:57,900 --> 00:02:00,120
I stood by that Tower
and I watched you
34
00:02:00,120 --> 00:02:03,079
make bad decision
after bad decision.
35
00:02:03,079 --> 00:02:06,648
People lost their lives
because of what you did.
36
00:02:06,648 --> 00:02:11,174
John's father lost his life
because of what you did.
37
00:02:11,174 --> 00:02:13,481
I'm not making that
same mistake again.
38
00:02:13,481 --> 00:02:15,918
June, many people lost
their lives
39
00:02:15,918 --> 00:02:19,182
because of you, as I remember,
when we first met.
40
00:02:19,182 --> 00:02:21,924
We've all done things
to build and survive.
41
00:02:21,924 --> 00:02:24,709
None of us are ones
to throw stones.
42
00:02:24,709 --> 00:02:27,103
The girl went missing
while you were gone.
43
00:02:27,103 --> 00:02:29,192
I saw an opportunity.
Someone had to make the call.
44
00:02:29,192 --> 00:02:31,412
Yeah, that's the thing,
Victor--
45
00:02:31,412 --> 00:02:33,631
none of us remember asking you
to be the one to do that.
46
00:02:33,631 --> 00:02:34,937
And there were plenty
of prefects
47
00:02:34,937 --> 00:02:36,243
that could've held down
the fort.
48
00:02:36,243 --> 00:02:38,462
They're children.
49
00:02:38,462 --> 00:02:40,769
So are you.
50
00:02:40,769 --> 00:02:43,685
June...
51
00:02:43,685 --> 00:02:45,600
I'm not the man
I used to be.
52
00:02:45,600 --> 00:02:47,210
How do we know that?
53
00:02:47,210 --> 00:02:49,169
Because I know you're not
the woman that you used to be.
54
00:02:49,169 --> 00:02:50,779
Am I right...
55
00:02:50,779 --> 00:02:53,173
Naomi?
56
00:02:53,173 --> 00:02:56,176
- He's told me everything.
- I'm sorry. Who's this?
57
00:02:56,176 --> 00:02:58,047
I'm his husband.
58
00:02:59,222 --> 00:03:01,920
If you want us to believe
you've changed, Victor, show us.
59
00:03:01,920 --> 00:03:03,400
Help us fix this.
60
00:03:03,400 --> 00:03:06,011
How?
The girl's already here.
61
00:03:06,011 --> 00:03:08,362
We'll bring her back
to her father.
62
00:03:08,362 --> 00:03:10,451
You think that
will satisfy Troy?
63
00:03:10,451 --> 00:03:13,236
It might if we give him
the man who kidnapped her.
64
00:03:17,806 --> 00:03:20,112
- Start walking.
- Hey, hey, wait, wait.
65
00:03:20,112 --> 00:03:21,418
It's not gonna work.
66
00:03:21,418 --> 00:03:22,985
You don't know Troy
the way I do.
67
00:03:22,985 --> 00:03:24,247
We already lost the hotel.
68
00:03:24,247 --> 00:03:25,727
This island is
the last chance
69
00:03:25,727 --> 00:03:27,642
I have to do good on
what I promised to Alicia.
70
00:03:27,642 --> 00:03:30,645
Ah, I wish I could
believe that.
71
00:03:30,645 --> 00:03:33,430
You want to show us
you've changed, now's the time.
72
00:03:43,310 --> 00:03:44,615
Let's walk.
73
00:03:44,615 --> 00:03:45,964
I'll go get the girl. Victor.
74
00:03:45,964 --> 00:03:48,271
I'll come. Stay.
75
00:03:48,271 --> 00:03:51,187
I won't let you do this.
76
00:03:51,187 --> 00:03:52,928
You know me.
I'll figure something out.
77
00:03:52,928 --> 00:03:56,540
I saw what that man
did at the hotel.
78
00:03:56,540 --> 00:03:58,455
He'll kill you if you hand
yourself over.
79
00:03:58,455 --> 00:04:02,329
And I'm afraid they will
as well if I don't.
80
00:04:02,329 --> 00:04:04,896
I don't want you caught
in the crossfire.
81
00:04:06,594 --> 00:04:09,379
Wait for me.
82
00:04:09,379 --> 00:04:11,686
I'll come back to you.
83
00:04:17,300 --> 00:04:19,607
I'll be waiting.
84
00:05:00,387 --> 00:05:02,867
Troy, if you're listening,
we have your daughter.
85
00:05:02,867 --> 00:05:05,653
I repeat, we have your daughter.
She's safe.
86
00:05:05,653 --> 00:05:09,047
We're willing to return her
to you if we can agree to terms.
87
00:05:09,047 --> 00:05:11,354
Don't worry,
he'll pick up.
88
00:05:11,354 --> 00:05:14,618
Is the blindfold
really necessary?
89
00:05:16,490 --> 00:05:18,143
What?
90
00:05:18,143 --> 00:05:20,363
- It's not going to work.
- What's not going to work?
91
00:05:20,363 --> 00:05:22,452
They're not going to remove
your blindfold.
92
00:05:22,452 --> 00:05:24,367
The reason this settlement
has lasted so long
93
00:05:24,367 --> 00:05:25,847
is because
it's impossible to find.
94
00:05:25,847 --> 00:05:27,196
Stop trying
to be my friend.
95
00:05:27,196 --> 00:05:28,806
You're the one
that brought me in.
96
00:05:28,806 --> 00:05:31,026
Troy, we repeat,
we have your daughter.
97
00:05:31,026 --> 00:05:33,245
She is safe and we will
return her to you
98
00:05:33,245 --> 00:05:35,596
if we can reach terms
we both agree on.
99
00:05:35,596 --> 00:05:38,425
No matter what he says,
he's gonna kill me and hurt her.
100
00:05:38,425 --> 00:05:40,514
You don't know my dad.
101
00:05:40,514 --> 00:05:42,603
He'd do anything
to protect me.
102
00:05:42,603 --> 00:05:44,387
I think I know your dad
a little bit better
103
00:05:44,387 --> 00:05:47,216
than you think I do, and he's
not the man you think he is.
104
00:05:47,216 --> 00:05:49,349
So you can change,
but he can't?
105
00:05:49,349 --> 00:05:52,743
He's a sociopath on a revenge
tour, I have issues.
106
00:05:52,743 --> 00:05:54,441
There's a difference.
107
00:05:54,441 --> 00:05:56,617
Why am I the only person
looking after the girl?
108
00:05:56,617 --> 00:05:58,880
I think we all know who you're
really looking out for.
109
00:05:58,880 --> 00:06:01,404
Okay, for the last time,
Sherry, this isn't about me.
110
00:06:01,404 --> 00:06:03,667
It's about her.
It's about PADRE.
111
00:06:03,667 --> 00:06:05,843
It's about building the place
that Alicia wanted me to build.
112
00:06:05,843 --> 00:06:08,846
Who is this?
Who has my daughter?
113
00:06:11,849 --> 00:06:13,242
You don't know me.
114
00:06:13,242 --> 00:06:14,635
I'm one of the people
that freed
115
00:06:14,635 --> 00:06:16,637
Madison and Strand
from the hotel.
116
00:06:16,637 --> 00:06:18,726
Okay, well, where is Tracy?
117
00:06:25,733 --> 00:06:28,039
You can talk to him.
118
00:06:28,039 --> 00:06:29,476
It's okay, Dad.
119
00:06:29,476 --> 00:06:31,434
They're gonna bring me
back to you.
120
00:06:31,434 --> 00:06:33,610
She's right, we will,
121
00:06:33,610 --> 00:06:35,699
provided
you can give assurances
122
00:06:35,699 --> 00:06:38,789
that you will not
try to take PADRE.
123
00:06:40,748 --> 00:06:42,402
You took my daughter.
124
00:06:42,402 --> 00:06:44,491
What makes you think I'm gonna
make a deal with you?
125
00:06:44,491 --> 00:06:46,493
We didn't take her,
Victor Strand did.
126
00:06:46,493 --> 00:06:47,798
And we'll bring her back to you
127
00:06:47,798 --> 00:06:50,366
and we will bring
Victor to you, too.
128
00:06:50,366 --> 00:06:54,675
Well, there's just one problem
with that proposition--
129
00:06:54,675 --> 00:06:56,459
it's that we need
a place to live.
130
00:06:56,459 --> 00:06:58,461
You've already got one.
You can stay at the hotel.
131
00:06:58,461 --> 00:06:59,854
We won't bother you there.
132
00:06:59,854 --> 00:07:01,986
And Madison's not even
at PADRE anymore,
133
00:07:01,986 --> 00:07:05,860
so whatever beef you had with
her, you don't have with us.
134
00:07:05,860 --> 00:07:08,036
You want your daughter or not?
135
00:07:08,036 --> 00:07:10,386
Okay, you have a deal.
136
00:07:10,386 --> 00:07:13,345
Bring her to the hotel.
137
00:07:13,345 --> 00:07:15,870
And bring Victor, too.
If this is a trick--
138
00:07:15,870 --> 00:07:17,611
It's not.
We'll be there.
139
00:07:17,611 --> 00:07:20,004
Okay.
140
00:07:23,138 --> 00:07:25,401
June!
Don't do this.
141
00:07:25,401 --> 00:07:27,142
- Please!
- It's too late.
142
00:07:36,499 --> 00:07:38,458
Look around.
Remember the lighthouse.
143
00:07:38,458 --> 00:07:40,024
- Hey! Hey!
- Now you can't hand her over.
144
00:07:40,024 --> 00:07:42,940
She'll tell him
where PADRE is.
145
00:07:42,940 --> 00:07:45,813
Tracy!
146
00:07:45,813 --> 00:07:48,032
What the hell did you do?!
147
00:07:48,032 --> 00:07:49,425
Hey!
148
00:07:51,558 --> 00:07:53,124
Hey!
149
00:07:53,124 --> 00:07:55,300
Victor, stop!
150
00:07:59,217 --> 00:08:00,523
Turn it around, D!
151
00:08:00,523 --> 00:08:02,394
I-I can't,
there's no power.
152
00:08:15,233 --> 00:08:17,105
Oh...
153
00:08:34,731 --> 00:08:36,559
I'm not gonna hurt you.
154
00:08:36,559 --> 00:08:40,563
Only 'cause I'm not worth
anything to you if I'm dead.
155
00:08:40,563 --> 00:08:42,347
Come on.
156
00:08:44,741 --> 00:08:47,178
Hey, wait, where'd you get
that necklace?
157
00:08:47,178 --> 00:08:48,440
What's it to you?
158
00:08:48,440 --> 00:08:50,312
Tracy!
159
00:08:50,312 --> 00:08:52,227
We've gotta go.
Come on.
160
00:08:52,227 --> 00:08:53,620
You don't want them
to find you.
161
00:08:53,620 --> 00:08:54,882
They're not gonna take you
back to your father,
162
00:08:54,882 --> 00:08:56,318
not after what
you just saw.
163
00:08:56,318 --> 00:08:58,799
Where are you going
to take me?
164
00:08:58,799 --> 00:09:00,670
To the one person
who can help both of us.
165
00:09:00,670 --> 00:09:03,020
We're not going
to hurt you.
166
00:09:03,020 --> 00:09:04,369
Tracy!
167
00:09:04,369 --> 00:09:06,284
Come on.
168
00:09:06,284 --> 00:09:08,112
Tracy!
185
00:10:11,001 --> 00:10:13,047
What are you doing here?
186
00:10:13,047 --> 00:10:14,788
I already told you
I can't help you build
187
00:10:14,788 --> 00:10:16,224
PADRE back into
what it should be.
188
00:10:16,224 --> 00:10:19,662
We'll have to agree
to disagree on that.
189
00:10:19,662 --> 00:10:22,143
But that's not why I'm here.
190
00:10:23,753 --> 00:10:25,712
You're looking for Alicia,
aren't you?
191
00:10:25,712 --> 00:10:28,149
My kids deserve
to be at rest.
192
00:10:28,149 --> 00:10:29,803
I can do that with Nick,
193
00:10:29,803 --> 00:10:31,326
I'm gonna do the same
with Alicia.
194
00:10:31,326 --> 00:10:33,328
You don't know where she is, Madison.
195
00:10:35,373 --> 00:10:36,679
Who's your friend?
196
00:10:36,679 --> 00:10:38,507
I'm not his friend.
197
00:10:42,511 --> 00:10:43,991
Troy's daughter.
198
00:10:43,991 --> 00:10:45,514
What?
199
00:10:45,514 --> 00:10:47,255
I found her wandering
around the wilderness.
200
00:10:47,255 --> 00:10:49,126
I saved her life.
201
00:10:49,126 --> 00:10:52,086
He kidnapped me.
202
00:10:52,086 --> 00:10:55,698
Perhaps the truth lies
somewhere in the middle.
203
00:10:55,698 --> 00:10:57,787
What's your name, kid?
204
00:10:57,787 --> 00:10:59,528
Tracy.
205
00:11:01,312 --> 00:11:04,315
You certainly have
your father's eyes.
206
00:11:04,315 --> 00:11:07,231
Don't worry, I won't make you
pay for his crimes.
207
00:11:07,231 --> 00:11:08,972
What "crimes"?
208
00:11:08,972 --> 00:11:11,888
He killed my daughter, on top
of a lot of other shit
209
00:11:11,888 --> 00:11:13,716
he probably didn't
tell you about.
210
00:11:13,716 --> 00:11:17,111
He told me everything.
211
00:11:17,111 --> 00:11:18,939
How you killed his father,
212
00:11:18,939 --> 00:11:21,071
how you turned his brother
against him,
213
00:11:21,071 --> 00:11:24,901
how you left him
for dead at the dam.
214
00:11:24,901 --> 00:11:26,947
That's not exactly
how it happened.
215
00:11:26,947 --> 00:11:28,688
You also killed my mother.
216
00:11:28,688 --> 00:11:31,778
Sorry, kid, but I don't know
what your father told you.
217
00:11:31,778 --> 00:11:33,388
I don't know
who your mother is.
218
00:11:33,388 --> 00:11:35,738
He wouldn't make something
like that up.
219
00:11:35,738 --> 00:11:38,349
Why'd you bring
this girl here, Victor?
220
00:11:38,349 --> 00:11:41,091
I took her back to PADRE to use
her as leverage against Troy.
221
00:11:41,091 --> 00:11:42,614
You took her to PADRE?
222
00:11:42,614 --> 00:11:44,616
You weren't there.
It's the only play I had.
223
00:11:44,616 --> 00:11:46,183
So what's she doing off
the island?
224
00:11:46,183 --> 00:11:47,619
The peasants revolted.
225
00:11:47,619 --> 00:11:49,317
They thought it too risky
to keep her there.
226
00:11:49,317 --> 00:11:51,319
Well, they're probably right,
so why'd you bring her here?
227
00:11:51,319 --> 00:11:55,584
She may be your best shot
at finding Alicia.
228
00:11:55,584 --> 00:11:58,282
This belonged to her.
229
00:11:58,282 --> 00:12:01,372
How do you know
that was Alicia's?
230
00:12:01,372 --> 00:12:02,765
Because I gave it to her.
231
00:12:02,765 --> 00:12:04,549
- Why?
- That doesn't matter.
232
00:12:04,549 --> 00:12:08,336
What does matter is she may
be able to lead us to her.
233
00:12:08,336 --> 00:12:10,338
Is that true, Tracy?
234
00:12:10,338 --> 00:12:12,514
Maybe.
235
00:12:12,514 --> 00:12:15,169
I'm not getting pulled
into this for a "maybe."
236
00:12:15,169 --> 00:12:17,475
Well, perhaps she'll be
a bit more forthcoming
237
00:12:17,475 --> 00:12:19,651
when she realizes that we're
the only people
238
00:12:19,651 --> 00:12:21,392
who can save her life.
239
00:12:21,392 --> 00:12:22,742
Save her from what?
240
00:12:22,742 --> 00:12:25,527
June, Dwight, Sherry.
241
00:12:25,527 --> 00:12:27,921
They're after her because
she knows where PADRE is,
242
00:12:27,921 --> 00:12:30,793
- and they're not alone.
- She wasn't blindfolded?
243
00:12:30,793 --> 00:12:32,926
He pulled it off.
244
00:12:32,926 --> 00:12:35,580
They were going to send her
back to her father.
245
00:12:35,580 --> 00:12:37,191
We can save her
from that life.
246
00:12:37,191 --> 00:12:39,367
By giving away
PADRE's location?
247
00:12:39,367 --> 00:12:41,804
The one thing that's keeping
Troy from attacking it?
248
00:12:41,804 --> 00:12:44,807
I had to make it impossible for
them to turn her over to Troy.
249
00:12:44,807 --> 00:12:46,896
It's what Alicia
would've done.
250
00:12:46,896 --> 00:12:48,593
He did it because they were
gonna hand him
251
00:12:48,593 --> 00:12:50,204
over to my dad, too.
252
00:12:58,168 --> 00:13:01,868
Madison, you're the only person
who knows the man
253
00:13:01,868 --> 00:13:04,174
who I used to be and still
believes that I've changed,
254
00:13:04,174 --> 00:13:06,350
so believe me
when I say this--
255
00:13:06,350 --> 00:13:08,439
this isn't about
saving my own skin.
256
00:13:08,439 --> 00:13:11,225
It's about saving her's, too.
257
00:13:11,225 --> 00:13:13,662
You really know
where I might find Alicia?
258
00:13:13,662 --> 00:13:15,795
And you'll take me there?
259
00:13:15,795 --> 00:13:17,709
I don't think
I have a choice.
260
00:13:17,709 --> 00:13:19,494
Smart girl.
261
00:13:19,494 --> 00:13:22,802
All right, I'll help
you keep her safe.
262
00:13:22,802 --> 00:13:25,065
But first, we find Alicia.
263
00:13:25,065 --> 00:13:28,764
What happens after
I take you to her?
264
00:13:28,764 --> 00:13:30,505
I don't know.
265
00:13:30,505 --> 00:13:32,333
But Victor's right
about one thing--
266
00:13:32,333 --> 00:13:34,988
you can't go back
to your father.
267
00:13:34,988 --> 00:13:37,207
Come on, big mouth.
268
00:13:50,264 --> 00:13:53,528
- It's got a full tank.
- Ah, good.
269
00:13:54,964 --> 00:13:57,662
Ooh.
270
00:13:57,662 --> 00:13:59,099
Thank you, Luciana.
271
00:13:59,099 --> 00:14:01,101
You think she's gonna mind?
272
00:14:01,101 --> 00:14:03,103
Sign says,
"Take what you need."
273
00:14:06,889 --> 00:14:08,499
All right.
274
00:14:08,499 --> 00:14:11,894
We're right there,
so where do we need to go?
275
00:14:11,894 --> 00:14:13,853
I don't care how many
people are at the hotel.
276
00:14:13,853 --> 00:14:15,637
You push west
along the access road.
277
00:14:15,637 --> 00:14:17,552
They're nowhere near us.
278
00:14:17,552 --> 00:14:20,076
What about June,
Dwight, and Sherry?
279
00:14:20,076 --> 00:14:21,861
Madison's got to be
out there somewhere.
280
00:14:21,861 --> 00:14:23,471
Keep looking. Wait, go back.
281
00:14:23,471 --> 00:14:25,081
Who's that?
Why are they looking for me?
282
00:14:25,081 --> 00:14:27,040
These are the coordinates
she gave.
283
00:14:27,040 --> 00:14:28,519
Are these
your father's people?
284
00:14:28,519 --> 00:14:30,086
They don't know
I'm with you.
285
00:14:30,086 --> 00:14:32,001
I've never heard
them before.
286
00:14:32,001 --> 00:14:33,437
Who the hell are they?
287
00:14:33,437 --> 00:14:35,004
Don't worry, Madison.
288
00:14:35,004 --> 00:14:36,658
We'll be long gone
before they catch up with us.
289
00:14:36,658 --> 00:14:39,226
So, where do we go?
290
00:14:39,226 --> 00:14:41,054
I need to see
a bigger map.
291
00:14:41,054 --> 00:14:42,577
My dad's fight with Alicia,
292
00:14:42,577 --> 00:14:44,927
it happened way
farther than this.
293
00:14:44,927 --> 00:14:47,669
Huh.
A bigger map.
294
00:14:53,544 --> 00:14:55,938
Dad, I'm at a gas station off
Route 204--
295
00:14:55,938 --> 00:14:58,767
Don't ever
do that again.
296
00:14:58,767 --> 00:15:01,030
Do you even know
where Alicia is?
297
00:15:01,030 --> 00:15:04,555
Don't make me
ask you that again.
298
00:15:04,555 --> 00:15:06,209
It's okay, Madison.
299
00:15:06,209 --> 00:15:08,516
Troy's people are
by the hotel.
300
00:15:08,516 --> 00:15:10,257
We still have time.
301
00:15:15,915 --> 00:15:17,394
Are you sure?
302
00:15:19,222 --> 00:15:20,615
Victor.
303
00:15:46,206 --> 00:15:49,078
What do you think
you're doing?
304
00:15:49,078 --> 00:15:51,385
We've been monitoring
the radio chatter.
305
00:15:51,385 --> 00:15:53,778
Why did you bring Troy's
daughter to my truck stop?
306
00:15:53,778 --> 00:15:55,389
We're just
passing through.
307
00:15:55,389 --> 00:15:56,999
I made it clear--
308
00:15:56,999 --> 00:15:59,001
I didn't want to drag
my people into this fight.
309
00:15:59,001 --> 00:16:01,177
Is that her in the truck?
310
00:16:01,177 --> 00:16:03,310
We'll make sure Troy knows
you had nothing to do with it.
311
00:16:03,310 --> 00:16:04,702
He won't believe you.
312
00:16:04,702 --> 00:16:06,661
He's gonna think
we helped kidnap her.
313
00:16:06,661 --> 00:16:08,358
I'm sorry, Luci.
We didn't mean for her
314
00:16:08,358 --> 00:16:10,186
to send that message,
but we need you to let us pass.
315
00:16:10,186 --> 00:16:12,188
You already put us in danger
by stopping here.
316
00:16:12,188 --> 00:16:14,060
I can't let you travel
on our roads.
317
00:16:14,060 --> 00:16:16,062
Luci, she's helping me
find Alicia
318
00:16:16,062 --> 00:16:18,412
so I can just put her
to rest with Nick.
319
00:16:18,412 --> 00:16:21,284
I've got people who are
still breathing to protect.
320
00:16:21,284 --> 00:16:23,808
So, please, step away
from the truck.
321
00:16:23,808 --> 00:16:25,027
What are you going to do
with the girl?
322
00:16:25,027 --> 00:16:26,289
- Give her back to Troy.
- Ah.
323
00:16:26,289 --> 00:16:27,812
She knows where PADRE is.
324
00:16:27,812 --> 00:16:29,510
That's not our problem.
325
00:16:29,510 --> 00:16:31,338
You know more than anyone
what that madman is capable of.
326
00:16:31,338 --> 00:16:33,340
That's why we have to give
her back to Troy, Victor.
327
00:16:33,340 --> 00:16:35,472
Now step away
from the truck.
328
00:16:38,388 --> 00:16:40,608
Luciana, let them go.
329
00:16:42,740 --> 00:16:44,264
Daniel, why?
330
00:16:44,264 --> 00:16:46,744
Troy already knows
about this place.
331
00:16:46,744 --> 00:16:49,617
Even if they return the girl,
he's still gonna attack us
332
00:16:49,617 --> 00:16:52,272
to get everything we have
because that's his nature.
333
00:16:52,272 --> 00:16:54,056
Set up a defensive perimeter.
334
00:16:54,056 --> 00:16:55,797
We have enough people
to do that.
335
00:16:55,797 --> 00:16:57,320
It will be easier to do now
336
00:16:57,320 --> 00:16:58,930
without the distraction
that this girl brings.
337
00:16:58,930 --> 00:17:00,671
Daniel.
338
00:17:04,023 --> 00:17:06,286
What if Strand already made
a deal with Troy,
339
00:17:06,286 --> 00:17:08,114
and what if Madison
is in on it?
340
00:17:08,114 --> 00:17:10,899
I need to get close to them
to find out what's going on.
341
00:17:10,899 --> 00:17:15,730
Daniel.
342
00:17:15,730 --> 00:17:18,559
Why on Earth would you
want to help us?
343
00:17:18,559 --> 00:17:20,735
- Why?
- Yeah, why?
344
00:17:20,735 --> 00:17:23,303
Because I know what a parent
goes through
345
00:17:23,303 --> 00:17:25,174
when they lose a daughter.
346
00:17:25,174 --> 00:17:27,133
That's why.
347
00:17:29,048 --> 00:17:32,181
I'd like to help you find
Alicia and bury her
348
00:17:32,181 --> 00:17:34,227
if you let me, Madison.
349
00:17:34,227 --> 00:17:37,099
We can use all the help
we can get.
350
00:17:40,581 --> 00:17:42,235
Take shotgun.
351
00:17:45,412 --> 00:17:47,240
Luci.
352
00:17:55,987 --> 00:17:58,729
Wait, wait, slow down.
353
00:18:00,775 --> 00:18:03,908
Hang on. I'm...
354
00:18:03,908 --> 00:18:07,303
still trying to figure out
where it is on here.
355
00:18:11,351 --> 00:18:14,702
You've been looking at that map
for 15 minutes.
356
00:18:14,702 --> 00:18:18,271
She's a child, Daniel,
not an atlas.
357
00:18:22,492 --> 00:18:24,842
You're Daniel Salazar.
358
00:18:24,842 --> 00:18:26,888
My dad told me about you.
359
00:18:26,888 --> 00:18:29,108
Did Daddy also tell you
why I want to kill him?
360
00:18:29,108 --> 00:18:31,545
Daniel,
don't scare the girl.
361
00:18:31,545 --> 00:18:33,373
She deserves
to know the truth.
362
00:18:33,373 --> 00:18:35,462
Even children have to understand
that what we do
363
00:18:35,462 --> 00:18:38,378
or not do creates consequences.
364
00:18:38,378 --> 00:18:41,076
They need to learn no one
gets a free pass.
365
00:18:41,076 --> 00:18:43,034
He told me
your daughter died
366
00:18:43,034 --> 00:18:46,516
because she tried to poison
a lot of innocent people.
367
00:18:55,917 --> 00:18:57,832
Well...
368
00:18:57,832 --> 00:19:00,791
my daughter, Ofelia, died
369
00:19:00,791 --> 00:19:03,054
because your lunatic father
370
00:19:03,054 --> 00:19:09,104
led a herd of the dead
to destroy his own settlement.
371
00:19:09,104 --> 00:19:12,586
She died fighting
to defend it.
372
00:19:12,586 --> 00:19:15,850
She died because of
your father.
373
00:19:22,248 --> 00:19:24,032
That's why you're here.
374
00:19:24,032 --> 00:19:26,339
You don't give a shit whether
or not Madison buries Alicia.
375
00:19:26,339 --> 00:19:28,167
You don't give a shit
about the girl.
376
00:19:28,167 --> 00:19:29,690
You want to use her to make
377
00:19:29,690 --> 00:19:32,519
Troy feel what
he's made you feel.
378
00:19:32,519 --> 00:19:35,435
There's something
fundamentally wrong with you.
379
00:19:37,567 --> 00:19:40,440
- Victor!
- We're leaving.
380
00:19:42,137 --> 00:19:45,140
Why am I the only one
trying to do the right thing?
381
00:19:45,140 --> 00:19:48,143
You both know how far I'll go
to do what I believe is right.
382
00:19:48,143 --> 00:19:50,101
Come on.
We're going.
383
00:19:50,101 --> 00:19:52,582
Go, go, go!
384
00:19:52,582 --> 00:19:54,105
Aah!
385
00:19:57,283 --> 00:19:58,545
What the hell was that?
386
00:19:58,545 --> 00:20:00,329
You want to find
Alicia or not?
387
00:20:03,419 --> 00:20:05,247
Ah, shit.
388
00:20:14,648 --> 00:20:17,651
Ah. Really not
in the mood today.
389
00:21:05,351 --> 00:21:06,787
Oh! Aah!
390
00:21:08,615 --> 00:21:09,877
Aah!
391
00:21:29,592 --> 00:21:32,552
Who are you?
I thought you were--
392
00:21:32,552 --> 00:21:35,250
Alicia Clark?
I get that a lot.
393
00:21:41,300 --> 00:21:42,649
You coming or not?
394
00:21:47,828 --> 00:21:49,917
How many of
you are there?
395
00:21:49,917 --> 00:21:51,745
Let's save the introductions
for inside.
396
00:22:14,637 --> 00:22:16,378
This is where
we're gonna find Alicia?
397
00:22:16,378 --> 00:22:18,075
It's what you said
you wanted.
398
00:22:23,167 --> 00:22:25,561
This is not a good idea.
399
00:22:27,389 --> 00:22:29,391
It's the only one I got.
400
00:22:37,225 --> 00:22:40,620
The entire herd is stuck.
401
00:22:40,620 --> 00:22:42,535
You ever see anything
like that before?
402
00:22:44,624 --> 00:22:46,582
It's frozen.
403
00:22:46,582 --> 00:22:48,671
Alicia was in the herd.
404
00:22:48,671 --> 00:22:51,413
My father led it here
before the weather got cold.
405
00:22:51,413 --> 00:22:52,980
Why?
406
00:22:52,980 --> 00:22:55,286
The herd was following us
when we were travelling here.
407
00:22:55,286 --> 00:22:57,767
He didn't want it
to get near the hotel,
408
00:22:57,767 --> 00:23:01,031
so, when the temperature
started dropping,
409
00:23:01,031 --> 00:23:03,207
he knew the mud
would freeze them here.
410
00:23:03,207 --> 00:23:07,168
Your father told me
he didn't know where Alicia was.
411
00:23:07,168 --> 00:23:08,648
He lied.
412
00:23:08,648 --> 00:23:10,650
He didn't want you
to find her.
413
00:23:10,650 --> 00:23:14,393
He didn't want
you to bury her.
414
00:23:14,393 --> 00:23:16,220
How do you know all this?
415
00:23:22,444 --> 00:23:25,578
It doesn't matter.
416
00:23:25,578 --> 00:23:27,101
Let's go.
417
00:23:41,507 --> 00:23:43,117
Anything?
418
00:23:43,117 --> 00:23:47,513
We're sitting ducks until
we get the guns reloaded.
419
00:23:47,513 --> 00:23:49,079
We know nothing.
420
00:23:49,079 --> 00:23:51,908
Troy doesn't know
we're here.
421
00:23:51,908 --> 00:23:53,649
For now.
422
00:24:02,528 --> 00:24:04,530
You okay?
423
00:24:04,530 --> 00:24:06,053
The last time
I was in here,
424
00:24:06,053 --> 00:24:09,273
I was with someone who I thought
I'd never see again.
425
00:24:09,273 --> 00:24:11,450
We know.
426
00:24:11,450 --> 00:24:13,495
Alicia told me...
427
00:24:13,495 --> 00:24:15,671
before she died.
428
00:24:15,671 --> 00:24:17,456
Before Troy killed her.
429
00:24:17,456 --> 00:24:19,066
I'm sorry,
I don't understand.
430
00:24:19,066 --> 00:24:20,328
You knew her?
431
00:24:20,328 --> 00:24:21,634
Briefly.
432
00:24:21,634 --> 00:24:23,636
She passed through
all of our lives.
433
00:24:28,989 --> 00:24:30,425
Why are you dressed
like her?
434
00:24:30,425 --> 00:24:32,514
We're doing more
than dressing like her.
435
00:24:32,514 --> 00:24:34,255
We're keeping her alive.
436
00:24:36,823 --> 00:24:39,913
Doing for other people
what she did for us.
437
00:24:39,913 --> 00:24:41,392
Which was?
438
00:24:41,392 --> 00:24:43,394
My settlement was under
siege from bandits
439
00:24:43,394 --> 00:24:46,659
when Alicia passed through,
made them regret
440
00:24:46,659 --> 00:24:49,183
they tried to shake us down.
441
00:24:49,183 --> 00:24:51,272
I had pneumonia.
442
00:24:51,272 --> 00:24:55,189
Alicia found antibiotics for me.
443
00:24:55,189 --> 00:24:57,452
What about you?
444
00:24:57,452 --> 00:25:00,107
You don't remember me,
do you?
445
00:25:00,107 --> 00:25:04,285
We spoke years ago, back in
Texas, when I was still a kid.
446
00:25:04,285 --> 00:25:06,679
But maybe you didn't get
a good look at my face
447
00:25:06,679 --> 00:25:09,159
because you were
all the way up on the roof.
448
00:25:12,511 --> 00:25:14,730
You interviewed
to enter the Tower.
449
00:25:14,730 --> 00:25:16,602
I was with my dad.
450
00:25:16,602 --> 00:25:18,691
You turned us away.
451
00:25:18,691 --> 00:25:22,477
I thought we were gonna die
because of it.
452
00:25:22,477 --> 00:25:25,785
We couldn't find food or water
that wasn't contaminated.
453
00:25:25,785 --> 00:25:27,482
Didn't have a place
to shelter
454
00:25:27,482 --> 00:25:30,964
when the winds
brought the bad air in.
455
00:25:30,964 --> 00:25:35,316
But then, we heard a voice
transmitting a message.
456
00:25:35,316 --> 00:25:37,927
Alicia, she told us
to come to your Tower,
457
00:25:37,927 --> 00:25:40,669
that she needed help to
build it into something better.
458
00:25:40,669 --> 00:25:44,020
So we went.
459
00:25:44,020 --> 00:25:48,416
And when we got there,
there was a fire burning.
460
00:25:48,416 --> 00:25:49,983
It was destroyed.
461
00:25:49,983 --> 00:25:51,637
Yeah.
462
00:25:51,637 --> 00:25:54,814
I should've left it
in a better state.
463
00:25:54,814 --> 00:25:57,991
We weren't the only people
who showed up.
464
00:25:57,991 --> 00:26:01,821
Dozens of survivors
heard the message.
465
00:26:01,821 --> 00:26:06,303
We all stood there watching
the Tower burn,
466
00:26:06,303 --> 00:26:10,003
thinking this is where
we were going to die.
467
00:26:11,918 --> 00:26:16,357
But then, a figure
emerged on the horizon.
468
00:26:16,357 --> 00:26:18,185
Alicia.
469
00:26:18,185 --> 00:26:19,926
She, uh...
470
00:26:19,926 --> 00:26:24,234
went back to the Tower
after she put us on the rafts.
471
00:26:24,234 --> 00:26:25,888
She went into the Tower.
472
00:26:25,888 --> 00:26:28,282
She got fuel from the generators
in the basement.
473
00:26:28,282 --> 00:26:31,459
She used this to drive us
out of that wasteland,
474
00:26:31,459 --> 00:26:35,550
away from the radiation
that was slowly killing us all.
475
00:26:35,550 --> 00:26:38,074
My father died a few months
after that
476
00:26:38,074 --> 00:26:40,076
from exposure.
477
00:26:47,823 --> 00:26:49,782
I am so sorry.
478
00:26:49,782 --> 00:26:52,306
Your father died
because of me.
479
00:26:52,306 --> 00:26:56,136
Why'd you save me back there
after all that?
480
00:26:56,136 --> 00:26:58,094
It's what Alicia
would've done.
481
00:27:01,097 --> 00:27:05,101
How was she when you first--
when you met her?
482
00:27:05,101 --> 00:27:08,278
Was she still sick
from the bite?
483
00:27:08,278 --> 00:27:11,673
The fever stopped,
but I don't really know.
484
00:27:11,673 --> 00:27:13,632
I didn't spent much time
with her.
485
00:27:13,632 --> 00:27:16,547
Once she got us settled, she
went off to help more people.
486
00:27:16,547 --> 00:27:19,115
It's where she met us.
487
00:27:19,115 --> 00:27:21,727
Yeah, she never stayed
in one place for very long.
488
00:27:21,727 --> 00:27:25,556
Word spread about her.
It gave people hope.
489
00:27:25,556 --> 00:27:27,994
We're trying to spread
some of the same.
490
00:27:30,083 --> 00:27:31,780
What's your name?
491
00:27:31,780 --> 00:27:34,304
We want Alicia's legacy
to continue.
492
00:27:34,304 --> 00:27:37,133
It's better if people believe
she's still out there helping.
493
00:27:37,133 --> 00:27:40,484
So you want people to believe
that you're her.
494
00:27:44,663 --> 00:27:46,012
Why are you here?
495
00:27:46,012 --> 00:27:47,927
We heard Madison's message
on the radio and knew
496
00:27:47,927 --> 00:27:50,407
Troy wouldn't be
far behind.
497
00:27:50,407 --> 00:27:51,931
Why did Troy kill Alicia?
498
00:27:51,931 --> 00:27:53,889
We don't know.
499
00:27:53,889 --> 00:27:55,412
But word spread because
she wasn't
500
00:27:55,412 --> 00:27:57,066
the only person he killed.
501
00:27:57,066 --> 00:27:59,242
There used to be
more of us.
502
00:28:01,810 --> 00:28:03,725
Ah.
503
00:28:03,725 --> 00:28:05,553
Do you mind?
504
00:28:14,736 --> 00:28:16,782
Madison.
505
00:28:16,782 --> 00:28:19,872
Madison, this is Victor.
Please respond.
506
00:28:19,872 --> 00:28:21,830
I need to talk to Tracy.
507
00:28:25,355 --> 00:28:26,748
Madison!
508
00:28:28,576 --> 00:28:30,143
They could be anywhere.
509
00:28:30,143 --> 00:28:33,320
We're not going to find them
driving blind.
510
00:28:33,320 --> 00:28:35,365
Victor?
511
00:28:38,281 --> 00:28:40,022
Troy.
512
00:28:40,022 --> 00:28:41,937
Victor, where is she?
513
00:28:41,937 --> 00:28:43,939
Where's my daughter?
You better not have lost her.
514
00:28:43,939 --> 00:28:45,419
I didn't lose her.
515
00:28:45,419 --> 00:28:48,465
In fact, I know exactly
where she's going.
516
00:28:48,465 --> 00:28:51,773
- Where?
- To wherever you hid Alicia.
517
00:28:51,773 --> 00:28:54,080
She's with Daniel and Madison.
518
00:28:54,080 --> 00:28:57,518
I can help her, but you got to
tell me where to go.
519
00:29:00,086 --> 00:29:01,783
And why would I do that?
520
00:29:01,783 --> 00:29:03,611
Because I don't know
what's gonna happen to her
521
00:29:03,611 --> 00:29:05,091
after they find Alicia.
522
00:29:05,091 --> 00:29:07,223
I may be her last chance.
523
00:29:07,223 --> 00:29:09,182
You're the one who took her.
524
00:29:09,182 --> 00:29:11,053
I'm the only one trying
to save her now.
525
00:29:11,053 --> 00:29:12,489
You'll never catch up,
526
00:29:12,489 --> 00:29:14,491
not on foot. Well, that's the thing--
527
00:29:14,491 --> 00:29:16,232
we're not gonna be
on foot much longer.
528
00:29:18,408 --> 00:29:20,280
What does that mean?
529
00:29:20,280 --> 00:29:22,456
Troy?
530
00:29:22,456 --> 00:29:25,807
Troy.
531
00:29:25,807 --> 00:29:28,592
Where do you think
you're going?
532
00:29:28,592 --> 00:29:30,333
I remember you.
533
00:29:34,511 --> 00:29:35,861
We don't want any trouble.
534
00:29:35,861 --> 00:29:38,907
Well, it's a little
too late for that
535
00:29:38,907 --> 00:29:41,170
seeing as my daughter's
already in some.
536
00:29:41,170 --> 00:29:43,738
You can use our roads
to get to her
537
00:29:43,738 --> 00:29:46,741
as long as none
of my people get hurt.
538
00:29:46,741 --> 00:29:49,788
All right.
539
00:29:49,788 --> 00:29:52,573
And you're gonna help me?
540
00:29:52,573 --> 00:29:55,924
Even though Nick chose the,
uh-- the ranch instead of you?
541
00:29:55,924 --> 00:29:58,405
My people are more important
than my pride.
542
00:30:00,799 --> 00:30:02,757
Well, if you really care
about your people,
543
00:30:02,757 --> 00:30:06,065
then you'll--
you'll stand down
544
00:30:06,065 --> 00:30:09,677
because now
you're outnumbered
545
00:30:09,677 --> 00:30:12,158
and you're outgunned.
546
00:30:15,465 --> 00:30:17,250
Fan out, men.
547
00:30:17,250 --> 00:30:19,382
Take anything
worth taking.
548
00:30:19,382 --> 00:30:22,168
Don't.
549
00:30:22,168 --> 00:30:24,692
This doesn't end well.
550
00:30:24,692 --> 00:30:27,347
For you, not for us.
551
00:30:50,936 --> 00:30:54,896
All right, so this was
all bullshit, huh?
552
00:30:54,896 --> 00:30:57,812
I just needed you
to get close.
553
00:30:57,812 --> 00:31:00,162
Now, why don't you
stand down?
554
00:31:00,162 --> 00:31:03,905
You know I trained every one
of these men, right?
555
00:31:03,905 --> 00:31:06,821
Every one of them.
556
00:31:06,821 --> 00:31:10,042
So we'll just take out more
of you than you will of us.
557
00:31:10,042 --> 00:31:12,218
We'd be happy to test out
that theory, bud.
558
00:31:12,218 --> 00:31:13,959
So are we.
559
00:31:13,959 --> 00:31:16,831
We've been looking to make
some room in our hotel again.
560
00:31:16,831 --> 00:31:19,921
Well, that's nice.
561
00:31:19,921 --> 00:31:21,357
That's really nice,
but, look,
562
00:31:21,357 --> 00:31:24,186
I-I really don't
have time for this.
563
00:31:24,186 --> 00:31:25,927
My daughter's in danger.
564
00:31:25,927 --> 00:31:27,929
So stand down so we can
negotiate a cease-fire.
565
00:31:27,929 --> 00:31:29,757
Your daughter seems
as good a reason
566
00:31:29,757 --> 00:31:33,065
as any to lower
your weapons.
567
00:31:33,065 --> 00:31:34,588
Boss?
568
00:31:37,721 --> 00:31:39,462
Don't.
569
00:31:43,684 --> 00:31:46,643
Easy, easy.
570
00:31:46,643 --> 00:31:49,124
It's just a walkie,
all right?
571
00:31:49,124 --> 00:31:51,083
It's just a walkie.
572
00:31:54,216 --> 00:31:57,045
Victor,
are you still listening?
573
00:31:57,045 --> 00:31:59,874
I'm listening.
574
00:31:59,874 --> 00:32:02,616
I, uh--
I've been held up.
575
00:32:02,616 --> 00:32:04,226
Which, unfortunately for you,
means you're
576
00:32:04,226 --> 00:32:07,012
the only person
that can help me.
577
00:32:07,012 --> 00:32:10,015
Will you make sure
that my daughter is okay?
578
00:32:10,015 --> 00:32:11,364
Yes.
579
00:32:11,364 --> 00:32:14,671
Now tell me,
where are they?
580
00:32:40,828 --> 00:32:42,177
Long way from home.
581
00:32:42,177 --> 00:32:44,005
He's not the only one.
582
00:32:47,226 --> 00:32:49,706
How long has this herd
been following you?
583
00:32:49,706 --> 00:32:51,099
I-I don't know.
584
00:32:51,099 --> 00:32:53,754
I didn't know about it
until we got here.
585
00:32:53,754 --> 00:32:56,409
Something's not right.
This doesn't make sense.
586
00:32:56,409 --> 00:32:58,063
- We should leave.
- We're here.
587
00:32:58,063 --> 00:32:59,978
They can't hurt us.
588
00:32:59,978 --> 00:33:01,936
Where is she?
589
00:33:01,936 --> 00:33:03,894
Somewhere in here.
590
00:33:03,894 --> 00:33:06,332
Madison, we should leave.
591
00:33:06,332 --> 00:33:09,074
We're talking about a man
who led a herd of dead
592
00:33:09,074 --> 00:33:11,076
against his own people.
593
00:33:11,076 --> 00:33:13,078
You can go back.
594
00:33:13,078 --> 00:33:14,601
I got her.
595
00:33:14,601 --> 00:33:17,386
I'm not letting her
out of my sight.
596
00:33:17,386 --> 00:33:19,171
Move.
597
00:33:36,884 --> 00:33:38,494
There.
598
00:33:41,236 --> 00:33:43,412
Alicia.
599
00:34:04,912 --> 00:34:07,741
You want me
to help you?
600
00:34:07,741 --> 00:34:10,483
Give me a minute.
601
00:34:12,398 --> 00:34:14,269
I'm so sorry.
602
00:34:18,186 --> 00:34:19,927
Alicia.
603
00:34:21,798 --> 00:34:24,410
I would've come for you
if I'd known.
604
00:34:24,410 --> 00:34:27,587
I would've stopped him
from doing this to you.
605
00:34:45,344 --> 00:34:46,954
It's not her.
606
00:34:50,392 --> 00:34:52,351
Hey!
607
00:34:54,179 --> 00:34:55,528
This was all bullshit.
608
00:34:55,528 --> 00:34:57,530
I can't believe
I listened to you.
609
00:35:01,447 --> 00:35:04,189
- You killed her.
- Where is my daughter?
610
00:35:04,189 --> 00:35:07,235
Where is she?!
611
00:35:07,235 --> 00:35:09,281
Why did you lie to me?
612
00:35:09,281 --> 00:35:11,544
She's my mother.
613
00:35:11,544 --> 00:35:14,982
I wanted her
to make you pay.
614
00:35:14,982 --> 00:35:17,724
I've never seen
that woman before.
615
00:35:17,724 --> 00:35:19,900
But she saw you...
616
00:35:19,900 --> 00:35:21,902
and Alicia.
617
00:35:21,902 --> 00:35:24,470
She believed
what you believed.
618
00:35:24,470 --> 00:35:26,211
That's why she's dead.
619
00:35:26,211 --> 00:35:28,387
What does that mean?
What does it mean?
620
00:35:28,387 --> 00:35:31,433
"No one's gone
until they're gone."
621
00:35:31,433 --> 00:35:34,219
It killed her,
622
00:35:34,219 --> 00:35:37,091
just like it killed
your kids.
623
00:35:47,928 --> 00:35:51,323
We should leave.
624
00:35:51,323 --> 00:35:54,413
We need to figure out
what to do with her.
625
00:35:54,413 --> 00:35:56,589
We use her
to get to Troy
626
00:35:56,589 --> 00:36:00,158
and make him pay for what he did
to our daughters.
627
00:36:00,158 --> 00:36:02,203
She knows where PADRE is.
628
00:36:02,203 --> 00:36:05,641
If Troy ever
gets her back...
629
00:36:05,641 --> 00:36:07,991
There's only one way
to protect the island.
630
00:36:14,520 --> 00:36:17,436
You got the stomach
for that, Madison?
631
00:36:17,436 --> 00:36:20,352
She just tried to use her
own mother to kill me.
632
00:36:26,140 --> 00:36:27,968
No, no, no!
You can't!
633
00:36:27,968 --> 00:36:30,492
Look-- No!
Y-You can't do--
634
00:36:30,492 --> 00:36:33,930
Should've thought about that
before you brought us out here.
635
00:36:33,930 --> 00:36:37,282
Please!
636
00:36:37,282 --> 00:36:39,284
No, please!
637
00:36:39,284 --> 00:36:42,243
Y-You can't!
Please!
638
00:36:42,243 --> 00:36:45,159
Wait, I know
where Alicia might be!
639
00:36:45,159 --> 00:36:47,030
I-I know where
my dad killed her.
640
00:36:47,030 --> 00:36:48,380
I don't believe you.
641
00:36:48,380 --> 00:36:51,252
Uh, an old mansion off
Route 26
642
00:36:51,252 --> 00:36:53,211
near Fort Worth. Bullshit.
643
00:36:53,211 --> 00:36:57,127
It's the truth,
I-I swear!
644
00:36:57,127 --> 00:36:59,782
Doesn't change the fact that
you know where the island is.
645
00:37:01,610 --> 00:37:02,959
Stop!
646
00:37:04,352 --> 00:37:06,354
Madison!
647
00:37:07,921 --> 00:37:11,054
It was a lie, Victor.
Alicia wasn't here.
648
00:37:11,054 --> 00:37:12,665
I'm sorry, Madison.
649
00:37:12,665 --> 00:37:15,972
Her body may not be here,
but she still is.
650
00:37:15,972 --> 00:37:18,801
These women, they're carrying on
Alicia's legacy.
651
00:37:29,334 --> 00:37:30,683
Tracy!
652
00:37:32,554 --> 00:37:34,164
Wait.
653
00:37:34,164 --> 00:37:37,646
You're just like my dad said.
They were gonna kill me!
654
00:37:39,953 --> 00:37:41,694
N-No!
She knows where PADRE is.
655
00:37:41,694 --> 00:37:44,479
- You're gonna get killed.
- We have to go after her.
656
00:37:49,745 --> 00:37:52,182
We'll help you protect PADRE.
We knew your daughter.
657
00:37:52,182 --> 00:37:54,489
She wouldn't want you
to die like this.
658
00:38:05,065 --> 00:38:06,806
Let's go.
659
00:38:37,315 --> 00:38:39,099
Daniel!
660
00:38:41,101 --> 00:38:42,363
Hey.
661
00:38:44,104 --> 00:38:45,410
There.
662
00:38:45,410 --> 00:38:47,325
So glad you're alive.
663
00:38:47,325 --> 00:38:48,674
How bad is it?
664
00:38:48,674 --> 00:38:50,806
Troy and his men, we had them surrounded,
665
00:38:50,806 --> 00:38:54,375
but it's like they didn't care
if they lived or died.
666
00:38:54,375 --> 00:38:56,464
- Strand and Madison?
- They had no part in this.
667
00:38:56,464 --> 00:38:57,987
Clear a path. Hey.
668
00:38:57,987 --> 00:38:59,554
Frank?
669
00:39:03,428 --> 00:39:05,430
Frank? Frank!
670
00:39:05,430 --> 00:39:07,780
Victor!
671
00:39:25,319 --> 00:39:26,494
Frank.
672
00:40:09,058 --> 00:40:10,625
Where is he?
Where's Troy?
673
00:40:10,625 --> 00:40:12,932
He's not here.
674
00:40:12,932 --> 00:40:15,848
Someone stole one of our trucks
after the shooting broke out.
675
00:40:15,848 --> 00:40:17,850
He's gonna find his kid,
he's gonna find PADRE.
676
00:40:17,850 --> 00:40:19,547
Troy lost most of his men.
677
00:40:19,547 --> 00:40:21,331
What does it matter
if he knows where PADRE is?
678
00:40:21,331 --> 00:40:24,030
Because he's not gonna use
his men to take it.
679
00:40:24,030 --> 00:40:26,075
He's gonna do what he did
at the ranch.
680
00:40:26,075 --> 00:40:29,035
The dead.
That's what they were for.
681
00:40:29,035 --> 00:40:30,471
They are his army.
682
00:40:30,471 --> 00:40:32,430
How many people
do we have left?
683
00:40:32,430 --> 00:40:35,824
I don't know.
We'll get a head count.
684
00:40:35,824 --> 00:40:37,783
How far are
your roads cleared?
685
00:40:37,783 --> 00:40:39,567
I've lost too many people
by getting involved.
686
00:40:39,567 --> 00:40:42,091
It's not about the fight
with Troy. His kid...
687
00:40:42,091 --> 00:40:45,399
She said Alicia was killed
in a mansion near Forth Worth.
688
00:40:45,399 --> 00:40:47,532
Somewhere off Route 26.
689
00:40:49,316 --> 00:40:51,710
I'll take you there
after this is over.
690
00:41:00,196 --> 00:41:02,024
Is there a problem?
691
00:41:02,024 --> 00:41:04,549
No, it's just...
692
00:41:04,549 --> 00:41:06,072
you have no idea
what it means for us
693
00:41:06,072 --> 00:41:07,856
to be standing across
from you right now.
694
00:41:07,856 --> 00:41:10,380
Until we heard your message
on the repeater network,
695
00:41:10,380 --> 00:41:11,947
we thought you were dead.
696
00:41:11,947 --> 00:41:13,514
I don't understand.
How do you know me?
697
00:41:13,514 --> 00:41:14,994
We watched
your interview.
698
00:41:14,994 --> 00:41:18,345
So many times that the tape
wore out.
699
00:41:20,695 --> 00:41:23,524
You put them up to this?
700
00:41:23,524 --> 00:41:26,745
Alicia's not here.
Nick's not here.
701
00:41:26,745 --> 00:41:28,486
None of what I said
on that tape means anything.
702
00:41:28,486 --> 00:41:31,401
It does, and you need
to hear it.
703
00:41:31,401 --> 00:41:33,403
When I came to you
at the library, it was because
704
00:41:33,403 --> 00:41:37,016
I thought I needed you to face
what was coming, but I don't.
705
00:41:37,016 --> 00:41:39,627
- You need me.
- You came looking for me.
706
00:41:39,627 --> 00:41:41,411
You almost killed
that little girl.
707
00:41:41,411 --> 00:41:43,326
To protect everyone else!
708
00:41:43,326 --> 00:41:44,806
You see, Victor,
unlike you,
709
00:41:44,806 --> 00:41:46,460
I don't have anyone left
to disappoint.
710
00:41:46,460 --> 00:41:47,940
I can get my hands dirty.
711
00:41:47,940 --> 00:41:50,595
Madison,
I pushed Alicia away
712
00:41:50,595 --> 00:41:52,640
so she wouldn't get her
hands dirty.
713
00:41:52,640 --> 00:41:56,731
That medallion, I gave it to her
so she'd remember who she was
714
00:41:56,731 --> 00:41:58,864
because I was afraid
I wouldn't be able to.
715
00:41:58,864 --> 00:42:01,127
I thought I was protecting her,
but I was wrong, Madison.
716
00:42:01,127 --> 00:42:02,955
It wasn't about
protecting her.
717
00:42:02,955 --> 00:42:06,001
It was about giving myself an
excuse not to be the better man.
718
00:42:06,001 --> 00:42:07,655
I don't want that
to happen to you.
719
00:42:07,655 --> 00:42:09,527
I won't let that
happen to you.
720
00:42:09,527 --> 00:42:12,181
- Madison, wait.
- Someone has got to stop him.
721
00:42:12,181 --> 00:42:14,923
Let me come with you.
722
00:42:14,923 --> 00:42:17,665
Madison,
let me come with you.
723
00:42:17,665 --> 00:42:19,624
- What's going on?
- I got it.
724
00:42:19,624 --> 00:42:21,321
Doesn't look like it.
725
00:42:21,321 --> 00:42:22,888
Madison, please.
726
00:42:22,888 --> 00:42:24,672
I hate Troy
as much as you do.
727
00:42:24,672 --> 00:42:26,108
Use me for this.
728
00:42:26,108 --> 00:42:27,632
You could end up dead
like the rest of them.
729
00:42:27,632 --> 00:42:30,373
I can help you one way
right now...
730
00:42:30,373 --> 00:42:33,376
by finishing what I started
10 years ago at the dam.
731
00:42:42,951 --> 00:42:44,300
Madison!
732
00:42:48,696 --> 00:42:50,829
Madison!
733
00:42:50,829 --> 00:42:53,440
This is not the way
to end this!
51378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.