All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E10.Keeping.Her.Alive.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]gew

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,098 --> 00:00:13,143 Be right back. I'm gonna get some tools. 2 00:00:13,143 --> 00:00:15,624 I need a couple sledgehammers. 3 00:00:25,068 --> 00:00:27,070 All right, let's settle down. 4 00:00:27,070 --> 00:00:29,072 We left with you, right? 5 00:00:29,072 --> 00:00:31,379 Almost. You forgot to carry the one. 6 00:00:31,379 --> 00:00:33,337 Thanks. 7 00:00:50,485 --> 00:00:51,747 Hold it right there. 8 00:00:51,747 --> 00:00:53,531 Step aside, please. 9 00:00:53,531 --> 00:00:56,099 Afraid we cannot. No one's to go down there. 10 00:00:56,099 --> 00:00:57,622 Under whose orders? 11 00:00:57,622 --> 00:00:59,581 Mine. 12 00:00:59,581 --> 00:01:01,104 Where is she? 13 00:01:01,104 --> 00:01:03,237 Where's who? 14 00:01:03,237 --> 00:01:05,108 We know you have Troy's daughter down there. 15 00:01:05,108 --> 00:01:06,979 You think we'd leave the fox in the henhouse 16 00:01:06,979 --> 00:01:08,590 without keeping eyes on you? 17 00:01:08,590 --> 00:01:10,766 Perhaps we could discuss this in a more civilized manner. 18 00:01:10,766 --> 00:01:12,376 This seems pretty civilized. 19 00:01:12,376 --> 00:01:14,770 Dwight, hello. 20 00:01:14,770 --> 00:01:16,424 Been a long time. 21 00:01:26,260 --> 00:01:28,697 Why'd you bring that girl here? 22 00:01:28,697 --> 00:01:31,134 Because I knew Troy wouldn't dream of attacking the island 23 00:01:31,134 --> 00:01:33,049 if he knew we had his daughter as leverage. 24 00:01:33,049 --> 00:01:34,920 Or it's the perfect reason to attack. 25 00:01:34,920 --> 00:01:36,705 He doesn't know that we're here. 26 00:01:36,705 --> 00:01:38,620 Now you have his kid, he'll find it. 27 00:01:38,620 --> 00:01:41,144 How? It's not like she's been tagged for migratory purposes. 28 00:01:41,144 --> 00:01:43,886 Maybe you'd know how badly a parent would fight 29 00:01:43,886 --> 00:01:45,540 for their kid if you were doing more 30 00:01:45,540 --> 00:01:48,064 than playing father to Klaus. 31 00:01:50,806 --> 00:01:54,375 After all these years, you still don't know me. 32 00:01:54,375 --> 00:01:57,900 Oh, I do, Victor. 33 00:01:57,900 --> 00:02:00,120 I stood by that Tower and I watched you 34 00:02:00,120 --> 00:02:03,079 make bad decision after bad decision. 35 00:02:03,079 --> 00:02:06,648 People lost their lives because of what you did. 36 00:02:06,648 --> 00:02:11,174 John's father lost his life because of what you did. 37 00:02:11,174 --> 00:02:13,481 I'm not making that same mistake again. 38 00:02:13,481 --> 00:02:15,918 June, many people lost their lives 39 00:02:15,918 --> 00:02:19,182 because of you, as I remember, when we first met. 40 00:02:19,182 --> 00:02:21,924 We've all done things to build and survive. 41 00:02:21,924 --> 00:02:24,709 None of us are ones to throw stones. 42 00:02:24,709 --> 00:02:27,103 The girl went missing while you were gone. 43 00:02:27,103 --> 00:02:29,192 I saw an opportunity. Someone had to make the call. 44 00:02:29,192 --> 00:02:31,412 Yeah, that's the thing, Victor-- 45 00:02:31,412 --> 00:02:33,631 none of us remember asking you to be the one to do that. 46 00:02:33,631 --> 00:02:34,937 And there were plenty of prefects 47 00:02:34,937 --> 00:02:36,243 that could've held down the fort. 48 00:02:36,243 --> 00:02:38,462 They're children. 49 00:02:38,462 --> 00:02:40,769 So are you. 50 00:02:40,769 --> 00:02:43,685 June... 51 00:02:43,685 --> 00:02:45,600 I'm not the man I used to be. 52 00:02:45,600 --> 00:02:47,210 How do we know that? 53 00:02:47,210 --> 00:02:49,169 Because I know you're not the woman that you used to be. 54 00:02:49,169 --> 00:02:50,779 Am I right... 55 00:02:50,779 --> 00:02:53,173 Naomi? 56 00:02:53,173 --> 00:02:56,176 - He's told me everything. - I'm sorry. Who's this? 57 00:02:56,176 --> 00:02:58,047 I'm his husband. 58 00:02:59,222 --> 00:03:01,920 If you want us to believe you've changed, Victor, show us. 59 00:03:01,920 --> 00:03:03,400 Help us fix this. 60 00:03:03,400 --> 00:03:06,011 How? The girl's already here. 61 00:03:06,011 --> 00:03:08,362 We'll bring her back to her father. 62 00:03:08,362 --> 00:03:10,451 You think that will satisfy Troy? 63 00:03:10,451 --> 00:03:13,236 It might if we give him the man who kidnapped her. 64 00:03:17,806 --> 00:03:20,112 - Start walking. - Hey, hey, wait, wait. 65 00:03:20,112 --> 00:03:21,418 It's not gonna work. 66 00:03:21,418 --> 00:03:22,985 You don't know Troy the way I do. 67 00:03:22,985 --> 00:03:24,247 We already lost the hotel. 68 00:03:24,247 --> 00:03:25,727 This island is the last chance 69 00:03:25,727 --> 00:03:27,642 I have to do good on what I promised to Alicia. 70 00:03:27,642 --> 00:03:30,645 Ah, I wish I could believe that. 71 00:03:30,645 --> 00:03:33,430 You want to show us you've changed, now's the time. 72 00:03:43,310 --> 00:03:44,615 Let's walk. 73 00:03:44,615 --> 00:03:45,964 I'll go get the girl. Victor. 74 00:03:45,964 --> 00:03:48,271 I'll come. Stay. 75 00:03:48,271 --> 00:03:51,187 I won't let you do this. 76 00:03:51,187 --> 00:03:52,928 You know me. I'll figure something out. 77 00:03:52,928 --> 00:03:56,540 I saw what that man did at the hotel. 78 00:03:56,540 --> 00:03:58,455 He'll kill you if you hand yourself over. 79 00:03:58,455 --> 00:04:02,329 And I'm afraid they will as well if I don't. 80 00:04:02,329 --> 00:04:04,896 I don't want you caught in the crossfire. 81 00:04:06,594 --> 00:04:09,379 Wait for me. 82 00:04:09,379 --> 00:04:11,686 I'll come back to you. 83 00:04:17,300 --> 00:04:19,607 I'll be waiting. 84 00:05:00,387 --> 00:05:02,867 Troy, if you're listening, we have your daughter. 85 00:05:02,867 --> 00:05:05,653 I repeat, we have your daughter. She's safe. 86 00:05:05,653 --> 00:05:09,047 We're willing to return her to you if we can agree to terms. 87 00:05:09,047 --> 00:05:11,354 Don't worry, he'll pick up. 88 00:05:11,354 --> 00:05:14,618 Is the blindfold really necessary? 89 00:05:16,490 --> 00:05:18,143 What? 90 00:05:18,143 --> 00:05:20,363 - It's not going to work. - What's not going to work? 91 00:05:20,363 --> 00:05:22,452 They're not going to remove your blindfold. 92 00:05:22,452 --> 00:05:24,367 The reason this settlement has lasted so long 93 00:05:24,367 --> 00:05:25,847 is because it's impossible to find. 94 00:05:25,847 --> 00:05:27,196 Stop trying to be my friend. 95 00:05:27,196 --> 00:05:28,806 You're the one that brought me in. 96 00:05:28,806 --> 00:05:31,026 Troy, we repeat, we have your daughter. 97 00:05:31,026 --> 00:05:33,245 She is safe and we will return her to you 98 00:05:33,245 --> 00:05:35,596 if we can reach terms we both agree on. 99 00:05:35,596 --> 00:05:38,425 No matter what he says, he's gonna kill me and hurt her. 100 00:05:38,425 --> 00:05:40,514 You don't know my dad. 101 00:05:40,514 --> 00:05:42,603 He'd do anything to protect me. 102 00:05:42,603 --> 00:05:44,387 I think I know your dad a little bit better 103 00:05:44,387 --> 00:05:47,216 than you think I do, and he's not the man you think he is. 104 00:05:47,216 --> 00:05:49,349 So you can change, but he can't? 105 00:05:49,349 --> 00:05:52,743 He's a sociopath on a revenge tour, I have issues. 106 00:05:52,743 --> 00:05:54,441 There's a difference. 107 00:05:54,441 --> 00:05:56,617 Why am I the only person looking after the girl? 108 00:05:56,617 --> 00:05:58,880 I think we all know who you're really looking out for. 109 00:05:58,880 --> 00:06:01,404 Okay, for the last time, Sherry, this isn't about me. 110 00:06:01,404 --> 00:06:03,667 It's about her. It's about PADRE. 111 00:06:03,667 --> 00:06:05,843 It's about building the place that Alicia wanted me to build. 112 00:06:05,843 --> 00:06:08,846 Who is this? Who has my daughter? 113 00:06:11,849 --> 00:06:13,242 You don't know me. 114 00:06:13,242 --> 00:06:14,635 I'm one of the people that freed 115 00:06:14,635 --> 00:06:16,637 Madison and Strand from the hotel. 116 00:06:16,637 --> 00:06:18,726 Okay, well, where is Tracy? 117 00:06:25,733 --> 00:06:28,039 You can talk to him. 118 00:06:28,039 --> 00:06:29,476 It's okay, Dad. 119 00:06:29,476 --> 00:06:31,434 They're gonna bring me back to you. 120 00:06:31,434 --> 00:06:33,610 She's right, we will, 121 00:06:33,610 --> 00:06:35,699 provided you can give assurances 122 00:06:35,699 --> 00:06:38,789 that you will not try to take PADRE. 123 00:06:40,748 --> 00:06:42,402 You took my daughter. 124 00:06:42,402 --> 00:06:44,491 What makes you think I'm gonna make a deal with you? 125 00:06:44,491 --> 00:06:46,493 We didn't take her, Victor Strand did. 126 00:06:46,493 --> 00:06:47,798 And we'll bring her back to you 127 00:06:47,798 --> 00:06:50,366 and we will bring Victor to you, too. 128 00:06:50,366 --> 00:06:54,675 Well, there's just one problem with that proposition-- 129 00:06:54,675 --> 00:06:56,459 it's that we need a place to live. 130 00:06:56,459 --> 00:06:58,461 You've already got one. You can stay at the hotel. 131 00:06:58,461 --> 00:06:59,854 We won't bother you there. 132 00:06:59,854 --> 00:07:01,986 And Madison's not even at PADRE anymore, 133 00:07:01,986 --> 00:07:05,860 so whatever beef you had with her, you don't have with us. 134 00:07:05,860 --> 00:07:08,036 You want your daughter or not? 135 00:07:08,036 --> 00:07:10,386 Okay, you have a deal. 136 00:07:10,386 --> 00:07:13,345 Bring her to the hotel. 137 00:07:13,345 --> 00:07:15,870 And bring Victor, too. If this is a trick-- 138 00:07:15,870 --> 00:07:17,611 It's not. We'll be there. 139 00:07:17,611 --> 00:07:20,004 Okay. 140 00:07:23,138 --> 00:07:25,401 June! Don't do this. 141 00:07:25,401 --> 00:07:27,142 - Please! - It's too late. 142 00:07:36,499 --> 00:07:38,458 Look around. Remember the lighthouse. 143 00:07:38,458 --> 00:07:40,024 - Hey! Hey! - Now you can't hand her over. 144 00:07:40,024 --> 00:07:42,940 She'll tell him where PADRE is. 145 00:07:42,940 --> 00:07:45,813 Tracy! 146 00:07:45,813 --> 00:07:48,032 What the hell did you do?! 147 00:07:48,032 --> 00:07:49,425 Hey! 148 00:07:51,558 --> 00:07:53,124 Hey! 149 00:07:53,124 --> 00:07:55,300 Victor, stop! 150 00:07:59,217 --> 00:08:00,523 Turn it around, D! 151 00:08:00,523 --> 00:08:02,394 I-I can't, there's no power. 152 00:08:15,233 --> 00:08:17,105 Oh... 153 00:08:34,731 --> 00:08:36,559 I'm not gonna hurt you. 154 00:08:36,559 --> 00:08:40,563 Only 'cause I'm not worth anything to you if I'm dead. 155 00:08:40,563 --> 00:08:42,347 Come on. 156 00:08:44,741 --> 00:08:47,178 Hey, wait, where'd you get that necklace? 157 00:08:47,178 --> 00:08:48,440 What's it to you? 158 00:08:48,440 --> 00:08:50,312 Tracy! 159 00:08:50,312 --> 00:08:52,227 We've gotta go. Come on. 160 00:08:52,227 --> 00:08:53,620 You don't want them to find you. 161 00:08:53,620 --> 00:08:54,882 They're not gonna take you back to your father, 162 00:08:54,882 --> 00:08:56,318 not after what you just saw. 163 00:08:56,318 --> 00:08:58,799 Where are you going to take me? 164 00:08:58,799 --> 00:09:00,670 To the one person who can help both of us. 165 00:09:00,670 --> 00:09:03,020 We're not going to hurt you. 166 00:09:03,020 --> 00:09:04,369 Tracy! 167 00:09:04,369 --> 00:09:06,284 Come on. 168 00:09:06,284 --> 00:09:08,112 Tracy! 185 00:10:11,001 --> 00:10:13,047 What are you doing here? 186 00:10:13,047 --> 00:10:14,788 I already told you I can't help you build 187 00:10:14,788 --> 00:10:16,224 PADRE back into what it should be. 188 00:10:16,224 --> 00:10:19,662 We'll have to agree to disagree on that. 189 00:10:19,662 --> 00:10:22,143 But that's not why I'm here. 190 00:10:23,753 --> 00:10:25,712 You're looking for Alicia, aren't you? 191 00:10:25,712 --> 00:10:28,149 My kids deserve to be at rest. 192 00:10:28,149 --> 00:10:29,803 I can do that with Nick, 193 00:10:29,803 --> 00:10:31,326 I'm gonna do the same with Alicia. 194 00:10:31,326 --> 00:10:33,328 You don't know where she is, Madison. 195 00:10:35,373 --> 00:10:36,679 Who's your friend? 196 00:10:36,679 --> 00:10:38,507 I'm not his friend. 197 00:10:42,511 --> 00:10:43,991 Troy's daughter. 198 00:10:43,991 --> 00:10:45,514 What? 199 00:10:45,514 --> 00:10:47,255 I found her wandering around the wilderness. 200 00:10:47,255 --> 00:10:49,126 I saved her life. 201 00:10:49,126 --> 00:10:52,086 He kidnapped me. 202 00:10:52,086 --> 00:10:55,698 Perhaps the truth lies somewhere in the middle. 203 00:10:55,698 --> 00:10:57,787 What's your name, kid? 204 00:10:57,787 --> 00:10:59,528 Tracy. 205 00:11:01,312 --> 00:11:04,315 You certainly have your father's eyes. 206 00:11:04,315 --> 00:11:07,231 Don't worry, I won't make you pay for his crimes. 207 00:11:07,231 --> 00:11:08,972 What "crimes"? 208 00:11:08,972 --> 00:11:11,888 He killed my daughter, on top of a lot of other shit 209 00:11:11,888 --> 00:11:13,716 he probably didn't tell you about. 210 00:11:13,716 --> 00:11:17,111 He told me everything. 211 00:11:17,111 --> 00:11:18,939 How you killed his father, 212 00:11:18,939 --> 00:11:21,071 how you turned his brother against him, 213 00:11:21,071 --> 00:11:24,901 how you left him for dead at the dam. 214 00:11:24,901 --> 00:11:26,947 That's not exactly how it happened. 215 00:11:26,947 --> 00:11:28,688 You also killed my mother. 216 00:11:28,688 --> 00:11:31,778 Sorry, kid, but I don't know what your father told you. 217 00:11:31,778 --> 00:11:33,388 I don't know who your mother is. 218 00:11:33,388 --> 00:11:35,738 He wouldn't make something like that up. 219 00:11:35,738 --> 00:11:38,349 Why'd you bring this girl here, Victor? 220 00:11:38,349 --> 00:11:41,091 I took her back to PADRE to use her as leverage against Troy. 221 00:11:41,091 --> 00:11:42,614 You took her to PADRE? 222 00:11:42,614 --> 00:11:44,616 You weren't there. It's the only play I had. 223 00:11:44,616 --> 00:11:46,183 So what's she doing off the island? 224 00:11:46,183 --> 00:11:47,619 The peasants revolted. 225 00:11:47,619 --> 00:11:49,317 They thought it too risky to keep her there. 226 00:11:49,317 --> 00:11:51,319 Well, they're probably right, so why'd you bring her here? 227 00:11:51,319 --> 00:11:55,584 She may be your best shot at finding Alicia. 228 00:11:55,584 --> 00:11:58,282 This belonged to her. 229 00:11:58,282 --> 00:12:01,372 How do you know that was Alicia's? 230 00:12:01,372 --> 00:12:02,765 Because I gave it to her. 231 00:12:02,765 --> 00:12:04,549 - Why? - That doesn't matter. 232 00:12:04,549 --> 00:12:08,336 What does matter is she may be able to lead us to her. 233 00:12:08,336 --> 00:12:10,338 Is that true, Tracy? 234 00:12:10,338 --> 00:12:12,514 Maybe. 235 00:12:12,514 --> 00:12:15,169 I'm not getting pulled into this for a "maybe." 236 00:12:15,169 --> 00:12:17,475 Well, perhaps she'll be a bit more forthcoming 237 00:12:17,475 --> 00:12:19,651 when she realizes that we're the only people 238 00:12:19,651 --> 00:12:21,392 who can save her life. 239 00:12:21,392 --> 00:12:22,742 Save her from what? 240 00:12:22,742 --> 00:12:25,527 June, Dwight, Sherry. 241 00:12:25,527 --> 00:12:27,921 They're after her because she knows where PADRE is, 242 00:12:27,921 --> 00:12:30,793 - and they're not alone. - She wasn't blindfolded? 243 00:12:30,793 --> 00:12:32,926 He pulled it off. 244 00:12:32,926 --> 00:12:35,580 They were going to send her back to her father. 245 00:12:35,580 --> 00:12:37,191 We can save her from that life. 246 00:12:37,191 --> 00:12:39,367 By giving away PADRE's location? 247 00:12:39,367 --> 00:12:41,804 The one thing that's keeping Troy from attacking it? 248 00:12:41,804 --> 00:12:44,807 I had to make it impossible for them to turn her over to Troy. 249 00:12:44,807 --> 00:12:46,896 It's what Alicia would've done. 250 00:12:46,896 --> 00:12:48,593 He did it because they were gonna hand him 251 00:12:48,593 --> 00:12:50,204 over to my dad, too. 252 00:12:58,168 --> 00:13:01,868 Madison, you're the only person who knows the man 253 00:13:01,868 --> 00:13:04,174 who I used to be and still believes that I've changed, 254 00:13:04,174 --> 00:13:06,350 so believe me when I say this-- 255 00:13:06,350 --> 00:13:08,439 this isn't about saving my own skin. 256 00:13:08,439 --> 00:13:11,225 It's about saving her's, too. 257 00:13:11,225 --> 00:13:13,662 You really know where I might find Alicia? 258 00:13:13,662 --> 00:13:15,795 And you'll take me there? 259 00:13:15,795 --> 00:13:17,709 I don't think I have a choice. 260 00:13:17,709 --> 00:13:19,494 Smart girl. 261 00:13:19,494 --> 00:13:22,802 All right, I'll help you keep her safe. 262 00:13:22,802 --> 00:13:25,065 But first, we find Alicia. 263 00:13:25,065 --> 00:13:28,764 What happens after I take you to her? 264 00:13:28,764 --> 00:13:30,505 I don't know. 265 00:13:30,505 --> 00:13:32,333 But Victor's right about one thing-- 266 00:13:32,333 --> 00:13:34,988 you can't go back to your father. 267 00:13:34,988 --> 00:13:37,207 Come on, big mouth. 268 00:13:50,264 --> 00:13:53,528 - It's got a full tank. - Ah, good. 269 00:13:54,964 --> 00:13:57,662 Ooh. 270 00:13:57,662 --> 00:13:59,099 Thank you, Luciana. 271 00:13:59,099 --> 00:14:01,101 You think she's gonna mind? 272 00:14:01,101 --> 00:14:03,103 Sign says, "Take what you need." 273 00:14:06,889 --> 00:14:08,499 All right. 274 00:14:08,499 --> 00:14:11,894 We're right there, so where do we need to go? 275 00:14:11,894 --> 00:14:13,853 I don't care how many people are at the hotel. 276 00:14:13,853 --> 00:14:15,637 You push west along the access road. 277 00:14:15,637 --> 00:14:17,552 They're nowhere near us. 278 00:14:17,552 --> 00:14:20,076 What about June, Dwight, and Sherry? 279 00:14:20,076 --> 00:14:21,861 Madison's got to be out there somewhere. 280 00:14:21,861 --> 00:14:23,471 Keep looking. Wait, go back. 281 00:14:23,471 --> 00:14:25,081 Who's that? Why are they looking for me? 282 00:14:25,081 --> 00:14:27,040 These are the coordinates she gave. 283 00:14:27,040 --> 00:14:28,519 Are these your father's people? 284 00:14:28,519 --> 00:14:30,086 They don't know I'm with you. 285 00:14:30,086 --> 00:14:32,001 I've never heard them before. 286 00:14:32,001 --> 00:14:33,437 Who the hell are they? 287 00:14:33,437 --> 00:14:35,004 Don't worry, Madison. 288 00:14:35,004 --> 00:14:36,658 We'll be long gone before they catch up with us. 289 00:14:36,658 --> 00:14:39,226 So, where do we go? 290 00:14:39,226 --> 00:14:41,054 I need to see a bigger map. 291 00:14:41,054 --> 00:14:42,577 My dad's fight with Alicia, 292 00:14:42,577 --> 00:14:44,927 it happened way farther than this. 293 00:14:44,927 --> 00:14:47,669 Huh. A bigger map. 294 00:14:53,544 --> 00:14:55,938 Dad, I'm at a gas station off Route 204-- 295 00:14:55,938 --> 00:14:58,767 Don't ever do that again. 296 00:14:58,767 --> 00:15:01,030 Do you even know where Alicia is? 297 00:15:01,030 --> 00:15:04,555 Don't make me ask you that again. 298 00:15:04,555 --> 00:15:06,209 It's okay, Madison. 299 00:15:06,209 --> 00:15:08,516 Troy's people are by the hotel. 300 00:15:08,516 --> 00:15:10,257 We still have time. 301 00:15:15,915 --> 00:15:17,394 Are you sure? 302 00:15:19,222 --> 00:15:20,615 Victor. 303 00:15:46,206 --> 00:15:49,078 What do you think you're doing? 304 00:15:49,078 --> 00:15:51,385 We've been monitoring the radio chatter. 305 00:15:51,385 --> 00:15:53,778 Why did you bring Troy's daughter to my truck stop? 306 00:15:53,778 --> 00:15:55,389 We're just passing through. 307 00:15:55,389 --> 00:15:56,999 I made it clear-- 308 00:15:56,999 --> 00:15:59,001 I didn't want to drag my people into this fight. 309 00:15:59,001 --> 00:16:01,177 Is that her in the truck? 310 00:16:01,177 --> 00:16:03,310 We'll make sure Troy knows you had nothing to do with it. 311 00:16:03,310 --> 00:16:04,702 He won't believe you. 312 00:16:04,702 --> 00:16:06,661 He's gonna think we helped kidnap her. 313 00:16:06,661 --> 00:16:08,358 I'm sorry, Luci. We didn't mean for her 314 00:16:08,358 --> 00:16:10,186 to send that message, but we need you to let us pass. 315 00:16:10,186 --> 00:16:12,188 You already put us in danger by stopping here. 316 00:16:12,188 --> 00:16:14,060 I can't let you travel on our roads. 317 00:16:14,060 --> 00:16:16,062 Luci, she's helping me find Alicia 318 00:16:16,062 --> 00:16:18,412 so I can just put her to rest with Nick. 319 00:16:18,412 --> 00:16:21,284 I've got people who are still breathing to protect. 320 00:16:21,284 --> 00:16:23,808 So, please, step away from the truck. 321 00:16:23,808 --> 00:16:25,027 What are you going to do with the girl? 322 00:16:25,027 --> 00:16:26,289 - Give her back to Troy. - Ah. 323 00:16:26,289 --> 00:16:27,812 She knows where PADRE is. 324 00:16:27,812 --> 00:16:29,510 That's not our problem. 325 00:16:29,510 --> 00:16:31,338 You know more than anyone what that madman is capable of. 326 00:16:31,338 --> 00:16:33,340 That's why we have to give her back to Troy, Victor. 327 00:16:33,340 --> 00:16:35,472 Now step away from the truck. 328 00:16:38,388 --> 00:16:40,608 Luciana, let them go. 329 00:16:42,740 --> 00:16:44,264 Daniel, why? 330 00:16:44,264 --> 00:16:46,744 Troy already knows about this place. 331 00:16:46,744 --> 00:16:49,617 Even if they return the girl, he's still gonna attack us 332 00:16:49,617 --> 00:16:52,272 to get everything we have because that's his nature. 333 00:16:52,272 --> 00:16:54,056 Set up a defensive perimeter. 334 00:16:54,056 --> 00:16:55,797 We have enough people to do that. 335 00:16:55,797 --> 00:16:57,320 It will be easier to do now 336 00:16:57,320 --> 00:16:58,930 without the distraction that this girl brings. 337 00:16:58,930 --> 00:17:00,671 Daniel. 338 00:17:04,023 --> 00:17:06,286 What if Strand already made a deal with Troy, 339 00:17:06,286 --> 00:17:08,114 and what if Madison is in on it? 340 00:17:08,114 --> 00:17:10,899 I need to get close to them to find out what's going on. 341 00:17:10,899 --> 00:17:15,730 Daniel. 342 00:17:15,730 --> 00:17:18,559 Why on Earth would you want to help us? 343 00:17:18,559 --> 00:17:20,735 - Why? - Yeah, why? 344 00:17:20,735 --> 00:17:23,303 Because I know what a parent goes through 345 00:17:23,303 --> 00:17:25,174 when they lose a daughter. 346 00:17:25,174 --> 00:17:27,133 That's why. 347 00:17:29,048 --> 00:17:32,181 I'd like to help you find Alicia and bury her 348 00:17:32,181 --> 00:17:34,227 if you let me, Madison. 349 00:17:34,227 --> 00:17:37,099 We can use all the help we can get. 350 00:17:40,581 --> 00:17:42,235 Take shotgun. 351 00:17:45,412 --> 00:17:47,240 Luci. 352 00:17:55,987 --> 00:17:58,729 Wait, wait, slow down. 353 00:18:00,775 --> 00:18:03,908 Hang on. I'm... 354 00:18:03,908 --> 00:18:07,303 still trying to figure out where it is on here. 355 00:18:11,351 --> 00:18:14,702 You've been looking at that map for 15 minutes. 356 00:18:14,702 --> 00:18:18,271 She's a child, Daniel, not an atlas. 357 00:18:22,492 --> 00:18:24,842 You're Daniel Salazar. 358 00:18:24,842 --> 00:18:26,888 My dad told me about you. 359 00:18:26,888 --> 00:18:29,108 Did Daddy also tell you why I want to kill him? 360 00:18:29,108 --> 00:18:31,545 Daniel, don't scare the girl. 361 00:18:31,545 --> 00:18:33,373 She deserves to know the truth. 362 00:18:33,373 --> 00:18:35,462 Even children have to understand that what we do 363 00:18:35,462 --> 00:18:38,378 or not do creates consequences. 364 00:18:38,378 --> 00:18:41,076 They need to learn no one gets a free pass. 365 00:18:41,076 --> 00:18:43,034 He told me your daughter died 366 00:18:43,034 --> 00:18:46,516 because she tried to poison a lot of innocent people. 367 00:18:55,917 --> 00:18:57,832 Well... 368 00:18:57,832 --> 00:19:00,791 my daughter, Ofelia, died 369 00:19:00,791 --> 00:19:03,054 because your lunatic father 370 00:19:03,054 --> 00:19:09,104 led a herd of the dead to destroy his own settlement. 371 00:19:09,104 --> 00:19:12,586 She died fighting to defend it. 372 00:19:12,586 --> 00:19:15,850 She died because of your father. 373 00:19:22,248 --> 00:19:24,032 That's why you're here. 374 00:19:24,032 --> 00:19:26,339 You don't give a shit whether or not Madison buries Alicia. 375 00:19:26,339 --> 00:19:28,167 You don't give a shit about the girl. 376 00:19:28,167 --> 00:19:29,690 You want to use her to make 377 00:19:29,690 --> 00:19:32,519 Troy feel what he's made you feel. 378 00:19:32,519 --> 00:19:35,435 There's something fundamentally wrong with you. 379 00:19:37,567 --> 00:19:40,440 - Victor! - We're leaving. 380 00:19:42,137 --> 00:19:45,140 Why am I the only one trying to do the right thing? 381 00:19:45,140 --> 00:19:48,143 You both know how far I'll go to do what I believe is right. 382 00:19:48,143 --> 00:19:50,101 Come on. We're going. 383 00:19:50,101 --> 00:19:52,582 Go, go, go! 384 00:19:52,582 --> 00:19:54,105 Aah! 385 00:19:57,283 --> 00:19:58,545 What the hell was that? 386 00:19:58,545 --> 00:20:00,329 You want to find Alicia or not? 387 00:20:03,419 --> 00:20:05,247 Ah, shit. 388 00:20:14,648 --> 00:20:17,651 Ah. Really not in the mood today. 389 00:21:05,351 --> 00:21:06,787 Oh! Aah! 390 00:21:08,615 --> 00:21:09,877 Aah! 391 00:21:29,592 --> 00:21:32,552 Who are you? I thought you were-- 392 00:21:32,552 --> 00:21:35,250 Alicia Clark? I get that a lot. 393 00:21:41,300 --> 00:21:42,649 You coming or not? 394 00:21:47,828 --> 00:21:49,917 How many of you are there? 395 00:21:49,917 --> 00:21:51,745 Let's save the introductions for inside. 396 00:22:14,637 --> 00:22:16,378 This is where we're gonna find Alicia? 397 00:22:16,378 --> 00:22:18,075 It's what you said you wanted. 398 00:22:23,167 --> 00:22:25,561 This is not a good idea. 399 00:22:27,389 --> 00:22:29,391 It's the only one I got. 400 00:22:37,225 --> 00:22:40,620 The entire herd is stuck. 401 00:22:40,620 --> 00:22:42,535 You ever see anything like that before? 402 00:22:44,624 --> 00:22:46,582 It's frozen. 403 00:22:46,582 --> 00:22:48,671 Alicia was in the herd. 404 00:22:48,671 --> 00:22:51,413 My father led it here before the weather got cold. 405 00:22:51,413 --> 00:22:52,980 Why? 406 00:22:52,980 --> 00:22:55,286 The herd was following us when we were travelling here. 407 00:22:55,286 --> 00:22:57,767 He didn't want it to get near the hotel, 408 00:22:57,767 --> 00:23:01,031 so, when the temperature started dropping, 409 00:23:01,031 --> 00:23:03,207 he knew the mud would freeze them here. 410 00:23:03,207 --> 00:23:07,168 Your father told me he didn't know where Alicia was. 411 00:23:07,168 --> 00:23:08,648 He lied. 412 00:23:08,648 --> 00:23:10,650 He didn't want you to find her. 413 00:23:10,650 --> 00:23:14,393 He didn't want you to bury her. 414 00:23:14,393 --> 00:23:16,220 How do you know all this? 415 00:23:22,444 --> 00:23:25,578 It doesn't matter. 416 00:23:25,578 --> 00:23:27,101 Let's go. 417 00:23:41,507 --> 00:23:43,117 Anything? 418 00:23:43,117 --> 00:23:47,513 We're sitting ducks until we get the guns reloaded. 419 00:23:47,513 --> 00:23:49,079 We know nothing. 420 00:23:49,079 --> 00:23:51,908 Troy doesn't know we're here. 421 00:23:51,908 --> 00:23:53,649 For now. 422 00:24:02,528 --> 00:24:04,530 You okay? 423 00:24:04,530 --> 00:24:06,053 The last time I was in here, 424 00:24:06,053 --> 00:24:09,273 I was with someone who I thought I'd never see again. 425 00:24:09,273 --> 00:24:11,450 We know. 426 00:24:11,450 --> 00:24:13,495 Alicia told me... 427 00:24:13,495 --> 00:24:15,671 before she died. 428 00:24:15,671 --> 00:24:17,456 Before Troy killed her. 429 00:24:17,456 --> 00:24:19,066 I'm sorry, I don't understand. 430 00:24:19,066 --> 00:24:20,328 You knew her? 431 00:24:20,328 --> 00:24:21,634 Briefly. 432 00:24:21,634 --> 00:24:23,636 She passed through all of our lives. 433 00:24:28,989 --> 00:24:30,425 Why are you dressed like her? 434 00:24:30,425 --> 00:24:32,514 We're doing more than dressing like her. 435 00:24:32,514 --> 00:24:34,255 We're keeping her alive. 436 00:24:36,823 --> 00:24:39,913 Doing for other people what she did for us. 437 00:24:39,913 --> 00:24:41,392 Which was? 438 00:24:41,392 --> 00:24:43,394 My settlement was under siege from bandits 439 00:24:43,394 --> 00:24:46,659 when Alicia passed through, made them regret 440 00:24:46,659 --> 00:24:49,183 they tried to shake us down. 441 00:24:49,183 --> 00:24:51,272 I had pneumonia. 442 00:24:51,272 --> 00:24:55,189 Alicia found antibiotics for me. 443 00:24:55,189 --> 00:24:57,452 What about you? 444 00:24:57,452 --> 00:25:00,107 You don't remember me, do you? 445 00:25:00,107 --> 00:25:04,285 We spoke years ago, back in Texas, when I was still a kid. 446 00:25:04,285 --> 00:25:06,679 But maybe you didn't get a good look at my face 447 00:25:06,679 --> 00:25:09,159 because you were all the way up on the roof. 448 00:25:12,511 --> 00:25:14,730 You interviewed to enter the Tower. 449 00:25:14,730 --> 00:25:16,602 I was with my dad. 450 00:25:16,602 --> 00:25:18,691 You turned us away. 451 00:25:18,691 --> 00:25:22,477 I thought we were gonna die because of it. 452 00:25:22,477 --> 00:25:25,785 We couldn't find food or water that wasn't contaminated. 453 00:25:25,785 --> 00:25:27,482 Didn't have a place to shelter 454 00:25:27,482 --> 00:25:30,964 when the winds brought the bad air in. 455 00:25:30,964 --> 00:25:35,316 But then, we heard a voice transmitting a message. 456 00:25:35,316 --> 00:25:37,927 Alicia, she told us to come to your Tower, 457 00:25:37,927 --> 00:25:40,669 that she needed help to build it into something better. 458 00:25:40,669 --> 00:25:44,020 So we went. 459 00:25:44,020 --> 00:25:48,416 And when we got there, there was a fire burning. 460 00:25:48,416 --> 00:25:49,983 It was destroyed. 461 00:25:49,983 --> 00:25:51,637 Yeah. 462 00:25:51,637 --> 00:25:54,814 I should've left it in a better state. 463 00:25:54,814 --> 00:25:57,991 We weren't the only people who showed up. 464 00:25:57,991 --> 00:26:01,821 Dozens of survivors heard the message. 465 00:26:01,821 --> 00:26:06,303 We all stood there watching the Tower burn, 466 00:26:06,303 --> 00:26:10,003 thinking this is where we were going to die. 467 00:26:11,918 --> 00:26:16,357 But then, a figure emerged on the horizon. 468 00:26:16,357 --> 00:26:18,185 Alicia. 469 00:26:18,185 --> 00:26:19,926 She, uh... 470 00:26:19,926 --> 00:26:24,234 went back to the Tower after she put us on the rafts. 471 00:26:24,234 --> 00:26:25,888 She went into the Tower. 472 00:26:25,888 --> 00:26:28,282 She got fuel from the generators in the basement. 473 00:26:28,282 --> 00:26:31,459 She used this to drive us out of that wasteland, 474 00:26:31,459 --> 00:26:35,550 away from the radiation that was slowly killing us all. 475 00:26:35,550 --> 00:26:38,074 My father died a few months after that 476 00:26:38,074 --> 00:26:40,076 from exposure. 477 00:26:47,823 --> 00:26:49,782 I am so sorry. 478 00:26:49,782 --> 00:26:52,306 Your father died because of me. 479 00:26:52,306 --> 00:26:56,136 Why'd you save me back there after all that? 480 00:26:56,136 --> 00:26:58,094 It's what Alicia would've done. 481 00:27:01,097 --> 00:27:05,101 How was she when you first-- when you met her? 482 00:27:05,101 --> 00:27:08,278 Was she still sick from the bite? 483 00:27:08,278 --> 00:27:11,673 The fever stopped, but I don't really know. 484 00:27:11,673 --> 00:27:13,632 I didn't spent much time with her. 485 00:27:13,632 --> 00:27:16,547 Once she got us settled, she went off to help more people. 486 00:27:16,547 --> 00:27:19,115 It's where she met us. 487 00:27:19,115 --> 00:27:21,727 Yeah, she never stayed in one place for very long. 488 00:27:21,727 --> 00:27:25,556 Word spread about her. It gave people hope. 489 00:27:25,556 --> 00:27:27,994 We're trying to spread some of the same. 490 00:27:30,083 --> 00:27:31,780 What's your name? 491 00:27:31,780 --> 00:27:34,304 We want Alicia's legacy to continue. 492 00:27:34,304 --> 00:27:37,133 It's better if people believe she's still out there helping. 493 00:27:37,133 --> 00:27:40,484 So you want people to believe that you're her. 494 00:27:44,663 --> 00:27:46,012 Why are you here? 495 00:27:46,012 --> 00:27:47,927 We heard Madison's message on the radio and knew 496 00:27:47,927 --> 00:27:50,407 Troy wouldn't be far behind. 497 00:27:50,407 --> 00:27:51,931 Why did Troy kill Alicia? 498 00:27:51,931 --> 00:27:53,889 We don't know. 499 00:27:53,889 --> 00:27:55,412 But word spread because she wasn't 500 00:27:55,412 --> 00:27:57,066 the only person he killed. 501 00:27:57,066 --> 00:27:59,242 There used to be more of us. 502 00:28:01,810 --> 00:28:03,725 Ah. 503 00:28:03,725 --> 00:28:05,553 Do you mind? 504 00:28:14,736 --> 00:28:16,782 Madison. 505 00:28:16,782 --> 00:28:19,872 Madison, this is Victor. Please respond. 506 00:28:19,872 --> 00:28:21,830 I need to talk to Tracy. 507 00:28:25,355 --> 00:28:26,748 Madison! 508 00:28:28,576 --> 00:28:30,143 They could be anywhere. 509 00:28:30,143 --> 00:28:33,320 We're not going to find them driving blind. 510 00:28:33,320 --> 00:28:35,365 Victor? 511 00:28:38,281 --> 00:28:40,022 Troy. 512 00:28:40,022 --> 00:28:41,937 Victor, where is she? 513 00:28:41,937 --> 00:28:43,939 Where's my daughter? You better not have lost her. 514 00:28:43,939 --> 00:28:45,419 I didn't lose her. 515 00:28:45,419 --> 00:28:48,465 In fact, I know exactly where she's going. 516 00:28:48,465 --> 00:28:51,773 - Where? - To wherever you hid Alicia. 517 00:28:51,773 --> 00:28:54,080 She's with Daniel and Madison. 518 00:28:54,080 --> 00:28:57,518 I can help her, but you got to tell me where to go. 519 00:29:00,086 --> 00:29:01,783 And why would I do that? 520 00:29:01,783 --> 00:29:03,611 Because I don't know what's gonna happen to her 521 00:29:03,611 --> 00:29:05,091 after they find Alicia. 522 00:29:05,091 --> 00:29:07,223 I may be her last chance. 523 00:29:07,223 --> 00:29:09,182 You're the one who took her. 524 00:29:09,182 --> 00:29:11,053 I'm the only one trying to save her now. 525 00:29:11,053 --> 00:29:12,489 You'll never catch up, 526 00:29:12,489 --> 00:29:14,491 not on foot. Well, that's the thing-- 527 00:29:14,491 --> 00:29:16,232 we're not gonna be on foot much longer. 528 00:29:18,408 --> 00:29:20,280 What does that mean? 529 00:29:20,280 --> 00:29:22,456 Troy? 530 00:29:22,456 --> 00:29:25,807 Troy. 531 00:29:25,807 --> 00:29:28,592 Where do you think you're going? 532 00:29:28,592 --> 00:29:30,333 I remember you. 533 00:29:34,511 --> 00:29:35,861 We don't want any trouble. 534 00:29:35,861 --> 00:29:38,907 Well, it's a little too late for that 535 00:29:38,907 --> 00:29:41,170 seeing as my daughter's already in some. 536 00:29:41,170 --> 00:29:43,738 You can use our roads to get to her 537 00:29:43,738 --> 00:29:46,741 as long as none of my people get hurt. 538 00:29:46,741 --> 00:29:49,788 All right. 539 00:29:49,788 --> 00:29:52,573 And you're gonna help me? 540 00:29:52,573 --> 00:29:55,924 Even though Nick chose the, uh-- the ranch instead of you? 541 00:29:55,924 --> 00:29:58,405 My people are more important than my pride. 542 00:30:00,799 --> 00:30:02,757 Well, if you really care about your people, 543 00:30:02,757 --> 00:30:06,065 then you'll-- you'll stand down 544 00:30:06,065 --> 00:30:09,677 because now you're outnumbered 545 00:30:09,677 --> 00:30:12,158 and you're outgunned. 546 00:30:15,465 --> 00:30:17,250 Fan out, men. 547 00:30:17,250 --> 00:30:19,382 Take anything worth taking. 548 00:30:19,382 --> 00:30:22,168 Don't. 549 00:30:22,168 --> 00:30:24,692 This doesn't end well. 550 00:30:24,692 --> 00:30:27,347 For you, not for us. 551 00:30:50,936 --> 00:30:54,896 All right, so this was all bullshit, huh? 552 00:30:54,896 --> 00:30:57,812 I just needed you to get close. 553 00:30:57,812 --> 00:31:00,162 Now, why don't you stand down? 554 00:31:00,162 --> 00:31:03,905 You know I trained every one of these men, right? 555 00:31:03,905 --> 00:31:06,821 Every one of them. 556 00:31:06,821 --> 00:31:10,042 So we'll just take out more of you than you will of us. 557 00:31:10,042 --> 00:31:12,218 We'd be happy to test out that theory, bud. 558 00:31:12,218 --> 00:31:13,959 So are we. 559 00:31:13,959 --> 00:31:16,831 We've been looking to make some room in our hotel again. 560 00:31:16,831 --> 00:31:19,921 Well, that's nice. 561 00:31:19,921 --> 00:31:21,357 That's really nice, but, look, 562 00:31:21,357 --> 00:31:24,186 I-I really don't have time for this. 563 00:31:24,186 --> 00:31:25,927 My daughter's in danger. 564 00:31:25,927 --> 00:31:27,929 So stand down so we can negotiate a cease-fire. 565 00:31:27,929 --> 00:31:29,757 Your daughter seems as good a reason 566 00:31:29,757 --> 00:31:33,065 as any to lower your weapons. 567 00:31:33,065 --> 00:31:34,588 Boss? 568 00:31:37,721 --> 00:31:39,462 Don't. 569 00:31:43,684 --> 00:31:46,643 Easy, easy. 570 00:31:46,643 --> 00:31:49,124 It's just a walkie, all right? 571 00:31:49,124 --> 00:31:51,083 It's just a walkie. 572 00:31:54,216 --> 00:31:57,045 Victor, are you still listening? 573 00:31:57,045 --> 00:31:59,874 I'm listening. 574 00:31:59,874 --> 00:32:02,616 I, uh-- I've been held up. 575 00:32:02,616 --> 00:32:04,226 Which, unfortunately for you, means you're 576 00:32:04,226 --> 00:32:07,012 the only person that can help me. 577 00:32:07,012 --> 00:32:10,015 Will you make sure that my daughter is okay? 578 00:32:10,015 --> 00:32:11,364 Yes. 579 00:32:11,364 --> 00:32:14,671 Now tell me, where are they? 580 00:32:40,828 --> 00:32:42,177 Long way from home. 581 00:32:42,177 --> 00:32:44,005 He's not the only one. 582 00:32:47,226 --> 00:32:49,706 How long has this herd been following you? 583 00:32:49,706 --> 00:32:51,099 I-I don't know. 584 00:32:51,099 --> 00:32:53,754 I didn't know about it until we got here. 585 00:32:53,754 --> 00:32:56,409 Something's not right. This doesn't make sense. 586 00:32:56,409 --> 00:32:58,063 - We should leave. - We're here. 587 00:32:58,063 --> 00:32:59,978 They can't hurt us. 588 00:32:59,978 --> 00:33:01,936 Where is she? 589 00:33:01,936 --> 00:33:03,894 Somewhere in here. 590 00:33:03,894 --> 00:33:06,332 Madison, we should leave. 591 00:33:06,332 --> 00:33:09,074 We're talking about a man who led a herd of dead 592 00:33:09,074 --> 00:33:11,076 against his own people. 593 00:33:11,076 --> 00:33:13,078 You can go back. 594 00:33:13,078 --> 00:33:14,601 I got her. 595 00:33:14,601 --> 00:33:17,386 I'm not letting her out of my sight. 596 00:33:17,386 --> 00:33:19,171 Move. 597 00:33:36,884 --> 00:33:38,494 There. 598 00:33:41,236 --> 00:33:43,412 Alicia. 599 00:34:04,912 --> 00:34:07,741 You want me to help you? 600 00:34:07,741 --> 00:34:10,483 Give me a minute. 601 00:34:12,398 --> 00:34:14,269 I'm so sorry. 602 00:34:18,186 --> 00:34:19,927 Alicia. 603 00:34:21,798 --> 00:34:24,410 I would've come for you if I'd known. 604 00:34:24,410 --> 00:34:27,587 I would've stopped him from doing this to you. 605 00:34:45,344 --> 00:34:46,954 It's not her. 606 00:34:50,392 --> 00:34:52,351 Hey! 607 00:34:54,179 --> 00:34:55,528 This was all bullshit. 608 00:34:55,528 --> 00:34:57,530 I can't believe I listened to you. 609 00:35:01,447 --> 00:35:04,189 - You killed her. - Where is my daughter? 610 00:35:04,189 --> 00:35:07,235 Where is she?! 611 00:35:07,235 --> 00:35:09,281 Why did you lie to me? 612 00:35:09,281 --> 00:35:11,544 She's my mother. 613 00:35:11,544 --> 00:35:14,982 I wanted her to make you pay. 614 00:35:14,982 --> 00:35:17,724 I've never seen that woman before. 615 00:35:17,724 --> 00:35:19,900 But she saw you... 616 00:35:19,900 --> 00:35:21,902 and Alicia. 617 00:35:21,902 --> 00:35:24,470 She believed what you believed. 618 00:35:24,470 --> 00:35:26,211 That's why she's dead. 619 00:35:26,211 --> 00:35:28,387 What does that mean? What does it mean? 620 00:35:28,387 --> 00:35:31,433 "No one's gone until they're gone." 621 00:35:31,433 --> 00:35:34,219 It killed her, 622 00:35:34,219 --> 00:35:37,091 just like it killed your kids. 623 00:35:47,928 --> 00:35:51,323 We should leave. 624 00:35:51,323 --> 00:35:54,413 We need to figure out what to do with her. 625 00:35:54,413 --> 00:35:56,589 We use her to get to Troy 626 00:35:56,589 --> 00:36:00,158 and make him pay for what he did to our daughters. 627 00:36:00,158 --> 00:36:02,203 She knows where PADRE is. 628 00:36:02,203 --> 00:36:05,641 If Troy ever gets her back... 629 00:36:05,641 --> 00:36:07,991 There's only one way to protect the island. 630 00:36:14,520 --> 00:36:17,436 You got the stomach for that, Madison? 631 00:36:17,436 --> 00:36:20,352 She just tried to use her own mother to kill me. 632 00:36:26,140 --> 00:36:27,968 No, no, no! You can't! 633 00:36:27,968 --> 00:36:30,492 Look-- No! Y-You can't do-- 634 00:36:30,492 --> 00:36:33,930 Should've thought about that before you brought us out here. 635 00:36:33,930 --> 00:36:37,282 Please! 636 00:36:37,282 --> 00:36:39,284 No, please! 637 00:36:39,284 --> 00:36:42,243 Y-You can't! Please! 638 00:36:42,243 --> 00:36:45,159 Wait, I know where Alicia might be! 639 00:36:45,159 --> 00:36:47,030 I-I know where my dad killed her. 640 00:36:47,030 --> 00:36:48,380 I don't believe you. 641 00:36:48,380 --> 00:36:51,252 Uh, an old mansion off Route 26 642 00:36:51,252 --> 00:36:53,211 near Fort Worth. Bullshit. 643 00:36:53,211 --> 00:36:57,127 It's the truth, I-I swear! 644 00:36:57,127 --> 00:36:59,782 Doesn't change the fact that you know where the island is. 645 00:37:01,610 --> 00:37:02,959 Stop! 646 00:37:04,352 --> 00:37:06,354 Madison! 647 00:37:07,921 --> 00:37:11,054 It was a lie, Victor. Alicia wasn't here. 648 00:37:11,054 --> 00:37:12,665 I'm sorry, Madison. 649 00:37:12,665 --> 00:37:15,972 Her body may not be here, but she still is. 650 00:37:15,972 --> 00:37:18,801 These women, they're carrying on Alicia's legacy. 651 00:37:29,334 --> 00:37:30,683 Tracy! 652 00:37:32,554 --> 00:37:34,164 Wait. 653 00:37:34,164 --> 00:37:37,646 You're just like my dad said. They were gonna kill me! 654 00:37:39,953 --> 00:37:41,694 N-No! She knows where PADRE is. 655 00:37:41,694 --> 00:37:44,479 - You're gonna get killed. - We have to go after her. 656 00:37:49,745 --> 00:37:52,182 We'll help you protect PADRE. We knew your daughter. 657 00:37:52,182 --> 00:37:54,489 She wouldn't want you to die like this. 658 00:38:05,065 --> 00:38:06,806 Let's go. 659 00:38:37,315 --> 00:38:39,099 Daniel! 660 00:38:41,101 --> 00:38:42,363 Hey. 661 00:38:44,104 --> 00:38:45,410 There. 662 00:38:45,410 --> 00:38:47,325 So glad you're alive. 663 00:38:47,325 --> 00:38:48,674 How bad is it? 664 00:38:48,674 --> 00:38:50,806 Troy and his men, we had them surrounded, 665 00:38:50,806 --> 00:38:54,375 but it's like they didn't care if they lived or died. 666 00:38:54,375 --> 00:38:56,464 - Strand and Madison? - They had no part in this. 667 00:38:56,464 --> 00:38:57,987 Clear a path. Hey. 668 00:38:57,987 --> 00:38:59,554 Frank? 669 00:39:03,428 --> 00:39:05,430 Frank? Frank! 670 00:39:05,430 --> 00:39:07,780 Victor! 671 00:39:25,319 --> 00:39:26,494 Frank. 672 00:40:09,058 --> 00:40:10,625 Where is he? Where's Troy? 673 00:40:10,625 --> 00:40:12,932 He's not here. 674 00:40:12,932 --> 00:40:15,848 Someone stole one of our trucks after the shooting broke out. 675 00:40:15,848 --> 00:40:17,850 He's gonna find his kid, he's gonna find PADRE. 676 00:40:17,850 --> 00:40:19,547 Troy lost most of his men. 677 00:40:19,547 --> 00:40:21,331 What does it matter if he knows where PADRE is? 678 00:40:21,331 --> 00:40:24,030 Because he's not gonna use his men to take it. 679 00:40:24,030 --> 00:40:26,075 He's gonna do what he did at the ranch. 680 00:40:26,075 --> 00:40:29,035 The dead. That's what they were for. 681 00:40:29,035 --> 00:40:30,471 They are his army. 682 00:40:30,471 --> 00:40:32,430 How many people do we have left? 683 00:40:32,430 --> 00:40:35,824 I don't know. We'll get a head count. 684 00:40:35,824 --> 00:40:37,783 How far are your roads cleared? 685 00:40:37,783 --> 00:40:39,567 I've lost too many people by getting involved. 686 00:40:39,567 --> 00:40:42,091 It's not about the fight with Troy. His kid... 687 00:40:42,091 --> 00:40:45,399 She said Alicia was killed in a mansion near Forth Worth. 688 00:40:45,399 --> 00:40:47,532 Somewhere off Route 26. 689 00:40:49,316 --> 00:40:51,710 I'll take you there after this is over. 690 00:41:00,196 --> 00:41:02,024 Is there a problem? 691 00:41:02,024 --> 00:41:04,549 No, it's just... 692 00:41:04,549 --> 00:41:06,072 you have no idea what it means for us 693 00:41:06,072 --> 00:41:07,856 to be standing across from you right now. 694 00:41:07,856 --> 00:41:10,380 Until we heard your message on the repeater network, 695 00:41:10,380 --> 00:41:11,947 we thought you were dead. 696 00:41:11,947 --> 00:41:13,514 I don't understand. How do you know me? 697 00:41:13,514 --> 00:41:14,994 We watched your interview. 698 00:41:14,994 --> 00:41:18,345 So many times that the tape wore out. 699 00:41:20,695 --> 00:41:23,524 You put them up to this? 700 00:41:23,524 --> 00:41:26,745 Alicia's not here. Nick's not here. 701 00:41:26,745 --> 00:41:28,486 None of what I said on that tape means anything. 702 00:41:28,486 --> 00:41:31,401 It does, and you need to hear it. 703 00:41:31,401 --> 00:41:33,403 When I came to you at the library, it was because 704 00:41:33,403 --> 00:41:37,016 I thought I needed you to face what was coming, but I don't. 705 00:41:37,016 --> 00:41:39,627 - You need me. - You came looking for me. 706 00:41:39,627 --> 00:41:41,411 You almost killed that little girl. 707 00:41:41,411 --> 00:41:43,326 To protect everyone else! 708 00:41:43,326 --> 00:41:44,806 You see, Victor, unlike you, 709 00:41:44,806 --> 00:41:46,460 I don't have anyone left to disappoint. 710 00:41:46,460 --> 00:41:47,940 I can get my hands dirty. 711 00:41:47,940 --> 00:41:50,595 Madison, I pushed Alicia away 712 00:41:50,595 --> 00:41:52,640 so she wouldn't get her hands dirty. 713 00:41:52,640 --> 00:41:56,731 That medallion, I gave it to her so she'd remember who she was 714 00:41:56,731 --> 00:41:58,864 because I was afraid I wouldn't be able to. 715 00:41:58,864 --> 00:42:01,127 I thought I was protecting her, but I was wrong, Madison. 716 00:42:01,127 --> 00:42:02,955 It wasn't about protecting her. 717 00:42:02,955 --> 00:42:06,001 It was about giving myself an excuse not to be the better man. 718 00:42:06,001 --> 00:42:07,655 I don't want that to happen to you. 719 00:42:07,655 --> 00:42:09,527 I won't let that happen to you. 720 00:42:09,527 --> 00:42:12,181 - Madison, wait. - Someone has got to stop him. 721 00:42:12,181 --> 00:42:14,923 Let me come with you. 722 00:42:14,923 --> 00:42:17,665 Madison, let me come with you. 723 00:42:17,665 --> 00:42:19,624 - What's going on? - I got it. 724 00:42:19,624 --> 00:42:21,321 Doesn't look like it. 725 00:42:21,321 --> 00:42:22,888 Madison, please. 726 00:42:22,888 --> 00:42:24,672 I hate Troy as much as you do. 727 00:42:24,672 --> 00:42:26,108 Use me for this. 728 00:42:26,108 --> 00:42:27,632 You could end up dead like the rest of them. 729 00:42:27,632 --> 00:42:30,373 I can help you one way right now... 730 00:42:30,373 --> 00:42:33,376 by finishing what I started 10 years ago at the dam. 731 00:42:42,951 --> 00:42:44,300 Madison! 732 00:42:48,696 --> 00:42:50,829 Madison! 733 00:42:50,829 --> 00:42:53,440 This is not the way to end this! 51378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.