All language subtitles for Dine With Love S01E15

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,105 --> 00:00:16,865 What are you doing? 2 00:00:16,945 --> 00:00:18,465 And... 3 00:00:22,305 --> 00:00:25,465 At this point, we're best friends. 4 00:00:32,225 --> 00:00:34,705 You're Yu Hao's uncle. Quick, send him a text. Hurry. 5 00:00:35,665 --> 00:00:36,865 About what? 6 00:00:36,945 --> 00:00:39,465 -So, you are talking about Yu Hao, huh? -Yeah. 7 00:00:40,305 --> 00:00:42,905 By the way, it's Kelan's birthday tomorrow. 8 00:00:42,985 --> 00:00:45,785 Give your nephew a heads-up and let him seize the chance. 9 00:00:45,865 --> 00:00:47,065 What? 10 00:00:47,145 --> 00:00:48,465 What's wrong? 11 00:00:48,545 --> 00:00:50,265 Kelan's mother has just recovered. 12 00:00:50,345 --> 00:00:52,185 Kelan must be in a good mood. 13 00:00:52,265 --> 00:00:54,065 If your nephew really cares, 14 00:00:54,145 --> 00:00:56,105 it's the best time for him to make a move. 15 00:00:56,185 --> 00:00:58,065 -All you need to do is to send him a message. -That's right. 16 00:00:58,145 --> 00:00:59,545 -Don't just sit there. -Hold on. 17 00:00:59,625 --> 00:01:00,785 I think... 18 00:01:00,865 --> 00:01:02,505 What? 19 00:01:02,585 --> 00:01:05,185 Aren't you the one who's been trying to break Yu Hao and Kelan up? 20 00:01:05,265 --> 00:01:06,665 I... 21 00:01:07,985 --> 00:01:10,705 You won't understand, you've missed too many details. 22 00:01:11,945 --> 00:01:13,745 Just cut the crap and send the message. 23 00:01:14,305 --> 00:01:15,465 Are you going to send it or not? 24 00:01:15,545 --> 00:01:18,345 Honey, I don't think it's a good idea. 25 00:01:18,425 --> 00:01:20,705 Have you forgotten that Yu Hao doesn't celebrate birthdays? 26 00:01:20,785 --> 00:01:22,145 If you mention Kelan's birthday 27 00:01:22,225 --> 00:01:25,105 and Yu Hao has a nervous breakdown, then what? 28 00:01:27,985 --> 00:01:29,305 What? 29 00:01:29,385 --> 00:01:31,265 What are you talking about? 30 00:01:31,345 --> 00:01:33,185 You wouldn't understand this situation. 31 00:01:34,265 --> 00:01:36,665 If that's the case, 32 00:01:36,745 --> 00:01:39,385 Yu Hao and Kelan will never get back together. 33 00:01:39,465 --> 00:01:40,785 Why not? 34 00:01:41,905 --> 00:01:43,545 In a relationship, 35 00:01:43,625 --> 00:01:47,185 there are always times requiring one to sacrifice something for the other. 36 00:01:47,265 --> 00:01:49,825 Earlier, when Yu Hao had a trauma, 37 00:01:49,905 --> 00:01:53,465 Kelan endured that pain and has been quietly supportive along the way. 38 00:01:53,545 --> 00:01:55,465 And now Kelan needs comfort and support, 39 00:01:55,825 --> 00:01:58,025 why can't Yu Hao go out of his way to do something for her? 40 00:02:00,705 --> 00:02:01,985 How could you 41 00:02:02,785 --> 00:02:04,665 get over such a bad trauma so easily? 42 00:02:05,105 --> 00:02:06,505 -I think-- -You won't understand. 43 00:02:21,745 --> 00:02:25,745 EPISODE 15 STEAMED CHINESE CABBAGE: THE LONGING OF WAITING 44 00:02:30,265 --> 00:02:32,825 Tomorrow is your birthday. Do you have any wishes? 45 00:02:33,945 --> 00:02:36,785 I hope that the one who gave birth to me will be happy and in good health forever. 46 00:02:39,865 --> 00:02:42,465 Do you have any wish that doesn't relate to me? 47 00:02:44,105 --> 00:02:45,145 No. 48 00:02:47,625 --> 00:02:50,585 Mom, try the tofu. See if you like it. 49 00:03:33,105 --> 00:03:35,745 I guess the button you sewed will fall off in one day, won't it? 50 00:03:37,785 --> 00:03:39,105 You can sew it for me. 51 00:04:11,225 --> 00:04:12,465 Your recovery has been very good. 52 00:04:14,585 --> 00:04:17,345 So, if a kidney becomes available, is she ready for surgery? 53 00:04:17,425 --> 00:04:20,065 If there's a kidney, the surgery can be performed right away. 54 00:04:20,425 --> 00:04:21,745 You've been waiting for years. 55 00:04:21,825 --> 00:04:23,465 It should be your turn soon. 56 00:04:26,505 --> 00:04:28,265 Let me answer this call. 57 00:04:30,625 --> 00:04:32,105 Hello? 58 00:04:33,265 --> 00:04:34,665 Okay. 59 00:04:37,345 --> 00:04:39,105 -Kelan. -Yes? 60 00:04:39,185 --> 00:04:41,865 There's a package for me, 61 00:04:41,945 --> 00:04:43,425 but the delivery guy got lost. 62 00:04:43,505 --> 00:04:45,065 He's in the garden right now. 63 00:04:45,145 --> 00:04:48,505 Could you please do me a favour and go get it for me? 64 00:04:48,585 --> 00:04:51,385 Of course. Mom, I'll be right back. 65 00:04:54,825 --> 00:04:57,625 Director Jin, would you like to have dinner with me? 66 00:04:59,265 --> 00:05:01,105 It's too fake. 67 00:05:02,145 --> 00:05:04,865 Director Jin, the first season will be over soon. 68 00:05:04,945 --> 00:05:07,185 Could you please teach me how to cook? 69 00:05:07,265 --> 00:05:08,625 I like this. It sounds natural. 70 00:05:08,705 --> 00:05:10,905 Sister Bi. 71 00:05:11,585 --> 00:05:13,825 Are you looking for Director Jin? 72 00:05:13,905 --> 00:05:15,105 Yes. 73 00:05:15,185 --> 00:05:17,585 He didn't come in today. I think he went to the hospital. 74 00:05:17,665 --> 00:05:18,705 -The hospital? -Yes. 75 00:05:18,785 --> 00:05:20,305 -He left already? -Yeah. 76 00:05:30,225 --> 00:05:37,225 ♪ Happy birthday to you ♪ 77 00:05:45,825 --> 00:05:49,425 Sister Kelan, happy birthday! 78 00:05:49,505 --> 00:05:51,265 Thank you! 79 00:05:52,265 --> 00:05:54,665 So the package Doctor Wang asked me to fetch... 80 00:05:55,185 --> 00:05:58,705 When we first met, you were also on the way to fetch a package. 81 00:06:01,345 --> 00:06:02,465 Happy birthday! 82 00:06:02,545 --> 00:06:04,865 Wish you happiness and all the best. 83 00:06:05,705 --> 00:06:07,305 Thank you. 84 00:06:10,105 --> 00:06:11,785 Don't look at me this way. 85 00:06:12,705 --> 00:06:14,985 Xiao Jin asked me to do him a favour. 86 00:06:15,065 --> 00:06:17,465 He really cares about you and Kelan. 87 00:06:17,545 --> 00:06:19,425 It's no big deal for me to help him. 88 00:06:20,585 --> 00:06:21,905 You like him too, don't you? 89 00:06:23,305 --> 00:06:25,505 But what matters is if Kelan likes him. 90 00:06:25,785 --> 00:06:28,465 He's such a good man. 91 00:06:28,545 --> 00:06:31,345 Maybe she will like him, after spending more time with him. 92 00:06:34,945 --> 00:06:35,985 Here you go. 93 00:06:36,065 --> 00:06:38,585 -Thank you, Sister Kelan. -Thank you, Sister Kelan. 94 00:06:38,665 --> 00:06:40,625 You are welcome. 95 00:06:43,585 --> 00:06:46,105 Since when have you become so close to Doctor Wang? 96 00:06:53,705 --> 00:06:54,865 Director Jin, 97 00:06:55,905 --> 00:06:58,145 thank you for always being there and helping me. 98 00:07:01,505 --> 00:07:04,945 There's something I've been wanting to say to you for a long time. 99 00:07:05,025 --> 00:07:08,345 I haven't said anything yet because I was afraid I'd hurt you. 100 00:07:08,785 --> 00:07:11,465 But if I keep it to myself at this point... 101 00:07:11,545 --> 00:07:14,185 Kelan, it's alright. 102 00:07:14,265 --> 00:07:18,185 I know that you haven't had the time and energy to deal with other things 103 00:07:18,265 --> 00:07:20,265 because of your mother's condition. 104 00:07:20,345 --> 00:07:22,505 Please just consider me a friend 105 00:07:22,585 --> 00:07:24,585 who can share the burden with you. 106 00:07:24,665 --> 00:07:28,345 If we are friends, that's all the more reason I shouldn't let you 107 00:07:28,425 --> 00:07:30,065 miss your future happiness because of me. 108 00:07:39,505 --> 00:07:41,025 Then why can't you 109 00:07:42,785 --> 00:07:44,985 try to get over the past and give us a chance? 110 00:07:58,385 --> 00:08:01,705 I've always had a sweet tooth. 111 00:08:03,305 --> 00:08:05,665 But my mom never allowed me to eat sweet food. 112 00:08:05,905 --> 00:08:07,545 She was afraid I'd be like her. 113 00:08:08,585 --> 00:08:11,345 And I know that eating too much sugar is not good. 114 00:08:11,865 --> 00:08:14,265 There was a time my mouth was full of cavities. 115 00:08:14,745 --> 00:08:16,505 Even though I know sugar is bad for me, 116 00:08:16,585 --> 00:08:18,225 I still like sweets. 117 00:08:19,145 --> 00:08:21,025 Even though I stopped eating it, 118 00:08:21,505 --> 00:08:23,185 I still like it. 119 00:08:23,985 --> 00:08:25,745 And I'll still think about it 120 00:08:27,065 --> 00:08:29,065 every now and then. 121 00:08:39,465 --> 00:08:41,625 Do you still remember the first time we met and I pretended to be Yu Hao. 122 00:08:41,705 --> 00:08:44,505 I sent you a text, apologizing to you, lying to you. 123 00:08:44,585 --> 00:08:45,945 Yes. 124 00:08:46,025 --> 00:08:47,745 Since then, 125 00:08:47,825 --> 00:08:49,265 I've always felt so guilty. 126 00:08:49,345 --> 00:08:51,305 I was under a lot of pressure then. 127 00:08:52,025 --> 00:08:54,785 I even had a fight with Yu Hao. 128 00:08:55,625 --> 00:08:57,745 Then later, 129 00:08:58,425 --> 00:09:00,185 I apologized to you for that, 130 00:09:00,265 --> 00:09:02,265 and I finally felt a little better. 131 00:09:02,345 --> 00:09:04,105 So, 132 00:09:05,145 --> 00:09:07,185 I don't want to lie to you anymore. 133 00:09:09,265 --> 00:09:12,865 Trying to spend more time with someone is not a trick. 134 00:09:13,905 --> 00:09:16,305 And I know that you haven't let go of Yu Hao. 135 00:09:29,025 --> 00:09:31,305 I can't face Yu Hao. 136 00:09:34,625 --> 00:09:36,545 That's because every time I see him 137 00:09:37,305 --> 00:09:39,545 it reminds me 138 00:09:41,585 --> 00:09:42,905 that I didn't take good care of my mom 139 00:09:42,985 --> 00:09:44,505 because I put all my focus on our relationship. 140 00:09:47,545 --> 00:09:49,625 But I can't face you either, 141 00:09:50,505 --> 00:09:52,625 I wouldn't have met you either 142 00:09:53,225 --> 00:09:54,705 if it hadn't been for Yu Hao. 143 00:09:56,505 --> 00:09:57,785 Whenever I see you, 144 00:09:59,985 --> 00:10:02,145 I'm reminded of him. 145 00:10:19,105 --> 00:10:20,465 Director Jin. 146 00:10:23,385 --> 00:10:24,585 Auntie. 147 00:10:28,505 --> 00:10:31,145 -Sister Kelan, bye. -Bye. 148 00:10:31,225 --> 00:10:33,265 Hi, Sister Zhang Bi. 149 00:10:33,345 --> 00:10:34,825 Hi, kids! 150 00:10:46,825 --> 00:10:48,945 Kelan, happy birthday! 151 00:10:49,025 --> 00:10:50,705 Thank you. 152 00:10:50,785 --> 00:10:52,465 Director Jin has just left. 153 00:11:02,025 --> 00:11:03,265 Why don't you go after him? 154 00:11:03,705 --> 00:11:06,345 You were never this cowardly when you went after Yu Hao. 155 00:11:07,825 --> 00:11:09,465 I don't know. 156 00:11:09,745 --> 00:11:12,305 I've been reflecting on the mistakes I made when I went after Yu Hao. 157 00:11:12,705 --> 00:11:16,585 Once I'd told Yu Hao I was going to pursue him, he avoided me. 158 00:11:16,665 --> 00:11:19,225 I'm afraid that Jin Xuan will do the same. 159 00:11:19,305 --> 00:11:22,705 If he doesn't know I like him, at least we can still be buddies. 160 00:11:22,785 --> 00:11:25,185 Go out for some barbecue, have some drinks together. 161 00:11:25,265 --> 00:11:26,985 But if I tell him, 162 00:11:27,065 --> 00:11:28,265 he might avoid me, too, 163 00:11:28,345 --> 00:11:30,505 and we won't even stay friends anymore. 164 00:11:32,545 --> 00:11:34,545 But you have to tell him at some point. 165 00:11:35,065 --> 00:11:40,105 If you don't, what if he meets someone else and leaves you? 166 00:11:41,265 --> 00:11:44,545 But I can't tell him until I'm 100% sure he'll say yes. 167 00:11:45,945 --> 00:11:47,385 Doesn't he like you? 168 00:11:47,465 --> 00:11:49,145 So I try to be like you. 169 00:11:49,225 --> 00:11:52,345 I'm learning to cook and it's 99% as good as yours now. 170 00:11:52,425 --> 00:11:54,265 If I try just a little harder, 171 00:11:54,985 --> 00:11:58,065 and learn other things from you... that won't be a waste of my energy. 172 00:11:58,145 --> 00:12:00,665 Why do you have to be like me? 173 00:12:00,745 --> 00:12:04,865 Have you ever thought that if you stay true to yourself in front of him, 174 00:12:04,945 --> 00:12:07,145 he may just like the way you even more? 175 00:12:07,225 --> 00:12:08,345 No, I can't. 176 00:12:08,425 --> 00:12:10,545 He really dislikes me. 177 00:12:10,625 --> 00:12:12,865 Because you always pretend to be someone else. 178 00:12:14,345 --> 00:12:16,465 Your usual appearance is really cute. 179 00:12:16,545 --> 00:12:18,145 No one else could ever learn to be so cute. 180 00:12:18,225 --> 00:12:19,745 Why do you want to be someone else? 181 00:12:32,905 --> 00:12:35,025 Something's bothering you? 182 00:12:42,705 --> 00:12:43,705 Auntie, you know what? 183 00:12:45,025 --> 00:12:47,145 The night when I first met Kelan, 184 00:12:48,225 --> 00:12:50,225 she came looking for me to talk about work. 185 00:12:51,305 --> 00:12:53,265 Back then... 186 00:12:55,305 --> 00:12:56,465 Everybody, thank you for your hard work. 187 00:12:56,545 --> 00:13:00,425 I'm Su Kelan, the new Director of PR Department for Dine With Love. 188 00:13:03,705 --> 00:13:04,825 It's late. 189 00:13:04,905 --> 00:13:06,465 I'll give you a ride. 190 00:13:09,745 --> 00:13:11,305 Thank you, Director Jin, but that's not necessary. 191 00:13:11,385 --> 00:13:13,585 My boyfriend will come to pick me up soon. 192 00:13:45,505 --> 00:13:47,585 I've been thinking 193 00:13:48,065 --> 00:13:52,185 if I had been braver back then... 194 00:14:00,385 --> 00:14:01,905 Kelan. 195 00:14:20,065 --> 00:14:21,705 Would I have 196 00:14:22,505 --> 00:14:25,145 become the one who's with her now? 197 00:14:27,145 --> 00:14:28,985 If I'd been the one who was beside her, 198 00:14:29,745 --> 00:14:32,025 she wouldn't have had to be so busy, 199 00:14:32,745 --> 00:14:34,065 and perhaps... 200 00:14:36,225 --> 00:14:38,185 you wouldn't have had such an accident. 201 00:14:41,465 --> 00:14:43,305 If I were her boyfriend, 202 00:14:44,105 --> 00:14:46,305 I'd make her happier. 203 00:14:47,785 --> 00:14:49,345 Doctor Wang 204 00:14:50,905 --> 00:14:53,105 was a classmate of Kelan's father. 205 00:14:54,385 --> 00:14:57,105 Back then, the three of us were good friends. 206 00:14:58,665 --> 00:15:00,905 Doctor Wang also had feelings for me. 207 00:15:04,185 --> 00:15:06,665 I was in poor health even back then too. 208 00:15:07,025 --> 00:15:11,345 All my friends urged me to be with Doctor Wang. 209 00:15:11,425 --> 00:15:13,585 They thought he was the right one for me. 210 00:15:13,665 --> 00:15:16,865 After Kelan's father and I got together, 211 00:15:16,945 --> 00:15:19,065 Doctor Wang was depressed for quite a while. 212 00:15:19,145 --> 00:15:21,145 He once asked me 213 00:15:21,225 --> 00:15:24,065 what would have happened if he'd met me first. 214 00:15:25,745 --> 00:15:29,865 A year later, he met another girl. 215 00:15:29,945 --> 00:15:33,225 They got married and had two adorable children. 216 00:15:33,705 --> 00:15:36,265 The whole family was very happy. 217 00:15:40,385 --> 00:15:42,265 Missing someone 218 00:15:43,225 --> 00:15:46,785 doesn't mean that person will disappear from your life forever. 219 00:15:46,865 --> 00:15:49,425 Everything you've gone through 220 00:15:49,505 --> 00:15:51,785 only prepares you 221 00:15:52,025 --> 00:15:55,345 for meeting the right one in the future. 222 00:16:06,985 --> 00:16:08,705 Director Jin! 223 00:16:09,345 --> 00:16:11,785 Come to the set with me to see the food I cooked and see if it's okay. 224 00:16:11,865 --> 00:16:13,305 What? 225 00:16:14,705 --> 00:16:16,105 Come on. 226 00:16:23,385 --> 00:16:26,025 -Were you just talking to Zhang Bi? -Yes. 227 00:16:26,105 --> 00:16:28,345 Does she like Director Jin? 228 00:16:28,425 --> 00:16:30,385 You can tell, huh? 229 00:16:31,065 --> 00:16:32,905 Sister Kelan. Sister Kelan. 230 00:16:32,985 --> 00:16:35,625 Xin Xin. What are you doing here again? 231 00:16:35,705 --> 00:16:38,665 I brought you a birthday gift. 232 00:16:39,145 --> 00:16:40,905 You have a gift for me? 233 00:16:40,985 --> 00:16:43,105 -When did you prepare it? -Just now. 234 00:16:43,185 --> 00:16:45,545 Sister Kelan, look. 235 00:16:46,305 --> 00:16:48,025 What is it? 236 00:16:48,105 --> 00:16:50,625 A seed is buried inside, 237 00:16:50,705 --> 00:16:52,905 and it has just sprouted. 238 00:16:52,985 --> 00:16:56,145 It'll grow bigger and stronger. 239 00:16:56,225 --> 00:16:58,105 Whenever you feel unhappy, 240 00:16:58,185 --> 00:17:00,505 just think that it's slowly growing, 241 00:17:00,585 --> 00:17:03,385 and you'll feel much better. 242 00:17:06,225 --> 00:17:07,665 Thank you, Xin Xin. 243 00:17:08,225 --> 00:17:10,825 What will the seed grow into? 244 00:17:10,905 --> 00:17:12,585 I'm not going to tell you. 245 00:17:12,665 --> 00:17:14,385 Why won't you tell me? 246 00:17:14,465 --> 00:17:19,065 If I don't tell you, you'll wonder every day. 247 00:17:19,145 --> 00:17:23,105 And that will make every day happy for you. 248 00:17:37,625 --> 00:17:39,545 Thank you, Xin Xin. 249 00:17:50,345 --> 00:17:52,585 Brother Yu Hao, how did I do? 250 00:18:00,025 --> 00:18:02,625 Hurry and confirm the dish for the next episode. 251 00:18:03,385 --> 00:18:05,825 As busy as I am, do I still have to worry about your program? 252 00:18:05,905 --> 00:18:07,745 I'm sick, yet I'm still cooking for you. 253 00:18:07,825 --> 00:18:09,905 What are you unhappy about? 254 00:18:09,985 --> 00:18:12,585 I'm trying to comfort you, and you still look unhappy. 255 00:18:12,665 --> 00:18:14,825 What are you mumbling about? 256 00:18:15,305 --> 00:18:16,945 It's nothing... 257 00:18:26,505 --> 00:18:28,105 Done. 258 00:18:36,145 --> 00:18:37,505 Why did you cook double-cooked pork? 259 00:18:40,305 --> 00:18:42,385 I learned it from the person you like. 260 00:18:42,465 --> 00:18:43,865 What? 261 00:18:44,905 --> 00:18:46,425 Nothing. 262 00:18:53,465 --> 00:18:55,385 Let me get you some chopsticks. 263 00:19:04,945 --> 00:19:06,905 Your usual appearance is very cute. 264 00:19:06,985 --> 00:19:08,625 No one else could ever learn to be so cute. 265 00:19:08,705 --> 00:19:11,225 Why do you try to be someone else? 266 00:19:11,305 --> 00:19:13,025 Don't eat it. 267 00:19:15,585 --> 00:19:16,905 I... 268 00:19:22,745 --> 00:19:24,145 I... 269 00:20:08,585 --> 00:20:11,345 I've come back to life. 270 00:20:11,905 --> 00:20:13,505 Very tasty. 271 00:20:16,585 --> 00:20:19,345 Why have you never cooked this for the program? 272 00:20:19,585 --> 00:20:21,745 Dressed just like that. 273 00:20:22,265 --> 00:20:26,145 -Why pretend? -I'm not pretending. 274 00:20:26,225 --> 00:20:29,545 My agency says all my fans are male. 275 00:20:29,625 --> 00:20:31,425 Don't all men like you... 276 00:20:31,505 --> 00:20:35,025 like this type of young, energetic girls? 277 00:20:35,105 --> 00:20:36,745 I think 278 00:20:36,825 --> 00:20:40,385 your agency has the wrong idea about men. 279 00:20:50,625 --> 00:20:53,305 I think you are fine, just being who you are. 280 00:21:12,625 --> 00:21:14,385 Do you really think 281 00:21:14,465 --> 00:21:15,985 I'm more likable like this? 282 00:21:18,145 --> 00:21:20,345 You like me better like this? 283 00:21:24,105 --> 00:21:25,905 Absolutely. 284 00:21:44,985 --> 00:21:46,345 -Kelan. -Yes? 285 00:21:46,425 --> 00:21:49,065 What do you think the seed will grow into? 286 00:21:49,145 --> 00:21:51,105 It can be anything. 287 00:21:53,825 --> 00:21:56,585 [soft music playing] 288 00:22:28,905 --> 00:22:30,945 You've drunk enough 289 00:22:31,345 --> 00:22:33,545 and gathered enough courage. 290 00:22:36,065 --> 00:22:37,985 It's time to confess your love. 291 00:22:39,385 --> 00:22:41,105 Go for it. 292 00:22:43,185 --> 00:22:44,785 You can do it. 293 00:22:54,585 --> 00:22:55,625 Red? 294 00:22:55,705 --> 00:22:57,225 No, too loud. 295 00:22:57,305 --> 00:22:58,465 Pink? 296 00:22:58,545 --> 00:23:01,705 Is it too pale so he'll say I'm being pretentious again? 297 00:24:02,065 --> 00:24:04,025 Happy birthday! 298 00:24:12,185 --> 00:24:16,545 Wow, this is a rarity. You don't often actually call me. 299 00:24:16,625 --> 00:24:18,505 Thank you for your birthday wishes. 300 00:24:19,625 --> 00:24:21,065 Where's my gift? 301 00:24:21,145 --> 00:24:22,745 Aiya. 302 00:24:22,825 --> 00:24:25,065 I ordered something for you from overseas. 303 00:24:25,145 --> 00:24:28,625 But that guy is so unreliable. It's still on the way. 304 00:24:28,705 --> 00:24:31,185 But I know you don't care about such formalities. 305 00:24:31,265 --> 00:24:34,465 I'll take this misfortune as a way of warding off bad luck. 306 00:24:34,545 --> 00:24:37,985 And I'll take that good luck and wish all the best for you and your mom. 307 00:24:42,225 --> 00:24:44,145 What's wrong, Meng Meng? 308 00:24:45,145 --> 00:24:46,785 The baby. 309 00:24:46,865 --> 00:24:49,345 The baby is kicking me. 310 00:24:49,945 --> 00:24:51,065 Honey. 311 00:24:51,145 --> 00:24:53,825 -Honey! -What's wrong? What's wrong? 312 00:24:53,905 --> 00:24:55,425 -Our baby... -What? 313 00:24:55,505 --> 00:24:57,625 Our baby is kicking me. 314 00:24:57,705 --> 00:24:59,305 Hurry. 315 00:25:00,905 --> 00:25:03,505 -Do you hear that? -Really. The baby really is moving. 316 00:25:03,585 --> 00:25:06,625 Here. Listen carefully. 317 00:26:06,265 --> 00:26:07,865 Kelan, 318 00:26:11,065 --> 00:26:13,465 Doctor Wang has called. 319 00:26:15,425 --> 00:26:17,745 We've got a kidney. 320 00:26:19,385 --> 00:26:21,785 I can have the surgery right away. 321 00:26:52,585 --> 00:26:54,585 Cheers! 322 00:26:54,665 --> 00:27:00,105 ♫ Who's hiding in a corner of their memories, talking to themselves? ♫ 323 00:27:00,185 --> 00:27:04,905 ♫ In the void of the night, no one answers. ♫ 324 00:27:04,985 --> 00:27:09,305 In the second season of Dine With Love... 325 00:27:09,785 --> 00:27:13,385 There are three joys that can be conveyed without words. 326 00:27:13,465 --> 00:27:15,345 Music, arts, 327 00:27:15,425 --> 00:27:17,025 and food. 328 00:27:17,105 --> 00:27:21,745 ♫ But I still have to go down this road ♫ 329 00:27:21,825 --> 00:27:25,625 ♫ Upon taking a step further, will my dream develop into something more? ♫ 330 00:27:25,705 --> 00:27:27,345 Some ingredients are amazing. 331 00:27:28,065 --> 00:27:30,865 Three months ago, Yu Hao, only 29 years old, 332 00:27:30,945 --> 00:27:34,385 successfully took Dine With Love to the main board of NASDAQ. 333 00:27:34,465 --> 00:27:36,705 And in only three months, the gains on the stock index have jumped by 37%, 334 00:27:36,785 --> 00:27:39,145 and the company's value stands at 12 billion dollars. 335 00:27:39,225 --> 00:27:42,745 President Yu, it's been over a year since I interviewed you last time. 336 00:27:42,825 --> 00:27:45,425 Now that your company has been successfully listed, 337 00:27:45,505 --> 00:27:46,585 and the company's value is increasing steadily, 338 00:27:46,665 --> 00:27:49,025 has there been any change in you personally? 339 00:27:49,105 --> 00:27:51,145 My cooking skills are getting better. 340 00:27:56,585 --> 00:27:59,665 You are watching the second season of Dine with Love. 341 00:27:59,745 --> 00:28:01,025 Stay connected with us. 342 00:28:01,105 --> 00:28:03,025 I'm the host Bobo. 343 00:28:03,105 --> 00:28:05,345 And I believe you all know our guests here. 344 00:28:05,425 --> 00:28:07,185 Hi, everybody. I'm Tang Lixuan. 345 00:28:07,265 --> 00:28:08,905 Hi, guys. I'm Zhang Bi. 346 00:28:08,985 --> 00:28:11,465 Hello, everybody. Long-time no see. I'm Yu Hao. 347 00:28:11,545 --> 00:28:13,225 Thank you! 348 00:28:14,665 --> 00:28:15,785 After the first season, 349 00:28:15,865 --> 00:28:19,305 what kind of surprise will our guests bring us in the second season? 350 00:28:19,385 --> 00:28:21,345 We are looking forward to it! 351 00:28:28,425 --> 00:28:30,225 Mom, let's eat. 352 00:28:39,145 --> 00:28:40,665 Hello, President Yu. 353 00:28:43,825 --> 00:28:45,665 Which department are you from? 354 00:28:45,745 --> 00:28:48,185 P-P-PR Department. 355 00:28:48,265 --> 00:28:51,985 What do you think of my performance on the program "Dine with Love"? 356 00:28:52,065 --> 00:28:54,105 Very good! 357 00:28:56,305 --> 00:28:58,585 President Yu, you're handsome and charming. 358 00:28:58,665 --> 00:29:01,625 You are perfect to represent our brand. 359 00:29:01,705 --> 00:29:03,225 Participating in this kind of food program can enhance 360 00:29:03,305 --> 00:29:05,745 the credibility of our app among our customers. 361 00:29:07,065 --> 00:29:09,905 Do you know how long it takes to film one program? 362 00:29:10,825 --> 00:29:14,265 If you think it's too time-consuming, 363 00:29:14,345 --> 00:29:19,065 the PR Department can help you by drafting the script and picking the dishes. 364 00:29:19,145 --> 00:29:22,425 As for cooking, using a double would be okay. 365 00:29:23,465 --> 00:29:24,865 What do you say? 366 00:29:26,545 --> 00:29:27,865 Although it can save a lot of time 367 00:29:27,945 --> 00:29:29,705 if the script and the cooking are done by someone else, 368 00:29:29,785 --> 00:29:32,025 but it's an act of cheating per se. 369 00:29:32,105 --> 00:29:35,105 That kind of behaviour won't last long, and it'll collapse sooner or later. 370 00:29:35,185 --> 00:29:38,625 And that would cause more damage to our brand. 371 00:29:38,705 --> 00:29:41,945 I think creating a certain image is not the purpose of attending the show, 372 00:29:42,025 --> 00:29:43,745 instead, it's for expressing and communicating 373 00:29:43,825 --> 00:29:45,665 President Yu's understanding of food and dining. 374 00:29:45,745 --> 00:29:47,705 So that it attracts those people 375 00:29:47,785 --> 00:29:49,625 who have the same understanding. 376 00:29:51,585 --> 00:29:53,905 Your PR Department's job is to accurately analyse the market 377 00:29:53,985 --> 00:29:56,745 to come up with marketing plans 378 00:29:56,825 --> 00:30:01,265 that maximize our brand value and promote our brand and my personal image. 379 00:30:01,345 --> 00:30:05,265 Tell me, judging by the nonsense he just said, 380 00:30:05,825 --> 00:30:07,985 do you think he's right for this job? 381 00:30:20,105 --> 00:30:21,585 Come on in. 382 00:30:22,745 --> 00:30:24,945 If it happens again, you know what to do. 383 00:30:33,545 --> 00:30:36,105 Sister Meng, Sister Qian, you guys are laughing? 384 00:30:36,185 --> 00:30:38,265 -I'm under so much pressure right now. -Now you feel the pressure? 385 00:30:38,345 --> 00:30:40,545 If you had taken the pressure earlier, you would be doing a good job by nw. 386 00:30:40,625 --> 00:30:41,945 Exactly. 387 00:30:44,465 --> 00:30:48,865 President Yu is so fierce, but he loves cooking, 388 00:30:49,425 --> 00:30:50,905 even allows us to keep cats in the office. 389 00:30:51,185 --> 00:30:53,025 But I had heard something completely different. 390 00:30:53,385 --> 00:30:54,865 Get back to work. 391 00:31:39,985 --> 00:31:42,185 An Jie's cat knocked over your cup again? 392 00:31:42,265 --> 00:31:45,065 Stop laughing. It's not funny. 393 00:31:47,185 --> 00:31:49,305 What's going on with Yu Hao? 394 00:31:51,305 --> 00:31:53,625 Why are you suddenly talking about him? 395 00:31:53,705 --> 00:31:55,505 Before, he was the one who complained 396 00:31:55,585 --> 00:31:57,105 about the ones who loved cooking. 397 00:31:57,185 --> 00:32:00,505 Now he's the one who has suddenly become so interested in cooking. 398 00:32:00,585 --> 00:32:02,985 Jin Xuan didn't even want to invite him to participate 399 00:32:03,065 --> 00:32:04,825 in the second season of Dine with Love. 400 00:32:04,905 --> 00:32:07,025 Yet for three months, Yu Hao had me negotiating with him. 401 00:32:07,105 --> 00:32:09,985 And he spent a lot of money to replace the other sponsors 402 00:32:10,065 --> 00:32:11,705 so that he could be in the show. 403 00:32:11,785 --> 00:32:15,385 And now he spends so much time studying cooking for each episode now. 404 00:32:16,185 --> 00:32:18,585 Doesn't your PR plan clearly state 405 00:32:18,665 --> 00:32:22,585 that the more he loves cooking, the greater it benefits your brand? 406 00:32:22,665 --> 00:32:25,785 After the second season aired, didn't the company's share price go up again? 407 00:32:25,865 --> 00:32:27,145 Yes. 408 00:32:27,225 --> 00:32:28,705 And this thing about keeping cats. 409 00:32:28,785 --> 00:32:30,105 Didn't he used to say that he loved cats 410 00:32:30,185 --> 00:32:31,865 but he was afraid that he couldn't keep them well? 411 00:32:31,945 --> 00:32:33,425 So he never kept any. 412 00:32:33,505 --> 00:32:36,985 How come he suddenly allows employees to keep cats in the office? 413 00:32:37,065 --> 00:32:38,905 What's wrong with that? 414 00:32:38,985 --> 00:32:41,265 With a bunch of cats in the office, it feels cosy 415 00:32:41,345 --> 00:32:44,105 and there's no individual responsibility for raising them. 416 00:32:46,905 --> 00:32:48,865 What are you really worried about? 417 00:32:50,865 --> 00:32:52,865 Tell me, 418 00:32:52,945 --> 00:32:55,425 do you think it's because of Kelan 419 00:32:55,505 --> 00:32:57,905 that Yu Hao has changed this much? 420 00:33:07,905 --> 00:33:10,065 There are three phases for breakup. 421 00:33:10,145 --> 00:33:13,785 The first, either eat nothing or overeat. 422 00:33:15,465 --> 00:33:20,305 The second, bury yourself in work to avoid the pain. 423 00:33:20,385 --> 00:33:23,225 And the third, to actively make changes in yourself. 424 00:33:23,305 --> 00:33:26,425 And the change is the key to bringing love back. 425 00:33:30,265 --> 00:33:32,545 So, which phrase is he in right now? 426 00:33:33,105 --> 00:33:34,545 The fourth phrase. 427 00:33:34,625 --> 00:33:39,945 Use the change as a front to cover up, his lack of courage of finding love back. 428 00:33:42,465 --> 00:33:44,025 Isn't that just cowardice? 429 00:33:44,105 --> 00:33:46,425 Instead of doing those things, he may as well just go and get Kelan back. 430 00:33:46,505 --> 00:33:48,385 But Kelan was the one who broke up with him. 431 00:33:48,465 --> 00:33:51,065 I told you 432 00:33:51,145 --> 00:33:52,945 that Kelan wasn't thinking straight back then. 433 00:33:53,025 --> 00:33:55,385 You were there. 434 00:33:55,465 --> 00:33:56,745 Besides, 435 00:33:56,825 --> 00:33:59,385 the kidney transplant for her mom was very successful. 436 00:33:59,465 --> 00:34:01,225 She must have recovered by now. 437 00:34:01,305 --> 00:34:03,385 In that case, 438 00:34:03,465 --> 00:34:05,425 why doesn't Su Kelan go and get Yu Hao back? 439 00:34:05,505 --> 00:34:08,265 Why must Yu Hao do it first? 440 00:34:11,185 --> 00:34:13,825 Wifey, isn't he cute? 441 00:34:13,905 --> 00:34:15,065 Gong Wenxing! 442 00:34:15,145 --> 00:34:16,425 Put Gong Xi down. 443 00:34:16,505 --> 00:34:17,545 Okay. All right. 444 00:34:17,625 --> 00:34:20,065 All right, all right. 445 00:34:20,145 --> 00:34:22,105 My baby. 446 00:34:22,865 --> 00:34:25,505 Yes. We only recommend the products that have been tested 447 00:34:25,585 --> 00:34:27,865 which clearly show their ingredients. 448 00:34:27,945 --> 00:34:30,865 Yes. That way, we can be responsible for the brand. 449 00:34:30,945 --> 00:34:33,065 Okay, let's keep in touch. 450 00:34:34,385 --> 00:34:35,705 Hi. 451 00:34:35,785 --> 00:34:37,745 These are the dishes my daughter cooked today. 452 00:34:37,825 --> 00:34:40,025 Today's main ingredient is bamboo shoot. 453 00:34:40,105 --> 00:34:42,345 We have fried bacon with bamboo shoots, 454 00:34:42,425 --> 00:34:43,785 stir-friend bamboo shoots with brown sauce, 455 00:34:43,865 --> 00:34:46,425 and bamboo shoots and spare rib soup. 456 00:34:49,425 --> 00:34:52,545 The bamboo shoots, through immense pressure, burst through the soil, 457 00:34:52,625 --> 00:34:54,465 full of energy and vitality. 458 00:34:54,545 --> 00:34:58,785 Alright, I'll start eating now, or the dishes will get cold. 459 00:34:58,865 --> 00:35:01,545 Thank you, Sunflower Seed, for the big plane! 460 00:35:01,625 --> 00:35:03,985 My dear friends, see you tomorrow. 461 00:35:04,065 --> 00:35:07,105 Mom, you've only live streamed for three months, 462 00:35:07,185 --> 00:35:08,665 and you are already able to support the family through in-stream ads. 463 00:35:08,745 --> 00:35:11,745 Had I known it, I wouldn't have had to find a job. 464 00:35:11,825 --> 00:35:13,145 No, don't be like that. 465 00:35:13,225 --> 00:35:15,305 It's better if you find a job. 466 00:35:15,705 --> 00:35:19,425 You may not want a life for yourself, but I do. 467 00:35:23,625 --> 00:35:25,585 I've fully recovered now. 468 00:35:25,665 --> 00:35:28,185 You don't have to keep me company all the time now. 469 00:35:28,265 --> 00:35:31,265 You should go back to your normal life. 470 00:35:31,345 --> 00:35:33,785 I know. I was just kidding. 471 00:35:33,865 --> 00:35:36,785 I've already started looking for a new job. 472 00:35:39,865 --> 00:35:41,985 The company must've sent someone to bring us the products. 473 00:35:42,065 --> 00:35:43,585 All right. 474 00:35:45,945 --> 00:35:47,585 Coming. 475 00:35:51,745 --> 00:35:53,145 Kelan. 476 00:35:57,185 --> 00:35:58,985 What are you doing here? 477 00:35:59,825 --> 00:36:00,945 Auntie Su. 478 00:36:01,025 --> 00:36:02,625 You are not welcome here. 479 00:36:06,065 --> 00:36:10,345 Kelan, what happened in the past is all my fault. 480 00:36:12,025 --> 00:36:15,545 I've been living with regret in the past year. 481 00:36:16,105 --> 00:36:19,105 I've always wanted to find a chance and apologize to you, 482 00:36:19,185 --> 00:36:21,465 but I didn't have the courage. 483 00:36:21,545 --> 00:36:22,665 And later, 484 00:36:22,745 --> 00:36:24,745 I heard about auntie's accident... 485 00:36:24,825 --> 00:36:27,945 If there's nothing else, you can go now. 486 00:36:30,465 --> 00:36:32,705 Kelan, I love you. 487 00:36:33,905 --> 00:36:35,905 You are my one and only love in this world. 488 00:36:38,385 --> 00:36:41,265 I know that everything I did doesn't deserve your forgiveness. 489 00:36:41,345 --> 00:36:44,105 I just want to show you how sorry I am. 490 00:36:48,225 --> 00:36:50,185 If you're done, you can go. 491 00:36:50,985 --> 00:36:52,945 There's one more thing. 492 00:36:53,025 --> 00:36:55,305 You know that I work in the Marketing Department of Love Fresh Food. 493 00:36:55,385 --> 00:36:57,985 We are trying to promote our brand right now. 494 00:36:58,065 --> 00:37:00,145 I've highly recommended Auntie Su. 495 00:37:00,225 --> 00:37:01,785 Please try our products first. 496 00:37:01,865 --> 00:37:03,505 Although we are no longer in a relationship, 497 00:37:03,585 --> 00:37:05,505 I still hope that I can be of help to you. 498 00:37:05,985 --> 00:37:07,545 Let's keep in touch. 499 00:37:12,185 --> 00:37:13,705 Hello? Director. 500 00:37:13,785 --> 00:37:16,065 You said you could convince that Auntie Su to work for us. 501 00:37:16,145 --> 00:37:19,145 It's almost done. I know them very well. 502 00:37:24,905 --> 00:37:26,425 Shall we try it? 503 00:37:26,505 --> 00:37:27,865 Of course. Why not? 504 00:37:27,945 --> 00:37:30,225 He ate at our house for years. 505 00:37:30,985 --> 00:37:33,145 Exactly. It's free anyway. 506 00:37:35,505 --> 00:37:36,945 Let's eat. 507 00:37:42,945 --> 00:37:43,945 Hello? 508 00:37:44,025 --> 00:37:46,625 Miss Su, you recently interviewed with us. 509 00:37:46,705 --> 00:37:49,625 We are sorry to tell you that we don't think you are the right fit. 510 00:37:51,665 --> 00:37:53,185 Thank you. 511 00:37:59,065 --> 00:38:00,385 Looking for a job isn't going well? 512 00:38:00,465 --> 00:38:03,265 No. I just want to find a job close to home. 513 00:38:03,785 --> 00:38:04,945 Mom, go ahead and eat. 514 00:38:05,025 --> 00:38:06,105 After we finish, 515 00:38:06,185 --> 00:38:08,785 I have to prepare for an interview tomorrow. 516 00:38:24,465 --> 00:38:26,185 -Hi. -Hi. 517 00:38:26,265 --> 00:38:28,545 I'm Su Kelan. I'm here for my interview appointment. 518 00:38:28,625 --> 00:38:30,665 Please wait over there. 519 00:38:31,425 --> 00:38:32,825 Thanks. 520 00:39:00,585 --> 00:39:02,625 Our company is a professional MCN service provider. 521 00:39:02,705 --> 00:39:05,625 We can help you with the operation of your channel. 522 00:39:05,705 --> 00:39:08,665 Your daughter told us she didn't need any help, so we just... 523 00:39:08,745 --> 00:39:10,425 We can discuss this. 524 00:39:11,545 --> 00:39:14,265 -I can't rely on my daughter forever. -Huh? 525 00:39:15,625 --> 00:39:17,025 Nothing. 526 00:39:17,105 --> 00:39:21,105 If you were to help me with the operation, how are you going to do it? 527 00:39:22,305 --> 00:39:23,705 Please come in. 528 00:39:24,945 --> 00:39:26,345 Hello. 529 00:39:30,025 --> 00:39:31,025 My name is Su Kelan. 530 00:39:31,105 --> 00:39:33,945 I was working with Dine With Love before this. 531 00:39:49,985 --> 00:39:52,225 I see that you did very well at that company. 532 00:39:52,305 --> 00:39:54,065 Why did you suddenly resign? 533 00:39:56,705 --> 00:39:59,265 Because of a family emergency. 534 00:40:02,385 --> 00:40:05,585 Then could such an emergency recur? 535 00:40:38,265 --> 00:40:41,145 Mom, why didn't you wait for me? 536 00:40:41,625 --> 00:40:44,585 Can't I cook if you are not home? 537 00:40:46,865 --> 00:40:49,065 What did you cook? 538 00:40:50,545 --> 00:40:52,065 Try it. 539 00:40:52,145 --> 00:40:56,945 It's the first time I've cooked four dishes and one soup. 540 00:41:01,305 --> 00:41:03,425 You can try my cooking today. 541 00:41:07,225 --> 00:41:08,305 Here, let's eat, Grandma. 542 00:41:08,385 --> 00:41:12,105 I didn't expect you'd really call me over for dinner every week. 543 00:41:12,185 --> 00:41:13,385 I'm so tired of it. 544 00:41:13,465 --> 00:41:14,625 Come on, try it. 545 00:41:14,705 --> 00:41:16,585 My cooking skills have improved. 546 00:41:17,945 --> 00:41:20,705 Who can compete with my grandson? 547 00:41:21,665 --> 00:41:24,785 With your cooking skills, if you worked in Chrysanthemum Restaurant, 548 00:41:24,865 --> 00:41:27,905 you'd put all Gong Wenxing's employees out of job. 549 00:41:27,985 --> 00:41:29,585 That's an overstatement. 550 00:41:31,865 --> 00:41:33,625 It's really tasty. 551 00:41:35,985 --> 00:41:37,665 What a nice boy! 552 00:41:37,745 --> 00:41:40,065 Why don't you have a girlfriend already? 553 00:41:49,945 --> 00:41:51,385 What do you think? 554 00:41:51,465 --> 00:41:52,825 Does it taste good? 555 00:41:52,905 --> 00:41:54,385 Well. 556 00:41:54,465 --> 00:41:55,825 Mom, 557 00:41:56,425 --> 00:41:58,465 why don't you forget about cooking? 558 00:41:58,545 --> 00:42:01,585 Just let me take care of cooking in the future. 559 00:42:02,145 --> 00:42:04,625 That's why I need to practice more. 560 00:42:06,865 --> 00:42:07,985 Kelan. 561 00:42:08,065 --> 00:42:10,025 -I've been doing live-streaming. -Yeah. 562 00:42:11,065 --> 00:42:14,025 I decided to find an agent for myself. 563 00:42:16,425 --> 00:42:18,945 Why? Isn't it better to let me do it? 564 00:42:19,025 --> 00:42:20,785 Who can be more devoted than your own daughter? 565 00:42:20,865 --> 00:42:26,825 Kelan, I've been trying to convince you not to revolve around me, 566 00:42:26,905 --> 00:42:28,785 but you wouldn't listen. 567 00:42:29,265 --> 00:42:31,705 But I realise now 568 00:42:31,785 --> 00:42:36,065 that it was me who's been dependent on you too much. 569 00:42:36,785 --> 00:42:38,465 That's why 570 00:42:38,705 --> 00:42:41,265 I've decided to find my own life back. 571 00:42:41,345 --> 00:42:42,945 Mom, you are doing it again. 572 00:42:43,025 --> 00:42:46,065 Don't think too much. Come on, eat. 573 00:42:46,145 --> 00:42:47,665 Have some more. 574 00:42:48,465 --> 00:42:52,225 Today, I found out something when I talked with the agent. 575 00:42:52,745 --> 00:42:55,105 We want to hold a fan meeting for you. 576 00:42:55,185 --> 00:42:57,385 We can invite the most active fans 577 00:42:57,465 --> 00:42:59,185 so that they can be motivated even more. 578 00:42:59,265 --> 00:43:01,385 Such as your fan Sunflower Seed. 579 00:43:01,465 --> 00:43:03,065 I know him. 580 00:43:03,145 --> 00:43:04,745 He's one of my first fans. 581 00:43:04,825 --> 00:43:06,225 Not only does he leave comments, 582 00:43:06,305 --> 00:43:09,265 but he also bought a lot of gifts and participated a lot of the promotions. 583 00:43:12,585 --> 00:43:14,505 Is there a way to get his phone number? 584 00:43:14,585 --> 00:43:16,705 I want... 585 00:43:18,105 --> 00:43:19,385 to thank him in person. 586 00:43:23,745 --> 00:43:26,425 -Hello? -Hello? This is An Jie. 587 00:43:30,825 --> 00:43:33,985 Hello. I'm Mama Su. 588 00:43:34,065 --> 00:43:36,105 Thank you for your support. 589 00:43:36,185 --> 00:43:39,385 I want to meet you in person. Is that okay? 590 00:43:42,185 --> 00:43:44,185 You should know 591 00:43:44,265 --> 00:43:46,305 who asked An Jie to do that, right? 592 00:43:52,865 --> 00:43:55,985 I think you are still hung up on her. 593 00:43:56,065 --> 00:43:57,945 Then why don't you let her know? 594 00:43:58,025 --> 00:43:59,985 Stop hesitating. 595 00:44:00,065 --> 00:44:02,785 Look at Gong Wenxing. He's a father now. 596 00:44:04,305 --> 00:44:06,065 I'm talking to you. Are you listening? 597 00:44:06,905 --> 00:44:08,465 Yes, I am. 598 00:44:31,785 --> 00:44:33,225 Yu Hao. 599 00:44:33,305 --> 00:44:35,105 Thank you. 600 00:44:36,265 --> 00:44:37,985 I just learned 601 00:44:38,065 --> 00:44:40,785 that you've been helping us in secret. 602 00:44:41,425 --> 00:44:43,705 I've a question for you. 603 00:44:43,785 --> 00:44:46,985 Do you still love Kelan? 604 00:44:51,145 --> 00:44:52,745 I do. 605 00:44:53,945 --> 00:44:56,745 I'm not sure how she thinks of me. 606 00:44:58,065 --> 00:44:59,145 I heard 607 00:45:00,785 --> 00:45:03,345 that she's been looking for a new job. 608 00:45:03,985 --> 00:45:05,265 But she didn't come to me. 609 00:45:10,105 --> 00:45:13,105 When our family had an accident, 610 00:45:13,665 --> 00:45:15,705 I was so devastated. 611 00:45:16,825 --> 00:45:19,345 I've always been in poor health. 612 00:45:19,825 --> 00:45:22,865 But why did I get to survive? 613 00:45:24,465 --> 00:45:26,865 To help me pull myself together, 614 00:45:26,945 --> 00:45:29,385 Kelan suddenly acted like an adult. 615 00:45:30,065 --> 00:45:33,425 She wanted to take care of me and everybody around her. 616 00:45:34,505 --> 00:45:36,225 So... 617 00:45:36,305 --> 00:45:40,625 She never shared her stress and sadness with anybody. 618 00:45:41,065 --> 00:45:42,385 But... 619 00:45:42,465 --> 00:45:45,345 how could it be possible for her to carry all the burdens? 620 00:45:45,945 --> 00:45:47,665 I feel sorry for Kelan. 621 00:45:48,265 --> 00:45:50,665 I hope she can find someone 622 00:45:50,745 --> 00:45:55,065 with whom she doesn't need to pretend to be tough, 623 00:45:55,145 --> 00:45:57,665 and can feel free to let out her stress. 624 00:45:59,745 --> 00:46:03,025 She's actually quite tense when she's with you. 625 00:46:03,785 --> 00:46:06,385 She hopes that she can be perfect in your eyes. 626 00:46:07,665 --> 00:46:12,865 That's why I always thought that you weren't the right man for her. 627 00:46:14,425 --> 00:46:15,745 But later 628 00:46:15,825 --> 00:46:19,345 I found that you cared a lot about her. 629 00:46:21,145 --> 00:46:23,785 Maybe I was wrong. 630 00:46:26,465 --> 00:46:28,465 Maybe I was the one who got so used 631 00:46:28,545 --> 00:46:32,145 to being taken care of by my daughter. 632 00:46:32,225 --> 00:46:35,025 I was too dependent on her. 633 00:46:35,105 --> 00:46:38,185 And that's the reason she couldn't let go of me. 634 00:46:40,665 --> 00:46:42,665 -Auntie. -Yu Hao. 635 00:46:44,145 --> 00:46:47,505 I think you and I can join hands to help Kelan 636 00:46:47,585 --> 00:46:50,185 find her own life back. 637 00:46:59,425 --> 00:47:00,945 Of course. 638 00:47:03,585 --> 00:47:07,745 I've decided to be independent and take care of myself. 639 00:47:08,265 --> 00:47:11,185 You should also get over the past. 640 00:47:11,785 --> 00:47:14,665 Don't miss your own happiness. 641 00:47:15,985 --> 00:47:17,505 All right, let's eat. 642 00:47:19,705 --> 00:47:22,905 If it's not tasty, you can teach me how to cook. 643 00:48:15,705 --> 00:48:17,625 Ladies and gentlemen, 644 00:48:17,705 --> 00:48:21,265 the second season of Dine with Love has aired successfully. 645 00:48:21,345 --> 00:48:23,505 Let's start the party! 646 00:48:23,585 --> 00:48:25,585 Hold on. Hold on a sec. 647 00:48:25,665 --> 00:48:27,265 President Yu is not here yet. 648 00:48:27,345 --> 00:48:29,065 How can we start now? 649 00:48:29,145 --> 00:48:31,225 I bet that he won't come today. 650 00:48:31,305 --> 00:48:34,385 No need to wait for him. Let's start without him! 651 00:48:34,465 --> 00:48:35,545 Since Yu Hao is not coming, 652 00:48:35,625 --> 00:48:38,385 why don't you go find him, instead of staying here? 653 00:48:39,585 --> 00:48:41,345 Why do I have to find him? 654 00:48:41,425 --> 00:48:43,945 That's what you always do, right? 655 00:48:47,585 --> 00:48:48,945 Bonehead. 656 00:48:49,025 --> 00:48:50,225 What did you say? 657 00:48:50,305 --> 00:48:51,905 Drink. 658 00:49:12,625 --> 00:49:15,345 Of all the people, you must mention the one who turned me down. 659 00:49:15,425 --> 00:49:17,585 Shouldn't we let him drink a bottle? Shouldn't we? 660 00:49:17,665 --> 00:49:21,105 Come on, drink a bottle, Director Jin! 661 00:49:21,185 --> 00:49:25,625 Drink! Drink! Drink! 662 00:49:33,225 --> 00:49:36,225 That's amazing. 663 00:49:36,665 --> 00:49:39,665 That bottle was to punish you for talking about my painful past. 664 00:49:39,745 --> 00:49:41,425 We should let him drink another one, right? 665 00:49:41,505 --> 00:49:44,945 Another one! 666 00:50:06,385 --> 00:50:08,185 Director Jin. 667 00:50:08,545 --> 00:50:11,705 Director Jin is drunk. I've got an idea. 668 00:50:34,065 --> 00:50:35,265 What's going on? 669 00:50:35,345 --> 00:50:37,345 Why did you push me? 670 00:50:41,425 --> 00:50:43,025 How did you get on my bed? 671 00:50:43,105 --> 00:50:44,345 Don't ask me. 672 00:50:44,425 --> 00:50:46,625 You were drunk last night, 673 00:50:46,705 --> 00:50:47,985 and you dragged me in here. 674 00:50:48,065 --> 00:50:49,345 You grabbed my hand 675 00:50:49,425 --> 00:50:51,265 and wouldn't let me go whatsoever. 676 00:50:51,785 --> 00:50:54,185 Goodnight. 677 00:51:09,825 --> 00:51:12,145 Besides, what's the big deal? 678 00:51:12,225 --> 00:51:14,185 It's not the first time, anyway. 679 00:51:16,145 --> 00:51:17,185 What? 680 00:51:17,265 --> 00:51:20,505 If you want me to be responsible for this, I can surely do that. 681 00:51:24,225 --> 00:51:25,465 Just leave. 682 00:51:25,545 --> 00:51:27,745 It'll be bad if people see us. 683 00:51:43,585 --> 00:51:44,905 What's going on? 684 00:51:44,985 --> 00:51:47,825 What happened? They came again. 685 00:51:48,305 --> 00:51:50,345 Yeah. How come they are here again? 686 00:51:50,425 --> 00:51:53,545 Fame comes at a price. The reporters just wouldn't leave me alone. 687 00:51:53,625 --> 00:51:55,505 Anyway, hurry up and think of something to explain to them. 688 00:51:55,585 --> 00:51:57,465 How should we explain to them? 689 00:51:58,705 --> 00:52:01,825 We've used the excuse of talking about the script. 690 00:52:01,905 --> 00:52:03,825 You know what? I feel so dizzy. 691 00:52:03,905 --> 00:52:06,545 Director Jin, just let it be. 692 00:52:07,865 --> 00:52:09,865 Stop! Stop taking pictures! 693 00:52:09,945 --> 00:52:13,705 It's not what you think! 694 00:52:22,825 --> 00:52:24,105 What should I do? 695 00:52:24,905 --> 00:52:27,265 Even if I jump into any river, I can't clean my name now. 696 00:52:36,065 --> 00:52:37,465 Do you have any idea? 697 00:52:41,105 --> 00:52:43,465 Then what are you thinking about? 698 00:52:43,545 --> 00:52:44,745 I'm thinking 699 00:52:44,825 --> 00:52:47,025 what you said doesn't make any sense. 700 00:52:47,105 --> 00:52:48,745 The rivers are so polluted these days, 701 00:52:48,825 --> 00:52:50,985 of course, you can't be cleaned. 702 00:52:59,465 --> 00:53:01,385 Jin Xuan is such a straight guy. 703 00:53:01,465 --> 00:53:04,065 At this point he still can't tell that Zhang Bi set him up. 704 00:53:04,145 --> 00:53:05,505 Come on, look. 705 00:53:05,585 --> 00:53:10,105 In all the videos and photos, Zhang Bi smiled so hard. 706 00:53:10,185 --> 00:53:13,385 Obviously, she wasn't worried at all about being caught. 707 00:53:13,465 --> 00:53:15,545 I guess he really has no clue. 708 00:53:15,625 --> 00:53:16,945 It makes Zhang Bi go crazy. 709 00:53:17,025 --> 00:53:19,025 She even asked me what she should do. 710 00:53:19,105 --> 00:53:20,905 Asked you? 711 00:53:20,985 --> 00:53:22,945 I don't think you are any better than her 712 00:53:23,025 --> 00:53:25,185 when it comes to dealing with relationship. 713 00:53:26,785 --> 00:53:28,425 Baby. 714 00:53:28,505 --> 00:53:29,825 Here. 715 00:53:29,905 --> 00:53:31,305 Take this. 716 00:53:31,385 --> 00:53:32,905 This. 717 00:53:32,985 --> 00:53:35,585 Here. This. Very good. 718 00:53:36,225 --> 00:53:38,305 Sweetie. 719 00:53:38,385 --> 00:53:40,145 Happy birthday! 720 00:53:40,585 --> 00:53:43,065 Thank your Godmother. 721 00:53:43,145 --> 00:53:45,905 I brought my gift. Now I've got to go. 722 00:53:46,745 --> 00:53:48,545 It's my daughter's first birthday. 723 00:53:48,625 --> 00:53:51,065 Gong Wenxing went to pick up his mother, and my parents went grocery shopping. 724 00:53:51,145 --> 00:53:53,145 Please wait. 725 00:53:53,905 --> 00:53:54,945 I'm leaving. 726 00:53:55,025 --> 00:53:57,305 Hold on. Hold it. 727 00:53:58,025 --> 00:53:59,265 What's going on? 728 00:54:01,345 --> 00:54:03,345 Are you afraid that he'd be here? 729 00:54:05,825 --> 00:54:08,665 Come on. Come here. Sit down. 730 00:54:10,105 --> 00:54:12,145 I just don't get it. 731 00:54:12,225 --> 00:54:14,265 Why don't you want to meet him? 732 00:54:21,105 --> 00:54:24,985 I had a few job interviews these days, 733 00:54:25,505 --> 00:54:27,905 and they all rejected me once they learned 734 00:54:27,985 --> 00:54:29,825 about my family situation. 735 00:54:35,705 --> 00:54:38,745 I once thought that I was quite competitive 736 00:54:38,825 --> 00:54:40,665 and competent. 737 00:54:41,265 --> 00:54:44,305 But after my mom's accident, I suddenly realized 738 00:54:44,385 --> 00:54:46,625 that I'm the one with weakness. 739 00:54:50,865 --> 00:54:52,665 Yu Hao 740 00:54:53,865 --> 00:54:56,305 is really nice to me. 741 00:54:56,385 --> 00:55:01,105 I don't want to become his burden. 742 00:55:02,745 --> 00:55:05,225 I should learn to balance my life 743 00:55:06,745 --> 00:55:10,665 and make sure that I don't become a burden on him 744 00:55:11,225 --> 00:55:13,225 -before I can... -Kelan, 745 00:55:14,185 --> 00:55:16,545 you're too hard on yourself. 746 00:55:17,865 --> 00:55:20,505 And because of the accident that happened with your family, 747 00:55:21,105 --> 00:55:23,425 you've been afraid to open up to the others. 748 00:55:23,985 --> 00:55:26,105 You are not a burden for anyone 749 00:55:26,185 --> 00:55:28,145 Not for me 750 00:55:28,225 --> 00:55:29,585 nor for your mother. 751 00:55:30,545 --> 00:55:34,425 But you should know that aside from sharing your joy 752 00:55:34,505 --> 00:55:37,505 with your friends, family, and boyfriend, 753 00:55:37,585 --> 00:55:39,305 you can also go to them for comfort 754 00:55:39,385 --> 00:55:42,585 when you are sad or need support. 755 00:55:49,665 --> 00:55:51,785 Yu Hao has changed a lot. 756 00:55:52,745 --> 00:55:54,985 He doesn't fire people for no reason now, 757 00:55:55,065 --> 00:55:57,465 and he even allows us to keep cats in the office. 758 00:55:58,665 --> 00:56:00,385 Keep cats? 759 00:56:00,465 --> 00:56:02,225 But we can't let the cats run wild. 760 00:56:02,305 --> 00:56:03,825 We have certain rules. 761 00:56:03,905 --> 00:56:06,185 The cats are numbered. 762 00:56:06,265 --> 00:56:07,785 If the cats run around 763 00:56:07,865 --> 00:56:10,185 and make a mess in the office, 764 00:56:10,265 --> 00:56:12,465 the owners will get punished. 765 00:56:17,265 --> 00:56:19,065 I think... 766 00:56:20,425 --> 00:56:23,145 he's trying very hard to become a tolerant person 767 00:56:23,505 --> 00:56:26,305 who's more trustworthy and reliable. 768 00:56:35,505 --> 00:56:36,705 [door bell ringing] 769 00:56:37,185 --> 00:56:38,745 It must be Gong Wenxing and the others. 770 00:56:38,825 --> 00:56:41,025 Are you sure you don't want to stay? 771 00:56:41,625 --> 00:56:42,985 Coming. 772 00:56:44,345 --> 00:56:47,265 Han Meng, long-time no see. 773 00:56:47,345 --> 00:56:48,625 What are you doing here? 774 00:56:48,705 --> 00:56:51,705 It's your daughter's first birthday, right? I'm here to visit you 775 00:56:51,785 --> 00:56:53,225 and bring you a gift. 776 00:56:53,305 --> 00:56:55,465 Please take it. 777 00:56:56,425 --> 00:56:58,705 Kelan, you are also here. 778 00:56:58,785 --> 00:57:00,985 I care for the ones you care. 779 00:57:01,065 --> 00:57:04,265 I'll try my best to come back to your life. 780 00:57:04,745 --> 00:57:08,425 By the way, how does your mother think of the product I brought last time? 781 00:57:08,505 --> 00:57:11,505 If there's a problem, we'll fix it and make it better. 782 00:57:14,785 --> 00:57:17,225 He's harassed you already? 783 00:57:17,745 --> 00:57:22,385 How could it be harassment? I truly care about Kelan and her mother. 784 00:57:22,465 --> 00:57:25,105 Yes, I made a mistake before. 785 00:57:25,185 --> 00:57:28,905 But that gives me more reasons to understand how to cherish things, 786 00:57:28,985 --> 00:57:30,505 and stop me from making mistakes again. 787 00:57:30,585 --> 00:57:33,305 That's enough. You can leave now. You are not welcomed here. 788 00:57:33,385 --> 00:57:36,265 -Please take it. It's okay. -I don't want it. Get out! 789 00:57:38,865 --> 00:57:40,465 President Yu. 790 00:57:43,145 --> 00:57:44,945 You are with Love Fresh Food now? 791 00:57:47,905 --> 00:57:50,665 I'm not an employee of Dine With Love anymore. 792 00:57:50,745 --> 00:57:52,625 I don't have to answer your questions. 793 00:57:56,145 --> 00:57:59,945 In that case, I don't think you are a friend or family to any of us here, 794 00:58:00,025 --> 00:58:02,265 so there's no need for you to stay either. 795 00:58:03,225 --> 00:58:05,265 Or I can call the police, too. 796 00:58:05,745 --> 00:58:10,705 I can take the chance to press a charge against you for invasion of my privacy. 797 00:58:13,785 --> 00:58:16,145 Kelan, I still have you in my heart. 798 00:58:16,425 --> 00:58:19,065 Don't forget to try that product. 799 00:58:22,505 --> 00:58:25,665 What are you doing? I told you I don't want it. 800 00:58:25,745 --> 00:58:27,025 Take it away. 801 00:58:34,745 --> 00:58:36,385 Today is my daughter's first birthday. 802 00:58:36,465 --> 00:58:39,145 You should all stay for dinner. None of you is allowed to leave. 803 00:58:39,225 --> 00:58:41,145 I'm here to see you. 804 00:58:44,585 --> 00:58:47,625 It's getting late. I won't keep you guys for dinner. 805 00:58:50,025 --> 00:58:52,425 Please close the door on your way out. 806 00:59:05,825 --> 00:59:07,425 Long-time no see. 807 00:59:08,865 --> 00:59:10,745 Yeah. 808 00:59:11,785 --> 00:59:14,665 How have you been doing? 809 00:59:17,225 --> 00:59:19,025 I've been doing well. 810 00:59:20,425 --> 00:59:22,745 And your mom? 811 00:59:24,105 --> 00:59:26,625 My mom had the surgery, 812 00:59:26,705 --> 00:59:28,505 and she's much better now. 813 00:59:30,345 --> 00:59:32,065 Good to know. 814 00:59:35,985 --> 00:59:39,385 I heard that you are looking for a job. 815 00:59:39,465 --> 00:59:43,705 There happens to be an opening in my company. It fits you very well. 816 00:59:43,785 --> 00:59:45,105 It's okay. 817 00:59:45,185 --> 00:59:47,865 My income is not bad right now. 818 00:59:48,865 --> 00:59:52,145 Then why are you still looking for a job? 819 00:59:56,505 --> 00:59:57,985 Why did you give so many interviews? 820 01:00:06,665 --> 01:00:10,865 You approached so many people. 821 01:00:11,305 --> 01:00:12,705 But you didn't come to me. 822 01:00:15,865 --> 01:00:18,705 I didn't come to you because 823 01:00:20,065 --> 01:00:21,705 I care about the company. 824 01:00:34,065 --> 01:00:37,265 I don't want to cause trouble to my colleagues again 825 01:00:37,345 --> 01:00:39,945 because of my family situation. 826 01:00:51,185 --> 01:00:53,385 -What's this? -Your family situation 827 01:00:53,465 --> 01:00:56,305 won't cause any trouble to this job. 828 01:01:03,505 --> 01:01:05,865 This is the teaching agreement we had signed. 829 01:01:08,305 --> 01:01:11,305 The second season of Dine with Love has kicked off. 830 01:01:11,385 --> 01:01:14,465 But based on the agreement, you still owe me a few classes. 831 01:01:19,745 --> 01:01:21,545 Only... 832 01:01:25,465 --> 01:01:27,625 Only to teach you how to cook? 833 01:01:29,345 --> 01:01:30,945 What else? 834 01:01:34,305 --> 01:01:35,705 I'll wait for you at 2:00 p.m. 835 01:01:35,785 --> 01:01:37,465 in the office on Saturday. 836 01:01:43,865 --> 01:01:46,625 You asked her to teach you cooking? What's that supposed to mean? 837 01:01:46,705 --> 01:01:49,585 Why don't you just tell her that you want her back? 838 01:01:49,665 --> 01:01:51,065 I can't. 839 01:01:51,145 --> 01:01:53,265 What do you mean? Explain to me. 840 01:01:53,345 --> 01:01:55,145 Are you still there? 841 01:02:22,265 --> 01:02:24,705 Just come in, when you get here. 842 01:02:24,785 --> 01:02:27,585 Your face ID is still in the record. 843 01:03:03,225 --> 01:03:04,825 Wanshun? 844 01:03:06,505 --> 01:03:08,865 What are you doing here? 845 01:03:08,945 --> 01:03:10,865 Let me take a look at you. 846 01:03:12,905 --> 01:03:14,905 You are so clean. 847 01:03:29,465 --> 01:03:31,105 We only have three hours left. 848 01:03:31,185 --> 01:03:32,945 What do you want to learn? 849 01:03:33,025 --> 01:03:34,865 Chinese cabbage in supreme broth. 850 01:03:35,345 --> 01:03:37,385 It's a National banquet dish. 851 01:03:37,465 --> 01:03:39,825 It looks quite easy. 852 01:03:39,905 --> 01:03:40,985 It's very time consuming. 853 01:03:41,065 --> 01:03:42,985 We'll have to cook for a long time. 854 01:03:43,065 --> 01:03:44,905 I don't mind waiting. 855 01:03:47,585 --> 01:03:50,105 Why don't we cook black beans and... 856 01:03:50,185 --> 01:03:51,825 Chinese cabbage in supreme broth it is. 857 01:03:55,985 --> 01:03:58,265 Good things are worth the wait. 858 01:03:58,345 --> 01:04:00,465 That's how life goes. 859 01:04:04,665 --> 01:04:06,825 I've got all the ingredients. 860 01:04:20,825 --> 01:04:27,585 ♫ Your long hair is softly scattered as you're curled up lazily on the sofa ♫ 861 01:04:27,665 --> 01:04:34,665 ♫ A milky blossom in coffee, melting gently in the palm of your hand ♫ 862 01:04:35,025 --> 01:04:42,025 ♫ As the sky slowly darkens, the kitchen lit up with light ♫ 863 01:04:42,105 --> 01:04:48,545 ♫ Day by day, you're getting used to the warmth of the smoke from the fireplace ♫ 864 01:04:50,065 --> 01:04:53,625 ♫ You have short tousled hair ♫ 865 01:04:53,705 --> 01:04:57,225 ♫ You're lightly plucking the guitar ♫ 866 01:04:57,305 --> 01:05:00,305 ♫ You're the warmth of a sweater being exposed to the sun ♫ 867 01:05:00,385 --> 01:05:03,705 ♫ Comforting and reassuring ♫ 868 01:05:04,625 --> 01:05:11,185 ♫ As the sky slowly darkens, time stands still ♫ 869 01:05:11,265 --> 01:05:16,625 ♫ This is the romance you like ♫ 870 01:05:18,545 --> 01:05:25,545 ♫ I love your companionship every day ♫ 871 01:05:25,825 --> 01:05:29,105 ♫ A simple tea and meal ♫ 872 01:05:29,185 --> 01:05:33,305 ♫ All I wish for is to kiss you goodnight ♫ 873 01:05:33,385 --> 01:05:38,065 ♫ Year after year and forever in this lifetime ♫ 874 01:05:38,145 --> 01:05:41,745 ♫ From dawn till dusks, through odds and ends ♫ 875 01:05:41,825 --> 01:05:45,385 ♫ I want to dine with you every day ♫ 876 01:05:45,465 --> 01:05:52,465 ♫ I want to kiss you and say goodnight to you every day ♫ 877 01:06:13,945 --> 01:06:16,145 See, it's right on time. 878 01:06:16,985 --> 01:06:20,065 It takes 3 hours to cook Chinese cabbage in supreme broth. 879 01:06:20,145 --> 01:06:22,305 In the meanwhile, you still had time to prepare 880 01:06:22,385 --> 01:06:24,465 spare ribs with garlic and a vegetable dish. 881 01:06:24,545 --> 01:06:26,385 Class 882 01:06:27,145 --> 01:06:28,585 is over now. 883 01:06:30,225 --> 01:06:32,065 Why don't you join me for a meal? 884 01:06:36,505 --> 01:06:40,705 I'm sorry. I forgot that you need to go home and cook for your mom. 885 01:06:40,785 --> 01:06:42,385 Sorry. 886 01:06:43,865 --> 01:06:45,785 My mom 887 01:06:46,705 --> 01:06:51,505 will do a live-streaming, with Han Meng's mother tonight. 888 01:06:54,625 --> 01:06:56,905 So, let's eat together. 889 01:06:57,545 --> 01:06:59,305 I'll get the bowls and chopsticks. 890 01:07:06,905 --> 01:07:08,105 [cat meowing] 891 01:07:11,705 --> 01:07:14,585 Wanshun, what's wrong? 892 01:07:30,625 --> 01:07:32,225 Xiao Hei. 893 01:07:34,305 --> 01:07:36,425 What's the matter with Xiao Hei? 894 01:07:37,265 --> 01:07:39,305 It looks like 895 01:07:40,065 --> 01:07:41,905 she's about to give birth. 896 01:07:46,145 --> 01:07:48,025 Please stay and take care of them. 897 01:07:48,105 --> 01:07:50,745 I have to leave for a while, and I'll be back soon. 898 01:07:57,545 --> 01:08:00,785 [soft music playing] 899 01:08:38,865 --> 01:08:40,065 [cat meowing] 900 01:08:44,625 --> 01:08:46,305 Wanshun? 901 01:08:52,265 --> 01:08:54,785 Why did you bring Wanshun home? 902 01:08:54,865 --> 01:08:56,945 I don't want to separate them. 903 01:08:58,665 --> 01:09:01,745 Have you kept cats before? 904 01:09:06,105 --> 01:09:07,505 Yeah. 905 01:09:07,585 --> 01:09:09,345 I've always been a cat person. 906 01:09:09,945 --> 01:09:11,225 But.. 907 01:09:11,305 --> 01:09:14,705 I wasn't sure how to take care of them. 908 01:09:15,105 --> 01:09:19,505 When I witnessed Xiao Hei giving birth, it felt really nice. 909 01:09:21,465 --> 01:09:24,825 Now that you brought Wanshun home, you should neuter him. 910 01:09:25,425 --> 01:09:26,665 Why? 911 01:09:26,745 --> 01:09:27,985 I can't do that. 912 01:09:28,545 --> 01:09:30,025 You won't? 913 01:09:30,105 --> 01:09:32,785 Then they'll keep having babies. 914 01:09:32,865 --> 01:09:35,185 What if you get a houseful of cats? 915 01:09:35,265 --> 01:09:36,705 It's okay. 916 01:09:36,785 --> 01:09:39,465 I'll keep them all, no matter how many. 917 01:09:42,705 --> 01:09:44,065 They are also your cats. 918 01:09:44,145 --> 01:09:47,145 You take on the responsibility to feed them. 919 01:09:50,345 --> 01:09:52,545 When did they 920 01:09:52,625 --> 01:09:54,705 become my cats? 921 01:10:02,145 --> 01:10:04,185 I mean, 922 01:10:05,425 --> 01:10:07,625 do you have time for them? 923 01:10:07,705 --> 01:10:09,345 You are so busy at work. 924 01:10:09,425 --> 01:10:11,265 Will you get time? 925 01:10:14,065 --> 01:10:17,665 My life is not all about work. 926 01:10:18,625 --> 01:10:20,385 Besides, 927 01:10:20,945 --> 01:10:22,505 change is the only constant. 928 01:10:33,065 --> 01:10:35,425 When did you plant the sunflower? 929 01:10:36,705 --> 01:10:38,505 On your birthday. 930 01:10:43,425 --> 01:10:45,425 The pot Xin Xin gave me 931 01:10:45,505 --> 01:10:46,825 was from you? 932 01:10:46,905 --> 01:10:50,465 ♫ Heartache mixed with sweetness ♫ 933 01:10:51,505 --> 01:10:52,865 Yes. 934 01:10:52,945 --> 01:10:56,185 ♫ The distance is both far and near ♫ 935 01:10:58,185 --> 01:11:01,625 Someone named Sunflower Seed supported my mom on the live stream. 936 01:11:02,265 --> 01:11:04,265 Did you ask An Jie to do it? 937 01:11:05,025 --> 01:11:08,825 ♫ Feelings are like a game ♫ 938 01:11:11,225 --> 01:11:15,065 ♫ I'm trapped in my hesitation ♫ 939 01:11:16,985 --> 01:11:20,585 ♫ Longing for you to give me a sign ♫ 940 01:11:20,665 --> 01:11:22,265 Why? 941 01:11:23,105 --> 01:11:25,625 ♫ Maybe I should ask myself ♫ 942 01:11:25,705 --> 01:11:27,265 Because, 943 01:11:28,425 --> 01:11:31,105 sunflower grows from sunflower seed. 944 01:11:33,905 --> 01:11:36,425 ♫ To get closer to you ♫ 945 01:11:36,505 --> 01:11:38,745 I'm asking 946 01:11:38,825 --> 01:11:40,225 why you did that? 947 01:11:40,305 --> 01:11:46,905 ♫ I'll abandon reason and do my best to fight for it ♫ 948 01:11:46,985 --> 01:11:49,305 I want the both of us to be happy. 949 01:11:53,585 --> 01:11:55,425 It's late. Let me drive you home. 950 01:11:58,665 --> 01:12:01,065 But you asked me to help you look after the cats. 951 01:12:03,665 --> 01:12:07,265 I saw that cat mom got everything under control. 952 01:12:12,105 --> 01:12:14,985 You wouldn't come over, no matter how many times I invited you. 953 01:12:15,065 --> 01:12:17,265 Now you don't want to leave anymore? 65994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.