All language subtitles for DWY EP07-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,255 --> 00:00:49,967 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,344 --> 00:00:54,846 - I'm not done with it. - What? 3 00:00:54,930 --> 00:00:56,139 Apparently, 4 00:00:56,640 --> 00:00:57,640 I love her. 5 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 I love Hong-jo. 6 00:01:03,730 --> 00:01:04,898 What did you just say? 7 00:01:04,982 --> 00:01:06,775 You heard everything. Why ask again? 8 00:01:08,068 --> 00:01:09,068 You have a fiancée. 9 00:01:09,111 --> 00:01:11,947 I wonder what makes you say that with so much confidence. 10 00:01:12,030 --> 00:01:14,074 I'm confident in a lot of ways. 11 00:01:14,157 --> 00:01:14,992 Stop. 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,911 Are you okay with me telling the mayor about this? 13 00:01:19,663 --> 00:01:23,000 Let's not drag a private matter into work. 14 00:01:23,083 --> 00:01:24,876 You're telling me not to report it. 15 00:01:24,960 --> 00:01:28,255 Which means you feel guilty and dishonest about this. 16 00:01:28,338 --> 00:01:30,799 How should I understand this situation? 17 00:01:31,758 --> 00:01:33,760 Are you her guardian or something? 18 00:01:34,344 --> 00:01:35,721 Why do you keep butting in? 19 00:01:35,804 --> 00:01:38,640 You keep coming to our house and getting on my nerves! 20 00:01:40,851 --> 00:01:44,771 You're dating the mayor's daughter while flirting with an officer of City Hall. 21 00:01:44,855 --> 00:01:45,939 Does this make sense? 22 00:01:46,940 --> 00:01:48,775 Both of you, stop. 23 00:01:53,697 --> 00:01:56,950 I'll explain everything about why he's doing this. 24 00:01:57,034 --> 00:01:59,328 Don't, unless you want him to call you crazy. 25 00:01:59,995 --> 00:02:00,995 No. 26 00:02:01,455 --> 00:02:02,748 I must tell him. 27 00:02:11,256 --> 00:02:13,592 Are you guys out of your minds? 28 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 I knew it. Why bother explaining to him? 29 00:02:19,097 --> 00:02:20,097 You're saying, 30 00:02:20,682 --> 00:02:23,226 he likes you 31 00:02:23,310 --> 00:02:25,729 because he drank the love potion? 32 00:02:27,189 --> 00:02:28,398 Yes. 33 00:02:28,982 --> 00:02:31,735 You cast another spell to break that spell. 34 00:02:31,818 --> 00:02:33,403 But that went wrong too? 35 00:02:35,906 --> 00:02:36,906 Yes. 36 00:02:41,787 --> 00:02:45,624 Aren't you guys old enough to tell reality and fantasy apart? 37 00:02:46,083 --> 00:02:49,294 Time slips and parallel universes have scientific logic at least, 38 00:02:49,878 --> 00:02:52,464 but you believe in spells? 39 00:02:53,757 --> 00:02:55,634 I came to her house multiple times. 40 00:02:55,717 --> 00:02:56,843 That's the evidence. 41 00:02:56,927 --> 00:02:58,261 Even now. 42 00:02:59,054 --> 00:03:01,556 I'm very happy because Hong-jo is sitting 43 00:03:02,641 --> 00:03:03,642 beside me. 44 00:03:04,393 --> 00:03:05,977 Look at his condition. 45 00:03:06,812 --> 00:03:08,730 He does look strange. 46 00:03:08,814 --> 00:03:10,982 He does look strange indeed, but... 47 00:03:11,066 --> 00:03:13,902 The shaman who wrote the spell book, Aeng-cho was a real person. 48 00:03:13,985 --> 00:03:16,863 One of my ancestors killed her. 49 00:03:16,947 --> 00:03:20,033 He passed the military service exam and served the king. 50 00:03:20,117 --> 00:03:23,078 His name appeared multiple times in Joseon Dynasty Records. 51 00:03:23,703 --> 00:03:25,080 That's how great my family is. 52 00:03:26,790 --> 00:03:28,917 How can you believe in spells based on this? 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,628 Hong-jo, were you persuaded by him too? 54 00:03:32,587 --> 00:03:36,174 Lady Jang Hui-bin used a doll made of straws to curse Queen Inhyeon too. 55 00:03:36,258 --> 00:03:38,802 She probably did that because it had an effect. 56 00:03:39,386 --> 00:03:40,929 During the Japanese Invasion, 57 00:03:41,012 --> 00:03:44,349 they drove stakes into the ground to dampen the national spirit. 58 00:03:45,892 --> 00:03:47,477 Not you too, Hong-jo. 59 00:03:49,396 --> 00:03:50,230 Forget it. 60 00:03:50,313 --> 00:03:52,190 We don't need to persuade him. 61 00:03:52,274 --> 00:03:54,276 - He doesn't believe us. - "Us"? 62 00:03:55,152 --> 00:03:57,070 Yes, us. 63 00:03:57,821 --> 00:03:59,489 We believe in spells. 64 00:03:59,573 --> 00:04:01,867 You don't believe in spells. 65 00:04:10,333 --> 00:04:12,836 Fine, then do it. 66 00:04:13,670 --> 00:04:16,923 Let's check if the spell works right now. 67 00:04:17,007 --> 00:04:19,301 You can't simply cast a spell. 68 00:04:19,384 --> 00:04:22,429 You need the right requirements and ingredients. 69 00:04:22,512 --> 00:04:25,599 And you need to keep your body and mind clean. 70 00:04:26,183 --> 00:04:29,227 Hong-jo is very tired now, so… 71 00:04:29,311 --> 00:04:30,312 I'll do it. 72 00:04:31,772 --> 00:04:33,231 I should've done it before. 73 00:04:33,315 --> 00:04:38,028 That never occurred to me because of you being a complete mess. 74 00:04:38,111 --> 00:04:41,948 I cleaned up others' messes. I was never a mess myself. 75 00:04:42,032 --> 00:04:45,869 If I did look like it, that's because of the spell. 76 00:04:45,952 --> 00:04:47,287 No need to talk more. 77 00:04:47,370 --> 00:04:51,124 Let's cast a spell right now and check the results. 78 00:04:51,208 --> 00:04:53,335 If it's proven that the spell doesn't work, 79 00:04:53,418 --> 00:04:55,754 finish this relationship. 80 00:04:57,506 --> 00:04:59,925 If it's proven to work, what will you do? 81 00:05:01,384 --> 00:05:02,719 We'll find out then. 82 00:05:07,724 --> 00:05:08,975 It will take some time. 83 00:05:09,059 --> 00:05:10,352 You can wait at your homes. 84 00:05:10,435 --> 00:05:12,521 No, I'll wait here. 85 00:05:12,604 --> 00:05:15,232 All experiments must be done under the same conditions. 86 00:05:15,315 --> 00:05:17,651 I live further away, so I'm at a disadvantage. 87 00:05:18,485 --> 00:05:20,445 Do what you want. I'll be downstairs. 88 00:05:20,529 --> 00:05:21,655 I get cold easily. 89 00:05:21,738 --> 00:05:23,114 Call me when you're done. 90 00:05:23,198 --> 00:05:24,198 I will. 91 00:05:38,547 --> 00:05:40,048 "Pregnancy Spell." 92 00:05:40,131 --> 00:05:41,758 "A spell for having a baby." 93 00:05:43,468 --> 00:05:44,844 I don't have a man. Pass. 94 00:05:45,637 --> 00:05:47,430 "Good Fortune Spell." 95 00:05:47,514 --> 00:05:48,932 "A spell for getting rich"? 96 00:05:50,976 --> 00:05:53,436 "Shake your hand with the richest man in Joseon 97 00:05:53,520 --> 00:05:55,689 and get his energy." 98 00:05:58,275 --> 00:06:00,694 It's hard to meet anyone now. Pass. 99 00:06:01,444 --> 00:06:02,737 "Fair Skin Spell." 100 00:06:03,488 --> 00:06:06,074 "A spell for becoming pretty." 101 00:06:07,576 --> 00:06:09,286 Not bad. I'll put this on my list. 102 00:06:10,161 --> 00:06:11,997 "Seduction Spell." 103 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 "A spell for getting the man you truly want." 104 00:06:19,379 --> 00:06:20,589 Look at that. 105 00:06:26,511 --> 00:06:29,264 There aren't many spells she can cast right now. 106 00:06:30,557 --> 00:06:32,976 The spell she'll most likely cast 107 00:06:33,059 --> 00:06:34,811 is Seduction Spell. 108 00:06:35,520 --> 00:06:37,814 She would want Jae-gyeong instead of me. 109 00:06:58,501 --> 00:06:59,544 Jae-gyeong? 110 00:07:01,671 --> 00:07:02,671 Jae-gyeong. 111 00:07:04,591 --> 00:07:05,591 What is it? 112 00:07:12,557 --> 00:07:15,143 Weren't you going to wait outside? Too cold, perhaps? 113 00:07:15,226 --> 00:07:17,187 I didn't come in because it was cold. 114 00:07:17,270 --> 00:07:19,230 I came in to check something. 115 00:07:24,694 --> 00:07:27,906 These stairs aren't connected to the second floor, are they? 116 00:07:27,989 --> 00:07:30,533 Yes, they are connected to the bedroom upstairs. 117 00:07:38,208 --> 00:07:39,918 You're more gullible than I thought. 118 00:07:53,807 --> 00:07:54,807 Hello. 119 00:07:54,849 --> 00:07:56,434 Can you go to that main road? 120 00:07:56,518 --> 00:07:58,103 I'll explain when we get there. 121 00:08:02,023 --> 00:08:03,400 Move out to somewhere else. 122 00:08:03,483 --> 00:08:05,568 This house must be drafty. 123 00:08:05,652 --> 00:08:06,820 And you get cold easily. 124 00:08:07,862 --> 00:08:08,989 The heater works fine. 125 00:08:09,072 --> 00:08:10,490 Still, it's uncomfortable. 126 00:08:11,074 --> 00:08:14,828 If someone saw you and her living here, what would they say? 127 00:08:14,911 --> 00:08:15,911 I don't care. 128 00:08:15,954 --> 00:08:18,123 At least, I'm single. 129 00:08:20,750 --> 00:08:23,128 Don't you care about what Hong-jo might feel? 130 00:08:23,211 --> 00:08:24,754 What about you? 131 00:08:24,838 --> 00:08:28,091 If people see a man with a fiancée coming in and out of this house, 132 00:08:28,174 --> 00:08:30,093 what will they think about that? 133 00:08:31,845 --> 00:08:33,638 You don't need to care about that. 134 00:08:33,722 --> 00:08:35,974 You're just someone living on the first floor. 135 00:08:36,057 --> 00:08:37,851 Of course I care. 136 00:08:38,560 --> 00:08:40,645 She likes me. 137 00:08:40,729 --> 00:08:43,106 You already turned her down. 138 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 So stop minding her business. 139 00:08:47,068 --> 00:08:50,155 I regret turning down those feelings. 140 00:08:55,160 --> 00:08:57,829 And that Love Spell or whatever. 141 00:08:57,912 --> 00:08:59,456 It wasn't for you either. 142 00:09:01,791 --> 00:09:02,791 Be honest with me. 143 00:09:02,834 --> 00:09:05,211 You were attracted to Hong-jo from the start. 144 00:09:05,295 --> 00:09:07,881 Isn't the spell just an excuse? 145 00:09:08,590 --> 00:09:09,590 It isn't. 146 00:09:13,178 --> 00:09:14,387 What's with that smile? 147 00:09:14,471 --> 00:09:15,889 Promise me this. 148 00:09:15,972 --> 00:09:21,061 When it's proven that spells don't work, stop your rash game. 149 00:09:23,021 --> 00:09:24,272 Sure, I promise. 150 00:09:24,355 --> 00:09:25,355 But, 151 00:09:26,066 --> 00:09:28,234 if it's proven that spells do work, 152 00:09:28,735 --> 00:09:31,029 you stop meddling in our business. 153 00:09:57,597 --> 00:09:58,807 Why are you so anxious? 154 00:09:59,766 --> 00:10:01,267 I'm not anxious. 155 00:10:01,351 --> 00:10:03,353 It's a new watch, so I keep looking at it. 156 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 I saw that watch a week ago too. 157 00:10:06,147 --> 00:10:08,566 Are you worried about what spell she might cast 158 00:10:08,650 --> 00:10:09,943 and how it might turn out? 159 00:10:10,527 --> 00:10:11,569 Sin-yu. 160 00:10:11,653 --> 00:10:13,196 You graduated from a law school. 161 00:10:13,279 --> 00:10:15,824 Scientists can make a wish upon a shooting star 162 00:10:15,907 --> 00:10:18,201 and Edison may want to avoid Friday the 13th. 163 00:10:18,284 --> 00:10:20,245 That's what shamanism is. 164 00:10:20,328 --> 00:10:23,289 People believe in it before they even realize. 165 00:10:24,874 --> 00:10:26,334 Fine, let's say it's true. 166 00:10:26,417 --> 00:10:28,002 Then how did you get involved 167 00:10:28,086 --> 00:10:30,338 with Hong-jo in such a ridiculous situation? 168 00:10:31,256 --> 00:10:33,842 Mount Onju has been my family's land for generations. 169 00:10:33,925 --> 00:10:36,261 And that shrine was there since the Joseon dynasty. 170 00:10:36,344 --> 00:10:39,305 It was our unwritten duty to take care of the shrine, 171 00:10:39,389 --> 00:10:41,266 but Hong-jo had to demolish it, 172 00:10:41,349 --> 00:10:44,811 and that's where she got the spell book from. 173 00:10:46,229 --> 00:10:48,565 How did Hong-jo end up getting it? 174 00:10:50,358 --> 00:10:53,653 She is the rightful owner of the box. 175 00:11:23,182 --> 00:11:24,182 Finally. 176 00:11:25,894 --> 00:11:28,396 Do you think this blackout is also caused by the spell? 177 00:11:32,942 --> 00:11:33,942 Well, 178 00:11:33,985 --> 00:11:36,362 it might be better if that was the case. 179 00:11:36,446 --> 00:11:40,033 Because it would be worse if you genuinely liked Hong-jo. 180 00:11:47,874 --> 00:11:49,208 She called me. 181 00:11:52,253 --> 00:11:53,253 Hello, Hong-jo. 182 00:11:55,048 --> 00:11:56,048 Okay. 183 00:11:57,592 --> 00:11:59,052 She says she's done. Let's go. 184 00:12:00,011 --> 00:12:01,471 Sin-yu, that's cheating. 185 00:12:01,554 --> 00:12:03,389 Come up slowly. Take your time. 186 00:12:08,144 --> 00:12:08,978 Hey! 187 00:12:09,062 --> 00:12:10,271 Open the door! 188 00:12:10,355 --> 00:12:11,397 Gosh! 189 00:12:11,481 --> 00:12:13,983 You said it must be done under the same conditions! 190 00:12:14,067 --> 00:12:16,903 You don't even believe in spells, it won't matter to you! 191 00:12:17,403 --> 00:12:19,364 The door's locked. Calm down. 192 00:12:19,447 --> 00:12:20,990 I said calm down. 193 00:12:21,074 --> 00:12:23,618 - Stop panting first. - Do you think I'm panting? 194 00:12:23,701 --> 00:12:25,870 - I think you're panting. - I'm totally fine. 195 00:12:25,954 --> 00:12:27,622 You're panting really fast now. 196 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 - I'm not. - You're not? 197 00:12:31,209 --> 00:12:32,209 Gosh. 198 00:12:33,586 --> 00:12:34,586 Come in. 199 00:12:36,297 --> 00:12:38,091 I came in first. 200 00:12:38,174 --> 00:12:39,592 My foot is in front of you. 201 00:12:39,676 --> 00:12:41,511 My hand is in front of you. 202 00:12:42,095 --> 00:12:44,973 Hong-jo, can you judge who came in first? 203 00:12:50,228 --> 00:12:51,646 What's wrong with you guys? 204 00:12:54,524 --> 00:12:57,110 Hey. On the count of three, let's go in together. 205 00:12:57,193 --> 00:12:58,027 - Got it? - Okay. 206 00:12:58,111 --> 00:12:59,821 - One, two... - Two! 207 00:13:01,823 --> 00:13:03,700 And he calls himself a lawyer. 208 00:13:12,583 --> 00:13:14,419 Not there. Come here. 209 00:13:21,342 --> 00:13:23,219 Why are you acting like this too? 210 00:13:30,018 --> 00:13:31,269 What spell did you cast? 211 00:13:33,855 --> 00:13:35,440 Can't you tell at all? 212 00:13:35,523 --> 00:13:37,400 Don't you feel anything? 213 00:13:41,821 --> 00:13:42,697 Well… 214 00:13:42,780 --> 00:13:43,781 I see. 215 00:13:43,865 --> 00:13:44,991 I think it's good. 216 00:13:47,827 --> 00:13:48,953 What is? 217 00:13:49,954 --> 00:13:51,330 I cast the Fair Skin Spell. 218 00:13:51,998 --> 00:13:54,417 - How do I look? - I was right. Something good. 219 00:13:54,500 --> 00:13:55,418 You became pretty. 220 00:13:55,501 --> 00:13:56,586 The spell worked. 221 00:13:56,669 --> 00:13:58,254 No, I think you look the same. 222 00:13:58,337 --> 00:13:59,255 What's the same? 223 00:13:59,338 --> 00:14:01,507 She looks twice prettier than two hours ago. 224 00:14:01,591 --> 00:14:03,176 Hong-jo has always been… 225 00:14:04,635 --> 00:14:05,635 pretty. 226 00:14:08,306 --> 00:14:10,892 Then did nothing change? 227 00:14:10,975 --> 00:14:12,477 No, you changed. 228 00:14:12,560 --> 00:14:14,771 Look at your skin. It's fair and nice. 229 00:14:14,854 --> 00:14:15,938 It's not that fair. 230 00:14:16,022 --> 00:14:17,607 No, it's fair and nice. 231 00:14:18,483 --> 00:14:21,319 She had freckles on her right cheek. They're gone now. 232 00:14:21,402 --> 00:14:23,029 They're not. I can still see them. 233 00:14:23,112 --> 00:14:25,740 Look. She doesn't have any blemishes. 234 00:14:25,823 --> 00:14:27,200 Here they are. 235 00:14:27,283 --> 00:14:29,035 Can't you see them? I can see them. 236 00:14:30,995 --> 00:14:32,580 I'm not saying they bother me. 237 00:14:33,873 --> 00:14:34,873 Me neither. 238 00:14:35,625 --> 00:14:37,877 Stop looking, both of you. 239 00:14:37,960 --> 00:14:39,087 It's hot. 240 00:14:44,384 --> 00:14:45,385 Here's the result. 241 00:14:45,468 --> 00:14:46,761 Spells don't work. 242 00:14:46,844 --> 00:14:49,305 If they did, it would've stopped her from blushing too. 243 00:14:49,389 --> 00:14:50,723 Am I blushing again? 244 00:14:50,807 --> 00:14:54,185 Fair Skin Spell didn't say it could stop someone from blushing. 245 00:14:55,269 --> 00:14:56,938 Stop it, Sin-yu. 246 00:14:57,021 --> 00:14:59,482 Spells don't work. 247 00:15:00,191 --> 00:15:01,692 Then what about the feelings 248 00:15:02,568 --> 00:15:05,655 I felt for you after drinking the love potion? 249 00:15:05,738 --> 00:15:07,156 It's not due to the spell. 250 00:15:07,740 --> 00:15:10,368 You might've been attracted to Hong-jo at that instant. 251 00:15:10,451 --> 00:15:12,537 No, I can't accept that. 252 00:15:12,620 --> 00:15:14,580 Try another spell. Let's try again. 253 00:15:16,165 --> 00:15:17,165 Jang Sin-yu. 254 00:15:17,625 --> 00:15:18,793 You look 255 00:15:20,294 --> 00:15:21,379 very pathetic now. 256 00:15:41,858 --> 00:15:43,609 I was attracted to her? 257 00:15:43,693 --> 00:15:44,777 Me? 258 00:15:46,696 --> 00:15:47,696 No way. 259 00:15:52,493 --> 00:15:54,454 My eye bags are still there. 260 00:15:57,748 --> 00:15:59,417 So are the blemishes. 261 00:16:01,544 --> 00:16:03,421 Even my laugh lines. 262 00:16:06,924 --> 00:16:08,885 You did shoot me… with a love bullet. 263 00:16:09,385 --> 00:16:11,262 When I'm shot, my heart races. 264 00:16:12,096 --> 00:16:14,557 But I don't want my heart to race looking at you. 265 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 But 266 00:16:17,977 --> 00:16:19,061 it races. 267 00:16:21,647 --> 00:16:23,524 If it wasn't due to the spell, 268 00:16:24,233 --> 00:16:25,776 were his feelings real? 269 00:16:42,418 --> 00:16:43,628 Are you up for beer? 270 00:16:49,217 --> 00:16:50,218 Gosh. 271 00:16:52,595 --> 00:16:55,056 I had no idea the rooftop would turn out like this. 272 00:16:56,849 --> 00:16:58,100 I bought them on impulse. 273 00:16:58,851 --> 00:17:00,436 Now that I have a rooftop, 274 00:17:01,979 --> 00:17:03,898 I wanted to try a lot of things. 275 00:17:05,191 --> 00:17:06,442 It's really nice. 276 00:17:08,152 --> 00:17:10,238 Your nose is pretty red, 277 00:17:10,321 --> 00:17:12,657 but let's put up with it for the vibe. 278 00:17:13,157 --> 00:17:16,911 I was already blushing a lot. Is my nose red too? 279 00:17:19,080 --> 00:17:21,499 I wish the spell had worked. 280 00:17:26,254 --> 00:17:27,380 What? 281 00:17:28,256 --> 00:17:30,800 Does it look that stupid to believe in spells? 282 00:17:31,425 --> 00:17:32,426 No. 283 00:17:33,553 --> 00:17:34,720 I'm just happy 284 00:17:36,097 --> 00:17:38,683 that you tried to cast the Love Spell on me. 285 00:17:41,102 --> 00:17:43,145 I did it just for fun. 286 00:17:43,729 --> 00:17:45,439 I wasn't very serious or anything. 287 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 Try these snacks. 288 00:18:00,371 --> 00:18:01,372 Okay. 289 00:18:27,398 --> 00:18:28,399 This is for you. 290 00:18:35,156 --> 00:18:37,158 GROOT 291 00:18:49,587 --> 00:18:52,006 - Yes, Hong-jo... - Why are you answering Hong-jo's phone? 292 00:18:52,840 --> 00:18:55,051 It wasn't saved under your name, so I didn't know. 293 00:18:55,134 --> 00:18:57,261 You're still with her? Why? 294 00:18:58,095 --> 00:18:59,430 Why did you call? 295 00:19:01,807 --> 00:19:03,726 The garden owner is wandering around. 296 00:19:03,809 --> 00:19:05,978 Tell her to lock her doors securely. 297 00:19:06,062 --> 00:19:07,688 She'll understand what I mean. 298 00:19:07,772 --> 00:19:09,148 Okay, I'll tell her that. 299 00:19:10,524 --> 00:19:12,693 What are you guys doing at this hour? 300 00:19:12,777 --> 00:19:15,071 Sin-yu, you're being really pathetic again. 301 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 I'm hanging up. 302 00:19:22,536 --> 00:19:23,621 "Pathetic." 303 00:19:25,456 --> 00:19:26,457 Pathetic… 304 00:19:27,124 --> 00:19:28,501 Yes, I'm pathetic. 305 00:19:37,385 --> 00:19:39,095 It's soju this round. 306 00:19:53,818 --> 00:19:55,611 Sin-yu had called. 307 00:19:56,404 --> 00:19:58,239 He told you to lock your doors well 308 00:19:58,322 --> 00:20:00,241 and mentioned the garden owner. 309 00:20:00,950 --> 00:20:02,284 What's that about? 310 00:20:08,457 --> 00:20:09,834 That owner 311 00:20:10,459 --> 00:20:13,713 also drank the love potion like Sin-yu and… 312 00:20:15,756 --> 00:20:18,175 But why is he doing that? 313 00:20:18,259 --> 00:20:20,886 If it's not the spell, I don't understand. 314 00:20:21,887 --> 00:20:23,639 I think I know why. 315 00:20:29,854 --> 00:20:32,815 How did you come to believe in absurd things like spells? 316 00:20:35,818 --> 00:20:36,819 Well… 317 00:20:39,655 --> 00:20:40,865 You know, Sin-yu. 318 00:20:42,908 --> 00:20:45,161 At first, he seemed unreasonable. 319 00:20:45,995 --> 00:20:46,996 But later, 320 00:20:47,913 --> 00:20:49,749 I felt bad for him. 321 00:20:53,002 --> 00:20:54,754 It's not easy to think that. 322 00:20:57,590 --> 00:20:59,216 He has everything. 323 00:21:04,388 --> 00:21:06,974 Well, actually… 324 00:21:15,316 --> 00:21:17,902 Can damaged blood vessel walls in the left side of your brain 325 00:21:17,985 --> 00:21:20,154 cause emotional malfunction too? 326 00:21:20,738 --> 00:21:21,739 For example, 327 00:21:21,822 --> 00:21:24,074 could it make you believe that you like someone 328 00:21:24,575 --> 00:21:26,327 when you actually don't? 329 00:21:28,788 --> 00:21:31,123 One day, I suddenly had tactile hallucinations. 330 00:21:31,624 --> 00:21:32,958 Then I saw things. 331 00:21:33,042 --> 00:21:35,711 I even had dreams which felt real. 332 00:21:36,212 --> 00:21:37,254 And now, 333 00:21:38,339 --> 00:21:40,508 I feel like I like someone. 334 00:21:41,008 --> 00:21:42,259 Everything is a mess. 335 00:21:44,220 --> 00:21:47,640 If that's also caused by the brain damage, isn't it a serious issue? 336 00:21:50,351 --> 00:21:52,061 Have you heard of neural coupling? 337 00:21:53,521 --> 00:21:55,940 A phenomenon where the brain of a speaker 338 00:21:56,023 --> 00:21:58,400 and the brain of a listener work the same way. 339 00:21:59,151 --> 00:22:02,154 When the speaker tells a story in an exciting manner 340 00:22:02,238 --> 00:22:04,740 instead of simply relaying information, 341 00:22:04,824 --> 00:22:07,117 our brains react more strongly. 342 00:22:10,663 --> 00:22:12,122 Are you the only one working? 343 00:22:13,123 --> 00:22:14,458 I'm the best worker. 344 00:22:15,751 --> 00:22:17,169 - Isn't this pretty? - Yes. 345 00:22:17,253 --> 00:22:18,754 Smell it. 346 00:22:22,174 --> 00:22:23,425 It's so nice. 347 00:22:26,762 --> 00:22:29,682 Chrysanthemum comes in many colors which makes it prettier. 348 00:22:32,768 --> 00:22:33,769 All of this 349 00:22:34,520 --> 00:22:36,355 is just my confusion, right? 350 00:22:38,691 --> 00:22:40,317 I see. 351 00:22:53,539 --> 00:22:54,540 What is it? 352 00:22:54,623 --> 00:22:57,918 Everything I did for Hong-jo until now, 353 00:22:58,002 --> 00:23:00,212 there was a reason I had to act that way. 354 00:23:01,755 --> 00:23:03,173 It's called neural coupling. 355 00:23:03,799 --> 00:23:07,845 A confusion in my brain caused by an intense story. 356 00:23:11,140 --> 00:23:12,182 I heard you're sick. 357 00:23:13,225 --> 00:23:14,476 Is it because of that? 358 00:23:17,229 --> 00:23:18,355 Did Hong-jo say that? 359 00:23:23,235 --> 00:23:26,739 She disclosed my secret that easily. 360 00:23:26,822 --> 00:23:28,407 So do you want to confront her? 361 00:23:28,490 --> 00:23:30,451 - Of course I should. - That's an excuse. 362 00:23:31,076 --> 00:23:34,330 Excuses to call her. Excuses to go to her house. 363 00:23:34,413 --> 00:23:35,873 Don't make any more excuses. 364 00:23:38,083 --> 00:23:41,045 Don't act like you're anything to Hong-jo. 365 00:23:43,589 --> 00:23:44,590 I think 366 00:23:45,674 --> 00:23:46,925 I might become one. 367 00:23:48,218 --> 00:23:49,553 I'll be straight with her. 368 00:23:58,354 --> 00:24:00,189 Hong-jo works on the seventh floor. 369 00:24:00,814 --> 00:24:02,483 "Straight" won't get you to her. 370 00:24:13,535 --> 00:24:15,663 Come up to the rooftop right now. 371 00:24:23,962 --> 00:24:25,047 What did you do? 372 00:24:26,590 --> 00:24:27,591 What's this about? 373 00:24:27,675 --> 00:24:30,094 Jae-gyeong knew I was sick. 374 00:24:30,177 --> 00:24:33,013 How could you gossip about something like that casually? 375 00:24:36,141 --> 00:24:38,435 He thought of us very strangely, so… 376 00:24:39,687 --> 00:24:42,189 He thought of us very strangely. 377 00:24:42,272 --> 00:24:45,609 So you wanted to look less strange. That's why you sold me out. 378 00:24:46,151 --> 00:24:47,736 "Spells don't make sense, 379 00:24:47,820 --> 00:24:49,238 but since he's sick, 380 00:24:49,321 --> 00:24:50,739 I just did it out of pity." 381 00:24:50,823 --> 00:24:52,324 Something like that? 382 00:24:52,408 --> 00:24:55,077 Isn't that a better way to protect your pride as well? 383 00:24:55,661 --> 00:24:57,955 "I'm in my right mind, but I believed in spells 384 00:24:58,038 --> 00:24:59,957 and chased her around because of one." 385 00:25:00,040 --> 00:25:02,710 Rather than that, "I was sick, that's why." 386 00:25:03,293 --> 00:25:04,837 Isn't this better? 387 00:25:04,920 --> 00:25:06,964 It wasn't because I was sick 388 00:25:07,047 --> 00:25:08,632 nor was it because I liked you. 389 00:25:09,299 --> 00:25:10,634 It was neural coupling. 390 00:25:11,385 --> 00:25:12,553 Neural, what? 391 00:25:13,262 --> 00:25:14,805 Neural coupling. 392 00:25:14,888 --> 00:25:16,849 A confusion in your brain. 393 00:25:16,932 --> 00:25:18,934 I went to hospital this morning for this. 394 00:25:19,017 --> 00:25:22,896 I heard about the curse in my family thousands of times since I was young. 395 00:25:22,980 --> 00:25:25,607 Aeng-cho is a real person. I found the spell book. 396 00:25:26,191 --> 00:25:27,568 You made the love potion. 397 00:25:27,651 --> 00:25:28,902 And I drank it. 398 00:25:28,986 --> 00:25:32,656 The story sounded pretty believable, so my brain got fooled. 399 00:25:32,740 --> 00:25:34,783 This happened to the both of us. 400 00:25:36,076 --> 00:25:38,746 You called me out this early just to say that? 401 00:25:38,829 --> 00:25:39,663 Yes. 402 00:25:39,747 --> 00:25:41,623 I wanted to end this properly. 403 00:25:41,707 --> 00:25:45,169 "Gosh, someone like Sin-yu followed me around." 404 00:25:45,252 --> 00:25:47,171 In case you went around boasting that. 405 00:25:47,671 --> 00:25:49,256 Why would I do that? 406 00:25:49,339 --> 00:25:52,885 I'll only boast when I get a real boyfriend. 407 00:25:52,968 --> 00:25:55,262 You're a fake. How ridiculous. 408 00:25:59,808 --> 00:26:00,808 GROOT 409 00:26:04,438 --> 00:26:05,522 What are you doing? 410 00:26:17,618 --> 00:26:18,702 What's wrong? 411 00:26:19,286 --> 00:26:22,498 It's not my name. I want to see what you saved my number as. 412 00:26:24,875 --> 00:26:27,002 What? Why did you save my number as this? 413 00:26:27,836 --> 00:26:30,255 You said it yourself. You said you were Groot. 414 00:26:30,339 --> 00:26:32,049 What about Jae-gyeong? 415 00:26:32,132 --> 00:26:33,967 His name with a heart emoji. Happy? 416 00:26:35,677 --> 00:26:36,845 Go away. 417 00:26:38,806 --> 00:26:41,308 - And my number? How did you save it? - It doesn't matter. 418 00:26:48,482 --> 00:26:49,817 Did you hear what they said? 419 00:26:50,317 --> 00:26:51,985 That's not important. 420 00:27:00,786 --> 00:27:02,162 You have a strange habit. 421 00:27:03,497 --> 00:27:04,915 - Sorry? - You know. 422 00:27:05,499 --> 00:27:07,459 Gosh, how unbelievable. 423 00:27:07,960 --> 00:27:09,211 Stop hitting on people. 424 00:27:11,380 --> 00:27:12,589 Do you like misters? 425 00:27:12,673 --> 00:27:14,341 Last time, it was Mr. Kwon. 426 00:27:14,424 --> 00:27:16,009 Now, it's Mr. Jang. 427 00:27:16,093 --> 00:27:18,679 We were on the rooftop just now. 428 00:27:20,389 --> 00:27:22,850 - I didn't hit on him. - Then what? 429 00:27:24,017 --> 00:27:26,895 Are you saying Mr. Jang hit on you? 430 00:27:30,983 --> 00:27:32,609 You hit on all the handsome guys. 431 00:27:32,693 --> 00:27:35,237 Do it outside of the office. This is a workplace. 432 00:27:35,320 --> 00:27:38,574 Why do you act like you're so desperate to date someone at work? 433 00:27:38,657 --> 00:27:40,909 - I... - I'm against dating at work. 434 00:27:40,993 --> 00:27:42,870 It's a headache when you break up. 435 00:27:42,953 --> 00:27:43,953 I'm for it. 436 00:27:44,580 --> 00:27:48,083 You can share your troubles at work and also gossip together together. 437 00:27:48,166 --> 00:27:49,918 You've been forever alone. 438 00:27:50,502 --> 00:27:52,754 How can you give relationship advice? 439 00:27:54,965 --> 00:27:57,092 I might not be single anymore. 440 00:27:59,052 --> 00:28:00,929 I'm going on a blind date. 441 00:28:01,889 --> 00:28:02,890 Really? 442 00:28:04,683 --> 00:28:06,602 - Really? - You're going on a blind date? 443 00:28:07,185 --> 00:28:11,106 She must've found me cool when I handled the rude complainant. 444 00:28:11,189 --> 00:28:12,524 She's in the Tax Department. 445 00:28:13,317 --> 00:28:14,735 Her name's Cha Seung-yeon. 446 00:28:15,903 --> 00:28:17,905 Cha… 447 00:28:17,988 --> 00:28:19,197 I know her. 448 00:28:19,281 --> 00:28:20,991 She's very pretty. 449 00:28:21,491 --> 00:28:22,576 But why… 450 00:28:23,160 --> 00:28:25,954 She wanted a blind date with me. 451 00:28:26,038 --> 00:28:28,332 She begged my friend for it. 452 00:28:35,005 --> 00:28:37,382 Don't jump the gun. 453 00:28:38,050 --> 00:28:40,510 That doesn't mean you'll date her for sure. 454 00:28:42,763 --> 00:28:43,972 Get to work, everyone. 455 00:28:45,265 --> 00:28:46,391 No more chitchatting. 456 00:28:48,393 --> 00:28:50,562 Put this in the middle. Yes. 457 00:28:50,646 --> 00:28:51,980 Thank you. 458 00:28:52,064 --> 00:28:53,190 Gosh. 459 00:28:54,191 --> 00:28:55,191 Oh, no. 460 00:28:56,026 --> 00:28:57,026 Run. 461 00:28:58,445 --> 00:29:00,030 I didn't bring my umbrella today. 462 00:29:02,783 --> 00:29:03,784 Thank you. 463 00:29:10,958 --> 00:29:11,959 What brings you here? 464 00:29:12,542 --> 00:29:14,503 To decorate the photo wall with flowers. 465 00:29:14,586 --> 00:29:16,505 I don't think it will stop soon. 466 00:29:16,588 --> 00:29:17,631 Let's go over there. 467 00:29:18,423 --> 00:29:19,424 Okay. 468 00:29:33,981 --> 00:29:35,649 What are you doing? 469 00:29:38,068 --> 00:29:39,528 You'll get wet from the rain. 470 00:29:40,862 --> 00:29:43,615 See? You're already drenched. 471 00:29:45,033 --> 00:29:46,201 Don't do this. 472 00:29:46,285 --> 00:29:49,037 This is unnecessary physical contact. 473 00:29:54,835 --> 00:29:56,211 Use this. 474 00:29:58,422 --> 00:29:59,881 What about you, sir? 475 00:29:59,965 --> 00:30:01,842 I can't work while holding an umbrella. 476 00:30:02,718 --> 00:30:03,885 Take it. 477 00:30:03,969 --> 00:30:05,345 It's for the sikhye. 478 00:30:06,930 --> 00:30:08,265 Thank you. 479 00:30:13,812 --> 00:30:14,855 Sir. 480 00:30:15,564 --> 00:30:18,066 I don't feel comfortable with your kindness. 481 00:30:19,860 --> 00:30:21,069 It's nice. 482 00:30:21,862 --> 00:30:22,863 What is? 483 00:30:22,946 --> 00:30:27,075 You're fine with the senior just now, but you find me uncomfortable. 484 00:30:45,427 --> 00:30:46,928 Hey, I'm here. 485 00:30:48,805 --> 00:30:51,516 Should we go to Jeju Island this weekend together? 486 00:30:58,357 --> 00:30:59,524 Who… 487 00:31:00,108 --> 00:31:02,778 Why are you going to Jeju Island with Mr. Jang? 488 00:31:03,528 --> 00:31:07,282 He has a fiancée and she is the mayor's daughter… 489 00:31:09,117 --> 00:31:11,870 - Are you the mayor's daughter? - No. 490 00:31:17,959 --> 00:31:18,960 Yes. 491 00:31:19,544 --> 00:31:20,545 Oh, my gosh. 492 00:31:21,338 --> 00:31:22,672 I'm heartbroken. 493 00:31:33,141 --> 00:31:34,434 What should I do? 494 00:31:44,820 --> 00:31:46,071 What are you doing? 495 00:31:47,155 --> 00:31:48,155 This is for you. 496 00:31:51,368 --> 00:31:52,994 If it's not the spell, 497 00:31:53,954 --> 00:31:55,622 why is he doing this to me? 498 00:32:00,460 --> 00:32:01,586 Who is it? 499 00:32:34,453 --> 00:32:36,163 Sin-yu had called. 500 00:32:36,246 --> 00:32:37,998 He told you to lock your doors well 501 00:32:38,081 --> 00:32:40,333 and mentioned the garden owner. 502 00:32:44,004 --> 00:32:46,089 Why worry about me? 503 00:32:50,719 --> 00:32:52,471 You look very nice now. 504 00:32:54,055 --> 00:32:55,932 I'll use this as my profile picture. 505 00:32:56,683 --> 00:32:58,143 You know I don't like that. 506 00:32:59,019 --> 00:33:01,563 Why? Let me show off my boyfriend. 507 00:33:01,646 --> 00:33:03,231 We're dating openly now. 508 00:33:05,650 --> 00:33:06,776 Take photos of the view. 509 00:33:06,860 --> 00:33:08,987 The night view's nicer than me. 510 00:33:13,283 --> 00:33:14,993 It is pretty indeed. 511 00:33:29,216 --> 00:33:31,468 I didn't call to hear your voice. 512 00:33:31,551 --> 00:33:34,262 I called to check whether you would answer or not. 513 00:33:35,096 --> 00:33:37,432 Don't read my texts. 514 00:33:37,516 --> 00:33:38,934 Don't reply either. 515 00:33:39,434 --> 00:33:41,269 It'll distract me from work. 516 00:33:41,353 --> 00:33:42,270 No. 517 00:33:42,354 --> 00:33:43,730 Not reading is more distracting. 518 00:33:45,232 --> 00:33:47,943 I'm echoing to myself because you're not replying. 519 00:33:49,027 --> 00:33:50,237 You'll regret it. 520 00:33:50,946 --> 00:33:53,365 I'm Jang Sin-yu. 521 00:34:10,549 --> 00:34:12,801 What are you up to? 522 00:34:12,884 --> 00:34:14,886 You called the wrong number. 523 00:34:15,595 --> 00:34:18,390 You didn't call me to talk to me. 524 00:34:18,473 --> 00:34:21,101 No. I called you because I was curious. 525 00:34:21,184 --> 00:34:23,645 This won't make you feel less lonely, you know. 526 00:34:26,565 --> 00:34:28,149 Was it the Year of the Horse? 527 00:34:28,233 --> 00:34:31,528 She loved the king, but she couldn't have him. 528 00:34:32,028 --> 00:34:33,863 So she hit on another guy. 529 00:34:34,447 --> 00:34:36,866 But he turned out to be a eunuch. 530 00:34:36,950 --> 00:34:38,618 That's exactly what you're doing. 531 00:34:39,119 --> 00:34:40,704 I will meet such a guy? 532 00:34:41,288 --> 00:34:42,289 Who knows? 533 00:34:42,372 --> 00:34:43,999 Let's see. 534 00:34:44,958 --> 00:34:46,167 Yes. 535 00:34:47,294 --> 00:34:48,628 He's honest and strong. 536 00:34:48,712 --> 00:34:50,338 He's beside you. 537 00:34:51,423 --> 00:34:54,217 Can you really see all these things? 538 00:34:54,301 --> 00:34:57,012 Then tell me more in detail. 539 00:34:57,095 --> 00:34:58,388 Miss. 540 00:34:58,471 --> 00:34:59,639 I've got to hang up. 541 00:35:00,432 --> 00:35:01,266 Don't fool me. 542 00:35:01,349 --> 00:35:02,851 You're joking again, right? 543 00:35:02,934 --> 00:35:04,477 I'm not. 544 00:35:04,561 --> 00:35:07,105 I need to watch BTS. Bye. 545 00:35:12,402 --> 00:35:13,737 I'm even more uneasy now. 546 00:35:21,202 --> 00:35:24,414 Drink strong coffee and blow off steam, okay? 547 00:35:26,041 --> 00:35:27,042 How annoying. 548 00:35:27,459 --> 00:35:29,044 Did something bad happen? 549 00:35:31,254 --> 00:35:32,881 You haven't heard the rumor yet. 550 00:35:33,673 --> 00:35:35,425 The woman renovating the first floor. 551 00:35:36,968 --> 00:35:38,678 They say she's dating Mr. Jang. 552 00:35:39,262 --> 00:35:41,306 She's been working here only for a few days. 553 00:35:41,389 --> 00:35:43,058 How so fast? 554 00:35:43,141 --> 00:35:44,267 She's pretty, that's why. 555 00:35:45,060 --> 00:35:47,729 You saw how she was dressed. She must be rich too. 556 00:35:51,441 --> 00:35:52,442 Right. 557 00:35:52,525 --> 00:35:53,943 Poor you, Hong-jo. 558 00:35:55,111 --> 00:35:56,529 Your efforts went in vain. 559 00:35:59,032 --> 00:36:00,867 I didn't put any effort. 560 00:36:00,950 --> 00:36:04,746 Yes, you did, to win Mr. Jang's heart. 561 00:36:04,829 --> 00:36:07,040 Making a love confession to Mr. Kwon 562 00:36:07,123 --> 00:36:09,167 and hitting on Mr. Jang. 563 00:36:09,751 --> 00:36:10,960 Not the latter. 564 00:36:11,044 --> 00:36:13,713 Right. That's what you think. 565 00:36:16,925 --> 00:36:17,926 Darn it. 566 00:36:28,311 --> 00:36:34,943 GREEN LANDSCAPE GARDEN 567 00:36:37,821 --> 00:36:40,156 One of the employees from my team 568 00:36:40,240 --> 00:36:44,077 came to discuss about terminating the contract 569 00:36:44,160 --> 00:36:45,495 with the maintenance vendor. 570 00:36:46,079 --> 00:36:48,832 The owner personally sent her a flower basket, 571 00:36:48,915 --> 00:36:51,751 waited until she finished work to ask her out for dinner, 572 00:36:52,335 --> 00:36:55,588 and even made unpleasant physical contact today. 573 00:38:01,654 --> 00:38:03,156 I guess people do ask for those. 574 00:38:07,202 --> 00:38:09,120 Aren't you the lawyer from City Hall? 575 00:38:09,204 --> 00:38:10,455 You recognize me. 576 00:38:11,790 --> 00:38:13,750 It's hard not to with how you look. 577 00:38:15,460 --> 00:38:18,254 Are you here to buy flowers? 578 00:38:18,338 --> 00:38:19,339 A pot, maybe? 579 00:38:20,882 --> 00:38:22,467 I'm here to tell you something. 580 00:38:24,886 --> 00:38:27,305 When you make unnecessary physical contact, 581 00:38:27,388 --> 00:38:29,599 you can be punished by law. 582 00:38:30,225 --> 00:38:32,268 It is considered illegal, 583 00:38:32,352 --> 00:38:35,230 so we can file a lawsuit and seek damages. 584 00:38:39,108 --> 00:38:40,401 Are you threatening me? 585 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 Did it sound like I was? 586 00:38:43,905 --> 00:38:45,156 Did Hong-jo say that? 587 00:38:45,240 --> 00:38:46,950 So it was Hong-jo. 588 00:38:48,284 --> 00:38:50,995 Ms. Ma just told me it was one of the civil servants. 589 00:38:55,083 --> 00:38:56,334 Well… 590 00:38:58,837 --> 00:39:01,005 It's really unfair for men. 591 00:39:01,089 --> 00:39:04,592 Even when a finger brushes by, they say it's sexual harassment. 592 00:39:06,219 --> 00:39:07,303 They make a fuss. 593 00:39:10,223 --> 00:39:13,101 Whether it was a finger or two, 594 00:39:13,184 --> 00:39:15,270 if the other person feels uncomfortable, 595 00:39:15,353 --> 00:39:17,981 it is considered sexual harassment or molestation. 596 00:39:19,190 --> 00:39:21,734 If you want to continue to work with City Hall, 597 00:39:22,485 --> 00:39:23,611 keep that in mind. 598 00:39:29,617 --> 00:39:31,536 I'll buy a flower since I'm here. 599 00:39:31,619 --> 00:39:33,788 It looks like I'm the first customer today. 600 00:39:33,872 --> 00:39:35,415 It wouldn't be nice to just leave. 601 00:39:35,832 --> 00:39:36,833 But 602 00:39:37,584 --> 00:39:40,920 I don't want preserved flowers. 603 00:39:54,934 --> 00:39:56,185 What are those flowers? 604 00:39:56,269 --> 00:39:58,187 You said you were going out for work. 605 00:39:58,271 --> 00:39:59,147 I did. 606 00:39:59,230 --> 00:40:00,857 I bought this along the way. 607 00:40:00,940 --> 00:40:02,400 For your girlfriend? 608 00:40:02,483 --> 00:40:04,569 No, for you. 609 00:40:08,281 --> 00:40:11,576 It's my first time receiving flowers from a man. 610 00:40:11,659 --> 00:40:13,828 You've never gotten one from a woman either. 611 00:40:14,454 --> 00:40:15,872 It's a defamation… 612 00:40:18,082 --> 00:40:21,711 the mayor filed himself. 613 00:40:24,881 --> 00:40:27,675 Have a look at it, and let's have lunch. 614 00:40:29,928 --> 00:40:31,054 It's on me. 615 00:40:50,156 --> 00:40:51,407 Food is great here. 616 00:40:53,076 --> 00:40:54,369 She smiles too easily. 617 00:40:55,286 --> 00:40:56,287 Her skin's flawless. 618 00:40:56,871 --> 00:40:59,958 Because she got skin treatments and plastic surgery, obviously. 619 00:41:00,583 --> 00:41:01,751 She didn't get surgery. 620 00:41:07,048 --> 00:41:09,676 We were in the same class in high school. 621 00:41:11,219 --> 00:41:12,303 What is this? 622 00:41:12,804 --> 00:41:14,931 You hit on your friend's boyfriend then? 623 00:41:15,556 --> 00:41:18,810 I said I didn't hit on him. 624 00:41:23,815 --> 00:41:25,108 He was taken. 625 00:41:25,191 --> 00:41:26,442 He really has everything. 626 00:41:32,323 --> 00:41:33,825 He's dating that woman. 627 00:41:34,409 --> 00:41:35,743 I spread the news. 628 00:41:35,827 --> 00:41:38,121 - Gi-dong. - Don't scold me. 629 00:41:38,913 --> 00:41:40,164 I'll use a coupon. 630 00:41:40,748 --> 00:41:42,542 - Let's eat out. - I don't want to. 631 00:41:43,376 --> 00:41:45,670 Stop distancing yourself and eat together. 632 00:41:45,753 --> 00:41:47,714 Your girlfriend is over there too. 633 00:42:07,191 --> 00:42:09,777 They're wearing coats. Are they matching clothes? 634 00:42:09,861 --> 00:42:11,154 They look good together. 635 00:42:11,237 --> 00:42:14,449 A handsome man and a pretty woman. 636 00:42:30,923 --> 00:42:33,092 Onju is practicing go-green. 637 00:42:33,176 --> 00:42:35,219 To keep up with the eco-friendly trend, 638 00:42:35,303 --> 00:42:36,846 we decided to hold 639 00:42:36,929 --> 00:42:39,599 an eco-plogging event for nature. 640 00:42:41,726 --> 00:42:44,103 We'll walk and pick up trash. 641 00:42:44,687 --> 00:42:46,773 You'll get gifts just from participating. 642 00:42:46,856 --> 00:42:48,608 What will you get when you place first? 643 00:42:49,192 --> 00:42:50,777 A Hanwoo beef set, guys. 644 00:42:53,654 --> 00:42:55,573 This is how good I am. 645 00:42:56,282 --> 00:42:58,993 Now, let the eco-plogging event 646 00:42:59,577 --> 00:43:01,329 commence. 647 00:43:12,006 --> 00:43:13,758 Hong-jo, you planned this event, right? 648 00:43:15,301 --> 00:43:16,761 You knew that? 649 00:43:16,844 --> 00:43:17,844 Yes. 650 00:43:19,347 --> 00:43:20,598 I practiced since yesterday 651 00:43:21,182 --> 00:43:22,183 to win. 652 00:43:24,811 --> 00:43:25,812 You can't win. 653 00:43:28,064 --> 00:43:29,273 Because I'm faster. 654 00:43:33,736 --> 00:43:35,404 Doesn't Hong-jo 655 00:43:35,488 --> 00:43:37,448 look very pretty, especially today? 656 00:43:38,449 --> 00:43:39,534 Did something happen? 657 00:43:39,617 --> 00:43:41,077 Her skin's clearer too. 658 00:43:41,702 --> 00:43:43,496 They look so cute together. 659 00:43:44,622 --> 00:43:46,916 It would be perfect if they dated, right? 660 00:44:12,400 --> 00:44:13,693 You know. 661 00:44:14,318 --> 00:44:15,695 I'm sorry, 662 00:44:15,778 --> 00:44:17,155 but can you sell back 663 00:44:17,905 --> 00:44:22,326 what I sold to you last time at 2,000,000 won? 664 00:44:23,578 --> 00:44:25,955 It was 200,000, why should I sell it for two million? 665 00:44:26,038 --> 00:44:27,290 I'll just give it to you. 666 00:44:27,373 --> 00:44:29,876 But that would be unfair. 667 00:44:30,960 --> 00:44:31,961 One minute, please. 668 00:44:41,637 --> 00:44:44,432 There will be a meteor shower in a few days. 669 00:44:46,309 --> 00:44:48,519 LET'S GO SEE STARS STARLIGHT FESTIVAL 670 00:44:48,603 --> 00:44:50,188 Did you buy this 671 00:44:51,147 --> 00:44:52,148 for me? 672 00:44:52,773 --> 00:44:53,941 Yes. 673 00:44:56,444 --> 00:44:58,779 Actually, my dad runs an observatory. 674 00:45:06,704 --> 00:45:08,289 One more sauce, please! 675 00:45:08,873 --> 00:45:09,873 Coming. 676 00:45:11,125 --> 00:45:12,919 This chicken tastes amazing. 677 00:45:13,586 --> 00:45:15,046 The smell of garlic's great. 678 00:45:17,590 --> 00:45:18,758 Yes. 679 00:45:19,258 --> 00:45:21,302 Though your heart is breaking… 680 00:45:23,638 --> 00:45:26,098 chicken tastes so good, right? 681 00:45:27,642 --> 00:45:30,519 But, Hong-jo, I feel bad for you. 682 00:45:31,187 --> 00:45:34,690 Seeing your friend date a guy like him must make you feel so jealous. 683 00:45:38,819 --> 00:45:42,365 Is that why you let me join you today? 684 00:45:42,448 --> 00:45:44,367 - Yes. - Yes. That's a comfort drink. 685 00:45:45,701 --> 00:45:46,911 You feel jealous, right? 686 00:45:46,994 --> 00:45:48,537 You can be honest with us. 687 00:45:48,621 --> 00:45:49,705 Mr. Jang is cool. 688 00:45:49,789 --> 00:45:51,290 Guess what we call him. 689 00:45:51,374 --> 00:45:52,374 Boo! Mr. Shocking. 690 00:45:53,125 --> 00:45:55,211 We get shocked every time we see him. 691 00:45:56,587 --> 00:45:57,672 Hong-jo, 692 00:45:57,755 --> 00:46:00,299 didn't your heart race when you saw him? 693 00:46:03,886 --> 00:46:04,887 It's… 694 00:46:07,848 --> 00:46:08,975 love. 695 00:46:14,146 --> 00:46:16,983 My heart didn't exactly race. 696 00:46:19,068 --> 00:46:20,444 Then why are you blushing? 697 00:46:22,446 --> 00:46:23,572 Am I blushing again? 698 00:46:24,156 --> 00:46:25,157 Yes. 699 00:46:26,283 --> 00:46:28,953 Fair Skin Spell doesn't work at all. 700 00:46:31,497 --> 00:46:32,498 What? 701 00:46:33,457 --> 00:46:34,583 Nothing. 702 00:46:35,084 --> 00:46:38,170 Hong-jo, you're quite pretty too. 703 00:46:38,254 --> 00:46:40,339 But every guy you hit on turns you down. 704 00:46:41,799 --> 00:46:44,176 Men don't only look at your face nowadays. 705 00:46:45,136 --> 00:46:47,888 - Is that so? - Your family and background too. 706 00:46:48,472 --> 00:46:51,058 That's why we don't have boyfriends. 707 00:46:53,894 --> 00:46:55,312 That was it. 708 00:46:58,399 --> 00:47:00,568 We need to join forces in times like this. 709 00:47:00,651 --> 00:47:03,112 Our biggest enemy is the woman on the first floor. 710 00:47:03,195 --> 00:47:05,031 Drink. Drink and cheer up. 711 00:47:05,614 --> 00:47:07,116 We will 712 00:47:07,199 --> 00:47:09,744 never fall. 713 00:47:09,827 --> 00:47:11,746 - Never fall! - Never fall! 714 00:47:14,540 --> 00:47:15,374 ONJU CITY 715 00:47:15,458 --> 00:47:19,754 Seriously, look at me as an example and learn. 716 00:47:20,254 --> 00:47:22,590 I'm saying this for your own good. 717 00:47:22,673 --> 00:47:24,800 - You're so clueless... - Ms. Yoo. 718 00:47:24,884 --> 00:47:27,053 I'll get going. Goodbye, Hong-jo. 719 00:47:27,136 --> 00:47:28,136 Okay. Well… 720 00:47:28,179 --> 00:47:29,305 Take me with you. 721 00:47:29,388 --> 00:47:30,765 That'll take longer for me. 722 00:47:30,848 --> 00:47:32,600 I'll pay you half. 723 00:47:34,602 --> 00:47:35,978 Who pays the bigger half? 724 00:47:38,022 --> 00:47:39,023 Me. 725 00:47:39,106 --> 00:47:40,608 Okay, get in! 726 00:47:40,691 --> 00:47:42,735 You're pretty cool. 727 00:47:42,818 --> 00:47:43,818 My goodness. 728 00:47:43,861 --> 00:47:44,904 - Excuse me. - Goodbye. 729 00:47:44,987 --> 00:47:47,406 - Have a safe trip back. - Think about what I said. 730 00:47:54,580 --> 00:47:57,583 I need to call a cab too. 731 00:47:59,085 --> 00:48:01,504 My phone's missing again. 732 00:48:05,091 --> 00:48:06,383 I'm so drunk. 733 00:48:20,189 --> 00:48:21,189 Hong-jo. 734 00:48:22,525 --> 00:48:24,485 Get up, Hong-jo. 735 00:48:26,320 --> 00:48:28,114 Gosh, Mr. Shocking. 736 00:48:31,867 --> 00:48:34,328 This is your nickname. 737 00:48:34,912 --> 00:48:36,622 You're the talk of the town. 738 00:48:37,873 --> 00:48:38,873 My goodness. 739 00:48:41,710 --> 00:48:43,003 Don't hold me. 740 00:48:43,754 --> 00:48:45,172 You shouldn't. 741 00:48:45,840 --> 00:48:46,841 You're not my man. 742 00:48:52,221 --> 00:48:54,306 Congrats on revealing your relationship. 743 00:48:55,099 --> 00:48:58,060 The whole of City Hall is going crazy over it. 744 00:48:59,687 --> 00:49:01,939 Some say you're a match made in heaven. 745 00:49:02,022 --> 00:49:04,191 Some are very jealous. 746 00:49:04,984 --> 00:49:06,777 All the women in City Hall 747 00:49:06,861 --> 00:49:09,738 were heartbroken today. 748 00:49:11,782 --> 00:49:15,286 You must be happy to be so popular. 749 00:49:16,829 --> 00:49:19,290 Gosh, where is it? 750 00:49:21,959 --> 00:49:24,211 Mr. Popular. 751 00:49:25,421 --> 00:49:27,506 Can you call my phone? 752 00:49:28,340 --> 00:49:30,968 I lost my phone. 753 00:49:31,051 --> 00:49:35,806 I don't know if I left it in the restaurant or the office. 754 00:49:37,141 --> 00:49:39,226 I'm sure I put it in here. 755 00:49:41,103 --> 00:49:43,480 It's strange for it to leave me. 756 00:49:45,149 --> 00:49:47,484 Where did it go? 757 00:49:50,237 --> 00:49:52,114 Is nobody picking up? 758 00:49:54,950 --> 00:49:56,619 I think it's ringing in there. 759 00:49:57,494 --> 00:49:58,495 What? 760 00:49:58,913 --> 00:50:00,539 No way. 761 00:50:00,623 --> 00:50:02,082 I checked just… Found it. 762 00:50:02,166 --> 00:50:04,501 There it was. 763 00:50:04,585 --> 00:50:06,503 GROOT 764 00:50:08,631 --> 00:50:10,257 You're not Groot anymore. 765 00:50:11,300 --> 00:50:12,343 Get lost. 766 00:50:12,927 --> 00:50:15,012 Groot was my favorite. 767 00:50:16,972 --> 00:50:19,266 I liked you so much. 768 00:50:23,145 --> 00:50:25,689 Gosh, look at me. 769 00:50:36,408 --> 00:50:37,409 What are you doing? 770 00:50:38,452 --> 00:50:39,787 What about you? 771 00:50:40,454 --> 00:50:42,414 How did you save my number? 772 00:50:44,375 --> 00:50:45,376 What is it? 773 00:50:46,001 --> 00:50:47,211 How did you save mine? 774 00:50:47,878 --> 00:50:49,338 Give me that. You're busted. 775 00:50:49,421 --> 00:50:50,798 - Stop. - Gosh. 776 00:50:50,881 --> 00:50:51,966 You're feeling guilty. 777 00:50:52,049 --> 00:50:53,050 I said stop. 778 00:50:53,133 --> 00:50:54,426 Darn it. 779 00:50:56,553 --> 00:50:57,680 Nice. 780 00:51:00,391 --> 00:51:03,477 CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE) 781 00:51:10,401 --> 00:51:11,819 I don't have a name. 782 00:51:22,079 --> 00:51:23,080 Hey. 783 00:51:24,331 --> 00:51:26,250 Save my number under my name. 784 00:51:27,543 --> 00:51:30,713 My dad had to think long and hard to think of this pretty name. 785 00:51:31,297 --> 00:51:33,757 "Hong" for big and "jo" for morning. 786 00:51:35,843 --> 00:51:38,095 Wasn't it "Hong" for red? 787 00:51:39,596 --> 00:51:40,764 Is that even important? 788 00:51:52,860 --> 00:51:54,236 Sin-yu. 789 00:51:56,030 --> 00:51:57,948 Don't live like that. 790 00:52:36,403 --> 00:52:37,446 Get up. 791 00:52:40,949 --> 00:52:41,950 Hong-jo. 792 00:52:55,506 --> 00:52:56,507 What is it? 793 00:53:02,096 --> 00:53:03,097 I was worried. 794 00:53:09,853 --> 00:53:11,688 Why would you worry about me? 795 00:53:12,147 --> 00:53:13,148 Just because. 796 00:53:14,149 --> 00:53:15,317 You make me worry about you. 797 00:53:20,155 --> 00:53:21,740 How absurd. 798 00:53:23,367 --> 00:53:25,244 First, you said it was the spell. 799 00:53:26,203 --> 00:53:28,539 Then you said it was neural coupling. 800 00:53:29,331 --> 00:53:31,458 Now you don't have any other excuses, 801 00:53:31,542 --> 00:53:32,835 and why worry about me? 802 00:53:33,836 --> 00:53:36,338 You shouldn't. 803 00:53:37,881 --> 00:53:40,676 And don't do anything for me. 804 00:53:42,970 --> 00:53:44,221 Nothing at all. 805 00:53:45,764 --> 00:53:47,182 You make me confused. 806 00:53:52,354 --> 00:53:53,355 Then again, 807 00:53:53,439 --> 00:53:56,275 you aren't doing anything now, too. 808 00:53:58,652 --> 00:54:00,654 You don't call me anymore. 809 00:54:03,949 --> 00:54:05,200 You told me not to. 810 00:54:07,119 --> 00:54:08,370 You're so mean. 811 00:54:12,583 --> 00:54:13,876 What makes me mean? 812 00:54:17,546 --> 00:54:18,547 Everything. 813 00:54:19,298 --> 00:54:20,299 Everything! 814 00:55:15,479 --> 00:55:16,480 What's wrong? 815 00:55:16,813 --> 00:55:17,814 No appetite? 816 00:55:20,317 --> 00:55:22,319 No, I'm eating. 817 00:55:24,655 --> 00:55:25,948 Your wedding date's decided. 818 00:55:26,782 --> 00:55:28,951 February 5th, it's Sunday. 819 00:55:29,034 --> 00:55:30,327 Na-yeon agreed too. 820 00:55:35,249 --> 00:55:36,875 So only I wasn't aware of it. 821 00:55:39,836 --> 00:55:41,129 You said you'd discuss it. 822 00:55:44,424 --> 00:55:46,051 Let's eat quickly and go play golf. 823 00:55:49,221 --> 00:55:50,556 Na-yeon, 824 00:55:50,639 --> 00:55:53,308 why did you book a golf course in this cold weather? 825 00:55:55,227 --> 00:55:56,770 I got gifts for you, too. 826 00:55:56,853 --> 00:55:58,855 Your golf clothes. 827 00:55:59,648 --> 00:56:01,275 Why did you buy them? 828 00:56:34,975 --> 00:56:37,352 Do I look like gimbap? 829 00:56:39,104 --> 00:56:41,106 Then I must be Chungmu gimbap. 830 00:56:46,528 --> 00:56:48,322 My fellow gimbap, shall we go? 831 00:56:48,905 --> 00:56:49,905 Sure. 832 00:56:56,622 --> 00:56:57,748 Here. 833 00:57:03,253 --> 00:57:05,380 Why won't he eat? 834 00:57:06,423 --> 00:57:07,841 Is he sick? 835 00:57:12,387 --> 00:57:14,890 He just got here today, so he doesn't have a name yet. 836 00:57:15,891 --> 00:57:16,892 I see. 837 00:57:18,143 --> 00:57:20,312 Why don't you name him, Hong-jo? 838 00:57:28,195 --> 00:57:29,196 Bong-gil. 839 00:57:29,780 --> 00:57:30,948 Bong-gil, are you okay? 840 00:57:32,532 --> 00:57:33,533 Bong-gil. 841 00:57:35,118 --> 00:57:36,118 Yes. 842 00:57:36,662 --> 00:57:37,788 He said it's fine. 843 00:57:47,506 --> 00:57:50,133 You're not… sick or anything, are you? 844 00:57:54,054 --> 00:57:56,765 Why did you decide on the date without telling me? 845 00:57:56,848 --> 00:57:59,017 I decided and told you just now. 846 00:58:02,854 --> 00:58:04,648 I'll clean this up. 847 00:58:13,991 --> 00:58:14,992 Are you done yet? 848 00:58:18,578 --> 00:58:20,163 You're taking so long. 849 00:58:20,247 --> 00:58:21,915 I'll just wear this. 850 00:58:21,999 --> 00:58:23,208 I'm sorry… 851 00:58:27,421 --> 00:58:29,089 but I can't join you today. 852 00:58:48,608 --> 00:58:50,944 What do you call it when a dog had a hard day? 853 00:58:52,404 --> 00:58:53,572 A ruff day. 854 00:58:54,364 --> 00:58:55,449 How did you know? 855 00:58:57,534 --> 00:58:59,327 You're a really good cook at least. 856 00:58:59,411 --> 00:59:00,871 This gimbap tastes amazing. 857 00:59:03,040 --> 00:59:05,542 You said "at least," not "also." 858 00:59:06,668 --> 00:59:09,337 It'd be unfair if you were funny too. 859 00:59:11,048 --> 00:59:12,340 What do you think I have? 860 00:59:15,844 --> 00:59:17,888 You make people feel comfortable. 861 00:59:20,891 --> 00:59:23,060 I don't want to make you feel comfortable. 862 00:59:25,312 --> 00:59:28,315 I don't want you to feel comfortable around me. 863 00:59:30,650 --> 00:59:32,360 I want to give you butterflies. 864 00:59:42,454 --> 00:59:43,872 I'm disappointed. 865 00:59:43,955 --> 00:59:45,248 You're not blushing. 866 01:00:10,649 --> 01:00:12,359 You said you had something urgent. 867 01:00:17,322 --> 01:00:18,698 This is what's urgent. 868 01:00:38,343 --> 01:00:40,011 Who sent you these pictures? 869 01:00:40,095 --> 01:00:41,221 Is that even important? 870 01:00:41,304 --> 01:00:44,391 Why you did this is what matters, not who sent the pictures. 871 01:00:44,474 --> 01:00:45,725 What is going on? 872 01:00:46,351 --> 01:00:47,727 What is this? 873 01:00:47,811 --> 01:00:49,729 What were you doing with Hong-jo? 874 01:01:00,157 --> 01:01:03,034 I don't want you to feel comfortable around me. 875 01:01:04,578 --> 01:01:06,538 I want to give you butterflies. 876 01:01:08,081 --> 01:01:09,457 What is this? 877 01:01:11,626 --> 01:01:15,589 I should blush when I hear something like that. 878 01:01:16,381 --> 01:01:18,175 Did the spell really work? 879 01:01:20,886 --> 01:01:24,431 Did I become a fair-skinned beauty? 880 01:01:38,570 --> 01:01:39,571 YOON NA-YEON 881 01:01:39,654 --> 01:01:41,656 Why is she calling me at this hour? 882 01:01:47,495 --> 01:01:48,496 What is it? 883 01:02:03,553 --> 01:02:04,888 What is this about? 884 01:02:04,971 --> 01:02:06,598 What brings you to my house? 885 01:02:10,769 --> 01:02:15,273 Acting all kind and innocent, you've been playing dirty behind my back. 886 01:02:18,068 --> 01:02:19,569 Shouldn't you explain first? 887 01:02:19,653 --> 01:02:22,030 Why should I get slapped by you? 888 01:02:22,113 --> 01:02:23,949 Why did Sin-yu come to your house? 889 01:02:24,824 --> 01:02:26,493 Did you have fun behind my back? 890 01:02:27,077 --> 01:02:28,954 You held hands, hugged, and kissed. 891 01:02:29,037 --> 01:02:30,830 You did all sorts of things. 892 01:02:34,459 --> 01:02:35,835 It's not what you think. 893 01:02:35,919 --> 01:02:37,754 I don't know what he said, but... 894 01:02:37,837 --> 01:02:38,837 What? 895 01:02:39,256 --> 01:02:41,258 Are you saying you didn't hit on him too? 896 01:02:42,300 --> 01:02:44,177 It was the same back in high school. 897 01:02:45,303 --> 01:02:47,973 How can you get involved with every man I date? 898 01:02:49,975 --> 01:02:51,559 It's impossible 899 01:02:51,643 --> 01:02:53,812 unless you hit on them intentionally. 900 01:02:56,690 --> 01:02:58,066 There was a reason. 901 01:02:58,608 --> 01:02:59,818 We have nothing going on. 902 01:03:01,319 --> 01:03:02,320 Hey. 903 01:03:02,821 --> 01:03:05,282 You talk as if you let me have him. 904 01:03:06,074 --> 01:03:07,409 Don't get the wrong idea. 905 01:03:07,993 --> 01:03:09,703 It's not that there's nothing going on. 906 01:03:11,663 --> 01:03:14,040 You're nothing. 907 01:04:07,719 --> 01:04:09,012 Sin-yu, where are you? 908 01:04:14,934 --> 01:04:16,019 Where are you? 909 01:04:48,968 --> 01:04:50,011 What is it? 910 01:04:50,095 --> 01:04:51,513 Did something piss you off? 911 01:04:53,973 --> 01:04:55,225 It's Sin-yu. 912 01:04:55,308 --> 01:04:57,644 So why do you want to marry him? 913 01:05:01,106 --> 01:05:02,440 Shut up. 914 01:05:06,694 --> 01:05:07,695 Should I? 915 01:05:51,698 --> 01:05:54,576 It must be something urgent. We could've met tomorrow. 916 01:05:57,829 --> 01:06:00,832 I'm here to return the dress and the wooden box. 917 01:06:01,416 --> 01:06:02,417 Take them all. 918 01:06:03,001 --> 01:06:04,002 Why, all of a sudden? 919 01:06:05,336 --> 01:06:07,338 This is what couples that break up do. 920 01:06:07,422 --> 01:06:10,133 I don't want anything from you. Not a single thing. 921 01:06:10,216 --> 01:06:11,050 So annoying. 922 01:06:11,134 --> 01:06:14,137 If they're so annoying, you should've just thrown them away. 923 01:06:14,721 --> 01:06:17,182 Why bother coming all the way to me? 924 01:06:18,641 --> 01:06:20,935 Is that an excuse to see me? 925 01:06:26,733 --> 01:06:29,819 Your girlfriend slapped me. 926 01:06:29,903 --> 01:06:31,988 She said I hit on you. 927 01:06:32,071 --> 01:06:34,115 She said we held hands, hugged, and kissed. 928 01:06:34,199 --> 01:06:35,950 Just what did you tell her? 929 01:06:36,034 --> 01:06:37,744 Why must I get slapped by her? 930 01:06:37,827 --> 01:06:39,746 What the hell did you tell her? 931 01:06:44,083 --> 01:06:45,293 That I'm being swayed. 932 01:06:47,420 --> 01:06:48,546 You must be insane. 933 01:06:49,923 --> 01:06:51,758 You weren't really swayed. 934 01:06:52,300 --> 01:06:53,760 You should've explained 935 01:06:53,843 --> 01:06:57,347 that it was the spell or neural coupling. 936 01:06:57,430 --> 01:07:00,099 You gave me so many excuses. 937 01:07:00,183 --> 01:07:02,268 Why didn't you tell Na-yeon any of those? 938 01:07:05,271 --> 01:07:06,481 Because it's true. 939 01:07:08,358 --> 01:07:09,859 You swayed me 940 01:07:11,110 --> 01:07:12,362 and are still swaying me. 941 01:07:19,118 --> 01:07:21,746 But I'm not going to take any action. 942 01:07:22,664 --> 01:07:25,083 I won't take a single step towards you. 943 01:07:27,585 --> 01:07:28,711 Asshole. 944 01:07:33,883 --> 01:07:35,635 What do you want from me? 945 01:07:36,678 --> 01:07:39,222 You want me to be honest? Fine. 946 01:08:44,495 --> 01:08:47,332 DESTINED WITH YOU 947 01:08:47,415 --> 01:08:49,125 Are you playing with me? 948 01:08:49,709 --> 01:08:52,712 Can you say you never wavered when you saw me? 949 01:08:53,296 --> 01:08:54,589 Just end it all. 950 01:08:54,672 --> 01:08:55,923 Whatever the feelings were. 951 01:08:56,674 --> 01:08:58,051 There were no spells. 952 01:08:58,551 --> 01:09:01,846 Who sent you those pictures and why? 953 01:09:02,388 --> 01:09:03,431 Seems like a stalker. 954 01:09:03,723 --> 01:09:06,059 It's a crime to take and spread others' photos. 955 01:09:06,142 --> 01:09:07,435 PRIVATE PROPERTY DO NOT ENTER 956 01:09:07,518 --> 01:09:08,936 Did you hear that just now? 957 01:09:12,148 --> 01:09:13,149 What is it? 958 01:09:16,653 --> 01:09:19,530 Subtitle translation by: Kim Yeeun 64909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.