Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,255 --> 00:00:49,967
DESTINED WITH YOU
2
00:00:52,344 --> 00:00:54,846
- I'm not done with it.
- What?
3
00:00:54,930 --> 00:00:56,139
Apparently,
4
00:00:56,640 --> 00:00:57,640
I love her.
5
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
I love Hong-jo.
6
00:01:03,730 --> 00:01:04,898
What did you just say?
7
00:01:04,982 --> 00:01:06,775
You heard everything. Why ask again?
8
00:01:08,068 --> 00:01:09,068
You have a fiancée.
9
00:01:09,111 --> 00:01:11,947
I wonder what makes you
say that with so much confidence.
10
00:01:12,030 --> 00:01:14,074
I'm confident in a lot of ways.
11
00:01:14,157 --> 00:01:14,992
Stop.
12
00:01:15,075 --> 00:01:17,911
Are you okay with me
telling the mayor about this?
13
00:01:19,663 --> 00:01:23,000
Let's not drag a private matter into work.
14
00:01:23,083 --> 00:01:24,876
You're telling me not to report it.
15
00:01:24,960 --> 00:01:28,255
Which means you feel
guilty and dishonest about this.
16
00:01:28,338 --> 00:01:30,799
How should I understand this situation?
17
00:01:31,758 --> 00:01:33,760
Are you her guardian or something?
18
00:01:34,344 --> 00:01:35,721
Why do you keep butting in?
19
00:01:35,804 --> 00:01:38,640
You keep coming to our house
and getting on my nerves!
20
00:01:40,851 --> 00:01:44,771
You're dating the mayor's daughter while
flirting with an officer of City Hall.
21
00:01:44,855 --> 00:01:45,939
Does this make sense?
22
00:01:46,940 --> 00:01:48,775
Both of you, stop.
23
00:01:53,697 --> 00:01:56,950
I'll explain everything
about why he's doing this.
24
00:01:57,034 --> 00:01:59,328
Don't, unless you want him
to call you crazy.
25
00:01:59,995 --> 00:02:00,995
No.
26
00:02:01,455 --> 00:02:02,748
I must tell him.
27
00:02:11,256 --> 00:02:13,592
Are you guys out of your minds?
28
00:02:15,135 --> 00:02:17,137
I knew it. Why bother explaining to him?
29
00:02:19,097 --> 00:02:20,097
You're saying,
30
00:02:20,682 --> 00:02:23,226
he likes you
31
00:02:23,310 --> 00:02:25,729
because he drank the love potion?
32
00:02:27,189 --> 00:02:28,398
Yes.
33
00:02:28,982 --> 00:02:31,735
You cast another spell
to break that spell.
34
00:02:31,818 --> 00:02:33,403
But that went wrong too?
35
00:02:35,906 --> 00:02:36,906
Yes.
36
00:02:41,787 --> 00:02:45,624
Aren't you guys old enough
to tell reality and fantasy apart?
37
00:02:46,083 --> 00:02:49,294
Time slips and parallel universes
have scientific logic at least,
38
00:02:49,878 --> 00:02:52,464
but you believe in spells?
39
00:02:53,757 --> 00:02:55,634
I came to her house multiple times.
40
00:02:55,717 --> 00:02:56,843
That's the evidence.
41
00:02:56,927 --> 00:02:58,261
Even now.
42
00:02:59,054 --> 00:03:01,556
I'm very happy because Hong-jo is sitting
43
00:03:02,641 --> 00:03:03,642
beside me.
44
00:03:04,393 --> 00:03:05,977
Look at his condition.
45
00:03:06,812 --> 00:03:08,730
He does look strange.
46
00:03:08,814 --> 00:03:10,982
He does look strange indeed, but...
47
00:03:11,066 --> 00:03:13,902
The shaman who wrote the spell book,
Aeng-cho was a real person.
48
00:03:13,985 --> 00:03:16,863
One of my ancestors killed her.
49
00:03:16,947 --> 00:03:20,033
He passed the military service exam
and served the king.
50
00:03:20,117 --> 00:03:23,078
His name appeared multiple times
in Joseon Dynasty Records.
51
00:03:23,703 --> 00:03:25,080
That's how great my family is.
52
00:03:26,790 --> 00:03:28,917
How can you
believe in spells based on this?
53
00:03:29,000 --> 00:03:31,628
Hong-jo, were you persuaded by him too?
54
00:03:32,587 --> 00:03:36,174
Lady Jang Hui-bin used a doll
made of straws to curse Queen Inhyeon too.
55
00:03:36,258 --> 00:03:38,802
She probably did that
because it had an effect.
56
00:03:39,386 --> 00:03:40,929
During the Japanese Invasion,
57
00:03:41,012 --> 00:03:44,349
they drove stakes into the ground
to dampen the national spirit.
58
00:03:45,892 --> 00:03:47,477
Not you too, Hong-jo.
59
00:03:49,396 --> 00:03:50,230
Forget it.
60
00:03:50,313 --> 00:03:52,190
We don't need to persuade him.
61
00:03:52,274 --> 00:03:54,276
- He doesn't believe us.
- "Us"?
62
00:03:55,152 --> 00:03:57,070
Yes, us.
63
00:03:57,821 --> 00:03:59,489
We believe in spells.
64
00:03:59,573 --> 00:04:01,867
You don't believe in spells.
65
00:04:10,333 --> 00:04:12,836
Fine, then do it.
66
00:04:13,670 --> 00:04:16,923
Let's check if the spell works right now.
67
00:04:17,007 --> 00:04:19,301
You can't simply cast a spell.
68
00:04:19,384 --> 00:04:22,429
You need the right requirements
and ingredients.
69
00:04:22,512 --> 00:04:25,599
And you need
to keep your body and mind clean.
70
00:04:26,183 --> 00:04:29,227
Hong-jo is very tired now, so…
71
00:04:29,311 --> 00:04:30,312
I'll do it.
72
00:04:31,772 --> 00:04:33,231
I should've done it before.
73
00:04:33,315 --> 00:04:38,028
That never occurred to me
because of you being a complete mess.
74
00:04:38,111 --> 00:04:41,948
I cleaned up others' messes.
I was never a mess myself.
75
00:04:42,032 --> 00:04:45,869
If I did look like it,
that's because of the spell.
76
00:04:45,952 --> 00:04:47,287
No need to talk more.
77
00:04:47,370 --> 00:04:51,124
Let's cast a spell right now
and check the results.
78
00:04:51,208 --> 00:04:53,335
If it's proven
that the spell doesn't work,
79
00:04:53,418 --> 00:04:55,754
finish this relationship.
80
00:04:57,506 --> 00:04:59,925
If it's proven to work, what will you do?
81
00:05:01,384 --> 00:05:02,719
We'll find out then.
82
00:05:07,724 --> 00:05:08,975
It will take some time.
83
00:05:09,059 --> 00:05:10,352
You can wait at your homes.
84
00:05:10,435 --> 00:05:12,521
No, I'll wait here.
85
00:05:12,604 --> 00:05:15,232
All experiments must be done
under the same conditions.
86
00:05:15,315 --> 00:05:17,651
I live further away,
so I'm at a disadvantage.
87
00:05:18,485 --> 00:05:20,445
Do what you want. I'll be downstairs.
88
00:05:20,529 --> 00:05:21,655
I get cold easily.
89
00:05:21,738 --> 00:05:23,114
Call me when you're done.
90
00:05:23,198 --> 00:05:24,198
I will.
91
00:05:38,547 --> 00:05:40,048
"Pregnancy Spell."
92
00:05:40,131 --> 00:05:41,758
"A spell for having a baby."
93
00:05:43,468 --> 00:05:44,844
I don't have a man. Pass.
94
00:05:45,637 --> 00:05:47,430
"Good Fortune Spell."
95
00:05:47,514 --> 00:05:48,932
"A spell for getting rich"?
96
00:05:50,976 --> 00:05:53,436
"Shake your hand
with the richest man in Joseon
97
00:05:53,520 --> 00:05:55,689
and get his energy."
98
00:05:58,275 --> 00:06:00,694
It's hard to meet anyone now. Pass.
99
00:06:01,444 --> 00:06:02,737
"Fair Skin Spell."
100
00:06:03,488 --> 00:06:06,074
"A spell for becoming pretty."
101
00:06:07,576 --> 00:06:09,286
Not bad. I'll put this on my list.
102
00:06:10,161 --> 00:06:11,997
"Seduction Spell."
103
00:06:12,497 --> 00:06:15,750
"A spell for getting the man
you truly want."
104
00:06:19,379 --> 00:06:20,589
Look at that.
105
00:06:26,511 --> 00:06:29,264
There aren't many spells
she can cast right now.
106
00:06:30,557 --> 00:06:32,976
The spell she'll most likely cast
107
00:06:33,059 --> 00:06:34,811
is Seduction Spell.
108
00:06:35,520 --> 00:06:37,814
She would want Jae-gyeong instead of me.
109
00:06:58,501 --> 00:06:59,544
Jae-gyeong?
110
00:07:01,671 --> 00:07:02,671
Jae-gyeong.
111
00:07:04,591 --> 00:07:05,591
What is it?
112
00:07:12,557 --> 00:07:15,143
Weren't you going to wait outside?
Too cold, perhaps?
113
00:07:15,226 --> 00:07:17,187
I didn't come in because it was cold.
114
00:07:17,270 --> 00:07:19,230
I came in to check something.
115
00:07:24,694 --> 00:07:27,906
These stairs aren't connected
to the second floor, are they?
116
00:07:27,989 --> 00:07:30,533
Yes, they are connected
to the bedroom upstairs.
117
00:07:38,208 --> 00:07:39,918
You're more gullible than I thought.
118
00:07:53,807 --> 00:07:54,807
Hello.
119
00:07:54,849 --> 00:07:56,434
Can you go to that main road?
120
00:07:56,518 --> 00:07:58,103
I'll explain when we get there.
121
00:08:02,023 --> 00:08:03,400
Move out to somewhere else.
122
00:08:03,483 --> 00:08:05,568
This house must be drafty.
123
00:08:05,652 --> 00:08:06,820
And you get cold easily.
124
00:08:07,862 --> 00:08:08,989
The heater works fine.
125
00:08:09,072 --> 00:08:10,490
Still, it's uncomfortable.
126
00:08:11,074 --> 00:08:14,828
If someone saw you and her living here,
what would they say?
127
00:08:14,911 --> 00:08:15,911
I don't care.
128
00:08:15,954 --> 00:08:18,123
At least, I'm single.
129
00:08:20,750 --> 00:08:23,128
Don't you care
about what Hong-jo might feel?
130
00:08:23,211 --> 00:08:24,754
What about you?
131
00:08:24,838 --> 00:08:28,091
If people see a man with a fiancée
coming in and out of this house,
132
00:08:28,174 --> 00:08:30,093
what will they think about that?
133
00:08:31,845 --> 00:08:33,638
You don't need to care about that.
134
00:08:33,722 --> 00:08:35,974
You're just someone living
on the first floor.
135
00:08:36,057 --> 00:08:37,851
Of course I care.
136
00:08:38,560 --> 00:08:40,645
She likes me.
137
00:08:40,729 --> 00:08:43,106
You already turned her down.
138
00:08:43,189 --> 00:08:44,774
So stop minding her business.
139
00:08:47,068 --> 00:08:50,155
I regret turning down those feelings.
140
00:08:55,160 --> 00:08:57,829
And that Love Spell or whatever.
141
00:08:57,912 --> 00:08:59,456
It wasn't for you either.
142
00:09:01,791 --> 00:09:02,791
Be honest with me.
143
00:09:02,834 --> 00:09:05,211
You were attracted
to Hong-jo from the start.
144
00:09:05,295 --> 00:09:07,881
Isn't the spell just an excuse?
145
00:09:08,590 --> 00:09:09,590
It isn't.
146
00:09:13,178 --> 00:09:14,387
What's with that smile?
147
00:09:14,471 --> 00:09:15,889
Promise me this.
148
00:09:15,972 --> 00:09:21,061
When it's proven that spells don't work,
stop your rash game.
149
00:09:23,021 --> 00:09:24,272
Sure, I promise.
150
00:09:24,355 --> 00:09:25,355
But,
151
00:09:26,066 --> 00:09:28,234
if it's proven that spells do work,
152
00:09:28,735 --> 00:09:31,029
you stop meddling in our business.
153
00:09:57,597 --> 00:09:58,807
Why are you so anxious?
154
00:09:59,766 --> 00:10:01,267
I'm not anxious.
155
00:10:01,351 --> 00:10:03,353
It's a new watch, so I keep looking at it.
156
00:10:03,436 --> 00:10:05,438
I saw that watch a week ago too.
157
00:10:06,147 --> 00:10:08,566
Are you worried
about what spell she might cast
158
00:10:08,650 --> 00:10:09,943
and how it might turn out?
159
00:10:10,527 --> 00:10:11,569
Sin-yu.
160
00:10:11,653 --> 00:10:13,196
You graduated from a law school.
161
00:10:13,279 --> 00:10:15,824
Scientists can make a wish
upon a shooting star
162
00:10:15,907 --> 00:10:18,201
and Edison may want
to avoid Friday the 13th.
163
00:10:18,284 --> 00:10:20,245
That's what shamanism is.
164
00:10:20,328 --> 00:10:23,289
People believe in it
before they even realize.
165
00:10:24,874 --> 00:10:26,334
Fine, let's say it's true.
166
00:10:26,417 --> 00:10:28,002
Then how did you get involved
167
00:10:28,086 --> 00:10:30,338
with Hong-jo
in such a ridiculous situation?
168
00:10:31,256 --> 00:10:33,842
Mount Onju has been
my family's land for generations.
169
00:10:33,925 --> 00:10:36,261
And that shrine was there
since the Joseon dynasty.
170
00:10:36,344 --> 00:10:39,305
It was our unwritten duty
to take care of the shrine,
171
00:10:39,389 --> 00:10:41,266
but Hong-jo had to demolish it,
172
00:10:41,349 --> 00:10:44,811
and that's where
she got the spell book from.
173
00:10:46,229 --> 00:10:48,565
How did Hong-jo end up getting it?
174
00:10:50,358 --> 00:10:53,653
She is the rightful owner of the box.
175
00:11:23,182 --> 00:11:24,182
Finally.
176
00:11:25,894 --> 00:11:28,396
Do you think this blackout is
also caused by the spell?
177
00:11:32,942 --> 00:11:33,942
Well,
178
00:11:33,985 --> 00:11:36,362
it might be better if that was the case.
179
00:11:36,446 --> 00:11:40,033
Because it would be worse
if you genuinely liked Hong-jo.
180
00:11:47,874 --> 00:11:49,208
She called me.
181
00:11:52,253 --> 00:11:53,253
Hello, Hong-jo.
182
00:11:55,048 --> 00:11:56,048
Okay.
183
00:11:57,592 --> 00:11:59,052
She says she's done. Let's go.
184
00:12:00,011 --> 00:12:01,471
Sin-yu, that's cheating.
185
00:12:01,554 --> 00:12:03,389
Come up slowly. Take your time.
186
00:12:08,144 --> 00:12:08,978
Hey!
187
00:12:09,062 --> 00:12:10,271
Open the door!
188
00:12:10,355 --> 00:12:11,397
Gosh!
189
00:12:11,481 --> 00:12:13,983
You said it must be done
under the same conditions!
190
00:12:14,067 --> 00:12:16,903
You don't even believe in spells,
it won't matter to you!
191
00:12:17,403 --> 00:12:19,364
The door's locked. Calm down.
192
00:12:19,447 --> 00:12:20,990
I said calm down.
193
00:12:21,074 --> 00:12:23,618
- Stop panting first.
- Do you think I'm panting?
194
00:12:23,701 --> 00:12:25,870
- I think you're panting.
- I'm totally fine.
195
00:12:25,954 --> 00:12:27,622
You're panting really fast now.
196
00:12:27,705 --> 00:12:29,540
- I'm not.
- You're not?
197
00:12:31,209 --> 00:12:32,209
Gosh.
198
00:12:33,586 --> 00:12:34,586
Come in.
199
00:12:36,297 --> 00:12:38,091
I came in first.
200
00:12:38,174 --> 00:12:39,592
My foot is in front of you.
201
00:12:39,676 --> 00:12:41,511
My hand is in front of you.
202
00:12:42,095 --> 00:12:44,973
Hong-jo, can you judge who came in first?
203
00:12:50,228 --> 00:12:51,646
What's wrong with you guys?
204
00:12:54,524 --> 00:12:57,110
Hey. On the count of three,
let's go in together.
205
00:12:57,193 --> 00:12:58,027
- Got it?
- Okay.
206
00:12:58,111 --> 00:12:59,821
- One, two...
- Two!
207
00:13:01,823 --> 00:13:03,700
And he calls himself a lawyer.
208
00:13:12,583 --> 00:13:14,419
Not there. Come here.
209
00:13:21,342 --> 00:13:23,219
Why are you acting like this too?
210
00:13:30,018 --> 00:13:31,269
What spell did you cast?
211
00:13:33,855 --> 00:13:35,440
Can't you tell at all?
212
00:13:35,523 --> 00:13:37,400
Don't you feel anything?
213
00:13:41,821 --> 00:13:42,697
Well…
214
00:13:42,780 --> 00:13:43,781
I see.
215
00:13:43,865 --> 00:13:44,991
I think it's good.
216
00:13:47,827 --> 00:13:48,953
What is?
217
00:13:49,954 --> 00:13:51,330
I cast the Fair Skin Spell.
218
00:13:51,998 --> 00:13:54,417
- How do I look?
- I was right. Something good.
219
00:13:54,500 --> 00:13:55,418
You became pretty.
220
00:13:55,501 --> 00:13:56,586
The spell worked.
221
00:13:56,669 --> 00:13:58,254
No, I think you look the same.
222
00:13:58,337 --> 00:13:59,255
What's the same?
223
00:13:59,338 --> 00:14:01,507
She looks twice prettier
than two hours ago.
224
00:14:01,591 --> 00:14:03,176
Hong-jo has always been…
225
00:14:04,635 --> 00:14:05,635
pretty.
226
00:14:08,306 --> 00:14:10,892
Then did nothing change?
227
00:14:10,975 --> 00:14:12,477
No, you changed.
228
00:14:12,560 --> 00:14:14,771
Look at your skin. It's fair and nice.
229
00:14:14,854 --> 00:14:15,938
It's not that fair.
230
00:14:16,022 --> 00:14:17,607
No, it's fair and nice.
231
00:14:18,483 --> 00:14:21,319
She had freckles on her right cheek.
They're gone now.
232
00:14:21,402 --> 00:14:23,029
They're not. I can still see them.
233
00:14:23,112 --> 00:14:25,740
Look. She doesn't have any blemishes.
234
00:14:25,823 --> 00:14:27,200
Here they are.
235
00:14:27,283 --> 00:14:29,035
Can't you see them? I can see them.
236
00:14:30,995 --> 00:14:32,580
I'm not saying they bother me.
237
00:14:33,873 --> 00:14:34,873
Me neither.
238
00:14:35,625 --> 00:14:37,877
Stop looking, both of you.
239
00:14:37,960 --> 00:14:39,087
It's hot.
240
00:14:44,384 --> 00:14:45,385
Here's the result.
241
00:14:45,468 --> 00:14:46,761
Spells don't work.
242
00:14:46,844 --> 00:14:49,305
If they did,
it would've stopped her from blushing too.
243
00:14:49,389 --> 00:14:50,723
Am I blushing again?
244
00:14:50,807 --> 00:14:54,185
Fair Skin Spell didn't say
it could stop someone from blushing.
245
00:14:55,269 --> 00:14:56,938
Stop it, Sin-yu.
246
00:14:57,021 --> 00:14:59,482
Spells don't work.
247
00:15:00,191 --> 00:15:01,692
Then what about the feelings
248
00:15:02,568 --> 00:15:05,655
I felt for you
after drinking the love potion?
249
00:15:05,738 --> 00:15:07,156
It's not due to the spell.
250
00:15:07,740 --> 00:15:10,368
You might've been attracted
to Hong-jo at that instant.
251
00:15:10,451 --> 00:15:12,537
No, I can't accept that.
252
00:15:12,620 --> 00:15:14,580
Try another spell. Let's try again.
253
00:15:16,165 --> 00:15:17,165
Jang Sin-yu.
254
00:15:17,625 --> 00:15:18,793
You look
255
00:15:20,294 --> 00:15:21,379
very pathetic now.
256
00:15:41,858 --> 00:15:43,609
I was attracted to her?
257
00:15:43,693 --> 00:15:44,777
Me?
258
00:15:46,696 --> 00:15:47,696
No way.
259
00:15:52,493 --> 00:15:54,454
My eye bags are still there.
260
00:15:57,748 --> 00:15:59,417
So are the blemishes.
261
00:16:01,544 --> 00:16:03,421
Even my laugh lines.
262
00:16:06,924 --> 00:16:08,885
You did shoot me… with a love bullet.
263
00:16:09,385 --> 00:16:11,262
When I'm shot, my heart races.
264
00:16:12,096 --> 00:16:14,557
But I don't want my heart
to race looking at you.
265
00:16:15,057 --> 00:16:16,058
But
266
00:16:17,977 --> 00:16:19,061
it races.
267
00:16:21,647 --> 00:16:23,524
If it wasn't due to the spell,
268
00:16:24,233 --> 00:16:25,776
were his feelings real?
269
00:16:42,418 --> 00:16:43,628
Are you up for beer?
270
00:16:49,217 --> 00:16:50,218
Gosh.
271
00:16:52,595 --> 00:16:55,056
I had no idea
the rooftop would turn out like this.
272
00:16:56,849 --> 00:16:58,100
I bought them on impulse.
273
00:16:58,851 --> 00:17:00,436
Now that I have a rooftop,
274
00:17:01,979 --> 00:17:03,898
I wanted to try a lot of things.
275
00:17:05,191 --> 00:17:06,442
It's really nice.
276
00:17:08,152 --> 00:17:10,238
Your nose is pretty red,
277
00:17:10,321 --> 00:17:12,657
but let's put up with it for the vibe.
278
00:17:13,157 --> 00:17:16,911
I was already blushing a lot.
Is my nose red too?
279
00:17:19,080 --> 00:17:21,499
I wish the spell had worked.
280
00:17:26,254 --> 00:17:27,380
What?
281
00:17:28,256 --> 00:17:30,800
Does it look that stupid
to believe in spells?
282
00:17:31,425 --> 00:17:32,426
No.
283
00:17:33,553 --> 00:17:34,720
I'm just happy
284
00:17:36,097 --> 00:17:38,683
that you tried to cast
the Love Spell on me.
285
00:17:41,102 --> 00:17:43,145
I did it just for fun.
286
00:17:43,729 --> 00:17:45,439
I wasn't very serious or anything.
287
00:17:57,326 --> 00:17:58,327
Try these snacks.
288
00:18:00,371 --> 00:18:01,372
Okay.
289
00:18:27,398 --> 00:18:28,399
This is for you.
290
00:18:35,156 --> 00:18:37,158
GROOT
291
00:18:49,587 --> 00:18:52,006
- Yes, Hong-jo...
- Why are you answering Hong-jo's phone?
292
00:18:52,840 --> 00:18:55,051
It wasn't saved under your name,
so I didn't know.
293
00:18:55,134 --> 00:18:57,261
You're still with her? Why?
294
00:18:58,095 --> 00:18:59,430
Why did you call?
295
00:19:01,807 --> 00:19:03,726
The garden owner is wandering around.
296
00:19:03,809 --> 00:19:05,978
Tell her to lock her doors securely.
297
00:19:06,062 --> 00:19:07,688
She'll understand what I mean.
298
00:19:07,772 --> 00:19:09,148
Okay, I'll tell her that.
299
00:19:10,524 --> 00:19:12,693
What are you guys doing at this hour?
300
00:19:12,777 --> 00:19:15,071
Sin-yu, you're being
really pathetic again.
301
00:19:15,154 --> 00:19:16,155
I'm hanging up.
302
00:19:22,536 --> 00:19:23,621
"Pathetic."
303
00:19:25,456 --> 00:19:26,457
Pathetic…
304
00:19:27,124 --> 00:19:28,501
Yes, I'm pathetic.
305
00:19:37,385 --> 00:19:39,095
It's soju this round.
306
00:19:53,818 --> 00:19:55,611
Sin-yu had called.
307
00:19:56,404 --> 00:19:58,239
He told you to lock your doors well
308
00:19:58,322 --> 00:20:00,241
and mentioned the garden owner.
309
00:20:00,950 --> 00:20:02,284
What's that about?
310
00:20:08,457 --> 00:20:09,834
That owner
311
00:20:10,459 --> 00:20:13,713
also drank the love potion
like Sin-yu and…
312
00:20:15,756 --> 00:20:18,175
But why is he doing that?
313
00:20:18,259 --> 00:20:20,886
If it's not the spell, I don't understand.
314
00:20:21,887 --> 00:20:23,639
I think I know why.
315
00:20:29,854 --> 00:20:32,815
How did you come to believe
in absurd things like spells?
316
00:20:35,818 --> 00:20:36,819
Well…
317
00:20:39,655 --> 00:20:40,865
You know, Sin-yu.
318
00:20:42,908 --> 00:20:45,161
At first, he seemed unreasonable.
319
00:20:45,995 --> 00:20:46,996
But later,
320
00:20:47,913 --> 00:20:49,749
I felt bad for him.
321
00:20:53,002 --> 00:20:54,754
It's not easy to think that.
322
00:20:57,590 --> 00:20:59,216
He has everything.
323
00:21:04,388 --> 00:21:06,974
Well, actually…
324
00:21:15,316 --> 00:21:17,902
Can damaged blood vessel walls
in the left side of your brain
325
00:21:17,985 --> 00:21:20,154
cause emotional malfunction too?
326
00:21:20,738 --> 00:21:21,739
For example,
327
00:21:21,822 --> 00:21:24,074
could it make you believe
that you like someone
328
00:21:24,575 --> 00:21:26,327
when you actually don't?
329
00:21:28,788 --> 00:21:31,123
One day,
I suddenly had tactile hallucinations.
330
00:21:31,624 --> 00:21:32,958
Then I saw things.
331
00:21:33,042 --> 00:21:35,711
I even had dreams which felt real.
332
00:21:36,212 --> 00:21:37,254
And now,
333
00:21:38,339 --> 00:21:40,508
I feel like I like someone.
334
00:21:41,008 --> 00:21:42,259
Everything is a mess.
335
00:21:44,220 --> 00:21:47,640
If that's also caused by the brain damage,
isn't it a serious issue?
336
00:21:50,351 --> 00:21:52,061
Have you heard of neural coupling?
337
00:21:53,521 --> 00:21:55,940
A phenomenon where the brain of a speaker
338
00:21:56,023 --> 00:21:58,400
and the brain of a listener
work the same way.
339
00:21:59,151 --> 00:22:02,154
When the speaker tells a story
in an exciting manner
340
00:22:02,238 --> 00:22:04,740
instead of simply relaying information,
341
00:22:04,824 --> 00:22:07,117
our brains react more strongly.
342
00:22:10,663 --> 00:22:12,122
Are you the only one working?
343
00:22:13,123 --> 00:22:14,458
I'm the best worker.
344
00:22:15,751 --> 00:22:17,169
- Isn't this pretty?
- Yes.
345
00:22:17,253 --> 00:22:18,754
Smell it.
346
00:22:22,174 --> 00:22:23,425
It's so nice.
347
00:22:26,762 --> 00:22:29,682
Chrysanthemum comes in many colors
which makes it prettier.
348
00:22:32,768 --> 00:22:33,769
All of this
349
00:22:34,520 --> 00:22:36,355
is just my confusion, right?
350
00:22:38,691 --> 00:22:40,317
I see.
351
00:22:53,539 --> 00:22:54,540
What is it?
352
00:22:54,623 --> 00:22:57,918
Everything I did for Hong-jo until now,
353
00:22:58,002 --> 00:23:00,212
there was a reason I had to act that way.
354
00:23:01,755 --> 00:23:03,173
It's called neural coupling.
355
00:23:03,799 --> 00:23:07,845
A confusion in my brain caused
by an intense story.
356
00:23:11,140 --> 00:23:12,182
I heard you're sick.
357
00:23:13,225 --> 00:23:14,476
Is it because of that?
358
00:23:17,229 --> 00:23:18,355
Did Hong-jo say that?
359
00:23:23,235 --> 00:23:26,739
She disclosed my secret that easily.
360
00:23:26,822 --> 00:23:28,407
So do you want to confront her?
361
00:23:28,490 --> 00:23:30,451
- Of course I should.
- That's an excuse.
362
00:23:31,076 --> 00:23:34,330
Excuses to call her.
Excuses to go to her house.
363
00:23:34,413 --> 00:23:35,873
Don't make any more excuses.
364
00:23:38,083 --> 00:23:41,045
Don't act like you're anything to Hong-jo.
365
00:23:43,589 --> 00:23:44,590
I think
366
00:23:45,674 --> 00:23:46,925
I might become one.
367
00:23:48,218 --> 00:23:49,553
I'll be straight with her.
368
00:23:58,354 --> 00:24:00,189
Hong-jo works on the seventh floor.
369
00:24:00,814 --> 00:24:02,483
"Straight" won't get you to her.
370
00:24:13,535 --> 00:24:15,663
Come up to the rooftop right now.
371
00:24:23,962 --> 00:24:25,047
What did you do?
372
00:24:26,590 --> 00:24:27,591
What's this about?
373
00:24:27,675 --> 00:24:30,094
Jae-gyeong knew I was sick.
374
00:24:30,177 --> 00:24:33,013
How could you gossip
about something like that casually?
375
00:24:36,141 --> 00:24:38,435
He thought of us very strangely, so…
376
00:24:39,687 --> 00:24:42,189
He thought of us very strangely.
377
00:24:42,272 --> 00:24:45,609
So you wanted to look less strange.
That's why you sold me out.
378
00:24:46,151 --> 00:24:47,736
"Spells don't make sense,
379
00:24:47,820 --> 00:24:49,238
but since he's sick,
380
00:24:49,321 --> 00:24:50,739
I just did it out of pity."
381
00:24:50,823 --> 00:24:52,324
Something like that?
382
00:24:52,408 --> 00:24:55,077
Isn't that a better way
to protect your pride as well?
383
00:24:55,661 --> 00:24:57,955
"I'm in my right mind,
but I believed in spells
384
00:24:58,038 --> 00:24:59,957
and chased her around because of one."
385
00:25:00,040 --> 00:25:02,710
Rather than that,
"I was sick, that's why."
386
00:25:03,293 --> 00:25:04,837
Isn't this better?
387
00:25:04,920 --> 00:25:06,964
It wasn't because I was sick
388
00:25:07,047 --> 00:25:08,632
nor was it because I liked you.
389
00:25:09,299 --> 00:25:10,634
It was neural coupling.
390
00:25:11,385 --> 00:25:12,553
Neural, what?
391
00:25:13,262 --> 00:25:14,805
Neural coupling.
392
00:25:14,888 --> 00:25:16,849
A confusion in your brain.
393
00:25:16,932 --> 00:25:18,934
I went to hospital this morning for this.
394
00:25:19,017 --> 00:25:22,896
I heard about the curse in my family
thousands of times since I was young.
395
00:25:22,980 --> 00:25:25,607
Aeng-cho is a real person.
I found the spell book.
396
00:25:26,191 --> 00:25:27,568
You made the love potion.
397
00:25:27,651 --> 00:25:28,902
And I drank it.
398
00:25:28,986 --> 00:25:32,656
The story sounded pretty believable,
so my brain got fooled.
399
00:25:32,740 --> 00:25:34,783
This happened to the both of us.
400
00:25:36,076 --> 00:25:38,746
You called me out
this early just to say that?
401
00:25:38,829 --> 00:25:39,663
Yes.
402
00:25:39,747 --> 00:25:41,623
I wanted to end this properly.
403
00:25:41,707 --> 00:25:45,169
"Gosh, someone like Sin-yu
followed me around."
404
00:25:45,252 --> 00:25:47,171
In case you went around boasting that.
405
00:25:47,671 --> 00:25:49,256
Why would I do that?
406
00:25:49,339 --> 00:25:52,885
I'll only boast
when I get a real boyfriend.
407
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
You're a fake. How ridiculous.
408
00:25:59,808 --> 00:26:00,808
GROOT
409
00:26:04,438 --> 00:26:05,522
What are you doing?
410
00:26:17,618 --> 00:26:18,702
What's wrong?
411
00:26:19,286 --> 00:26:22,498
It's not my name.
I want to see what you saved my number as.
412
00:26:24,875 --> 00:26:27,002
What? Why did you save my number as this?
413
00:26:27,836 --> 00:26:30,255
You said it yourself.
You said you were Groot.
414
00:26:30,339 --> 00:26:32,049
What about Jae-gyeong?
415
00:26:32,132 --> 00:26:33,967
His name with a heart emoji. Happy?
416
00:26:35,677 --> 00:26:36,845
Go away.
417
00:26:38,806 --> 00:26:41,308
- And my number? How did you save it?
- It doesn't matter.
418
00:26:48,482 --> 00:26:49,817
Did you hear what they said?
419
00:26:50,317 --> 00:26:51,985
That's not important.
420
00:27:00,786 --> 00:27:02,162
You have a strange habit.
421
00:27:03,497 --> 00:27:04,915
- Sorry?
- You know.
422
00:27:05,499 --> 00:27:07,459
Gosh, how unbelievable.
423
00:27:07,960 --> 00:27:09,211
Stop hitting on people.
424
00:27:11,380 --> 00:27:12,589
Do you like misters?
425
00:27:12,673 --> 00:27:14,341
Last time, it was Mr. Kwon.
426
00:27:14,424 --> 00:27:16,009
Now, it's Mr. Jang.
427
00:27:16,093 --> 00:27:18,679
We were on the rooftop just now.
428
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
- I didn't hit on him.
- Then what?
429
00:27:24,017 --> 00:27:26,895
Are you saying Mr. Jang hit on you?
430
00:27:30,983 --> 00:27:32,609
You hit on all the handsome guys.
431
00:27:32,693 --> 00:27:35,237
Do it outside of the office.
This is a workplace.
432
00:27:35,320 --> 00:27:38,574
Why do you act like you're so desperate
to date someone at work?
433
00:27:38,657 --> 00:27:40,909
- I...
- I'm against dating at work.
434
00:27:40,993 --> 00:27:42,870
It's a headache when you break up.
435
00:27:42,953 --> 00:27:43,953
I'm for it.
436
00:27:44,580 --> 00:27:48,083
You can share your troubles at work
and also gossip together together.
437
00:27:48,166 --> 00:27:49,918
You've been forever alone.
438
00:27:50,502 --> 00:27:52,754
How can you give relationship advice?
439
00:27:54,965 --> 00:27:57,092
I might not be single anymore.
440
00:27:59,052 --> 00:28:00,929
I'm going on a blind date.
441
00:28:01,889 --> 00:28:02,890
Really?
442
00:28:04,683 --> 00:28:06,602
- Really?
- You're going on a blind date?
443
00:28:07,185 --> 00:28:11,106
She must've found me cool
when I handled the rude complainant.
444
00:28:11,189 --> 00:28:12,524
She's in the Tax Department.
445
00:28:13,317 --> 00:28:14,735
Her name's Cha Seung-yeon.
446
00:28:15,903 --> 00:28:17,905
Cha…
447
00:28:17,988 --> 00:28:19,197
I know her.
448
00:28:19,281 --> 00:28:20,991
She's very pretty.
449
00:28:21,491 --> 00:28:22,576
But why…
450
00:28:23,160 --> 00:28:25,954
She wanted a blind date with me.
451
00:28:26,038 --> 00:28:28,332
She begged my friend for it.
452
00:28:35,005 --> 00:28:37,382
Don't jump the gun.
453
00:28:38,050 --> 00:28:40,510
That doesn't mean
you'll date her for sure.
454
00:28:42,763 --> 00:28:43,972
Get to work, everyone.
455
00:28:45,265 --> 00:28:46,391
No more chitchatting.
456
00:28:48,393 --> 00:28:50,562
Put this in the middle. Yes.
457
00:28:50,646 --> 00:28:51,980
Thank you.
458
00:28:52,064 --> 00:28:53,190
Gosh.
459
00:28:54,191 --> 00:28:55,191
Oh, no.
460
00:28:56,026 --> 00:28:57,026
Run.
461
00:28:58,445 --> 00:29:00,030
I didn't bring my umbrella today.
462
00:29:02,783 --> 00:29:03,784
Thank you.
463
00:29:10,958 --> 00:29:11,959
What brings you here?
464
00:29:12,542 --> 00:29:14,503
To decorate the photo wall with flowers.
465
00:29:14,586 --> 00:29:16,505
I don't think it will stop soon.
466
00:29:16,588 --> 00:29:17,631
Let's go over there.
467
00:29:18,423 --> 00:29:19,424
Okay.
468
00:29:33,981 --> 00:29:35,649
What are you doing?
469
00:29:38,068 --> 00:29:39,528
You'll get wet from the rain.
470
00:29:40,862 --> 00:29:43,615
See? You're already drenched.
471
00:29:45,033 --> 00:29:46,201
Don't do this.
472
00:29:46,285 --> 00:29:49,037
This is unnecessary physical contact.
473
00:29:54,835 --> 00:29:56,211
Use this.
474
00:29:58,422 --> 00:29:59,881
What about you, sir?
475
00:29:59,965 --> 00:30:01,842
I can't work while holding an umbrella.
476
00:30:02,718 --> 00:30:03,885
Take it.
477
00:30:03,969 --> 00:30:05,345
It's for the sikhye.
478
00:30:06,930 --> 00:30:08,265
Thank you.
479
00:30:13,812 --> 00:30:14,855
Sir.
480
00:30:15,564 --> 00:30:18,066
I don't feel comfortable
with your kindness.
481
00:30:19,860 --> 00:30:21,069
It's nice.
482
00:30:21,862 --> 00:30:22,863
What is?
483
00:30:22,946 --> 00:30:27,075
You're fine with the senior just now,
but you find me uncomfortable.
484
00:30:45,427 --> 00:30:46,928
Hey, I'm here.
485
00:30:48,805 --> 00:30:51,516
Should we go to Jeju Island
this weekend together?
486
00:30:58,357 --> 00:30:59,524
Who…
487
00:31:00,108 --> 00:31:02,778
Why are you going
to Jeju Island with Mr. Jang?
488
00:31:03,528 --> 00:31:07,282
He has a fiancée
and she is the mayor's daughter…
489
00:31:09,117 --> 00:31:11,870
- Are you the mayor's daughter?
- No.
490
00:31:17,959 --> 00:31:18,960
Yes.
491
00:31:19,544 --> 00:31:20,545
Oh, my gosh.
492
00:31:21,338 --> 00:31:22,672
I'm heartbroken.
493
00:31:33,141 --> 00:31:34,434
What should I do?
494
00:31:44,820 --> 00:31:46,071
What are you doing?
495
00:31:47,155 --> 00:31:48,155
This is for you.
496
00:31:51,368 --> 00:31:52,994
If it's not the spell,
497
00:31:53,954 --> 00:31:55,622
why is he doing this to me?
498
00:32:00,460 --> 00:32:01,586
Who is it?
499
00:32:34,453 --> 00:32:36,163
Sin-yu had called.
500
00:32:36,246 --> 00:32:37,998
He told you to lock your doors well
501
00:32:38,081 --> 00:32:40,333
and mentioned the garden owner.
502
00:32:44,004 --> 00:32:46,089
Why worry about me?
503
00:32:50,719 --> 00:32:52,471
You look very nice now.
504
00:32:54,055 --> 00:32:55,932
I'll use this as my profile picture.
505
00:32:56,683 --> 00:32:58,143
You know I don't like that.
506
00:32:59,019 --> 00:33:01,563
Why? Let me show off my boyfriend.
507
00:33:01,646 --> 00:33:03,231
We're dating openly now.
508
00:33:05,650 --> 00:33:06,776
Take photos of the view.
509
00:33:06,860 --> 00:33:08,987
The night view's nicer than me.
510
00:33:13,283 --> 00:33:14,993
It is pretty indeed.
511
00:33:29,216 --> 00:33:31,468
I didn't call to hear your voice.
512
00:33:31,551 --> 00:33:34,262
I called to check
whether you would answer or not.
513
00:33:35,096 --> 00:33:37,432
Don't read my texts.
514
00:33:37,516 --> 00:33:38,934
Don't reply either.
515
00:33:39,434 --> 00:33:41,269
It'll distract me from work.
516
00:33:41,353 --> 00:33:42,270
No.
517
00:33:42,354 --> 00:33:43,730
Not reading is more distracting.
518
00:33:45,232 --> 00:33:47,943
I'm echoing to myself
because you're not replying.
519
00:33:49,027 --> 00:33:50,237
You'll regret it.
520
00:33:50,946 --> 00:33:53,365
I'm Jang Sin-yu.
521
00:34:10,549 --> 00:34:12,801
What are you up to?
522
00:34:12,884 --> 00:34:14,886
You called the wrong number.
523
00:34:15,595 --> 00:34:18,390
You didn't call me to talk to me.
524
00:34:18,473 --> 00:34:21,101
No. I called you because I was curious.
525
00:34:21,184 --> 00:34:23,645
This won't make you
feel less lonely, you know.
526
00:34:26,565 --> 00:34:28,149
Was it the Year of the Horse?
527
00:34:28,233 --> 00:34:31,528
She loved the king,
but she couldn't have him.
528
00:34:32,028 --> 00:34:33,863
So she hit on another guy.
529
00:34:34,447 --> 00:34:36,866
But he turned out to be a eunuch.
530
00:34:36,950 --> 00:34:38,618
That's exactly what you're doing.
531
00:34:39,119 --> 00:34:40,704
I will meet such a guy?
532
00:34:41,288 --> 00:34:42,289
Who knows?
533
00:34:42,372 --> 00:34:43,999
Let's see.
534
00:34:44,958 --> 00:34:46,167
Yes.
535
00:34:47,294 --> 00:34:48,628
He's honest and strong.
536
00:34:48,712 --> 00:34:50,338
He's beside you.
537
00:34:51,423 --> 00:34:54,217
Can you really see all these things?
538
00:34:54,301 --> 00:34:57,012
Then tell me more in detail.
539
00:34:57,095 --> 00:34:58,388
Miss.
540
00:34:58,471 --> 00:34:59,639
I've got to hang up.
541
00:35:00,432 --> 00:35:01,266
Don't fool me.
542
00:35:01,349 --> 00:35:02,851
You're joking again, right?
543
00:35:02,934 --> 00:35:04,477
I'm not.
544
00:35:04,561 --> 00:35:07,105
I need to watch BTS. Bye.
545
00:35:12,402 --> 00:35:13,737
I'm even more uneasy now.
546
00:35:21,202 --> 00:35:24,414
Drink strong coffee
and blow off steam, okay?
547
00:35:26,041 --> 00:35:27,042
How annoying.
548
00:35:27,459 --> 00:35:29,044
Did something bad happen?
549
00:35:31,254 --> 00:35:32,881
You haven't heard the rumor yet.
550
00:35:33,673 --> 00:35:35,425
The woman renovating the first floor.
551
00:35:36,968 --> 00:35:38,678
They say she's dating Mr. Jang.
552
00:35:39,262 --> 00:35:41,306
She's been working here
only for a few days.
553
00:35:41,389 --> 00:35:43,058
How so fast?
554
00:35:43,141 --> 00:35:44,267
She's pretty, that's why.
555
00:35:45,060 --> 00:35:47,729
You saw how she was dressed.
She must be rich too.
556
00:35:51,441 --> 00:35:52,442
Right.
557
00:35:52,525 --> 00:35:53,943
Poor you, Hong-jo.
558
00:35:55,111 --> 00:35:56,529
Your efforts went in vain.
559
00:35:59,032 --> 00:36:00,867
I didn't put any effort.
560
00:36:00,950 --> 00:36:04,746
Yes, you did, to win Mr. Jang's heart.
561
00:36:04,829 --> 00:36:07,040
Making a love confession to Mr. Kwon
562
00:36:07,123 --> 00:36:09,167
and hitting on Mr. Jang.
563
00:36:09,751 --> 00:36:10,960
Not the latter.
564
00:36:11,044 --> 00:36:13,713
Right. That's what you think.
565
00:36:16,925 --> 00:36:17,926
Darn it.
566
00:36:28,311 --> 00:36:34,943
GREEN LANDSCAPE GARDEN
567
00:36:37,821 --> 00:36:40,156
One of the employees from my team
568
00:36:40,240 --> 00:36:44,077
came to discuss
about terminating the contract
569
00:36:44,160 --> 00:36:45,495
with the maintenance vendor.
570
00:36:46,079 --> 00:36:48,832
The owner personally
sent her a flower basket,
571
00:36:48,915 --> 00:36:51,751
waited until she finished work
to ask her out for dinner,
572
00:36:52,335 --> 00:36:55,588
and even made
unpleasant physical contact today.
573
00:38:01,654 --> 00:38:03,156
I guess people do ask for those.
574
00:38:07,202 --> 00:38:09,120
Aren't you the lawyer from City Hall?
575
00:38:09,204 --> 00:38:10,455
You recognize me.
576
00:38:11,790 --> 00:38:13,750
It's hard not to with how you look.
577
00:38:15,460 --> 00:38:18,254
Are you here to buy flowers?
578
00:38:18,338 --> 00:38:19,339
A pot, maybe?
579
00:38:20,882 --> 00:38:22,467
I'm here to tell you something.
580
00:38:24,886 --> 00:38:27,305
When you make
unnecessary physical contact,
581
00:38:27,388 --> 00:38:29,599
you can be punished by law.
582
00:38:30,225 --> 00:38:32,268
It is considered illegal,
583
00:38:32,352 --> 00:38:35,230
so we can file a lawsuit and seek damages.
584
00:38:39,108 --> 00:38:40,401
Are you threatening me?
585
00:38:41,110 --> 00:38:42,320
Did it sound like I was?
586
00:38:43,905 --> 00:38:45,156
Did Hong-jo say that?
587
00:38:45,240 --> 00:38:46,950
So it was Hong-jo.
588
00:38:48,284 --> 00:38:50,995
Ms. Ma just told me
it was one of the civil servants.
589
00:38:55,083 --> 00:38:56,334
Well…
590
00:38:58,837 --> 00:39:01,005
It's really unfair for men.
591
00:39:01,089 --> 00:39:04,592
Even when a finger brushes by,
they say it's sexual harassment.
592
00:39:06,219 --> 00:39:07,303
They make a fuss.
593
00:39:10,223 --> 00:39:13,101
Whether it was a finger or two,
594
00:39:13,184 --> 00:39:15,270
if the other person feels uncomfortable,
595
00:39:15,353 --> 00:39:17,981
it is considered
sexual harassment or molestation.
596
00:39:19,190 --> 00:39:21,734
If you want to continue
to work with City Hall,
597
00:39:22,485 --> 00:39:23,611
keep that in mind.
598
00:39:29,617 --> 00:39:31,536
I'll buy a flower since I'm here.
599
00:39:31,619 --> 00:39:33,788
It looks like
I'm the first customer today.
600
00:39:33,872 --> 00:39:35,415
It wouldn't be nice to just leave.
601
00:39:35,832 --> 00:39:36,833
But
602
00:39:37,584 --> 00:39:40,920
I don't want preserved flowers.
603
00:39:54,934 --> 00:39:56,185
What are those flowers?
604
00:39:56,269 --> 00:39:58,187
You said you were going out for work.
605
00:39:58,271 --> 00:39:59,147
I did.
606
00:39:59,230 --> 00:40:00,857
I bought this along the way.
607
00:40:00,940 --> 00:40:02,400
For your girlfriend?
608
00:40:02,483 --> 00:40:04,569
No, for you.
609
00:40:08,281 --> 00:40:11,576
It's my first time
receiving flowers from a man.
610
00:40:11,659 --> 00:40:13,828
You've never gotten one
from a woman either.
611
00:40:14,454 --> 00:40:15,872
It's a defamation…
612
00:40:18,082 --> 00:40:21,711
the mayor filed himself.
613
00:40:24,881 --> 00:40:27,675
Have a look at it, and let's have lunch.
614
00:40:29,928 --> 00:40:31,054
It's on me.
615
00:40:50,156 --> 00:40:51,407
Food is great here.
616
00:40:53,076 --> 00:40:54,369
She smiles too easily.
617
00:40:55,286 --> 00:40:56,287
Her skin's flawless.
618
00:40:56,871 --> 00:40:59,958
Because she got skin treatments
and plastic surgery, obviously.
619
00:41:00,583 --> 00:41:01,751
She didn't get surgery.
620
00:41:07,048 --> 00:41:09,676
We were in the same class in high school.
621
00:41:11,219 --> 00:41:12,303
What is this?
622
00:41:12,804 --> 00:41:14,931
You hit on your friend's boyfriend then?
623
00:41:15,556 --> 00:41:18,810
I said I didn't hit on him.
624
00:41:23,815 --> 00:41:25,108
He was taken.
625
00:41:25,191 --> 00:41:26,442
He really has everything.
626
00:41:32,323 --> 00:41:33,825
He's dating that woman.
627
00:41:34,409 --> 00:41:35,743
I spread the news.
628
00:41:35,827 --> 00:41:38,121
- Gi-dong.
- Don't scold me.
629
00:41:38,913 --> 00:41:40,164
I'll use a coupon.
630
00:41:40,748 --> 00:41:42,542
- Let's eat out.
- I don't want to.
631
00:41:43,376 --> 00:41:45,670
Stop distancing yourself and eat together.
632
00:41:45,753 --> 00:41:47,714
Your girlfriend is over there too.
633
00:42:07,191 --> 00:42:09,777
They're wearing coats.
Are they matching clothes?
634
00:42:09,861 --> 00:42:11,154
They look good together.
635
00:42:11,237 --> 00:42:14,449
A handsome man and a pretty woman.
636
00:42:30,923 --> 00:42:33,092
Onju is practicing go-green.
637
00:42:33,176 --> 00:42:35,219
To keep up with the eco-friendly trend,
638
00:42:35,303 --> 00:42:36,846
we decided to hold
639
00:42:36,929 --> 00:42:39,599
an eco-plogging event for nature.
640
00:42:41,726 --> 00:42:44,103
We'll walk and pick up trash.
641
00:42:44,687 --> 00:42:46,773
You'll get gifts just from participating.
642
00:42:46,856 --> 00:42:48,608
What will you get when you place first?
643
00:42:49,192 --> 00:42:50,777
A Hanwoo beef set, guys.
644
00:42:53,654 --> 00:42:55,573
This is how good I am.
645
00:42:56,282 --> 00:42:58,993
Now, let the eco-plogging event
646
00:42:59,577 --> 00:43:01,329
commence.
647
00:43:12,006 --> 00:43:13,758
Hong-jo, you planned this event, right?
648
00:43:15,301 --> 00:43:16,761
You knew that?
649
00:43:16,844 --> 00:43:17,844
Yes.
650
00:43:19,347 --> 00:43:20,598
I practiced since yesterday
651
00:43:21,182 --> 00:43:22,183
to win.
652
00:43:24,811 --> 00:43:25,812
You can't win.
653
00:43:28,064 --> 00:43:29,273
Because I'm faster.
654
00:43:33,736 --> 00:43:35,404
Doesn't Hong-jo
655
00:43:35,488 --> 00:43:37,448
look very pretty, especially today?
656
00:43:38,449 --> 00:43:39,534
Did something happen?
657
00:43:39,617 --> 00:43:41,077
Her skin's clearer too.
658
00:43:41,702 --> 00:43:43,496
They look so cute together.
659
00:43:44,622 --> 00:43:46,916
It would be perfect if they dated, right?
660
00:44:12,400 --> 00:44:13,693
You know.
661
00:44:14,318 --> 00:44:15,695
I'm sorry,
662
00:44:15,778 --> 00:44:17,155
but can you sell back
663
00:44:17,905 --> 00:44:22,326
what I sold to you last time
at 2,000,000 won?
664
00:44:23,578 --> 00:44:25,955
It was 200,000,
why should I sell it for two million?
665
00:44:26,038 --> 00:44:27,290
I'll just give it to you.
666
00:44:27,373 --> 00:44:29,876
But that would be unfair.
667
00:44:30,960 --> 00:44:31,961
One minute, please.
668
00:44:41,637 --> 00:44:44,432
There will be
a meteor shower in a few days.
669
00:44:46,309 --> 00:44:48,519
LET'S GO SEE STARS
STARLIGHT FESTIVAL
670
00:44:48,603 --> 00:44:50,188
Did you buy this
671
00:44:51,147 --> 00:44:52,148
for me?
672
00:44:52,773 --> 00:44:53,941
Yes.
673
00:44:56,444 --> 00:44:58,779
Actually, my dad runs an observatory.
674
00:45:06,704 --> 00:45:08,289
One more sauce, please!
675
00:45:08,873 --> 00:45:09,873
Coming.
676
00:45:11,125 --> 00:45:12,919
This chicken tastes amazing.
677
00:45:13,586 --> 00:45:15,046
The smell of garlic's great.
678
00:45:17,590 --> 00:45:18,758
Yes.
679
00:45:19,258 --> 00:45:21,302
Though your heart is breaking…
680
00:45:23,638 --> 00:45:26,098
chicken tastes so good, right?
681
00:45:27,642 --> 00:45:30,519
But, Hong-jo, I feel bad for you.
682
00:45:31,187 --> 00:45:34,690
Seeing your friend date a guy like him
must make you feel so jealous.
683
00:45:38,819 --> 00:45:42,365
Is that why you let me join you today?
684
00:45:42,448 --> 00:45:44,367
- Yes.
- Yes. That's a comfort drink.
685
00:45:45,701 --> 00:45:46,911
You feel jealous, right?
686
00:45:46,994 --> 00:45:48,537
You can be honest with us.
687
00:45:48,621 --> 00:45:49,705
Mr. Jang is cool.
688
00:45:49,789 --> 00:45:51,290
Guess what we call him.
689
00:45:51,374 --> 00:45:52,374
Boo! Mr. Shocking.
690
00:45:53,125 --> 00:45:55,211
We get shocked every time we see him.
691
00:45:56,587 --> 00:45:57,672
Hong-jo,
692
00:45:57,755 --> 00:46:00,299
didn't your heart race when you saw him?
693
00:46:03,886 --> 00:46:04,887
It's…
694
00:46:07,848 --> 00:46:08,975
love.
695
00:46:14,146 --> 00:46:16,983
My heart didn't exactly race.
696
00:46:19,068 --> 00:46:20,444
Then why are you blushing?
697
00:46:22,446 --> 00:46:23,572
Am I blushing again?
698
00:46:24,156 --> 00:46:25,157
Yes.
699
00:46:26,283 --> 00:46:28,953
Fair Skin Spell doesn't work at all.
700
00:46:31,497 --> 00:46:32,498
What?
701
00:46:33,457 --> 00:46:34,583
Nothing.
702
00:46:35,084 --> 00:46:38,170
Hong-jo, you're quite pretty too.
703
00:46:38,254 --> 00:46:40,339
But every guy you hit on turns you down.
704
00:46:41,799 --> 00:46:44,176
Men don't only look at your face nowadays.
705
00:46:45,136 --> 00:46:47,888
- Is that so?
- Your family and background too.
706
00:46:48,472 --> 00:46:51,058
That's why we don't have boyfriends.
707
00:46:53,894 --> 00:46:55,312
That was it.
708
00:46:58,399 --> 00:47:00,568
We need to join forces in times like this.
709
00:47:00,651 --> 00:47:03,112
Our biggest enemy
is the woman on the first floor.
710
00:47:03,195 --> 00:47:05,031
Drink. Drink and cheer up.
711
00:47:05,614 --> 00:47:07,116
We will
712
00:47:07,199 --> 00:47:09,744
never fall.
713
00:47:09,827 --> 00:47:11,746
- Never fall!
- Never fall!
714
00:47:14,540 --> 00:47:15,374
ONJU CITY
715
00:47:15,458 --> 00:47:19,754
Seriously, look at me
as an example and learn.
716
00:47:20,254 --> 00:47:22,590
I'm saying this for your own good.
717
00:47:22,673 --> 00:47:24,800
- You're so clueless...
- Ms. Yoo.
718
00:47:24,884 --> 00:47:27,053
I'll get going. Goodbye, Hong-jo.
719
00:47:27,136 --> 00:47:28,136
Okay. Well…
720
00:47:28,179 --> 00:47:29,305
Take me with you.
721
00:47:29,388 --> 00:47:30,765
That'll take longer for me.
722
00:47:30,848 --> 00:47:32,600
I'll pay you half.
723
00:47:34,602 --> 00:47:35,978
Who pays the bigger half?
724
00:47:38,022 --> 00:47:39,023
Me.
725
00:47:39,106 --> 00:47:40,608
Okay, get in!
726
00:47:40,691 --> 00:47:42,735
You're pretty cool.
727
00:47:42,818 --> 00:47:43,818
My goodness.
728
00:47:43,861 --> 00:47:44,904
- Excuse me.
- Goodbye.
729
00:47:44,987 --> 00:47:47,406
- Have a safe trip back.
- Think about what I said.
730
00:47:54,580 --> 00:47:57,583
I need to call a cab too.
731
00:47:59,085 --> 00:48:01,504
My phone's missing again.
732
00:48:05,091 --> 00:48:06,383
I'm so drunk.
733
00:48:20,189 --> 00:48:21,189
Hong-jo.
734
00:48:22,525 --> 00:48:24,485
Get up, Hong-jo.
735
00:48:26,320 --> 00:48:28,114
Gosh, Mr. Shocking.
736
00:48:31,867 --> 00:48:34,328
This is your nickname.
737
00:48:34,912 --> 00:48:36,622
You're the talk of the town.
738
00:48:37,873 --> 00:48:38,873
My goodness.
739
00:48:41,710 --> 00:48:43,003
Don't hold me.
740
00:48:43,754 --> 00:48:45,172
You shouldn't.
741
00:48:45,840 --> 00:48:46,841
You're not my man.
742
00:48:52,221 --> 00:48:54,306
Congrats on revealing your relationship.
743
00:48:55,099 --> 00:48:58,060
The whole of City Hall
is going crazy over it.
744
00:48:59,687 --> 00:49:01,939
Some say you're a match made in heaven.
745
00:49:02,022 --> 00:49:04,191
Some are very jealous.
746
00:49:04,984 --> 00:49:06,777
All the women in City Hall
747
00:49:06,861 --> 00:49:09,738
were heartbroken today.
748
00:49:11,782 --> 00:49:15,286
You must be happy to be so popular.
749
00:49:16,829 --> 00:49:19,290
Gosh, where is it?
750
00:49:21,959 --> 00:49:24,211
Mr. Popular.
751
00:49:25,421 --> 00:49:27,506
Can you call my phone?
752
00:49:28,340 --> 00:49:30,968
I lost my phone.
753
00:49:31,051 --> 00:49:35,806
I don't know if I left it
in the restaurant or the office.
754
00:49:37,141 --> 00:49:39,226
I'm sure I put it in here.
755
00:49:41,103 --> 00:49:43,480
It's strange for it to leave me.
756
00:49:45,149 --> 00:49:47,484
Where did it go?
757
00:49:50,237 --> 00:49:52,114
Is nobody picking up?
758
00:49:54,950 --> 00:49:56,619
I think it's ringing in there.
759
00:49:57,494 --> 00:49:58,495
What?
760
00:49:58,913 --> 00:50:00,539
No way.
761
00:50:00,623 --> 00:50:02,082
I checked just… Found it.
762
00:50:02,166 --> 00:50:04,501
There it was.
763
00:50:04,585 --> 00:50:06,503
GROOT
764
00:50:08,631 --> 00:50:10,257
You're not Groot anymore.
765
00:50:11,300 --> 00:50:12,343
Get lost.
766
00:50:12,927 --> 00:50:15,012
Groot was my favorite.
767
00:50:16,972 --> 00:50:19,266
I liked you so much.
768
00:50:23,145 --> 00:50:25,689
Gosh, look at me.
769
00:50:36,408 --> 00:50:37,409
What are you doing?
770
00:50:38,452 --> 00:50:39,787
What about you?
771
00:50:40,454 --> 00:50:42,414
How did you save my number?
772
00:50:44,375 --> 00:50:45,376
What is it?
773
00:50:46,001 --> 00:50:47,211
How did you save mine?
774
00:50:47,878 --> 00:50:49,338
Give me that. You're busted.
775
00:50:49,421 --> 00:50:50,798
- Stop.
- Gosh.
776
00:50:50,881 --> 00:50:51,966
You're feeling guilty.
777
00:50:52,049 --> 00:50:53,050
I said stop.
778
00:50:53,133 --> 00:50:54,426
Darn it.
779
00:50:56,553 --> 00:50:57,680
Nice.
780
00:51:00,391 --> 00:51:03,477
CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE)
781
00:51:10,401 --> 00:51:11,819
I don't have a name.
782
00:51:22,079 --> 00:51:23,080
Hey.
783
00:51:24,331 --> 00:51:26,250
Save my number under my name.
784
00:51:27,543 --> 00:51:30,713
My dad had to think long and hard
to think of this pretty name.
785
00:51:31,297 --> 00:51:33,757
"Hong" for big and "jo" for morning.
786
00:51:35,843 --> 00:51:38,095
Wasn't it "Hong" for red?
787
00:51:39,596 --> 00:51:40,764
Is that even important?
788
00:51:52,860 --> 00:51:54,236
Sin-yu.
789
00:51:56,030 --> 00:51:57,948
Don't live like that.
790
00:52:36,403 --> 00:52:37,446
Get up.
791
00:52:40,949 --> 00:52:41,950
Hong-jo.
792
00:52:55,506 --> 00:52:56,507
What is it?
793
00:53:02,096 --> 00:53:03,097
I was worried.
794
00:53:09,853 --> 00:53:11,688
Why would you worry about me?
795
00:53:12,147 --> 00:53:13,148
Just because.
796
00:53:14,149 --> 00:53:15,317
You make me worry about you.
797
00:53:20,155 --> 00:53:21,740
How absurd.
798
00:53:23,367 --> 00:53:25,244
First, you said it was the spell.
799
00:53:26,203 --> 00:53:28,539
Then you said it was neural coupling.
800
00:53:29,331 --> 00:53:31,458
Now you don't have any other excuses,
801
00:53:31,542 --> 00:53:32,835
and why worry about me?
802
00:53:33,836 --> 00:53:36,338
You shouldn't.
803
00:53:37,881 --> 00:53:40,676
And don't do anything for me.
804
00:53:42,970 --> 00:53:44,221
Nothing at all.
805
00:53:45,764 --> 00:53:47,182
You make me confused.
806
00:53:52,354 --> 00:53:53,355
Then again,
807
00:53:53,439 --> 00:53:56,275
you aren't doing anything now, too.
808
00:53:58,652 --> 00:54:00,654
You don't call me anymore.
809
00:54:03,949 --> 00:54:05,200
You told me not to.
810
00:54:07,119 --> 00:54:08,370
You're so mean.
811
00:54:12,583 --> 00:54:13,876
What makes me mean?
812
00:54:17,546 --> 00:54:18,547
Everything.
813
00:54:19,298 --> 00:54:20,299
Everything!
814
00:55:15,479 --> 00:55:16,480
What's wrong?
815
00:55:16,813 --> 00:55:17,814
No appetite?
816
00:55:20,317 --> 00:55:22,319
No, I'm eating.
817
00:55:24,655 --> 00:55:25,948
Your wedding date's decided.
818
00:55:26,782 --> 00:55:28,951
February 5th, it's Sunday.
819
00:55:29,034 --> 00:55:30,327
Na-yeon agreed too.
820
00:55:35,249 --> 00:55:36,875
So only I wasn't aware of it.
821
00:55:39,836 --> 00:55:41,129
You said you'd discuss it.
822
00:55:44,424 --> 00:55:46,051
Let's eat quickly and go play golf.
823
00:55:49,221 --> 00:55:50,556
Na-yeon,
824
00:55:50,639 --> 00:55:53,308
why did you book a golf course
in this cold weather?
825
00:55:55,227 --> 00:55:56,770
I got gifts for you, too.
826
00:55:56,853 --> 00:55:58,855
Your golf clothes.
827
00:55:59,648 --> 00:56:01,275
Why did you buy them?
828
00:56:34,975 --> 00:56:37,352
Do I look like gimbap?
829
00:56:39,104 --> 00:56:41,106
Then I must be Chungmu gimbap.
830
00:56:46,528 --> 00:56:48,322
My fellow gimbap, shall we go?
831
00:56:48,905 --> 00:56:49,905
Sure.
832
00:56:56,622 --> 00:56:57,748
Here.
833
00:57:03,253 --> 00:57:05,380
Why won't he eat?
834
00:57:06,423 --> 00:57:07,841
Is he sick?
835
00:57:12,387 --> 00:57:14,890
He just got here today,
so he doesn't have a name yet.
836
00:57:15,891 --> 00:57:16,892
I see.
837
00:57:18,143 --> 00:57:20,312
Why don't you name him, Hong-jo?
838
00:57:28,195 --> 00:57:29,196
Bong-gil.
839
00:57:29,780 --> 00:57:30,948
Bong-gil, are you okay?
840
00:57:32,532 --> 00:57:33,533
Bong-gil.
841
00:57:35,118 --> 00:57:36,118
Yes.
842
00:57:36,662 --> 00:57:37,788
He said it's fine.
843
00:57:47,506 --> 00:57:50,133
You're not… sick or anything, are you?
844
00:57:54,054 --> 00:57:56,765
Why did you decide
on the date without telling me?
845
00:57:56,848 --> 00:57:59,017
I decided and told you just now.
846
00:58:02,854 --> 00:58:04,648
I'll clean this up.
847
00:58:13,991 --> 00:58:14,992
Are you done yet?
848
00:58:18,578 --> 00:58:20,163
You're taking so long.
849
00:58:20,247 --> 00:58:21,915
I'll just wear this.
850
00:58:21,999 --> 00:58:23,208
I'm sorry…
851
00:58:27,421 --> 00:58:29,089
but I can't join you today.
852
00:58:48,608 --> 00:58:50,944
What do you call it
when a dog had a hard day?
853
00:58:52,404 --> 00:58:53,572
A ruff day.
854
00:58:54,364 --> 00:58:55,449
How did you know?
855
00:58:57,534 --> 00:58:59,327
You're a really good cook at least.
856
00:58:59,411 --> 00:59:00,871
This gimbap tastes amazing.
857
00:59:03,040 --> 00:59:05,542
You said "at least," not "also."
858
00:59:06,668 --> 00:59:09,337
It'd be unfair if you were funny too.
859
00:59:11,048 --> 00:59:12,340
What do you think I have?
860
00:59:15,844 --> 00:59:17,888
You make people feel comfortable.
861
00:59:20,891 --> 00:59:23,060
I don't want to make you feel comfortable.
862
00:59:25,312 --> 00:59:28,315
I don't want you
to feel comfortable around me.
863
00:59:30,650 --> 00:59:32,360
I want to give you butterflies.
864
00:59:42,454 --> 00:59:43,872
I'm disappointed.
865
00:59:43,955 --> 00:59:45,248
You're not blushing.
866
01:00:10,649 --> 01:00:12,359
You said you had something urgent.
867
01:00:17,322 --> 01:00:18,698
This is what's urgent.
868
01:00:38,343 --> 01:00:40,011
Who sent you these pictures?
869
01:00:40,095 --> 01:00:41,221
Is that even important?
870
01:00:41,304 --> 01:00:44,391
Why you did this is what matters,
not who sent the pictures.
871
01:00:44,474 --> 01:00:45,725
What is going on?
872
01:00:46,351 --> 01:00:47,727
What is this?
873
01:00:47,811 --> 01:00:49,729
What were you doing with Hong-jo?
874
01:01:00,157 --> 01:01:03,034
I don't want you
to feel comfortable around me.
875
01:01:04,578 --> 01:01:06,538
I want to give you butterflies.
876
01:01:08,081 --> 01:01:09,457
What is this?
877
01:01:11,626 --> 01:01:15,589
I should blush
when I hear something like that.
878
01:01:16,381 --> 01:01:18,175
Did the spell really work?
879
01:01:20,886 --> 01:01:24,431
Did I become a fair-skinned beauty?
880
01:01:38,570 --> 01:01:39,571
YOON NA-YEON
881
01:01:39,654 --> 01:01:41,656
Why is she calling me at this hour?
882
01:01:47,495 --> 01:01:48,496
What is it?
883
01:02:03,553 --> 01:02:04,888
What is this about?
884
01:02:04,971 --> 01:02:06,598
What brings you to my house?
885
01:02:10,769 --> 01:02:15,273
Acting all kind and innocent,
you've been playing dirty behind my back.
886
01:02:18,068 --> 01:02:19,569
Shouldn't you explain first?
887
01:02:19,653 --> 01:02:22,030
Why should I get slapped by you?
888
01:02:22,113 --> 01:02:23,949
Why did Sin-yu come to your house?
889
01:02:24,824 --> 01:02:26,493
Did you have fun behind my back?
890
01:02:27,077 --> 01:02:28,954
You held hands, hugged, and kissed.
891
01:02:29,037 --> 01:02:30,830
You did all sorts of things.
892
01:02:34,459 --> 01:02:35,835
It's not what you think.
893
01:02:35,919 --> 01:02:37,754
I don't know what he said, but...
894
01:02:37,837 --> 01:02:38,837
What?
895
01:02:39,256 --> 01:02:41,258
Are you saying you didn't hit on him too?
896
01:02:42,300 --> 01:02:44,177
It was the same back in high school.
897
01:02:45,303 --> 01:02:47,973
How can you get involved
with every man I date?
898
01:02:49,975 --> 01:02:51,559
It's impossible
899
01:02:51,643 --> 01:02:53,812
unless you hit on them intentionally.
900
01:02:56,690 --> 01:02:58,066
There was a reason.
901
01:02:58,608 --> 01:02:59,818
We have nothing going on.
902
01:03:01,319 --> 01:03:02,320
Hey.
903
01:03:02,821 --> 01:03:05,282
You talk as if you let me have him.
904
01:03:06,074 --> 01:03:07,409
Don't get the wrong idea.
905
01:03:07,993 --> 01:03:09,703
It's not that there's nothing going on.
906
01:03:11,663 --> 01:03:14,040
You're nothing.
907
01:04:07,719 --> 01:04:09,012
Sin-yu, where are you?
908
01:04:14,934 --> 01:04:16,019
Where are you?
909
01:04:48,968 --> 01:04:50,011
What is it?
910
01:04:50,095 --> 01:04:51,513
Did something piss you off?
911
01:04:53,973 --> 01:04:55,225
It's Sin-yu.
912
01:04:55,308 --> 01:04:57,644
So why do you want to marry him?
913
01:05:01,106 --> 01:05:02,440
Shut up.
914
01:05:06,694 --> 01:05:07,695
Should I?
915
01:05:51,698 --> 01:05:54,576
It must be something urgent.
We could've met tomorrow.
916
01:05:57,829 --> 01:06:00,832
I'm here to return the dress
and the wooden box.
917
01:06:01,416 --> 01:06:02,417
Take them all.
918
01:06:03,001 --> 01:06:04,002
Why, all of a sudden?
919
01:06:05,336 --> 01:06:07,338
This is what couples that break up do.
920
01:06:07,422 --> 01:06:10,133
I don't want anything from you.
Not a single thing.
921
01:06:10,216 --> 01:06:11,050
So annoying.
922
01:06:11,134 --> 01:06:14,137
If they're so annoying,
you should've just thrown them away.
923
01:06:14,721 --> 01:06:17,182
Why bother coming all the way to me?
924
01:06:18,641 --> 01:06:20,935
Is that an excuse to see me?
925
01:06:26,733 --> 01:06:29,819
Your girlfriend slapped me.
926
01:06:29,903 --> 01:06:31,988
She said I hit on you.
927
01:06:32,071 --> 01:06:34,115
She said we held hands,
hugged, and kissed.
928
01:06:34,199 --> 01:06:35,950
Just what did you tell her?
929
01:06:36,034 --> 01:06:37,744
Why must I get slapped by her?
930
01:06:37,827 --> 01:06:39,746
What the hell did you tell her?
931
01:06:44,083 --> 01:06:45,293
That I'm being swayed.
932
01:06:47,420 --> 01:06:48,546
You must be insane.
933
01:06:49,923 --> 01:06:51,758
You weren't really swayed.
934
01:06:52,300 --> 01:06:53,760
You should've explained
935
01:06:53,843 --> 01:06:57,347
that it was the spell or neural coupling.
936
01:06:57,430 --> 01:07:00,099
You gave me so many excuses.
937
01:07:00,183 --> 01:07:02,268
Why didn't you tell Na-yeon any of those?
938
01:07:05,271 --> 01:07:06,481
Because it's true.
939
01:07:08,358 --> 01:07:09,859
You swayed me
940
01:07:11,110 --> 01:07:12,362
and are still swaying me.
941
01:07:19,118 --> 01:07:21,746
But I'm not going to take any action.
942
01:07:22,664 --> 01:07:25,083
I won't take a single step towards you.
943
01:07:27,585 --> 01:07:28,711
Asshole.
944
01:07:33,883 --> 01:07:35,635
What do you want from me?
945
01:07:36,678 --> 01:07:39,222
You want me to be honest? Fine.
946
01:08:44,495 --> 01:08:47,332
DESTINED WITH YOU
947
01:08:47,415 --> 01:08:49,125
Are you playing with me?
948
01:08:49,709 --> 01:08:52,712
Can you say you never wavered
when you saw me?
949
01:08:53,296 --> 01:08:54,589
Just end it all.
950
01:08:54,672 --> 01:08:55,923
Whatever the feelings were.
951
01:08:56,674 --> 01:08:58,051
There were no spells.
952
01:08:58,551 --> 01:09:01,846
Who sent you those pictures and why?
953
01:09:02,388 --> 01:09:03,431
Seems like a stalker.
954
01:09:03,723 --> 01:09:06,059
It's a crime to take
and spread others' photos.
955
01:09:06,142 --> 01:09:07,435
PRIVATE PROPERTY
DO NOT ENTER
956
01:09:07,518 --> 01:09:08,936
Did you hear that just now?
957
01:09:12,148 --> 01:09:13,149
What is it?
958
01:09:16,653 --> 01:09:19,530
Subtitle translation by: Kim Yeeun
64909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.