Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:12,560
[suspenseful music]
2
00:00:13,680 --> 00:00:16,960
- [Ali] What's this?
- [Leo] A telephone number.
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,600
It's blackmail.
We're being blackmailed.
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,840
[gunshot]
5
00:00:21,840 --> 00:00:25,120
We have to get rid of him.
I told you.
6
00:00:25,120 --> 00:00:30,120
I'm fucking scared of
going to jail as an innocent.
7
00:00:30,120 --> 00:00:33,440
Fucking scared.
[breathing heavily]
8
00:00:33,440 --> 00:00:37,800
Don't get involved with him.
I told you, didn't I tell you?
9
00:00:40,360 --> 00:00:43,320
[theme music]
10
00:01:08,360 --> 00:01:10,600
{\an8}[pensive music]
11
00:01:11,680 --> 00:01:14,400
{\an8}RED LINES
12
00:01:20,800 --> 00:01:22,600
{\an8}[Edda] Hey!
13
00:01:25,760 --> 00:01:27,400
{\an8}What the hell?
14
00:01:29,320 --> 00:01:31,440
{\an8}[bottles clinking]
15
00:02:04,600 --> 00:02:07,480
Hey, wait a second!
16
00:02:10,600 --> 00:02:12,480
[bottles clinking]
17
00:02:34,240 --> 00:02:36,840
[suspenseful music]
18
00:02:38,200 --> 00:02:40,520
{\an8}- [Felix] Is that him?
- [Sarah] Yes, that's him.
19
00:02:40,520 --> 00:02:42,360
{\an8}- [Felix] Ah.
- [Sarah] Come on.
20
00:02:42,360 --> 00:02:45,840
[Felix] Hello, two tickets
to Uranus, please.
21
00:02:45,840 --> 00:02:47,080
[Felix and Sarah laugh]
22
00:02:47,080 --> 00:02:48,600
- [Edda] Sarah, right?
- [Sarah] Yes.
23
00:02:48,600 --> 00:02:51,800
{\an8}[suspenseful music continues]
24
00:02:51,800 --> 00:02:53,440
[Felix]
What can we do on a Friday?
25
00:02:53,440 --> 00:02:55,080
[Sarah] We're going
to Julian's penthouse.
26
00:02:55,080 --> 00:02:57,240
- [Felix] Julian's an arsehole.
- [Sarah] No, you are.
27
00:02:57,240 --> 00:02:59,040
{\an8}- [Felix] Hey, no, I'm not.
- [Sarah] Here you go.
28
00:02:59,040 --> 00:03:00,480
{\an8}[Felix] Did you have a fling
with Julian?
29
00:03:00,480 --> 00:03:03,200
{\an8}[Sarah] If I did,
it's none of your business.
30
00:03:03,200 --> 00:03:05,400
[Felix] So you did.
31
00:03:05,400 --> 00:03:07,120
[Sarah] Thanks.
32
00:03:08,280 --> 00:03:09,480
Do you guys have MDMA too?
33
00:03:09,480 --> 00:03:11,320
[Edda] No,
only what you ordered.
34
00:03:11,320 --> 00:03:13,400
{\an8}Next time, send me a message
with your order
35
00:03:13,400 --> 00:03:14,960
{\an8}and I'll see what we have.
36
00:03:14,960 --> 00:03:17,640
- [Felix] And weed?
- We don't deliver for just weed.
37
00:03:17,640 --> 00:03:19,160
[Felix] Right, of course.
38
00:03:19,160 --> 00:03:20,640
[phone clatters]
39
00:03:22,120 --> 00:03:23,840
{\an8}[Sarah] Thanks again.
40
00:03:23,840 --> 00:03:25,600
Is it your first time
doing this?
41
00:03:25,600 --> 00:03:28,200
[Sarah] Him, yes. Not me.
42
00:03:28,200 --> 00:03:31,080
- Right. See you next time.
- Have you seen him?
43
00:03:31,080 --> 00:03:33,640
{\an8}- Phillip.
- Oh, yes.
44
00:03:33,640 --> 00:03:35,680
No, I don't know him.
Looks kind of sad.
45
00:03:35,680 --> 00:03:40,160
- Sad is exactly your type.
- Yeah, right. Come on.
46
00:03:40,160 --> 00:03:42,840
- [Felix] Right, let's go. Bye!
- [Sarah] Come on, Felix.
47
00:03:43,720 --> 00:03:46,560
[car doors close]
48
00:03:48,960 --> 00:03:51,920
[pensive music]
49
00:03:57,440 --> 00:03:59,080
[phone buzzes]
50
00:04:00,600 --> 00:04:02,160
Yes, I'm on it. No problem.
51
00:04:11,120 --> 00:04:14,360
Do you want to try again?
52
00:04:14,360 --> 00:04:15,160
[deep inhale]
53
00:04:15,160 --> 00:04:18,560
No, tomorrow. Early.
I'm done for today. I'm beat.
54
00:04:18,560 --> 00:04:21,360
How well do you know Jannis?
55
00:04:22,560 --> 00:04:24,520
- It isn't Jannis.
- How do you know?
56
00:04:24,520 --> 00:04:26,560
He knew we were
tracking Heckner, and where.
57
00:04:26,560 --> 00:04:30,080
He knew it all, since he pokes
his bloody nose into everything.
58
00:04:30,080 --> 00:04:31,800
It isn't Jannis.
59
00:04:31,800 --> 00:04:33,960
[sighs] Okay.
60
00:04:35,320 --> 00:04:37,000
Not a word to Maryam.
61
00:04:38,840 --> 00:04:42,160
Ali. Not a word to Maryam.
62
00:04:43,000 --> 00:04:45,080
- [keyboard keys clacking]
- [door opens]
63
00:04:45,080 --> 00:04:48,000
- [keys jangling]
- [door creaks close]
64
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
- You're still working?
- I was waiting for you.
65
00:04:52,800 --> 00:04:55,160
[keys jangling]
66
00:04:56,920 --> 00:04:58,400
[keys thud]
67
00:05:01,120 --> 00:05:03,240
- What's going on?
- [Ali] Hmm?
68
00:05:04,160 --> 00:05:06,000
Something's wrong with you.
69
00:05:06,520 --> 00:05:07,960
[Ali] What do you mean?
70
00:05:08,880 --> 00:05:11,720
[Maryam]
You seem different than usual.
71
00:05:11,720 --> 00:05:14,680
[pensive music]
72
00:05:18,200 --> 00:05:21,120
You know, I... [chuckles]
73
00:05:22,400 --> 00:05:25,280
I just feel so, um...
74
00:05:26,240 --> 00:05:28,760
so smothered.
75
00:05:30,120 --> 00:05:31,520
- [lighter flicks]
- By me?
76
00:05:32,400 --> 00:05:34,960
No. By work, by the world, by...
77
00:05:35,520 --> 00:05:36,960
by everything.
78
00:05:37,720 --> 00:05:40,920
Just not by you. Never by you.
79
00:05:43,920 --> 00:05:45,480
You're working on Lohberg?
80
00:05:45,480 --> 00:05:48,200
Yes. I want to find out
who's funding him.
81
00:05:56,760 --> 00:06:00,280
[man on video] Fire signs
such as Aries or Sagittarius
82
00:06:00,280 --> 00:06:02,880
are active
and always ready for action.
83
00:06:02,880 --> 00:06:04,360
- [woman] Did you hear that?
- [Valentin] Yeah.
84
00:06:04,360 --> 00:06:07,680
- [woman] You're super active!
- [Valentin] Yo, okay.
85
00:06:07,680 --> 00:06:09,240
[Julia] Leo.
86
00:06:11,000 --> 00:06:12,240
Leo?
87
00:06:15,920 --> 00:06:18,640
[sighs] Hello.
88
00:06:20,080 --> 00:06:21,640
[Julia] Why didn't you
say hi to Valentin
89
00:06:21,640 --> 00:06:24,560
and introduce yourself
to his friends?
90
00:06:27,120 --> 00:06:28,480
[deep sigh]
91
00:06:29,040 --> 00:06:31,040
I don't know. I...
92
00:06:31,040 --> 00:06:34,200
[breathes deeply]
93
00:06:34,200 --> 00:06:38,840
[Leo] What's up with you?
You look sad, somehow.
94
00:06:40,040 --> 00:06:41,640
Melancholy, Leo.
95
00:06:43,000 --> 00:06:45,200
I'm melancholy.
96
00:06:45,200 --> 00:06:48,040
That's when being sad
is enjoyable.
97
00:06:48,840 --> 00:06:50,960
Got any more of that?
98
00:06:50,960 --> 00:06:52,840
More wine or more melancholy?
99
00:06:52,840 --> 00:06:54,920
[Leo scoffs] Wine.
100
00:06:54,920 --> 00:06:56,480
[chuckles]
101
00:07:04,520 --> 00:07:06,120
[Leo sighs deeply]
102
00:07:08,960 --> 00:07:11,520
[pensive music]
103
00:07:31,880 --> 00:07:33,800
[indistinct chatter]
104
00:07:41,160 --> 00:07:42,920
[Lanski] Edda?
105
00:07:42,920 --> 00:07:44,720
Sales were good last night?
106
00:07:47,960 --> 00:07:51,480
So you wanted to talk to me.
107
00:07:52,240 --> 00:07:53,480
[Lanski] Mm.
108
00:07:54,280 --> 00:07:57,360
Mr. Lanski, I thought that...
109
00:07:59,560 --> 00:08:02,040
I've heard
there are special routes.
110
00:08:02,040 --> 00:08:04,360
With more product, I mean.
111
00:08:04,360 --> 00:08:06,040
The others say
they're called "runs".
112
00:08:06,040 --> 00:08:08,200
-"Making a run".
- [Lanski] Mm.
113
00:08:09,360 --> 00:08:11,560
And now, you want to make a run?
114
00:08:12,960 --> 00:08:14,760
You haven't been
working here long.
115
00:08:14,760 --> 00:08:16,640
- No.
- But you do know
116
00:08:16,640 --> 00:08:19,000
that we keep things hybrid
around here.
117
00:08:19,000 --> 00:08:21,960
Some drive taxis,
others do sales...
118
00:08:23,000 --> 00:08:25,040
You must also be aware
119
00:08:25,040 --> 00:08:28,840
that it only works
if things stay discreet, right?
120
00:08:28,840 --> 00:08:31,280
- Yes, of cour--
- Discretion.
121
00:08:31,280 --> 00:08:35,680
That means don't say anything,
hear anything, see anything.
122
00:08:37,680 --> 00:08:40,440
Why are you gossiping
with your colleagues?
123
00:08:40,880 --> 00:08:41,880
I'm not.
124
00:08:41,880 --> 00:08:44,120
{\an8}- That wasn't a question.
- Sorry, I...
125
00:08:46,680 --> 00:08:48,240
[Lanski sighs]
126
00:08:49,120 --> 00:08:50,000
Listen.
127
00:08:50,000 --> 00:08:52,880
For now, I don't want
to see you here again.
128
00:08:52,880 --> 00:08:56,400
We'll be in touch,
and then we'll see.
129
00:08:56,400 --> 00:08:58,480
- I--
- Shh.
130
00:08:59,120 --> 00:09:01,520
[water lapping]
131
00:09:03,200 --> 00:09:05,240
Ali? Got the phone?
132
00:09:05,240 --> 00:09:07,680
I need to tell Maryam,
it's driving me crazy.
133
00:09:07,680 --> 00:09:09,080
Can we call them right now?
134
00:09:09,080 --> 00:09:10,040
[Leo] Hmm?
135
00:09:10,040 --> 00:09:13,120
Good. Don't say who you are.
Don't admit to anything.
136
00:09:13,120 --> 00:09:14,800
- You ask the--
- Leo.
137
00:09:14,800 --> 00:09:18,680
Okay, let me do it. I'll do it.
Okay? May I?
138
00:09:25,360 --> 00:09:26,200
[Leo] Hello?
139
00:09:26,200 --> 00:09:29,000
[Edda in distorted voice]
State your name.
140
00:09:29,000 --> 00:09:31,600
You know who I am.
Tell me who you are instead.
141
00:09:31,600 --> 00:09:34,040
You received my message,
that's good.
142
00:09:34,040 --> 00:09:36,480
I will send you a location.
143
00:09:36,480 --> 00:09:38,280
You will find
more information there.
144
00:09:38,280 --> 00:09:40,880
- Go immediately.
- Okay, and what will we find...
145
00:09:40,880 --> 00:09:43,040
[line beeping]
146
00:09:46,520 --> 00:09:49,400
[suspenseful music]
147
00:09:53,360 --> 00:09:54,800
[sighs] I knew it.
148
00:09:54,800 --> 00:09:59,080
It's a fucking joke.
This guy is taking the piss.
149
00:10:02,160 --> 00:10:04,400
[Leo] How are we supposed
to find anything here?
150
00:10:04,400 --> 00:10:06,640
Should we look over here?
Or there?
151
00:10:06,640 --> 00:10:07,880
Leo?
152
00:10:08,880 --> 00:10:11,640
[suspenseful music continues]
153
00:10:50,320 --> 00:10:53,240
- That's Heckner's jacket.
- It is.
154
00:11:25,440 --> 00:11:28,440
[Leo] A missing person report.
"Phillip ünch"...
155
00:11:29,240 --> 00:11:31,320
"Find him. Time is running out".
156
00:11:31,320 --> 00:11:33,360
How fast can you find someone
157
00:11:33,360 --> 00:11:34,840
who's been missing
for over a year?
158
00:11:34,840 --> 00:11:36,160
[Ali] As fast as possible?
159
00:11:36,160 --> 00:11:38,040
It just says,
"Time is running out".
160
00:11:38,040 --> 00:11:39,800
So, call and complain.
161
00:11:41,040 --> 00:11:42,560
[deep sigh]
162
00:11:44,080 --> 00:11:45,720
Bloody wild goose chase.
163
00:11:45,720 --> 00:11:48,680
[suspenseful music continues]
164
00:12:14,120 --> 00:12:15,800
[Ali] So, what now?
165
00:12:15,800 --> 00:12:18,920
You get your hands on the file
and I'll find out the address.
166
00:12:18,920 --> 00:12:20,680
If it's on the way,
we'll go there.
167
00:12:37,360 --> 00:12:40,400
- [Leo] No "ünch" listed here.
- Which floor?
168
00:12:41,480 --> 00:12:44,160
[soft grunt]
Second. Hang on.
169
00:12:44,160 --> 00:12:47,520
Tell me what you're doing,
so I can talk you out of it.
170
00:12:47,520 --> 00:12:50,120
[Ali] I'm going to check out
the flat. Come on.
171
00:12:50,960 --> 00:12:52,600
[Leo grunts]
172
00:12:52,600 --> 00:12:54,080
[Ali grunts]
173
00:12:55,560 --> 00:12:57,240
- [woman] Hey!
- [water splashing]
174
00:12:57,240 --> 00:12:59,640
What are you
climbing around for?
175
00:12:59,640 --> 00:13:00,960
I'll call the police.
176
00:13:00,960 --> 00:13:02,160
Hello.
177
00:13:02,160 --> 00:13:07,000
No, Phillip's mother, Edda.
She lived here with him.
178
00:13:07,000 --> 00:13:11,240
I believe it's been six months
since she left.
179
00:13:11,240 --> 00:13:12,720
It was all very sad.
180
00:13:12,720 --> 00:13:17,080
First, she gets cancer,
and then her son disappears.
181
00:13:17,080 --> 00:13:20,720
But she always worked hard
for Phillip.
182
00:13:20,720 --> 00:13:22,360
She did everything she could.
183
00:13:22,360 --> 00:13:26,200
- Where does Ms. Münch work?
- I don't know. She's never said.
184
00:13:26,200 --> 00:13:27,640
[neighbor] But...
185
00:13:27,640 --> 00:13:32,040
she was always wearing
this dark uniform.
186
00:13:34,000 --> 00:13:37,360
A uniform?
Like a security guard?
187
00:13:37,360 --> 00:13:42,040
Yes, like a museum guard.
With a torch, you know.
188
00:13:43,360 --> 00:13:45,920
- [Leo] Thanks a lot.
- [Ali] Thanks.
189
00:13:57,640 --> 00:14:00,200
[guard] Edda ünch...
She quit two days ago.
190
00:14:00,200 --> 00:14:03,840
And was missing shifts
before that.
191
00:14:03,840 --> 00:14:06,560
It was really...
She was always a bit...
192
00:14:07,640 --> 00:14:09,240
off-kilter.
193
00:14:10,080 --> 00:14:12,520
- Meaning?
- Out of touch with reality.
194
00:14:12,520 --> 00:14:15,960
She'd ask her coworkers
if they had superpowers.
195
00:14:15,960 --> 00:14:17,480
Stuff like that.
196
00:14:17,480 --> 00:14:19,640
Any idea where she might be now?
197
00:14:20,600 --> 00:14:23,800
Maybe Phillip ran away
from his nutty mother,
198
00:14:23,800 --> 00:14:26,600
or else she killed him
and already forgot about it.
199
00:14:26,600 --> 00:14:28,480
[phone buzzing]
200
00:14:29,280 --> 00:14:31,880
[suspenseful music]
201
00:14:37,560 --> 00:14:39,840
[Ali sighs]
So, what did she write?
202
00:14:41,000 --> 00:14:42,240
Leo?
203
00:14:42,800 --> 00:14:44,080
[Leo] A photo.
204
00:14:47,880 --> 00:14:51,680
- That's it? Just the photo?
- Translation: "I see you".
205
00:14:51,680 --> 00:14:54,560
"I'm watching you.
I'm always watching you"!
206
00:14:56,400 --> 00:15:00,080
I'll find you.
I have to find you.
207
00:15:00,080 --> 00:15:03,560
MISSING: WHERE IS PHILLIP MÜNCH?
208
00:15:03,560 --> 00:15:08,640
I'll find you.
I'll find you. I'll find you.
209
00:15:08,640 --> 00:15:10,800
[children's laughter echoing]
210
00:15:10,800 --> 00:15:12,600
- [man 1] Your son is an adult.
- [voices echoing]
211
00:15:12,600 --> 00:15:14,640
You shouldn't always assume
it was a crime.
212
00:15:14,640 --> 00:15:15,800
[woman] Is Phillip at home?
213
00:15:15,800 --> 00:15:17,360
[man 2] We'd love to,
but tell us how.
214
00:15:17,360 --> 00:15:18,680
[man 3] Can't Phillip
stay longer today?
215
00:15:18,680 --> 00:15:21,240
- [woman] You look so tired.
- [Edda] I've lost my child!
216
00:15:21,240 --> 00:15:22,880
- [man 1] I'm really sorry.
- [Edda] Don't you understand?
217
00:15:22,880 --> 00:15:24,200
[woman] He is your son.
218
00:15:24,200 --> 00:15:26,000
[Leo] How are we going to find
anything useful in here?
219
00:15:26,000 --> 00:15:30,000
It'll take forever. I hate this.
220
00:15:30,000 --> 00:15:34,960
Hey. Phillip ünch?
Not the Heckner case?
221
00:15:34,960 --> 00:15:36,880
- Yes, yes.
- [Leo] That too.
222
00:15:36,880 --> 00:15:38,440
Is this a bad time to interrupt?
223
00:15:38,440 --> 00:15:39,800
No, it's great.
224
00:15:39,800 --> 00:15:41,720
Have you traced
Heckner's phone yet?
225
00:15:41,720 --> 00:15:42,920
No.
226
00:15:43,720 --> 00:15:46,000
- Why not?
- Leo, why not?
227
00:15:46,800 --> 00:15:50,160
Um, because Lohberg
took priority.
228
00:15:50,160 --> 00:15:53,720
Perfect, I'll take care of it.
All right, see you later.
229
00:15:59,960 --> 00:16:02,760
- [Leo] Where are you off to?
- [Ali] To Otto Reiner's.
230
00:16:02,760 --> 00:16:03,720
[Leo] Who?
231
00:16:03,720 --> 00:16:07,200
[Ali] The Otto who investigated
Phillip's disappearance. Coming?
232
00:16:08,920 --> 00:16:11,640
[Otto] Phillip was 23.
Dropped out of university.
233
00:16:11,640 --> 00:16:16,280
Drove a cab.
Well, not exactly. No license.
234
00:16:16,280 --> 00:16:17,920
- Kwikstaa?
- [Otto] Yes.
235
00:16:17,920 --> 00:16:20,200
Can you pass me
the chili flakes?
236
00:16:28,920 --> 00:16:31,720
Did you read about
the alleged hundred grand
237
00:16:31,720 --> 00:16:34,920
which Edda claimed to have found
in Phillip's room?
238
00:16:34,920 --> 00:16:37,560
Hundred grand? "Alleged"? No.
239
00:16:37,560 --> 00:16:40,120
We think she was just trying
to lure us in,
240
00:16:40,120 --> 00:16:42,400
to get the case reopened.
241
00:16:42,400 --> 00:16:44,560
She said that Phillip
242
00:16:44,560 --> 00:16:47,560
had to do drug deals for them
as a taxi driver.
243
00:16:47,560 --> 00:16:50,960
How would you investigate that?
We didn't even have a body.
244
00:16:50,960 --> 00:16:52,000
[phone buzzes]
245
00:16:52,000 --> 00:16:54,080
After a while,
you reach the point...
246
00:16:56,520 --> 00:17:01,240
where you can't justify
the time spent to your boss.
247
00:17:01,240 --> 00:17:03,160
Did you interview
his final passenger?
248
00:17:03,160 --> 00:17:06,400
The taxi was in the car park,
so he must've brought it back.
249
00:17:06,400 --> 00:17:10,760
Have you got anything,
like his phone, a notebook?
250
00:17:10,760 --> 00:17:12,640
A laptop
is in the evidence locker.
251
00:17:12,640 --> 00:17:14,440
Which you analyzed?
252
00:17:20,400 --> 00:17:22,200
[Ali] You said
you checked the cameras.
253
00:17:22,200 --> 00:17:25,720
[Leo] I did. But the camera
wasn't displayed to me.
254
00:17:26,720 --> 00:17:27,840
[Ali sighs]
255
00:17:27,840 --> 00:17:31,760
- Leo... Leo, what are you doing?
- [Leo sighs]
256
00:17:31,760 --> 00:17:35,080
I'm calling Edda to tell her
to stop sending us this shit.
257
00:17:35,080 --> 00:17:37,200
We'll call her
when we've got something.
258
00:17:37,200 --> 00:17:38,640
[sighs] Okay.
259
00:17:38,640 --> 00:17:41,560
[breathes deeply]
Phillip's laptop.
260
00:17:43,520 --> 00:17:44,760
Yeah.
261
00:17:45,720 --> 00:17:47,040
[knocks on door]
262
00:17:48,160 --> 00:17:50,280
I'll ring you right back.
263
00:17:50,280 --> 00:17:53,640
- Do you have a minute?
- Yes, come on in.
264
00:17:53,640 --> 00:17:56,920
I found the company Lohberg uses
for his building projects.
265
00:17:56,920 --> 00:17:58,520
Should he be unable to pay...
266
00:17:58,520 --> 00:18:01,600
Then we can get the money
from them for the claimants?
267
00:18:01,600 --> 00:18:04,120
In the past 20 years,
nearly half of his deals
268
00:18:04,120 --> 00:18:06,440
went through this company
or a subsidiary.
269
00:18:06,440 --> 00:18:07,760
The name shows up
all over the place,
270
00:18:07,760 --> 00:18:09,200
"Colata Capital".
271
00:18:09,200 --> 00:18:13,040
Whenever it's not Colata,
then it's called "CapitalCom".
272
00:18:14,160 --> 00:18:15,480
Or "NormanCap".
273
00:18:15,480 --> 00:18:18,080
They're both
Colata subsidiaries.
274
00:18:22,480 --> 00:18:25,600
[pensive music]
275
00:18:25,600 --> 00:18:28,840
[Nora]
You really want to nail them.
276
00:18:28,840 --> 00:18:30,960
I need sleeping pills
almost every night.
277
00:18:30,960 --> 00:18:34,560
I get panic attacks
when I go into our garage.
278
00:18:34,560 --> 00:18:36,480
It just won't stop.
279
00:18:39,880 --> 00:18:40,960
[deep inhale]
280
00:18:40,960 --> 00:18:44,840
I want to nail them.
All of them. Absolutely.
281
00:18:46,840 --> 00:18:48,440
I'm visiting Lohberg tomorrow.
282
00:18:48,440 --> 00:18:50,120
- In prison?
- Yes.
283
00:18:50,120 --> 00:18:52,600
Maybe he'll talk to me
and it'll save time.
284
00:18:52,600 --> 00:18:55,440
Maryam? Do you have
a few minutes for me?
285
00:18:55,440 --> 00:18:57,120
I'd like to discuss something.
286
00:18:57,120 --> 00:18:58,640
Of course.
287
00:19:00,360 --> 00:19:01,760
[Leo] It's...
288
00:19:02,600 --> 00:19:04,200
It's great.
289
00:19:08,720 --> 00:19:11,400
Phillip connected his laptop
to his messenger app,
290
00:19:11,400 --> 00:19:13,080
which means we've got
291
00:19:13,080 --> 00:19:15,640
most of what
was on his mobile here.
292
00:19:16,880 --> 00:19:18,080
But...
293
00:19:18,560 --> 00:19:19,720
Oh, dear.
294
00:19:19,720 --> 00:19:21,080
That's a lot.
295
00:19:21,080 --> 00:19:24,440
There's a lot here
we're going to have to read.
296
00:19:31,480 --> 00:19:33,240
[Ali sighs]
297
00:19:33,240 --> 00:19:35,240
- Is mine with milk?
- [Ali] We're out of milk.
298
00:19:35,240 --> 00:19:37,080
[inhales deeply, groans]
299
00:19:39,400 --> 00:19:41,040
Thanks.
300
00:19:41,040 --> 00:19:42,040
There's milk in here.
301
00:19:42,040 --> 00:19:45,240
- Anything on the hundred grand?
- [Leo sighs] No.
302
00:19:45,840 --> 00:19:48,120
I went through Phillip's texts.
303
00:19:48,120 --> 00:19:49,480
There was something strange,
304
00:19:49,480 --> 00:19:51,240
a text thread
with a contact called "Run".
305
00:19:51,240 --> 00:19:52,280
I don't get it.
306
00:19:52,280 --> 00:19:55,200
"Run" sends him
coordinates and times,
307
00:19:55,200 --> 00:19:57,800
but Phillip never answers and...
308
00:19:57,800 --> 00:20:00,080
Here, there's one message
on the day he disappeared,
309
00:20:00,080 --> 00:20:02,800
but wait for it,
after his final passenger.
310
00:20:02,800 --> 00:20:05,640
Take a look at this.
Always these rural roads.
311
00:20:05,640 --> 00:20:09,400
Just specific times
and coordinates of rural roads.
312
00:20:09,400 --> 00:20:12,600
- [Ali] Any clue what it means?
- No.
313
00:20:12,600 --> 00:20:15,720
[Leo] What about the guy
you're working on, this Patrick?
314
00:20:15,720 --> 00:20:19,800
Patrick Noritz. His boyfriend.
Owns a club near here.
315
00:20:19,800 --> 00:20:22,920
It was more about love and sex
than hatred and conflict.
316
00:20:22,920 --> 00:20:27,600
There was just one odd text,
hang on. Here it is.
317
00:20:27,600 --> 00:20:30,000
Phillip: "How did it go?
Does he know about us?"
318
00:20:30,000 --> 00:20:32,800
- Patrick: "We'll talk later".
- Jealous?
319
00:20:32,800 --> 00:20:35,200
Seems like it.
Two weeks before he vanished.
320
00:20:36,000 --> 00:20:37,040
Anything else?
321
00:20:37,040 --> 00:20:40,240
Patrick sends a few more texts.
No response.
322
00:20:40,960 --> 00:20:42,640
What are Edda's messages like?
323
00:20:43,800 --> 00:20:46,080
[deep sigh]
324
00:20:46,080 --> 00:20:47,760
[Leo] Nothing important.
325
00:20:49,640 --> 00:20:53,320
- Everything okay?
- Yeah, yeah. I'm fine.
326
00:20:53,320 --> 00:20:56,680
- Obviously not, I can see that.
- No, it's just...
327
00:20:58,200 --> 00:20:59,760
It's so sad,
328
00:20:59,760 --> 00:21:04,200
yet, at the same time,
incredibly loving.
329
00:21:04,200 --> 00:21:08,720
She loved her son so much.
Forget it.
330
00:21:11,800 --> 00:21:13,000
[sighs]
331
00:21:18,000 --> 00:21:22,840
This is where we had
your first job interview.
332
00:21:22,840 --> 00:21:24,240
[Nora]
I don't know where to start.
333
00:21:24,240 --> 00:21:26,240
Maybe I'll just be straightforward.
334
00:21:26,240 --> 00:21:28,640
[inhales sharply] Um...
335
00:21:30,400 --> 00:21:32,200
What do you think?
336
00:21:32,640 --> 00:21:35,320
[pensive music]
337
00:21:36,360 --> 00:21:38,840
Is it a bad idea? Ah.
338
00:21:38,840 --> 00:21:41,000
It was too much, wasn't it? I...
339
00:21:41,000 --> 00:21:43,360
Let's just start
with the formalities.
340
00:21:43,360 --> 00:21:48,760
Mr. Chase, Tom, hasn't been here
for quite a while now, sadly.
341
00:21:48,760 --> 00:21:50,680
I could use a partner
in the firm.
342
00:21:50,680 --> 00:21:52,400
So I was thinking...
343
00:21:53,920 --> 00:21:55,840
I don't want to pressure you.
344
00:21:55,840 --> 00:21:57,360
I'm offering the option,
345
00:21:57,360 --> 00:21:58,880
and if you need time
to think about it,
346
00:21:58,880 --> 00:22:00,280
especially right now...
347
00:22:01,400 --> 00:22:04,440
- [sighs]
- It's the wrong time. I'm sorry.
348
00:22:06,200 --> 00:22:08,480
- Yes, I want to!
- Yeah?
349
00:22:08,480 --> 00:22:11,840
- Yeah, man!
- [delighted gasp]
350
00:22:11,840 --> 00:22:13,840
- [squeals]
- [both laugh]
351
00:22:13,840 --> 00:22:16,480
[indistinct chatter]
352
00:22:16,480 --> 00:22:17,520
[Leo] Zeller, CID.
353
00:22:17,520 --> 00:22:19,280
- Is Mr. Noritz--
- Ali!
354
00:22:19,280 --> 00:22:20,720
- [Ali] Hey, big guy.
- How's it going?
355
00:22:20,720 --> 00:22:23,320
Great, you've met.
Can we make it quick?
356
00:22:23,320 --> 00:22:25,200
[club dance music playing]
357
00:22:25,200 --> 00:22:28,360
[Patrick] I liked Phillip.
I really did like him.
358
00:22:28,360 --> 00:22:31,560
But at some point, he just
stopped getting in touch.
359
00:22:31,560 --> 00:22:33,360
Sometimes,
that's just how it goes.
360
00:22:35,480 --> 00:22:38,400
Who had a problem
with your relationship?
361
00:22:38,400 --> 00:22:39,720
What do you mean?
362
00:22:40,600 --> 00:22:42,200
You were texting about...
363
00:22:42,200 --> 00:22:45,600
- You read our texts?
- That's our job.
364
00:22:45,600 --> 00:22:47,040
[Patrick] He's been gone a year
365
00:22:47,040 --> 00:22:48,640
and you only
start investigating now?
366
00:22:48,640 --> 00:22:51,040
[Leo] Who was jealous
of your relationship?
367
00:22:51,960 --> 00:22:54,440
To be honest,
I'd have to go back
368
00:22:54,440 --> 00:22:56,520
and re-read the messages.
It's been ages.
369
00:23:01,160 --> 00:23:04,640
Did Phillip
ever talk about his job?
370
00:23:04,640 --> 00:23:09,160
- [Leo] Drug taxis? Money?
- [Patrick] No, I...
371
00:23:09,160 --> 00:23:11,400
- Run?
- I'm really sorry, but...
372
00:23:11,400 --> 00:23:14,720
I'd love to help you, but I have
a pile of work to do here.
373
00:23:14,720 --> 00:23:16,600
I don't have time now.
374
00:23:16,600 --> 00:23:18,160
Your questions
are legitimate, really.
375
00:23:18,160 --> 00:23:19,680
But we need to reschedule.
376
00:23:19,680 --> 00:23:21,080
Fine, we'll summon you.
377
00:23:21,080 --> 00:23:22,120
But trust me,
378
00:23:22,120 --> 00:23:24,000
it'll be much,
much less comfortable
379
00:23:24,000 --> 00:23:26,120
than this chat.
380
00:23:26,120 --> 00:23:29,240
Then do it. Go ahead, summon me.
381
00:23:39,160 --> 00:23:42,560
Okay, then brush up
your recollections, Mr. Noritz.
382
00:23:42,560 --> 00:23:45,000
We'll see you
at the police station.
383
00:23:45,000 --> 00:23:46,960
Have a nice evening.
384
00:23:55,600 --> 00:23:57,120
[Leo]
Noritz is hiding something,
385
00:23:57,120 --> 00:23:58,480
I'm sure of it.
386
00:24:01,040 --> 00:24:02,560
Voicemail. [inhales deeply]
387
00:24:02,560 --> 00:24:05,360
Seems our dear Ms. ünch
has better things to do.
388
00:24:05,360 --> 00:24:07,320
[Leo] What now?
Are we done for the day?
389
00:24:08,000 --> 00:24:09,320
What would you do?
390
00:24:09,320 --> 00:24:11,480
If Valentin
were to vanish like that.
391
00:24:11,480 --> 00:24:14,280
Into thin air. Just gone.
392
00:24:14,280 --> 00:24:16,680
[sighs] Probably the same thing.
393
00:24:16,680 --> 00:24:18,640
Would you ask me to help?
394
00:24:18,640 --> 00:24:20,800
[chuckles]
395
00:24:21,400 --> 00:24:22,600
Nope.
396
00:24:23,800 --> 00:24:25,000
I mean...
397
00:24:25,000 --> 00:24:27,160
[breathes deeply]
You're his uncle.
398
00:24:27,160 --> 00:24:29,600
As family,
you're required to help.
399
00:24:37,360 --> 00:24:39,440
[Maryam giggling]
400
00:24:40,480 --> 00:24:42,640
- [suspenseful music]
- [glasses clinking]
401
00:24:42,640 --> 00:24:44,160
[music fades]
402
00:24:45,560 --> 00:24:48,960
Guess who has something
to celebrate?
403
00:24:51,200 --> 00:24:52,480
That's right.
404
00:24:53,520 --> 00:24:56,120
This woman here.
405
00:24:56,120 --> 00:24:58,000
[deep inhale]
406
00:24:58,000 --> 00:25:01,760
This not-entirely
unattractive policeman
407
00:25:01,760 --> 00:25:04,520
might just be allowed
to join in.
408
00:25:04,520 --> 00:25:06,240
[both laugh]
409
00:25:08,600 --> 00:25:11,560
["Constant Flow"
by Henny Herz playing]
410
00:25:12,760 --> 00:25:14,800
No ugly thoughts right now.
411
00:25:14,800 --> 00:25:18,280
[in English]
♪ Sometimes we cannot see ♪
412
00:25:18,280 --> 00:25:19,560
♪ The next day ♪
413
00:25:19,560 --> 00:25:23,400
♪ We stand in our own way ♪
414
00:25:33,640 --> 00:25:35,240
♪ Someone will show up ♪
415
00:25:35,240 --> 00:25:39,520
♪ Help you
Changing your surroundings ♪
416
00:25:39,520 --> 00:25:44,120
♪ Or change your aim
Or change your frame... ♪
417
00:25:44,120 --> 00:25:45,480
[Valentin in German] Hi.
418
00:25:46,240 --> 00:25:47,440
May I?
419
00:25:53,200 --> 00:25:54,960
- Thanks.
- [friend 1] Sure.
420
00:25:57,760 --> 00:26:00,320
[Leo] So, I was standing
on the bridge,
421
00:26:00,320 --> 00:26:02,600
took aim, and bang.
422
00:26:02,600 --> 00:26:04,720
Through his shoulder
and out the back.
423
00:26:04,720 --> 00:26:06,320
Of course Ali was like,
"You shot at me!"
424
00:26:06,320 --> 00:26:09,400
I said, "I didn't shoot at you,
I shot through you."
425
00:26:09,400 --> 00:26:13,400
Through the shoulder,
out the back. For real!
426
00:26:13,400 --> 00:26:18,160
- You're a hero, Valentin's dad.
- Leo.
427
00:26:18,160 --> 00:26:22,240
- You're a hero, Leo.
- [Leo] No.
428
00:26:22,240 --> 00:26:28,280
[friend 2] I'm not kidding.
You're a hero, Leo.
429
00:26:28,280 --> 00:26:30,120
That's a hero.
430
00:26:30,120 --> 00:26:32,040
[laughter]
431
00:26:32,920 --> 00:26:38,760
That's exactly,
exactly how a father should be.
432
00:26:38,760 --> 00:26:42,040
No, I wasn't a good father. I...
433
00:26:42,040 --> 00:26:44,720
Look, Valentin. He's a hero.
434
00:26:44,720 --> 00:26:46,920
He turned out so wonderful,
so great,
435
00:26:46,920 --> 00:26:48,360
completely without my help.
436
00:26:48,360 --> 00:26:52,160
I was never there.
Well, almost never.
437
00:26:52,160 --> 00:26:55,360
And I regret that.
438
00:26:57,600 --> 00:26:59,000
Every day.
439
00:27:00,600 --> 00:27:03,200
Every damn day.
440
00:27:05,160 --> 00:27:07,360
Leo used to have a band.
441
00:27:07,360 --> 00:27:10,320
"Leo and the Wildcats".
[chuckles]
442
00:27:12,320 --> 00:27:13,760
- [Leo] No.
- Go on.
443
00:27:13,760 --> 00:27:16,160
[chuckles] It's been ages.
444
00:27:16,160 --> 00:27:17,840
[Leo] Okay.
[coughs]
445
00:27:19,560 --> 00:27:21,320
[soft guitar playing]
446
00:27:25,280 --> 00:27:28,120
[club dance music playing]
447
00:27:37,440 --> 00:27:38,680
Patrick.
448
00:27:39,960 --> 00:27:42,280
Well?
449
00:27:42,280 --> 00:27:45,600
- [Lanski] Busy today?
- I need to finish these taxes.
450
00:27:45,600 --> 00:27:47,160
[Lanski] Mm.
451
00:27:47,160 --> 00:27:48,480
What can I do for you?
452
00:27:49,520 --> 00:27:51,240
You aren't happy to see me,
are you?
453
00:27:51,240 --> 00:27:54,760
I'm really busy. Uh, you said
you'd call before stopping by.
454
00:27:54,760 --> 00:27:59,000
This is my club.
I can stop by whenever I want.
455
00:28:00,800 --> 00:28:02,320
We talked about this.
456
00:28:02,320 --> 00:28:04,520
It's my club
and your investment.
457
00:28:05,120 --> 00:28:06,560
[deep inhale]
458
00:28:10,200 --> 00:28:11,440
Nice.
459
00:28:16,200 --> 00:28:17,760
Very nice.
460
00:28:19,240 --> 00:28:20,520
Did you buy these?
461
00:28:21,680 --> 00:28:24,040
You have an eye
for this kind of thing.
462
00:28:24,040 --> 00:28:26,200
Right. Yes.
[sucks teeth]
463
00:28:26,200 --> 00:28:30,320
We did talk about it,
and that's exactly why I'm here.
464
00:28:30,320 --> 00:28:32,240
Payment, Patrick. Payment.
465
00:28:32,240 --> 00:28:36,360
You were planning to pay back
half of the loan last month.
466
00:28:36,360 --> 00:28:39,000
- Is this real leather?
- That's not true.
467
00:28:39,000 --> 00:28:40,120
[sighs]
468
00:28:40,120 --> 00:28:41,480
You gave me an extension.
469
00:28:41,480 --> 00:28:44,920
I said I could imagine possibly
giving you a little more time.
470
00:28:44,920 --> 00:28:47,840
- Are you taking the piss?
- Patrick.
471
00:28:50,080 --> 00:28:51,600
Even I have feelings.
472
00:28:51,600 --> 00:28:53,520
- And I'm hurting them?
- Yes, Patrick.
473
00:28:53,520 --> 00:28:55,560
You're hurting my feelings.
474
00:28:55,560 --> 00:29:00,800
This place belongs to me.
This fucking couch, yeah?
475
00:29:00,800 --> 00:29:02,120
Bought with my money.
476
00:29:02,120 --> 00:29:06,120
Every investment I've made
in this city has paid off.
477
00:29:06,120 --> 00:29:08,000
- Except for yours.
- Rainer.
478
00:29:08,000 --> 00:29:09,320
Every investment!
479
00:29:09,320 --> 00:29:13,120
Know how much my people
sell in your club? Nothing!
480
00:29:13,120 --> 00:29:17,120
Nobody here is high, except you,
high on your fucking high horse!
481
00:29:17,120 --> 00:29:20,800
You fuck every bloody
rent boy out there!
482
00:29:20,800 --> 00:29:23,080
But you don't give me
any respect,
483
00:29:23,080 --> 00:29:24,600
not even the bare minimum, yeah?
484
00:29:24,600 --> 00:29:27,680
No one would've given you
the cash. No one. Except for me.
485
00:29:27,680 --> 00:29:31,840
But you reject me
over and over again.
486
00:29:31,840 --> 00:29:33,720
After everything
I've done for you?
487
00:29:34,600 --> 00:29:36,280
[nervous breathing]
488
00:29:40,720 --> 00:29:42,080
[Lanski] Hmm.
489
00:29:43,640 --> 00:29:48,400
I'm sorry.
I'm sorry, I'm sorry. I...
490
00:29:48,400 --> 00:29:50,080
I didn't want to do that,
491
00:29:50,080 --> 00:29:52,560
but you always make me
lose my temper!
492
00:29:53,440 --> 00:29:56,480
I just want the best for us.
493
00:29:57,680 --> 00:29:59,880
And as for the money...
494
00:29:59,880 --> 00:30:02,480
I'm sure we'll be able
to think of something.
495
00:30:02,480 --> 00:30:04,800
But we need to talk
to each other.
496
00:30:04,800 --> 00:30:07,360
Don't be so stubborn
all the time.
497
00:30:09,720 --> 00:30:12,360
Come on. Well...
498
00:30:13,240 --> 00:30:15,360
I'll let you get back to work.
499
00:30:15,360 --> 00:30:17,720
Nothing comes from nothing,
you know.
500
00:30:24,840 --> 00:30:26,160
[door closes]
501
00:30:28,560 --> 00:30:29,680
Fuck!
502
00:30:29,680 --> 00:30:31,920
[ominous music]
503
00:30:36,440 --> 00:30:38,840
[phone buzzing]
504
00:30:44,320 --> 00:30:46,320
[Edda] Did you accomplish
anything today?
505
00:30:46,320 --> 00:30:47,880
Yes.
506
00:30:47,880 --> 00:30:49,560
Yes. Yes.
507
00:30:50,280 --> 00:30:52,280
Ms. Münch.
508
00:30:54,000 --> 00:30:56,240
- [Maryam] I know what it is now.
- Huh?
509
00:30:57,040 --> 00:30:58,920
You're keeping secrets again.
510
00:31:00,840 --> 00:31:02,920
You weren't actually happy
for me.
511
00:31:02,920 --> 00:31:04,120
No, of course I was.
512
00:31:04,120 --> 00:31:05,920
Not as carefree as usual.
513
00:31:11,200 --> 00:31:13,760
I'm happy for you. Really.
514
00:31:13,760 --> 00:31:16,240
[phone buzzing]
515
00:31:34,160 --> 00:31:37,760
- [Leo] Is she here yet?
- Just got here.
516
00:31:39,200 --> 00:31:42,160
[dramatic music]
517
00:31:47,440 --> 00:31:50,800
To avoid a misunderstanding,
I'm telling you right now.
518
00:31:52,040 --> 00:31:54,120
If you kill me,
nothing will change for you.
519
00:31:54,120 --> 00:31:56,680
I made sure of it.
I'm not playing around.
520
00:31:56,680 --> 00:31:58,960
We're not the ones
playing games.
521
00:31:58,960 --> 00:32:00,040
First, I need to see
522
00:32:00,040 --> 00:32:02,240
if you can do more
than just shoot people.
523
00:32:02,240 --> 00:32:03,920
That was self-defense.
524
00:32:04,880 --> 00:32:09,080
- Didn't look like it.
- It was self-defense.
525
00:32:14,600 --> 00:32:17,640
Did you find anything
on Phillip's laptop?
526
00:32:17,640 --> 00:32:18,680
Maybe.
527
00:32:18,680 --> 00:32:20,520
If we want to find out
what happened,
528
00:32:20,520 --> 00:32:22,520
we'll need to work together.
529
00:32:22,520 --> 00:32:25,840
You need to tell us
everything you know.
530
00:32:25,840 --> 00:32:27,680
And we need a power source.
531
00:32:44,240 --> 00:32:46,640
[splutters]
Could you point the gun...
532
00:32:49,400 --> 00:32:50,600
Thanks.
533
00:32:50,600 --> 00:32:53,040
[Edda] Most Kwikstaa workers
just drive normal cabs.
534
00:32:53,040 --> 00:32:55,960
Only a select few
also do drug deliveries.
535
00:32:55,960 --> 00:32:57,720
Does the management know?
536
00:32:59,040 --> 00:33:03,400
Could Phillip have earned
the 100,000 as a courier?
537
00:33:03,400 --> 00:33:05,880
Not in that time.
Not with what I get paid.
538
00:33:05,880 --> 00:33:07,840
[Ali] Did you read the chats?
539
00:33:07,840 --> 00:33:10,960
Do you know
who or what this "Run" is?
540
00:33:10,960 --> 00:33:14,000
A "run" is a special trip.
The pay is better.
541
00:33:14,000 --> 00:33:16,640
I tried to go on one,
but it caused problems.
542
00:33:19,200 --> 00:33:20,760
Who's Patrick?
543
00:33:20,760 --> 00:33:21,840
[Leo] Patrick Noritz.
544
00:33:21,840 --> 00:33:24,880
The boss at Nice & Noritz.
We questioned him.
545
00:33:24,880 --> 00:33:26,320
But he knows more
than he's saying.
546
00:33:26,320 --> 00:33:27,600
We're summoning him.
547
00:33:30,160 --> 00:33:31,520
You didn't know
Patrick and Phillip
548
00:33:31,520 --> 00:33:33,160
were a couple, did you?
549
00:33:33,160 --> 00:33:38,160
Who might know how this "run",
this special trip, works?
550
00:33:39,200 --> 00:33:40,680
[Edda]
Johanna's a colleague of mine
551
00:33:40,680 --> 00:33:42,600
who goes on these trips.
552
00:33:43,760 --> 00:33:45,640
I'll give you
her contact information.
553
00:33:49,160 --> 00:33:50,720
Where are you hiding Heckner?
554
00:33:52,760 --> 00:33:53,960
Wouldn't it have been better
555
00:33:53,960 --> 00:33:56,240
without all this
unnecessary pressure?
556
00:33:56,240 --> 00:33:58,880
Find my son, and you'll get
your murder victim back.
557
00:33:58,880 --> 00:34:01,240
- [van door opens]
- It was self...
558
00:34:01,240 --> 00:34:02,600
[van door closes]
559
00:34:14,680 --> 00:34:15,760
- [car door closes]
- Hi.
560
00:34:15,760 --> 00:34:18,120
- [Ali] Hi.
- [Johanna] Yo. What's up?
561
00:34:19,520 --> 00:34:21,480
[sighs] Here.
562
00:34:26,320 --> 00:34:30,560
- Thanks. Johanna?
- Do we know each other?
563
00:34:30,560 --> 00:34:32,920
- No. We're the police.
- [tires screech]
564
00:34:32,920 --> 00:34:34,160
[suspenseful music]
565
00:34:34,160 --> 00:34:36,520
-"We're the police", Ali?
- Go, now!
566
00:34:36,520 --> 00:34:37,800
[Leo] Okay.
567
00:34:38,440 --> 00:34:40,240
[car horn honking]
568
00:34:40,240 --> 00:34:42,800
Yeah, yeah, calm down. Police.
569
00:34:42,800 --> 00:34:43,920
Out of the way!
570
00:34:43,920 --> 00:34:46,280
- [Ali] Police!
- [Johanna] Out of the way!
571
00:34:47,760 --> 00:34:49,520
[bystander 1] What the hell?
572
00:34:49,520 --> 00:34:51,440
[Johanna panting]
573
00:34:51,440 --> 00:34:52,880
[tires screech]
574
00:34:54,200 --> 00:34:55,880
[bystander 2] Arsehole!
575
00:34:56,800 --> 00:34:58,400
[bystander 3] Hey!
576
00:34:58,400 --> 00:35:01,080
[thrilling music]
577
00:35:16,760 --> 00:35:18,160
[tires screech]
578
00:35:20,120 --> 00:35:21,680
[panting]
579
00:35:23,120 --> 00:35:24,520
Is there another exit?
580
00:35:25,920 --> 00:35:29,080
[thrilling music continues]
581
00:35:33,520 --> 00:35:35,800
[Ali panting]
582
00:35:35,800 --> 00:35:37,760
[suspenseful music]
583
00:35:43,920 --> 00:35:45,440
[knives swishing]
584
00:35:49,720 --> 00:35:51,760
Calm down.
585
00:35:51,760 --> 00:35:53,640
[thrilling music]
586
00:35:57,800 --> 00:35:59,280
[Johanna grunts]
587
00:36:00,160 --> 00:36:02,400
[Johanna grumbling, screams]
588
00:36:08,800 --> 00:36:10,680
Don't be so hard on yourself.
589
00:36:10,680 --> 00:36:13,680
You almost had her.
Come on, let's go.
590
00:36:13,680 --> 00:36:15,120
[Leo grunts]
591
00:36:15,120 --> 00:36:16,800
[Johanna panting]
592
00:36:16,800 --> 00:36:18,240
[cuffs clinking]
593
00:36:19,280 --> 00:36:21,800
- [Johanna] This is stupid.
- [Leo] "Thanks, Leo."
594
00:36:21,800 --> 00:36:23,320
"You're welcome."
595
00:36:30,560 --> 00:36:32,040
[car door closes]
596
00:36:33,720 --> 00:36:36,760
[Ali]
What the hell were you thinking?
597
00:36:36,760 --> 00:36:38,240
I'm just trying to understand.
598
00:36:38,240 --> 00:36:40,320
You run away,
leave your taxi behind.
599
00:36:40,320 --> 00:36:41,640
And then what?
600
00:36:41,640 --> 00:36:43,600
I don't know,
it was just a reflex.
601
00:36:43,600 --> 00:36:46,920
Can we make a deal?
I'm on probation.
602
00:36:46,920 --> 00:36:49,160
[Ali] No, absolutely not.
603
00:36:49,160 --> 00:36:54,400
Come on. Don't be like that.
Give her a chance.
604
00:36:54,400 --> 00:36:56,640
Maybe she'll answer
a question from us.
605
00:36:56,640 --> 00:36:58,720
- [cuffs clink]
- [Johanna panting]
606
00:36:59,640 --> 00:37:03,480
- What do you want to know?
- What is a "run"?
607
00:37:03,480 --> 00:37:05,120
Run texts us on our mobiles.
608
00:37:05,120 --> 00:37:06,720
We go there
and pick up the stuff.
609
00:37:06,720 --> 00:37:08,880
Or money, or whatever.
610
00:37:08,880 --> 00:37:11,360
So, you get coordinates,
then drive there?
611
00:37:11,360 --> 00:37:12,720
Yeah. Go to the coordinates,
612
00:37:12,720 --> 00:37:14,600
then drive
two kilometers further.
613
00:37:14,600 --> 00:37:15,840
There's a car park where a guy
614
00:37:15,840 --> 00:37:17,680
is waiting
to give you a package.
615
00:37:17,680 --> 00:37:19,160
And where do you take the goods?
616
00:37:19,160 --> 00:37:21,320
To Kwikstaa.
To Lanski, specifically.
617
00:37:21,320 --> 00:37:23,040
Just like the post.
618
00:37:23,040 --> 00:37:27,680
- Lanski. That's the boss?
- The boss of the couriers.
619
00:37:27,680 --> 00:37:31,000
The head of Kwikstaa
is named Bogarde.
620
00:37:31,000 --> 00:37:34,160
- What do you know about Lanski?
- Nothing.
621
00:37:34,160 --> 00:37:36,200
- Johanna.
- Man, I really don't know.
622
00:37:36,200 --> 00:37:37,120
We never see him.
623
00:37:37,120 --> 00:37:40,200
I don't even know
if "Lanski" is his real name.
624
00:37:42,000 --> 00:37:43,800
[Leo]
The address that you receive...
625
00:37:43,800 --> 00:37:47,320
You keep driving straight ahead
for two kilometers?
626
00:37:47,320 --> 00:37:49,160
- Why?
- No idea. Security?
627
00:37:49,160 --> 00:37:52,280
Or in case someone else reads
the text. Are we done now?
628
00:37:58,320 --> 00:37:59,960
You're now
an informant, Johanna.
629
00:37:59,960 --> 00:38:01,880
- Do you know what that means?
- No.
630
00:38:01,880 --> 00:38:04,120
We'll be in touch if we need
to know anything else.
631
00:38:04,120 --> 00:38:07,320
For that, we won't give you
a hard time. Okay?
632
00:38:07,320 --> 00:38:10,200
- What, undercover?
- Undercover. Exactly.
633
00:38:10,200 --> 00:38:13,920
Cool, yeah, totally.
Like in Serpico.
634
00:38:15,480 --> 00:38:17,080
[car handle clacking]
635
00:38:19,680 --> 00:38:21,240
Thanks.
636
00:38:23,840 --> 00:38:26,000
- [beeps]
- Yes!
637
00:38:26,000 --> 00:38:29,360
- What are you doing?
- I just located Heckner's phone.
638
00:38:30,040 --> 00:38:31,600
[Jannis] But it's a huge area.
639
00:38:32,520 --> 00:38:34,160
Maybe the boys
should take a look.
640
00:38:34,160 --> 00:38:35,840
[Jannis] I'll call them.
641
00:38:36,480 --> 00:38:37,680
[phone buzzing]
642
00:38:37,680 --> 00:38:40,000
[Leo]
Phillip was here one year ago.
643
00:38:40,000 --> 00:38:42,480
His last run led him here.
644
00:38:51,040 --> 00:38:53,120
His taxi was already parked
in Kwikstaa's lot
645
00:38:53,120 --> 00:38:55,200
when he was assigned the run,
646
00:38:55,200 --> 00:38:58,120
which means
he took his own car here.
647
00:39:02,880 --> 00:39:05,120
- [Leo] Ali?
- Hmm?
648
00:39:05,120 --> 00:39:06,440
[Leo] Here.
649
00:39:08,440 --> 00:39:10,080
Look.
650
00:39:11,720 --> 00:39:13,840
[tense music]
651
00:39:28,560 --> 00:39:31,720
- [Ali] Here.
- And his car was blue.
652
00:39:31,720 --> 00:39:33,360
We need a diver.
653
00:39:39,600 --> 00:39:41,120
Are you serious?
654
00:39:44,200 --> 00:39:46,000
Fun tattoos.
655
00:39:48,160 --> 00:39:50,720
[tense music continues]
656
00:40:10,320 --> 00:40:12,480
[crane whirring]
657
00:40:26,480 --> 00:40:28,160
[tense music]
658
00:40:35,160 --> 00:40:37,040
[metal clanking]
659
00:41:06,080 --> 00:41:07,480
[door opens]
660
00:41:14,480 --> 00:41:16,640
[deep sigh]
661
00:41:18,640 --> 00:41:20,040
[door closes]
662
00:41:23,720 --> 00:41:25,000
[Maryam] Coffee?
663
00:41:26,600 --> 00:41:28,720
What happened to your eye?
664
00:41:29,440 --> 00:41:31,840
Someone was trying to scare me.
665
00:41:31,840 --> 00:41:35,480
Got it. Well? Did it work?
666
00:41:35,480 --> 00:41:41,280
- Are you scared?
- Me? Yes. Yes, I'm scared.
667
00:41:42,240 --> 00:41:43,440
But you know, Mr. Lohberg.
668
00:41:43,440 --> 00:41:46,120
People react to fear
in very different ways.
669
00:41:46,120 --> 00:41:50,480
Some become compliant,
others uncontrollable.
670
00:41:50,480 --> 00:41:52,440
Irrational. Dangerous.
671
00:41:52,440 --> 00:41:54,600
You're the uncontrollable type?
672
00:41:54,600 --> 00:41:58,040
I am going to punish someone
for these injuries, Mr. Lohberg.
673
00:41:58,040 --> 00:42:01,000
And since you have
enough problems already,
674
00:42:01,000 --> 00:42:04,520
how about telling me more
about Colata Capital?
675
00:42:04,520 --> 00:42:07,240
Then I'll leave you alone,
if I can.
676
00:42:11,120 --> 00:42:14,400
I underestimated you,
Ms. Soltani.
677
00:42:14,400 --> 00:42:18,280
You made it this far.
That earns you great respect.
678
00:42:19,120 --> 00:42:23,360
Leave it at that.
I'm not the problem.
679
00:42:23,360 --> 00:42:27,560
If you prefer, think of that
as an attempt to protect you.
680
00:42:28,520 --> 00:42:29,840
From Colata?
681
00:42:30,320 --> 00:42:31,360
[deep inhale]
682
00:42:31,360 --> 00:42:33,120
[Leif] We're done here.
[deep exhale]
683
00:42:33,120 --> 00:42:35,440
Take good care of yourself,
Ms. Soltani.
684
00:42:35,440 --> 00:42:40,040
- You're afraid of them?
- Stop digging. Please.
685
00:43:07,440 --> 00:43:09,840
Why are there always
linoleum floors
686
00:43:09,840 --> 00:43:12,240
in life's worst moments?
687
00:43:12,240 --> 00:43:14,160
At the city clerk's office,
at hospital...
688
00:43:14,160 --> 00:43:16,760
- [door opens]
- ...at school.
689
00:43:23,320 --> 00:43:25,320
[coroner] Ms. Münch?
690
00:43:33,440 --> 00:43:36,240
[pensive music]
691
00:44:01,720 --> 00:44:05,600
This doesn't belong to him.
Real gold, right?
692
00:44:05,600 --> 00:44:08,680
Phillip didn't have
anything this expensive.
693
00:44:08,680 --> 00:44:11,560
- I want to see him.
- You don't have to, Edda.
694
00:44:11,560 --> 00:44:14,480
I just want to be
in the same room as him.
695
00:44:17,760 --> 00:44:20,440
I want to be
in the same room as him.
696
00:44:24,320 --> 00:44:26,240
[deep exhale]
697
00:44:38,080 --> 00:44:41,080
[pensive music continues]
698
00:44:51,400 --> 00:44:53,000
[sniffles]
699
00:45:05,680 --> 00:45:07,080
[door closes]
700
00:45:16,960 --> 00:45:19,560
- Find whoever did this.
- Edda, the homicide squad--
701
00:45:19,560 --> 00:45:20,760
[Edda]
No, you're going to do it.
702
00:45:20,760 --> 00:45:22,960
You're going to find
the murderer!
703
00:45:24,200 --> 00:45:25,400
[sighs]
704
00:45:47,000 --> 00:45:49,480
[water flowing]
705
00:46:15,280 --> 00:46:16,680
[sharp inhale]
706
00:46:23,120 --> 00:46:25,200
[breathes angrily]
707
00:46:29,040 --> 00:46:31,760
[mouse clicking]
708
00:46:39,760 --> 00:46:42,560
- [pensive music]
- [Jannis panting]
709
00:47:02,720 --> 00:47:03,920
[cracks]
710
00:47:03,920 --> 00:47:06,520
[suspenseful music]
711
00:47:20,600 --> 00:47:22,520
[panting]
712
00:47:31,600 --> 00:47:34,160
[upbeat music playing
over car stereo]
713
00:47:35,040 --> 00:47:37,200
[engine revving]
714
00:47:53,120 --> 00:47:56,720
- Pull over!
- What do you want from me, man?
715
00:47:57,560 --> 00:47:59,240
[tires screech]
716
00:47:59,240 --> 00:48:02,000
- Are you mad?
- Pull over now!
717
00:48:02,000 --> 00:48:03,280
Fuck off.
718
00:48:03,280 --> 00:48:05,800
[engine accelerating]
719
00:48:18,800 --> 00:48:20,480
[tires screeching]
720
00:48:24,920 --> 00:48:26,600
Whoa!
721
00:48:43,800 --> 00:48:46,400
[tense music]
722
00:48:55,000 --> 00:48:57,040
[engines revving]
723
00:49:16,800 --> 00:49:19,080
- Fuck.
- [pants]
724
00:49:20,320 --> 00:49:23,280
[tense music continues]
725
00:49:45,720 --> 00:49:47,680
[panting]
726
00:49:58,520 --> 00:49:59,960
Fuck!
727
00:49:59,960 --> 00:50:01,880
[engine starting, idling]
728
00:50:01,880 --> 00:50:03,280
[Patrick] Fuck, fuck. Come on!
729
00:50:03,280 --> 00:50:05,200
- [engine revving]
- [shrieks]
730
00:50:14,840 --> 00:50:17,680
[ominous music]
731
00:50:21,400 --> 00:50:22,880
[whirring]
732
00:50:28,440 --> 00:50:31,120
[music swells, fades]
733
00:50:33,680 --> 00:50:35,880
[closing theme music]
52039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.