All language subtitles for Born-to-Fly-2023-WEB-DL-WEBRip-Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,880 --> 00:03:17,339 Awas dentuman sonik. 2 00:03:31,400 --> 00:03:33,879 Ada 2 pesawat musuh memasuki perairan wilayah yurisdiksi China. 3 00:03:33,920 --> 00:03:35,079 Cegat dan usir. 4 00:03:35,120 --> 00:03:36,219 Ganti. 5 00:03:41,240 --> 00:03:42,479 Mari kita lihat kemampuanmu. 6 00:03:42,760 --> 00:03:43,759 Kerja bagus. 7 00:03:43,960 --> 00:03:45,479 Ini Angkatan Udara China. 8 00:03:45,520 --> 00:03:48,819 Kau sudah memasuki perairan wilayah yurisdiksi Cina. 9 00:03:48,880 --> 00:03:50,899 Cepat ubah haluanmu... 10 00:03:50,960 --> 00:03:53,039 atau kau akan di cegat. 11 00:03:55,200 --> 00:03:57,239 Kami bisa datang dan pergi semau kami. 12 00:04:02,760 --> 00:04:03,759 Astaga! 13 00:04:06,160 --> 00:04:07,399 Dia sudah gila? 14 00:04:17,600 --> 00:04:18,719 Sialan! 15 00:04:24,400 --> 00:04:25,399 Kau sudah dikunci. 16 00:04:25,440 --> 00:04:26,639 Fox 2. 17 00:04:26,680 --> 00:04:27,839 Ayo! Ayo! 18 00:04:30,720 --> 00:04:31,839 Gagal mengunci. 19 00:04:31,863 --> 00:04:33,863 Gagal mengunci. 20 00:04:38,760 --> 00:04:40,239 Akan kubantu. 21 00:04:41,360 --> 00:04:42,759 Satu putaran. 22 00:04:42,800 --> 00:04:44,619 Melacak musuh. 23 00:04:44,640 --> 00:04:45,239 Peringatan. 24 00:04:45,320 --> 00:04:46,079 Kau terkunci. 25 00:04:46,160 --> 00:04:46,799 Peringatan. 26 00:04:46,880 --> 00:04:47,519 Kau sudah dikunci. 27 00:04:47,640 --> 00:04:49,119 Target, arah jam 5. 28 00:04:49,200 --> 00:04:50,439 Aku datang. 29 00:04:52,080 --> 00:04:52,839 Kau terkunci. 30 00:04:52,863 --> 00:04:54,056 Dia membuntutiku. 31 00:04:54,080 --> 00:04:55,439 Ke kiri! 32 00:04:58,200 --> 00:04:58,719 Hati-Hati. 33 00:04:58,760 --> 00:04:59,639 Itu jet tempur generasi keempat. 34 00:05:00,040 --> 00:05:01,279 Terus? 35 00:05:14,560 --> 00:05:15,119 Kau terkunci. 36 00:05:15,200 --> 00:05:15,959 Sial! 37 00:05:44,560 --> 00:05:45,119 Peringatan. 38 00:05:45,200 --> 00:05:45,879 Kau terkunci. 39 00:05:46,240 --> 00:05:46,759 Peringatan. 40 00:05:46,800 --> 00:05:47,479 Kau terkunci. 41 00:05:47,760 --> 00:05:48,319 Peringatan 42 00:05:48,360 --> 00:05:49,119 Kau terkunci. 43 00:05:49,280 --> 00:05:49,759 Peringatan. 44 00:06:09,480 --> 00:06:11,539 Ayo! Cepat! 45 00:06:16,560 --> 00:06:18,199 Ayo! Cepat! 46 00:06:31,440 --> 00:06:32,159 Sasaran sudah terkunci. 47 00:06:32,240 --> 00:06:33,699 Izin untuk menembak. 48 00:06:37,080 --> 00:06:38,119 Mesin mati. 49 00:06:38,160 --> 00:06:39,439 Mesin pesawatnya mati. 50 00:06:42,520 --> 00:06:44,159 Darurat pesawat bersiaplah. 51 00:06:44,200 --> 00:06:44,919 Baik. 52 00:06:45,600 --> 00:06:46,859 Gagal mengunci. 53 00:06:46,883 --> 00:06:48,083 Gagal mengunci. 54 00:06:49,120 --> 00:06:49,879 Sial. 55 00:06:50,280 --> 00:06:51,159 Aku kembali. 56 00:06:57,560 --> 00:06:58,039 Lei. 57 00:06:58,080 --> 00:06:58,719 Tahan tuasnya. 58 00:07:05,400 --> 00:07:07,019 Akan kubawa kau kembali. 59 00:07:11,440 --> 00:07:12,479 Mesin mati. 60 00:07:12,503 --> 00:07:14,503 Mesin mati. 61 00:07:16,480 --> 00:07:17,559 Mesin terbakar! 62 00:07:17,583 --> 00:07:19,283 Mesinnya terbakar! 63 00:07:19,307 --> 00:07:20,707 Mesin terbakar! 64 00:07:22,080 --> 00:07:22,319 01. 65 00:07:22,680 --> 00:07:23,439 Mesinnya mati. 66 00:07:23,520 --> 00:07:24,919 Periksa EPU-nya. 67 00:07:27,080 --> 00:07:27,959 EPU sudah dinyalakan. 68 00:07:28,120 --> 00:07:29,279 Sedang bersiap untuk pendaratan darurat. 69 00:07:29,280 --> 00:07:30,159 Ketinggian 8.000 kaki. 70 00:07:30,240 --> 00:07:31,119 IAS 400. 71 00:07:31,440 --> 00:07:32,439 60km ke pangkalan. 72 00:07:33,160 --> 00:07:33,799 01 01 73 00:07:33,840 --> 00:07:34,799 Bersiaplah menyelamatkan diri. 74 00:07:35,200 --> 00:07:36,159 Itu masih terlalu jauh. 75 00:07:36,200 --> 00:07:37,319 Butuh taksi untuk kembali. 76 00:07:37,600 --> 00:07:38,319 Jangan khawatir. 77 00:07:38,400 --> 00:07:39,239 Kami akan berhasil kembali. 78 00:07:39,440 --> 00:07:41,319 Dengan rasio peluncuran saat ini, sangatlah sulit. 79 00:07:42,160 --> 00:07:43,639 Tak ada yang lebih tahu batasannya selain aku. 80 00:07:43,960 --> 00:07:44,759 Tidak apa-apa. 81 00:07:45,120 --> 00:07:46,539 Itu sudah angka batasnya. 82 00:07:46,800 --> 00:07:48,599 Harus dibutkikan dengan uji penerbangan sungguhan. 83 00:07:50,800 --> 00:07:51,599 Perhatian, semua unit. 84 00:07:51,680 --> 00:07:54,219 Ada pesawat berjarak 10 km menuju pangkalan. Bersiaplah untuk penyelamatan. 85 00:08:04,920 --> 00:08:05,839 01 01. 86 00:08:06,160 --> 00:08:06,919 Laporkan situasimu. 87 00:08:07,520 --> 00:08:08,439 Ketinggian 1, 800 kaki. 88 00:08:08,440 --> 00:08:09,159 IAS 400. 89 00:08:09,600 --> 00:08:10,799 9km menuju pangkalan. 90 00:08:14,520 --> 00:08:15,359 01 01. 91 00:08:15,840 --> 00:08:17,379 Turunkan roda pendaratannya. 92 00:08:18,240 --> 00:08:19,019 Jangan dulu. 93 00:08:19,080 --> 00:08:19,959 Terlalu cepat. 94 00:08:20,080 --> 00:08:20,919 15 detik lagi. 95 00:08:23,480 --> 00:08:24,439 Tak bisa menunggu lagi. 96 00:08:25,360 --> 00:08:26,279 01 01. 97 00:08:26,360 --> 00:08:27,079 Kau dengar, 01? 98 00:08:27,120 --> 00:08:27,679 01. 99 00:08:33,360 --> 00:08:35,119 Listriknya akan mati 10 detik lagi. 100 00:08:35,280 --> 00:08:36,998 Turunkan roda pendaratannya sekarang. 101 00:08:37,280 --> 00:08:38,119 Itu perintah. 102 00:08:47,120 --> 00:08:48,239 Daya siaga sudah dinyalakan. 103 00:08:48,920 --> 00:08:49,879 01. 104 00:08:50,040 --> 00:08:51,239 Aku sudah bisa melihatmu. 105 00:08:51,480 --> 00:08:52,519 Stabilkan jalurnya. 106 00:08:52,760 --> 00:08:54,639 Kemungkinan parasutnya tidak akan terbuka. 107 00:08:54,680 --> 00:08:56,779 Injak saja rem daruratnya begitu kau mendarat. 108 00:09:04,520 --> 00:09:05,599 Gagal memasang parasut. 109 00:09:07,240 --> 00:09:08,359 Parasutnya tak bisa. 110 00:09:09,040 --> 00:09:10,079 Rem darurat. 111 00:09:10,103 --> 00:09:13,103 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 112 00:09:13,127 --> 00:09:28,127 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 113 00:09:28,151 --> 00:09:32,151 MAINKAN SEKARANG JUGA 114 00:09:42,600 --> 00:09:44,199 Begitukah caramu memberi tahu pilot penguji. 115 00:09:52,800 --> 00:09:53,839 Batas kecepatan. 116 00:09:54,120 --> 00:09:55,119 Batas AOA. 117 00:09:55,240 --> 00:09:56,359 Suhu mesin berlebih. 118 00:09:56,480 --> 00:09:57,479 Putaran mesin ngebut. 119 00:09:59,400 --> 00:10:00,279 Lei Yu. 120 00:10:00,400 --> 00:10:01,279 Kau melebihi batas operasional dalam penerbangan.... 121 00:10:01,600 --> 00:10:04,039 dalam waktu yang lama. 122 00:10:04,200 --> 00:10:05,279 Hasil kajian awal... 123 00:10:05,600 --> 00:10:06,719 tidak ada yang salah dengan pesawat itu. 124 00:10:07,560 --> 00:10:09,199 Kau yang salah. 125 00:10:09,440 --> 00:10:10,639 Itu pesawat tempur siluman generasi keempat. 126 00:10:11,120 --> 00:10:12,879 Seluruh generasi lebih maju dari kita. 127 00:10:13,080 --> 00:10:14,439 Mana bisa aku menang tanpa mencapai batas? 128 00:10:14,640 --> 00:10:16,359 Jika kau bisa menguasai semua... 129 00:10:16,400 --> 00:10:18,379 tingkatan karakteristik manuver, kau bisa punya peluang. 130 00:10:18,400 --> 00:10:20,299 Mana bisa aku punya peluang tanpa mesin yang bagus? 131 00:10:20,360 --> 00:10:22,199 Sesuai laporan investigasi dari panel para ahli... 132 00:10:22,240 --> 00:10:25,519 desain atau manufaktur tidak ada yang cacat di semua pesawat ini. 133 00:10:25,840 --> 00:10:27,299 Bersiaplah untuk penerbangan uji lagi. 134 00:10:28,160 --> 00:10:29,319 Lei Yu. 135 00:10:29,360 --> 00:10:31,059 Dia tahu betul semua parameternya.... 136 00:10:31,520 --> 00:10:33,039 dan sangat paham tentang dasar teorinya. 137 00:10:33,120 --> 00:10:34,679 Dia menerbangkan pesawat dengan operasi akurat... 138 00:10:34,720 --> 00:10:36,259 dan menyelamatkan pesawat dari tabrakan. 139 00:10:36,320 --> 00:10:38,159 Seharusnya itu patut diberi penghargaan. 140 00:10:38,480 --> 00:10:39,519 Senadainya dia cepat menurunkan roda pendaratan... 141 00:10:39,600 --> 00:10:42,439 1,8 detik tadi... 142 00:10:42,480 --> 00:10:44,079 pesawatnya bisa lebih aman. 143 00:10:47,040 --> 00:10:48,639 Dengan mesin seperti itu... 144 00:10:48,960 --> 00:10:50,839 mana bisa kita bertempur dengan baik? 145 00:10:51,360 --> 00:10:53,559 Pesawat siluman generasi keempat musuh... 146 00:10:54,120 --> 00:10:56,279 sudah berkali-kali menyusup ke perairan yurisdiksi China. 147 00:10:56,440 --> 00:10:58,039 Peawat kita masih generasi ketiga. 148 00:10:58,800 --> 00:11:01,359 Di negara-negara barat, ada rekor rasio bunuh 75 banding 1... 149 00:11:01,480 --> 00:11:04,519 di generasi keempat melawan generasi ketiga. 150 00:11:05,040 --> 00:11:06,279 Maksukdu begini. 151 00:11:07,200 --> 00:11:09,759 Ini seperti Mike Tyson melawan petinju muda. 152 00:11:09,880 --> 00:11:11,399 Tanpa berjuang keras. 153 00:11:11,640 --> 00:11:13,799 Sekarang negara-negara lain sudah mengerahkan... 154 00:11:13,920 --> 00:11:16,959 ratusan jet tempur siluman di mana-mana... 155 00:11:19,280 --> 00:11:21,159 agar kita menyerah. 156 00:11:22,640 --> 00:11:24,439 Bagaimana perkembangan mesin Taishan? 157 00:11:25,240 --> 00:11:25,959 Pak. 158 00:11:26,040 --> 00:11:27,679 Proyek ini sangat penting. 159 00:11:27,960 --> 00:11:28,839 Semuanya berjalan lancar. 160 00:11:29,040 --> 00:11:30,679 Kami janji akan selesaikan tepat waktu. 161 00:11:32,800 --> 00:11:34,639 Dikepung pasukan musuh.... 162 00:11:35,920 --> 00:11:38,159 kita harus jatuhkan senjata pembunuhnya secepatnya. 163 00:11:43,520 --> 00:11:44,439 Lei Yu. 164 00:11:44,920 --> 00:11:46,199 Kau akan diberi penghargaan lagi. 165 00:11:46,880 --> 00:11:48,439 Aku dapat info dari militer. 166 00:11:49,200 --> 00:11:49,879 Hei, Ibu. 167 00:11:51,040 --> 00:11:52,599 Apa Ibu dan Ayah sehat-sehat saja? 168 00:11:52,760 --> 00:11:53,759 Menurutmu? 169 00:11:54,120 --> 00:11:56,359 Ayahmu dan Ibu sering tak bisa tidur karena mengkhawatirkanmu. 170 00:11:56,400 --> 00:11:56,879 Aku baik-baik saja. 171 00:11:56,920 --> 00:11:57,599 Aku... 172 00:11:57,720 --> 00:11:58,799 sudah jadi anak yang baik. 173 00:12:00,200 --> 00:12:00,839 Mana Ayah? 174 00:12:00,920 --> 00:12:01,559 Sayang... 175 00:12:01,680 --> 00:12:03,079 anakmu mau ngomong. 176 00:12:03,160 --> 00:12:04,759 Bilang saja aku lagi gak di rumah. 177 00:12:05,600 --> 00:12:06,359 Lei Yu. 178 00:12:06,600 --> 00:12:07,919 Jaga dirimu. 179 00:12:08,080 --> 00:12:09,079 Kau dengar? Hati-hati di sana. 180 00:12:09,120 --> 00:12:10,239 Sudah dulu ya, Bu. 181 00:12:10,600 --> 00:12:11,359 Lei. 182 00:12:11,440 --> 00:12:12,639 Mari kuperkenalkan. 183 00:12:14,080 --> 00:12:17,479 Ini kakakku dari anggota panel Akademi dan pilot penguji terbaik. 184 00:12:17,520 --> 00:12:18,199 Zhang Ting. 185 00:12:18,760 --> 00:12:20,359 Dia jauh-jauh kemari mau menyorobot bakatku. 186 00:12:20,360 --> 00:12:21,719 Dan dia mengagumimu. 187 00:12:21,760 --> 00:12:22,639 Zhang Ting. 188 00:12:22,680 --> 00:12:23,479 Lei Yu. 189 00:12:23,640 --> 00:12:24,359 Begini penjelasannya. 190 00:12:24,440 --> 00:12:26,539 Badan Penguji Penerbangan membuka lowongan kerja. 191 00:12:26,920 --> 00:12:27,799 Kau mau gabung bersama kami. 192 00:12:35,240 --> 00:12:36,039 Aku... 193 00:12:36,320 --> 00:12:37,619 yakin akan lulus. 194 00:12:37,760 --> 00:12:38,919 Uji terbang dilaksanakan di markas udara. 195 00:12:39,120 --> 00:12:40,479 Aku lebih suka berada di barisan depan. 196 00:12:41,040 --> 00:12:43,079 Dia pilot terbaik kami. 197 00:12:43,360 --> 00:12:45,239 Sudah meraih " Golden Helmet". 198 00:12:45,520 --> 00:12:46,919 Karir dia sangat menjanjikan kedepan. 199 00:12:47,840 --> 00:12:48,959 Kau harus dengarkan aku. 200 00:12:49,160 --> 00:12:50,719 Sudahlah. 201 00:12:54,760 --> 00:12:56,219 Anak ini lebih suka berselancar. 202 00:12:56,240 --> 00:12:58,239 Melampaui batas adalah hal yang dia sukai. 203 00:13:02,920 --> 00:13:04,419 Katanya kau tak mau jadi pilot... 204 00:13:06,600 --> 00:13:07,939 jet tempur siluman? 205 00:13:08,570 --> 00:13:10,070 Jet tempur siluman? 206 00:13:10,800 --> 00:13:12,519 Bahan komposit bentuk siluman... 207 00:13:12,560 --> 00:13:14,899 dengan penanganan supercruise yang cerdas... 208 00:13:15,360 --> 00:13:16,839 dan mesin yang bagus. 209 00:13:17,560 --> 00:13:18,959 Apa itu memungkinkan? 210 00:13:19,680 --> 00:13:20,739 Kau tahu... 211 00:13:20,800 --> 00:13:23,079 apa rahasia terbesar Bom atom China? 212 00:13:25,200 --> 00:13:26,899 Itu dibuat dan diciptakan dari ketiadaan. 213 00:13:27,920 --> 00:13:29,719 Kau sudah pernah menghadapi... 214 00:13:29,800 --> 00:13:31,359 pilot tempur siluman musuh. 215 00:13:32,440 --> 00:13:33,639 Tapi bagi kami... 216 00:13:35,040 --> 00:13:36,319 kau belum melihatnya. 217 00:13:36,880 --> 00:13:38,879 Dan kau akan tahu saat menjadi pilot penguji. 218 00:14:20,880 --> 00:14:22,419 Sangat beda disini dengan daerah selatan, ya? 219 00:14:23,280 --> 00:14:23,839 Ya. 220 00:14:24,520 --> 00:14:25,799 Ini tanah yang tandus. 221 00:14:26,080 --> 00:14:27,399 Kita punya pesawat bagus.... 222 00:14:27,680 --> 00:14:29,159 dan sebagian belum pernah kau lihat. 223 00:14:32,760 --> 00:14:33,239 1. 224 00:14:33,280 --> 00:14:33,719 2. 225 00:14:33,760 --> 00:14:34,239 3. 226 00:14:34,320 --> 00:14:34,799 4. 227 00:14:34,960 --> 00:14:35,479 5. 228 00:14:35,560 --> 00:14:36,879 6, 7, 229 00:14:36,920 --> 00:14:37,639 8. 230 00:14:38,800 --> 00:14:40,159 Kau sudah latihan selama 6 bulan lamanya. 231 00:14:40,320 --> 00:14:41,939 Dan segitu saja kemampuanmu? 232 00:14:42,080 --> 00:14:43,039 Berlatihlah lebih giat lagi. 233 00:14:43,080 --> 00:14:45,899 Jika kau berhasil sebanyak 20 kali, 073 akan terbang di atas sekolah kita. 234 00:14:46,480 --> 00:14:47,999 Latihan main sirkus lagi? 235 00:14:48,160 --> 00:14:49,559 Kau mau seperti Messi? Jangan harap. 236 00:14:49,600 --> 00:14:50,279 Pergilah. 237 00:14:51,640 --> 00:14:54,779 Tak apa kau buka penutup matanya. 238 00:14:56,880 --> 00:14:57,939 Itu curang. 239 00:14:59,760 --> 00:15:00,239 Apa... 240 00:15:00,280 --> 00:15:02,059 Pesawatnya tidak akan jatuh, kan? 241 00:15:06,240 --> 00:15:07,379 Badai pasir. 242 00:15:08,840 --> 00:15:09,999 Pasang sabuk pengamannya. 243 00:15:15,200 --> 00:15:15,879 Di mana? 244 00:15:15,960 --> 00:15:17,459 Itu disana. 245 00:15:18,440 --> 00:15:19,499 Apa itu? 246 00:15:21,720 --> 00:15:22,679 Itu 073. 247 00:15:22,880 --> 00:15:23,799 Kok bisa tahu? 248 00:15:24,520 --> 00:15:26,159 Jika ayahku tidak pulang malam hari, 249 00:15:26,320 --> 00:15:28,239 dia akan bermanuver hebat keesokan harinya. 250 00:15:29,120 --> 00:15:30,079 Sini kulihat. 251 00:16:35,600 --> 00:16:36,439 Siapa pilotnya? 252 00:16:36,560 --> 00:16:37,439 Komandan Zhang. 253 00:16:37,720 --> 00:16:38,679 Orang yang merekrutmu. 254 00:16:39,760 --> 00:16:41,439 Zhang sudah berpengalaman dengan berbagai kondisi cuaca... 255 00:16:41,560 --> 00:16:42,599 dan 20 lebih jenis pesawat yang berbeda sudah dia terbangkan. 256 00:16:42,880 --> 00:16:44,239 Jet tempur yang dia uji... 257 00:16:44,280 --> 00:16:45,799 bisa melengkapi tiga divisi ACE. 258 00:16:46,240 --> 00:16:48,159 Aku cuma mau kau kembali selamat. 259 00:16:48,400 --> 00:16:49,639 Jangan khawatir. 260 00:16:49,760 --> 00:16:50,479 Daah. 261 00:16:53,320 --> 00:16:54,119 Kau... 262 00:16:54,800 --> 00:16:55,759 Lei Yu, kan? 263 00:16:59,360 --> 00:17:00,199 Ying Jun. 264 00:17:02,640 --> 00:17:03,559 Baik, makasih. 265 00:17:06,040 --> 00:17:06,879 Namaku... 266 00:17:07,079 --> 00:17:08,199 Gao Ying Jun. 267 00:17:09,440 --> 00:17:10,239 Pilot J-7... 268 00:17:10,360 --> 00:17:11,639 dari T.C Pertama. 269 00:17:12,680 --> 00:17:13,199 Lei Yu. 270 00:17:13,200 --> 00:17:14,579 T.C. Kedua. / Ya aku tahu. 271 00:17:14,960 --> 00:17:15,919 Aku sering mendengar tentangmu. 272 00:17:16,360 --> 00:17:16,838 Mari. 273 00:17:16,839 --> 00:17:17,819 Baiklah. 274 00:17:18,839 --> 00:17:20,238 Itu yang melengket di wajahmu apa. 275 00:17:24,200 --> 00:17:25,359 Itu semuanya. 276 00:17:28,360 --> 00:17:29,919 Akan kuterbangkan semuanya. 277 00:17:32,320 --> 00:17:33,359 Ini tempatnya. 278 00:17:34,400 --> 00:17:35,759 Semuanya satu ruangan? 279 00:17:36,160 --> 00:17:37,599 Ini seperti mahasiswa baru. 280 00:17:38,320 --> 00:17:39,539 Kita harus lulus ujian dulu. 281 00:17:39,640 --> 00:17:40,919 Satu-satunya yang masih jomblo. 282 00:17:41,760 --> 00:17:42,399 Dan... 283 00:17:42,840 --> 00:17:43,879 Cuma tujuh lokasi. 284 00:17:44,040 --> 00:17:44,599 Lima. 285 00:17:44,800 --> 00:17:46,179 Ada 5 lagi tempat buatmu... 286 00:17:46,200 --> 00:17:47,759 setahu kami. 287 00:17:48,080 --> 00:17:50,179 Dalam beberapa hari terakhir terlihat pesawat tak dikenal... 288 00:17:50,240 --> 00:17:51,959 memasuki perairan yurisdiksi China. 289 00:17:52,080 --> 00:17:53,719 Angkatan Udara China langsung mencegatnya. 290 00:17:53,800 --> 00:17:54,479 Tembak bajingan itu. 291 00:17:54,560 --> 00:17:55,799 Kami tegaskan kembali... 292 00:17:56,080 --> 00:17:59,279 kalau kita berusaha untuk mempertahankan.... 293 00:17:59,320 --> 00:18:00,439 Ini ranjangmu. 294 00:18:07,760 --> 00:18:08,839 Yang pakaian dalamnya dimasukkan, 295 00:18:09,160 --> 00:18:10,039 namanya Xia Pengfei. 296 00:18:10,120 --> 00:18:11,199 Aku tahu dia. 297 00:18:11,720 --> 00:18:13,199 Peraih Golden Helmet dan Golden Dart. 298 00:18:13,280 --> 00:18:14,239 Yang berdiri di sampingnya, 299 00:18:14,760 --> 00:18:15,719 namanya Li Xiao hang. 300 00:18:16,080 --> 00:18:16,959 wingman-nya. 301 00:18:17,240 --> 00:18:18,519 Yang pakai singlet itu Tong Gan. 302 00:18:19,120 --> 00:18:20,359 Dia juga peraih Golden Dart. 303 00:18:21,080 --> 00:18:23,079 Kalau kau? / Kalau aku? 304 00:18:23,440 --> 00:18:24,639 Kau dapat apa? 305 00:18:25,240 --> 00:18:27,719 Aku mengalami nyeri pada bagian siku. Sakitnya parah. 306 00:18:32,400 --> 00:18:33,439 Bangun. 307 00:18:36,480 --> 00:18:37,579 Brengsek... 308 00:18:37,840 --> 00:18:38,839 Berhenti main-main. 309 00:18:39,400 --> 00:18:40,639 Kau punya teman dari T.C-mu. 310 00:18:40,880 --> 00:18:41,759 Kau dari T.C Kedua? 311 00:18:42,200 --> 00:18:42,679 Hai. 312 00:18:42,680 --> 00:18:43,439 Namaku Jia Shengli. 313 00:18:43,800 --> 00:18:44,679 Lei Yu. 314 00:18:44,920 --> 00:18:46,959 Aku begadang semalaman karena anakku. 315 00:18:47,520 --> 00:18:48,779 Aku mau tidur. 316 00:18:49,120 --> 00:18:49,799 Tidurlah. 317 00:18:51,680 --> 00:18:52,279 Lihat. 318 00:18:52,800 --> 00:18:53,919 Siapa orang itu? 319 00:18:55,440 --> 00:18:56,959 Orang yang aku kalahkan. 320 00:18:58,200 --> 00:19:00,899 Kukalahkan dia di kompetisi Golden Helmet. Malah tak mau mengakuinya. 321 00:19:04,360 --> 00:19:05,879 Mengkilap sekali. 322 00:19:06,280 --> 00:19:06,839 Deng... 323 00:19:07,400 --> 00:19:09,079 bukannya sepatumu ada tiga? 324 00:19:09,520 --> 00:19:11,399 Boleh kami lihat? 325 00:19:11,480 --> 00:19:11,839 Benar. 326 00:19:11,920 --> 00:19:13,039 Kasih lihat kami semuanya. 327 00:19:13,120 --> 00:19:14,399 Tiga Golden Helmets. 328 00:19:14,680 --> 00:19:16,039 Memang luar biasa. 329 00:19:16,920 --> 00:19:17,879 Hati-hati dengan Deng Fang. 330 00:19:18,320 --> 00:19:19,639 Dia peraih tiga Golden Helmets. 331 00:19:19,720 --> 00:19:21,639 Itu karena aku tak ikut. 332 00:19:22,480 --> 00:19:25,199 Jika kau mengalahkannya kali ini, dia tak akan mengakuinya... 333 00:19:25,440 --> 00:19:27,479 dan menuduhmu mencurangi sistem elektroniknya... 334 00:19:27,560 --> 00:19:29,239 dan curang. Dia tidak akan menghormatimu. 335 00:19:36,040 --> 00:19:37,159 Berkumpul! 336 00:19:44,880 --> 00:19:45,999 Mengadap kemari. 337 00:19:47,880 --> 00:19:49,139 Itu hadiah ulang tahunmu? 338 00:19:49,320 --> 00:19:50,079 Ya. 339 00:19:50,280 --> 00:19:51,439 Cukup meriah, ya? 340 00:19:51,520 --> 00:19:52,959 Ibuku yang belikan. 341 00:19:53,040 --> 00:19:53,719 Pergi. 342 00:19:54,080 --> 00:19:54,679 Siap. 343 00:19:57,520 --> 00:19:59,639 Berpakaian sepantasnya! 344 00:19:59,880 --> 00:20:01,539 Pandangan ke depan! 345 00:20:04,840 --> 00:20:05,479 Waktunya. 346 00:20:05,760 --> 00:20:06,439 Terlambat 9 detik. 347 00:20:07,080 --> 00:20:08,559 Kalian harus... 348 00:20:08,680 --> 00:20:09,679 latihan itu setiap hari. 349 00:20:10,520 --> 00:20:11,159 Kalian dengar? 350 00:20:11,160 --> 00:20:12,199 Siap. 351 00:20:13,680 --> 00:20:15,119 Aku Zhang Ting... 352 00:20:15,440 --> 00:20:16,239 komandan dari... 353 00:20:16,680 --> 00:20:17,959 Skuadron Tempur. 354 00:20:18,120 --> 00:20:19,499 Badan Penguji Penerbangan. Nama kode... 355 00:20:20,080 --> 00:20:20,759 073. 356 00:20:21,720 --> 00:20:23,699 Direktur Han Jun hao. 357 00:20:23,960 --> 00:20:25,519 mau menyampaikan sesuatu. 358 00:20:32,160 --> 00:20:34,439 Ini waktu yang tepat buat kalian. 359 00:20:35,320 --> 00:20:37,239 Ada begitu banyak pesawat canggih... 360 00:20:37,240 --> 00:20:38,879 untuk kalian uji. 361 00:20:39,880 --> 00:20:42,039 Pilot penguji menari-nari di ujung tanduk. 362 00:20:42,240 --> 00:20:43,319 Memang. 363 00:20:43,920 --> 00:20:45,839 Menguji pesawat terbang berarti... 364 00:20:45,920 --> 00:20:46,879 siap menerima resiko... 365 00:20:47,200 --> 00:20:47,959 bahaya di atas sana. 366 00:20:48,080 --> 00:20:50,739 Untuk menyempurnakan jet tempur, kita harus lakukan pertempuran udara... 367 00:20:50,840 --> 00:20:54,739 agar rekan pilot kalian di barisan depan bertempur tanpa rasa khawatir. 368 00:20:56,240 --> 00:20:57,679 Pertempuran awal sama dengan pertempuran terakhir. 369 00:20:57,903 --> 00:20:59,903 Pertempuran awal sama dengan pertempuran terakhir. 370 00:21:02,640 --> 00:21:03,799 Mulai besok... 371 00:21:04,440 --> 00:21:07,359 masing-masing dari kalian akan menjalani 3 ujian: 372 00:21:07,400 --> 00:21:08,639 Tes Fisik... 373 00:21:08,760 --> 00:21:09,959 Pelatihan Konversi... 374 00:21:10,240 --> 00:21:11,399 dan Teori Penerbangan. 375 00:21:11,600 --> 00:21:13,759 Yang dapat nilai terendah akan dikeluarkan. 376 00:21:14,040 --> 00:21:14,839 Cuma tujuh orang... 377 00:21:15,320 --> 00:21:16,439 di antara kalian... 378 00:21:16,760 --> 00:21:17,799 yang bisa tinggal di sini. 379 00:21:17,840 --> 00:21:19,219 Yang lulus... 380 00:21:19,760 --> 00:21:22,599 akan menerbangkan pesawat tempur siluman terbaru kita. 381 00:21:23,120 --> 00:21:25,919 Dan berkesempatan menjabat sebagai kapten pilot nantinya. 382 00:21:26,880 --> 00:21:29,179 Sehebat apapun kalian... 383 00:21:29,760 --> 00:21:30,819 atau apapun yang sudah kalian raih. 384 00:21:31,520 --> 00:21:32,679 Tapi di sini... 385 00:21:32,720 --> 00:21:34,479 semuanya akan dimulai dari nol. 386 00:21:35,133 --> 00:21:36,146 Apa sudah jelas? 387 00:21:36,240 --> 00:21:37,559 Jelas, Pak. 388 00:21:39,680 --> 00:21:41,719 Aku penguji tes fisik kalian. 389 00:21:41,880 --> 00:21:43,199 Dr. Shen Tianran! 390 00:21:43,520 --> 00:21:44,199 Berdiri! 391 00:21:45,120 --> 00:21:45,919 Deng Fang. 392 00:21:46,760 --> 00:21:47,439 Ya, Bu. 393 00:21:47,720 --> 00:21:48,439 Lei Yu. 394 00:21:49,320 --> 00:21:50,079 Siap, Bu. 395 00:21:50,160 --> 00:21:51,039 Kalian yang pertama. 396 00:21:51,080 --> 00:21:52,119 Sekarang. 397 00:21:52,640 --> 00:21:53,399 Maju. 398 00:21:54,000 --> 00:21:55,500 TES FISIK 399 00:21:55,640 --> 00:21:57,359 Alat ini fungsinya menilai... 400 00:21:57,440 --> 00:21:58,919 kesanggupan penanganan pilot di bawah tekanan... 401 00:21:59,040 --> 00:22:00,839 pada ketinggian ekstrim. 402 00:22:00,960 --> 00:22:02,239 Udara yang kau hirup... 403 00:22:02,320 --> 00:22:04,439 mengandung 20% ​​dari kadar oksigen normal. 404 00:22:04,520 --> 00:22:06,379 Kalian harus selesaikan 100 kuis dalam lima menit. 405 00:22:06,400 --> 00:22:08,959 Kalian cuma punya satu kesempatan. Jika kalian kurang sehat... 406 00:22:08,960 --> 00:22:10,199 kalian bisa hentikan kapan saja. 407 00:22:10,360 --> 00:22:12,319 - Dipahami? - Paham. 408 00:22:12,560 --> 00:22:13,279 Ayo mulai. 409 00:22:17,520 --> 00:22:18,559 Kesalahan. 410 00:22:18,960 --> 00:22:19,839 Kesalahan. 411 00:22:23,680 --> 00:22:24,599 Putaran penuh. 412 00:22:24,680 --> 00:22:25,959 Kandungan oksigen 15%. 413 00:22:26,240 --> 00:22:27,799 Faktor beban lateral 5. 2 G. 414 00:22:27,880 --> 00:22:29,159 Kehabisan tenaga. 415 00:22:47,160 --> 00:22:48,039 Le Yu 98. 416 00:22:48,640 --> 00:22:49,599 Den Fang 96. 417 00:22:53,720 --> 00:22:54,939 Kamar mandi sebelah sana. 418 00:22:57,200 --> 00:22:58,079 Kenapa mau jadi pilot penguji? 419 00:22:58,080 --> 00:22:59,599 Aku mau menguji batas model pesawat kita. 420 00:23:00,040 --> 00:23:01,519 Saat kita mencapai batas, 421 00:23:01,880 --> 00:23:02,999 yang di barisan depan tidak akan mengalami kesulitan. 422 00:23:03,080 --> 00:23:04,359 Aku mau menyempurnakan pesawat tempur siluman kita... 423 00:23:05,120 --> 00:23:06,699 dan maju ke barisan depan untuk balas dendam. 424 00:23:13,600 --> 00:23:15,519 Pilot penguji seperti jet baru ini. 425 00:23:16,160 --> 00:23:19,039 Itu harus diuji dalam kondisi ekstrim. 426 00:23:20,120 --> 00:23:22,039 Jika kau mau menguji batasan jet tempur. 427 00:23:22,240 --> 00:23:23,079 Pertama... 428 00:23:23,160 --> 00:23:25,739 kau harus mencampai batasmu sendiri. 429 00:23:32,280 --> 00:23:34,159 Seberapa besar batas data yang kau peroleh... 430 00:23:34,720 --> 00:23:35,659 tergantung... 431 00:23:35,680 --> 00:23:36,959 berapa lama kau bisa bertahan... 432 00:23:37,200 --> 00:23:39,599 di saat yang paling genting. 433 00:23:40,400 --> 00:23:43,219 Dan itulah yang dimaksud dengan uji toleransi. 434 00:23:51,080 --> 00:23:52,379 Operasi gagal. 435 00:24:03,840 --> 00:24:06,239 Tangan dan pantatmu adalah sensor terbaik yang kau miliki. 436 00:24:06,383 --> 00:24:08,462 Ubah operasi presisi menjadi kekuatan memorimu. 437 00:24:08,520 --> 00:24:09,599 Meski dengan mata tertutup... 438 00:24:09,720 --> 00:24:11,219 tidak akan terjadi kesalahan. 439 00:24:11,720 --> 00:24:13,439 Penguji Lei Yu, Gagal. 440 00:24:13,520 --> 00:24:14,159 Jatuh. 441 00:24:14,680 --> 00:24:15,279 Gagal. 442 00:24:15,280 --> 00:24:16,319 Tolong sekali lagi. 443 00:24:16,343 --> 00:24:18,296 Kau bisa dapat satu kesempatan lagi jika kau sudah mati? 444 00:24:18,320 --> 00:24:18,879 Keluar. 445 00:24:23,240 --> 00:24:24,279 Operasi berhasil. 446 00:24:24,520 --> 00:24:26,239 Penguji Deng Fang, Berhasil. 447 00:24:42,840 --> 00:24:44,479 Penguji Lei Yu, Gagal. 448 00:24:45,440 --> 00:24:47,499 Penguji Deng Fang, lulus. 449 00:24:49,600 --> 00:24:51,739 Kau tak akan menghormatiku setelah kompetisi Golden Helmet. 450 00:24:51,960 --> 00:24:53,199 Aku akan hormati, jika kau mengalahkanku lagi. 451 00:24:54,320 --> 00:24:55,279 Lihat saja nanti. 452 00:24:56,800 --> 00:24:57,639 Deng Fang. 453 00:24:57,720 --> 00:24:58,599 Ya, Pak. 454 00:24:58,680 --> 00:24:59,759 Maju. 455 00:25:06,200 --> 00:25:07,639 Nilaimu cukup bagus, ya? 456 00:25:08,280 --> 00:25:09,719 Semuanya gagal dalam tes ujian. 457 00:25:09,800 --> 00:25:11,159 Cuma kau yang lulus. 458 00:25:11,280 --> 00:25:12,699 Memangnya ini sudah jalan yang seharusnya? 459 00:25:15,240 --> 00:25:16,419 Kembali ketempat. / Siap. 460 00:25:17,320 --> 00:25:18,839 Kau peraih Golden Helmets... 461 00:25:19,440 --> 00:25:21,359 karena sudah memenangkan kejuaraan skuter? 462 00:25:22,240 --> 00:25:23,799 Kau harus tahu betul tentang pesawatmu... 463 00:25:23,800 --> 00:25:26,919 seperti kau mengetahui tentang tubuhmu sendiri. 464 00:25:27,960 --> 00:25:28,919 Mulai sekarang... 465 00:25:29,240 --> 00:25:32,279 kalian akan melindungi data penerbanganmu... 466 00:25:32,320 --> 00:25:34,839 sama seperti kalian melindungi keluargamu. 467 00:25:39,400 --> 00:25:40,919 Teruslah berlatih giat. 468 00:25:45,040 --> 00:25:46,199 Angkatan Udara 469 00:25:46,440 --> 00:25:48,519 Ini Angkatan Udara China. 470 00:25:48,543 --> 00:25:51,443 Ini Angkatan Udara China. 471 00:25:51,560 --> 00:25:53,199 Ini Angkatan Udara. 472 00:25:53,600 --> 00:25:55,719 Ini Angkatan Udara China. 473 00:25:55,840 --> 00:25:57,639 Kau mau mengajariku... 474 00:25:57,720 --> 00:25:58,599 dengan aksen itu? 475 00:25:58,600 --> 00:26:00,839 Tak bakalan bisa mengusir jet tempur musuh dengan aksen itu. 476 00:26:00,960 --> 00:26:02,959 Mereka cuma mengira kau menyapa. 477 00:26:03,040 --> 00:26:04,919 Aku cuma mau mereka sadar... 478 00:26:05,080 --> 00:26:07,119 kalau langit di atas dan laut di bawah ini... 479 00:26:07,480 --> 00:26:08,599 semua milik Cina. 480 00:26:08,720 --> 00:26:10,159 Cina! 481 00:26:10,360 --> 00:26:12,319 Aksennya memang begitu. 482 00:26:12,560 --> 00:26:14,019 Tidurlah sekarang. 483 00:26:15,920 --> 00:26:16,959 Lei Yu. 484 00:26:18,040 --> 00:26:18,559 Shengli. 485 00:26:18,640 --> 00:26:19,759 Ujian tadi... 486 00:26:19,840 --> 00:26:21,199 kau melihat seekor anjing? 487 00:26:21,280 --> 00:26:22,799 Anjing? 488 00:26:24,800 --> 00:26:26,239 Ada anjing setelah burung gagak lewat. 489 00:26:26,840 --> 00:26:28,759 Kalian tak merasa kalau ujian tadi agak aneh? 490 00:26:29,040 --> 00:26:29,959 Aneh bagaimana? 491 00:26:31,680 --> 00:26:33,939 Aku pernah digigit anjing saat kecil. Makanya aku takut sama anjing. 492 00:26:34,080 --> 00:26:35,119 Itu tidak adil. 493 00:26:36,120 --> 00:26:36,919 Aku juga takut anjing. 494 00:26:37,040 --> 00:26:38,639 - Pernah anjing menggigitmu juga? - Tidak juga. 495 00:26:38,720 --> 00:26:40,439 Hewan zodiak pacarku adalah anjing. 496 00:26:41,720 --> 00:26:42,919 Aku lupa maskernya lagi. 497 00:26:43,720 --> 00:26:45,279 Malam yang melelahkan. 498 00:26:46,640 --> 00:26:47,599 Semoga saja kau tak bermimpi buruk. 499 00:26:47,680 --> 00:26:49,099 Jangan sampai. 500 00:26:49,240 --> 00:26:50,319 Serigala. 501 00:26:51,560 --> 00:26:52,519 Berapa usiamu? 502 00:26:53,480 --> 00:26:55,319 Pilot barisan depan... 503 00:26:55,440 --> 00:26:56,559 mengacu pada selubung praktis ini. 504 00:26:56,960 --> 00:26:57,959 Selubung teoretis ini... 505 00:26:58,080 --> 00:26:59,719 sudah dikalkulasi oleh perancang pesawat. 506 00:26:59,840 --> 00:27:01,079 Ada juga selubung terbatas. 507 00:27:01,200 --> 00:27:02,399 Itu zona batas, tempat kita, 508 00:27:03,400 --> 00:27:05,919 tempat para pilot penguji melakukan uji terbang. 509 00:27:06,440 --> 00:27:08,119 Bukan cuma menguji batas kinerja... 510 00:27:08,440 --> 00:27:10,719 juga berusaha menghindari kemungkinan malfungsi yang bisa saja terjadi. 511 00:27:10,840 --> 00:27:13,179 Melaporkan semua desain cacat yang kami temukan ke departemen penelitian ilmiah. 512 00:27:13,320 --> 00:27:15,199 Untuk memastikan pilot yang berada di barisan depan... 513 00:27:15,320 --> 00:27:16,859 bisa melakukan penanganan tanpa beban. 514 00:27:16,960 --> 00:27:18,559 Pesawat bukan cuma dirancang. 515 00:27:18,760 --> 00:27:20,159 Tapi juga harus diterbangkan. 516 00:27:20,360 --> 00:27:21,479 Itulah kenapa kalian... 517 00:27:21,600 --> 00:27:24,119 para desainer dan insinyur yang bisa menerbangkannya. 518 00:27:25,120 --> 00:27:26,259 Sekian untuk hari ini. 519 00:27:26,280 --> 00:27:27,819 Jangan malu bertanya. Apa saja. 520 00:27:28,360 --> 00:27:29,159 Pak! 521 00:27:29,280 --> 00:27:29,839 Ya, silakan. 522 00:27:30,560 --> 00:27:31,359 Pak. 523 00:27:31,520 --> 00:27:33,519 Kenapa rambutmu begitu? 524 00:27:38,440 --> 00:27:39,279 Aku kalah. 525 00:27:40,560 --> 00:27:41,899 Taruhan dengan dia. 526 00:27:42,800 --> 00:27:45,559 Data yang dikumpulkan oleh komandanmu dari uji ketinggian angin... 527 00:27:45,560 --> 00:27:46,639 membuktikan kalau... 528 00:27:46,840 --> 00:27:48,439 ada kecacatan desain... 529 00:27:48,520 --> 00:27:49,279 pada pesawat tersebut. 530 00:27:49,360 --> 00:27:51,859 Kami beruntung dia tidak mudah menyerah. Tugas pilot penguji adalah... 531 00:27:51,920 --> 00:27:53,679 menguji pesawat tempur baru ini. 532 00:27:53,760 --> 00:27:55,079 Tidak ada yang terlalu mudah. 533 00:27:55,160 --> 00:27:56,719 Jangan pernah biarkan apa pun meluncur. 534 00:27:57,080 --> 00:27:58,719 Itulah yang dikatakan sebagai pilot penguji terbaik. 535 00:27:58,800 --> 00:28:00,119 Semua berdiri. 536 00:28:03,320 --> 00:28:04,239 Bubarkan. 537 00:28:05,360 --> 00:28:07,319 Tak usah kau kepang. 538 00:28:07,600 --> 00:28:08,759 Kami cuma bercanda. 539 00:28:08,840 --> 00:28:10,199 Jangan anggap serius. 540 00:28:10,280 --> 00:28:11,959 Taruhan tetaplah taruhan. 541 00:28:12,560 --> 00:28:14,359 Aku harus jadi contoh bagi mereka. 542 00:28:16,440 --> 00:28:18,039 Lihat. 543 00:28:18,280 --> 00:28:20,319 Ini data yang kau bawa kembali. 544 00:28:20,600 --> 00:28:22,759 Aku mau tahu.... 545 00:28:22,840 --> 00:28:26,239 kenapa kau selalu tahu yang kami pikirkan sebagai desainer. 546 00:28:26,320 --> 00:28:27,439 Aku juga heran. 547 00:28:27,520 --> 00:28:29,159 Setelah sekian lama... 548 00:28:29,200 --> 00:28:30,879 kenapa kau dari dulu menulis sesuatu di bungkus rokok? 549 00:28:31,160 --> 00:28:33,039 Sudah 4 dekade sekarang. 550 00:28:34,480 --> 00:28:35,599 Kau masih merokok? 551 00:28:37,240 --> 00:28:38,039 Baiklah. 552 00:28:39,760 --> 00:28:41,479 Kita lanjutkan satu dekade lagi. 553 00:28:41,720 --> 00:28:42,799 Sepakat. 554 00:28:43,320 --> 00:28:44,359 Ya? 555 00:28:45,360 --> 00:28:46,639 Ada yang mau kutanyakan. 556 00:28:47,040 --> 00:28:47,959 Katakan. 557 00:28:48,840 --> 00:28:50,319 Kapan kita bisa memecahkan masalah... 558 00:28:50,400 --> 00:28:52,039 mengenai mesin? 559 00:28:55,280 --> 00:28:56,559 Kapanpun kau siap! 560 00:28:58,680 --> 00:29:01,279 Ayo cari waktu saat aku tak sibuk. Aku akan mengajakmu mencukur... 561 00:29:01,400 --> 00:29:02,399 dan menyemir rambutmu. 562 00:29:02,520 --> 00:29:04,439 - Beneran? - Agar kau tampak muda. 563 00:29:47,280 --> 00:29:48,639 Pendahulu kita... 564 00:29:48,663 --> 00:29:50,476 Senior dan teman-teman terkasih kita... 565 00:29:51,280 --> 00:29:52,319 Hari ini. 566 00:29:52,800 --> 00:29:54,239 Telah kubawa anak-anak ini ke sini... 567 00:29:54,400 --> 00:29:55,639 untuk menghormati mereka. 568 00:29:56,200 --> 00:29:57,279 Mulai sekarang... 569 00:29:57,440 --> 00:29:59,039 mereka sudah bisa mengunjungimu... 570 00:29:59,200 --> 00:30:00,439 sesekali. 571 00:30:06,880 --> 00:30:08,479 Ayo keluarkan... 572 00:30:08,600 --> 00:30:09,679 makanan dan anggur. 573 00:30:30,680 --> 00:30:35,779 Ayah, aku merindukanmu. 574 00:30:39,640 --> 00:30:42,799 Tali yang kau berikan padaku itu sudah usang. 575 00:30:43,120 --> 00:30:44,559 Aku sudah ganti yang kulit. 576 00:30:45,040 --> 00:30:45,839 Keren, kan? 577 00:30:50,240 --> 00:30:51,239 Dengarkan. 578 00:30:51,600 --> 00:30:52,959 Ini sangat berguna. 579 00:31:01,160 --> 00:31:02,759 Aku sangat merindukanmu. 580 00:31:16,560 --> 00:31:17,639 Lu Zheng Yuan. 581 00:31:19,680 --> 00:31:21,059 Komandanku. 582 00:31:21,560 --> 00:31:22,799 Tiap kali aku gugup bicara dengannya... 583 00:31:23,160 --> 00:31:24,199 aku akan menertawakan... 584 00:31:24,200 --> 00:31:26,079 kurap yang ada di jempol kakinya. 585 00:31:27,120 --> 00:31:28,479 Saat kecelakaan itu... 586 00:31:30,440 --> 00:31:31,639 keduanya terbakar habis... 587 00:31:31,640 --> 00:31:32,799 dan saling menempel. 588 00:31:33,080 --> 00:31:34,199 Mayatnya tak bisa dikenali. 589 00:31:35,640 --> 00:31:37,399 Jadi aku menggali kuburannya. 590 00:31:37,880 --> 00:31:40,119 Dan terus menggali. 591 00:31:40,800 --> 00:31:42,239 Akhirnya kutemukan... 592 00:31:42,960 --> 00:31:45,319 sepotong kakinya yang berkurap. 593 00:31:49,800 --> 00:31:50,479 Dia selalu... 594 00:31:50,480 --> 00:31:51,679 menyipitkan mata seperti ini. 595 00:31:52,240 --> 00:31:54,399 Tapi dia selamat... 596 00:31:54,600 --> 00:31:56,439 5 kali saat mesin pesawat mati. 597 00:31:58,280 --> 00:32:00,419 Dan memaksaku memakai kuncir tiga kali. 598 00:32:03,600 --> 00:32:04,599 Sangat disayangkan. 599 00:32:05,440 --> 00:32:07,379 Aku tak pernah bisa bersamanya lagi. 600 00:32:17,320 --> 00:32:19,119 Selubung jet tempur kita... 601 00:32:19,840 --> 00:32:21,039 sudah diuji... 602 00:32:21,560 --> 00:32:22,479 setahap demi setahap... 603 00:32:23,760 --> 00:32:25,399 dengan nyawa mereka. 604 00:32:27,040 --> 00:32:28,519 Dalam 70 tahun terakhir... 605 00:32:29,360 --> 00:32:30,559 setiap 17 menit... 606 00:32:31,320 --> 00:32:33,179 akan ada satu situasi berbahaya. 607 00:32:35,360 --> 00:32:36,899 Jika kalian takut... 608 00:32:38,320 --> 00:32:40,359 belum terlambat untuk berhenti. 609 00:32:50,480 --> 00:32:51,959 Aku gagal. 610 00:32:56,960 --> 00:32:57,719 Teman-teman. 611 00:32:58,400 --> 00:32:59,519 Aku mengecewakanmu. 612 00:33:20,800 --> 00:33:21,879 Shengli. 613 00:33:22,960 --> 00:33:23,839 Jangan khawatir. 614 00:33:24,840 --> 00:33:27,279 Tunggu saja kami akan selesai pengujian jet baru ini... 615 00:33:28,360 --> 00:33:29,539 agar kau bisa menerbangkannya. 616 00:33:40,640 --> 00:33:41,519 Aku pilot penguji ke-81. 617 00:33:41,800 --> 00:33:43,599 dari Badan Pengujian Penerbangan. 618 00:33:43,760 --> 00:33:44,759 Deng Fang. 619 00:33:44,880 --> 00:33:45,559 Kode sebutan. 620 00:33:45,640 --> 00:33:46,739 Eagle. 621 00:33:48,360 --> 00:33:49,119 Aku pilot penguji ke-82. 622 00:33:49,240 --> 00:33:50,639 dari Badan Pengujian Penerbangan. 623 00:33:50,840 --> 00:33:51,679 Lei Yu. 624 00:33:51,760 --> 00:33:53,239 Kode sebutan Shuke. 625 00:33:54,360 --> 00:33:55,119 Aku pilot penguji ke-83... 626 00:33:55,400 --> 00:33:56,719 dari Badan Pengujian Penerbangan. 627 00:33:56,920 --> 00:33:57,479 Gao Ying Jun. 628 00:33:57,480 --> 00:33:58,159 Xia Pengfei. 629 00:33:58,160 --> 00:33:58,919 Li Xiao diam. 630 00:33:58,920 --> 00:33:59,819 Tong Gan. 631 00:34:08,400 --> 00:34:09,779 Selamat, semuanya. 632 00:34:10,280 --> 00:34:12,079 Kalian sekarang generasi baru... 633 00:34:12,080 --> 00:34:13,839 pilot penguji jet tempur. 634 00:34:14,600 --> 00:34:16,839 Pengujian penerbangan merupakan jenis pertempuran yang beda. 635 00:34:17,400 --> 00:34:19,839 Ini juga berdampak pada hasil peperangan. 636 00:34:20,320 --> 00:34:21,239 Hari ini... 637 00:34:22,199 --> 00:34:23,919 menghadapi blokade teknologi... 638 00:34:24,440 --> 00:34:26,759 dan strategi penahanan... 639 00:34:27,199 --> 00:34:29,479 dari negara-negara asing, 640 00:34:30,080 --> 00:34:31,079 kita tidak punya pilihan lain... 641 00:34:31,800 --> 00:34:34,198 selain menang. 642 00:34:36,600 --> 00:34:38,479 Jadi sisa yang tertinggal adalah mesin yang bagus. 643 00:34:39,199 --> 00:34:41,479 Sehalus kulit. 644 00:34:42,960 --> 00:34:43,839 Teman-teman. 645 00:34:44,639 --> 00:34:46,399 Selesaikan tes Taishan. 646 00:34:46,560 --> 00:34:47,959 Dan ujilah pesawat tempur siluman ini... 647 00:34:48,240 --> 00:34:50,599 untuk bertempur sesuai jadwal. 648 00:34:50,960 --> 00:34:54,039 Ini harus jadi peringatan keras untuk kekuatan musuh. 649 00:34:54,960 --> 00:34:59,499 Ini pertempuran martabat dan keamanan negara kita. 650 00:35:02,440 --> 00:35:03,559 Apa kalian yakin? 651 00:35:04,960 --> 00:35:05,619 Siap, Pak! 652 00:35:05,760 --> 00:35:07,759 Kami janji akan mewujudkannya. 653 00:35:13,680 --> 00:35:14,879 Terima kasih semua. 654 00:35:19,360 --> 00:35:20,599 Hari ini... 655 00:35:20,920 --> 00:35:22,119 kita secara resmi memulai... 656 00:35:22,360 --> 00:35:23,619 misi uji terbang. 657 00:35:27,360 --> 00:35:30,639 Tingkat ketinggian maksimum pesawat tempur siluman pada level rendah. 658 00:35:30,920 --> 00:35:31,839 Salah satu yang sulit... 659 00:35:32,040 --> 00:35:32,959 dengan risiko tinggi. 660 00:35:33,640 --> 00:35:34,439 Siapa yang duluan? 661 00:35:34,800 --> 00:35:35,919 Aku. Risiko tinggi nilainya tinggi. 662 00:35:37,800 --> 00:35:38,959 Komandan, aku. 663 00:35:39,440 --> 00:35:40,759 Hadir. 664 00:35:40,760 --> 00:35:42,279 Aku pernah melakukannya sekali. 665 00:35:43,360 --> 00:35:44,079 Aku mau mencobanya... 666 00:35:44,080 --> 00:35:45,239 jika bisa. 667 00:35:46,360 --> 00:35:47,919 Komandan Zhang, aku. 668 00:35:52,080 --> 00:35:53,319 19 misi. 669 00:35:53,720 --> 00:35:55,159 26 disiplin ilmu. 670 00:35:55,520 --> 00:35:58,279 Ada tiga tingkat risiko: Tinggi, sedang dan rendah. 671 00:35:58,520 --> 00:35:59,559 Risiko yang tinggi... 672 00:35:59,800 --> 00:36:00,959 nilainya juga lebih tinggi. 673 00:36:13,400 --> 00:36:15,639 Kenapa aku tak diperbolehkan menerbangkan pesawat siluman? 674 00:36:17,480 --> 00:36:19,199 Nilai Deng sedikit lebih tinggi daripada kau... 675 00:36:19,223 --> 00:36:21,136 di latihan konversi. 676 00:36:21,160 --> 00:36:21,879 Komandan. 677 00:36:23,960 --> 00:36:25,559 Tapi nilaiku lebih tinggi dalam Teori Penerbangan. 678 00:36:25,680 --> 00:36:27,319 Dan aku sudah pernah menghadapi keadaan darurat. 679 00:36:27,520 --> 00:36:28,839 Masih banyak kesempatan kedepannya. 680 00:36:28,920 --> 00:36:30,039 Istirahatlah. 681 00:36:36,560 --> 00:36:38,359 Pak, pemeriksaan keberangkatan selesai. 682 00:36:38,440 --> 00:36:39,519 Siap berangkat. 683 00:36:48,880 --> 00:36:50,759 Ini beda sekali saat latihan konversi. 684 00:36:51,160 --> 00:36:52,839 Kau akan tahu. 685 00:36:54,840 --> 00:36:56,439 Aku ingat dari Akademi... 686 00:36:56,640 --> 00:36:58,039 ini kendaraan K82 VSS modifikasi dari K8... 687 00:36:58,240 --> 00:36:59,479 alias Sky Magician. 688 00:37:00,280 --> 00:37:02,039 Ini platform eksperimental dalam penerbangan literal. 689 00:37:02,280 --> 00:37:04,199 Saatnya buktikan kemampuanmu di atas sana. 690 00:37:04,840 --> 00:37:06,359 Tujuan penerbangan hari ini untuk mensimulasikan.. 691 00:37:06,640 --> 00:37:09,599 mode kontrol penerbangan yang berbeda AoA tinggi. 692 00:37:09,720 --> 00:37:10,619 Ayo. 693 00:37:14,960 --> 00:37:15,599 Periksa peralatannya. 694 00:37:16,840 --> 00:37:17,719 Indikator bahan bakar normal. 695 00:37:17,840 --> 00:37:18,759 Indikator kecepatan udara normal. 696 00:37:18,840 --> 00:37:19,519 Altimeter normal. 697 00:37:19,800 --> 00:37:20,719 Indikator tekanan normal. 698 00:37:20,840 --> 00:37:21,919 Transmisi data normal. 699 00:37:23,720 --> 00:37:25,039 Aileron kiri/kanan normal. 700 00:37:25,360 --> 00:37:26,359 Elevator normal. 701 00:37:26,440 --> 00:37:27,479 Kemudi normal. 702 00:37:59,240 --> 00:38:02,539 Siapa bilang traktor tak bisa mengalahkan Ferrari? 703 00:38:05,120 --> 00:38:06,599 Kita lihat saja hasilnya. 704 00:38:06,720 --> 00:38:08,759 Tunjukkan kemampuanmu dengan traktor ini. 705 00:38:34,080 --> 00:38:35,279 Pemeriksaan selesai. 706 00:38:35,480 --> 00:38:36,699 Izin untuk lepas landas. 707 00:38:36,720 --> 00:38:38,199 Lepas landas di izinkan. 708 00:39:02,640 --> 00:39:03,599 Tiba di lokasi pengujian. 709 00:39:03,760 --> 00:39:04,479 Ayo lakukan. 710 00:39:04,680 --> 00:39:05,759 Tes bawaan dalam penerbangan. 711 00:39:06,160 --> 00:39:07,039 Lagi? 712 00:39:07,440 --> 00:39:09,079 Kau sudah terbiasa menerbangkan pesawat dengan mesin tua. 713 00:39:09,320 --> 00:39:10,679 Ini model uji. 714 00:39:10,800 --> 00:39:11,319 Tidak ada salahnya... 715 00:39:11,400 --> 00:39:12,719 melakukan pengujian tambahan. 716 00:39:14,960 --> 00:39:15,639 Pemeriksaan selesai. 717 00:39:16,160 --> 00:39:17,319 Lakukan sesuai program. 718 00:39:18,240 --> 00:39:18,759 Ayo lakukan. 719 00:39:18,920 --> 00:39:19,439 Baik. 720 00:39:32,800 --> 00:39:33,519 98. 721 00:39:34,400 --> 00:39:34,879 99. 722 00:39:34,880 --> 00:39:35,639 Berhenti. 723 00:39:35,640 --> 00:39:36,999 Berapa titik pengujian hari ini? 724 00:39:38,320 --> 00:39:38,959 98. 725 00:39:38,960 --> 00:39:40,279 Kuberitahu sekali lagi. 726 00:39:40,360 --> 00:39:41,239 Disiplin hari ini adalah... 727 00:39:41,440 --> 00:39:43,839 bagaimana menahan putaran... 728 00:39:44,120 --> 00:39:46,279 di bawah kondisi AOA setinggi 98 derajat dengan teknik kontrol Tri-netral. 729 00:39:46,480 --> 00:39:47,639 98 derajat adalah titik pegujian. 730 00:39:47,760 --> 00:39:48,679 Jangan memaksakan lagi. 731 00:39:48,840 --> 00:39:50,559 Batas tersebut sudah batas penerbangan sebenarnya. 732 00:40:05,760 --> 00:40:06,359 Peringatan. 733 00:40:06,360 --> 00:40:07,639 Berhenti. 734 00:40:07,720 --> 00:40:08,519 Putaran Awal. 735 00:40:17,720 --> 00:40:18,399 Peringatan. 736 00:40:18,520 --> 00:40:19,319 Berhenti. 737 00:40:23,120 --> 00:40:23,759 Tunggu. 738 00:40:23,840 --> 00:40:24,639 Aku bisa atasi. 739 00:40:25,480 --> 00:40:26,359 36. 740 00:40:26,840 --> 00:40:27,799 Dua belokan. 741 00:40:29,160 --> 00:40:29,599 Tiga putaran. 742 00:40:30,840 --> 00:40:31,619 Jangan khawatir. 743 00:40:31,640 --> 00:40:32,519 Aku pasti bisa. 744 00:40:37,960 --> 00:40:38,639 Putaran Terbalik. 745 00:40:38,800 --> 00:40:39,799 Operasi Tidak Valid. 746 00:40:43,600 --> 00:40:44,279 Biar aku saja. 747 00:40:44,600 --> 00:40:45,159 Tidak. 748 00:40:45,320 --> 00:40:46,399 Aku pasti bisa. 749 00:40:47,600 --> 00:40:48,679 Mesin mati. 750 00:40:48,800 --> 00:40:49,759 Mesinnya mati. 751 00:40:49,920 --> 00:40:50,919 Aku nyalakan ulang. 752 00:40:53,440 --> 00:40:54,919 Memulai mengudara tidak berhasil. 753 00:40:58,376 --> 00:40:59,676 Memulai mengudara tidak berhasil. 754 00:41:06,640 --> 00:41:07,199 Lepaskan. 755 00:41:07,200 --> 00:41:08,039 Serahkan padaku. 756 00:41:13,360 --> 00:41:14,319 Tidak ada ketinggian. 757 00:41:14,440 --> 00:41:15,319 Keluarlah. 758 00:41:17,280 --> 00:41:18,039 Stabil. 759 00:41:18,480 --> 00:41:19,439 Jangan panik. 760 00:41:19,960 --> 00:41:21,359 Mesin mati. 761 00:41:21,560 --> 00:41:22,599 Komandan. Kita harus keluar. 762 00:41:22,600 --> 00:41:23,519 Mesin mati. 763 00:41:36,400 --> 00:41:37,559 Memulai mengudara tidak berhasil. 764 00:41:37,583 --> 00:41:39,583 Memulai mengudara tidak berhasil. 765 00:41:41,532 --> 00:41:42,732 Memulai mengudara tidak berhasil. 766 00:42:19,800 --> 00:42:20,479 073. 767 00:42:20,520 --> 00:42:21,319 Laporkan situasimu. 768 00:42:21,640 --> 00:42:22,359 073. 769 00:42:22,440 --> 00:42:23,759 Siapkan RTB. 770 00:42:24,600 --> 00:42:25,879 Kirim seseorang untuk menyelamatkan anak itu. 771 00:42:25,960 --> 00:42:26,839 Baik. 772 00:42:30,720 --> 00:42:32,079 Suruh ahli bedah penerbangan untuk melakukan pemeriksaan medis. 773 00:42:32,440 --> 00:42:33,199 Aku tak apa. 774 00:42:34,240 --> 00:42:35,239 Anak itu sudah diketemukan? 775 00:42:35,320 --> 00:42:36,199 Sedang dicari. 776 00:42:36,240 --> 00:42:36,959 Jangan khawatir. 777 00:42:37,080 --> 00:42:38,199 Periksa perekamnya sekarang. 778 00:42:38,240 --> 00:42:39,839 Cari tahu apa kita bisa menyelamatkan datanya. 779 00:42:39,960 --> 00:42:40,759 Baik. 780 00:42:41,720 --> 00:42:42,479 Ini. 781 00:42:45,440 --> 00:42:47,319 Kapan kau kembali? Pulanglah makan malam? 782 00:42:48,840 --> 00:42:49,639 Sayang. 783 00:42:50,040 --> 00:42:51,159 Aku baru saja mendarat. 784 00:42:51,320 --> 00:42:52,159 Jangan khawatir. 785 00:42:54,680 --> 00:42:56,119 Cuma minum yang kau tahu. 786 00:42:56,120 --> 00:42:57,919 Mana kursi yang aku minta? 787 00:42:57,920 --> 00:42:59,559 Tamu kita tak punya tempat duduk. 788 00:42:59,560 --> 00:43:01,599 Duduk bersila kakiku sering kesemutan. 789 00:43:01,600 --> 00:43:02,759 Bahkan aku tak bisa mengejar anak kambing. 790 00:43:03,160 --> 00:43:04,399 Jual kambingnya saja. 791 00:43:04,480 --> 00:43:06,359 Kursi harganya ratusan dolar. 792 00:43:12,480 --> 00:43:14,239 Kursi dari surga? 793 00:43:31,360 --> 00:43:32,759 Apa itu kursimu? 794 00:43:48,080 --> 00:43:54,039 Seorang prajurit turun dari langit. 795 00:43:57,440 --> 00:44:03,399 Membawanya pulang dengan gerobak keledai. 796 00:44:04,280 --> 00:44:04,799 Hei, 797 00:44:05,280 --> 00:44:06,699 apa itu teman-temanmu? 798 00:44:18,720 --> 00:44:19,919 Lehermu sakit? 799 00:44:20,040 --> 00:44:20,759 Tidak. 800 00:44:21,800 --> 00:44:22,719 Kau pusing? 801 00:44:22,920 --> 00:44:23,679 Tidak. 802 00:44:23,800 --> 00:44:24,599 Melontar dengan cepat... 803 00:44:24,680 --> 00:44:27,239 tulang belakang bisa tergeser 1 hingga 3 milimeter. 804 00:44:30,600 --> 00:44:32,119 Kau baru saja menyentuh saklar listrik. 805 00:44:32,560 --> 00:44:34,159 Pasti sakit. 806 00:44:34,400 --> 00:44:35,679 Kami semua mengerti. 807 00:44:38,040 --> 00:44:38,879 Saklar listrik? 808 00:44:39,080 --> 00:44:40,399 Kau akan mengalami syok, tapi kau ngotot... 809 00:44:40,423 --> 00:44:42,176 mau merasakan sendiri listriknya... 810 00:44:42,200 --> 00:44:43,359 demi mengumpulkan data batas. 811 00:44:43,800 --> 00:44:46,239 Dalam uji terbang kami menyebutnya menyentuh sakelar listrik. 812 00:44:46,320 --> 00:44:47,399 Kemasi barang-barangmu. 813 00:44:47,560 --> 00:44:49,679 Lalu kembalilah ke rumah sakit untuk pemeriksaan secara berkala. 814 00:44:50,360 --> 00:44:50,919 Tidak usah. 815 00:44:51,080 --> 00:44:51,919 Aku tak perlu diperiksa. 816 00:44:52,120 --> 00:44:53,719 Harus. Begitulah aturannya di sini. 817 00:44:53,800 --> 00:44:54,679 Aku harus siapkan laporan analisis... 818 00:44:54,680 --> 00:44:56,639 apa kau masih bisa menerbangkan pesawat. / Tentu saja aku masih bisa. 819 00:44:56,640 --> 00:44:57,939 Aku tak perlu diperiksa. 820 00:45:04,720 --> 00:45:06,319 Jangan lupa pijat lehermu saat kembali... 821 00:45:06,640 --> 00:45:08,519 dan laporkan tentang kondisi kesehatanmu. 822 00:45:14,120 --> 00:45:15,519 Lei masih belum kembali, kan? 823 00:45:15,760 --> 00:45:16,399 Belum. 824 00:45:16,480 --> 00:45:18,039 Dia tak mematuhi protokol, kan? 825 00:45:18,120 --> 00:45:19,599 Itu bukan alasan untuk pelontaran. 826 00:45:19,680 --> 00:45:21,279 Keputusan tersebut sudah sesuai aturan. 827 00:45:21,320 --> 00:45:22,439 Tak ada yang salah dengan itu. 828 00:45:24,960 --> 00:45:25,439 Lei. 829 00:45:25,480 --> 00:45:26,079 Bagaimana keadaanmu? 830 00:45:26,120 --> 00:45:27,119 Biarku lihat. 831 00:45:36,400 --> 00:45:37,799 Bau apa itu? 832 00:45:41,680 --> 00:45:43,379 Ini masih baru. Agar bernasib baik. 833 00:45:45,040 --> 00:45:46,059 Ambillah. 834 00:45:46,800 --> 00:45:48,259 Simpan saja itu. 835 00:45:49,040 --> 00:45:50,079 Jangan menyebalkan... 836 00:45:50,560 --> 00:45:52,759 baru pilot biasa-biasa saja sudah suka emosian. 837 00:45:53,760 --> 00:45:54,819 Kau bilang apa? 838 00:45:57,160 --> 00:45:58,299 Apa? 839 00:46:00,080 --> 00:46:00,879 Berhenti. 840 00:46:00,920 --> 00:46:02,659 Hentikan. 841 00:46:02,760 --> 00:46:03,879 Komandan datang. 842 00:46:04,464 --> 00:46:05,664 Komandan datang. 843 00:46:18,400 --> 00:46:20,079 Aku kemari mau mengumumkan keputusan. 844 00:46:23,200 --> 00:46:25,079 Karena kesalahan operasi hari ini... 845 00:46:25,440 --> 00:46:27,279 semua tes di VSS... 846 00:46:27,440 --> 00:46:28,899 ditunda selama 5 hari. 847 00:46:29,160 --> 00:46:31,399 Dan semua jadwal akan ditunda juga. 848 00:46:33,280 --> 00:46:34,239 Mulai besok... 849 00:46:35,160 --> 00:46:35,759 Lei Yu dihukum. 850 00:46:35,840 --> 00:46:36,719 Kenapa? 851 00:46:37,520 --> 00:46:38,599 Cuma karena melontarkan diri? 852 00:46:39,200 --> 00:46:40,719 Putaran terbalik dan mesin mati... 853 00:46:40,920 --> 00:46:42,479 kemungkinan ada 2 keadaan darurat yakni 1 banding 10.000. 854 00:46:42,520 --> 00:46:43,899 Aku tidak berbuat salah! 855 00:46:44,640 --> 00:46:45,839 Kok bisa komandan berhasil kembali. 856 00:46:54,200 --> 00:46:55,679 Aku cuma menginginkan data batas. 857 00:46:58,920 --> 00:47:00,679 Ini kosong. 858 00:47:03,840 --> 00:47:06,559 Tidak ada salahnya menyelamatkan diri... 859 00:47:06,600 --> 00:47:07,599 saat keadaan darurat. 860 00:47:08,840 --> 00:47:10,399 Kenapa kau panik? 861 00:47:10,960 --> 00:47:12,439 Padahal kau bisa... 862 00:47:12,480 --> 00:47:14,479 mengaktifkan perangkat perlindungan. 863 00:47:14,520 --> 00:47:15,479 Malah kau melontarkan diri. 864 00:47:16,240 --> 00:47:18,199 Peralatan di pesawat itu rusak parah. 865 00:47:18,240 --> 00:47:20,039 Semua data hilang. 866 00:47:20,280 --> 00:47:21,159 Yang jelas... 867 00:47:21,240 --> 00:47:22,939 kita sudah meresikokan hidup kita sia-sia. 868 00:47:32,920 --> 00:47:34,599 Setiap nyawa itu berharga. 869 00:47:35,680 --> 00:47:37,839 Kita semua punya keluarga. 870 00:47:37,920 --> 00:47:39,759 Tidak ada yang mau mati. 871 00:47:43,840 --> 00:47:45,719 Tapi kau seorang prajurit. 872 00:47:48,400 --> 00:47:49,439 Sebagai seorang prajurit, 873 00:47:49,600 --> 00:47:51,599 hidupmu tak berarti... 874 00:47:53,600 --> 00:47:54,919 tanpa misi. 875 00:47:57,360 --> 00:47:59,559 Jika penundaan segmen ini... 876 00:47:59,640 --> 00:48:01,519 mengganggu pengembangan pesawat tempur siluman, 877 00:48:01,600 --> 00:48:04,439 kita akan disalahkan. 878 00:48:14,120 --> 00:48:17,399 Dengan desain mesin dan permukaan kontrol yang sudah bagus, 879 00:48:17,600 --> 00:48:19,839 tak perlu bermanuver dengan kecepatan tinggi... 880 00:48:19,920 --> 00:48:21,599 untuk meluncurkan rudal dengan cepat... 881 00:48:21,680 --> 00:48:23,399 atau menghindari misil pertempuran udara. 882 00:48:23,440 --> 00:48:24,759 Oleh karena itu.... 883 00:48:24,840 --> 00:48:27,839 kita bisa menyerang dan bertahan secara efektif. 884 00:48:27,920 --> 00:48:29,519 Ini kemampuan yang... 885 00:48:29,600 --> 00:48:32,739 harus didapatkan oleh pilot generasi berikutnya. 886 00:48:32,760 --> 00:48:34,079 Kalian siap. 887 00:48:34,160 --> 00:48:36,399 Kita akan mulai pengujian ini. 888 00:48:36,480 --> 00:48:37,439 Baik. 889 00:48:38,080 --> 00:48:38,879 Bubar. 890 00:48:39,720 --> 00:48:41,679 - Izin masuk, Pak. - Silahkan. 891 00:48:47,440 --> 00:48:48,439 Dia ngapain kemari? 892 00:48:49,400 --> 00:48:50,279 Komandan. 893 00:48:50,360 --> 00:48:51,479 Ini permohonanku... 894 00:48:51,560 --> 00:48:52,879 di pindahkan kembali. 895 00:48:57,080 --> 00:48:58,119 Baik. 896 00:48:58,200 --> 00:48:59,599 Segera aku akan laporkan. 897 00:49:02,040 --> 00:49:03,319 Jadi kau berhenti, ya? 898 00:49:03,920 --> 00:49:05,239 Kau mau pergi? 899 00:49:05,320 --> 00:49:07,359 Ada lagi yang ingin ditanyakan? 900 00:49:08,440 --> 00:49:09,519 Pergi, sekarang. 901 00:49:11,640 --> 00:49:13,599 Tidak ada mutasi sekarang ini. 902 00:49:13,680 --> 00:49:14,479 Sebelum kau pergi. 903 00:49:14,560 --> 00:49:16,079 Aku akan menugaskanmu tugas lain. 904 00:49:25,320 --> 00:49:27,839 Aku sudah memasukkan parasut di sini lebih dari 30 tahun lamanya. 905 00:49:28,360 --> 00:49:28,839 Beluma ada pilot... 906 00:49:28,880 --> 00:49:30,359 yang kehilangan data penerbangan karena melontarkan diri... 907 00:49:30,640 --> 00:49:31,639 seperti yang kau lakukan. 908 00:49:34,800 --> 00:49:36,499 Ini parasutku. Aku gantung dimana? 909 00:49:37,320 --> 00:49:39,039 Taruh di ruang parasut yang tak terpakai itu. 910 00:49:51,320 --> 00:49:53,959 Yang digantung di sini... 911 00:49:54,080 --> 00:49:55,239 adalah parasut yang sudah dihias. 912 00:49:55,320 --> 00:49:57,319 Termasuk parasut dari pesawat tempur pengebom... 913 00:49:57,320 --> 00:49:58,319 dan pengangkat udara. 914 00:49:58,880 --> 00:50:00,279 Parasut yang dihias ini... 915 00:50:00,320 --> 00:50:01,559 sebagai saksi pengembangan... 916 00:50:01,600 --> 00:50:03,239 peralatan penerbangan negara kita tahap demi tahap. 917 00:50:03,800 --> 00:50:05,199 Parasut macam apa ini? 918 00:50:05,720 --> 00:50:07,419 Ini parasut anti-spin. 919 00:50:08,320 --> 00:50:10,239 Ini seperti tangan raksasa yang membentang dari langit. 920 00:50:10,320 --> 00:50:12,599 Ini menarik pesawat keluar dari putaran. 921 00:50:14,320 --> 00:50:15,459 Itu model lama. 922 00:50:15,520 --> 00:50:16,799 Pilot baru tidak butuh itu lagi. 923 00:50:18,480 --> 00:50:19,639 Margaku Ding. 924 00:50:19,720 --> 00:50:20,719 Panggil saja aku Ding. 925 00:50:21,560 --> 00:50:22,799 Sebelum kau dimutasi, 926 00:50:23,320 --> 00:50:25,039 bantu aku kemasi parasutnya. 927 00:50:34,840 --> 00:50:36,479 Apa pilot ini sedang mengemasi parasut? 928 00:50:36,640 --> 00:50:37,559 Pasti akan mengacaukannya di tempat lain. 929 00:50:37,640 --> 00:50:38,319 Lei. 930 00:50:39,160 --> 00:50:40,919 Rapikan tali parasutnya dulu. 931 00:50:53,360 --> 00:50:54,199 Baiklah. 932 00:50:55,800 --> 00:50:58,439 Mengemas parasut itu gak gampang. Jangan buru-buru mengerjakannya. 933 00:50:58,560 --> 00:51:00,319 Tangan, mata dan pikiran. 934 00:51:00,800 --> 00:51:02,239 Harus fokus. 935 00:51:03,200 --> 00:51:04,219 Hu. 936 00:51:04,440 --> 00:51:05,199 Kemarilah. 937 00:51:13,080 --> 00:51:14,639 Ini parasut Model 18. 938 00:51:14,760 --> 00:51:16,519 Tali parasutnya berjumlah 28. 939 00:51:16,600 --> 00:51:18,119 Kita harus mengemasnya secara berurutan. 940 00:51:18,440 --> 00:51:19,639 Kita harus temukan dulu... 941 00:51:19,720 --> 00:51:22,359 tali parasut No. 14 yang warnanya oranye. 942 00:51:22,440 --> 00:51:25,279 Lalu kita lipat satu per satu menjadi satu. 943 00:51:25,360 --> 00:51:27,119 Memulainya dari No. 15 di sebelah kanan. 944 00:51:27,200 --> 00:51:28,919 dan terus ke No. 28. 945 00:51:28,943 --> 00:51:30,656 Ujung dari semua tali parasut... 946 00:51:30,680 --> 00:51:31,779 harus sejajar. 947 00:51:31,800 --> 00:51:33,139 Ujungnya... 948 00:51:33,240 --> 00:51:34,559 harus sama rata. 949 00:51:34,600 --> 00:51:36,599 Jika tidak, kecepatan pembukaan parasut akan terpengaruh. 950 00:51:40,720 --> 00:51:41,439 Kemarilah 951 00:51:51,800 --> 00:51:53,019 Mana dia? 952 00:51:56,400 --> 00:51:58,079 Lihat dirimu, sangat membosankan. 953 00:51:59,200 --> 00:52:00,719 Satu parasut. Satu nyawa seorang pilot. 954 00:52:01,440 --> 00:52:04,359 Jika kau mengemas parasutmu, 955 00:52:04,440 --> 00:52:06,519 kau mau seperti ini? 956 00:52:09,200 --> 00:52:10,919 Selama separuh hidupku disini... 957 00:52:11,360 --> 00:52:12,639 Pilot tak boleh melakukan kesalahan! 958 00:52:14,440 --> 00:52:16,479 Satu kesalahan kecil saja... 959 00:52:16,920 --> 00:52:17,959 bisa membuat simulasi... 960 00:52:18,240 --> 00:52:21,599 menghilang dari sejarah penerbangan Cina. 961 00:52:22,080 --> 00:52:23,639 Ribuan ilmuwan yang sudah bekerja keras... 962 00:52:23,800 --> 00:52:26,519 selama bertahun-tahun bahkan puluhan tahun... 963 00:52:26,720 --> 00:52:27,839 semuanya akan sia-sia. 964 00:52:38,520 --> 00:52:39,599 Mulai dari dalam. 965 00:52:41,840 --> 00:52:43,759 Masukkan pin penutup kemasan. 966 00:52:44,760 --> 00:52:46,759 Dan lepaskan pin kuncinya sebentar. 967 00:52:47,240 --> 00:52:49,559 Dan jangan lupa... 968 00:52:49,920 --> 00:52:50,719 tali pengunci kemasannya. 969 00:52:51,560 --> 00:52:52,239 Selesai. 970 00:53:00,680 --> 00:53:01,599 Wei... 971 00:53:05,760 --> 00:53:07,640 aku bawa anak-anak ini ke sini. Bisa kau... 972 00:53:07,640 --> 00:53:08,479 jelaskan ke mereka. 973 00:53:08,520 --> 00:53:09,919 Halo, Pak. 974 00:53:12,280 --> 00:53:13,639 Ini Taishan. 975 00:53:14,600 --> 00:53:15,759 Nama kode WS-21. 976 00:53:16,840 --> 00:53:17,959 Daya dorong untuk rasio berat adalah 10. 977 00:53:18,440 --> 00:53:20,919 Punya kemampuan supercruise. 978 00:53:21,200 --> 00:53:24,919 Dan nozel Thrust Vectoring 3D. 979 00:53:25,160 --> 00:53:27,199 Ini sistem pembangkit listrik umum... 980 00:53:27,720 --> 00:53:29,199 untuk pesawat tempur generasi ketiga atau keempat... 981 00:53:29,280 --> 00:53:31,479 atau bahkan UAV yang lebih canggih 982 00:53:31,640 --> 00:53:32,119 Jadi. 983 00:53:32,160 --> 00:53:33,199 Bisa dibilang.... 984 00:53:33,240 --> 00:53:35,519 ini obat penyakit jantung jet tempur kita, untuk selamanya. 985 00:53:36,120 --> 00:53:36,959 Lihatlah. 986 00:53:40,080 --> 00:53:40,959 Pak. 987 00:53:41,480 --> 00:53:42,439 Apa? 988 00:53:42,520 --> 00:53:44,579 Kenapa memasang dua mesin berbeda... 989 00:53:44,640 --> 00:53:45,879 di pesawat yang sama? 990 00:53:46,040 --> 00:53:47,119 Akan kujelaskan. 991 00:53:47,200 --> 00:53:48,599 Saat kami menguji mesin baru ini, 992 00:53:48,760 --> 00:53:50,639 kami biasanya mengujinya... 993 00:53:50,680 --> 00:53:52,199 dengan mesin tua. 994 00:53:52,640 --> 00:53:55,239 Ini sudah praktik standar internasional. 995 00:53:55,320 --> 00:53:56,519 Begitu ada masalah... 996 00:53:56,600 --> 00:53:57,919 dengan mesin baru... 997 00:53:58,040 --> 00:53:59,199 mesin tua... 998 00:53:59,280 --> 00:54:01,279 akan tetap membawa pilot dan pesawat kembali dengan selamat... 999 00:54:01,520 --> 00:54:03,599 artinya kita bisa melampaui batas sesuai keinginan. 1000 00:54:03,680 --> 00:54:05,279 Tapi mesin yang tua... 1001 00:54:05,320 --> 00:54:06,719 cuma mengamankan.... 1002 00:54:06,760 --> 00:54:08,439 situasi umum. 1003 00:54:08,480 --> 00:54:10,559 Mulai sekarang, semua tes akan dilakukan dalam situasi ekstrim. 1004 00:54:10,640 --> 00:54:11,599 AOA tinggi. 1005 00:54:11,640 --> 00:54:12,479 Lingkaran besar, 1006 00:54:12,520 --> 00:54:13,439 kita harus uji semuanya. 1007 00:54:15,080 --> 00:54:17,039 Tugas kita disini adalah berusaha... 1008 00:54:17,760 --> 00:54:19,239 memecahkan kontradiksi antara memperoleh data batas... 1009 00:54:19,280 --> 00:54:21,239 dan memastikan keselamatan pilot dan pesawat. 1010 00:54:23,280 --> 00:54:25,079 Bagaimana memasang... 1011 00:54:27,120 --> 00:54:28,719 parasut anti-putaran pada pesawat penguji? 1012 00:54:29,440 --> 00:54:30,559 Parasut anti putaran? 1013 00:54:31,400 --> 00:54:33,159 Kenapa tidak memasang parasut saja di pesawat? 1014 00:54:33,600 --> 00:54:34,519 Itu sudah cukup aman. 1015 00:54:35,240 --> 00:54:37,139 Coba bayangkan seberapa besar parasutnya. 1016 00:54:39,080 --> 00:54:39,759 Sudahlah. 1017 00:54:40,400 --> 00:54:41,319 Kau akan pergi. 1018 00:54:41,480 --> 00:54:42,639 Jangan khawatir. 1019 00:55:12,480 --> 00:55:13,499 Siapa? 1020 00:55:13,812 --> 00:55:15,612 Lihat jam berapa. 1021 00:55:15,640 --> 00:55:16,319 Ding mencarimu. 1022 00:55:16,360 --> 00:55:17,919 Dia juga meneleponku. 1023 00:55:17,960 --> 00:55:18,679 Sebentar. 1024 00:55:18,720 --> 00:55:19,599 Kau mau mengambil catatan penalti... 1025 00:55:19,640 --> 00:55:21,119 di rumahmu? 1026 00:55:28,720 --> 00:55:29,879 Apa-apaan ini? 1027 00:55:48,760 --> 00:55:49,759 Komandan. 1028 00:55:49,800 --> 00:55:50,679 Ini cuma coret-coretan... 1029 00:55:50,720 --> 00:55:51,519 tadi malam. 1030 00:55:51,560 --> 00:55:52,519 Mungkin... 1031 00:55:52,560 --> 00:55:53,679 sulit bagimu memahaminya. 1032 00:55:54,920 --> 00:55:55,559 Aku? 1033 00:55:59,320 --> 00:56:00,239 Lihatlah ini 1034 00:56:00,320 --> 00:56:01,519 Mungkin ini lebih masuk akal. 1035 00:56:03,800 --> 00:56:05,999 Kau pasti sudah tahu parasut anti-putaran. 1036 00:56:07,960 --> 00:56:08,839 Fungsinya cuma... 1037 00:56:08,920 --> 00:56:10,719 mencegah putaran. 1038 00:56:10,800 --> 00:56:11,719 Tapi sebenarnya 1039 00:56:11,800 --> 00:56:13,879 berfungsi juga untuk menguji manuver pos kios mesin. 1040 00:56:13,920 --> 00:56:15,719 Jika kita mau memperoleh data batas... 1041 00:56:15,800 --> 00:56:17,159 dan pesawat tetap aman. 1042 00:56:17,200 --> 00:56:18,359 Parasut anti-putaran ini.. 1043 00:56:18,480 --> 00:56:19,919 pilihan terakhir untuk perlindungan. 1044 00:56:20,280 --> 00:56:22,359 Pilot, itu pilihan kesempatan terakhir. 1045 00:56:23,280 --> 00:56:24,479 Tapi kau mau pergi. 1046 00:56:25,040 --> 00:56:26,759 Untuk apa repot-repot mengerjakan ini? 1047 00:56:30,920 --> 00:56:32,319 Dan ini. 1048 00:56:40,120 --> 00:56:41,399 Ini apaan ya? 1049 00:56:43,240 --> 00:56:43,799 Komandan. 1050 00:56:45,320 --> 00:56:47,539 Ada terjemahan Cina-nya di belakang. 1051 00:56:53,080 --> 00:56:54,519 Kenapa kau masih disini? 1052 00:56:55,920 --> 00:56:57,839 Cepat temui Ding. 1053 00:56:57,863 --> 00:57:12,863 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1054 00:57:12,887 --> 00:57:16,887 MAINKAN SEKARANG JUGA 1055 00:57:22,480 --> 00:57:23,159 Han. 1056 00:57:24,040 --> 00:57:25,199 Maaf sudah menunggu. 1057 00:57:26,560 --> 00:57:27,679 Kenapa kau masih disini... 1058 00:57:27,720 --> 00:57:28,559 bukannya di rumah bersama istrimu? 1059 00:57:28,640 --> 00:57:29,799 Ini desain baru... 1060 00:57:29,840 --> 00:57:30,799 yang dibuat oleh bocah Lei itu. 1061 00:57:30,960 --> 00:57:32,199 Ada peluang besar... 1062 00:57:32,240 --> 00:57:34,679 ini bisa menyelesaikan kontradiksi antara memperoleh data limit, 1063 00:57:34,800 --> 00:57:36,799 dan keamanan pilot dan pesawatnya. 1064 00:57:44,120 --> 00:57:45,279 Dia memang masih bocah. 1065 00:57:45,360 --> 00:57:47,239 Fokus dan pengkhayal. 1066 00:57:47,600 --> 00:57:49,399 Kandidat yang sangat baik untuk pilot penguji generasi baru. 1067 00:57:50,840 --> 00:57:51,759 Baik. 1068 00:57:52,640 --> 00:57:54,639 Pilot penguji generasi pertama... 1069 00:57:54,840 --> 00:57:56,479 terbang dengan gagah berani... 1070 00:57:56,680 --> 00:57:58,639 dan rela mengorbankan nyawa demi data batasan. 1071 00:57:58,920 --> 00:58:00,279 Dan generasi kita... 1072 00:58:00,360 --> 00:58:01,719 berorientasi dengan keterampilan. 1073 00:58:01,840 --> 00:58:04,199 Mengenai soal keterampilan operasional. 1074 00:58:04,600 --> 00:58:05,839 Aku berpendapat... 1075 00:58:06,120 --> 00:58:07,719 pilot penguji coba generasi baru ini... 1076 00:58:07,840 --> 00:58:09,319 haruslah ahli teknologi. 1077 00:58:09,720 --> 00:58:11,339 Selain menjadi pilot yang handal, 1078 00:58:11,360 --> 00:58:12,759 mereka juga harus... 1079 00:58:12,880 --> 00:58:15,279 harus tahu betul teoretis penerbangan yang bagus... 1080 00:58:15,360 --> 00:58:17,959 dan berpartisipasi dalam pengembangan dan desain pesawat. 1081 00:58:19,360 --> 00:58:21,919 Penilaian kader harus segera dimulai. 1082 00:58:22,520 --> 00:58:23,519 Komite Partai Biro... 1083 00:58:23,560 --> 00:58:25,459 mengangkatmu sebagai kapten pilot. 1084 00:58:26,840 --> 00:58:28,019 Aku? 1085 00:58:31,720 --> 00:58:33,519 Jadi tidak ada kesempatan lagi untuk anak-anak ini. 1086 00:58:33,640 --> 00:58:34,679 Nilaimu sangat bagus... 1087 00:58:34,760 --> 00:58:35,959 dengan nilai tertinggi. 1088 00:58:36,080 --> 00:58:37,079 Siapa lagi? 1089 00:58:39,520 --> 00:58:40,319 Baiklah. 1090 00:58:40,400 --> 00:58:43,359 Kuhargai kepercayaan ini. 1091 00:59:05,840 --> 00:59:07,839 Kerja kalian hari ini sangat bagus. 1092 00:59:11,640 --> 00:59:12,399 Perhatian semuanya. 1093 00:59:12,423 --> 00:59:13,823 Perhatian semuanya. 1094 00:59:16,440 --> 00:59:17,239 Baik. 1095 00:59:18,256 --> 00:59:19,256 Baik. 1096 00:59:20,688 --> 00:59:21,888 Baik. 1097 00:59:26,160 --> 00:59:27,239 Kalian belum libur... 1098 00:59:27,360 --> 00:59:28,439 sejak kalian datang kemari. 1099 00:59:28,880 --> 00:59:30,319 Besok di liburkan. 1100 00:59:30,360 --> 00:59:32,099 Aku ada kejutan buat kalian setelah mendarat. 1101 00:59:52,360 --> 00:59:57,399 Mampirlah ke rumahku makan pangsit besok. Aku akan masak. Zhang. 1102 01:00:09,160 --> 01:00:11,599 Aku akan minta ayahku untuk menjodohkanku dengan seseorang. 1103 01:00:12,720 --> 01:00:14,159 Aku belum pernah pacaran. 1104 01:00:14,360 --> 01:00:15,879 Kau tak usah minta di jodohkan. 1105 01:00:16,360 --> 01:00:17,359 Dengarkan. 1106 01:00:18,160 --> 01:00:19,639 Pilot adalah yang terbaik. 1107 01:00:20,160 --> 01:00:22,359 Mereka itulah yang terbaik di negara kita. 1108 01:00:22,400 --> 01:00:23,879 Jauh lebih meyakinkan dari itu. / Benar sekali. 1109 01:00:24,460 --> 01:00:25,773 Mereka cuma menghabiskan waktu di udara. 1110 01:00:25,840 --> 01:00:26,599 Tak ada waktu lagi... 1111 01:00:26,640 --> 01:00:28,359 bermain-main di daratan. 1112 01:00:29,520 --> 01:00:30,839 Shen, kau punya pacar? 1113 01:00:31,680 --> 01:00:32,439 Aku tak sempat. 1114 01:00:32,520 --> 01:00:35,239 Beberapa bulan lagi aku akan dimutasikan ke selatan. 1115 01:00:43,960 --> 01:00:44,799 Operasi tutup mata. 1116 01:00:44,840 --> 01:00:47,475 Jika aku berhasil bisa 20 kali, 073 akan terbang di atas sekolah kita. 1117 01:00:47,480 --> 01:00:48,159 Hei. 1118 01:00:48,200 --> 01:00:49,599 Ibu dan ayah. 1119 01:00:51,040 --> 01:00:51,879 Siapa namamu? 1120 01:00:52,480 --> 01:00:53,519 Xiaolong. 1121 01:00:54,200 --> 01:00:55,439 Saat aku dilahirkan. 1122 01:00:55,480 --> 01:00:57,139 073 menerbangkan model Xiaolong. 1123 01:00:58,040 --> 01:00:59,479 Siapa namamu? 1124 01:01:00,040 --> 01:01:00,759 Lei Yu. 1125 01:01:02,600 --> 01:01:03,679 Jadi kau Lei Yu. 1126 01:01:04,160 --> 01:01:06,559 073 bilang kau mengingatkan dirinya saat dia masih kecil. 1127 01:01:06,960 --> 01:01:08,319 Giliranku sekarang. 1128 01:01:08,360 --> 01:01:09,359 Akan kutunjukkan padamu kemampuanku. 1129 01:01:09,400 --> 01:01:10,079 Bu. 1130 01:01:10,360 --> 01:01:11,719 Bagaimana kalian saling bertemu? 1131 01:01:12,240 --> 01:01:13,839 Itu bermula sewaktu SMA. 1132 01:01:13,880 --> 01:01:14,919 Apa itu diperbolehkan? 1133 01:01:14,960 --> 01:01:16,119 Berpacaran saat SMA. 1134 01:01:17,240 --> 01:01:18,199 Itu benar. 1135 01:01:18,240 --> 01:01:19,479 Bisa dibilang begitu. 1136 01:01:19,760 --> 01:01:21,559 Dan kami memulai hubungan jarak jauh sejak kuliah. 1137 01:01:21,840 --> 01:01:22,799 Kami saling menyurati. 1138 01:01:23,840 --> 01:01:25,119 Selama bertahun-tahun, 1139 01:01:25,720 --> 01:01:26,959 aku menabung setiap sen... 1140 01:01:27,080 --> 01:01:29,319 agar bisa membeli tiket kereta demi mengunjunginya. 1141 01:01:29,920 --> 01:01:30,919 Setelah lulus dari Akademi, 1142 01:01:30,960 --> 01:01:32,319 dia memulai tur pelatihan. 1143 01:01:32,520 --> 01:01:34,159 Jadi aku mengikutinya kemana-mana. 1144 01:01:34,280 --> 01:01:36,199 Kuhabiskan semua gajiku cuma untuk beli tiket kereta api. 1145 01:01:36,320 --> 01:01:38,359 Tiket-tiket sewaktu itu... 1146 01:01:38,520 --> 01:01:40,159 sudah menumpuk sekotak sebesar ini. 1147 01:01:40,720 --> 01:01:41,799 Mari... 1148 01:01:41,840 --> 01:01:43,599 kuperkenalkan secara resmi. 1149 01:01:43,880 --> 01:01:45,079 Jiang Yuzhen.... 1150 01:01:46,040 --> 01:01:47,159 istriku... 1151 01:01:47,520 --> 01:01:48,959 dan wingmanku yang paling terhormat. 1152 01:01:49,960 --> 01:01:51,279 Halo, Ibu. 1153 01:01:51,360 --> 01:01:52,039 Baik. 1154 01:01:52,080 --> 01:01:52,959 Aku akan bersulang untuk kalian. 1155 01:01:53,040 --> 01:01:54,119 Jangan dulu. 1156 01:01:54,840 --> 01:01:56,639 Harusnya sebaliknya. 1157 01:01:56,960 --> 01:01:57,799 Cuma saran. 1158 01:01:57,840 --> 01:01:58,719 Mari bersulang... 1159 01:01:58,960 --> 01:02:00,199 untuk pasangan yang luar biasa ini. 1160 01:02:00,240 --> 01:02:01,079 Seperti biasanya. 1161 01:02:01,120 --> 01:02:02,239 Satu. Dua. Tiga. 1162 01:02:02,280 --> 01:02:03,679 Habiskan. 1163 01:02:04,640 --> 01:02:07,119 Oke, nikmatilah. 1164 01:02:07,160 --> 01:02:07,879 Mantap. 1165 01:02:10,880 --> 01:02:11,559 Shen Tianran. 1166 01:02:12,160 --> 01:02:12,739 Ayo minum. 1167 01:02:12,760 --> 01:02:13,839 Terima kasih ya tempo hari. 1168 01:02:14,120 --> 01:02:14,599 Sama-sama. 1169 01:02:14,640 --> 01:02:15,359 Jangan dibahas. 1170 01:02:15,600 --> 01:02:16,839 Wajar, bagi yang baru saja kesetrum. 1171 01:02:17,160 --> 01:02:18,039 Aku sangat mengerti. 1172 01:02:19,400 --> 01:02:20,439 Aku akan jujur ya. 1173 01:02:20,640 --> 01:02:22,279 Saat aku masih muda. 1174 01:02:22,320 --> 01:02:23,459 Aku juga ayam yang cantik. 1175 01:02:23,840 --> 01:02:24,639 Aku takut. 1176 01:02:25,360 --> 01:02:26,799 Dan pernah juga mau keluar. 1177 01:02:27,520 --> 01:02:29,039 Ini komandan lamaku. 1178 01:02:29,080 --> 01:02:29,719 Lu. 1179 01:02:30,160 --> 01:02:31,239 Kalian ingat dia, kan? 1180 01:02:31,280 --> 01:02:31,959 Komandan Lu. 1181 01:02:32,360 --> 01:02:33,159 Baik, 1182 01:02:33,640 --> 01:02:35,439 saat pertama kali dia memerintahkanku bermanuver agresif. 1183 01:02:35,520 --> 01:02:36,599 Aku memuntahkan sarapanku... 1184 01:02:36,640 --> 01:02:38,799 ke dalam helemku. 1185 01:02:39,320 --> 01:02:40,159 Aku ketakutan. 1186 01:02:40,200 --> 01:02:40,759 Itu benar, 1187 01:02:40,800 --> 01:02:42,199 yang kupikirkan hanyalah melontarkan diri... 1188 01:02:42,480 --> 01:02:43,679 tapi aku panik... 1189 01:02:43,920 --> 01:02:45,559 jadi aku gagal meraih pegangannya. 1190 01:02:45,720 --> 01:02:46,479 Kau lebih hebat dari dia. 1191 01:02:46,520 --> 01:02:47,759 Kau meraih pegangannya. 1192 01:02:47,840 --> 01:02:49,199 Kita sudah datang jauh-jauh... 1193 01:02:49,280 --> 01:02:50,399 ke tempat kita hari ini. 1194 01:02:50,480 --> 01:02:51,679 Dulunya... 1195 01:02:51,880 --> 01:02:53,599 negara-negara asing menarik pakar mereka... 1196 01:02:54,480 --> 01:02:55,639 di bagian produksi pesawat kita... 1197 01:02:55,680 --> 01:02:57,199 yang sekarang sudah berubah jadi besi tua dalam semalam. 1198 01:02:57,360 --> 01:02:58,799 Lalu muncullah blokade teknologi... 1199 01:02:58,920 --> 01:03:00,319 namun kami masih berhasil membuat pesawat yang bagus... 1200 01:03:00,400 --> 01:03:02,559 sendiri bagaimanapun caranya, 1201 01:03:02,800 --> 01:03:04,059 benarkan? / Ya benar. 1202 01:03:04,920 --> 01:03:05,599 Komandan. 1203 01:03:06,640 --> 01:03:07,319 Ayo bersulang. 1204 01:03:07,360 --> 01:03:08,039 Ayo. 1205 01:03:09,720 --> 01:03:12,359 Aku berharap sekali kau mempertimbangkan proposalku. 1206 01:03:12,600 --> 01:03:14,079 Kau mau pergi, Lei Yu. 1207 01:03:14,103 --> 01:03:15,096 Tak usah khawatirkan tentang itu. 1208 01:03:15,120 --> 01:03:15,799 Ayo. 1209 01:03:15,840 --> 01:03:16,639 Untuk Lei Yu. 1210 01:03:16,680 --> 01:03:17,599 Selamat jalan. 1211 01:03:17,640 --> 01:03:18,399 Habiskan. 1212 01:03:19,080 --> 01:03:20,399 Xiang Pengfei. 1213 01:03:20,800 --> 01:03:22,439 Bagus sekali. 1214 01:03:22,800 --> 01:03:23,719 Kayaknya... 1215 01:03:23,920 --> 01:03:25,279 Komandan baru saja diangkat sebagai kapten pilot. 1216 01:03:25,360 --> 01:03:26,599 Tentu saja. 1217 01:03:26,680 --> 01:03:27,719 Tak heran. 1218 01:03:27,800 --> 01:03:28,599 Aku tidak begitu yakin. 1219 01:03:28,680 --> 01:03:30,799 Yang terpenting adalah disiplin. 1220 01:03:30,920 --> 01:03:31,679 Deng... 1221 01:03:32,480 --> 01:03:33,519 masih ada kesempatan. 1222 01:03:39,600 --> 01:03:40,159 Pak. 1223 01:03:40,280 --> 01:03:41,039 Selamat pagi, Pak 1224 01:03:41,400 --> 01:03:42,079 Komandan. 1225 01:03:42,160 --> 01:03:43,079 Duduklah. 1226 01:03:51,440 --> 01:03:52,839 - Izin masuk. - Masuk. 1227 01:03:55,800 --> 01:03:57,079 Carilah tempat yang bisa diduduki. 1228 01:03:57,760 --> 01:03:59,119 Dia ngapain kemari? 1229 01:04:02,760 --> 01:04:04,479 Hari ini kita akan mulai menguji... 1230 01:04:05,280 --> 01:04:06,519 kinerja manuver pos kios... 1231 01:04:06,840 --> 01:04:08,279 dari mesin daya dorong vectoring. 1232 01:04:08,400 --> 01:04:10,679 Dan kemungkinan risiko... 1233 01:04:10,760 --> 01:04:12,639 masuknya Pembuangan gas panas dari rudal... 1234 01:04:14,640 --> 01:04:16,119 yang juga dikenal sebagai uji menelan asap. 1235 01:04:17,680 --> 01:04:20,259 Itu termasuk dalam kategori 1. 1236 01:04:22,280 --> 01:04:23,879 Setelah pengujian selesai, 1237 01:04:24,280 --> 01:04:25,159 mesin Taishan... 1238 01:04:25,520 --> 01:04:28,079 akan dipasang di pesawat tempur siluman kita. 1239 01:04:30,240 --> 01:04:30,919 Mantap. 1240 01:04:31,800 --> 01:04:32,599 Komandan. 1241 01:04:33,160 --> 01:04:34,119 Aku siap. 1242 01:04:34,480 --> 01:04:35,159 Ikutkan aku. 1243 01:04:37,040 --> 01:04:40,899 Hari ini aku akan ajak Lei Yu untuk mengujinya. 1244 01:04:40,960 --> 01:04:42,039 Lei Yu? 1245 01:04:44,600 --> 01:04:46,799 Aku sudah terbangkan mesin tua 30 misi lebih. 1246 01:04:47,360 --> 01:04:48,319 Aku lebih berpengalaman dari dia. 1247 01:04:48,520 --> 01:04:49,499 Aku setuju. 1248 01:04:49,840 --> 01:04:51,119 Deng Fang lebih cocok untuk ini. 1249 01:04:51,320 --> 01:04:53,279 Selain itu, bukannya dia mau pergi? 1250 01:04:53,360 --> 01:04:54,559 Risiko tinggi... 1251 01:04:54,800 --> 01:04:56,039 artinya nilainya tinggi. 1252 01:04:56,360 --> 01:04:57,639 Kapten pilot. 1253 01:04:59,160 --> 01:04:59,919 Komandan. 1254 01:05:00,880 --> 01:05:02,599 Tak usah mengkhawatirkanku... 1255 01:05:03,240 --> 01:05:04,719 bersaing melawanmu menjadi kapten pilot, oke? 1256 01:05:05,360 --> 01:05:06,759 Aku tak perlu menjadi orang yang berhasil. 1257 01:05:06,840 --> 01:05:08,319 Aku cuma mau jadi orang yang berkontribusi. 1258 01:05:11,560 --> 01:05:12,599 Masa bodoh dengan kapten pilot. 1259 01:05:13,640 --> 01:05:15,239 Aku cuma mau menguji jet kita. 1260 01:05:20,480 --> 01:05:21,919 Dalam beberapa minggu terakhir, 1261 01:05:22,600 --> 01:05:23,439 dia dihukum. 1262 01:05:23,640 --> 01:05:26,480 Tapi dia sering melakukan penelitian di waktu sendiri. 1263 01:05:26,520 --> 01:05:28,199 Untuk pengujian hari ini... 1264 01:05:28,280 --> 01:05:30,399 melakukan manuver mesin pos kios. 1265 01:05:31,040 --> 01:05:32,599 Dia calon terbaik. 1266 01:05:35,080 --> 01:05:36,039 Lei Yu. 1267 01:05:37,760 --> 01:05:38,559 Ya, Pak. 1268 01:05:39,520 --> 01:05:40,599 Bersiaplah sekarang. 1269 01:05:41,640 --> 01:05:42,359 Baik, Pak. 1270 01:05:48,800 --> 01:05:50,279 Kukira kau akan pergi. 1271 01:05:51,440 --> 01:05:53,639 Satu misi terakhir hari ini. 1272 01:05:53,720 --> 01:05:54,439 Baiklah. 1273 01:05:55,880 --> 01:05:57,279 Kubuat sendiri. 1274 01:06:47,760 --> 01:06:49,239 Katanya... 1275 01:06:49,320 --> 01:06:50,839 kau sudah bisa mengemas parasut dengan baik. 1276 01:06:53,160 --> 01:06:54,599 Aku mengemasnya untuk hari ini. 1277 01:07:00,680 --> 01:07:02,199 Lihatlah cuaca di sini. 1278 01:07:02,280 --> 01:07:03,479 Indah sekali. 1279 01:07:03,560 --> 01:07:05,239 Hari yang sempurna untuk terbang. 1280 01:07:06,640 --> 01:07:07,919 Berbeda dengan daerah selatan. 1281 01:07:08,440 --> 01:07:09,439 Sering hujan... 1282 01:07:09,880 --> 01:07:11,499 dan sering batal untuk terbang. 1283 01:07:15,160 --> 01:07:17,359 Kami sudah memasang mesin baru hari ini. 1284 01:07:17,440 --> 01:07:18,679 Mau mengujinya? 1285 01:07:23,800 --> 01:07:24,919 AOA 70 derajat. 1286 01:07:25,080 --> 01:07:26,679 Naik dengan kecepatan maksimal. 1287 01:07:34,280 --> 01:07:34,839 Baiklah. 1288 01:07:50,520 --> 01:07:52,219 Masih hebat, ya? 1289 01:08:13,520 --> 01:08:14,559 Bagaimana perasaanmu? 1290 01:08:15,200 --> 01:08:16,159 Luar biasa 1291 01:08:16,319 --> 01:08:18,239 Memasang mesin yang bagus di sebuah pesawat... 1292 01:08:18,760 --> 01:08:20,358 serasa menambahkan sayap... 1293 01:08:20,440 --> 01:08:21,199 sama harimau. 1294 01:08:21,640 --> 01:08:23,199 Semua barisan depan menunggu sayap. 1295 01:08:23,399 --> 01:08:24,398 Itu benar. 1296 01:08:30,800 --> 01:08:33,039 073 sudah tiba di lokasi yang ditentukan. 1297 01:08:33,399 --> 01:08:34,398 Kondisi mesin? 1298 01:08:35,200 --> 01:08:36,679 Parameter mesin normal. 1299 01:08:37,760 --> 01:08:38,439 Bersiap untuk pelepasan. 1300 01:08:38,640 --> 01:08:39,478 Baik. 1301 01:08:46,920 --> 01:08:48,080 Luncurkan. / Baik. 1302 01:08:53,640 --> 01:08:54,919 Cek kondisi pesawat. 1303 01:08:56,040 --> 01:08:56,919 Mesin normal. 1304 01:08:57,040 --> 01:08:57,839 Pesawat normal. 1305 01:08:57,920 --> 01:08:58,719 Rudal kedua. 1306 01:08:58,800 --> 01:08:59,559 Bersiap untuk pelepasan. 1307 01:08:59,640 --> 01:09:00,718 Baik. 1308 01:09:08,560 --> 01:09:09,919 - Luncurkan. - Baik. 1309 01:09:16,640 --> 01:09:17,799 Cek kondisi pesawat. 1310 01:09:17,880 --> 01:09:18,799 Mesin normal. 1311 01:09:18,880 --> 01:09:19,839 Pesawat normal. 1312 01:09:19,880 --> 01:09:20,639 Rudal ketiga. 1313 01:09:20,680 --> 01:09:21,559 Bersiap untuk peluncuran. 1314 01:09:21,640 --> 01:09:22,358 Baik. 1315 01:09:25,359 --> 01:09:25,879 Peringatan. 1316 01:09:25,960 --> 01:09:27,339 - Suhu mesin kiri terlalu panas. - Komandan. 1317 01:09:27,399 --> 01:09:28,278 Mesin tak normal. 1318 01:09:28,520 --> 01:09:29,519 Hati-hati, periksa. 1319 01:09:30,080 --> 01:09:31,239 Parameter mesin tidak normal. 1320 01:09:36,760 --> 01:09:37,719 Mesin kiri terbakar. 1321 01:09:38,143 --> 01:09:39,543 Mesin kiri terbakar. 1322 01:09:41,880 --> 01:09:42,799 073. 1323 01:09:43,160 --> 01:09:44,079 Laporkan kondisimu. 1324 01:09:45,359 --> 01:09:46,398 Pemadaman tidak berhasil. 1325 01:09:46,520 --> 01:09:47,599 Saat mesin kiri menelan asap, 1326 01:09:47,720 --> 01:09:49,379 - terjadi lonjakan dan mesinnya terbakar. - Gagal memadamkan api. 1327 01:09:49,399 --> 01:09:50,199 Ketinggian 8.000 kaki. 1328 01:09:50,279 --> 01:09:51,039 Kecepatan 400. 1329 01:09:51,200 --> 01:09:52,798 65 km ke pangkalan. 1330 01:09:54,520 --> 01:09:55,039 Peringatan. 1331 01:09:55,080 --> 01:09:56,499 Suhu mesin kanan terlalu panas. Peringatan. 1332 01:09:56,520 --> 01:09:58,319 - Suhu mesin kanan terlalu panas. - Perlambat mesin kanan ke IDLE. 1333 01:09:58,400 --> 01:09:58,959 Baik. 1334 01:10:01,568 --> 01:10:02,668 Mesin kanan terbakar. 1335 01:10:02,760 --> 01:10:04,019 Kebakaran mesin kanan. 1336 01:10:04,360 --> 01:10:05,479 Kedua mesin gagal. 1337 01:10:05,803 --> 01:10:07,103 Kedua mesin gagal. 1338 01:10:07,760 --> 01:10:08,719 Matikan mesin. 1339 01:10:11,600 --> 01:10:12,439 073. 1340 01:10:12,520 --> 01:10:13,819 Lakukan tindakan kritis. 1341 01:10:13,840 --> 01:10:15,239 Bersiaplah melontarkan diri. 1342 01:10:57,400 --> 01:10:58,199 Laporkan lokasimu. 1343 01:10:58,240 --> 01:10:59,199 Bersiaplah melontarkan diri. 1344 01:10:59,280 --> 01:11:02,459 Aku terbang di atas kota. Masih ada satu rudal di pesawat. 1345 01:11:33,600 --> 01:11:34,199 Gawat. 1346 01:11:34,400 --> 01:11:35,719 Pesawatnya terbakar. 1347 01:11:57,080 --> 01:11:58,239 Keluarkan kartu data. 1348 01:11:58,360 --> 01:11:59,319 Lontarkan dirimu dulu. 1349 01:12:00,520 --> 01:12:01,199 Tidak. 1350 01:12:01,360 --> 01:12:04,079 - Kita akan keluar bersama-sama. - Kau belum pasangkan kuncir padaku. 1351 01:12:04,320 --> 01:12:05,859 Lindungi datanya. Itu perintah. 1352 01:12:06,520 --> 01:12:08,079 Kita harus keluar bersama-sama. 1353 01:12:11,280 --> 01:12:12,119 Baik. 1354 01:12:12,880 --> 01:12:13,759 Bersama-sama. 1355 01:12:14,120 --> 01:12:14,839 Baik. 1356 01:12:20,920 --> 01:12:21,879 Siap. 1357 01:12:22,200 --> 01:12:23,139 Siap. 1358 01:12:24,760 --> 01:12:25,319 Tiga. 1359 01:12:25,480 --> 01:12:26,079 Dua. 1360 01:12:26,320 --> 01:12:26,839 Satu. 1361 01:12:26,960 --> 01:12:27,679 Sekarang. 1362 01:12:38,320 --> 01:12:40,879 Zhang, kau memang pembohong ulung. 1363 01:12:40,880 --> 01:12:42,639 073 sekarang keluarlah! 1364 01:12:43,440 --> 01:12:45,599 Ada area bangunan rumah di bawah sini. 1365 01:12:45,920 --> 01:12:47,839 Aku sudah melewati daerah tak berpenghuni. 1366 01:12:49,800 --> 01:12:50,759 Komandan... 1367 01:12:50,880 --> 01:12:52,179 Kau masih bisa terbang? 1368 01:12:52,640 --> 01:12:53,279 Apa? 1369 01:13:28,880 --> 01:13:31,319 073, cepat keluarlah! 1370 01:13:31,440 --> 01:13:33,099 Akan jatuh di daerah tak berpenghuni. 1371 01:13:33,200 --> 01:13:34,479 Siap untuk melontarkan diri. 1372 01:13:36,400 --> 01:13:38,839 Gagal. 1373 01:13:40,800 --> 01:13:41,639 Tak berfungsi. 1374 01:13:42,979 --> 01:13:43,979 Rusak. 1375 01:13:54,480 --> 01:13:56,799 Beri tahu keluarga dan temanku... 1376 01:13:58,240 --> 01:13:59,519 kalau aku sayang kalian semua. 1377 01:14:01,640 --> 01:14:03,319 Aku tak bisa kembali, 1378 01:14:04,440 --> 01:14:06,319 kalian harus lanjutkan. 1379 01:14:18,080 --> 01:14:19,079 Ayah. 1380 01:14:20,200 --> 01:14:21,199 Ibu. 1381 01:14:21,760 --> 01:14:22,319 Aku sayang... 1382 01:14:31,160 --> 01:14:34,879 Zhang, pulanglah makan malam? 1383 01:15:24,280 --> 01:15:25,559 Menghubungi komandan. 1384 01:15:26,120 --> 01:15:27,599 Apa kita batalkan penerbangannya? 1385 01:15:28,600 --> 01:15:30,159 Bukan tugasmu untuk menyelamatkan. 1386 01:15:31,320 --> 01:15:33,059 Misimu masih ada satu lagi yang sudah dijadwalkan. 1387 01:16:25,160 --> 01:16:26,279 Beri jalan. 1388 01:16:26,360 --> 01:16:27,379 Beri jalan brankar-nya. 1389 01:16:50,120 --> 01:16:52,159 Jangan sampai Yu zhen tahu. 1390 01:17:06,840 --> 01:17:08,559 - Hemostats. [Penghentian Darah] - Baik. 1391 01:17:21,480 --> 01:17:22,319 Sayang. 1392 01:17:22,480 --> 01:17:24,679 Aku punya dua disiplin kategori 1 hari ini. 1393 01:17:24,760 --> 01:17:25,879 Keduanya berjalan lancar. 1394 01:17:25,960 --> 01:17:27,479 Semua orang bertepuk tangan saat aku mendarat. 1395 01:17:27,680 --> 01:17:28,319 Sayang. 1396 01:17:28,440 --> 01:17:29,199 Aku baru saja mendarat. 1397 01:17:29,360 --> 01:17:30,159 Jangan khawatir. 1398 01:17:30,360 --> 01:17:31,399 Aku baru saja mendarat. 1399 01:17:31,560 --> 01:17:32,879 Aku yang akan jemput putra kita di sekolah hari ini. 1400 01:17:33,040 --> 01:17:35,719 Aku mau makan pangsit hari ini. 1401 01:17:49,360 --> 01:17:50,519 Sayang. 1402 01:17:50,800 --> 01:17:53,679 Semoga kau baca surat ini. 1403 01:17:55,080 --> 01:17:56,439 Selama ini... 1404 01:17:57,040 --> 01:17:58,039 kau sudah naik.. 1405 01:17:58,160 --> 01:18:00,559 kereta sebanyak 211 kali... 1406 01:18:00,600 --> 01:18:03,479 sepanjang 50.813 km demi menemuiku. 1407 01:18:03,920 --> 01:18:06,319 Dia memulai tur pelatihan... 1408 01:18:06,520 --> 01:18:08,039 jadi aku mengikutinya ke mana-mana. 1409 01:18:08,800 --> 01:18:09,679 Dari timur ke barat, 1410 01:18:09,720 --> 01:18:11,319 dari selatan ke utara. 1411 01:18:12,320 --> 01:18:14,199 Terima kasih atas semua pengorbananmu selama ini. 1412 01:18:16,280 --> 01:18:18,799 Aku tak sempat memotret pernikahan kita. 1413 01:18:19,360 --> 01:18:22,039 Belum sempat mengajak orang tua kita mengunjungi Beijing. 1414 01:18:22,760 --> 01:18:25,399 Dan belum sempat bermain sepak bola bersama putra kita. 1415 01:18:26,800 --> 01:18:30,679 Apa hutangku padamu cuma bisa dibayar di kehidupan lain. 1416 01:18:33,040 --> 01:18:33,839 Anakku. 1417 01:18:34,560 --> 01:18:38,359 Aku sangat berharap aku bisa terbang di atas sekolahmu sebelum aku pergi. 1418 01:18:38,520 --> 01:18:39,639 Aku benar-benar menyesal. 1419 01:18:40,520 --> 01:18:41,719 Dan semoga saja... 1420 01:18:41,880 --> 01:18:45,039 kau bisa semangat lagi. 1421 01:18:45,840 --> 01:18:48,439 Aku juga ayam yang cantik, sewaktu aku masih muda. 1422 01:18:48,640 --> 01:18:50,059 Aku juga mau berhenti. 1423 01:18:50,520 --> 01:18:51,599 Tapi aku yakin kalau... 1424 01:18:51,680 --> 01:18:52,759 antusias yang tinggi... 1425 01:18:53,160 --> 01:18:55,919 bisa mewujudkan yang mustahil. 1426 01:18:56,440 --> 01:18:57,839 Seberapa sulit apapun itu. 1427 01:18:58,040 --> 01:18:58,839 Bersabarlah. 1428 01:18:59,520 --> 01:19:00,639 Bertahanlah. 1429 01:19:04,680 --> 01:19:05,439 Dan satu lagi... 1430 01:19:06,040 --> 01:19:07,819 jangan beri tahu orang tuaku tentang kematianku. 1431 01:19:08,040 --> 01:19:08,799 Bilang saja... 1432 01:19:09,480 --> 01:19:12,119 aku sedang dalam misi rahasia. 1433 01:19:12,360 --> 01:19:13,599 Butuh waktu yang lama. 1434 01:19:14,372 --> 01:19:16,372 Mereka akan susah menghubungiku. 1435 01:19:16,400 --> 01:19:18,079 Beri tahu mereka kalau aku baik saja. 1436 01:19:19,560 --> 01:19:21,039 Kuharap... 1437 01:19:21,080 --> 01:19:23,279 Aku masih bisa menjadi wingman setiamu dalam kehidupanku selanjutnya. 1438 01:19:23,360 --> 01:19:24,639 Menjagamu di sampingmu. 1439 01:19:25,720 --> 01:19:26,439 Sayang. 1440 01:19:26,880 --> 01:19:27,759 Aku baru saja mendarat. 1441 01:19:28,200 --> 01:19:29,079 Jangan khawatir. 1442 01:19:30,520 --> 01:19:31,959 Kita lanjutkan satu dekade lagi. 1443 01:19:32,520 --> 01:19:33,559 Sepakat. 1444 01:19:35,280 --> 01:19:36,359 Selamat tinggal, sayang. 1445 01:19:37,560 --> 01:19:38,599 Zhang. 1446 01:19:44,480 --> 01:19:45,559 Dimana Zhang? 1447 01:20:21,080 --> 01:20:22,959 Ayah. 1448 01:20:35,280 --> 01:20:37,199 Dimana dia? 1449 01:21:27,480 --> 01:21:29,259 Sebenarnya, Zhang sudah mundur... 1450 01:21:30,080 --> 01:21:32,579 dari pemilihan kapten pilot... 1451 01:21:32,720 --> 01:21:34,239 dan memberikan tempatnya untuk kalian 1452 01:21:34,320 --> 01:21:35,439 Dia yakin kalau... 1453 01:21:35,560 --> 01:21:38,519 kalian lebih cocok menerbangkan pesawat berteknologi tinggi itu... 1454 01:21:38,840 --> 01:21:40,199 dan kau butuh... 1455 01:21:40,360 --> 01:21:41,279 motivasi agar sukses dan menang... 1456 01:21:41,320 --> 01:21:42,719 lebih dari dia. 1457 01:21:43,720 --> 01:21:44,839 Kami sudah memutuskan... 1458 01:21:45,120 --> 01:21:46,779 Fang sebagai kapten pilot. 1459 01:21:49,120 --> 01:21:49,719 Lei Yu. 1460 01:21:50,840 --> 01:21:52,319 Zhang memberiku permohonanmu.... 1461 01:21:52,440 --> 01:21:53,559 dan memintaku... 1462 01:21:53,680 --> 01:21:55,419 tidak menyerahkannya. 1463 01:21:55,640 --> 01:21:57,239 Dia yakin kau berbakat. 1464 01:21:57,857 --> 01:21:59,557 Bolehkah aku masih bertugas disini? 1465 01:22:00,760 --> 01:22:02,359 Jalanmu masih panjang ke depan. 1466 01:22:03,720 --> 01:22:05,079 Tolong beri aku satu kesempatan lagi. 1467 01:22:06,680 --> 01:22:08,559 Aku sudah pernah melihat kematian. 1468 01:22:10,200 --> 01:22:11,879 Kita semua punya tiga nyawa. 1469 01:22:51,880 --> 01:22:53,639 Golden Helmet. 1470 01:22:54,080 --> 01:22:56,519 Kau peroleh itu dalam ajang balapan skuter? 1471 01:22:56,800 --> 01:22:58,299 Kalian haru stahu betul tentang pesawatmu... 1472 01:22:58,320 --> 01:23:01,359 seperti yang kalian tahu tentang tubuhmu sendiri. 1473 01:23:02,600 --> 01:23:03,319 Mulai sekarang... 1474 01:23:03,840 --> 01:23:06,799 kalian akan melindungi data penerbanganmu... 1475 01:23:06,920 --> 01:23:09,239 seperti kalian melindungi keluargamu. 1476 01:23:12,360 --> 01:23:13,159 Lei Yu. 1477 01:23:14,640 --> 01:23:15,839 Ini aku. 1478 01:23:16,040 --> 01:23:17,439 Shen Tianrun. 1479 01:23:35,240 --> 01:23:36,319 Lei Yu. 1480 01:23:38,840 --> 01:23:39,739 Ibu. 1481 01:23:53,520 --> 01:23:55,799 Kenapa kau tak beritahukan yang terjadi? 1482 01:23:56,760 --> 01:23:58,679 Jika militer tidak menelepon Ayah dan Ibu, 1483 01:23:59,040 --> 01:24:00,519 kami akan tak tahu sama sekali. 1484 01:24:01,640 --> 01:24:02,919 Sejak kau bergabung di militer, 1485 01:24:03,600 --> 01:24:05,279 kau tak pernah bicara. 1486 01:24:05,800 --> 01:24:07,219 Kalian berdua harus ngobrol. 1487 01:24:07,840 --> 01:24:08,639 Ayo makan. 1488 01:24:11,880 --> 01:24:13,159 Pulanglah. 1489 01:24:14,680 --> 01:24:16,299 Ayah akan mencarikanmu pekerjaan. 1490 01:24:16,680 --> 01:24:17,559 Dulunya... 1491 01:24:17,680 --> 01:24:19,259 aku mau kau kuliah di luar negeri. 1492 01:24:19,280 --> 01:24:20,639 Tapi kau mau jadi pilot. 1493 01:24:21,480 --> 01:24:22,479 Lihat dirimu sekarang. 1494 01:24:23,920 --> 01:24:24,479 Ayah. 1495 01:24:28,040 --> 01:24:29,459 Aku tidak bisa berhenti. 1496 01:24:35,160 --> 01:24:36,719 Mana bisa kau jadi pilot... 1497 01:24:39,200 --> 01:24:42,519 dengan luka seperti ini? 1498 01:24:43,080 --> 01:24:45,199 Kau bisa buka bengkel di jalan. 1499 01:24:45,840 --> 01:24:47,559 Tapi bagaimana kau bisa memperbaiki pesawat... 1500 01:24:48,920 --> 01:24:50,159 di tengah awan? 1501 01:24:50,920 --> 01:24:51,919 Ibu. 1502 01:24:53,880 --> 01:24:55,119 Komandanku meninggal. 1503 01:24:56,280 --> 01:24:57,799 Tapi uji terbang belum selesai. 1504 01:24:58,880 --> 01:25:00,259 Jika aku berhenti terbang, 1505 01:25:02,080 --> 01:25:04,239 mereka tak bakal bisa selesaikan misi itu. 1506 01:25:09,120 --> 01:25:10,279 Nak. 1507 01:25:10,560 --> 01:25:12,319 Tak usah kita berdebat hari ini. 1508 01:25:12,640 --> 01:25:15,039 Ayah juga punya latar belakang di bidang teknik. 1509 01:25:15,120 --> 01:25:16,399 Saat negara-negara barat... 1510 01:25:16,600 --> 01:25:18,079 memiliki bom atom... 1511 01:25:18,280 --> 01:25:19,719 dan komputer. 1512 01:25:20,280 --> 01:25:22,919 Kami masih berjuang untuk mengisi perut kami. 1513 01:25:23,440 --> 01:25:25,719 Itu jarak yang terlalu jauh. 1514 01:25:25,960 --> 01:25:27,399 Kau sangat yakin... 1515 01:25:27,520 --> 01:25:29,479 kita bisa membuat pesawat tempur siluman? 1516 01:25:30,160 --> 01:25:30,879 Ayah. 1517 01:25:32,240 --> 01:25:33,719 Selama ratusan tahun ini... 1518 01:25:35,240 --> 01:25:36,559 apa yang sudah hilang dari orang Cina, 1519 01:25:36,760 --> 01:25:37,839 bukan cuma martabat... 1520 01:25:40,520 --> 01:25:41,359 tapi juga kepercayaan diri. 1521 01:25:41,680 --> 01:25:43,339 Apa yang sudah hilang dari generasi terakhir... 1522 01:25:43,360 --> 01:25:44,539 generasiku akan merebutnya kembali. 1523 01:25:44,600 --> 01:25:46,039 Mesin pesawat... 1524 01:25:46,480 --> 01:25:47,519 atau jet tempur siluman, 1525 01:25:47,600 --> 01:25:48,679 apa yang mustahil. 1526 01:25:48,880 --> 01:25:50,039 Bagus. 1527 01:25:52,360 --> 01:25:53,439 Lei Yu. 1528 01:25:55,240 --> 01:25:56,639 Jadilah pahlawan sesukamu. 1529 01:25:57,960 --> 01:25:59,859 Tapi apa kau pernah memikirkan Ibumu? 1530 01:26:00,520 --> 01:26:01,519 Pikirkan lagi, 1531 01:26:01,640 --> 01:26:03,499 apa dia tidur sepanjang malam. 1532 01:26:09,560 --> 01:26:10,359 Ibu. 1533 01:26:11,080 --> 01:26:11,959 Ayah. 1534 01:26:13,440 --> 01:26:15,119 Aku bersulang untuk kalian. 1535 01:26:17,480 --> 01:26:18,979 Aku memang bukan anak yang baik. 1536 01:26:19,800 --> 01:26:20,879 Maafkan anakmu. 1537 01:26:27,080 --> 01:26:28,519 Ayo. 1538 01:26:30,760 --> 01:26:31,519 Beberapa minggu lagi, 1539 01:26:31,600 --> 01:26:32,799 badai pasir diperkirakan terjadi... 1540 01:26:32,880 --> 01:26:35,039 di barat laut Cina. 1541 01:26:35,200 --> 01:26:37,599 Kekuatan angin maksimum bisa mencapai sembilan atau lebih. 1542 01:26:37,760 --> 01:26:41,119 Semua departemen harus bersiap. 1543 01:26:50,720 --> 01:26:52,479 Jika kau mau terbang, terbanglah. 1544 01:26:53,040 --> 01:26:54,719 Hati-hati saja dengan cuaca. 1545 01:27:29,640 --> 01:27:30,839 Tolong beri tahu keluargaku... 1546 01:27:31,040 --> 01:27:32,159 dan teman-temanku, 1547 01:27:33,520 --> 01:27:34,599 aku sayang kalian semua. 1548 01:27:35,240 --> 01:27:36,959 Aku tidak bisa kembali. 1549 01:27:37,520 --> 01:27:38,959 Kalian teruskan. 1550 01:27:40,040 --> 01:27:41,239 Jangan khawatir. 1551 01:27:42,600 --> 01:27:44,759 Kami janji akan menghadirkan... 1552 01:27:45,720 --> 01:27:46,839 pesawat tempur siluman terbaik. 1553 01:27:47,120 --> 01:27:51,679 Kami ingat mereka yang berdedikasi. 1554 01:27:51,840 --> 01:27:56,679 Kami menghormati mereka yang berbakti. 1555 01:28:04,800 --> 01:28:06,399 Aku selalu mau mengalahkan orang lain. 1556 01:28:07,120 --> 01:28:08,639 Ternyata saingan terbesarku... 1557 01:28:09,080 --> 01:28:09,919 adalah diriku sendiri. 1558 01:28:11,880 --> 01:28:13,039 Aku pilot penguji 082 1559 01:28:13,320 --> 01:28:14,559 dari Biro Pengujian Penerbangan. 1560 01:28:15,120 --> 01:28:16,119 Lei Yu 1561 01:28:17,760 --> 01:28:18,679 Shuke. 1562 01:28:19,360 --> 01:28:20,779 Selamat datang kembali. 1563 01:28:42,760 --> 01:28:43,439 Ayo 1564 01:28:43,480 --> 01:28:44,499 Bagaimana perasaanmu? 1565 01:28:44,720 --> 01:28:45,799 Aku merasa baik-baik saja. 1566 01:28:46,240 --> 01:28:48,199 Aku merasakan g-load. [Tingkat akselerasi maksimum] 1567 01:28:53,040 --> 01:28:53,679 Tak apa. 1568 01:28:54,120 --> 01:28:54,599 Lanjutkan. 1569 01:29:04,880 --> 01:29:06,039 Dorong tuasnya. 1570 01:29:06,414 --> 01:29:07,814 Mendorong tuasnya. 1571 01:29:08,080 --> 01:29:09,759 Nyalakan dan dorong sampai maksimal. 1572 01:29:09,883 --> 01:29:11,583 Menyalakan dan dorong sampai maksimal. 1573 01:29:12,040 --> 01:29:13,239 Periksa kemudi dan deviasi. 1574 01:29:13,263 --> 01:29:14,576 Memeriksa kemudi dan deviasi. 1575 01:29:14,600 --> 01:29:15,879 Pulihkan dan gunakan parasut. 1576 01:29:16,103 --> 01:29:17,803 Memulihkan dan gunakan parasut. 1577 01:29:23,040 --> 01:29:24,279 Firasatku gak baik soal ini. 1578 01:29:24,640 --> 01:29:26,279 Ini monitor 24/7. 1579 01:29:26,400 --> 01:29:28,659 Pakailah selama beberapa hari. 1580 01:29:30,680 --> 01:29:31,559 Terima kasih. 1581 01:29:34,440 --> 01:29:36,559 Uji simulasi komputer dari parasut anti-putaran selesai, 1582 01:29:36,960 --> 01:29:38,239 kita bisa memulai pengujian via kendaraan. 1583 01:29:38,280 --> 01:29:39,399 Setelah pengujiannya berhasil, 1584 01:29:39,960 --> 01:29:41,519 itu bisa langsung dipasang ke pesawat. 1585 01:29:41,720 --> 01:29:43,319 Aku akan mengujinya sendiri. 1586 01:30:13,800 --> 01:30:15,119 Pelepasan parasut tidak berhasil. 1587 01:30:43,520 --> 01:30:48,439 Bagaimana kabarmu belakangan ini? Pergilah berobat jika kau tak sibuk. 1588 01:31:10,880 --> 01:31:12,359 Pelepasan parasut berhasil. 1589 01:31:23,935 --> 01:31:25,035 Pelontaran parasut tidak berhasil. 1590 01:31:25,080 --> 01:31:26,119 Pelontaran parasut tidak berhasil. 1591 01:31:50,400 --> 01:31:51,039 Ayo. 1592 01:31:51,080 --> 01:31:51,719 Tolong dia. 1593 01:31:51,920 --> 01:31:52,359 Ayo. 1594 01:32:23,480 --> 01:32:24,799 Bikin takut kami saja. 1595 01:33:05,080 --> 01:33:06,839 Pelontaran parasut tidak berhasil. 1596 01:33:19,920 --> 01:33:20,879 Hai. 1597 01:33:21,600 --> 01:33:23,359 Aku kemari mau mengambil kembali monitor itu. 1598 01:33:23,400 --> 01:33:25,319 Baiklah. Masuklah. 1599 01:33:30,080 --> 01:33:31,559 Sebentar ya. 1600 01:33:46,280 --> 01:33:47,199 Ini. 1601 01:33:54,520 --> 01:33:57,279 Bahumu masih sakit? 1602 01:33:58,600 --> 01:33:59,799 Sudah tak begitu sakit. 1603 01:34:00,400 --> 01:34:02,279 Bekas luka ini medali buat pria sejati. 1604 01:34:04,480 --> 01:34:07,159 Kapan kau dimutasikan kembali ke selatan? 1605 01:34:07,520 --> 01:34:08,599 Aku tidak mau. 1606 01:34:08,840 --> 01:34:10,479 Aku tak mau pergi dari sini. 1607 01:34:16,640 --> 01:34:19,199 Penyebab kecelakaan sudah diketahui. 1608 01:34:20,080 --> 01:34:22,719 Rudal pembangkit panas adalah pembuangan gas bersuhu tinggi. 1609 01:34:23,320 --> 01:34:25,159 Begitu melewati saluran masuk, 1610 01:34:25,640 --> 01:34:27,199 distorsi saluran masuk terjadi. 1611 01:34:27,680 --> 01:34:30,519 Menyebabkan gelombang dan getaran yang hebat. 1612 01:34:30,960 --> 01:34:33,479 Bilah yang berputar dengan kecepatan tinggi tiba-tiba patah... 1613 01:34:33,880 --> 01:34:35,079 dan menembus kotak... 1614 01:34:35,520 --> 01:34:36,599 yang menyebabkan kebakaran. 1615 01:34:37,520 --> 01:34:39,839 Kami sudah ubah desainnya... 1616 01:34:40,360 --> 01:34:42,479 dan meningkatkan margin lonjakan mesin. 1617 01:34:42,760 --> 01:34:43,479 Selain itu, 1618 01:34:43,960 --> 01:34:45,799 kami sudah melakukan beberapa pengujian darat. 1619 01:34:46,720 --> 01:34:47,639 Sejauh ini... 1620 01:34:47,680 --> 01:34:48,879 tidak ada masalah yang ditemukan. 1621 01:34:49,920 --> 01:34:52,159 Pesawat itu sendiri adalah sistem yang holistik. 1622 01:34:52,400 --> 01:34:53,719 Seperti pengkodean. 1623 01:34:54,560 --> 01:34:55,919 Memperbaiki satu bug (kesalahan)... 1624 01:34:56,200 --> 01:34:58,559 yang mungkin akan merusak seluruh sistem... 1625 01:34:59,160 --> 01:35:00,399 dan menyebabkan lebih banyak bug. 1626 01:35:00,520 --> 01:35:01,479 Akibatnya... 1627 01:35:08,920 --> 01:35:10,319 terlalu berisiko... 1628 01:35:10,960 --> 01:35:12,279 untuk melakukan uji terbang lagi. 1629 01:35:14,160 --> 01:35:14,879 Aku mengerti. 1630 01:35:16,600 --> 01:35:17,319 Tapi... 1631 01:35:18,160 --> 01:35:19,159 pesawat tempur siluman... 1632 01:35:19,560 --> 01:35:20,679 adalah sesuatu yang baru... 1633 01:35:21,120 --> 01:35:22,079 bagi orang Cina. 1634 01:35:22,560 --> 01:35:24,359 Bahkan negara maju sekalipun... 1635 01:35:24,760 --> 01:35:26,399 harus bekerja sama untuk itu. 1636 01:35:28,080 --> 01:35:31,639 Tapi kami sendiri. 1637 01:35:32,520 --> 01:35:33,519 Siap menghadapi tantangan itu. 1638 01:35:34,920 --> 01:35:36,379 Dan cuma ada satu cara. 1639 01:35:37,480 --> 01:35:38,979 Melanjutkan uji terbang itu lagi. 1640 01:35:39,040 --> 01:35:39,799 Mana bisa? 1641 01:35:41,960 --> 01:35:43,519 Teganya aku bisa memerintahkan anak buahku kesana... 1642 01:35:43,600 --> 01:35:45,039 mempertaruhkan nyawa mereka? 1643 01:36:37,600 --> 01:36:38,639 Han. 1644 01:36:41,840 --> 01:36:46,679 Kita harus ikuti jalur terbang Zhang dan mengulanginya. 1645 01:36:47,520 --> 01:36:50,079 Cuma itu rencana terbaik. 1646 01:37:13,960 --> 01:37:16,079 Ikuti jalur terbang Zhang Ting.... 1647 01:37:18,280 --> 01:37:19,439 dan mengulanginya. 1648 01:37:22,160 --> 01:37:23,339 Pak, 1649 01:37:24,080 --> 01:37:25,159 Kurasa itu belum cukup. 1650 01:37:25,960 --> 01:37:26,599 Katakan. 1651 01:37:26,680 --> 01:37:28,919 Kita harus tingkatkan kemungkinan pengulangan kesalahan.... 1652 01:37:29,080 --> 01:37:30,919 agar mesin penghirup asap sesuai yang diharapkan. 1653 01:37:31,240 --> 01:37:31,959 Cuma ini cara... 1654 01:37:32,040 --> 01:37:33,359 untuk menguji batas kinerja mesin.... 1655 01:37:33,400 --> 01:37:35,199 dan setiap bilah. 1656 01:37:35,360 --> 01:37:36,919 Jika tidak terjadi kerusakan lagi, 1657 01:37:37,400 --> 01:37:38,599 artinya perbaikannya berhasil. 1658 01:37:40,200 --> 01:37:43,319 Lebih baik pesawat jatuh di saat uji terbang, 1659 01:37:43,680 --> 01:37:45,879 ketimbang ditembak jatuh di medan perang. 1660 01:37:47,720 --> 01:37:48,999 Siapa yang siap untuk ini? 1661 01:37:50,680 --> 01:37:51,479 Aku mau. 1662 01:37:53,040 --> 01:37:53,959 Ini bukan jet pribadimu. 1663 01:37:54,040 --> 01:37:55,039 Biar aku saja. 1664 01:37:55,080 --> 01:37:56,319 Aku sudah pernah menerbangkannya. 1665 01:37:56,800 --> 01:37:58,119 Aku tahu yang terjadi terakhir kali. 1666 01:38:01,760 --> 01:38:02,559 Lei Yu. 1667 01:38:02,880 --> 01:38:04,699 - Aku siap sebagai kokpit belakangmu. - Aku saja. 1668 01:38:08,520 --> 01:38:09,479 Aku kapten pilot. 1669 01:38:12,360 --> 01:38:14,399 Aku janji akan mengikuti perintah kokpit depan tanpa syarat... 1670 01:38:14,920 --> 01:38:15,799 untuk membantu Lei Yu.... 1671 01:38:16,280 --> 01:38:17,559 dan menyelesaikan misi. 1672 01:38:48,680 --> 01:38:49,679 Jendral? 1673 01:38:51,040 --> 01:38:52,239 Dia kakekku. 1674 01:38:54,280 --> 01:38:56,159 Aku memimpikan Ayahku tadi malam 1675 01:38:57,440 --> 01:38:58,359 Tahun itu... 1676 01:38:59,240 --> 01:39:01,159 dia berpatroli di barisan depan... 1677 01:39:02,320 --> 01:39:04,959 dan tewas karena kerusakan mesin. 1678 01:39:06,520 --> 01:39:08,439 Bahkan mereka tidak menemukan bangkai pesawatnya. 1679 01:39:09,560 --> 01:39:11,919 Tak satu pun foto dia ada padaku. 1680 01:39:12,560 --> 01:39:14,719 Cuma kalung ini kenangan darinya. 1681 01:39:15,760 --> 01:39:18,639 Ini penghargaan yang dia raih saat dia kuliah di luar negeri. 1682 01:39:19,360 --> 01:39:20,199 Dia bilang... 1683 01:39:22,200 --> 01:39:23,959 cuma pilot terbaik... 1684 01:39:25,120 --> 01:39:26,319 yang boleh memakainya. 1685 01:39:27,560 --> 01:39:29,319 Ini selalu menemaniku... 1686 01:39:30,640 --> 01:39:32,359 kuanggap sebagai wingmanku. 1687 01:39:34,680 --> 01:39:36,959 Aku mau sekali jadi pilot terbaik... 1688 01:39:37,040 --> 01:39:40,159 agar Ayahku bangga padaku. 1689 01:39:41,360 --> 01:39:42,399 Apa menurutmu... 1690 01:39:46,040 --> 01:39:48,399 mungkin saja aku tak akan kehilangan dia... 1691 01:39:50,800 --> 01:39:52,959 kalau jet kita sudah lebih baik? 1692 01:39:56,880 --> 01:39:57,879 Ayahmu... 1693 01:39:59,400 --> 01:40:00,679 dia seorang pahlawan. 1694 01:40:08,760 --> 01:40:09,719 Pahlawan. 1695 01:40:13,480 --> 01:40:15,679 Ini sebuah beban berat. 1696 01:40:20,920 --> 01:40:22,799 Aku siap uji pesawat terbaik... 1697 01:40:24,160 --> 01:40:25,399 agar pilot di barisan depan... 1698 01:40:25,920 --> 01:40:27,479 bisa terbang tanpa khawatir... 1699 01:40:28,200 --> 01:40:29,519 dan pulang... 1700 01:40:31,240 --> 01:40:33,199 demi anak-anak mereka. 1701 01:40:41,560 --> 01:40:42,679 Pemeriksaan pesawat selesai. 1702 01:40:42,840 --> 01:40:44,879 Pilot sudah bisa ke pesawat. 1703 01:40:46,080 --> 01:40:46,839 Ayo. 1704 01:41:46,960 --> 01:41:48,319 081 Siaga. 1705 01:41:48,800 --> 01:41:50,279 082 izin lepas landas. 1706 01:41:59,080 --> 01:42:00,119 Lepas landas diizinkan. 1707 01:42:21,640 --> 01:42:22,959 Sudah tiba di lapangan pengujian. 1708 01:42:23,160 --> 01:42:24,599 082, silahkan memulai. 1709 01:42:34,160 --> 01:42:35,279 Bersiap untuk peluncuran. 1710 01:42:36,120 --> 01:42:36,719 Baik. 1711 01:42:37,280 --> 01:42:38,199 Luncurkan. 1712 01:42:47,120 --> 01:42:48,359 Laporkan Kondisi Mesin. 1713 01:42:51,640 --> 01:42:52,719 Mesin normal. 1714 01:42:53,920 --> 01:42:55,599 Siapkan rudal kedua untuk diluncurkan. 1715 01:42:56,600 --> 01:42:57,799 Luncurkan. 1716 01:43:07,040 --> 01:43:08,199 Laporkan Kondisi Mesin. 1717 01:43:11,520 --> 01:43:12,519 Mesin normal. 1718 01:43:12,920 --> 01:43:14,199 Rudal ketiga bersiap untuk diluncurkan. 1719 01:43:15,120 --> 01:43:15,959 Luncurkan. 1720 01:43:22,720 --> 01:43:23,759 Laporkan Kondisi Mesin. 1721 01:43:24,240 --> 01:43:25,079 Mengerti? 1722 01:43:29,120 --> 01:43:30,439 Mesin normal. 1723 01:43:32,320 --> 01:43:33,239 Komandan. 1724 01:43:33,280 --> 01:43:34,479 Semua misil sudah ditembakkan. 1725 01:43:34,520 --> 01:43:35,839 Tidak ada kesalahan ditemukan. 1726 01:43:37,840 --> 01:43:38,979 Semua departemen... 1727 01:43:39,320 --> 01:43:40,739 periksa parametermu, 1728 01:43:40,880 --> 01:43:41,839 dan laporkan situasimu. 1729 01:43:42,640 --> 01:43:43,719 Sistem AO normal. 1730 01:43:43,760 --> 01:43:45,119 Mesin normal. 1731 01:43:46,120 --> 01:43:47,759 Bersiaplah uji manuver pos kios. 1732 01:44:15,120 --> 01:44:16,659 Bersiaplah untuk memasuki putaran. 1733 01:44:17,680 --> 01:44:18,479 Baik. 1734 01:44:25,080 --> 01:44:25,719 63. 1735 01:44:27,240 --> 01:44:27,959 Dua belokan. 1736 01:44:30,080 --> 01:44:30,879 Tiga putaran. 1737 01:44:31,520 --> 01:44:32,719 Distorsi saluran masuk. 1738 01:44:32,760 --> 01:44:34,239 Tak lama lagi mesinnya akan mati, 1739 01:44:34,760 --> 01:44:35,799 bersiaplah memulai mengudara. 1740 01:44:36,840 --> 01:44:37,679 Baik. 1741 01:44:39,880 --> 01:44:40,639 4 putaran. 1742 01:44:44,720 --> 01:44:45,719 Bersialah untuk merecover. 1743 01:44:45,960 --> 01:44:46,719 Baik. 1744 01:44:49,280 --> 01:44:50,119 Mesin mati. 1745 01:44:50,160 --> 01:44:51,039 Memulai mengudara. 1746 01:44:58,200 --> 01:44:59,279 Sistem kendali tidak normal. 1747 01:44:59,320 --> 01:45:00,479 Suhu turun dengan cepat. 1748 01:45:01,760 --> 01:45:02,719 081. 1749 01:45:02,760 --> 01:45:03,639 Laporkan situasimu. 1750 01:45:04,520 --> 01:45:05,519 082. 1751 01:45:05,640 --> 01:45:06,899 Laporkan situasimu. 1752 01:45:19,680 --> 01:45:21,679 081 kau dengar? 1753 01:45:22,160 --> 01:45:24,679 082, kau dengar? 1754 01:45:40,680 --> 01:45:41,919 Deng Fang. 1755 01:45:42,286 --> 01:45:43,686 Deng Fang. 1756 01:45:46,520 --> 01:45:47,239 Lei Yu. 1757 01:45:49,040 --> 01:45:50,579 Tampilkan visual. 1758 01:46:00,920 --> 01:46:02,719 082 mengalami tabrakan dengan burung. 1759 01:46:02,880 --> 01:46:04,159 Kokpit belakang tak bisa berbuat apa-apa. 1760 01:46:04,200 --> 01:46:05,399 Tak bisa memulihkan. 1761 01:46:05,440 --> 01:46:07,159 Izin untuk pelepasan parasut anti-putar. 1762 01:46:09,160 --> 01:46:10,499 Lepaskan parasut. 1763 01:46:20,160 --> 01:46:21,159 Pemulihan. 1764 01:46:25,360 --> 01:46:26,639 Menghidupkan ulang mesin berhasil. 1765 01:46:26,680 --> 01:46:27,859 Lontarkan parasut. 1766 01:46:27,883 --> 01:46:28,983 Melontarkan parasut. 1767 01:46:33,480 --> 01:46:34,559 Pelontaran parasut tidak berhasil. 1768 01:46:34,883 --> 01:46:35,736 Pelontaran parasut tidak berhasil. 1769 01:46:35,760 --> 01:46:36,639 Tak bisa di lontarkan. 1770 01:46:36,680 --> 01:46:38,119 Pelepasan darurat. 1771 01:46:43,600 --> 01:46:44,799 Masih belum bisa. 1772 01:46:53,440 --> 01:46:54,599 Rem udara buka. 1773 01:47:00,880 --> 01:47:02,359 Rem udara dibuka. 1774 01:47:02,520 --> 01:47:04,039 Lanjutkan pelepasan darurat. 1775 01:47:12,680 --> 01:47:15,439 "Emergency jettison" gagal. Rem udara rusak. 1776 01:47:28,680 --> 01:47:30,259 Kita akan kehilangan Deng. 1777 01:47:35,800 --> 01:47:36,719 082. 1778 01:47:37,800 --> 01:47:38,879 Keluarlah sekarang. 1779 01:47:42,560 --> 01:47:43,639 082. 1780 01:47:44,160 --> 01:47:45,639 Lontarkan! 1781 01:47:47,080 --> 01:47:47,879 Deng Fang. 1782 01:47:47,880 --> 01:47:49,219 Deng, bangunlah. 1783 01:47:50,680 --> 01:47:52,199 Setiap nyawa itu berharga. 1784 01:47:53,040 --> 01:47:54,839 Kita semua punya keluarga. 1785 01:47:55,280 --> 01:47:56,519 Tidak ada yang mau mati. 1786 01:47:58,280 --> 01:48:00,239 Tapi kau seorang prajurit. 1787 01:48:08,280 --> 01:48:10,199 Pak, pesawat sudah ada di AB. 1788 01:48:22,520 --> 01:48:23,639 082, apa yang kau lakukan? 1789 01:48:23,920 --> 01:48:25,079 Memutuskan tali parasutnya. 1790 01:48:32,920 --> 01:48:34,759 Dorongan sampai maksimal. 1791 01:48:36,720 --> 01:48:40,679 Kalian harus tahu betul pesawatmu seperti kau tahu betul tubuhmu sendiri. 1792 01:48:40,720 --> 01:48:43,119 Meski mata tertutup, tidak akan terjadi kesalahan. 1793 01:48:49,960 --> 01:48:54,319 Peringatan, peringatan. 1794 01:49:54,160 --> 01:49:55,119 Deng Fang. 1795 01:49:57,920 --> 01:49:58,879 Kokpit belakang. 1796 01:50:00,400 --> 01:50:01,359 Kembali sadar. 1797 01:50:01,880 --> 01:50:02,679 Komandan. 1798 01:50:02,800 --> 01:50:03,919 Mesin normal. 1799 01:50:04,200 --> 01:50:05,399 Pesawat normal. 1800 01:50:05,560 --> 01:50:07,119 Taishan berhasil! 1801 01:50:09,480 --> 01:50:11,159 Bersiap untuk RTB. 1802 01:50:48,960 --> 01:50:50,439 Kau dengar itu? 1803 01:50:50,720 --> 01:50:52,479 Orang-orang menyorakimu. 1804 01:50:52,640 --> 01:50:53,839 Kerja bagus. 1805 01:50:56,440 --> 01:50:58,279 Pangkalan siap... 1806 01:50:58,560 --> 01:51:00,119 menyambutmu pulang. 1807 01:51:46,080 --> 01:51:46,759 Perintah. 1808 01:51:46,840 --> 01:51:47,759 Damkar bersiagalah. 1809 01:51:47,880 --> 01:51:49,459 Bantuan medis penerbangan sudah siaga. 1810 01:52:21,280 --> 01:52:22,559 Siapkan kotak obat P3K. 1811 01:52:32,720 --> 01:52:33,359 Deng Fang. 1812 01:52:42,200 --> 01:52:43,119 Hutangku yang ada padamu. 1813 01:52:45,160 --> 01:52:46,719 Aku sudah bisa melunasinya. 1814 01:53:00,880 --> 01:53:02,479 Kau memang rival terbaikku. 1815 01:53:10,760 --> 01:53:11,919 Dan sahabat terbaik. 1816 01:53:13,240 --> 01:53:14,479 Deng Fang. 1817 01:53:14,560 --> 01:53:15,799 Bagus sekali. Kerja bagus. Selamat. 1818 01:53:59,520 --> 01:54:00,679 Perhatian! 1819 01:54:01,600 --> 01:54:02,519 Pak, 1820 01:54:02,720 --> 01:54:03,759 semuanya sudah berkumpul. 1821 01:54:03,960 --> 01:54:05,359 Silahkan perintahkan. 1822 01:54:06,160 --> 01:54:08,359 Agar pesawat tempur siluman... 1823 01:54:08,680 --> 01:54:10,639 siap tempur, 1824 01:54:10,840 --> 01:54:12,359 pilot pengujimu... 1825 01:54:12,640 --> 01:54:14,239 akan memimpin... 1826 01:54:14,760 --> 01:54:16,679 unit tempur... 1827 01:54:17,200 --> 01:54:19,679 dan mengikuti latihan militer. 1828 01:54:24,200 --> 01:54:25,459 Operasi ini bukan cuma... 1829 01:54:25,520 --> 01:54:28,259 latihan yang berorientasi pada operasi multi-layanan pertempuran sebenarnya... 1830 01:54:28,280 --> 01:54:32,559 setelah reformasi militer terbaru, 1831 01:54:33,040 --> 01:54:35,239 tapi juga sebagai peringatan keras untuk pasukan musuh... 1832 01:54:35,280 --> 01:54:39,119 yang mau menyusup ke wilayah kita. 1833 01:54:39,800 --> 01:54:41,639 Kalian siap? 1834 01:54:42,960 --> 01:54:44,839 Siap berdedikasi penuh terhadap misi. 1835 01:54:45,800 --> 01:54:46,799 Laksanakan!! 1836 01:55:52,360 --> 01:55:53,159 Pak. 1837 01:55:53,200 --> 01:55:54,439 Ada 4 Unit Pesawat Tempur Asing terdeteksi. 1838 01:55:54,480 --> 01:55:55,519 Mereka mendekati zona latihan kita. 1839 01:55:55,560 --> 01:55:56,759 Tolong berikan perintah. 1840 01:55:58,124 --> 01:56:01,924 01,02, ada pesawat tempur asing mendekati zona latihan kita. 1841 01:56:02,080 --> 01:56:04,119 Terbangkan Jet sekarang. 1842 01:56:05,705 --> 01:56:06,705 01, siap. 1843 01:56:06,920 --> 01:56:07,799 02, siap. 1844 01:56:07,880 --> 01:56:09,319 Ini Angkatan Udara China. 1845 01:56:09,360 --> 01:56:10,879 Kau sudah memasuki zona latihan kami. 1846 01:56:10,920 --> 01:56:12,399 Segera ubah haluanmu. 1847 01:56:12,440 --> 01:56:15,039 Jika tidak, kau akan dianggap sebagai musuh... 1848 01:56:15,080 --> 01:56:16,479 dan akan dicegat. 1849 01:56:16,520 --> 01:56:18,439 Kami bisa datang dan pergi semau kami. 1850 01:56:19,080 --> 01:56:20,399 Jangan terlalu meremehkan. 1851 01:56:20,440 --> 01:56:21,639 Itu jet tempur terbaru mereka. 1852 01:56:21,720 --> 01:56:23,359 Mereka sudah meninggalkan zona latihan. 1853 01:56:23,640 --> 01:56:24,719 Sekarang 4 lawan 2. 1854 01:56:24,800 --> 01:56:25,799 Cegat! 1855 01:56:33,800 --> 01:56:34,719 Komandan. 1856 01:56:34,760 --> 01:56:35,759 Pesawat asing itu menyerang kami. 1857 01:56:35,840 --> 01:56:36,839 Kami harus balas. 1858 01:56:37,280 --> 01:56:38,779 Habisi mereka. 1859 01:56:49,600 --> 01:56:50,079 Peringatan. 1860 01:56:50,160 --> 01:56:51,039 Rudal musuh. 1861 01:57:09,800 --> 01:57:12,599 Rudal Mendekat. 1862 01:57:42,120 --> 01:57:44,359 Komandan, dua drone sudah dihancurkan. 1863 01:57:44,440 --> 01:57:45,959 Arah jam 3. 1864 01:57:46,040 --> 01:57:47,239 Biar kubantu. 1865 01:57:47,520 --> 01:57:49,599 Pernah dengar Kungfu Cina? 1866 01:58:09,160 --> 01:58:10,079 Kau terkunci. 1867 01:58:10,464 --> 01:58:11,664 Kau terkunci. 1868 01:58:21,200 --> 01:58:22,239 Sialan. 1869 01:58:22,360 --> 01:58:23,279 Ayo, cepat. 1870 01:58:25,120 --> 01:58:26,079 Sasaran sudah dikunci. 1871 01:58:26,160 --> 01:58:27,159 Izin untuk menembak. 1872 01:58:30,840 --> 01:58:33,639 Pesawat militer asing sudah kabur dari zona latihan kita. Tetap waspada. 1873 01:58:33,840 --> 01:58:35,959 Tindakan melindungi diri sudah sesuai perintah. 1874 01:58:39,240 --> 01:58:41,199 Ini angkatan Udara China yang sedang berpatroli. 1875 01:58:41,360 --> 01:58:43,679 Siapa pun yang menginvasi wilayah udara China... 1876 01:58:43,700 --> 01:58:46,239 akan ditembak jatuh. 1877 01:59:20,380 --> 01:59:35,380 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 1878 01:59:37,560 --> 01:59:39,519 81192, kau dengar? 1879 01:59:40,734 --> 01:59:42,934 81192, kau dengar? 1880 01:59:46,200 --> 01:59:47,439 Keluarlah sekarang. 1881 01:59:47,600 --> 01:59:49,519 Banyak orang di bawah, aku akan menahannya. 1882 01:59:49,680 --> 01:59:51,119 Aku hampir sampai di daerah tak berpenghuni. 1883 01:59:54,640 --> 01:59:57,119 Sayap kiri bergetar dan patah. Aku tak bisa kembali. 1884 01:59:59,560 --> 02:00:00,919 Lontarkan dirimu sekarang! 1885 02:00:02,040 --> 02:00:03,859 Tolong beri tahu pacarku... 1886 02:00:04,160 --> 02:00:05,819 kalau aku mencintainya. 1887 02:00:07,080 --> 02:00:08,499 Teman-teman. 1888 02:00:08,600 --> 02:00:10,119 Aku tak bisa kembali. 1889 02:00:10,440 --> 02:00:12,319 Tolong jaga orang tuaku. 1890 02:00:12,720 --> 02:00:13,759 Ayah. 1891 02:00:13,960 --> 02:00:15,239 Ibu. 1892 02:00:15,400 --> 02:00:17,119 Maafkan anakmu. 1893 02:00:17,640 --> 02:00:19,339 Tolong beri tahu istriku. 1894 02:00:19,560 --> 02:00:21,239 Aku tak bisa kembali. 1895 02:00:21,520 --> 02:00:27,599 Namai anakku "Bayi" [1 Agustus]. 1896 02:00:29,400 --> 02:00:31,799 81192, kau dengar? 1897 02:00:33,360 --> 02:00:34,839 81192. 1898 02:00:34,880 --> 02:00:36,239 Baik. 1899 02:00:38,280 --> 02:00:40,119 Aku tak bisa kembali. 1900 02:00:40,760 --> 02:00:42,039 Kalian lanjutkan. 1901 02:00:42,880 --> 02:00:44,119 Aku tak bisa kembali. 1902 02:00:45,040 --> 02:00:46,799 Kalian lanjutkan. 1903 02:01:31,320 --> 02:01:32,399 10. 1904 02:01:32,640 --> 02:01:34,019 Aku wingman-mu. 1905 02:01:34,280 --> 02:01:35,359 073. 1906 02:01:35,920 --> 02:01:36,959 Kau dengar? 1907 02:01:37,760 --> 02:01:39,119 073 kembali. 1908 02:01:39,240 --> 02:01:41,199 Aku wingman 073-mu. 1909 02:01:41,360 --> 02:01:42,479 Kau dengar? 1910 02:01:44,920 --> 02:01:46,559 Kau berada di wilayah penerbangan baru. 1911 02:01:46,680 --> 02:01:49,119 Aku akan menjagamu selama penerbanganmu. 1912 02:01:49,720 --> 02:01:50,719 Baik. 1913 02:01:50,760 --> 02:01:52,119 Segera kembali. 1914 02:01:58,000 --> 02:02:01,000 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 1915 02:02:01,024 --> 02:02:16,024 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1916 02:02:16,048 --> 02:02:20,048 MAINKAN SEKARANG JUGA 125077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.