Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,702 --> 00:00:06,769
♪ Batman ♪♪
2
00:00:09,574 --> 00:00:14,877
We've already seen innocent shoppers.
3
00:00:16,848 --> 00:00:18,614
A stickup.
4
00:00:20,518 --> 00:00:22,618
It's The Joker!
5
00:00:24,789 --> 00:00:26,522
A clue.
6
00:00:27,625 --> 00:00:31,127
Yes, to oriental royalty.
7
00:00:32,396 --> 00:00:35,664
Theft of the gold golf clubs.
8
00:00:37,702 --> 00:00:40,703
After them.
9
00:00:40,705 --> 00:00:41,670
But no..
10
00:00:41,672 --> 00:00:44,573
...theft of the maharaja.
11
00:00:45,309 --> 00:00:48,777
Did the van vanish?
12
00:00:49,280 --> 00:00:50,913
Or shrink?
13
00:00:52,383 --> 00:00:56,185
Traced to their lair.
14
00:00:56,187 --> 00:00:58,754
But not surprised.
15
00:00:59,891 --> 00:01:02,558
Wrapped for mailing.
16
00:01:03,661 --> 00:01:05,895
Into the mailbox.
17
00:01:06,697 --> 00:01:10,533
Addressed to...oblivion.
18
00:01:11,669 --> 00:01:14,803
Is there no way out?
19
00:01:15,873 --> 00:01:17,840
No way but up?
20
00:01:17,842 --> 00:01:21,410
Let's all hold our breath for one minute.
21
00:01:21,412 --> 00:01:25,281
The gasser is yet to come.
22
00:01:37,862 --> 00:01:40,329
♪ Batman ♪
23
00:01:41,299 --> 00:01:43,499
♪ Batman ♪
24
00:01:44,435 --> 00:01:46,302
♪ Batman ♪
25
00:01:47,572 --> 00:01:49,438
♪ Batman ♪
26
00:01:50,641 --> 00:01:52,374
♪ Batman ♪
27
00:01:52,376 --> 00:01:53,809
♪ Batman ♪
28
00:01:53,811 --> 00:01:55,678
♪ Batman ♪
29
00:01:56,914 --> 00:01:58,581
♪ Batman ♪
30
00:01:58,583 --> 00:02:00,249
♪ Batman ♪
31
00:02:00,251 --> 00:02:01,750
♪ Batman ♪
32
00:02:01,752 --> 00:02:05,588
♪ Na na na na na na
na na na na na na ♪
33
00:02:05,590 --> 00:02:08,624
♪ Batman ♪♪
34
00:02:33,051 --> 00:02:39,556
Oh, no! Don't give up.
35
00:02:50,802 --> 00:02:51,935
Oh, they're so brave.
36
00:02:51,937 --> 00:02:56,105
Oh, yes, one must concede
that, they have courage.
37
00:02:57,609 --> 00:02:58,808
I can't stand it.
38
00:02:58,810 --> 00:03:01,211
Oh, don't think
about it, my dear.
39
00:03:01,213 --> 00:03:03,079
Think about how
simple things will be
40
00:03:03,081 --> 00:03:04,747
with Batman out
of our way forever.
41
00:03:04,749 --> 00:03:09,986
Think of all the things you
can buy with what we can steal.
42
00:03:09,988 --> 00:03:11,488
That's a good idea.
43
00:03:11,490 --> 00:03:14,257
I better check the gauge.
44
00:03:14,259 --> 00:03:18,228
Oh! The gas is 20 feet
high in the chimney.
45
00:03:18,230 --> 00:03:19,896
They must be gone.
46
00:03:20,732 --> 00:03:22,866
Goodbye, Dynamic Duo!
47
00:03:23,602 --> 00:03:25,201
- 'Joker, let's get outta here.'
- 'No, wait.'
48
00:03:25,203 --> 00:03:29,606
'First we must shut off the
poisonous gas and pump it out.'
49
00:03:29,608 --> 00:03:31,107
'Some passerby
might get killer.'
50
00:03:31,109 --> 00:03:34,944
- Yeah, I guess you're right.
- Aww. There. There.
51
00:03:42,921 --> 00:03:43,820
Okay, it's off.
52
00:03:43,822 --> 00:03:46,556
Get the truck
and load up. Quickly. Quickly.
53
00:03:46,558 --> 00:03:48,825
Go on, boys.
Go on, me lads.
54
00:03:48,827 --> 00:03:51,828
I think I'll check
to make sure.
55
00:04:00,806 --> 00:04:02,639
Oh! Curses!
56
00:04:02,641 --> 00:04:04,908
They're getting away!
57
00:04:15,988 --> 00:04:18,955
Look! They discovered
we're gone.
58
00:04:21,860 --> 00:04:23,526
Hey, boss.
Hey, boss. Boss, boss.
59
00:04:23,528 --> 00:04:26,129
Look! Look, look.
They're up on the chimney.
60
00:04:26,131 --> 00:04:27,831
I know that, you fool.
61
00:04:27,833 --> 00:04:31,034
- How'd they get up there?
- They took the elevator.
62
00:04:31,036 --> 00:04:31,801
What do you think?
63
00:04:31,803 --> 00:04:33,903
Want us to get
a rifle and-and shoot 'em?
64
00:04:33,905 --> 00:04:39,008
No, wait a minute, I've got
a much more succulent idea.
65
00:04:40,178 --> 00:04:42,745
Get in. Get in.
66
00:04:47,619 --> 00:04:48,852
Strange, they're leaving.
67
00:04:48,854 --> 00:04:51,054
Perhaps they've
changed their plans.
68
00:04:51,056 --> 00:04:53,490
Now, we'll have
to find them again.
69
00:04:53,492 --> 00:04:54,023
Right. Let's go.
70
00:04:54,025 --> 00:04:57,494
Remember the maharajah's
still in their power.
71
00:05:32,264 --> 00:05:33,229
Oh, drat!
72
00:05:33,231 --> 00:05:35,765
Nothing from this hole
from the golf course
73
00:05:35,767 --> 00:05:36,933
or from the stolen hairpin.
74
00:05:36,935 --> 00:05:38,768
What did The Joker
use the hairpin for?
75
00:05:38,770 --> 00:05:42,939
To trigger the gas bomb
that knocked out the maharaja.
76
00:05:43,909 --> 00:05:45,842
The gas bomb..
77
00:05:45,844 --> 00:05:49,612
Of course, if a trace
of the gas remains..
78
00:06:05,297 --> 00:06:07,330
We've got it!
79
00:06:15,707 --> 00:06:17,907
Uh-hah! That's it.
80
00:06:17,909 --> 00:06:19,108
It's an uncommon gas.
81
00:06:19,110 --> 00:06:22,912
I know of but one place in
Gotham where it'd be available.
82
00:06:22,914 --> 00:06:25,148
The Ferguson Novelty
and Magician's Supply Company.
83
00:06:25,150 --> 00:06:27,817
- That's it.
- Right and we've got to hurry.
84
00:06:27,819 --> 00:06:29,852
If the maharajah
isn't recovered soon
85
00:06:29,854 --> 00:06:33,656
it could make things very
difficult with this government.
86
00:06:34,059 --> 00:06:37,060
In fact, I'm surprised
there hasn't been--
87
00:06:37,062 --> 00:06:38,895
- Let's go--
- Wait.
88
00:06:38,897 --> 00:06:39,696
We'll go.
89
00:06:39,698 --> 00:06:41,898
But as Dick Grayson
and Bruce Wayne.
90
00:06:41,900 --> 00:06:42,765
Why? Do you think..
91
00:06:42,767 --> 00:06:47,203
That it's being used
as a front by The Joker?
92
00:06:47,205 --> 00:06:48,871
Exactly!
93
00:06:57,682 --> 00:06:59,782
Who does
this remind you of?
94
00:06:59,784 --> 00:07:01,951
Careful, old chum.
95
00:07:05,657 --> 00:07:08,257
Good afternoon.
May I help you?
96
00:07:08,259 --> 00:07:08,891
Thank you.
97
00:07:08,893 --> 00:07:11,661
We thought we might
find some amusing favors for
98
00:07:11,663 --> 00:07:14,263
a small dinner party
this young man's giving.
99
00:07:14,265 --> 00:07:15,965
To be sure.
100
00:07:15,967 --> 00:07:17,700
How about these?
101
00:07:23,975 --> 00:07:25,141
Very ingenious.
102
00:07:25,143 --> 00:07:29,879
Oh, miss, what is a "One-way
glass reversing refractor?"
103
00:07:29,881 --> 00:07:33,716
A prism, which placed flush
against any one-way glass
104
00:07:33,718 --> 00:07:36,119
'will by refraction
enable one to look'
105
00:07:36,121 --> 00:07:37,153
'through the one-way glass'
106
00:07:37,155 --> 00:07:40,957
in the direction opposite to the
one for which it was designed.
107
00:07:40,959 --> 00:07:43,793
You mean like
one-way mirrors and stuff.
108
00:07:43,795 --> 00:07:44,427
'Yes.'
109
00:07:44,429 --> 00:07:47,964
You can look through
from the wrong side.
110
00:07:47,966 --> 00:07:48,731
That's right.
111
00:07:48,733 --> 00:07:51,834
Gee, Bruce, this would be
keen for spies, wouldn't it?
112
00:07:51,836 --> 00:07:53,803
Why don't you select
something you like?
113
00:07:53,805 --> 00:07:58,007
And I'll just,
uh, browse around.
114
00:08:16,795 --> 00:08:19,729
'Anything suspicious?'
115
00:08:19,731 --> 00:08:22,799
No, just some squares.
116
00:08:27,472 --> 00:08:30,440
Well, what are you looking at?
117
00:08:30,442 --> 00:08:33,342
A big, fat bundle of ransom.
118
00:08:33,344 --> 00:08:36,212
And I think
we've waited long enough.
119
00:09:09,815 --> 00:09:14,618
'So, this is the photograph
we took from across the street.'
120
00:09:14,620 --> 00:09:17,254
Now, judging from
the topography
121
00:09:17,256 --> 00:09:18,355
the underground prison room
122
00:09:18,357 --> 00:09:21,525
should be located
about here, under the hill.
123
00:09:21,527 --> 00:09:24,161
Holy impregnability!
It's as good as a fort.
124
00:09:24,163 --> 00:09:25,662
If the police
try to break in
125
00:09:25,664 --> 00:09:27,664
The Joker would get
too much warning.
126
00:09:27,666 --> 00:09:28,798
The maharajah could be injured.
127
00:09:28,800 --> 00:09:32,269
So, we have to find
a way to get in secretly.
128
00:09:32,271 --> 00:09:33,437
But how?
129
00:09:33,439 --> 00:09:35,872
Fortunately, I got a glimpse
130
00:09:35,874 --> 00:09:39,376
of a large square grill
in the back wall.
131
00:09:39,378 --> 00:09:40,243
What do you think it is?
132
00:09:40,245 --> 00:09:44,247
Unless I miss my guess, it's the
cover for a ventilating shaft
133
00:09:44,249 --> 00:09:44,881
which comes out..
134
00:09:44,883 --> 00:09:48,251
...right here, on top
of the hill straight above.
135
00:09:48,253 --> 00:09:50,887
Holy camouflage!
What a way to get in.
136
00:09:50,889 --> 00:09:52,923
If only we knew
where it was.
137
00:09:52,925 --> 00:09:56,526
If my trigonometry is correct..
138
00:09:56,528 --> 00:10:00,964
...and based on this photograph,
it should emerge..
139
00:10:03,469 --> 00:10:05,269
...right here.
140
00:10:05,271 --> 00:10:06,236
Gosh, Batman.
141
00:10:06,238 --> 00:10:08,439
I'll never neglect
my math again.
142
00:10:08,441 --> 00:10:10,207
Let's go.
143
00:10:20,820 --> 00:10:22,953
'Batman, where are you?'
144
00:10:22,955 --> 00:10:24,722
Shh! Shh!
145
00:10:26,425 --> 00:10:31,495
If it's nearby
they could hear us down under.
146
00:10:44,910 --> 00:10:47,244
I think I found it.
147
00:10:47,246 --> 00:10:50,447
How far did you say
that room was underground?
148
00:10:50,449 --> 00:10:51,882
About 50 feet.
149
00:10:51,884 --> 00:10:53,383
Enough to give us
good momentum.
150
00:10:53,385 --> 00:10:55,986
Oh, boy! I'll say.
Can I go first?
151
00:10:55,988 --> 00:10:58,388
I wanna see their faces.
152
00:10:59,291 --> 00:11:01,425
Dynamic seniority.
153
00:11:02,461 --> 00:11:06,497
This could be
a mistake I suppose.
154
00:11:06,499 --> 00:11:09,533
Well, look out below.
155
00:11:14,540 --> 00:11:15,806
Don't anyone move!
156
00:11:15,808 --> 00:11:17,808
You're all under arrest.
157
00:11:17,810 --> 00:11:18,976
It's Batman!
158
00:11:18,978 --> 00:11:21,178
Joker, where's the maharaja?
159
00:11:21,180 --> 00:11:24,081
I told you he'd
find us, you clown.
160
00:11:24,083 --> 00:11:26,016
What's the matter
with you, Batman?
161
00:11:26,018 --> 00:11:27,885
I'm the funny man around here.
162
00:11:27,887 --> 00:11:31,455
To arms, men!
Repel the invaders.
163
00:11:31,457 --> 00:11:36,927
Alright, if that's
the way you want it.
164
00:12:28,480 --> 00:12:32,015
Egads! The tide's
turning against us.
165
00:12:32,017 --> 00:12:33,250
Let's scram, Joker.
166
00:12:33,252 --> 00:12:35,319
Ooh! We'd better.
167
00:12:43,495 --> 00:12:46,430
What happened?
Where'd they go?
168
00:12:48,500 --> 00:12:52,436
Holy mole hill!
They went into the mountain.
169
00:12:52,438 --> 00:12:54,538
'Fiends!'
170
00:12:54,540 --> 00:12:56,039
Probably comes out
the hill's other side.
171
00:12:56,041 --> 00:12:59,109
Where's the maharaja? I didn't
see him when we entered.
172
00:12:59,111 --> 00:13:01,211
They probably
moved him before we came.
173
00:13:01,213 --> 00:13:03,180
We'll make a thorough search.
174
00:13:03,182 --> 00:13:06,283
I don't expect
to find anything.
175
00:13:22,234 --> 00:13:24,067
Commissioner Gordon.
176
00:13:24,069 --> 00:13:25,669
Oh, hello, Batman.
177
00:13:25,671 --> 00:13:27,604
Yes, I've been
waiting for you to call.
178
00:13:27,606 --> 00:13:30,073
I-I hope you have
good news for us.
179
00:13:30,075 --> 00:13:31,208
I'm afraid not, commissioner.
180
00:13:31,210 --> 00:13:33,644
We traced The Joker
here to his hideout
181
00:13:33,646 --> 00:13:35,979
and surprised him but..
182
00:13:35,981 --> 00:13:38,181
...he eluded us I'm afraid.
183
00:13:38,183 --> 00:13:39,349
And the maharaja?
184
00:13:39,351 --> 00:13:40,917
There was no sign of him.
185
00:13:40,919 --> 00:13:43,887
If we don't find him soon, I
shall have to notify Washington.
186
00:13:43,889 --> 00:13:48,325
Yes, I'm aware of that. Have you
heard about the ransom yet?
187
00:13:48,327 --> 00:13:49,659
I don't know.
188
00:13:49,961 --> 00:13:52,862
You might send the wagon
over here, there are..
189
00:13:52,864 --> 00:13:55,131
...four of The Joker's
men to pick up.
190
00:13:55,133 --> 00:13:59,469
We're at the Ferguson Magician's
and Novelty Supply.
191
00:13:59,471 --> 00:14:00,637
Okay, I'll take care of that.
192
00:14:00,639 --> 00:14:02,806
I'll notify the...wait a minute.
193
00:14:02,808 --> 00:14:05,942
Commissioner, The Joker is
on the air on our band
194
00:14:05,944 --> 00:14:07,177
he wants to speak to you.
195
00:14:07,179 --> 00:14:09,112
Good. Bring him in.
Did you hear that?
196
00:14:09,114 --> 00:14:12,215
- 'Yes.'
- Well, hang on and listen.
197
00:14:18,490 --> 00:14:22,625
This is Commissioner Gordon's
office, go ahead, Joker.
198
00:14:22,627 --> 00:14:26,863
'Good evening, commissioner.
Happy to find you in.'
199
00:14:26,865 --> 00:14:28,932
'Uh, perhaps you
can do me a favor?'
200
00:14:28,934 --> 00:14:32,702
I warn you, Joker,
if the maharajah is harmed
201
00:14:32,704 --> 00:14:35,071
we'll hunt you down
if it takes a 100 years.
202
00:14:35,073 --> 00:14:38,107
'By that time my jokes
would be stale'
203
00:14:38,109 --> 00:14:40,043
'wouldn't they, commissioner?'
204
00:14:40,045 --> 00:14:42,679
I haven't the time
for chitchat with your kind.
205
00:14:42,681 --> 00:14:44,514
If you have
something to say, say it!
206
00:14:44,516 --> 00:14:49,552
'Very well. I want to talk
to Batman, can you arrange it?'
207
00:14:49,554 --> 00:14:51,888
- Did you hear that, Batman?
- 'Yes, I heard it.'
208
00:14:51,890 --> 00:14:55,558
- Do you want to talk to him?
- By all means.
209
00:14:55,560 --> 00:14:57,994
I just happen to be
in touch with Batman now
210
00:14:57,996 --> 00:15:00,230
and we've set up
a relay in the office.
211
00:15:00,232 --> 00:15:03,066
The next time you speak
he'll hear your voice
212
00:15:03,068 --> 00:15:05,668
and you can hear his reply.
213
00:15:05,670 --> 00:15:07,704
'What superb service.'
214
00:15:07,706 --> 00:15:10,640
- 'Are you there, Batman?'
- I'm here.
215
00:15:10,642 --> 00:15:12,976
'Well, the fun and games
are over, old fellow'
216
00:15:12,978 --> 00:15:15,278
'and it's time
for the harvest, as it were.'
217
00:15:15,280 --> 00:15:20,550
'I want to enlist your help
in the ransom arrangements.'
218
00:15:21,086 --> 00:15:21,518
Never.
219
00:15:22,220 --> 00:15:24,554
'Now, don't take
a stand until you've'
220
00:15:24,556 --> 00:15:25,722
'heard everything, old boy.'
221
00:15:25,724 --> 00:15:29,058
'I've a friend here,
who wants to talk to you.'
222
00:15:29,060 --> 00:15:34,964
'This is Maharajah
of Nimpah speaking.'
223
00:15:34,966 --> 00:15:37,233
Your Highness, are you alright?
224
00:15:37,235 --> 00:15:38,268
'Quite alright, thank you.'
225
00:15:38,270 --> 00:15:42,839
'And enjoying delightful
interval with bandit Joker.'
226
00:15:42,841 --> 00:15:45,108
'But now,
time to return to business.'
227
00:15:45,110 --> 00:15:50,880
'Would Batman please arrange to
cash a personal check tomorrow?'
228
00:15:50,882 --> 00:15:53,049
Your check? What for?
229
00:15:53,051 --> 00:15:55,084
'For ransom money. What else.'
230
00:15:55,086 --> 00:15:58,588
You're gonna cash
the ransom check yourself?
231
00:15:59,291 --> 00:16:00,324
For how much?
232
00:16:00,326 --> 00:16:02,426
'Half million dollars. US.'
233
00:16:03,228 --> 00:16:06,296
'How'd you intend
to pay it to The Joker?'
234
00:16:06,298 --> 00:16:08,565
'That is already arranged.'
235
00:16:08,567 --> 00:16:11,668
'between bandit Joker
and maharajah.'
236
00:16:11,670 --> 00:16:15,772
'What is the matter?
Do you not approve?'
237
00:16:15,774 --> 00:16:17,840
I certainly do not approve.
238
00:16:17,842 --> 00:16:19,275
I'll have nothing to do with it.
239
00:16:19,277 --> 00:16:22,946
You're free to do
as you wish of course but..
240
00:16:22,948 --> 00:16:23,813
...leave me out of this.
241
00:16:23,815 --> 00:16:27,650
'But unfortunate, not possible
to leave you out.'
242
00:16:27,652 --> 00:16:29,852
'I will let
bandit Joker explain.'
243
00:16:29,854 --> 00:16:33,890
'You see, that's part
of the price, Batman.'
244
00:16:33,892 --> 00:16:35,224
'You make the arrangements.'
245
00:16:35,226 --> 00:16:38,761
'You be present
when he cashes the check'
246
00:16:38,763 --> 00:16:41,664
'and you endorse the check.'
247
00:16:41,666 --> 00:16:46,002
'Otherwise, no maharajah.'
248
00:16:47,305 --> 00:16:50,173
It's a rotten bargain, Joker.
249
00:16:50,175 --> 00:16:55,645
But the maharajah's safety
counts above everything else.
250
00:16:55,647 --> 00:16:57,213
You've won.
251
00:16:58,016 --> 00:17:00,350
The Gotham City State Bank.
252
00:17:00,352 --> 00:17:05,855
Main office,
tomorrow morning, ten o'clock.
253
00:17:06,291 --> 00:17:11,227
Is it always darkest just before the dawn?
254
00:17:12,330 --> 00:17:17,066
Not when dawn, that is to say, 10 a.m.
255
00:17:17,068 --> 00:17:19,636
brings ruin and humiliation.
256
00:17:19,638 --> 00:17:24,807
'Four hundred and fifty, four
hundred and sixty, seventy.'
257
00:17:24,809 --> 00:17:25,875
'Four hundred and eighty.'
258
00:17:25,877 --> 00:17:27,210
One half million dollars.
259
00:17:27,212 --> 00:17:31,381
There he is, right on time.
260
00:17:34,553 --> 00:17:36,620
This way, Your Highness.
261
00:17:40,659 --> 00:17:42,726
I am Prescott Belmont,
Your Highness.
262
00:17:42,728 --> 00:17:46,363
I don't believe you've met
Batman and his associate Robin.
263
00:17:46,365 --> 00:17:50,433
How do you do? I want to thank
you for cooperating, Batman.
264
00:17:50,435 --> 00:17:51,768
Now, you have the money?
265
00:17:51,770 --> 00:17:53,703
Yes, it's all here.
266
00:17:53,705 --> 00:17:55,372
Ah.
267
00:17:57,342 --> 00:17:58,842
Good.
268
00:18:09,755 --> 00:18:13,957
Pay to the order
of Batt...man..
269
00:18:13,959 --> 00:18:14,591
One "T."
270
00:18:14,593 --> 00:18:19,296
'Five hundred
thousand dollars..'
271
00:18:19,298 --> 00:18:21,464
...and no cents.
272
00:18:27,739 --> 00:18:29,906
Now, you will endorse.
273
00:18:31,510 --> 00:18:33,410
It is a sad day for Batman.
274
00:18:33,412 --> 00:18:36,645
Forced to use his name
for a criminal payoff.
275
00:18:36,647 --> 00:18:40,417
Yes. I'm afraid this will
tarnish his image considerably.
276
00:18:41,920 --> 00:18:45,889
Good. Now, I will
take the money.
277
00:18:47,793 --> 00:18:50,627
Don't you want to count it?
278
00:18:50,629 --> 00:18:51,962
Did you count it?
279
00:18:51,964 --> 00:18:53,663
Why, yes, of course.
280
00:18:53,665 --> 00:18:55,765
Why should we both count it?
281
00:18:55,767 --> 00:18:57,534
Oh, well..
282
00:18:59,304 --> 00:19:02,405
Your Highness, do you
actually intend to give
283
00:19:02,407 --> 00:19:04,441
this fortune
to that criminal?
284
00:19:04,443 --> 00:19:07,644
Even though you're free
and there's no necessity for it.
285
00:19:07,646 --> 00:19:09,646
Last desperate effort.
286
00:19:09,648 --> 00:19:10,247
Why not?
287
00:19:10,249 --> 00:19:14,317
You see,
Joker is an honorable bandit.
288
00:19:14,319 --> 00:19:15,585
We made a bargain.
289
00:19:15,587 --> 00:19:16,620
He kept his side
290
00:19:16,622 --> 00:19:20,790
now, Nimpahnese gentlemen
must keep my side.
291
00:19:21,193 --> 00:19:24,761
Yes, I can see that
you'd want to keep your word
292
00:19:24,763 --> 00:19:26,830
even to a lying criminal.
293
00:19:26,832 --> 00:19:29,098
'But to me Joker did not lie.'
294
00:19:29,100 --> 00:19:34,003
'You see, in my country a bandit
is an honorable profession.'
295
00:19:34,005 --> 00:19:35,738
'And if people lie to bandits'
296
00:19:35,740 --> 00:19:38,007
pretty soon bandit
will lie to people.
297
00:19:38,009 --> 00:19:40,076
And everybody will
not believe the other
298
00:19:40,078 --> 00:19:41,878
and they will
fight among themselves.
299
00:19:41,880 --> 00:19:45,181
'And then, pretty soon
nobody will have anything.'
300
00:19:45,183 --> 00:19:50,019
'Also in my country,
population is 80 perc..'
301
00:19:50,922 --> 00:19:53,122
- Go!
- Oh, no you don't.
302
00:20:07,172 --> 00:20:10,039
Batman, what are you doing?
303
00:20:48,347 --> 00:20:49,446
It's The Joker.
304
00:20:49,448 --> 00:20:50,647
'That it is.'
305
00:20:50,649 --> 00:20:52,816
But where's the maharajah?
306
00:20:52,818 --> 00:20:54,351
There isn't any.
307
00:20:54,353 --> 00:20:54,885
There never was.
308
00:20:54,887 --> 00:20:58,221
You mean,
it was The Joker all the time?
309
00:20:58,223 --> 00:20:58,655
Right.
310
00:20:58,657 --> 00:21:01,491
As you recall, you never
saw the two of 'em together.
311
00:21:01,493 --> 00:21:06,229
Then, his goal was not only
a historic criminal coup
312
00:21:06,231 --> 00:21:07,397
but your disgrace as well.
313
00:21:07,399 --> 00:21:11,201
Not only that, my endorsement
on a worthless check
314
00:21:11,203 --> 00:21:13,236
for half a million dollars.
315
00:21:13,238 --> 00:21:14,905
But if you
hadn't thwarted him..
316
00:21:14,907 --> 00:21:20,644
Oh, Batman, how did you ever
see through his devilish plot?
317
00:21:20,779 --> 00:21:23,413
It wasn't difficult,
if you remember the key
318
00:21:23,415 --> 00:21:24,848
to The Jokers twisted mind.
319
00:21:24,850 --> 00:21:27,717
'He never means
what he seems to mean. '
320
00:21:27,719 --> 00:21:29,653
Now, why didn't
we think of that?
321
00:21:29,655 --> 00:21:33,456
Also, it seemed strange
that we'd heard no protest
322
00:21:33,458 --> 00:21:34,558
from his government.
323
00:21:34,560 --> 00:21:37,794
So, Batman called
the Palace of Nimpah.
324
00:21:37,796 --> 00:21:38,662
The real maharajah..
325
00:21:38,664 --> 00:21:42,699
'...is on a hunting trip
in the Nimpah mountains.'
326
00:21:42,701 --> 00:21:45,769
You've done it again, Batman.
327
00:21:48,774 --> 00:21:51,274
Egads!
328
00:21:51,276 --> 00:21:53,543
I'm deflated.
329
00:21:53,545 --> 00:21:55,779
A fitting end for you, Joker.
330
00:21:55,781 --> 00:21:58,315
Like the rest
of your criminal ilk
331
00:21:58,317 --> 00:21:59,549
'you were never anything'
332
00:21:59,551 --> 00:22:01,851
but a threatening bag
of hot air.
333
00:22:01,853 --> 00:22:03,520
Chief O'Hara, call your men.
334
00:22:03,522 --> 00:22:05,855
Cart this human trash away.
335
00:22:05,857 --> 00:22:07,557
Right.
336
00:22:19,004 --> 00:22:22,539
An hour or so later at stately Wayne Manor
337
00:22:22,541 --> 00:22:26,977
where everything is now tranquil and serene
338
00:22:26,979 --> 00:22:28,445
or is it?
339
00:22:40,459 --> 00:22:42,125
Are you sure
you want him, sir?
340
00:22:42,127 --> 00:22:45,262
I got the impression that
he had just satisfactorily
341
00:22:45,264 --> 00:22:47,231
concluded the, uh, do.
342
00:22:47,233 --> 00:22:52,102
But I must speak
to him immediately, please.
343
00:22:52,104 --> 00:22:54,304
If you insist, sir.
344
00:22:55,274 --> 00:23:02,212
No, Dick. You'll get as fat
as the Maharajah of Nimpah.
345
00:23:02,214 --> 00:23:03,513
Who, Aunt Harriet?
346
00:23:03,515 --> 00:23:05,582
The Maharajah of Nimpah.
347
00:23:05,584 --> 00:23:09,319
I just saw his picture
in the Gotham City Herald.
348
00:23:09,321 --> 00:23:11,355
He was on
a tiger hunting expedition
349
00:23:11,357 --> 00:23:15,525
and you never saw anybody
so fat in your whole life.
350
00:23:15,527 --> 00:23:19,296
Mercy alive, with all his money
you'd think he could afford
351
00:23:19,298 --> 00:23:21,532
to see a doctor about a diet.
352
00:23:22,402 --> 00:23:25,303
It's the Bat-phone, sir.
353
00:23:25,305 --> 00:23:26,771
Now?
354
00:23:27,440 --> 00:23:31,842
That reminds me, Dick, I have
a new volume on tiger hunting.
355
00:23:31,844 --> 00:23:35,279
It's in the study,
I've wanted to show it to you.
356
00:23:35,281 --> 00:23:36,647
Holy Encore, you mean..
357
00:23:36,649 --> 00:23:39,483
Gosh, Bruce, I'm real
interested in tiger hunting.
358
00:23:39,485 --> 00:23:41,752
Excuse us, Aunt Harriet.
359
00:23:42,655 --> 00:23:43,888
Tea, madam?
360
00:23:43,890 --> 00:23:45,489
Oh, yes, Alfred.
361
00:23:50,663 --> 00:23:51,996
Yes, commissioner.
362
00:23:51,998 --> 00:23:54,332
Shocking news, Batman.
363
00:23:54,334 --> 00:23:55,699
What could it be?
364
00:23:55,801 --> 00:23:58,068
I've heard
a most alarming rumor.
365
00:23:58,070 --> 00:24:02,673
That you've been asked to go to
California and run for governor.
366
00:24:02,675 --> 00:24:04,642
Calm your fears, commissioner.
367
00:24:04,644 --> 00:24:06,743
The rumor is unfounded.
368
00:24:06,745 --> 00:24:10,414
As long as there's a criminal
at large in Gotham City
369
00:24:10,416 --> 00:24:12,450
wild horses
couldn't drag me away.
370
00:24:12,452 --> 00:24:15,353
Oh, thank heavens, Batman.
371
00:24:15,355 --> 00:24:17,255
Saints be praised.
372
00:24:17,257 --> 00:24:18,856
Goodbye, commissioner.
373
00:24:18,858 --> 00:24:20,825
Holy golden gate!
374
00:24:25,832 --> 00:24:30,434
Next week King Tut tangos with the Dynamic Duo.
375
00:24:34,040 --> 00:24:35,906
♪ Batman ♪
376
00:24:37,477 --> 00:24:39,343
♪ Batman ♪
377
00:24:40,613 --> 00:24:42,480
♪ Batman ♪
378
00:24:43,716 --> 00:24:45,583
♪ Batman ♪
379
00:24:46,753 --> 00:24:48,519
♪ Batman ♪
380
00:24:48,521 --> 00:24:49,987
♪ Batman ♪
381
00:24:49,989 --> 00:24:53,057
♪ Batman ♪
382
00:24:53,059 --> 00:24:54,659
♪ Batman ♪
383
00:24:54,661 --> 00:24:56,460
♪ Batman ♪
384
00:24:56,462 --> 00:24:58,629
♪ Batman ♪
385
00:25:03,636 --> 00:25:06,570
♪ Na na na na na na
na na na na na na ♪
386
00:25:06,572 --> 00:25:09,807
♪ Batman ♪♪
26125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.