Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Angel's Revenge
2
00:00:07,960 --> 00:00:10,720
Jihui, you're here.
3
00:00:10,730 --> 00:00:11,850
Jiseok.
4
00:00:27,630 --> 00:00:28,720
Say hello.
5
00:00:28,730 --> 00:00:30,750
This is Lee Seonyu.
6
00:00:30,760 --> 00:00:33,250
And this is my sister, Seo Jihui.
7
00:00:40,760 --> 00:00:44,580
Is this the person you mentioned?
8
00:00:44,590 --> 00:00:46,090
Why?
9
00:00:46,100 --> 00:00:48,420
Did her beauty surprise you?
10
00:00:49,900 --> 00:00:52,820
Hello, I've heard a lot about you.
11
00:00:53,830 --> 00:00:56,090
Why don't we sit?
12
00:00:56,100 --> 00:00:57,050
Have a seat.
13
00:00:58,200 --> 00:00:59,120
Here.
14
00:01:02,560 --> 00:01:04,450
Jiseok, wait.
15
00:01:04,460 --> 00:01:06,150
I'm going to the washroom.
16
00:01:06,760 --> 00:01:08,090
Okay.
17
00:01:13,560 --> 00:01:16,720
Do my sister and I look alike?
18
00:01:17,860 --> 00:01:19,290
I'm not sure.
19
00:01:20,000 --> 00:01:22,050
You can't lie, can you?
20
00:01:22,060 --> 00:01:24,750
Everyone says we don't look alike.
21
00:01:26,060 --> 00:01:28,950
If you'd excuse me for a moment as well...
22
00:01:28,960 --> 00:01:30,250
Sure. Go ahead.
23
00:01:44,900 --> 00:01:47,350
What happened?
24
00:01:47,360 --> 00:01:49,690
Why are you with my brother?
25
00:01:52,100 --> 00:01:54,690
I thought you heard about me.
26
00:01:54,700 --> 00:01:57,280
Didn't you ask him to introduce me to you?
27
00:01:58,030 --> 00:02:01,280
That's not what I'm talking about!
28
00:02:01,290 --> 00:02:03,890
Why are you with my brother?
29
00:02:05,330 --> 00:02:08,120
Did you approach him
30
00:02:08,130 --> 00:02:10,380
the way you approached me?
31
00:02:12,000 --> 00:02:13,920
You and your husband are the same.
32
00:02:13,930 --> 00:02:16,450
Jang Taejeong was curious about that, too.
33
00:02:16,460 --> 00:02:20,020
So he knows about this?
34
00:02:20,030 --> 00:02:21,490
About you and Jiseok?
35
00:02:21,500 --> 00:02:23,520
He knows.
36
00:02:23,530 --> 00:02:26,250
That's why he took me out of the restaurant
37
00:02:26,260 --> 00:02:28,050
when you came to visit Jiseok.
38
00:02:28,060 --> 00:02:30,120
So that I wouldn't bump into you.
39
00:02:30,130 --> 00:02:31,590
Restaurant?
40
00:02:33,100 --> 00:02:36,490
So you work at my brother's restaurant?
41
00:02:38,100 --> 00:02:40,850
Yes, we work together.
42
00:02:41,290 --> 00:02:43,450
Quit right now.
43
00:02:43,460 --> 00:02:47,090
Stay away from my brother and quit.
44
00:02:49,230 --> 00:02:51,520
My brother is a good person.
45
00:02:51,530 --> 00:02:54,020
He doesn't deserve to be manipulated
46
00:02:54,030 --> 00:02:55,750
by the likes of you.
47
00:02:57,160 --> 00:02:58,990
You're right.
48
00:02:59,000 --> 00:03:02,650
Go out right now and tell him yourself.
49
00:03:02,660 --> 00:03:03,890
Tell him who I am and
50
00:03:03,900 --> 00:03:06,550
why I know your husband.
51
00:03:06,560 --> 00:03:07,650
What?
52
00:03:07,660 --> 00:03:10,790
You think I'm stalking Jang Taejeong.
53
00:03:10,800 --> 00:03:12,350
Then tell him that.
54
00:03:12,360 --> 00:03:14,280
I'm just a crazy woman who is using Jiseok
55
00:03:14,290 --> 00:03:16,320
to get close to Taejeong.
56
00:03:16,330 --> 00:03:19,120
I wish you'd say that to him.
57
00:03:19,130 --> 00:03:21,220
Because when Jiseok knows the truth,
58
00:03:21,230 --> 00:03:24,150
I will have nothing to hide anymore.
59
00:03:24,160 --> 00:03:26,720
How could I possibly say that?
60
00:03:28,130 --> 00:03:30,920
You knew from the very beginning that
61
00:03:30,930 --> 00:03:32,820
I wouldn't be able to say anything to him.
62
00:03:34,100 --> 00:03:37,290
I know how much he adores you
63
00:03:37,290 --> 00:03:39,450
and you're using that against me?
64
00:03:39,460 --> 00:03:41,480
You calculated all of this.
65
00:03:43,000 --> 00:03:46,190
You're the one who is being calculative.
66
00:03:47,560 --> 00:03:49,220
You don't want to hurt your brother,
67
00:03:49,230 --> 00:03:50,950
is that it?
68
00:03:52,030 --> 00:03:53,790
You're wrong.
69
00:03:53,800 --> 00:03:55,220
It's Jang Taejeong.
70
00:03:55,230 --> 00:03:58,580
You're afraid our relationship will be known.
71
00:03:59,760 --> 00:04:01,620
Think about why I'd want to meet you.
72
00:04:01,630 --> 00:04:03,280
Think about that first.
73
00:04:03,290 --> 00:04:06,380
Try and guess what Taejeong did to me.
74
00:04:06,390 --> 00:04:09,580
What did Taejeong ever do to you?
75
00:04:09,590 --> 00:04:11,420
To stop me from entering your company,
76
00:04:11,430 --> 00:04:14,050
he hired people to kidnap me.
77
00:04:14,060 --> 00:04:15,550
And to make me break up with Seo Jiseok,
78
00:04:15,560 --> 00:04:17,350
he tried to frame me as a thief.
79
00:04:18,200 --> 00:04:19,490
Kidnap?
80
00:04:19,500 --> 00:04:23,190
Yes, he kidnapped me.
81
00:04:23,200 --> 00:04:24,690
Even if I was his former girlfriend,
82
00:04:24,700 --> 00:04:27,190
did he have to go that far?
83
00:04:27,200 --> 00:04:28,990
All he had to do was tell
84
00:04:29,000 --> 00:04:31,280
Seo Jiseok not to hire me.
85
00:04:31,300 --> 00:04:33,290
Obviously there's another explanation.
86
00:04:33,300 --> 00:04:35,820
That's why he's trying to get rid of me.
87
00:04:35,830 --> 00:04:37,750
That's why he's hiding my relationship
88
00:04:37,760 --> 00:04:39,720
with Seo Jiseok from you.
89
00:04:42,230 --> 00:04:44,190
Instead of asking me what's going on,
90
00:04:44,200 --> 00:04:46,120
you should ask your husband.
91
00:04:46,130 --> 00:04:47,990
Have him explain
92
00:04:49,560 --> 00:04:51,350
who I am.
93
00:05:00,360 --> 00:05:01,820
Is it that bad?
94
00:05:01,830 --> 00:05:03,750
Where are you? I'll go there now.
95
00:05:05,390 --> 00:05:07,120
You already left?
96
00:05:07,860 --> 00:05:09,690
That's too bad.
97
00:05:09,700 --> 00:05:12,050
Get home safe.
98
00:05:12,060 --> 00:05:13,490
See you at home.
99
00:05:16,300 --> 00:05:18,150
Who called?
100
00:05:18,830 --> 00:05:21,090
Jihui doesn't feel so good all of the sudden.
101
00:05:21,100 --> 00:05:23,520
She's going home first.
102
00:05:23,530 --> 00:05:25,150
I'm sorry.
103
00:05:25,160 --> 00:05:28,490
I set this up so you could meet her.
104
00:05:28,500 --> 00:05:31,290
No, it's okay.
105
00:05:31,300 --> 00:05:33,650
Jihui must be tired because she's pregnant.
106
00:05:33,660 --> 00:05:35,380
I hope you can understand.
107
00:05:36,560 --> 00:05:38,050
What did you think of my sister?
108
00:05:39,460 --> 00:05:41,890
I guess it was too short to know.
109
00:05:41,900 --> 00:05:43,020
I hope you can
110
00:05:43,030 --> 00:05:45,550
be close with Jihui.
111
00:05:45,560 --> 00:05:49,050
You're the same age and you'll get along.
112
00:05:49,060 --> 00:05:51,450
Most of all, I'd really be happy
113
00:05:51,460 --> 00:05:54,690
if the two people I like most get close.
114
00:05:54,700 --> 00:05:56,350
Close, okay?
115
00:06:04,460 --> 00:06:06,050
Are you home?
116
00:06:08,590 --> 00:06:09,790
Jihui?
117
00:06:11,130 --> 00:06:13,790
What's the matter? What are you doing?
118
00:06:15,000 --> 00:06:17,020
Tell me the truth.
119
00:06:17,030 --> 00:06:19,550
Is it true you kidnapped Lee Seonyu?
120
00:06:19,560 --> 00:06:20,650
Did you kidnap her
121
00:06:20,660 --> 00:06:22,650
so she couldn't work for the company?
122
00:06:24,500 --> 00:06:26,620
How did you know?
123
00:06:28,360 --> 00:06:30,320
I can't believe it.
124
00:06:31,160 --> 00:06:34,120
When you framed her for stealing the ring,
125
00:06:34,130 --> 00:06:36,190
it wasn't to ruin Jiseok,
126
00:06:36,200 --> 00:06:38,520
but to make Seonyu leave, wasn't it?
127
00:06:39,330 --> 00:06:43,090
Then you lied about it being mom's order?
128
00:06:43,100 --> 00:06:47,090
After I begged you not to lie?
129
00:06:47,100 --> 00:06:49,790
What have you been doing behind my back?
130
00:06:51,000 --> 00:06:54,190
Jihui, it's like this.
131
00:06:54,200 --> 00:06:55,580
I'll explain everything.
132
00:06:55,590 --> 00:06:58,320
I'm sure you're full of excuses.
133
00:06:58,330 --> 00:06:59,690
What's going on between you
134
00:06:59,700 --> 00:07:00,950
and Lee Seonyu?
135
00:07:00,960 --> 00:07:03,690
What is it you're hiding?
136
00:07:03,700 --> 00:07:05,220
What's the truth?
137
00:07:12,700 --> 00:07:14,580
Jihui, what's wrong?
138
00:07:20,700 --> 00:07:22,990
What are you thinking about?
139
00:07:24,730 --> 00:07:26,380
It's nothing.
140
00:07:27,830 --> 00:07:30,620
Did something go wrong with Jiseok?
141
00:07:31,660 --> 00:07:33,220
Something wrong?
142
00:07:33,230 --> 00:07:36,190
Why? Should something go wrong?
143
00:07:37,200 --> 00:07:40,950
No, you had an appointment with Jiseok
144
00:07:40,960 --> 00:07:43,350
but you came in a bit early.
145
00:07:43,360 --> 00:07:46,690
Did he say anything to you?
146
00:07:46,700 --> 00:07:47,920
No.
147
00:07:47,930 --> 00:07:50,250
What would he tell me?
148
00:07:51,060 --> 00:07:52,750
I'm just asking.
149
00:07:52,760 --> 00:07:55,020
Why are you being so aggressive?
150
00:07:55,960 --> 00:07:57,520
It's nothing.
151
00:07:57,530 --> 00:07:59,750
I'm just not feeling so well.
152
00:07:59,760 --> 00:08:02,520
What's wrong? Do you have a fever?
153
00:08:04,390 --> 00:08:06,620
What's the matter with you?
154
00:08:06,630 --> 00:08:09,150
It's nothing. I'm just tired.
155
00:08:25,930 --> 00:08:27,350
We're already here,
156
00:08:27,360 --> 00:08:29,390
even though I drove really slowly.
157
00:08:31,330 --> 00:08:34,690
Thank you. Drive safely.
158
00:08:35,630 --> 00:08:36,890
Wait.
159
00:08:39,730 --> 00:08:42,150
Are you doing the homework I assigned?
160
00:08:43,490 --> 00:08:45,020
Homework?
161
00:08:45,930 --> 00:08:48,620
I told you think of me every now and again.
162
00:08:48,630 --> 00:08:50,790
since it'd be hard to do all at once.
163
00:08:50,800 --> 00:08:54,450
You'll have to do it day by day, little by little.
164
00:08:55,360 --> 00:08:58,120
You have that face on again.
165
00:08:58,130 --> 00:08:59,290
I'm not forcing you
166
00:08:59,300 --> 00:09:01,520
to like me right away
167
00:09:01,530 --> 00:09:03,420
nor am I forcing an answer.
168
00:09:03,430 --> 00:09:04,820
So why so serious?
169
00:09:07,430 --> 00:09:08,790
I'm sorry.
170
00:09:10,030 --> 00:09:12,580
Don't apologize. We had a great dinner.
171
00:09:12,590 --> 00:09:15,450
You haven't accepted my heart yet,
172
00:09:15,460 --> 00:09:18,150
but you met my sister. Is that it?
173
00:09:18,330 --> 00:09:21,950
Or were you getting ready to reject me?
174
00:09:22,800 --> 00:09:24,650
But that's too bad.
175
00:09:24,660 --> 00:09:26,790
You won't be able to reject me.
176
00:09:27,700 --> 00:09:30,890
You'll fall for my charm and work ethic.
177
00:09:30,900 --> 00:09:33,890
You see, I'm like a swamp.
178
00:09:33,900 --> 00:09:36,450
Once you fall in, there's no getting out.
179
00:09:37,200 --> 00:09:39,650
The moment you started working with me,
180
00:09:39,660 --> 00:09:42,050
was the moment you stepped in it, Seonyu.
181
00:09:42,060 --> 00:09:45,990
So don't even think about escaping.
182
00:09:46,000 --> 00:09:47,550
And don't apologize.
183
00:09:47,560 --> 00:09:51,890
Day by day, little by little...
184
00:10:07,560 --> 00:10:09,790
Holy cow!
185
00:10:09,800 --> 00:10:11,990
I came to drink water but you scared me.
186
00:10:12,000 --> 00:10:15,550
Hey, why did you have the lights off?
187
00:10:15,560 --> 00:10:17,350
You just got in?
188
00:10:17,360 --> 00:10:19,690
Yes, you didn't have dinner with us.
189
00:10:19,700 --> 00:10:21,890
How are you feeling?
190
00:10:21,900 --> 00:10:23,290
I'm fine.
191
00:10:23,300 --> 00:10:25,290
I was dizzy but I'm better now.
192
00:10:25,300 --> 00:10:27,350
Really? That's a relief.
193
00:10:27,360 --> 00:10:30,690
You should've told me you were leaving.
194
00:10:30,700 --> 00:10:33,820
Then I would've given you a ride home.
195
00:10:33,830 --> 00:10:35,220
I'm sorry.
196
00:10:36,200 --> 00:10:38,950
She didn't say anything?
197
00:10:38,960 --> 00:10:42,090
Seonyu? Nothing much.
198
00:10:42,100 --> 00:10:44,580
You couldn't eat because you were sick.
199
00:10:44,590 --> 00:10:46,090
She understands.
200
00:10:46,800 --> 00:10:48,890
How long have you known her?
201
00:10:48,900 --> 00:10:50,850
Have you been dating for long?
202
00:10:51,590 --> 00:10:53,620
Not that long.
203
00:10:53,630 --> 00:10:56,850
When I returned from the States,
204
00:10:56,860 --> 00:10:59,750
I stayed where she lived.
205
00:10:59,760 --> 00:11:00,850
Really?
206
00:11:01,530 --> 00:11:03,480
Then she must've known
207
00:11:03,490 --> 00:11:05,090
about our family from the start.
208
00:11:05,100 --> 00:11:07,190
No, she didn't know.
209
00:11:07,200 --> 00:11:09,690
I didn't tell her so how could she?
210
00:11:12,260 --> 00:11:13,920
She thought
211
00:11:13,930 --> 00:11:16,650
I'd been cleaned out by loan sharks.
212
00:11:16,660 --> 00:11:18,950
She even bought me shoes
213
00:11:18,960 --> 00:11:21,850
so that I could save the money I'd earned.
214
00:11:23,000 --> 00:11:24,290
Really?
215
00:11:24,300 --> 00:11:26,250
It's the truth.
216
00:11:27,530 --> 00:11:29,190
Hold on...
217
00:11:29,200 --> 00:11:32,150
This feels like an interrogation.
218
00:11:33,200 --> 00:11:35,090
You said you'd be happy
219
00:11:35,100 --> 00:11:37,520
to meet any girl I introduce to you.
220
00:11:37,530 --> 00:11:39,450
So why all the questions?
221
00:11:40,630 --> 00:11:44,090
Because it's a girl my big brother likes.
222
00:11:44,100 --> 00:11:46,550
When you found out I was dating Taejeong,
223
00:11:46,560 --> 00:11:49,380
you were curious and worried.
224
00:11:49,400 --> 00:11:51,050
There's nothing to be worried about.
225
00:11:51,060 --> 00:11:52,720
She's the same on the outside and inside.
226
00:11:52,730 --> 00:11:55,580
She wouldn't lie to me. She's a good person.
227
00:11:55,590 --> 00:11:57,580
She wouldn't lie to you?
228
00:11:57,590 --> 00:11:59,220
Is that what you think?
229
00:11:59,230 --> 00:12:00,450
What?
230
00:12:00,460 --> 00:12:02,020
It's just that you haven't known
231
00:12:02,030 --> 00:12:03,890
her for very long.
232
00:12:03,900 --> 00:12:05,620
How can you be so sure?
233
00:12:06,560 --> 00:12:08,280
It doesn't matter how long
234
00:12:08,300 --> 00:12:10,050
you know someone.
235
00:12:10,060 --> 00:12:13,420
You don't have to be worried about Seonyu.
236
00:12:14,530 --> 00:12:18,090
She's someone I can truly trust now
237
00:12:18,100 --> 00:12:20,190
and will continue to trust in the future.
238
00:12:21,400 --> 00:12:25,350
I'm really grateful that I met her.
239
00:12:38,030 --> 00:12:39,220
Sleep tight.
240
00:12:52,060 --> 00:12:55,320
Why does Jiseok trust Seonyu so much?
241
00:12:56,200 --> 00:12:58,620
Taejeong said she was crazy.
242
00:13:00,730 --> 00:13:03,020
Instead of asking me what's going on,
243
00:13:03,030 --> 00:13:05,380
you should ask your husband.
244
00:13:05,400 --> 00:13:07,450
Have him explain
245
00:13:07,460 --> 00:13:09,220
who I am.
246
00:13:13,000 --> 00:13:16,950
I have to know what happened between
247
00:13:16,960 --> 00:13:19,150
my husband and Seonyu,
248
00:13:19,160 --> 00:13:21,990
and what Seonyu is really like.
249
00:13:22,000 --> 00:13:24,020
This time I will find the truth.
250
00:13:35,260 --> 00:13:37,120
Where are you going?
251
00:13:37,130 --> 00:13:39,050
The sun isn't even up yet.
252
00:13:39,060 --> 00:13:41,120
I have to go to work.
253
00:13:41,130 --> 00:13:43,020
Already?
254
00:13:43,030 --> 00:13:45,720
You woke up to get to work
255
00:13:45,730 --> 00:13:49,720
but I woke up because of my food dreams.
256
00:13:49,730 --> 00:13:52,850
How embarrassing...
257
00:13:52,860 --> 00:13:55,580
Was there something you wanted to eat?
258
00:13:55,590 --> 00:13:57,950
Steak.
259
00:13:57,960 --> 00:14:01,850
I just want to hold a steak knife.
260
00:14:01,860 --> 00:14:03,220
Steak?
261
00:14:04,030 --> 00:14:06,550
Yes, I'm sorry
262
00:14:06,560 --> 00:14:09,520
but when I found out about your job,
263
00:14:09,530 --> 00:14:13,650
I've been dreaming about steak every night.
264
00:14:13,660 --> 00:14:15,580
Why are you sorry?
265
00:14:15,590 --> 00:14:17,220
I'm the one who's sorry.
266
00:14:17,230 --> 00:14:19,290
I didn't know you felt that way.
267
00:14:19,300 --> 00:14:21,150
Let's go to the restaurant together then.
268
00:14:21,160 --> 00:14:22,190
I'll buy you steak.
269
00:14:22,200 --> 00:14:23,290
Really?
270
00:14:23,300 --> 00:14:25,620
We don't have to wait until later.
271
00:14:25,630 --> 00:14:27,450
My schedule's open today.
272
00:14:27,460 --> 00:14:29,190
I'll visit you later today during lunch.
273
00:14:30,000 --> 00:14:32,520
Okay. Bring your mother too.
274
00:14:37,630 --> 00:14:38,820
Lee Seonyu?
275
00:14:40,800 --> 00:14:42,690
Good morning, Mr. Seo.
276
00:14:42,700 --> 00:14:45,450
Why are you studying every morning?
277
00:14:45,460 --> 00:14:48,650
You must be tired from last night.
278
00:14:48,660 --> 00:14:51,250
We have one month to double our revenue.
279
00:14:51,260 --> 00:14:52,720
I'll have to work hard.
280
00:14:52,730 --> 00:14:55,650
It brings tears to my eyes to see
281
00:14:55,660 --> 00:14:58,520
such a hardworking member in my staff.
282
00:14:58,530 --> 00:15:00,350
What were you looking at?
283
00:15:00,360 --> 00:15:01,920
The daily revenue reports?
284
00:15:01,930 --> 00:15:04,220
This lists the daily revenue history
285
00:15:04,230 --> 00:15:06,990
of this restaurant's last three years.
286
00:15:07,000 --> 00:15:10,220
But there are days when revenue is high
287
00:15:10,230 --> 00:15:12,150
even when it's not a holiday.
288
00:15:12,160 --> 00:15:13,580
Really?
289
00:15:13,590 --> 00:15:16,050
Yes, they're 1.5 to 2 times
290
00:15:16,060 --> 00:15:17,690
higher than average.
291
00:15:17,700 --> 00:15:19,920
But I don't know why yet.
292
00:15:20,960 --> 00:15:24,350
You marked those days with a check?
293
00:15:24,360 --> 00:15:25,650
Okay.
294
00:15:25,660 --> 00:15:27,020
I'll look into it.
295
00:15:27,030 --> 00:15:30,090
You should get some rest before we open.
296
00:15:30,100 --> 00:15:31,820
I'll take a look at this.
297
00:15:32,700 --> 00:15:33,820
Well...
298
00:15:34,560 --> 00:15:38,090
About your sister yesterday...
299
00:15:38,100 --> 00:15:41,220
Jihui? She's better now.
300
00:15:41,230 --> 00:15:44,250
I think resting at home did the trick.
301
00:15:45,100 --> 00:15:48,620
Did she say anything about me?
302
00:15:50,330 --> 00:15:51,550
Why?
303
00:15:51,560 --> 00:15:54,950
You wanted to see if she approves?
304
00:15:54,960 --> 00:15:58,290
No, not exactly.
305
00:15:58,300 --> 00:16:00,520
I think Jihui likes you
306
00:16:00,530 --> 00:16:03,480
which is why she asked a lot about you.
307
00:16:03,490 --> 00:16:05,820
Like when did we meet?
308
00:16:05,830 --> 00:16:07,150
And what are you like?
309
00:16:07,160 --> 00:16:09,480
That's why I told her as it is.
310
00:16:09,490 --> 00:16:11,480
That you're a good person
311
00:16:11,490 --> 00:16:13,620
and someone I trust.
312
00:16:22,330 --> 00:16:23,850
Mom.
313
00:16:23,860 --> 00:16:25,720
You said were going to stay home today.
314
00:16:25,730 --> 00:16:27,050
Why are you leaving again?
315
00:16:27,060 --> 00:16:29,850
I have an appointment.
316
00:16:29,860 --> 00:16:32,450
Is that more important than your son?
317
00:16:32,460 --> 00:16:36,320
I was suddenly asked to attend this event.
318
00:16:36,330 --> 00:16:38,690
I want to go, too.
319
00:16:38,700 --> 00:16:40,020
Wuhyeon.
320
00:16:40,030 --> 00:16:43,090
I want to be with you, too.
321
00:16:43,100 --> 00:16:46,120
But I have work. What can I do?
322
00:16:46,130 --> 00:16:48,690
If you eat lunch, I'll come early.
323
00:16:48,700 --> 00:16:51,020
It's because I don't want to eat alone.
324
00:16:51,030 --> 00:16:53,550
Jiseok has gone to work and if you go,
325
00:16:53,560 --> 00:16:54,890
I'll be alone again.
326
00:16:54,900 --> 00:16:57,990
You won't be alone. The help will be here.
327
00:16:58,000 --> 00:16:59,920
But not my family.
328
00:16:59,930 --> 00:17:01,150
Wuhyeon.
329
00:17:01,160 --> 00:17:04,090
I'll come back fast so be patient.
330
00:17:04,100 --> 00:17:06,050
I'm going.
331
00:17:09,960 --> 00:17:12,850
I really don't want to eat by myself today.
332
00:17:14,460 --> 00:17:16,650
I'm going to go play today, too.
333
00:17:19,360 --> 00:17:22,790
Jihui's been acting strange since that dinner.
334
00:17:25,460 --> 00:17:26,750
By chance,
335
00:17:27,830 --> 00:17:29,990
did she find out about Seonyu?
336
00:17:33,800 --> 00:17:35,350
Did you call for me?
337
00:17:35,360 --> 00:17:36,450
Have a seat.
338
00:17:39,930 --> 00:17:42,350
I've solved the quiz.
339
00:17:42,360 --> 00:17:44,450
Should I tell you the answer or not?
340
00:17:44,460 --> 00:17:46,250
Quiz?
341
00:17:46,260 --> 00:17:48,520
Ah. The morning thing?
342
00:17:48,530 --> 00:17:50,480
Yes. Days with high revenue
343
00:17:50,490 --> 00:17:52,320
had a common factor.
344
00:17:52,330 --> 00:17:53,750
I found out that on those days
345
00:17:53,760 --> 00:17:56,220
the employees put on a cocktail show.
346
00:17:56,230 --> 00:17:57,520
Cocktail show?
347
00:17:57,530 --> 00:18:00,520
People heard that the event was fun
348
00:18:00,530 --> 00:18:02,350
so they gathered up to watch.
349
00:18:02,360 --> 00:18:04,090
Ah. I see.
350
00:18:04,800 --> 00:18:07,120
Let's have a cocktail show this weekend.
351
00:18:07,130 --> 00:18:09,480
Thanks to you, our revenue might go up.
352
00:18:11,400 --> 00:18:12,450
Wait.
353
00:18:15,860 --> 00:18:18,090
Taejeong, what's the matter?
354
00:18:19,860 --> 00:18:21,020
Right now?
355
00:18:22,060 --> 00:18:25,250
Okay, come to the restaurant.
356
00:18:25,260 --> 00:18:26,650
You want to meet elsewhere?
357
00:18:27,600 --> 00:18:29,250
Okay, I'll go out then.
358
00:18:30,830 --> 00:18:32,750
My brother-in-law needs me.
359
00:18:33,560 --> 00:18:37,120
Let's prepare the cocktail show.
360
00:18:37,130 --> 00:18:38,850
Okay.
361
00:18:46,700 --> 00:18:49,650
Mister, are we there yet?
362
00:18:49,660 --> 00:18:51,920
I showed you the address.
363
00:18:51,930 --> 00:18:54,320
Why is it taking so long?
364
00:18:54,900 --> 00:18:56,590
We're almost there.
365
00:18:58,360 --> 00:19:01,280
Oh, it's Jiseok!
366
00:19:01,290 --> 00:19:04,280
Mister, stop.
367
00:19:04,290 --> 00:19:05,720
I'm getting out.
368
00:19:15,430 --> 00:19:19,250
Jiseok, your uncle is here.
369
00:19:31,430 --> 00:19:32,820
Oh, no.
370
00:19:32,830 --> 00:19:34,450
Jiseok is gone.
371
00:19:34,460 --> 00:19:37,950
I saw him but he disappeared.
372
00:19:40,130 --> 00:19:42,350
Where am I?
373
00:19:42,360 --> 00:19:43,720
Jiseok.
374
00:19:45,130 --> 00:19:46,420
Jiseok.
375
00:19:49,330 --> 00:19:50,350
My son.
376
00:19:50,360 --> 00:19:51,220
Why are you calling me?
377
00:19:51,230 --> 00:19:53,250
Did you see the spotted cow
378
00:19:53,260 --> 00:19:55,120
tied to the barn?
379
00:19:55,130 --> 00:19:56,120
I did.
380
00:19:56,130 --> 00:19:57,120
What next?
381
00:19:57,130 --> 00:19:59,220
I had it caught
382
00:19:59,230 --> 00:20:01,320
to make you some steak.
383
00:20:01,330 --> 00:20:03,150
That's good.
384
00:20:03,160 --> 00:20:05,090
That's really good.
385
00:20:05,100 --> 00:20:07,750
That's why you're my son.
386
00:20:09,960 --> 00:20:11,150
Jiseok.
387
00:20:13,860 --> 00:20:15,150
Jiseok.
388
00:20:16,660 --> 00:20:17,920
Jiseok.
389
00:20:25,660 --> 00:20:28,650
Mom, why's he acting like that?
390
00:20:28,660 --> 00:20:29,950
I wonder...
391
00:20:32,030 --> 00:20:33,220
Let's check it out.
392
00:20:36,800 --> 00:20:39,590
Hello? Are you okay?
393
00:20:39,600 --> 00:20:41,220
Jiseok is gone.
394
00:20:41,230 --> 00:20:43,050
Did you see Jiseok?
395
00:20:43,060 --> 00:20:44,950
Who is Jiseok?
396
00:20:45,800 --> 00:20:47,290
My nephew.
397
00:20:51,100 --> 00:20:53,190
You lost your nephew?
398
00:20:58,760 --> 00:21:00,590
Y-Yes.
399
00:21:00,600 --> 00:21:03,950
I saw him but he disappeared.
400
00:21:03,960 --> 00:21:05,990
How old is your nephew?
401
00:21:06,860 --> 00:21:11,690
He's older than thirty
402
00:21:11,700 --> 00:21:14,090
but younger than thirty-five.
403
00:21:14,100 --> 00:21:15,290
What?
404
00:21:15,290 --> 00:21:16,790
He didn't lose a kid,
405
00:21:16,800 --> 00:21:19,990
but his thirty-something adult nephew?
406
00:21:20,000 --> 00:21:22,790
What do I do? If Jiseok is gone,
407
00:21:22,800 --> 00:21:25,050
I can't find his workplace.
408
00:21:26,230 --> 00:21:28,790
Where does your nephew work?
409
00:21:28,800 --> 00:21:32,450
I don't know. I only have his address.
410
00:21:32,460 --> 00:21:35,590
Knowing the address is everything.
411
00:21:35,600 --> 00:21:37,620
What's his address?
412
00:21:37,630 --> 00:21:38,720
Oh.
413
00:21:40,230 --> 00:21:42,250
Here it is.
414
00:21:42,260 --> 00:21:46,090
I asked Mr. Kim for the address.
415
00:21:46,100 --> 00:21:47,480
Let me see.
416
00:21:48,490 --> 00:21:52,350
Huh? It's where Seonyu works.
417
00:21:52,360 --> 00:21:54,220
Is this where you need to go?
418
00:21:55,830 --> 00:21:58,420
Yes, Jiseok is there.
419
00:21:58,430 --> 00:22:01,650
Then you can just follow us.
420
00:22:02,160 --> 00:22:03,220
Let's go.
421
00:22:04,460 --> 00:22:05,790
Let's go together.
422
00:22:05,800 --> 00:22:07,790
If we split up, I'll be lost again.
423
00:22:12,360 --> 00:22:14,690
Mister, what are you doing?
424
00:22:14,700 --> 00:22:17,020
Why are you holding my mom's hand?
425
00:22:18,700 --> 00:22:20,420
I thought she was a miss.
426
00:22:21,430 --> 00:22:23,250
I was scared.
427
00:22:23,260 --> 00:22:26,690
I'm half your size and I'm not scared.
428
00:22:28,800 --> 00:22:31,520
Then you can hold my hand
429
00:22:31,530 --> 00:22:34,690
and I'll hold my mom's hand.
430
00:22:34,700 --> 00:22:38,120
Oh, that's great.
431
00:22:38,130 --> 00:22:40,350
- Let's go.
- Okay.
432
00:22:53,360 --> 00:22:55,280
Why are you here together?
433
00:22:55,290 --> 00:22:57,820
Why is the pretty lady here?
434
00:22:57,830 --> 00:23:00,620
I work here.
435
00:23:00,630 --> 00:23:02,650
Do you know him?
436
00:23:02,660 --> 00:23:05,820
He's the uncle of my boss.
437
00:23:05,830 --> 00:23:07,820
And when my uncle fainted,
438
00:23:07,830 --> 00:23:09,250
he's the one who saved my uncle.
439
00:23:09,260 --> 00:23:12,190
Really? That's ironic.
440
00:23:12,200 --> 00:23:14,950
Today, we saved this mister.
441
00:23:16,030 --> 00:23:18,990
Pretty lady, where is Jiseok?
442
00:23:19,000 --> 00:23:21,450
I came here to eat with Jiseok.
443
00:23:21,460 --> 00:23:23,750
He stepped out for a moment
444
00:23:23,760 --> 00:23:25,790
but I guess you didn't see him.
445
00:23:25,800 --> 00:23:28,190
Why don't you sit down and eat first?
446
00:23:28,200 --> 00:23:29,790
He'll be here soon.
447
00:23:29,800 --> 00:23:31,090
Come this way.
448
00:23:32,060 --> 00:23:34,850
Is this where Jiseok works?
449
00:23:34,860 --> 00:23:36,920
It's nice.
450
00:23:38,630 --> 00:23:41,420
Earlier, he was crying like his life was over,
451
00:23:41,430 --> 00:23:44,050
but now he's smiling like sunshine.
452
00:23:45,430 --> 00:23:46,820
Bangtong,
453
00:23:46,830 --> 00:23:49,150
don't be rude.
454
00:23:57,800 --> 00:23:59,120
What is it?
455
00:24:00,200 --> 00:24:01,950
I was in the neighborhood
456
00:24:01,960 --> 00:24:03,950
and I wanted to see you.
457
00:24:04,460 --> 00:24:06,390
You can come to the restaurant.
458
00:24:07,100 --> 00:24:08,820
If an employee recognized me,
459
00:24:08,830 --> 00:24:10,690
wouldn't that mean trouble for you?
460
00:24:11,360 --> 00:24:12,350
That's true.
461
00:24:12,360 --> 00:24:14,820
No one knows who I am yet.
462
00:24:15,860 --> 00:24:17,520
What do you need?
463
00:24:17,530 --> 00:24:21,650
Jihui is very upset, and it's my fault.
464
00:24:21,660 --> 00:24:23,590
I'm sorry if I put a strain
465
00:24:23,600 --> 00:24:26,490
on your relationship with Jihui.
466
00:24:27,400 --> 00:24:28,550
All right.
467
00:24:28,560 --> 00:24:32,090
I don't want to fight my sister over that.
468
00:24:32,100 --> 00:24:35,050
Let's not make this any worse.
469
00:24:35,060 --> 00:24:37,150
I really hate family conflict. Don't you?
470
00:24:38,460 --> 00:24:40,920
I'll be careful from now on.
471
00:24:43,000 --> 00:24:47,320
Did you enjoy dinner with Jihui yesterday?
472
00:24:47,330 --> 00:24:49,450
She must have asked you to dinner
473
00:24:49,460 --> 00:24:51,690
to apologize on my behalf.
474
00:24:53,490 --> 00:24:55,550
Actually no. I asked her to dinner so I could
475
00:24:55,560 --> 00:24:58,320
introduce her to someone.
476
00:25:00,060 --> 00:25:02,950
You did? Who?
477
00:25:04,430 --> 00:25:06,190
Jihui didn't say anything?
478
00:25:08,260 --> 00:25:12,020
She was so tired she just went right to bed.
479
00:25:12,030 --> 00:25:14,520
Did she?
480
00:25:14,530 --> 00:25:17,050
Yesterday, I introduced
481
00:25:17,060 --> 00:25:19,250
Jihui to Seonyu.
482
00:25:20,530 --> 00:25:22,720
Lee Seonyu?
483
00:25:22,730 --> 00:25:24,190
So yesterday, Jihui met
484
00:25:24,200 --> 00:25:26,280
Lee Seonyu?
485
00:25:26,290 --> 00:25:29,380
Yes, but why do you look so surprised?
486
00:25:30,260 --> 00:25:34,590
No, it's just this is so sudden.
487
00:25:34,600 --> 00:25:37,420
You're introducing her to Jihui already.
488
00:25:38,360 --> 00:25:41,520
I know it's a bit early
489
00:25:41,530 --> 00:25:44,150
but I'm seriously thinking about her
490
00:25:44,160 --> 00:25:45,950
so I wanted her to meet Jihui.
491
00:26:04,490 --> 00:26:05,550
Come in.
492
00:26:08,360 --> 00:26:11,620
Here's the file on Lee Seonyu you asked for.
493
00:26:11,630 --> 00:26:12,790
Thank you.
494
00:26:42,490 --> 00:26:43,950
My honey
495
00:27:00,290 --> 00:27:01,480
Who are you?
496
00:27:01,490 --> 00:27:05,390
Why are you staring at my house?
497
00:27:06,060 --> 00:27:08,280
Is this Lee Seonyu's home?
498
00:27:08,290 --> 00:27:10,690
Are you here to see Seonyu?
499
00:27:10,700 --> 00:27:11,690
Yes.
500
00:27:13,700 --> 00:27:15,320
You're about the same age.
501
00:27:15,330 --> 00:27:16,690
Are you her friend?
502
00:27:21,530 --> 00:27:23,690
Yes. We're friends.
503
00:27:23,700 --> 00:27:25,350
Then you should've called.
504
00:27:25,360 --> 00:27:27,250
Seonyu went to work.
505
00:27:27,260 --> 00:27:30,690
I only knew her home address.
506
00:27:30,700 --> 00:27:31,690
Really?
507
00:27:31,700 --> 00:27:33,450
Well, since you came all this way,
508
00:27:33,460 --> 00:27:35,320
let's go talk inside.
509
00:27:35,330 --> 00:27:37,690
It's freezing out here.
510
00:27:37,700 --> 00:27:38,320
Hurry.
511
00:27:44,730 --> 00:27:46,790
Come inside. It's so cold.
512
00:27:51,160 --> 00:27:56,250
But how do you know Seonyu?
513
00:27:58,160 --> 00:27:59,850
Are you her former classmate?
514
00:27:59,860 --> 00:28:03,380
We didn't go to the same school.
515
00:28:03,400 --> 00:28:04,350
But at the convent...
516
00:28:04,360 --> 00:28:08,450
So you knew her from the convent
517
00:28:08,460 --> 00:28:10,650
when she was a nun-in-training?
518
00:28:10,660 --> 00:28:11,550
Yes.
519
00:28:12,360 --> 00:28:14,350
I'm her uncle.
520
00:28:14,360 --> 00:28:17,150
I wasn't able to raise her
521
00:28:17,160 --> 00:28:19,890
so I don't know Jinyu and Seonyu's friends.
522
00:28:19,900 --> 00:28:21,350
Jinyu?
523
00:28:21,360 --> 00:28:24,850
I guess Seonyu didn't talk about her sister.
524
00:28:25,860 --> 00:28:28,850
Jinyu is Seonyu's sister?
525
00:28:28,860 --> 00:28:30,920
Yes, Seonyu's sister.
526
00:28:30,930 --> 00:28:33,380
I can't believe I'm keeping a guest standing.
527
00:28:33,400 --> 00:28:35,320
Seonyu's room is over there. Please go in.
528
00:28:35,330 --> 00:28:37,750
I'll get you some coffee.
529
00:28:40,260 --> 00:28:43,320
She really had a sister?
530
00:29:15,290 --> 00:29:16,890
My goodness.
531
00:29:17,930 --> 00:29:20,520
That woman is Lee Seonyu's sister?
532
00:29:25,400 --> 00:29:27,190
Wait.
533
00:29:45,100 --> 00:29:48,790
This is my niece.
534
00:29:48,800 --> 00:29:51,820
Jang Taejeong has a secret girlfriend
535
00:29:51,830 --> 00:29:54,280
and may even have a child!
536
00:29:56,430 --> 00:29:58,820
You saw the pregnant woman.
537
00:29:58,830 --> 00:30:00,090
Didn't you see
538
00:30:00,100 --> 00:30:02,150
how nervous she was when she saw you?
539
00:30:02,160 --> 00:30:04,520
Or how strange Taejeong's mom was acting?
540
00:30:04,530 --> 00:30:05,850
She was nervous
541
00:30:05,860 --> 00:30:08,090
and trying to gauge your reaction.
542
00:30:10,730 --> 00:30:12,120
What is this?
543
00:30:12,130 --> 00:30:13,090
Who is Sarang?
544
00:30:13,100 --> 00:30:15,590
It's Jang Taejeong's child.
545
00:30:15,600 --> 00:30:17,350
Sarang is real.
546
00:30:17,360 --> 00:30:18,720
Jang Taejeong is the father who
547
00:30:18,730 --> 00:30:21,150
abandoned that child and my sister.
548
00:30:36,400 --> 00:30:38,350
The person you are calling is unavailable.
549
00:30:41,860 --> 00:30:43,420
She's not picking up.
550
00:30:43,430 --> 00:30:45,620
Where is she and what is she doing?
551
00:30:51,000 --> 00:30:53,690
Do you know where Ms. Seo went?
552
00:30:53,700 --> 00:30:56,590
She didn't tell me where she was going.
553
00:30:57,330 --> 00:30:58,650
Okay.
554
00:31:11,900 --> 00:31:13,420
Application form
555
00:31:15,100 --> 00:31:16,590
Why does she have this?
556
00:31:19,200 --> 00:31:23,150
Is Jihui investigating Seonyu?
557
00:31:23,860 --> 00:31:25,380
Oh, Jihui.
558
00:31:25,400 --> 00:31:28,320
You didn't even call before stopping by.
559
00:31:30,000 --> 00:31:32,890
Welcome. Take a seat.
560
00:31:34,530 --> 00:31:36,990
Yes, come and sit down.
561
00:31:38,000 --> 00:31:42,890
It's so great to see you after all this time.
562
00:31:42,900 --> 00:31:44,690
Would you like a drink?
563
00:31:44,700 --> 00:31:46,520
How about an iced coffee?
564
00:31:46,530 --> 00:31:48,290
Come on now.
565
00:31:48,290 --> 00:31:51,250
Offering a cold drink to a pregnant lady?
566
00:31:51,260 --> 00:31:53,620
If she caught a cold she wouldn't
567
00:31:53,630 --> 00:31:55,150
even be able to take medication.
568
00:31:55,160 --> 00:31:57,220
You'd rather have something warm, right?
569
00:31:57,230 --> 00:31:59,190
I'll make some very strong coffee.
570
00:31:59,200 --> 00:32:00,790
I'm good at it.
571
00:32:00,800 --> 00:32:04,490
Mother, we need to talk.
572
00:32:04,490 --> 00:32:05,550
Huh?
573
00:32:06,290 --> 00:32:08,350
You should stay with Jihui.
574
00:32:08,360 --> 00:32:09,690
I'll do it.
575
00:32:09,700 --> 00:32:11,520
Just wait one moment.
576
00:32:17,230 --> 00:32:19,050
Hey.
577
00:32:19,060 --> 00:32:23,990
I guess she already heard.
578
00:32:24,860 --> 00:32:27,220
What? Heard what?
579
00:32:28,060 --> 00:32:30,650
Didn't Taejeong send you?
580
00:32:30,660 --> 00:32:32,690
About this shop...
581
00:32:32,700 --> 00:32:35,790
I wanted him to send me to another branch.
582
00:32:35,800 --> 00:32:38,720
Taejeong said he'd think about it.
583
00:32:38,730 --> 00:32:40,690
Aren't you here to talk about that?
584
00:32:42,460 --> 00:32:45,090
I'm here to ask you something.
585
00:32:49,130 --> 00:32:52,720
I guess I was wrong.
586
00:32:52,730 --> 00:32:54,750
Then what is it?
587
00:32:55,960 --> 00:32:58,050
Your relative that day.
588
00:32:58,760 --> 00:33:00,190
Who?
589
00:33:00,200 --> 00:33:01,990
When I first came to visit you,
590
00:33:02,000 --> 00:33:06,190
There was a pregnant woman at your shop.
591
00:33:06,200 --> 00:33:07,650
Her?
592
00:33:08,760 --> 00:33:10,820
Why her?
593
00:33:10,830 --> 00:33:13,120
Is she doing well?
594
00:33:14,200 --> 00:33:17,480
Why are you asking about her?
595
00:33:17,490 --> 00:33:21,790
You asked me if she had a son or daughter.
596
00:33:21,800 --> 00:33:23,090
But I really don't know.
597
00:33:23,100 --> 00:33:25,480
We're not very close relatives.
598
00:33:25,490 --> 00:33:29,050
I don't even call her these days.
599
00:33:29,060 --> 00:33:32,150
Are you two really related?
600
00:33:33,560 --> 00:33:35,580
Of course we are.
601
00:33:35,600 --> 00:33:37,250
You think she's just a friend?
602
00:33:37,930 --> 00:33:39,920
Lee Jinyu
603
00:33:39,930 --> 00:33:42,520
is really your relative?
604
00:33:42,530 --> 00:33:45,420
What? Lee Jinyu?
605
00:33:45,430 --> 00:33:50,090
Oh, Jihui. How do you know Jinyu?
606
00:33:50,100 --> 00:33:51,950
I figured it all out.
607
00:33:51,960 --> 00:33:55,120
Lee Jinyu is Lee Seonyu's sister!
608
00:33:55,130 --> 00:33:57,750
Lee Jinyu was Taejeong's woman
609
00:33:57,760 --> 00:33:59,990
and even gave birth to his child!
610
00:34:00,000 --> 00:34:01,150
What?
39602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.