All language subtitles for Alisons.Choice.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,416 --> 00:00:03,392 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,740 --> 00:00:30,260 Come on, Al, we haven't messed up yet. 5 00:00:30,260 --> 00:00:32,680 Let's just not this time. 6 00:00:32,680 --> 00:00:33,670 You gotta trust me. 7 00:00:33,670 --> 00:00:35,830 I can't believe you don't trust me. 8 00:00:35,830 --> 00:00:37,100 It's not that I don't trust-- 9 00:00:37,100 --> 00:00:39,320 We didn't take any chances. 10 00:00:39,320 --> 00:00:40,533 Come on, just for a minute. 11 00:00:40,533 --> 00:00:41,281 Oh, God. 12 00:00:41,281 --> 00:00:42,280 What's with the oh, God? 13 00:00:42,280 --> 00:00:44,980 I hate that "oh, God" thing you do. 14 00:00:44,980 --> 00:00:45,510 I'm sorry. 15 00:00:45,510 --> 00:00:45,970 It's just-- 16 00:00:45,970 --> 00:00:46,470 What is it? 17 00:00:46,470 --> 00:00:48,040 You don't love me? 18 00:00:48,040 --> 00:00:50,310 If you don't love me, tell me. 19 00:00:50,310 --> 00:00:54,069 I just don't feel like it's safe. 20 00:00:54,069 --> 00:00:58,020 So you think I'm that stupid? 21 00:00:58,020 --> 00:00:59,550 I never said you were stupid. 22 00:00:59,550 --> 00:01:02,920 Why do you make me work so hard all the time? 23 00:01:02,920 --> 00:01:03,750 I'm sorry. 24 00:01:03,750 --> 00:01:05,300 I don't mean to, it's just-- 25 00:01:05,300 --> 00:01:07,610 What then? 26 00:01:07,610 --> 00:01:08,163 I'm sorry. 27 00:01:10,818 --> 00:01:14,087 [MUSIC - SOPHIE PARK, "PERFECT DAY"] 28 00:01:15,500 --> 00:01:19,077 [SINGING] Wake up, darling, it's just you and me. 29 00:01:19,077 --> 00:01:24,664 Everything feels right, just like it's meant to be. 30 00:01:24,664 --> 00:01:28,200 Let's devote the morning, spend the afternoon, 31 00:01:28,200 --> 00:01:33,890 'cause we can't take it with the same, tomorrow comes too soon. 32 00:01:33,890 --> 00:01:44,684 In every single way, today is the perfect day 33 00:01:44,684 --> 00:01:46,580 for a perfect day. 34 00:01:50,430 --> 00:01:54,090 Let's go on an adventure, look into each other's eyes. 35 00:01:54,090 --> 00:02:00,259 It doesn't matter if it rains or shines if you are by my side. 36 00:02:00,259 --> 00:02:04,169 We could stop the hands of time, the world from spinning round. 37 00:02:04,169 --> 00:02:09,139 Keep the moon from coming up, the sun from going down. 38 00:02:09,139 --> 00:02:19,750 In every single way, today is the perfect day 39 00:02:19,750 --> 00:02:22,120 for a perfect day. 40 00:02:25,445 --> 00:02:30,118 Today is the perfect day for a perfect day. 41 00:02:33,506 --> 00:02:36,410 I don't want it to end. 42 00:02:36,410 --> 00:02:38,346 I don't want it to end. 43 00:02:38,346 --> 00:02:41,762 I don't want it to end. 44 00:02:41,762 --> 00:02:48,236 Unless we can do today all over again, all over again. 45 00:03:08,654 --> 00:03:24,590 In every single way, in every single way, 46 00:03:24,590 --> 00:03:30,011 today is the perfect day for a perfect day. 47 00:03:33,860 --> 00:03:39,030 Today is the perfect day for a perfect day. 48 00:04:13,278 --> 00:04:14,766 Good morning, staff. 49 00:04:14,766 --> 00:04:16,750 Briefing in the break room. 50 00:04:34,130 --> 00:04:36,780 Alison? 51 00:04:36,780 --> 00:04:39,189 Alison? 52 00:04:39,189 --> 00:04:40,230 Done with your paperwork? 53 00:04:44,510 --> 00:04:50,226 See, I wasn't sure what to put here about father. 54 00:04:50,226 --> 00:04:51,350 Just put a line through it. 55 00:04:51,350 --> 00:04:53,830 Doesn't matter. 56 00:04:53,830 --> 00:04:55,419 I just don't want anyone-- I mean, 57 00:04:55,419 --> 00:04:56,960 it's not like I don't know who it is. 58 00:04:56,960 --> 00:04:58,751 We're actually planning on having a family. 59 00:04:58,751 --> 00:04:59,600 Just leave it blank. 60 00:04:59,600 --> 00:05:00,350 It doesn't matter. 61 00:05:00,350 --> 00:05:02,270 Girl, leave it blank. 62 00:05:02,270 --> 00:05:03,170 See me? 63 00:05:03,170 --> 00:05:04,395 I always leave it blank. 64 00:05:04,395 --> 00:05:06,630 If he ain't here with you, he's a blank. 65 00:05:06,630 --> 00:05:09,500 They all blank, so you might as well just go on and go blank. 66 00:05:09,500 --> 00:05:11,992 Or you can write something more colorful, that's it. 67 00:05:11,992 --> 00:05:12,625 You know what? 68 00:05:12,625 --> 00:05:14,000 You write what you want to write, 69 00:05:14,000 --> 00:05:15,670 cause it's totally up to you. 70 00:05:15,670 --> 00:05:18,290 I'm just saying, if he ain't man enough to be here with you, 71 00:05:18,290 --> 00:05:20,440 he deserve it, don't he? 72 00:05:20,440 --> 00:05:22,710 Or no? 73 00:05:22,710 --> 00:05:24,205 Yeah, I'll just leave it blank. 74 00:05:24,205 --> 00:05:25,390 OK. 75 00:05:25,390 --> 00:05:26,850 Intend to pay cash? 76 00:05:26,850 --> 00:05:27,820 Oh, yeah. 77 00:05:27,820 --> 00:05:28,810 I have it right here. 78 00:05:28,810 --> 00:05:31,690 She's a first timer, Miss Glo. 79 00:05:31,690 --> 00:05:33,190 Girl, you ain't got to pay. 80 00:05:33,190 --> 00:05:33,990 Tell her. 81 00:05:33,990 --> 00:05:35,990 Here, let me just give you this. 82 00:05:35,990 --> 00:05:38,452 You hold on to this and I'll let you know. 83 00:05:38,452 --> 00:05:39,810 OK. 84 00:05:39,810 --> 00:05:43,856 I ain't never paid for mine, no thanks to Mr. Blank. 85 00:05:43,856 --> 00:05:47,370 Do you have somebody to take you home? 86 00:05:47,370 --> 00:05:49,683 You drove yourself, didn't you? 87 00:05:49,683 --> 00:05:52,510 Well, we'll take care of that later, OK? 88 00:05:52,510 --> 00:05:53,010 Thank you. 89 00:05:56,936 --> 00:05:57,435 Alison? 90 00:06:04,190 --> 00:06:07,955 I could lose my job for asking you this, 91 00:06:07,955 --> 00:06:11,213 but are you sure about what you're doing? 92 00:06:11,213 --> 00:06:13,821 [MUSIC PLAYING] 93 00:06:14,080 --> 00:06:14,580 No. 94 00:06:45,040 --> 00:06:45,540 Sylvia? 95 00:07:08,990 --> 00:07:13,570 Alison, I have loved you since before your days began. 96 00:07:13,570 --> 00:07:17,400 I loved you with a love that is everlasting, with faithfulness 97 00:07:17,400 --> 00:07:22,485 and desire for your goodness beyond your furthest dreams. 98 00:07:22,485 --> 00:07:26,520 I have a future and a plan for you, Alison. 99 00:07:26,520 --> 00:07:29,100 It would melt your heart to know even the tiniest 100 00:07:29,100 --> 00:07:33,490 measure of care and wonder that lie before you, 101 00:07:33,490 --> 00:07:36,110 within the embrace of my hope. 102 00:07:38,850 --> 00:07:42,130 And I will never leave you, Alison. 103 00:07:42,130 --> 00:07:47,470 As so many have, I will never abandon or turn you away. 104 00:07:47,470 --> 00:07:50,030 And I love you, Alison. 105 00:07:50,030 --> 00:07:52,160 I love you. 106 00:07:52,160 --> 00:07:54,180 I love you. 107 00:07:54,180 --> 00:07:55,636 I love you. 108 00:07:55,636 --> 00:07:58,076 Glo, come to the back, please. 109 00:08:01,950 --> 00:08:04,520 Excuse me, miss? 110 00:08:04,520 --> 00:08:06,990 May I-- 111 00:08:06,990 --> 00:08:07,771 Oh, yeah, sorry. 112 00:08:07,771 --> 00:08:08,270 No. 113 00:08:08,270 --> 00:08:10,730 No, just-- 114 00:08:10,730 --> 00:08:11,569 Oh. 115 00:08:11,569 --> 00:08:12,110 Right, sorry. 116 00:08:12,110 --> 00:08:14,310 I'm a little new at this. 117 00:08:14,310 --> 00:08:15,860 Yeah, I know. 118 00:08:15,860 --> 00:08:16,660 Yeah. 119 00:08:16,660 --> 00:08:19,132 And that girl over there, "she's a first timer, Glo." 120 00:08:19,132 --> 00:08:21,110 I guess I just have a stamp on my head, right? 121 00:08:21,110 --> 00:08:22,636 No, it's not that. 122 00:08:22,636 --> 00:08:25,850 Well, I'm a last timer, too, I guarantee it. 123 00:08:25,850 --> 00:08:28,183 I would think that's a good thing. 124 00:08:28,183 --> 00:08:29,085 Oh. 125 00:08:29,085 --> 00:08:32,030 Wow, that was pretty stupid what I just said, huh? 126 00:08:32,030 --> 00:08:32,707 Yeah. 127 00:08:32,707 --> 00:08:34,107 I'm so sorry. 128 00:08:34,107 --> 00:08:34,994 How embarrassing. 129 00:08:34,994 --> 00:08:36,910 I'm not usually this weird, I'm just-- I mean, 130 00:08:36,910 --> 00:08:38,600 all I have to do is lift up my feet. 131 00:08:38,600 --> 00:08:40,070 But no, not Alison, you know? 132 00:08:40,070 --> 00:08:42,520 She's gotta turn it into this whole major thing. 133 00:08:42,520 --> 00:08:44,010 Oh my God. 134 00:08:44,010 --> 00:08:45,352 Let me get that. 135 00:08:45,352 --> 00:08:47,216 Is it OK? 136 00:08:47,216 --> 00:08:49,080 Can you fix it? 137 00:08:49,080 --> 00:08:50,520 Doesn't look so bad. 138 00:08:50,520 --> 00:08:52,870 I'm expecting a very, very important call. 139 00:08:52,870 --> 00:08:54,102 The boyfriend? 140 00:08:54,102 --> 00:08:55,560 I can see you're not a first timer. 141 00:08:55,560 --> 00:08:59,080 I bet you fix lots of phones in here. 142 00:08:59,080 --> 00:09:00,790 And a few other things. 143 00:09:00,790 --> 00:09:02,746 Oh, God, please call. 144 00:09:02,746 --> 00:09:04,702 Please be OK. 145 00:09:04,702 --> 00:09:07,636 Oh no, no, no, he's not like that. 146 00:09:07,636 --> 00:09:09,322 Oh, his name is Rick. 147 00:09:09,322 --> 00:09:12,710 I'm Alison, actually, and he's-- Rick. 148 00:09:12,710 --> 00:09:16,380 He's actually pretty concerned about this whole thing, so. 149 00:09:16,380 --> 00:09:18,798 You hear that a lot, don't you? 150 00:09:18,798 --> 00:09:22,750 Well, he's different. 151 00:09:22,750 --> 00:09:24,660 Sure, he has his ways, but he'll call. 152 00:09:24,660 --> 00:09:26,986 You'll see. 153 00:09:26,986 --> 00:09:27,486 Oh. 154 00:09:27,486 --> 00:09:29,841 Here you go. 155 00:09:29,841 --> 00:09:31,254 OK. 156 00:09:31,254 --> 00:09:35,022 Moment of truth, right? 157 00:09:35,022 --> 00:09:36,393 Oh my God. 158 00:09:36,393 --> 00:09:39,122 Oh my God, thank you, thank you, thank you. 159 00:09:39,122 --> 00:09:40,038 Mwah. 160 00:09:40,038 --> 00:09:42,080 Thank you, Jesus. 161 00:09:42,080 --> 00:09:43,040 Oh, I'm so sorry. 162 00:09:43,040 --> 00:09:44,760 I didn't offend you, did I? 163 00:09:44,760 --> 00:09:47,260 No, I hear it all the time. 164 00:09:47,260 --> 00:09:49,820 Oh, God. 165 00:09:49,820 --> 00:09:51,510 Is it OK if I go outside? 166 00:09:51,510 --> 00:09:54,666 I'm just-- I mean, you can do better without me sitting here, 167 00:09:54,666 --> 00:09:56,458 you know? 168 00:09:56,458 --> 00:09:57,360 Yeah. 169 00:09:57,360 --> 00:09:58,420 OK. 170 00:09:58,420 --> 00:10:00,854 [MUSIC PLAYING] 171 00:10:00,854 --> 00:10:01,354 Nobody home. 172 00:10:01,354 --> 00:10:04,780 Leave a message. 173 00:10:04,780 --> 00:10:06,330 Hi. 174 00:10:06,330 --> 00:10:08,955 I guess you're still sleeping. 175 00:10:08,955 --> 00:10:11,120 That's good, you need your sleep. 176 00:10:11,120 --> 00:10:13,990 I'm glad. 177 00:10:13,990 --> 00:10:16,277 I'm here and everything's OK. 178 00:10:19,140 --> 00:10:22,650 I just knew you'd be worried and all, so-- and I miss you. 179 00:10:25,300 --> 00:10:29,875 OK, well, I'll talk to you soon-- later. 180 00:10:29,875 --> 00:10:32,510 I should be done soon is what I mean. 181 00:10:32,510 --> 00:10:36,950 And you can call if you want. 182 00:10:36,950 --> 00:10:39,064 I mean, if it's OK. 183 00:10:39,064 --> 00:10:41,770 They said it's OK. 184 00:10:41,770 --> 00:10:46,830 OK, so I'll talk to you soon. 185 00:10:46,830 --> 00:10:49,370 OK? 186 00:10:49,370 --> 00:10:50,240 Yeah, OK. 187 00:10:57,677 --> 00:10:58,260 He's sleeping. 188 00:11:01,190 --> 00:11:03,800 At least, I hope he's sleeping. 189 00:11:03,800 --> 00:11:06,680 Yeah, it's not nice. 190 00:11:06,680 --> 00:11:11,350 But you know, you could end up with that guy. 191 00:11:11,350 --> 00:11:14,000 It's not a good thing. 192 00:11:14,000 --> 00:11:17,060 Better you find out now. 193 00:11:17,060 --> 00:11:20,100 A lovely young woman like yourself 194 00:11:20,100 --> 00:11:21,970 deserves a guy who will treat her 195 00:11:21,970 --> 00:11:26,580 like a lovely young woman like yourself. 196 00:11:26,580 --> 00:11:35,120 But this Rick, he's already done enough harm, don't you think? 197 00:11:35,120 --> 00:11:39,090 Yeah, you've worked here a long time, haven't you? 198 00:11:39,090 --> 00:11:40,430 Since 1973. 199 00:11:40,430 --> 00:11:44,270 Wow, I wasn't even born yet. 200 00:11:44,270 --> 00:11:45,930 It's a long time. 201 00:11:45,930 --> 00:11:48,290 I don't even think my mom was born yet. 202 00:11:48,290 --> 00:11:50,562 A very long time. 203 00:11:50,562 --> 00:11:52,890 Yeah, I always wished I had a father who talked 204 00:11:52,890 --> 00:11:56,320 to me like you did just now. 205 00:11:56,320 --> 00:11:58,067 No dad is perfect, that's for sure. 206 00:12:01,500 --> 00:12:04,410 How did I end up in this place? 207 00:12:04,410 --> 00:12:07,460 I mean, it's not like I'm a bad person. 208 00:12:07,460 --> 00:12:10,234 I'm just trying to be happy like everyone else. 209 00:12:10,234 --> 00:12:12,900 I'm sorry, I don't even know you. 210 00:12:12,900 --> 00:12:16,290 You've probably met a million girls just like me. 211 00:12:16,290 --> 00:12:18,380 And then some. 212 00:12:18,380 --> 00:12:20,610 Every one of them special, every one of them 213 00:12:20,610 --> 00:12:24,790 precious, and every one of them facing 214 00:12:24,790 --> 00:12:29,600 the exact same question-- what do I do now? 215 00:12:29,600 --> 00:12:32,045 As if I have a choice. 216 00:12:32,045 --> 00:12:35,730 Oh wow, tell me I didn't just say that. 217 00:12:35,730 --> 00:12:37,090 I wish I could. 218 00:12:37,090 --> 00:12:41,080 But you know what I mean-- I don't have a choice. 219 00:12:41,080 --> 00:12:42,690 What else can I do? 220 00:12:42,690 --> 00:12:45,960 How about have a baby. 221 00:12:45,960 --> 00:12:47,690 That's crazy. 222 00:12:47,690 --> 00:12:51,030 I can barely take care of myself. 223 00:12:51,030 --> 00:12:52,370 I mean, I want to have kids. 224 00:12:52,370 --> 00:12:56,460 It's not like I'm against it, it's just not the right time, 225 00:12:56,460 --> 00:12:58,128 I guess. 226 00:12:58,128 --> 00:13:00,000 And especially with Rick. 227 00:13:00,000 --> 00:13:01,496 That's his name, Rick. 228 00:13:01,496 --> 00:13:04,500 I already told you that. 229 00:13:04,500 --> 00:13:10,970 If we were going good, maybe, but he just 230 00:13:10,970 --> 00:13:14,404 keeps telling me to do this. 231 00:13:14,404 --> 00:13:17,030 That everything will be good again if I just do this. 232 00:13:20,950 --> 00:13:23,922 Might you be Alison? 233 00:13:23,922 --> 00:13:26,110 Oh, sweetie. 234 00:13:26,110 --> 00:13:29,420 Here, there's some tissues. 235 00:13:29,420 --> 00:13:31,910 Never fear, Marta's here. 236 00:13:31,910 --> 00:13:37,050 My name is Marta-- M-A-R-T-A. I'm a counselor. 237 00:13:37,050 --> 00:13:39,710 Yeah, that receptionist, Gloria? 238 00:13:39,710 --> 00:13:41,580 She called me about you. 239 00:13:41,580 --> 00:13:45,360 She said you're not so sure about all this today. 240 00:13:45,360 --> 00:13:47,200 I thought I was, but I don't know anymore. 241 00:13:47,200 --> 00:13:49,630 I've been there myself, girl. 242 00:13:49,630 --> 00:13:50,260 Woo! 243 00:13:50,260 --> 00:13:53,720 God, it's so cold here. 244 00:13:53,720 --> 00:13:55,720 It's private, though, you know? 245 00:13:55,720 --> 00:13:59,040 We get to talk woman to woman. 246 00:13:59,040 --> 00:14:01,860 So what can I help you with, Alison? 247 00:14:01,860 --> 00:14:04,900 Can I answer any questions for you? 248 00:14:04,900 --> 00:14:09,705 No, I know it all, I just need to buck up and do it. 249 00:14:09,705 --> 00:14:11,080 That's what my father always told 250 00:14:11,080 --> 00:14:13,240 me-- stop your whimpering, Alison, 251 00:14:13,240 --> 00:14:14,510 and just get on with it. 252 00:14:14,510 --> 00:14:17,330 No, you don't have to get on with it. 253 00:14:17,330 --> 00:14:19,710 Nobody is forcing you. 254 00:14:19,710 --> 00:14:23,010 But a young girl like you, you have your whole life 255 00:14:23,010 --> 00:14:25,140 ahead of you. 256 00:14:25,140 --> 00:14:29,400 As a matter of fact, I was in your shoes once. 257 00:14:29,400 --> 00:14:32,020 That's what makes me so qualified for this job. 258 00:14:32,020 --> 00:14:34,260 And I love my job. 259 00:14:34,260 --> 00:14:38,230 I was about your age and I never thought I'd get preggers. 260 00:14:38,230 --> 00:14:41,100 And my boyfriend wasn't taking responsibility. 261 00:14:41,100 --> 00:14:42,730 Was his name Rick, too? 262 00:14:42,730 --> 00:14:46,100 No, but sometimes they're all the same, aren't they? 263 00:14:46,100 --> 00:14:46,760 I hope not. 264 00:14:46,760 --> 00:14:49,980 Otherwise, I'm in big trouble. 265 00:14:49,980 --> 00:14:52,020 So wait, you did this? 266 00:14:52,020 --> 00:14:54,840 It's the best thing I ever did. 267 00:14:54,840 --> 00:14:59,470 And then I married the most wonderful man-- also not named 268 00:14:59,470 --> 00:15:04,270 Rick-- and we had another child-- wait, I mean a child. 269 00:15:04,270 --> 00:15:06,868 Where is it, where is it? 270 00:15:06,868 --> 00:15:10,840 Oh, here he is. 271 00:15:10,840 --> 00:15:12,330 He's all grown up now, but I like 272 00:15:12,330 --> 00:15:14,770 to keep him a little boy-- it's a mom thing. 273 00:15:14,770 --> 00:15:17,810 And obviously, I love my job because I get to help girls 274 00:15:17,810 --> 00:15:19,125 like you find their way. 275 00:15:19,125 --> 00:15:20,500 I always thought if you did this, 276 00:15:20,500 --> 00:15:23,060 your plumbing got too screwed up to have another kid? 277 00:15:23,060 --> 00:15:25,020 No. 278 00:15:25,020 --> 00:15:27,285 That's pro-life propaganda. 279 00:15:27,285 --> 00:15:28,910 Well, I mean, sometimes it does happen. 280 00:15:28,910 --> 00:15:30,326 I mean, there are risks, but there 281 00:15:30,326 --> 00:15:33,720 are risks to carry a pregnancy to term, too. 282 00:15:33,720 --> 00:15:35,990 I just want it to go away. 283 00:15:35,990 --> 00:15:38,830 But that's what we do, Alison. 284 00:15:38,830 --> 00:15:40,360 That's the magic. 285 00:15:40,360 --> 00:15:42,915 It just poof-- goes away. 286 00:15:45,534 --> 00:15:49,210 And you never had another one? 287 00:15:49,210 --> 00:15:51,110 No. 288 00:15:51,110 --> 00:15:53,000 It's kind of sad being an only kid. 289 00:15:53,000 --> 00:15:56,301 I got to dash off now. 290 00:15:56,301 --> 00:15:58,890 Oh my goodness, there's this girl 291 00:15:58,890 --> 00:16:00,310 that I have to meet at my office. 292 00:16:00,310 --> 00:16:01,340 She's waiting for me. 293 00:16:01,340 --> 00:16:04,030 Terrible case-- she says the father is her father, 294 00:16:04,030 --> 00:16:04,850 can you imagine? 295 00:16:04,850 --> 00:16:08,210 OK, so here's my card. 296 00:16:08,210 --> 00:16:11,780 You call me when you need me, the cell number is right there. 297 00:16:11,780 --> 00:16:16,220 And remember, Alison, Alison needs to think about Alison. 298 00:16:18,850 --> 00:16:21,000 You have such exotic eyes. 299 00:16:21,000 --> 00:16:23,900 You wouldn't have a little Asian in you, would you? 300 00:16:23,900 --> 00:16:25,000 Huh? 301 00:16:25,000 --> 00:16:25,750 Not appropriate. 302 00:16:25,750 --> 00:16:26,300 Never mind. 303 00:16:26,300 --> 00:16:26,640 [PHONE RINGING] 304 00:16:26,640 --> 00:16:27,500 OK, I got to go. 305 00:16:27,500 --> 00:16:28,170 Dashing. 306 00:16:28,170 --> 00:16:28,885 See you. 307 00:16:28,885 --> 00:16:30,930 OK, my phone does not stop. 308 00:16:30,930 --> 00:16:32,110 It's blowing up. 309 00:16:43,400 --> 00:16:48,110 There's something that M-A-R-T-A didn't tell you, Alison. 310 00:16:48,110 --> 00:16:53,820 Your baby-- she's a little girl. 311 00:16:53,820 --> 00:16:55,243 Who are you? 312 00:16:55,243 --> 00:16:57,660 I mean, who do you think you are to say a thing like that? 313 00:16:57,660 --> 00:17:05,930 I don't even know you-- wait a minute, she didn't-- 314 00:17:05,930 --> 00:17:06,676 See me. 315 00:17:09,440 --> 00:17:12,106 But how could she not? 316 00:17:12,106 --> 00:17:14,060 Who are you? 317 00:17:14,060 --> 00:17:17,531 Well, I'm not a ghost. 318 00:17:17,531 --> 00:17:20,750 I'm certainly no angel. 319 00:17:20,750 --> 00:17:27,668 I'm definitely not-- Kind of leaves only one option. 320 00:17:27,668 --> 00:17:29,950 Oh, God. 321 00:17:29,950 --> 00:17:32,600 You got to be more careful with that, Alison. 322 00:17:32,600 --> 00:17:36,240 You say, "oh, God," and oh, God is what you're going to get. 323 00:17:36,240 --> 00:17:37,550 OK. 324 00:17:37,550 --> 00:17:39,630 You just stay away from me. 325 00:17:39,630 --> 00:17:40,540 Stay right there. 326 00:17:40,540 --> 00:17:43,540 Stay-- Hi, hi, Miss Glo? 327 00:17:43,540 --> 00:17:44,040 Yes? 328 00:17:44,040 --> 00:17:45,410 Hi, yeah, it's Alison. 329 00:17:45,410 --> 00:17:48,364 I talked to you earlier-- I'm the girl who left it blank. 330 00:17:48,364 --> 00:17:49,780 Yeah, could you please buzz me in? 331 00:17:49,780 --> 00:17:50,280 Of course. 332 00:17:50,280 --> 00:17:51,215 Please? 333 00:17:51,215 --> 00:17:53,692 You just stay away from me. 334 00:17:53,692 --> 00:17:54,192 OK? 335 00:17:54,192 --> 00:17:55,134 Just don't. 336 00:18:01,450 --> 00:18:04,420 Is there an aid available for room 3, please? 337 00:18:11,870 --> 00:18:15,340 I didn't get your name before. 338 00:18:15,340 --> 00:18:16,980 You didn't ask before. 339 00:18:16,980 --> 00:18:18,990 Yeah, I know, I'm sorry. 340 00:18:18,990 --> 00:18:21,230 I'm just a little new at this. 341 00:18:21,230 --> 00:18:22,480 First timer, see? 342 00:18:22,480 --> 00:18:23,410 I knew it. 343 00:18:23,410 --> 00:18:25,585 You better make sure you're a last timer, too. 344 00:18:25,585 --> 00:18:30,170 Yeah, I was actually just thinking about that before. 345 00:18:30,170 --> 00:18:31,150 I'm sorry, I just-- 346 00:18:31,150 --> 00:18:31,720 Sorry? 347 00:18:31,720 --> 00:18:34,740 It's me who should be sorry for coming back to this rat hole. 348 00:18:34,740 --> 00:18:36,840 Sure glad my mama ain't around to see this. 349 00:18:36,840 --> 00:18:38,910 Some people just never smell the coffee. 350 00:18:38,910 --> 00:18:40,260 I like coffee. 351 00:18:40,260 --> 00:18:41,590 Yeah, me too. 352 00:18:41,590 --> 00:18:42,980 But you're a pretty, young girl. 353 00:18:42,980 --> 00:18:44,200 Don't be coming back. 354 00:18:44,200 --> 00:18:47,695 Take a lesson from Lecretia-- that's my name-- Lecresh. 355 00:18:47,695 --> 00:18:48,445 My name is Alison. 356 00:18:48,445 --> 00:18:52,130 Al, Allie-- my grandmother used to call me Allie. 357 00:18:52,130 --> 00:18:54,320 Oh, my grandmother, she'd beat my butt she see me 358 00:18:54,320 --> 00:18:56,334 in a place like this. 359 00:18:56,334 --> 00:18:56,834 Lecretia? 360 00:18:59,670 --> 00:19:01,560 Do you know that maintenance man over there? 361 00:19:01,560 --> 00:19:02,976 Not that you would, it's just, you 362 00:19:02,976 --> 00:19:04,970 seem to know people around here, so-- 363 00:19:04,970 --> 00:19:05,719 Maintenance man? 364 00:19:05,719 --> 00:19:07,260 I ain't never met no maintenance man. 365 00:19:07,260 --> 00:19:09,200 Although, my mama tell me my daddy 366 00:19:09,200 --> 00:19:11,030 was a maintenance man, among other things, 367 00:19:11,030 --> 00:19:12,610 if you know what I'm talking about. 368 00:19:12,610 --> 00:19:15,780 So you don't know him? 369 00:19:15,780 --> 00:19:17,980 Girl, is you high? 370 00:19:17,980 --> 00:19:18,930 What you been smoking? 371 00:19:28,141 --> 00:19:28,640 Heather? 372 00:19:31,550 --> 00:19:32,200 That's me. 373 00:19:35,609 --> 00:19:38,540 [MUSIC PLAYING] 374 00:19:38,540 --> 00:19:39,290 Thank you. 375 00:19:42,890 --> 00:19:44,040 Nasty old witch. 376 00:19:44,040 --> 00:19:46,400 She was looking at me to see if my name was Heather. 377 00:19:46,400 --> 00:19:48,280 Ain't no reason why my name can't be Heather. 378 00:19:53,726 --> 00:19:56,564 I don't even know why I'm talking to you. 379 00:20:01,760 --> 00:20:03,490 I'm sorry, Miss Glo? 380 00:20:03,490 --> 00:20:04,810 Lecretia troubling you? 381 00:20:04,810 --> 00:20:05,310 No. 382 00:20:05,310 --> 00:20:05,960 No, not at all. 383 00:20:05,960 --> 00:20:07,750 She's actually very lovely. 384 00:20:07,750 --> 00:20:10,180 Did you get to talk to Marta? 385 00:20:10,180 --> 00:20:10,680 Yes. 386 00:20:10,680 --> 00:20:12,050 Do you have any questions? 387 00:20:12,050 --> 00:20:14,410 And no. 388 00:20:14,410 --> 00:20:18,620 But, that man over there, the janitor? 389 00:20:18,620 --> 00:20:21,533 I hate to use that word, but you know what I mean. 390 00:20:21,533 --> 00:20:26,635 Can you ask-- he just keeps on staring at me, so-- 391 00:20:26,635 --> 00:20:28,534 That janitor there? 392 00:20:28,534 --> 00:20:29,860 Yes. 393 00:20:29,860 --> 00:20:31,168 Yes! 394 00:20:31,168 --> 00:20:32,365 This is such a relief. 395 00:20:32,365 --> 00:20:34,490 Lecretia didn't even know what I was talking about. 396 00:20:34,490 --> 00:20:36,070 I mean, it was like she couldn't see him. 397 00:20:36,070 --> 00:20:37,100 How can you not see him? 398 00:20:37,100 --> 00:20:38,670 He's standing right there. 399 00:20:38,670 --> 00:20:42,080 Oh my gosh, I am so relieved. 400 00:20:42,080 --> 00:20:43,159 Miss Glo to the rescue. 401 00:20:43,159 --> 00:20:45,200 I bet that's a motto around here-- you can always 402 00:20:45,200 --> 00:20:47,356 count on Miss Glo. 403 00:20:47,356 --> 00:20:51,380 Honey, I just get paid to keep things moving here, 404 00:20:51,380 --> 00:20:55,050 but I'm not made out of stone. 405 00:20:55,050 --> 00:20:58,220 This is very stressful for a girl like you, 406 00:20:58,220 --> 00:21:01,370 and stress can do some funny things. 407 00:21:01,370 --> 00:21:06,400 Make you see janitors that aren't there. 408 00:21:06,400 --> 00:21:10,410 Now, when I asked you earlier if you're sure, honey, 409 00:21:10,410 --> 00:21:14,200 that is not something that I ask every girl. 410 00:21:14,200 --> 00:21:16,050 Ma'am? 411 00:21:16,050 --> 00:21:17,706 You janitor is upsetting me and I 412 00:21:17,706 --> 00:21:20,330 would think that someone in your very delicate position would-- 413 00:21:20,330 --> 00:21:21,370 Alison, honey. 414 00:21:21,370 --> 00:21:23,180 There is no janitor. 415 00:21:23,180 --> 00:21:25,750 He doesn't come in until 9:00 and I have never 416 00:21:25,750 --> 00:21:27,843 seen him once come in early. 417 00:21:27,843 --> 00:21:29,920 I'm sorry, Alison. 418 00:21:29,920 --> 00:21:34,140 There's no janitor. 419 00:21:34,140 --> 00:21:36,190 Of course. 420 00:21:36,190 --> 00:21:37,470 Silly me. 421 00:21:37,470 --> 00:21:39,430 I'm seeing janitors that aren't there. 422 00:21:39,430 --> 00:21:41,850 I must be so freaked out about this whole thing that I'm 423 00:21:41,850 --> 00:21:43,965 seeing a janitor-- of all things, right? 424 00:21:43,965 --> 00:21:47,140 I know I'm pretty weird, but my boyfriend 425 00:21:47,140 --> 00:21:51,709 said he was going to call, so-- yeah. 426 00:21:51,709 --> 00:21:55,346 Well, you think about what I asked you. 427 00:21:55,346 --> 00:21:57,180 There's still time. 428 00:21:57,180 --> 00:21:58,060 I am. 429 00:21:58,060 --> 00:22:01,220 I mean, I will. 430 00:22:01,220 --> 00:22:02,960 Thank you, Miss Glo. 431 00:22:02,960 --> 00:22:05,320 Thank you for you. 432 00:22:05,320 --> 00:22:07,400 I love the way you haven't decorated in here. 433 00:22:07,400 --> 00:22:08,220 It's very nice. 434 00:22:08,220 --> 00:22:10,300 Makes a girl feel like home. 435 00:22:10,300 --> 00:22:12,025 So, I'm going to go sit down. 436 00:22:15,300 --> 00:22:18,210 [MUSIC PLAYING] 437 00:22:23,560 --> 00:22:24,790 Who are you? 438 00:22:24,790 --> 00:22:27,150 You know who I am. 439 00:22:27,150 --> 00:22:28,530 Oh, God? 440 00:22:28,530 --> 00:22:31,690 Oh, God, Jesus, the word was with God, 441 00:22:31,690 --> 00:22:35,050 and the word was God-- any of that ring a bell? 442 00:22:35,050 --> 00:22:37,350 Sunday school. 443 00:22:37,350 --> 00:22:40,390 And you thought it was a waste of time. 444 00:22:40,390 --> 00:22:45,070 Funny, but you don't look how you're supposed to look. 445 00:22:45,070 --> 00:22:48,610 Tell me something I didn't hear 2,000 years ago. 446 00:22:48,610 --> 00:22:50,340 What's that supposed to mean? 447 00:22:50,340 --> 00:22:53,340 Shouldn't have skipped that Sunday. 448 00:22:53,340 --> 00:22:56,790 But if you're not impressed, I could-- 449 00:22:56,790 --> 00:23:00,190 how about something more "ancient of days"-ish? 450 00:23:03,900 --> 00:23:06,166 Or maybe Renaissance painting? 451 00:23:09,290 --> 00:23:10,130 OK, no more. 452 00:23:10,130 --> 00:23:12,860 Please. 453 00:23:12,860 --> 00:23:15,740 Janitor look suddenly working for you? 454 00:23:15,740 --> 00:23:17,160 Yeah. 455 00:23:17,160 --> 00:23:19,240 Yes. 456 00:23:19,240 --> 00:23:20,930 Why can't they see you? 457 00:23:20,930 --> 00:23:25,275 I'm not here physically, I'm my spirit-- Father, Son, 458 00:23:25,275 --> 00:23:26,670 and Holy Spirit. 459 00:23:26,670 --> 00:23:27,557 Ever heard of that? 460 00:23:30,480 --> 00:23:32,190 Wendy Mei Fong? 461 00:23:32,190 --> 00:23:33,240 Yes. 462 00:23:33,240 --> 00:23:34,396 Am I saying that right? 463 00:23:38,210 --> 00:23:39,270 Thank you very much. 464 00:23:47,025 --> 00:23:48,692 Are you OK? 465 00:23:48,692 --> 00:23:49,450 My babies. 466 00:23:52,510 --> 00:23:54,970 They're killing my babies. 467 00:23:54,970 --> 00:23:56,560 I don't understand. 468 00:23:56,560 --> 00:23:58,002 Thousands. 469 00:23:58,002 --> 00:24:01,530 Thousands and thousands of my babies. 470 00:24:01,530 --> 00:24:04,000 Don't call them babies. 471 00:24:04,000 --> 00:24:06,372 They're not babies. 472 00:24:06,372 --> 00:24:07,330 What about these girls? 473 00:24:07,330 --> 00:24:08,240 What about me? 474 00:24:08,240 --> 00:24:09,600 OK, we need help. 475 00:24:09,600 --> 00:24:11,100 We're just trying to live our lives. 476 00:24:11,100 --> 00:24:11,260 What? 477 00:24:11,260 --> 00:24:13,680 We're supposed to just drop everything and become a mommy? 478 00:24:13,680 --> 00:24:14,680 Is that it? 479 00:24:14,680 --> 00:24:16,150 Why don't you stop it. 480 00:24:16,150 --> 00:24:18,300 You're Mr. Oh, God, I'm so powerful. 481 00:24:18,300 --> 00:24:21,260 Well, why don't you do something if it's so awful? 482 00:24:21,260 --> 00:24:22,670 What about the other stuff? 483 00:24:22,670 --> 00:24:25,740 People are killing each other all around the world, but no. 484 00:24:25,740 --> 00:24:27,190 What about that, huh? 485 00:24:27,190 --> 00:24:28,849 And the polar icecaps are melting, too. 486 00:24:28,849 --> 00:24:31,140 But no, you're in here all upset because girls are just 487 00:24:31,140 --> 00:24:33,090 trying to live their lives. 488 00:24:33,090 --> 00:24:34,591 You're just wrong. 489 00:24:38,740 --> 00:24:40,510 Hi, Miss Glo? 490 00:24:40,510 --> 00:24:42,210 Is it OK if I get some fresh air? 491 00:24:42,210 --> 00:24:43,844 Just go outside for a minute? 492 00:24:43,844 --> 00:24:45,260 I know I was just out there, but-- 493 00:24:45,260 --> 00:24:46,580 No, that's fine. 494 00:24:46,580 --> 00:24:47,690 OK. 495 00:24:47,690 --> 00:24:50,404 And how much longer is this going to take? 496 00:24:50,404 --> 00:24:52,945 Because I really, really want to get this over and done with. 497 00:24:52,945 --> 00:24:54,750 Oh, girl, that's what I'm talking about. 498 00:24:54,750 --> 00:24:57,870 I love a woman that takes charge. 499 00:24:57,870 --> 00:25:01,150 Assuming we stay on schedule, 10:45. 500 00:25:01,150 --> 00:25:02,070 Good. 501 00:25:02,070 --> 00:25:03,190 That's really good. 502 00:25:03,190 --> 00:25:05,350 I'm super glad. 503 00:25:05,350 --> 00:25:06,015 Good. 504 00:25:06,015 --> 00:25:09,020 I'll just be-- oh, do you want my money now? 505 00:25:09,020 --> 00:25:10,840 I actually have it here with me, so-- 506 00:25:10,840 --> 00:25:12,780 Girl, I told you you ain't got to pay. 507 00:25:12,780 --> 00:25:14,580 Not yet, I'll let you know when. 508 00:25:14,580 --> 00:25:15,500 OK. 509 00:25:15,500 --> 00:25:16,180 Thank you. 510 00:25:16,180 --> 00:25:18,550 I just want to get this over with. 511 00:25:18,550 --> 00:25:20,120 You've thought about it? 512 00:25:20,120 --> 00:25:21,870 No-- yes. 513 00:25:21,870 --> 00:25:22,370 Yes. 514 00:25:22,370 --> 00:25:24,340 I mean yes. 515 00:25:24,340 --> 00:25:27,840 Yeah, I was thinking about it while I was over there. 516 00:25:30,710 --> 00:25:32,320 Thank you. 517 00:25:32,320 --> 00:25:34,196 I just want this over with. 518 00:25:34,196 --> 00:25:35,350 I understand. 519 00:25:35,350 --> 00:25:36,599 Thank you so much, Miss Glo. 520 00:25:36,599 --> 00:25:38,390 You know, you're the perfect kind of person 521 00:25:38,390 --> 00:25:40,060 to be working in a place like this. 522 00:25:40,060 --> 00:25:42,320 You know what I mean. 523 00:25:42,320 --> 00:25:43,930 Go on, girl, buttering up Miss Glo. 524 00:25:43,930 --> 00:25:45,850 I see you. 525 00:25:45,850 --> 00:25:48,750 Alison, you go get some fresh air. 526 00:25:48,750 --> 00:25:49,734 OK. 527 00:25:49,734 --> 00:25:52,686 [MUSIC PLAYING] 528 00:26:16,794 --> 00:26:19,370 Do you care for a fake cigarette? 529 00:26:19,370 --> 00:26:21,820 Oh, I don't smoke. 530 00:26:21,820 --> 00:26:25,200 Neither do I. It's fun to pretend sometimes. 531 00:26:25,200 --> 00:26:27,080 I don't know about you, but I seem 532 00:26:27,080 --> 00:26:28,969 to pretend a lot these days. 533 00:26:28,969 --> 00:26:29,510 There you go. 534 00:26:33,319 --> 00:26:34,610 They say it's just water vapor. 535 00:26:43,466 --> 00:26:43,966 See? 536 00:26:43,966 --> 00:26:46,930 Hey, you got it. 537 00:26:46,930 --> 00:26:48,470 Just keep pretending. 538 00:26:52,230 --> 00:26:52,940 Why are you here? 539 00:26:55,910 --> 00:26:59,922 Well, I already have two kids. 540 00:26:59,922 --> 00:27:01,356 Let me show you them. 541 00:27:05,754 --> 00:27:09,770 Look, this is Anna and this is Harvey. 542 00:27:09,770 --> 00:27:12,320 My husband insisted that we name him after his grandfather, 543 00:27:12,320 --> 00:27:14,890 so it's this cute little two-year-old 544 00:27:14,890 --> 00:27:17,460 with an eight-year-old name. 545 00:27:17,460 --> 00:27:18,830 Do they know? 546 00:27:18,830 --> 00:27:20,240 No. 547 00:27:20,240 --> 00:27:21,540 Nobody knows. 548 00:27:21,540 --> 00:27:24,560 Mommy's taking a mommy day at the spa today. 549 00:27:24,560 --> 00:27:26,610 Not even your husband? 550 00:27:26,610 --> 00:27:28,740 Especially my husband. 551 00:27:28,740 --> 00:27:31,820 It's the last thing he needs on his plate right now. 552 00:27:31,820 --> 00:27:33,880 You guys didn't even talk about it? 553 00:27:33,880 --> 00:27:39,250 I tried to a couple of times, but-- don't get me wrong, 554 00:27:39,250 --> 00:27:40,770 he's good husband. 555 00:27:40,770 --> 00:27:44,350 It's just-- it isn't the right time is all. 556 00:27:44,350 --> 00:27:46,430 I do think about Anna and Harvey-- 557 00:27:46,430 --> 00:27:50,190 a little brother that they'll never know. 558 00:27:50,190 --> 00:27:52,480 I just have a small feeling it's a boy. 559 00:27:52,480 --> 00:27:54,330 Not even when they're older? 560 00:28:02,190 --> 00:28:06,250 How about that cigarette, huh? 561 00:28:06,250 --> 00:28:08,496 It's fun to pretend, isn't it? 562 00:28:08,496 --> 00:28:09,090 Rita? 563 00:28:09,090 --> 00:28:11,680 We're ready for you. 564 00:28:11,680 --> 00:28:12,460 Especially now. 565 00:28:15,680 --> 00:28:18,060 What if something goes wrong in there. 566 00:28:18,060 --> 00:28:20,340 I mean, then they'll know. 567 00:28:20,340 --> 00:28:22,570 Something could go wrong. 568 00:28:22,570 --> 00:28:26,400 Well, that's just a risk we're both willing to take, 569 00:28:26,400 --> 00:28:27,240 now isn't it? 570 00:28:29,940 --> 00:28:32,600 I'll tell you what-- 571 00:28:32,600 --> 00:28:34,450 Alison. 572 00:28:34,450 --> 00:28:36,450 My friends call me Al. 573 00:28:36,450 --> 00:28:37,990 Allie. 574 00:28:37,990 --> 00:28:39,020 Rita. 575 00:28:39,020 --> 00:28:41,010 Nice to meet you. 576 00:28:41,010 --> 00:28:43,532 So I'll tell you what, Allie-- you pray 577 00:28:43,532 --> 00:28:44,740 for me and I'll pray for you. 578 00:28:47,704 --> 00:28:51,162 [MUSIC PLAYING] 579 00:29:04,530 --> 00:29:06,370 Why can't they see you? 580 00:29:06,370 --> 00:29:08,630 I told you, I'm my spirit. 581 00:29:08,630 --> 00:29:10,160 Why me? 582 00:29:10,160 --> 00:29:12,860 Because I love you, Alison. 583 00:29:12,860 --> 00:29:15,840 And I love your little girl, too. 584 00:29:15,840 --> 00:29:19,130 And I have great hope for both of you. 585 00:29:19,130 --> 00:29:23,180 I willed her to live before the beginning of time-- same 586 00:29:23,180 --> 00:29:25,290 as you. 587 00:29:25,290 --> 00:29:28,220 And I willed her for life, Alison, 588 00:29:28,220 --> 00:29:30,440 not to die today in this place-- certainly not 589 00:29:30,440 --> 00:29:32,880 by her own mother. 590 00:29:32,880 --> 00:29:36,009 I know you think it's not the right time for you, Alison. 591 00:29:36,009 --> 00:29:38,050 I know you think this interferes with the way you 592 00:29:38,050 --> 00:29:42,165 wanted your life to happen, but Alison, she lives. 593 00:29:42,165 --> 00:29:46,550 And just because that's not right for you right now, 594 00:29:46,550 --> 00:29:49,890 it doesn't make it not true. 595 00:29:49,890 --> 00:29:54,960 She lives-- inside you. 596 00:29:54,960 --> 00:30:00,080 Even now, she has a tiny little heart-- smaller than a speck-- 597 00:30:00,080 --> 00:30:03,760 and it beats, pumping life to her tiny little limbs, 598 00:30:03,760 --> 00:30:05,650 growing a million cells a second. 599 00:30:05,650 --> 00:30:10,310 And eyes, and nose, and feet, and hands. 600 00:30:10,310 --> 00:30:13,080 Right now, even as I speak, I'm literally 601 00:30:13,080 --> 00:30:16,800 hand-forming her inside you. 602 00:30:16,800 --> 00:30:19,930 Building her little life and growing her 603 00:30:19,930 --> 00:30:23,760 to that day when she can breathe that very first time 604 00:30:23,760 --> 00:30:26,990 without her mommy's help. 605 00:30:26,990 --> 00:30:30,265 That very first day when she opens her eyes 606 00:30:30,265 --> 00:30:34,030 and she sees her mommy smiling. 607 00:30:34,030 --> 00:30:37,850 Alison, your little girl just wants to see your smile. 608 00:30:37,850 --> 00:30:41,427 Her little mind can't comprehend it, 609 00:30:41,427 --> 00:30:43,260 but I've already built that desire into her. 610 00:30:43,260 --> 00:30:47,350 She just wants to feel the warmth of her mommy's arms 611 00:30:47,350 --> 00:30:48,940 around her-- the same as right now 612 00:30:48,940 --> 00:30:55,060 she's tucked into the safety of her mommy's tummy. 613 00:30:55,060 --> 00:30:59,614 Alison, your little girl just wants you. 614 00:30:59,614 --> 00:31:05,110 I know you just want her to go away, but she just wants you. 615 00:31:13,185 --> 00:31:16,010 Are you sure she's a girl? 616 00:31:16,010 --> 00:31:18,374 I should know. 617 00:31:18,374 --> 00:31:21,380 What about them and their little girls? 618 00:31:21,380 --> 00:31:23,214 What about Rita? 619 00:31:23,214 --> 00:31:25,630 She's already a mother, so why don't you try and stop her? 620 00:31:25,630 --> 00:31:30,150 I'm trying with them, too, the same as I'm trying with you. 621 00:31:30,150 --> 00:31:30,930 Go ahead and look. 622 00:31:30,930 --> 00:31:32,430 I'll open your eyes and you can see. 623 00:31:38,270 --> 00:31:41,601 [MUSIC PLAYING] 624 00:31:57,350 --> 00:32:00,230 The battle is in the will, Alison. 625 00:32:00,230 --> 00:32:02,570 I want what I want-- no matter the consequences, 626 00:32:02,570 --> 00:32:04,838 no matter the harm. 627 00:32:04,838 --> 00:32:07,470 It's easy for me to split the Red Sea, 628 00:32:07,470 --> 00:32:11,218 to raise Lazarus from the dead, but the human will-- 629 00:32:14,360 --> 00:32:16,250 So what are we going to do? 630 00:32:16,250 --> 00:32:19,470 The question is, what are you going to do, Alison? 631 00:32:19,470 --> 00:32:21,120 It's your choice. 632 00:32:21,120 --> 00:32:22,842 She's your little girl. 633 00:32:22,842 --> 00:32:24,790 And I gave her to you to surround 634 00:32:24,790 --> 00:32:29,440 with all the care, and love, and protection, and joy, 635 00:32:29,440 --> 00:32:32,700 and wonder a little girl can handle. 636 00:32:32,700 --> 00:32:36,980 I gave her to you, and you alone, because I trust you. 637 00:32:36,980 --> 00:32:38,810 I trust you with your little girl, 638 00:32:38,810 --> 00:32:42,300 who is my little girl, just like you're my little girl, too. 639 00:32:44,904 --> 00:32:46,790 You're a mother, Alison. 640 00:32:46,790 --> 00:32:53,210 The decision is literally yours whether today she lives 641 00:32:53,210 --> 00:32:53,980 or she dies. 642 00:32:57,645 --> 00:33:00,970 Would you like to meet her? 643 00:33:00,970 --> 00:33:03,350 I don't understand. 644 00:33:03,350 --> 00:33:07,199 Your little girl, would you like to meet her? 645 00:33:07,199 --> 00:33:10,692 [MUSIC PLAYING] 646 00:33:51,610 --> 00:33:53,107 [PHONE RINGING] 647 00:33:53,690 --> 00:33:54,560 Hi. 648 00:33:54,560 --> 00:33:55,949 Yeah, what's up? 649 00:33:55,949 --> 00:33:57,338 It's Rick. 650 00:33:57,338 --> 00:33:58,630 How's it going there? 651 00:33:58,630 --> 00:34:00,170 Oh, I'm fine. 652 00:34:00,170 --> 00:34:01,860 Want to talk to him? 653 00:34:01,860 --> 00:34:03,560 Just that it's so cold out. 654 00:34:03,560 --> 00:34:05,342 I know, I got my board last night. 655 00:34:05,342 --> 00:34:06,429 I'm hoping for snow. 656 00:34:06,429 --> 00:34:09,446 Oh, you got a new board? 657 00:34:09,446 --> 00:34:12,360 Yeah, yeah, I got it in just before they closed. 658 00:34:12,360 --> 00:34:14,460 I thought you said money was tight. 659 00:34:14,460 --> 00:34:16,121 You should see this baby. 660 00:34:16,121 --> 00:34:17,850 She is so beautiful. 661 00:34:17,850 --> 00:34:18,908 Yeah, but I-- 662 00:34:18,908 --> 00:34:20,366 I gotta do my thing, why you trying 663 00:34:20,366 --> 00:34:22,030 to take that away from me? 664 00:34:22,030 --> 00:34:24,219 I'm not taking anything away from you. 665 00:34:24,219 --> 00:34:25,494 Then what's your problem? 666 00:34:25,494 --> 00:34:28,070 You suck the fun out of everything. 667 00:34:28,070 --> 00:34:29,840 I'm sorry. 668 00:34:29,840 --> 00:34:31,650 Tell me about your board. 669 00:34:31,650 --> 00:34:33,050 You already ruined it. 670 00:34:33,050 --> 00:34:36,400 I was all excited and now you make me feel like dirt. 671 00:34:36,400 --> 00:34:38,010 I said I was sorry. 672 00:34:38,010 --> 00:34:39,375 Can we move on? 673 00:34:39,375 --> 00:34:41,650 Whatever. 674 00:34:41,650 --> 00:34:44,929 So are you coming? 675 00:34:44,929 --> 00:34:48,912 Yeah, I think it's better if I just lay low a while. 676 00:34:48,912 --> 00:34:50,930 You sound all on edge and everything. 677 00:34:50,930 --> 00:34:53,133 You don't realize how you are when you're like that, 678 00:34:53,133 --> 00:34:55,870 but why don't I text you when you're done 679 00:34:55,870 --> 00:34:58,340 and I'll spring for a pizza. 680 00:34:58,340 --> 00:35:00,810 They'll let you eat when you're done, won't they? 681 00:35:00,810 --> 00:35:02,786 [MUSIC PLAYING] 682 00:35:03,774 --> 00:35:06,244 Are you there, Al? 683 00:35:06,244 --> 00:35:09,208 Can you hear me? 684 00:35:09,208 --> 00:35:12,172 I think we've lost her, Captain. 685 00:35:12,172 --> 00:35:14,148 Aloysius? 686 00:35:14,148 --> 00:35:17,112 Paging Aloysius. 687 00:35:17,112 --> 00:35:20,791 I love it when you call me Aloysius. 688 00:35:20,791 --> 00:35:23,126 That's because you wish you were a dude. 689 00:35:23,126 --> 00:35:24,527 I do not. 690 00:35:24,527 --> 00:35:25,928 Don't say that. 691 00:35:25,928 --> 00:35:28,540 It's a dude's name and you love it, so-- 692 00:35:28,540 --> 00:35:30,360 Maybe you wish I was a dude. 693 00:35:30,360 --> 00:35:34,038 Al wants to be a dude, Al wants to be a dude-- 694 00:35:34,038 --> 00:35:34,538 Stop. 695 00:35:34,538 --> 00:35:36,502 I'll stop when you tell me you love me. 696 00:35:36,502 --> 00:35:38,466 Dude, dude, dude, dude. 697 00:35:38,466 --> 00:35:39,448 OK, I love you. 698 00:35:39,448 --> 00:35:41,403 OK, now you say it to me. 699 00:35:41,403 --> 00:35:41,903 Say what? 700 00:35:41,903 --> 00:35:43,376 Dude? 701 00:35:43,376 --> 00:35:44,358 Dude. 702 00:35:44,358 --> 00:35:46,322 No, say I love you. 703 00:35:46,322 --> 00:35:49,268 Come on Rick, say it. 704 00:35:49,268 --> 00:35:52,705 [MUSIC PLAYING] 705 00:35:58,640 --> 00:36:02,072 Look who's all of a sudden all smiles. 706 00:36:02,072 --> 00:36:03,976 Oh, it's my boyfriend. 707 00:36:03,976 --> 00:36:07,320 He's sending me funny pictures. 708 00:36:07,320 --> 00:36:07,820 See? 709 00:36:12,240 --> 00:36:13,950 Funny man, this boyfriend of yours. 710 00:36:13,950 --> 00:36:16,630 Oh, you have no idea. 711 00:36:16,630 --> 00:36:19,690 Seems to me, a man ought to just say I love you. 712 00:36:19,690 --> 00:36:23,234 Oh, no, it's like his love language. 713 00:36:23,234 --> 00:36:26,350 He ought to be speaking the English language. 714 00:36:26,350 --> 00:36:28,670 Haven't you ever heard of love languages? 715 00:36:28,670 --> 00:36:31,210 It's like, different people have different ways of saying, 716 00:36:31,210 --> 00:36:32,530 I love you. 717 00:36:32,530 --> 00:36:35,410 Like, my daddy, for example, he never 718 00:36:35,410 --> 00:36:37,986 used to say I love you or I'm proud of you, 719 00:36:37,986 --> 00:36:39,360 it just wasn't his love language. 720 00:36:39,360 --> 00:36:41,318 And it used to kill me until I realized it just 721 00:36:41,318 --> 00:36:42,840 wasn't his love language. 722 00:36:42,840 --> 00:36:45,840 Well, my daddy, he speak the "nowhere to be found" language. 723 00:36:45,840 --> 00:36:47,542 No, this is serious. 724 00:36:47,542 --> 00:36:50,860 See, even though he didn't say, "I love you," 725 00:36:50,860 --> 00:36:54,287 he did other things, like buy me nice dresses. 726 00:36:54,287 --> 00:36:56,870 And the whole time I'm thinking, oh, my daddy doesn't love me, 727 00:36:56,870 --> 00:36:58,840 and he's wondering why I'm upset. 728 00:36:58,840 --> 00:37:01,390 It's like, we just weren't understanding each other's love 729 00:37:01,390 --> 00:37:02,230 languages. 730 00:37:02,230 --> 00:37:05,530 Things I missed not going to college. 731 00:37:05,530 --> 00:37:06,940 See, it's the same with Rick. 732 00:37:06,940 --> 00:37:09,760 That's my boyfriend's name, Rick. 733 00:37:09,760 --> 00:37:11,830 See, he doesn't buy me things-- actually, I'm 734 00:37:11,830 --> 00:37:13,371 the one who does most of the buying-- 735 00:37:13,371 --> 00:37:18,458 but he does other stuff, like making me laugh. 736 00:37:18,458 --> 00:37:20,630 That's his way of saying I love you. 737 00:37:20,630 --> 00:37:22,630 That's his love language. 738 00:37:22,630 --> 00:37:24,455 Well is he gonna bring his funny behind 739 00:37:24,455 --> 00:37:27,050 down here so you don't have to do this all by yourself? 740 00:37:27,050 --> 00:37:29,230 Or he don't speak that language, either? 741 00:37:29,230 --> 00:37:30,871 Well where's your boyfriend? 742 00:37:30,871 --> 00:37:32,740 I ain't never claimed to have no boyfriend. 743 00:37:32,740 --> 00:37:35,080 Ain't nobody sending me funny pictures. 744 00:37:35,080 --> 00:37:36,790 It's his love language. 745 00:37:36,790 --> 00:37:40,106 All I see is a pretty girl all by her lonesome. 746 00:37:45,860 --> 00:37:47,320 You again? 747 00:37:47,320 --> 00:37:49,280 Me and Lecretia. 748 00:37:49,280 --> 00:37:51,840 What does she know and who is she to give me advice? 749 00:37:51,840 --> 00:37:55,850 Yeah, she's made her share of mistakes, that's for sure. 750 00:37:55,850 --> 00:37:58,060 Well why don't you try and save her baby? 751 00:37:58,060 --> 00:37:59,320 I am already. 752 00:37:59,320 --> 00:38:00,310 Oh. 753 00:38:00,310 --> 00:38:05,990 Right, yeah, "let me open your eyes, Alison." 754 00:38:05,990 --> 00:38:09,690 You really love him, don't you, Al? 755 00:38:09,690 --> 00:38:11,940 You don't want to lose him. 756 00:38:11,940 --> 00:38:14,270 I don't want to discuss this with you. 757 00:38:14,270 --> 00:38:16,480 I know. 758 00:38:16,480 --> 00:38:19,300 If I may, you could have saved yourself 759 00:38:19,300 --> 00:38:20,920 a lot of trouble if you had. 760 00:38:20,920 --> 00:38:22,759 What do you know about trouble? 761 00:38:22,759 --> 00:38:24,800 You just sit up there where everything's so great 762 00:38:24,800 --> 00:38:27,280 and you get to watch down on all our starving children, 763 00:38:27,280 --> 00:38:30,606 and wars, and AIDS, and no, no, and we can't have any fun. 764 00:38:30,606 --> 00:38:31,980 No, we have go to G-rated movies, 765 00:38:31,980 --> 00:38:35,180 otherwise we go to Hell or something, right? 766 00:38:35,180 --> 00:38:37,490 Yes, I love him. 767 00:38:37,490 --> 00:38:40,590 And nothing is going to take that away from me. 768 00:38:40,590 --> 00:38:41,780 Not even your little girl? 769 00:38:44,730 --> 00:38:45,680 Especially that. 770 00:38:48,308 --> 00:38:50,933 He's hanging all over your head, isn't he, Al? 771 00:38:54,040 --> 00:38:57,590 "I can't handle a baby right now. 772 00:38:57,590 --> 00:39:00,210 You too, Al. 773 00:39:00,210 --> 00:39:02,634 If you have this baby, it will tear us apart." 774 00:39:02,634 --> 00:39:05,590 What am I supposed to do, go buy a minivan? 775 00:39:10,446 --> 00:39:11,990 Oh, this isn't happening. 776 00:39:11,990 --> 00:39:13,710 Tell me this isn't happening. 777 00:39:19,477 --> 00:39:20,810 You just got to take care of it. 778 00:39:20,810 --> 00:39:24,090 You got to go someplace and take care of it. 779 00:39:24,090 --> 00:39:26,783 A lot of girls do it-- Shake's girl did it. 780 00:39:26,783 --> 00:39:27,702 Hey yo, Shake? 781 00:39:27,702 --> 00:39:28,202 Don't. 782 00:39:28,202 --> 00:39:28,702 Yeah? 783 00:39:33,787 --> 00:39:34,370 What's up man? 784 00:39:34,370 --> 00:39:34,870 Nothing. 785 00:39:37,709 --> 00:39:39,140 Oh. 786 00:39:39,140 --> 00:39:39,922 Chicks, man. 787 00:39:43,296 --> 00:39:46,670 [MUSIC PLAYING] 788 00:39:50,060 --> 00:39:50,940 It's not a big deal. 789 00:39:50,940 --> 00:39:55,080 You just got to go someplace and take care of it. 790 00:39:55,080 --> 00:39:57,950 It's not like it's a real kid or anything. 791 00:39:57,950 --> 00:39:59,986 How am I gonna pay for it? 792 00:39:59,986 --> 00:40:05,069 I don't know, we'll figure out how much it is and split it. 793 00:40:05,069 --> 00:40:05,610 I don't know. 794 00:40:05,610 --> 00:40:07,600 How am I supposed to know? 795 00:40:07,600 --> 00:40:08,776 You were there too, Rick. 796 00:40:08,776 --> 00:40:09,690 Yeah. 797 00:40:09,690 --> 00:40:12,750 OK, now you're going way out, like this is all my fault? 798 00:40:12,750 --> 00:40:13,860 Just forget it, Rick. 799 00:40:21,395 --> 00:40:23,270 If you have this baby, it will tear us apart. 800 00:40:25,911 --> 00:40:27,410 Look, it's already tearing us apart. 801 00:40:30,580 --> 00:40:33,444 Forget it. 802 00:40:33,444 --> 00:40:38,218 I'll just do something. 803 00:40:42,682 --> 00:40:45,658 How could you just do nothing and let him say those things? 804 00:40:52,602 --> 00:40:54,090 Miss Glo? 805 00:40:54,090 --> 00:40:57,066 Is there a place I can go and just be alone? 806 00:40:57,066 --> 00:40:59,050 I know I can go outside, but-- 807 00:41:02,522 --> 00:41:03,514 Come with me. 808 00:41:14,922 --> 00:41:16,906 Just forget it. 809 00:41:16,906 --> 00:41:20,378 I'll just do something. 810 00:41:27,850 --> 00:41:30,602 She's a precious woman, Rick, go after her. 811 00:41:30,602 --> 00:41:35,582 She's carrying your baby. 812 00:41:35,582 --> 00:41:36,578 Be a man! 813 00:41:46,560 --> 00:41:48,720 I tried, Alison. 814 00:41:48,720 --> 00:41:50,670 Just like I'm here with you now, trying 815 00:41:50,670 --> 00:41:54,270 so hard to save your little girl's life. 816 00:41:54,270 --> 00:41:56,560 To save your life. 817 00:41:56,560 --> 00:42:00,270 Because I promise you, Alison, if you do this thing 818 00:42:00,270 --> 00:42:03,030 that you set your mind to do, you'll 819 00:42:03,030 --> 00:42:07,190 pay a terrible price-- just like your little girl 820 00:42:07,190 --> 00:42:10,630 will pay a terrible price-- every day 821 00:42:10,630 --> 00:42:11,942 for the rest of your life. 822 00:42:16,370 --> 00:42:18,280 I love you, Alison. 823 00:42:18,280 --> 00:42:25,850 If you had even the slightest idea how deeply I love you. 824 00:42:25,850 --> 00:42:29,290 And who says I'm still gonna do it? 825 00:42:29,290 --> 00:42:32,090 Maybe I'll change my mind. 826 00:42:32,090 --> 00:42:34,315 Maybe I could raise her. 827 00:42:34,315 --> 00:42:37,120 Yeah, I could do that. 828 00:42:37,120 --> 00:42:40,952 I could get a better job. 829 00:42:40,952 --> 00:42:43,080 But what about Rick? 830 00:42:43,080 --> 00:42:46,380 Yeah, who needs a guy like that. 831 00:42:46,380 --> 00:42:50,790 If I just had a better job. 832 00:42:50,790 --> 00:42:54,710 I just don't know what to do. 833 00:42:54,710 --> 00:42:57,650 [CRYING] 834 00:43:20,412 --> 00:43:23,884 [MUSIC PLAYING] 835 00:43:44,220 --> 00:43:47,692 [MUSIC PLAYING] 836 00:43:57,116 --> 00:44:00,588 [SINGING] My life's wrote for me. 837 00:44:03,109 --> 00:44:06,490 Long is the bounty. 838 00:44:09,388 --> 00:44:19,125 We are just too deep to see-- to see. 839 00:44:28,985 --> 00:44:33,908 My life's wrote for me. 840 00:44:33,908 --> 00:44:34,408 Yeah. 841 00:44:46,711 --> 00:44:48,112 Alison? 842 00:44:48,112 --> 00:44:49,980 Alison, honey? 843 00:44:49,980 --> 00:44:50,940 Alison? 844 00:44:50,940 --> 00:44:52,520 Everyone available to Room 1C. 845 00:44:52,520 --> 00:44:54,980 You were just dreaming. 846 00:44:54,980 --> 00:44:56,770 You were screaming in your sleep. 847 00:44:56,770 --> 00:44:59,880 I have to get out of here. 848 00:44:59,880 --> 00:45:01,100 I don't want this anymore. 849 00:45:01,100 --> 00:45:02,980 What's going on in here? 850 00:45:02,980 --> 00:45:04,160 What are they doing in here? 851 00:45:04,160 --> 00:45:06,660 She wanted to be alone, so I just thought if I brought her-- 852 00:45:06,660 --> 00:45:08,230 Are you out of your mind? 853 00:45:08,230 --> 00:45:09,140 I need to go. 854 00:45:09,140 --> 00:45:12,080 I need to get my things and I need to go. 855 00:45:12,080 --> 00:45:13,030 She fell asleep. 856 00:45:13,030 --> 00:45:14,450 She was just dreaming. 857 00:45:14,450 --> 00:45:16,090 Dream on, girl. 858 00:45:16,090 --> 00:45:17,965 Back to the waiting room for you, young lady. 859 00:45:21,000 --> 00:45:22,903 Nasty old witch. 860 00:45:22,903 --> 00:45:23,403 Lecretia! 861 00:45:26,270 --> 00:45:28,110 You must be Alison. 862 00:45:28,110 --> 00:45:31,680 My name is Dee, Alison. 863 00:45:31,680 --> 00:45:33,340 I have to go. 864 00:45:33,340 --> 00:45:36,970 See if Shane has a moment. 865 00:45:36,970 --> 00:45:39,640 Feeling better? 866 00:45:39,640 --> 00:45:41,700 You're feeling better already, aren't you? 867 00:45:41,700 --> 00:45:44,510 Good, I'm glad. 868 00:45:44,510 --> 00:45:45,760 Can you stand? 869 00:45:45,760 --> 00:45:47,608 Think you can stand? 870 00:45:47,608 --> 00:45:49,030 Come on. 871 00:45:49,030 --> 00:45:50,340 Up you go. 872 00:45:50,340 --> 00:45:52,930 Oh. 873 00:45:52,930 --> 00:45:53,690 Good. 874 00:45:53,690 --> 00:45:56,334 You're not dizzy, are you? 875 00:45:56,334 --> 00:45:59,745 You know, Gloria's told me a lot about you, Alison. 876 00:45:59,745 --> 00:46:01,080 Al. 877 00:46:01,080 --> 00:46:03,840 You can call me Allie. 878 00:46:03,840 --> 00:46:06,990 Why don't you and I take a little walk, Allie? 879 00:46:06,990 --> 00:46:10,080 I'd like to introduce you to Dr. Sheen if that's OK. 880 00:46:10,080 --> 00:46:12,890 Is he the doctor doctor? 881 00:46:12,890 --> 00:46:17,320 He's the doctor, doctor, doctor, and you're going to love him. 882 00:46:17,320 --> 00:46:20,250 In fact, he has a daughter about your age, 883 00:46:20,250 --> 00:46:22,740 so you two have a lot to talk about. 884 00:46:22,740 --> 00:46:24,720 So tell me a little bit about yourself-- 885 00:46:24,720 --> 00:46:26,190 how old are you exactly? 886 00:46:26,190 --> 00:46:28,070 I'm 18. 887 00:46:28,070 --> 00:46:29,105 I hear you. 888 00:46:29,105 --> 00:46:30,885 And where are you from? 889 00:46:30,885 --> 00:46:32,220 I'm from here originally. 890 00:46:32,220 --> 00:46:36,465 But I think it's her who needs the help. 891 00:46:36,465 --> 00:46:40,265 And have you always lived here? 892 00:46:40,265 --> 00:46:41,150 It's OK. 893 00:46:41,150 --> 00:46:41,796 It's OK. 894 00:46:41,796 --> 00:46:43,540 Relax. 895 00:46:43,540 --> 00:46:44,630 Let's go this way. 896 00:46:44,630 --> 00:46:46,708 Come on. 897 00:46:46,708 --> 00:46:51,010 Please be advised, the team from county has just arrived. 898 00:46:51,010 --> 00:46:52,720 Come right in here. 899 00:46:52,720 --> 00:46:53,700 Just have a seat. 900 00:46:53,700 --> 00:46:56,380 Dr. Sheen will be with you in a moment. 901 00:46:56,380 --> 00:46:58,852 Is there anything I can do before I leave? 902 00:46:58,852 --> 00:47:01,310 I don't want to have anything to eat or drink, but anything 903 00:47:01,310 --> 00:47:04,200 at all that I can do to make you more comfortable? 904 00:47:04,200 --> 00:47:07,280 You're very kind, thank you. 905 00:47:07,280 --> 00:47:09,160 Thank you. 906 00:47:09,160 --> 00:47:10,580 That's very important to me. 907 00:47:13,759 --> 00:47:15,300 You know, I was a girl like you once, 908 00:47:15,300 --> 00:47:19,110 Alison, so I understand being a bit confused. 909 00:47:19,110 --> 00:47:22,030 You must know Marta. 910 00:47:22,030 --> 00:47:23,490 Marta? 911 00:47:23,490 --> 00:47:26,900 M-A-R-T-A. 912 00:47:26,900 --> 00:47:29,580 I'm sorry, I'm not following. 913 00:47:29,580 --> 00:47:32,000 What do you mean, a girl like me? 914 00:47:32,000 --> 00:47:36,810 Young-- younger-- my whole life ahead of me, 915 00:47:36,810 --> 00:47:41,080 this ugly little problem in the way. 916 00:47:41,080 --> 00:47:43,010 In love. 917 00:47:43,010 --> 00:47:44,366 You're in love, aren't you? 918 00:47:44,366 --> 00:47:46,850 With the wrong guy. 919 00:47:46,850 --> 00:47:49,910 Well, there you have it. 920 00:47:49,910 --> 00:47:52,850 So what happened? 921 00:47:52,850 --> 00:47:55,100 You know, Allie, this isn't just a job to me. 922 00:47:55,100 --> 00:47:57,130 This is a mission. 923 00:47:57,130 --> 00:48:00,070 I help girls like you-- like me-- to become 924 00:48:00,070 --> 00:48:02,190 masters of their universe. 925 00:48:02,190 --> 00:48:06,490 To control their own lives and bodies-- their own destinies. 926 00:48:06,490 --> 00:48:09,580 And to never have their lives reduced to some man's needs 927 00:48:09,580 --> 00:48:14,110 or some whining child who will, frankly, one day bleed you dry 928 00:48:14,110 --> 00:48:17,590 and then leave you like everyone else. 929 00:48:17,590 --> 00:48:21,440 At the end of this month, I celebrate my 5,000 termination 930 00:48:21,440 --> 00:48:24,850 and I could not be more proud of all the women I've helped. 931 00:48:24,850 --> 00:48:27,020 I go home to my condo every night 932 00:48:27,020 --> 00:48:29,174 and I do what I want to do and watch 933 00:48:29,174 --> 00:48:30,590 what I want to watch on television 934 00:48:30,590 --> 00:48:33,330 and never have to sit through NFL with some slob eating 935 00:48:33,330 --> 00:48:37,940 buffalo wings or Thomas the Tank Engine with little diaper boy. 936 00:48:37,940 --> 00:48:40,020 I do what I want when I want. 937 00:48:42,590 --> 00:48:45,880 Except for my three kitties, Frank, Fluffy, and Tubs. 938 00:48:45,880 --> 00:48:49,440 I admit, my kitties are my life. 939 00:48:49,440 --> 00:48:53,420 Especially Tubby, he's my favorite, but shh, don't tell. 940 00:48:53,420 --> 00:48:54,860 I had a cat once. 941 00:48:54,860 --> 00:48:58,520 I taught it to poop in the toilet. 942 00:48:58,520 --> 00:49:02,210 The point is, Alison, you are your own master. 943 00:49:02,210 --> 00:49:03,870 And nothing would please me more than 944 00:49:03,870 --> 00:49:10,580 to one day have you say, thank you, Dee, I know what you mean. 945 00:49:10,580 --> 00:49:13,220 You see this? 946 00:49:13,220 --> 00:49:15,660 It's stunning, isn't it? 947 00:49:15,660 --> 00:49:17,690 I bought this for myself in the Caribbean 948 00:49:17,690 --> 00:49:21,380 when I took myself on vacation-- no man strings, 949 00:49:21,380 --> 00:49:25,170 no little wahwah spilling juice on me, nothing. 950 00:49:25,170 --> 00:49:28,430 Now that's the stuff dreams are made of, Allie. 951 00:49:28,430 --> 00:49:31,608 Next time you have a dream, dream of that. 952 00:49:49,570 --> 00:49:50,720 Zimbabwe. 953 00:49:50,720 --> 00:49:51,990 I go every year. 954 00:49:51,990 --> 00:49:53,730 Gotta give back, you know? 955 00:49:53,730 --> 00:49:55,330 Oh, please, please, have a seat. 956 00:49:58,170 --> 00:50:01,390 As you can see, I brought the family one year-- oh, boy, 957 00:50:01,390 --> 00:50:04,220 was that a mistake. 958 00:50:04,220 --> 00:50:05,250 Alison. 959 00:50:05,250 --> 00:50:05,830 Al. 960 00:50:05,830 --> 00:50:06,330 Allie. 961 00:50:06,330 --> 00:50:07,970 I like Allie a lot. 962 00:50:07,970 --> 00:50:09,049 Allie a lot it is. 963 00:50:09,049 --> 00:50:11,090 I hope you don't mind, but I haven't had a chance 964 00:50:11,090 --> 00:50:12,450 to breathe, let alone eat. 965 00:50:12,450 --> 00:50:14,650 So is it OK if I whip something up while we talk? 966 00:50:14,650 --> 00:50:16,390 No, it's OK. 967 00:50:16,390 --> 00:50:19,200 I'm sorry I can't offer you anything, for obvious reasons. 968 00:50:19,200 --> 00:50:21,550 No, really, it's OK. 969 00:50:21,550 --> 00:50:24,870 All right, what's on the menu for today? 970 00:50:24,870 --> 00:50:27,245 My wife and I, we've been juicing a lot lately. 971 00:50:27,245 --> 00:50:27,870 What about you? 972 00:50:27,870 --> 00:50:29,140 You juice? 973 00:50:29,140 --> 00:50:30,230 Jamba juice. 974 00:50:30,230 --> 00:50:32,142 Are you vegan? 975 00:50:32,142 --> 00:50:33,200 No, Alison. 976 00:50:33,200 --> 00:50:37,614 No, I-- that's good, you got me good there. 977 00:50:37,614 --> 00:50:38,690 I'm sorry, I-- 978 00:50:38,690 --> 00:50:39,750 No, no, no. 979 00:50:39,750 --> 00:50:40,950 I like spunk in a girl. 980 00:50:40,950 --> 00:50:44,960 Two points, Miss Alison-- Allie a lot. 981 00:50:44,960 --> 00:50:46,830 I have no problem with meat. 982 00:50:46,830 --> 00:50:48,410 I like meat. 983 00:50:48,410 --> 00:50:50,650 Chicken is my favorite. 984 00:50:50,650 --> 00:50:53,680 So, Alison, what can I do you for? 985 00:50:57,040 --> 00:51:00,070 Well, I'm starting to think this isn't such a great idea. 986 00:51:00,070 --> 00:51:02,690 What would make you think that? 987 00:51:02,690 --> 00:51:07,490 Well, I've just been thinking, and I had this dream 988 00:51:07,490 --> 00:51:09,742 where I was like with my baby. 989 00:51:09,742 --> 00:51:13,110 Oh, that dream. 990 00:51:13,110 --> 00:51:15,950 A lot of my patients have that dream. 991 00:51:15,950 --> 00:51:18,480 Well, I mean, I was thinking maybe 992 00:51:18,480 --> 00:51:21,610 it's like God trying to tell me something. 993 00:51:21,610 --> 00:51:23,100 It's not a good idea to bring God 994 00:51:23,100 --> 00:51:25,410 into anything like this-- guaranteed 995 00:51:25,410 --> 00:51:26,790 to mess with your mind. 996 00:51:26,790 --> 00:51:29,030 But let me ask you one question, what 997 00:51:29,030 --> 00:51:31,470 would make Alison have the brightest future? 998 00:51:31,470 --> 00:51:33,530 Well, that's just the thing. 999 00:51:33,530 --> 00:51:34,830 I could be blowing my future. 1000 00:51:34,830 --> 00:51:37,290 I mean, who knows what tomorrow holds. 1001 00:51:37,290 --> 00:51:39,900 But today, I mean today, I have this beautiful little baby 1002 00:51:39,900 --> 00:51:40,400 and-- 1003 00:51:40,400 --> 00:51:41,740 Whoa, girly. 1004 00:51:41,740 --> 00:51:44,690 Now let's just stop right there. 1005 00:51:44,690 --> 00:51:47,600 I want to get one thing 100% correct 1006 00:51:47,600 --> 00:51:51,960 in Alison's brain machinery-- I'm a doctor. 1007 00:51:51,960 --> 00:51:56,560 I deal in science-- what you can prove and what you can't. 1008 00:51:56,560 --> 00:52:00,910 And right now, there is nothing but a very unattractive clump 1009 00:52:00,910 --> 00:52:04,290 of tissue inside you, OK? 1010 00:52:04,290 --> 00:52:05,240 OK, but-- 1011 00:52:05,240 --> 00:52:06,600 No but. 1012 00:52:06,600 --> 00:52:07,500 Well I know, but-- 1013 00:52:07,500 --> 00:52:10,410 But what, Alison? 1014 00:52:10,410 --> 00:52:15,850 I know you're a doctor and all, but how do you know? 1015 00:52:15,850 --> 00:52:17,490 Know what? 1016 00:52:17,490 --> 00:52:20,480 Well, that it isn't alive. 1017 00:52:20,480 --> 00:52:23,310 I mean, it's growing inside me, right? 1018 00:52:23,310 --> 00:52:24,980 That's why you have to act now. 1019 00:52:24,980 --> 00:52:26,800 Yeah, but that's just the thing, doc. 1020 00:52:26,800 --> 00:52:31,710 I mean, dead things don't grow. 1021 00:52:31,710 --> 00:52:36,070 Alison, didn't the counselors explain all of this to you? 1022 00:52:36,070 --> 00:52:38,190 Well, I just want to make sure. 1023 00:52:38,190 --> 00:52:40,250 Is there any chance that you're wrong? 1024 00:52:40,250 --> 00:52:42,060 Can it live on its own? 1025 00:52:42,060 --> 00:52:45,160 No, it can't anything on it's own. 1026 00:52:45,160 --> 00:52:47,480 Separated from you, it would very quickly die. 1027 00:52:47,480 --> 00:52:51,500 Yeah, but-- wait, wait what did you just say? 1028 00:52:51,500 --> 00:52:55,550 My point is, is that it cannot survive on its own. 1029 00:52:55,550 --> 00:52:57,980 Yeah, but you could say the same thing about my grandma. 1030 00:52:57,980 --> 00:53:00,604 I mean, we have to feed her, and look after her, 1031 00:53:00,604 --> 00:53:02,020 and she has this tube that goes up 1032 00:53:02,020 --> 00:53:03,240 her nose to help her breathe. 1033 00:53:03,240 --> 00:53:05,770 I mean, she still won't quit smoking. 1034 00:53:05,770 --> 00:53:09,850 Alison, your concerns are very sweet. 1035 00:53:09,850 --> 00:53:13,170 But again, I assure you that there is nothing 1036 00:53:13,170 --> 00:53:15,470 alive inside of you right now. 1037 00:53:15,470 --> 00:53:17,710 In a few months, yes. 1038 00:53:17,710 --> 00:53:20,435 But right now, no. 1039 00:53:20,435 --> 00:53:25,370 How can it just, out of the blue, be a baby? 1040 00:53:25,370 --> 00:53:29,900 I mean, how come now it's just this blob, 1041 00:53:29,900 --> 00:53:33,700 but then later, it's like a real person? 1042 00:53:33,700 --> 00:53:35,790 I mean, how come it's OK to do it before, 1043 00:53:35,790 --> 00:53:39,630 because it's like nothing, but then, if I wait and I do it, 1044 00:53:39,630 --> 00:53:44,480 it's like, no, you can't do it because you're killing someone. 1045 00:53:44,480 --> 00:53:49,860 Honey, if you want to change your mind, you go right ahead. 1046 00:53:49,860 --> 00:53:52,720 It's your choice to use the customary verbiage. 1047 00:53:52,720 --> 00:53:55,250 Just tell Glo on your way out, and good luck to you. 1048 00:53:55,250 --> 00:53:58,720 And the truth is, you're right. 1049 00:53:58,720 --> 00:54:04,000 Now, this is strictly off the record, 1050 00:54:04,000 --> 00:54:08,400 but no one knows 100% for sure. 1051 00:54:08,400 --> 00:54:11,740 And all of the research in the world cannot guarantee you 1052 00:54:11,740 --> 00:54:14,300 the way you want me to. 1053 00:54:14,300 --> 00:54:21,660 But even if it is alive, what are you, Alison, 1054 00:54:21,660 --> 00:54:24,560 going to do with a baby? 1055 00:54:24,560 --> 00:54:29,960 I meet thousands of girls just like you-- thousands. 1056 00:54:29,960 --> 00:54:37,426 So tell me, please, what are you going to do with a baby? 1057 00:54:37,426 --> 00:54:37,925 [BEEP] 1058 00:54:37,925 --> 00:54:40,200 Dr. Sheen, Room 1, please. 1059 00:54:40,200 --> 00:54:41,960 Well, you have to excuse me. 1060 00:54:41,960 --> 00:54:44,420 And if you don't mind just letting yourself out, 1061 00:54:44,420 --> 00:54:50,095 and tell Glo what you want to do, and all the best to you. 1062 00:54:50,095 --> 00:54:52,075 [MUSIC PLAYING] 1063 00:54:52,075 --> 00:54:53,060 You're a good 1064 00:54:53,060 --> 00:54:53,560 girl. 1065 00:55:09,400 --> 00:55:11,875 What you're feeling is perfectly normal. 1066 00:55:11,875 --> 00:55:13,855 It's completely understandable. 1067 00:55:18,055 --> 00:55:25,727 [SINGING] Those church bells on Sunday-- some are like sirens. 1068 00:55:30,146 --> 00:55:37,511 And those sirens are coming after me. 1069 00:55:42,421 --> 00:55:50,070 So we pack our things and we're on our way. 1070 00:55:55,070 --> 00:56:03,070 So we pack our things and we're on our way. 1071 00:56:12,070 --> 00:56:13,150 Is she going to be OK? 1072 00:56:15,930 --> 00:56:19,120 Physically, yeah. 1073 00:56:19,120 --> 00:56:20,720 In every other way, too, I'll make it 1074 00:56:20,720 --> 00:56:24,380 all good again-- just nowhere close 1075 00:56:24,380 --> 00:56:25,980 to what it could have been. 1076 00:56:28,980 --> 00:56:32,190 She'll lose her family. 1077 00:56:32,190 --> 00:56:35,950 And the kids, Anna and Harvey, it's 1078 00:56:35,950 --> 00:56:39,600 going to be very hard on them. 1079 00:56:39,600 --> 00:56:43,892 I tried, Alison, but she threw it all away. 1080 00:56:46,670 --> 00:56:48,170 Cruel. 1081 00:56:48,170 --> 00:56:51,092 No, Alison. 1082 00:56:51,092 --> 00:56:53,196 I'm not cruel. 1083 00:56:55,830 --> 00:56:59,230 This world can sometimes be cruel. 1084 00:56:59,230 --> 00:57:02,420 People can often be very cruel. 1085 00:57:02,420 --> 00:57:05,070 Mothers doing this to their babies and governments that 1086 00:57:05,070 --> 00:57:10,420 say that's OK and doctors making millions off of it, 1087 00:57:10,420 --> 00:57:11,590 now that's very cruel. 1088 00:57:14,470 --> 00:57:16,860 What was inside that stainless steel tray 1089 00:57:16,860 --> 00:57:18,820 that you were very right to not look 1090 00:57:18,820 --> 00:57:21,590 into, because if you had it would have scarred 1091 00:57:21,590 --> 00:57:25,920 your mind to the end of your days, Alison, 1092 00:57:25,920 --> 00:57:26,770 that's very cruel. 1093 00:57:30,170 --> 00:57:33,330 Forgive me, Alison, for flatly contradicting you, 1094 00:57:33,330 --> 00:57:37,260 but you and billions like you-- generation 1095 00:57:37,260 --> 00:57:42,930 after generation have it so tragically backwards. 1096 00:57:42,930 --> 00:57:45,871 I'm not the one who's cruel, Alison. 1097 00:57:45,871 --> 00:57:50,830 Oh, the price you pay because of it. 1098 00:57:50,830 --> 00:57:54,734 Do you want to see cruel, Alison? 1099 00:57:54,734 --> 00:57:56,670 What is that? 1100 00:57:56,670 --> 00:57:59,325 It's your salvation. 1101 00:57:59,325 --> 00:58:02,830 It's your freedom from guilt, and shame, and sin, and horror, 1102 00:58:02,830 --> 00:58:06,050 and all the cruel that flows out of me. 1103 00:58:06,050 --> 00:58:08,412 I didn't ask you to do that. 1104 00:58:08,412 --> 00:58:11,200 Yes you did, Alison. 1105 00:58:11,200 --> 00:58:13,410 Every time you vowed to get your life together 1106 00:58:13,410 --> 00:58:15,350 and couldn't quite handle it. 1107 00:58:15,350 --> 00:58:17,530 Every time you said, "I'll never do that again" 1108 00:58:17,530 --> 00:58:19,930 and you went right back to it. 1109 00:58:19,930 --> 00:58:22,250 Every time you cried yourself to sleep at night 1110 00:58:22,250 --> 00:58:24,750 because your heart hurt so bad and you couldn't figure out 1111 00:58:24,750 --> 00:58:28,900 why, and no matter what you tried, it wouldn't go away. 1112 00:58:28,900 --> 00:58:30,710 That's just normal for people. 1113 00:58:30,710 --> 00:58:31,896 I know. 1114 00:58:31,896 --> 00:58:34,274 And nothing breaks my heart more. 1115 00:58:37,440 --> 00:58:41,540 Alison, you spent half your life trying to get your dad to say, 1116 00:58:41,540 --> 00:58:44,310 "I love you," and the second half trying to find it 1117 00:58:44,310 --> 00:58:48,555 someplace else-- if that's normal, who wants it? 1118 00:58:48,555 --> 00:58:52,720 Why didn't you do something? 1119 00:58:52,720 --> 00:58:54,459 I tried. 1120 00:58:54,459 --> 00:58:56,000 The same as I'm here trying with you. 1121 00:58:56,000 --> 00:58:57,900 And believe me, Alison, when I tell you 1122 00:58:57,900 --> 00:59:00,430 that, deep down inside your daddy, 1123 00:59:00,430 --> 00:59:05,320 he wanted so badly to love you like you needed to be loved. 1124 00:59:05,320 --> 00:59:07,750 Even today, he can see it in your eyes every time 1125 00:59:07,750 --> 00:59:12,220 he looks at you, that you just want him to say the words. 1126 00:59:12,220 --> 00:59:13,860 Well can't you just force him? 1127 00:59:13,860 --> 00:59:14,686 Just once. 1128 00:59:14,686 --> 00:59:16,060 If I could just hear it one time, 1129 00:59:16,060 --> 00:59:17,320 then everything would be OK. 1130 00:59:17,320 --> 00:59:20,170 No, I can't. 1131 00:59:20,170 --> 00:59:23,036 I mean, I can, but I can't. 1132 00:59:23,036 --> 00:59:26,950 The same as I can't force you to jump in your car 1133 00:59:26,950 --> 00:59:31,220 and take your baby as far away from this place as possible. 1134 00:59:31,220 --> 00:59:35,370 And just embrace being a mom and dance for joy 1135 00:59:35,370 --> 00:59:39,040 at all the wonder of having this precious little privilege 1136 00:59:39,040 --> 00:59:40,086 alive inside you. 1137 00:59:43,660 --> 00:59:46,260 I gave you my life, Alison. 1138 00:59:46,260 --> 00:59:48,120 When my wrists were open like this, 1139 00:59:48,120 --> 00:59:52,530 that the way was open before you to grab 1140 00:59:52,530 --> 00:59:56,250 hold of life-- eternal life, fullness of life, 1141 00:59:56,250 --> 00:59:59,190 goodness in life, your baby's life. 1142 00:59:59,190 --> 01:00:01,370 It lies before you-- life, life, life, 1143 01:00:01,370 --> 01:00:03,210 life, free for the taking. 1144 01:00:03,210 --> 01:00:08,670 But behind this wall, Alison, I promise you, there's not life. 1145 01:00:08,670 --> 01:00:12,310 There's just what was in that stainless steel tray. 1146 01:00:12,310 --> 01:00:15,220 And that is not life, Alison, that's as far from life 1147 01:00:15,220 --> 01:00:17,510 as not life can get. 1148 01:00:17,510 --> 01:00:18,740 I want to see it. 1149 01:00:18,740 --> 01:00:20,570 No, Alison, you don't. 1150 01:00:20,570 --> 01:00:21,840 Yes I do, I want to see it. 1151 01:00:21,840 --> 01:00:22,900 You gotta believe me. 1152 01:00:22,900 --> 01:00:24,920 You need to trust me on this. 1153 01:00:24,920 --> 01:00:25,921 Show me. 1154 01:00:25,921 --> 01:00:29,358 [MUSIC PLAYING] 1155 01:00:32,795 --> 01:00:37,030 I set before you the path of life or death. 1156 01:00:37,030 --> 01:00:40,862 Choose life so that you and your children 1157 01:00:40,862 --> 01:00:44,334 and your children's children may live. 1158 01:00:47,806 --> 01:00:51,278 [MUSIC PLAYING] 1159 01:01:17,000 --> 01:01:18,210 Hey, excuse me? 1160 01:01:20,870 --> 01:01:22,380 Dang, girl, you all right? 1161 01:01:22,380 --> 01:01:25,190 Lecretia's boyfriend, D'Shawn. 1162 01:01:25,190 --> 01:01:27,750 Need me to like, talk to a doctor or something? 1163 01:01:27,750 --> 01:01:29,110 He's a good man. 1164 01:01:29,110 --> 01:01:31,175 We've been having some good conversations. 1165 01:01:31,175 --> 01:01:32,900 [RAPPING] 1166 01:01:37,330 --> 01:01:39,460 I mean, cause, you're like Tales from the Crypt. 1167 01:01:39,460 --> 01:01:41,420 Sure ain't gonna find one here. 1168 01:01:41,420 --> 01:01:42,940 No, I'm fine. 1169 01:01:42,940 --> 01:01:44,530 Thank you. 1170 01:01:44,530 --> 01:01:45,420 All right, do you. 1171 01:01:48,720 --> 01:01:50,700 You think you'd be a better dancer. 1172 01:01:50,700 --> 01:01:52,670 Yeah, I'm just holding back. 1173 01:01:52,670 --> 01:01:54,890 This be your problem right here. 1174 01:01:54,890 --> 01:01:57,360 Might as well be smoking your cell phone, girl. 1175 01:01:57,360 --> 01:02:01,720 Water vapor my-- you know what I mean, right? 1176 01:02:01,720 --> 01:02:03,080 I told you he was a good man. 1177 01:02:03,080 --> 01:02:07,090 So can I get in right here? 1178 01:02:07,090 --> 01:02:09,145 I'm sorry, my name be D'Shawn. 1179 01:02:09,145 --> 01:02:10,710 Yeah, I know. 1180 01:02:10,710 --> 01:02:11,210 Oh. 1181 01:02:11,210 --> 01:02:14,410 Oh, so Lecree been bragging about the D-man, huh? 1182 01:02:14,410 --> 01:02:15,930 That's what I'm talking about. 1183 01:02:15,930 --> 01:02:16,800 Go-- 1184 01:02:16,800 --> 01:02:20,200 No, actually, she-- just go right up and press the buzzer 1185 01:02:20,200 --> 01:02:21,365 and they'll let you in. 1186 01:02:21,365 --> 01:02:23,140 I'm going for gold, girl. 1187 01:02:26,900 --> 01:02:29,830 Mind my word about that little funny cigarette thing, 1188 01:02:29,830 --> 01:02:32,580 too-- thus say the Lord on that one. 1189 01:02:32,580 --> 01:02:34,930 He be meaning me. 1190 01:02:34,930 --> 01:02:37,050 Yes? 1191 01:02:37,050 --> 01:02:40,280 Yeah, my name be D'Shawn and my girl Lecree 1192 01:02:40,280 --> 01:02:42,706 be somewhere inside this crib. 1193 01:02:42,706 --> 01:02:45,370 This is a private facility, Mr. D'Shawn. 1194 01:02:45,370 --> 01:02:48,820 Look, woman, I don't care about no private nothing, all right? 1195 01:02:48,820 --> 01:02:51,250 You got my woman and my baby in there. 1196 01:02:51,250 --> 01:02:53,990 Now either they coming out, or the D-man coming in. 1197 01:02:57,370 --> 01:02:59,140 What are you doing here? 1198 01:02:59,140 --> 01:03:00,950 Get on out of here, boy. 1199 01:03:00,950 --> 01:03:02,301 Not without you, girl. 1200 01:03:02,301 --> 01:03:04,800 What are you, crazy, telling Lecretia all what's up like you 1201 01:03:04,800 --> 01:03:06,420 some type of caveman or something? 1202 01:03:06,420 --> 01:03:07,760 It's about to get real good. 1203 01:03:07,760 --> 01:03:10,430 Girl, I'm not about to talk to you through no glass like you 1204 01:03:10,430 --> 01:03:11,050 in the zoo. 1205 01:03:11,050 --> 01:03:13,010 You better get on out here. 1206 01:03:13,010 --> 01:03:14,490 I'm calling security. 1207 01:03:14,490 --> 01:03:17,880 No need, Miss Glo, he's a harmless little boy. 1208 01:03:17,880 --> 01:03:19,090 Boy? 1209 01:03:19,090 --> 01:03:21,625 Who you calling a boy-- do I look like a boy to you? 1210 01:03:21,625 --> 01:03:22,700 You ain't no boy. 1211 01:03:22,700 --> 01:03:23,980 That's for sure. 1212 01:03:23,980 --> 01:03:25,970 Why thank you. 1213 01:03:25,970 --> 01:03:29,690 Now, Lecretia Breanne Whitley, your man 1214 01:03:29,690 --> 01:03:33,040 is asking you real polite-like to get your you-know-what out 1215 01:03:33,040 --> 01:03:33,580 here. 1216 01:03:33,580 --> 01:03:35,280 Now, you coming out or what? 1217 01:03:35,280 --> 01:03:36,460 Works for me. 1218 01:03:36,460 --> 01:03:39,400 I couldn't have said it better. 1219 01:03:39,400 --> 01:03:41,300 Oh, you're a fine gentleman. 1220 01:03:41,300 --> 01:03:42,980 Let me see if I can check my schedule. 1221 01:03:49,300 --> 01:03:51,420 I love that woman. 1222 01:03:51,420 --> 01:03:53,696 I can tell. 1223 01:03:53,696 --> 01:03:55,730 Well, what now? 1224 01:03:55,730 --> 01:03:58,090 You all big and bad, shoving your weight around 1225 01:03:58,090 --> 01:04:00,350 like you Suge Knight or something. 1226 01:04:00,350 --> 01:04:03,560 Lecree, I've been doing some thinking. 1227 01:04:03,560 --> 01:04:04,690 Like you be thinking. 1228 01:04:04,690 --> 01:04:05,846 Lecretia! 1229 01:04:05,846 --> 01:04:07,770 Girl, you don't know the half of it. 1230 01:04:07,770 --> 01:04:09,679 Last I hear, he was kicking me out. 1231 01:04:09,679 --> 01:04:11,595 Now he want to come around here talking about, 1232 01:04:11,595 --> 01:04:12,480 "I been thinking." 1233 01:04:12,480 --> 01:04:15,006 Well, you better think again. 1234 01:04:15,006 --> 01:04:17,640 Lecree, I want you to come home with me. 1235 01:04:17,640 --> 01:04:19,590 We having a baby, woman. 1236 01:04:19,590 --> 01:04:20,590 We? 1237 01:04:20,590 --> 01:04:21,960 Since when is it we? 1238 01:04:21,960 --> 01:04:24,560 Wasn't so long ago, you was telling Lecretia 1239 01:04:24,560 --> 01:04:26,410 you ain't the daddy of nothing. 1240 01:04:26,410 --> 01:04:28,125 "That ain't my baby, Lecree. 1241 01:04:28,125 --> 01:04:30,950 Don't look at me, look at them other guys." 1242 01:04:30,950 --> 01:04:34,840 And I told you it ain't no other guys. 1243 01:04:34,840 --> 01:04:36,210 But now it's we? 1244 01:04:36,210 --> 01:04:36,930 I know. 1245 01:04:36,930 --> 01:04:39,480 I know, but it's going to be different this time, all right? 1246 01:04:39,480 --> 01:04:40,420 I'm gonna take care of you. 1247 01:04:40,420 --> 01:04:41,925 I'm gonna take care of little D, too. 1248 01:04:41,925 --> 01:04:43,383 I already told my grandma and she's 1249 01:04:43,383 --> 01:04:46,595 got a room set up for us and everything. 1250 01:04:46,595 --> 01:04:49,795 Come on, I love you, Lecree. 1251 01:04:49,795 --> 01:04:51,700 Give D love. 1252 01:04:51,700 --> 01:04:54,550 Come on, give D some love. 1253 01:04:54,550 --> 01:04:56,660 D don't deserve no love! 1254 01:04:56,660 --> 01:04:57,660 You right. 1255 01:04:57,660 --> 01:05:00,029 You 100% right, baby. 1256 01:05:00,029 --> 01:05:03,286 But can we, like, talk just you and me-- 1257 01:05:03,286 --> 01:05:05,350 you gonna really make me do this right here 1258 01:05:05,350 --> 01:05:06,471 in front of home girl? 1259 01:05:06,471 --> 01:05:06,970 This place? 1260 01:05:06,970 --> 01:05:08,779 Oh no, I'll go inside. 1261 01:05:08,779 --> 01:05:09,487 I'm sorry. 1262 01:05:09,487 --> 01:05:11,070 No girl, you stay right where you are. 1263 01:05:11,070 --> 01:05:12,540 Don't let him run you away, too. 1264 01:05:16,977 --> 01:05:21,284 Since you all bad and been thinking, 1265 01:05:21,284 --> 01:05:24,580 shall we retire to your office? 1266 01:05:24,580 --> 01:05:28,057 [MUSIC PLAYING] 1267 01:05:33,750 --> 01:05:37,380 You know, most of the world writes that man off, 1268 01:05:37,380 --> 01:05:38,402 but not me. 1269 01:05:42,020 --> 01:05:45,350 You know what he's doing right now? 1270 01:05:45,350 --> 01:05:46,990 Saving his baby's life. 1271 01:05:51,840 --> 01:05:55,750 And he's right-- it's a boy. 1272 01:05:55,750 --> 01:05:58,500 And that name, Little D? 1273 01:05:58,500 --> 01:06:01,250 I'm sorry to say it, but it's going to stick. 1274 01:06:01,250 --> 01:06:03,450 Oh no, don't tell me. 1275 01:06:03,450 --> 01:06:07,680 It's definitely not my top pick, but I'll just 1276 01:06:07,680 --> 01:06:09,108 let his daddy have that one. 1277 01:06:12,320 --> 01:06:15,180 Little D, you live today. 1278 01:06:15,180 --> 01:06:18,980 You step into the future that was 6 minutes and 18 seconds 1279 01:06:18,980 --> 01:06:21,810 from being ripped away from you. 1280 01:06:21,810 --> 01:06:23,999 That was close. 1281 01:06:23,999 --> 01:06:26,370 What's gonna happen to him? 1282 01:06:26,370 --> 01:06:28,590 Wonderful things. 1283 01:06:28,590 --> 01:06:32,650 His life won't be without trouble-- no one's is. 1284 01:06:32,650 --> 01:06:34,380 Why do you do that to people? 1285 01:06:34,380 --> 01:06:40,090 It's not me, Alison, it's you-- and you, and you, and you, 1286 01:06:40,090 --> 01:06:43,070 and all the "I want what I want in the face of what's 1287 01:06:43,070 --> 01:06:45,760 obviously right." 1288 01:06:45,760 --> 01:06:50,475 Choice by choice, it just tears your world apart. 1289 01:06:50,475 --> 01:06:55,390 And the trouble flows through those tears like an open sewer. 1290 01:06:55,390 --> 01:06:57,646 But I whipped it all, Alison. 1291 01:06:57,646 --> 01:07:00,570 The day I got these scars, with every drop of my blood, 1292 01:07:00,570 --> 01:07:05,090 I kicked it all to you know where. 1293 01:07:05,090 --> 01:07:09,650 Begging your pardon, ma'am, if you know what I mean. 1294 01:07:09,650 --> 01:07:12,740 I'll tell you a little something else, Alison. 1295 01:07:12,740 --> 01:07:14,900 You know the name Jesus? 1296 01:07:14,900 --> 01:07:16,550 You know what it means? 1297 01:07:16,550 --> 01:07:18,542 Not too many people do. 1298 01:07:18,542 --> 01:07:22,430 It means "God saves." 1299 01:07:22,430 --> 01:07:26,006 And guess who God saves? 1300 01:07:26,006 --> 01:07:28,970 Alison? 1301 01:07:28,970 --> 01:07:33,416 And her little girl. 1302 01:07:33,416 --> 01:07:36,120 OK, 20 questions. 1303 01:07:36,120 --> 01:07:37,941 Fire away. 1304 01:07:37,941 --> 01:07:43,570 OK, why do you hate gay people? 1305 01:07:43,570 --> 01:07:45,029 That's a lie. 1306 01:07:45,029 --> 01:07:46,720 There's no one I hate. 1307 01:07:46,720 --> 01:07:50,470 There's no one I don't love-- not even Dr. Sheen, if you 1308 01:07:50,470 --> 01:07:52,420 can believe it. 1309 01:07:52,420 --> 01:07:55,240 I cry a billion tears over what he chooses 1310 01:07:55,240 --> 01:07:59,652 to do with skills and the education that I gave him, 1311 01:07:59,652 --> 01:08:03,650 but I hand formed him in his mother's womb 1312 01:08:03,650 --> 01:08:07,779 the same as you, the same as your little girl. 1313 01:08:07,779 --> 01:08:10,950 There's no one I hate, Alison. 1314 01:08:10,950 --> 01:08:13,830 There's no one I don't love. 1315 01:08:13,830 --> 01:08:15,479 Wow, OK. 1316 01:08:15,479 --> 01:08:17,840 Where do I go from there? 1317 01:08:17,840 --> 01:08:18,950 Oh, I have a good one. 1318 01:08:18,950 --> 01:08:21,880 Why do you let African children all starve? 1319 01:08:21,880 --> 01:08:24,130 I don't let children starve-- there's 1320 01:08:24,130 --> 01:08:25,290 enough food to go around. 1321 01:08:25,290 --> 01:08:28,689 It's you guys who let children starve. 1322 01:08:28,689 --> 01:08:30,272 Why did you make cancer? 1323 01:08:30,272 --> 01:08:33,059 I didn't make cancer, Alison. 1324 01:08:33,059 --> 01:08:38,300 You live in a crippled creation, if I can put it that way. 1325 01:08:38,300 --> 01:08:39,930 You ever heard of the Garden of Eden? 1326 01:08:39,930 --> 01:08:43,500 No disease, no tears, no fear. 1327 01:08:43,500 --> 01:08:45,779 The lion laid down with the lamb. 1328 01:08:45,779 --> 01:08:48,550 That's the way I intended to be. 1329 01:08:48,550 --> 01:08:51,274 Is that like Adam and Eve eating the apple thing? 1330 01:08:51,274 --> 01:08:52,620 Yeah. 1331 01:08:52,620 --> 01:08:57,009 It wasn't really an apple, but yeah. 1332 01:08:57,009 --> 01:08:57,800 What was that like? 1333 01:08:57,800 --> 01:09:01,399 The-- I mean, I saw the Passion movie 1334 01:09:01,399 --> 01:09:05,260 where you-- I mean he-- you know what I mean. 1335 01:09:05,260 --> 01:09:09,080 Like, gets all whipped and bloody and all. 1336 01:09:09,080 --> 01:09:12,609 Imagine every pain and horror in human history 1337 01:09:12,609 --> 01:09:17,054 just crashing down on you in a single moment of time. 1338 01:09:17,054 --> 01:09:23,100 Every murder, every rape, every war, the Holocaust, 1339 01:09:23,100 --> 01:09:27,981 every baby's life lost on the other side of this wall-- 1340 01:09:27,981 --> 01:09:30,359 the Passion movie didn't come close. 1341 01:09:34,818 --> 01:09:37,182 OK. 1342 01:09:37,182 --> 01:09:38,902 Let's see if we can lighten this up. 1343 01:09:38,902 --> 01:09:40,027 What's your favorite movie? 1344 01:09:40,027 --> 01:09:42,362 To Kill a Mockingbird. 1345 01:09:42,362 --> 01:09:44,700 Oh, I actually have to watch that for school. 1346 01:09:44,700 --> 01:09:46,381 Maybe Lilies of the Field. 1347 01:09:46,381 --> 01:09:48,540 What's your favorite Jesus movie? 1348 01:09:48,540 --> 01:09:50,300 Ben-Hur, 1959. 1349 01:09:50,300 --> 01:09:53,150 The chariot race is the greatest sequence ever put on film. 1350 01:09:53,150 --> 01:09:54,575 It will never be beat. 1351 01:09:54,575 --> 01:09:57,545 I'll have to check that one out. 1352 01:09:57,545 --> 01:10:00,520 Favorite book? 1353 01:10:00,520 --> 01:10:01,590 Right. 1354 01:10:01,590 --> 01:10:03,520 That was a stupid question. 1355 01:10:03,520 --> 01:10:04,880 Favorite song? 1356 01:10:04,880 --> 01:10:08,440 Jesus Loves Me, This I Know. 1357 01:10:08,440 --> 01:10:11,780 Favorite moment in history? 1358 01:10:11,780 --> 01:10:13,990 The day I got these scars. 1359 01:10:13,990 --> 01:10:14,490 Wow. 1360 01:10:17,490 --> 01:10:18,780 OK. 1361 01:10:18,780 --> 01:10:20,230 Why are you a janitor? 1362 01:10:20,230 --> 01:10:22,680 I mean, you're God. 1363 01:10:22,680 --> 01:10:25,158 Because that's what I do. 1364 01:10:25,158 --> 01:10:27,691 I clean up my children's messes. 1365 01:10:27,691 --> 01:10:30,220 Why don't you just zap all the bad people? 1366 01:10:30,220 --> 01:10:33,960 Because I'd have to start with you. 1367 01:10:33,960 --> 01:10:37,460 Never once done anything wrong, never once lied, 1368 01:10:37,460 --> 01:10:38,850 never cheated, never-- 1369 01:10:38,850 --> 01:10:41,270 Yeah, but I never hurt anyone. 1370 01:10:41,270 --> 01:10:43,170 Alison, tell me something I haven't 1371 01:10:43,170 --> 01:10:45,392 heard like a kabillion times. 1372 01:10:48,070 --> 01:10:50,860 Next question. 1373 01:10:50,860 --> 01:10:52,890 Are you going to let me do this? 1374 01:10:52,890 --> 01:10:55,280 I can't force you not to, Alison. 1375 01:10:55,280 --> 01:10:57,396 It's your choice. 1376 01:10:57,396 --> 01:11:00,470 Is Rick gonna call? 1377 01:11:00,470 --> 01:11:02,370 Text. 1378 01:11:02,370 --> 01:11:03,415 He prefers to text. 1379 01:11:05,995 --> 01:11:10,030 Will he ever ask me to marry him? 1380 01:11:10,030 --> 01:11:13,100 When he thinks he's going to lose you, 1381 01:11:13,100 --> 01:11:16,150 but that's only a ploy. 1382 01:11:16,150 --> 01:11:21,200 The moment he's secure, he'll back off again. 1383 01:11:21,200 --> 01:11:23,680 What's her name? 1384 01:11:23,680 --> 01:11:25,390 I can't tell you. 1385 01:11:25,390 --> 01:11:28,715 That's your choice, too. 1386 01:11:28,715 --> 01:11:31,210 I mean, I'd have to get a new job. 1387 01:11:31,210 --> 01:11:33,170 A bigger apartment. 1388 01:11:33,170 --> 01:11:37,080 Is that a question? 1389 01:11:37,080 --> 01:11:39,480 Why don't you just tell me what to do? 1390 01:11:39,480 --> 01:11:40,533 I am. 1391 01:11:40,533 --> 01:11:41,519 Yeah, but-- 1392 01:11:41,519 --> 01:11:44,970 [MUSIC PLAYING] 1393 01:11:46,942 --> 01:11:48,914 Looks like we have a winner. 1394 01:11:51,872 --> 01:11:53,844 What's gonna happen to them? 1395 01:11:53,844 --> 01:11:56,090 I mean, they're gonna move in with his grandma. 1396 01:11:56,090 --> 01:11:57,330 How can they-- 1397 01:11:57,330 --> 01:11:59,365 Have a baby? 1398 01:11:59,365 --> 01:12:01,230 Yeah. 1399 01:12:01,230 --> 01:12:04,250 Lecretia's a very smart woman, Alison. 1400 01:12:04,250 --> 01:12:10,700 She's made her share of mistakes, but she knows it. 1401 01:12:10,700 --> 01:12:14,140 She's done this twice already. 1402 01:12:14,140 --> 01:12:20,970 She cried herself to sleep many nights just 1403 01:12:20,970 --> 01:12:24,925 wishing she could have back her dead babies. 1404 01:12:24,925 --> 01:12:26,340 It's not fair. 1405 01:12:26,340 --> 01:12:28,860 That's what it is. 1406 01:12:28,860 --> 01:12:30,330 You need to understand, I'm trying 1407 01:12:30,330 --> 01:12:33,070 to save your baby's life. 1408 01:12:33,070 --> 01:12:36,680 And I've got less than 30 minutes to do it. 1409 01:12:36,680 --> 01:12:38,320 I want you to go away. 1410 01:12:38,320 --> 01:12:41,340 The gloves are off about this, Alison. 1411 01:12:41,340 --> 01:12:42,990 I love you very much, nothing can 1412 01:12:42,990 --> 01:12:45,370 change that or take it away. 1413 01:12:45,370 --> 01:12:48,176 But make no mistake, I want her to live. 1414 01:12:48,176 --> 01:12:52,320 I do too, just not now. 1415 01:12:52,320 --> 01:12:54,120 I can't do this now. 1416 01:12:54,120 --> 01:12:55,380 You won't do this now. 1417 01:12:55,380 --> 01:12:57,975 You're afraid to do this now. 1418 01:12:57,975 --> 01:13:00,320 Alison, you can be dishonest with yourself, 1419 01:13:00,320 --> 01:13:02,260 but I'm the living God. 1420 01:13:02,260 --> 01:13:06,170 I see inside your heart, I hear your every thought. 1421 01:13:06,170 --> 01:13:08,100 Right now, your mind is completely 1422 01:13:08,100 --> 01:13:12,120 consumed with Ricky boy. 1423 01:13:12,120 --> 01:13:15,043 Your entire take away from watching D'Shawn with Lecretia 1424 01:13:15,043 --> 01:13:17,455 is, if only Rick. 1425 01:13:17,455 --> 01:13:21,300 Alison, you have a living baby inside you? 1426 01:13:21,300 --> 01:13:25,244 And all you can think about is Rick. 1427 01:13:25,244 --> 01:13:27,260 I'm not ready to be a mom. 1428 01:13:27,260 --> 01:13:29,640 You already are a mom. 1429 01:13:29,640 --> 01:13:31,100 I want you to go away. 1430 01:13:31,100 --> 01:13:34,340 I can't go away, I'm God. 1431 01:13:34,340 --> 01:13:37,156 But you can turn your back on that. 1432 01:13:37,156 --> 01:13:39,530 You walk through those doors and you turn your back on it 1433 01:13:39,530 --> 01:13:42,130 real good, and you turn your back 1434 01:13:42,130 --> 01:13:45,210 on the future I have for you, and you turn your back 1435 01:13:45,210 --> 01:13:47,570 on your little girl, and you turn your back 1436 01:13:47,570 --> 01:13:50,924 on every frame of that wonderful dream I gave you. 1437 01:13:50,924 --> 01:13:51,840 That was my dream, OK? 1438 01:13:51,840 --> 01:13:53,280 You had nothing to do with that. 1439 01:13:53,280 --> 01:13:55,809 That was your little girl crying out for her mommy 1440 01:13:55,809 --> 01:13:58,309 to want her and not destroy her. 1441 01:13:58,309 --> 01:13:59,220 Leave her alone, OK? 1442 01:13:59,220 --> 01:14:00,392 Leave her out of this. 1443 01:14:00,392 --> 01:14:01,027 [MUSIC PLAYING] 1444 01:14:01,027 --> 01:14:02,360 She has nothing to do with this. 1445 01:14:06,327 --> 01:14:08,410 Hurry up, now, I'll be waiting right here for you. 1446 01:14:20,916 --> 01:14:23,550 It's crazy how cold it is out here, huh? 1447 01:14:23,550 --> 01:14:26,284 I thought you didn't have a boyfriend. 1448 01:14:26,284 --> 01:14:28,450 Lecretia have to spill her guts to everyone who come 1449 01:14:28,450 --> 01:14:30,160 around asking her business? 1450 01:14:30,160 --> 01:14:32,390 I didn't know you from nowhere, girl. 1451 01:14:32,390 --> 01:14:36,815 But now, since we sisters and all, meet D'Shawn. 1452 01:14:36,815 --> 01:14:37,600 D-man. 1453 01:14:37,600 --> 01:14:39,380 D-dog himself. 1454 01:14:39,380 --> 01:14:41,160 Woo, I love that man. 1455 01:14:41,160 --> 01:14:42,390 Glory. 1456 01:14:42,390 --> 01:14:43,506 Glory. 1457 01:14:43,506 --> 01:14:45,630 You can't be saying glory like that, like it's just 1458 01:14:45,630 --> 01:14:46,480 some pitiful word. 1459 01:14:46,480 --> 01:14:49,770 Girl, we talking about glory, as in hallelujah, kingdom come, 1460 01:14:49,770 --> 01:14:52,499 it's a brand new day, and everything gonna be OK. 1461 01:14:52,499 --> 01:14:54,415 We gonna be having church on Saint's doorstep. 1462 01:14:57,817 --> 01:15:00,650 From your funny man, I presume? 1463 01:15:00,650 --> 01:15:05,120 Yeah, he's just texting to say he loves me. 1464 01:15:05,120 --> 01:15:07,360 I thought he didn't speak that love language. 1465 01:15:07,360 --> 01:15:10,870 Lecretia don't forget nothing. 1466 01:15:10,870 --> 01:15:14,230 So, where'd the D-dog go? 1467 01:15:14,230 --> 01:15:16,745 Girl, he went next door to go get his woman 1468 01:15:16,745 --> 01:15:19,110 a Boingo burger and some sweet potato fries. 1469 01:15:19,110 --> 01:15:22,000 I was so hungry, I was about to chew my toenails off. 1470 01:15:22,000 --> 01:15:26,134 And don't think my baby not doing his share of complaining. 1471 01:15:26,134 --> 01:15:28,550 He tired of his mama getting sick because of this stinking 1472 01:15:28,550 --> 01:15:30,590 place. 1473 01:15:30,590 --> 01:15:34,469 I tell you, sister, I'm gonna march in there, take my baby, 1474 01:15:34,469 --> 01:15:36,260 give them a piece of my mind, and tell them 1475 01:15:36,260 --> 01:15:37,412 what they can do with it. 1476 01:15:37,412 --> 01:15:38,870 Especially that witch looking woman 1477 01:15:38,870 --> 01:15:43,306 that keep coming outside talking about, Heather, Wendy Mei Fong. 1478 01:15:43,306 --> 01:15:45,480 What kind of name is Wendy Mei Fong anyway, 1479 01:15:45,480 --> 01:15:47,587 like some character in a story book or something. 1480 01:15:47,587 --> 01:15:49,170 I ain't never heard nothing like that. 1481 01:15:49,170 --> 01:15:51,000 This place is crazy. 1482 01:15:51,000 --> 01:15:53,970 Oh, you seen all them cats around her neck? 1483 01:15:53,970 --> 01:15:55,470 Ain't nobody supposed to walk around 1484 01:15:55,470 --> 01:15:57,490 with cats around their neck instead of people. 1485 01:15:57,490 --> 01:16:00,030 I'm telling you, girl, that just ain't natural. 1486 01:16:00,030 --> 01:16:01,622 Don't want her by me. 1487 01:16:01,622 --> 01:16:03,797 Is everything OK out there? 1488 01:16:03,797 --> 01:16:05,290 Yeah. 1489 01:16:05,290 --> 01:16:06,740 Is that boy out there? 1490 01:16:06,740 --> 01:16:08,900 Do I need to call security? 1491 01:16:08,900 --> 01:16:10,476 No, Miss Glo. 1492 01:16:10,476 --> 01:16:13,682 Hold on, I'm coming out. 1493 01:16:13,682 --> 01:16:17,139 Girl, Miss Glo gonna be so surprised when she find out. 1494 01:16:17,139 --> 01:16:17,930 Blow her mind away. 1495 01:16:23,430 --> 01:16:25,440 What's going on with you girls? 1496 01:16:25,440 --> 01:16:27,080 It's freezing cold out here. 1497 01:16:27,080 --> 01:16:29,210 And Lecretia, get inside. 1498 01:16:29,210 --> 01:16:31,470 They're going to call your name any second. 1499 01:16:31,470 --> 01:16:33,360 I'm sorry to disappoint you, Miss Glo, 1500 01:16:33,360 --> 01:16:35,244 but I'm checking out of this base motel. 1501 01:16:35,244 --> 01:16:36,720 I changed my mind. 1502 01:16:36,720 --> 01:16:37,420 Sure you did. 1503 01:16:37,420 --> 01:16:41,230 Now will you get inside before I get into trouble again? 1504 01:16:41,230 --> 01:16:42,487 I'm serious, Miss Glo. 1505 01:16:42,487 --> 01:16:44,570 D'Shawn went next door to get me something to eat. 1506 01:16:44,570 --> 01:16:46,445 And when he gets back, we gonna take our baby 1507 01:16:46,445 --> 01:16:49,000 and we gonna raise him to be a man or a woman. 1508 01:16:49,000 --> 01:16:51,130 No, it's a man. 1509 01:16:51,130 --> 01:16:52,480 Like I said. 1510 01:16:52,480 --> 01:16:55,390 Congratulations. 1511 01:16:55,390 --> 01:16:58,620 And you, Alison? 1512 01:16:58,620 --> 01:16:59,790 Still figuring it out? 1513 01:17:02,320 --> 01:17:06,930 Well, in my day, there was no figuring it out. 1514 01:17:06,930 --> 01:17:10,240 In my day, a girl did her best to keep her drawers 1515 01:17:10,240 --> 01:17:12,360 on because she knew there was a high price 1516 01:17:12,360 --> 01:17:15,230 to pay if she took them off. 1517 01:17:15,230 --> 01:17:18,740 And if she made a mistake, and some of us did, 1518 01:17:18,740 --> 01:17:23,980 well, let's just say there are a lot of beautiful sons 1519 01:17:23,980 --> 01:17:27,631 and daughters alive because of it. 1520 01:17:27,631 --> 01:17:30,390 Now will you girls get inside before you 1521 01:17:30,390 --> 01:17:31,906 catch your death a cold? 1522 01:17:37,374 --> 01:17:39,790 So is Mister I love you coming to get you from out of here 1523 01:17:39,790 --> 01:17:40,405 or what? 1524 01:17:42,940 --> 01:17:44,760 Because if you need me to call D'Shawn, 1525 01:17:44,760 --> 01:17:47,220 he ain't got a problem bringing him over here. 1526 01:17:47,220 --> 01:17:49,080 No, it's OK. 1527 01:17:49,080 --> 01:17:51,580 Because we got a way of dealing with things where I'm from. 1528 01:17:51,580 --> 01:17:54,100 I promise, it'll be OK. 1529 01:17:54,100 --> 01:17:55,809 It'll be OK. 1530 01:17:55,809 --> 01:17:59,860 It'll be OK today, tomorrow, one day, huh? 1531 01:17:59,860 --> 01:18:03,309 That's the woman's anthem, ain't it? 1532 01:18:03,309 --> 01:18:05,260 Can I be real honest with you? 1533 01:18:05,260 --> 01:18:08,250 Us being sisters now and all. 1534 01:18:08,250 --> 01:18:10,582 Remember when I told you I wasn't seeing a maintenance 1535 01:18:10,582 --> 01:18:11,081 man? 1536 01:18:11,081 --> 01:18:12,340 Well, girl, I lied. 1537 01:18:12,340 --> 01:18:14,059 I seen him. 1538 01:18:14,059 --> 01:18:18,200 And he tells me the same thing he be telling you-- I love you, 1539 01:18:18,200 --> 01:18:22,000 Lecree, and I love your baby, too. 1540 01:18:22,000 --> 01:18:25,520 He told me it tore him up to see me do my babies the way I did. 1541 01:18:25,520 --> 01:18:28,590 Same way it be still tearing me up. 1542 01:18:28,590 --> 01:18:32,470 I know this ain't a good thing, but girl, I promise you, 1543 01:18:32,470 --> 01:18:34,500 it's gonna tear you up. 1544 01:18:34,500 --> 01:18:37,160 We be their mothers. 1545 01:18:37,160 --> 01:18:38,880 And there's nothing more heartbreaking 1546 01:18:38,880 --> 01:18:41,000 in this heartbreaking world than mothers 1547 01:18:41,000 --> 01:18:44,360 doing their own babies wrong. 1548 01:18:44,360 --> 01:18:46,760 You know, D'Shawn come around here like he's 1549 01:18:46,760 --> 01:18:49,520 super fly or something, but truth 1550 01:18:49,520 --> 01:18:51,559 is, I was walking away anyway. 1551 01:18:51,559 --> 01:18:56,280 I already got two babies I'll never know. 1552 01:18:56,280 --> 01:18:58,485 Maintenance man say they doing well 1553 01:18:58,485 --> 01:19:02,596 with him and he taking real good care of them, 1554 01:19:02,596 --> 01:19:04,710 but we be mothers, girl. 1555 01:19:04,710 --> 01:19:06,000 We be their mothers. 1556 01:19:06,000 --> 01:19:09,950 Now you listen to Lecretia and don't be doing like I did. 1557 01:19:09,950 --> 01:19:11,720 Pay mind to that maintenance man, 1558 01:19:11,720 --> 01:19:13,915 because he's trying to save your baby's life. 1559 01:19:13,915 --> 01:19:15,820 And he's trying to save yours, too. 1560 01:19:15,820 --> 01:19:18,434 I can't go back, but it ain't too late for you. 1561 01:19:18,434 --> 01:19:20,910 [MUSIC PLAYING] 1562 01:19:21,900 --> 01:19:23,990 Girl, D'Shawn acting like this? 1563 01:19:23,990 --> 01:19:25,760 I ain't never imagined my eyes to see. 1564 01:19:25,760 --> 01:19:27,468 Can't nobody tell me that maintenance man 1565 01:19:27,468 --> 01:19:30,602 don't do miracles. 1566 01:19:30,602 --> 01:19:31,102 Hey! 1567 01:19:33,950 --> 01:19:34,976 You ready, baby? 1568 01:19:34,976 --> 01:19:39,760 I got you two mega meals-- one for you and one for Little D. 1569 01:19:39,760 --> 01:19:40,260 Hey! 1570 01:19:43,090 --> 01:19:44,648 Now, you keep my sister company. 1571 01:19:44,648 --> 01:19:45,690 I'll be back in a minute. 1572 01:19:45,690 --> 01:19:47,800 [RAPPING] 1573 01:20:03,264 --> 01:20:05,960 You work here? 1574 01:20:05,960 --> 01:20:07,702 No. 1575 01:20:07,702 --> 01:20:09,635 Oh, I got you. 1576 01:20:09,635 --> 01:20:12,500 I won't even ask another question. 1577 01:20:12,500 --> 01:20:15,110 Just keep an eye on you until Lecree come back. 1578 01:20:15,110 --> 01:20:16,672 You don't mind, do you? 1579 01:20:16,672 --> 01:20:18,160 Because I'll get back in my ride. 1580 01:20:18,160 --> 01:20:20,290 Oh, no, it's OK. 1581 01:20:20,290 --> 01:20:21,120 You're OK. 1582 01:20:26,420 --> 01:20:27,344 Music too loud? 1583 01:20:27,344 --> 01:20:29,260 I can turn it down if you want me to turn it-- 1584 01:20:29,260 --> 01:20:31,530 No, I like it. 1585 01:20:31,530 --> 01:20:32,330 All right. 1586 01:20:32,330 --> 01:20:34,200 That's jamming, girl, me too. 1587 01:20:34,200 --> 01:20:35,910 I love it. 1588 01:20:35,910 --> 01:20:40,140 That's obvious, but-- you know, some people prefer mellow. 1589 01:20:40,140 --> 01:20:42,730 Lecree, she prefer mellow. 1590 01:20:42,730 --> 01:20:45,540 Well, I like mellow, too. 1591 01:20:45,540 --> 01:20:46,239 I got mellow. 1592 01:20:46,239 --> 01:20:47,530 You want to put some mellow on? 1593 01:20:47,530 --> 01:20:47,590 No. 1594 01:20:47,590 --> 01:20:48,460 No, it's OK. 1595 01:20:54,740 --> 01:20:55,740 Would you like a burger? 1596 01:20:55,740 --> 01:20:57,910 It's a Boingo. 1597 01:20:57,910 --> 01:20:59,130 It's OK, I'm fine. 1598 01:20:59,130 --> 01:20:59,630 Thanks. 1599 01:21:02,700 --> 01:21:04,580 You a Mickey D girl, huh? 1600 01:21:04,580 --> 01:21:05,970 Or a BK. 1601 01:21:05,970 --> 01:21:09,530 I can do BK, BK works. 1602 01:21:09,530 --> 01:21:12,420 Lecree, she difficult. You know what I'm saying? 1603 01:21:12,420 --> 01:21:14,686 Always got to be a Boingo with Lecree. 1604 01:21:14,686 --> 01:21:15,799 She love them fries. 1605 01:21:15,799 --> 01:21:16,340 She be like-- 1606 01:21:19,600 --> 01:21:23,030 I'm not allowed to eat. 1607 01:21:23,030 --> 01:21:25,030 Oh. 1608 01:21:25,030 --> 01:21:27,680 Yeah, stupid me. 1609 01:21:27,680 --> 01:21:29,680 Pretend I said nothing. 1610 01:21:29,680 --> 01:21:30,180 It's OK. 1611 01:21:35,280 --> 01:21:37,290 What you doing in there, Lecree? 1612 01:21:37,290 --> 01:21:39,710 Much longer, they gonna have to deliver that child, girl. 1613 01:21:39,710 --> 01:21:42,120 Oh, she's talking to the cat lady. 1614 01:21:42,120 --> 01:21:44,660 Setting her straight. 1615 01:21:44,660 --> 01:21:46,784 I don't even want to know what that means. 1616 01:21:52,260 --> 01:21:56,180 Not meaning to pry or nothing, but you really gonna 1617 01:21:56,180 --> 01:21:58,730 go through with this? 1618 01:21:58,730 --> 01:22:02,790 Maybe you think you has to, but, I mean, 1619 01:22:02,790 --> 01:22:05,130 forgive me if I'm stepping out of bounds here-- 1620 01:22:05,130 --> 01:22:08,200 you don't know me from no one-- but you 1621 01:22:08,200 --> 01:22:10,260 don't has to do nothing. 1622 01:22:10,260 --> 01:22:13,530 All the, you know, women got a choice and all? 1623 01:22:13,530 --> 01:22:17,350 Why does it always mean this and not the other? 1624 01:22:17,350 --> 01:22:20,080 Ain't nobody gonna tell me what to do with my body, 1625 01:22:20,080 --> 01:22:24,230 but sure as Hell can't tell that baby what to do with his body. 1626 01:22:24,230 --> 01:22:27,480 How come ain't nobody gonna tell me want to do with my body 1627 01:22:27,480 --> 01:22:29,000 don't apply to him? 1628 01:22:29,000 --> 01:22:31,180 What about his equal rights? 1629 01:22:31,180 --> 01:22:32,280 Her. 1630 01:22:32,280 --> 01:22:34,720 Him, her, same thing. 1631 01:22:34,720 --> 01:22:35,982 No. 1632 01:22:35,982 --> 01:22:36,914 It's a her. 1633 01:22:40,650 --> 01:22:41,720 Good God, hallelujah. 1634 01:22:41,720 --> 01:22:43,950 I ain't never coming back to this vampire shack. 1635 01:22:43,950 --> 01:22:46,725 Now get me out of here as fast as these stolen parts can go. 1636 01:22:46,725 --> 01:22:50,139 Oh, Alison, been meaning to tell you-- now 1637 01:22:50,139 --> 01:22:51,930 I'm gonna be having me a proper baby shower 1638 01:22:51,930 --> 01:22:53,450 and I want you to be there. 1639 01:22:53,450 --> 01:22:55,930 No matter what you decide to do here, I want you there. 1640 01:22:55,930 --> 01:22:56,980 You hear me? 1641 01:22:56,980 --> 01:22:58,640 Burger's getting cold, woman. 1642 01:22:58,640 --> 01:23:04,510 Now you already borderline, so you make sure you call me, OK? 1643 01:23:04,510 --> 01:23:07,110 You remember, Lecretia loves you. 1644 01:23:07,110 --> 01:23:09,814 You stick that in your little love language. 1645 01:23:09,814 --> 01:23:12,299 Bye bye, boo. 1646 01:23:12,299 --> 01:23:16,275 See you at my baby shower! 1647 01:23:16,275 --> 01:23:17,269 [INAUDIBLE] 1648 01:23:46,058 --> 01:23:49,516 [MUSIC PLAYING] 1649 01:23:52,540 --> 01:23:54,160 You're a brave girl, Alison. 1650 01:23:54,160 --> 01:23:55,660 That took courage. 1651 01:24:02,780 --> 01:24:05,362 Now what about your little girl? 1652 01:24:05,362 --> 01:24:07,012 I just can't. 1653 01:24:07,012 --> 01:24:09,958 The clock's run out on her, Alison. 1654 01:24:09,958 --> 01:24:11,922 They're coming for her now. 1655 01:24:11,922 --> 01:24:13,886 I need more time! 1656 01:24:13,886 --> 01:24:15,850 There is no more time. 1657 01:24:20,290 --> 01:24:22,470 Don't tell me we lost Alison, too. 1658 01:24:22,470 --> 01:24:23,850 She's outside. 1659 01:24:23,850 --> 01:24:24,770 I'll get her. 1660 01:24:29,680 --> 01:24:31,600 I won't force you, Alison. 1661 01:24:31,600 --> 01:24:33,782 You have to choose and you have to choose now. 1662 01:24:37,020 --> 01:24:39,559 They need you, honey. 1663 01:24:39,559 --> 01:24:43,330 Alison, your little girl, she just wants to live. 1664 01:24:43,330 --> 01:24:46,200 I can't tell you how badly she wants to live, 1665 01:24:46,200 --> 01:24:48,160 and she wants her mommy to want her and not 1666 01:24:48,160 --> 01:24:51,838 be afraid of her-- just like you with your daddy. 1667 01:24:51,838 --> 01:24:55,520 Alison, even now, she can feel your whole body 1668 01:24:55,520 --> 01:24:56,693 tightening around her. 1669 01:24:56,693 --> 01:24:59,110 She doesn't know what it is, she just knows that something 1670 01:24:59,110 --> 01:25:00,530 is terribly wrong. 1671 01:25:00,530 --> 01:25:04,380 And Alison, she just wants to live. 1672 01:25:04,380 --> 01:25:08,670 Alison, your little girl wants her mommy to want her to live. 1673 01:25:08,670 --> 01:25:11,190 I love you so much, Alison. 1674 01:25:11,190 --> 01:25:13,490 I love you more than you can imagine. 1675 01:25:13,490 --> 01:25:15,640 And I love your little girl, too. 1676 01:25:15,640 --> 01:25:19,000 I came here to save her, and to save you, too. 1677 01:25:19,000 --> 01:25:21,227 I can't force you, I can only beg you 1678 01:25:21,227 --> 01:25:23,059 like I've been begging you all morning and-- 1679 01:25:23,059 --> 01:25:25,380 I can't hold them off, Alison. 1680 01:25:25,380 --> 01:25:26,640 You have to decide now. 1681 01:25:26,640 --> 01:25:27,797 Can you show me her? 1682 01:25:27,797 --> 01:25:28,630 Like you did before? 1683 01:25:28,630 --> 01:25:30,440 You've already seen her. 1684 01:25:30,440 --> 01:25:31,166 Please. 1685 01:25:31,166 --> 01:25:32,290 Please, just one more time. 1686 01:25:32,290 --> 01:25:33,479 Come, honey, we have to go now. 1687 01:25:33,479 --> 01:25:33,979 Please? 1688 01:25:33,979 --> 01:25:37,471 [MUSIC PLAYING] 1689 01:26:22,880 --> 01:26:26,373 [MUSIC PLAYING] 1690 01:27:10,790 --> 01:27:13,600 Excuse me, miss. 1691 01:27:13,600 --> 01:27:14,386 May I? 1692 01:27:18,354 --> 01:27:22,818 [SINGING] Jesus loves me, this I know, 1693 01:27:22,818 --> 01:27:26,290 for the Bible tells me so. 1694 01:27:26,290 --> 01:27:33,730 Little ones to Him belong, they are weak but He is strong. 1695 01:27:33,730 --> 01:27:36,210 Yes, Jesus loves me. 1696 01:27:36,210 --> 01:27:40,674 Yes, Jesus loves me. 1697 01:27:40,674 --> 01:27:46,626 Yes, Jesus loves me, the Bible tells me so. 1698 01:27:46,626 --> 01:27:49,602 Mommy, Jesus loves me! 1699 01:27:49,602 --> 01:27:51,450 Mommy knows, my darling. 1700 01:27:51,450 --> 01:27:52,350 Mommy knows. 1701 01:27:52,350 --> 01:27:55,350 [MUSIC PLAYING - SOPHIE PARK, "THE TWO OF US"] 1702 01:27:58,650 --> 01:28:02,550 [SINGING] I was born for you, you were born for me. 1703 01:28:02,550 --> 01:28:04,950 Come on, take my hand. 1704 01:28:04,950 --> 01:28:07,050 Let's be thick as thieves. 1705 01:28:07,050 --> 01:28:10,750 Oh, you've got a shoulder with my name on it. 1706 01:28:10,750 --> 01:28:11,250 Hey! 1707 01:28:15,450 --> 01:28:19,050 I've got a smile that you can't resist. 1708 01:28:19,050 --> 01:28:20,850 Hey! 1709 01:28:20,850 --> 01:28:23,550 Hey, hey, hey! 1710 01:28:23,550 --> 01:28:27,450 Loves runs through the two of us. 1711 01:28:27,450 --> 01:28:31,650 What shall we do with the two of us? 1712 01:28:31,650 --> 01:28:35,850 Let's do anything that we think of. 1713 01:28:35,850 --> 01:28:40,050 What shall we do with the two of us? 1714 01:28:40,050 --> 01:28:44,250 Oh, hey. 1715 01:28:44,250 --> 01:28:48,150 Oh, hey! 1716 01:28:48,150 --> 01:28:52,050 Oh, hey. 1717 01:28:52,050 --> 01:28:54,750 Oh, hey! 1718 01:28:58,350 --> 01:29:02,550 I'll show you the ropes, you can test your wings. 1719 01:29:02,550 --> 01:29:06,150 We'll take to the sky, it's just like in our dreams. 1720 01:29:06,150 --> 01:29:10,650 This world is spinning and we're spinning with it, hey! 1721 01:29:14,550 --> 01:29:20,550 This world is grinning and we're grinning with it, hey! 1722 01:29:20,550 --> 01:29:22,950 Hey, hey, hey! 1723 01:29:22,950 --> 01:29:26,850 Loves runs through the two of us. 1724 01:29:26,850 --> 01:29:30,750 What shall we do with the two of us? 1725 01:29:30,750 --> 01:29:35,250 Let's do anything that we think of. 1726 01:29:35,250 --> 01:29:39,450 What shall we do with the two of us? 1727 01:29:39,450 --> 01:29:43,350 Oh, hey. 1728 01:29:43,350 --> 01:29:47,550 Oh, hey! 1729 01:29:47,550 --> 01:29:51,750 Oh, hey. 1730 01:29:51,750 --> 01:29:54,150 Oh, hey! 1731 01:29:57,750 --> 01:30:02,250 Love runs through the two of us. 1732 01:30:02,250 --> 01:30:06,150 What shall we do with the two of us? 1733 01:30:06,150 --> 01:30:10,050 Scream and shout and stir things up. 1734 01:30:10,050 --> 01:30:12,150 What shall we do? 1735 01:30:12,150 --> 01:30:13,950 What shall we do? 1736 01:30:22,950 --> 01:30:31,050 Oh, oh, oh. 1737 01:30:31,050 --> 01:30:34,950 Love runs through the two of us. 1738 01:30:34,950 --> 01:30:38,550 What shall we do with the two of us? 1739 01:30:38,550 --> 01:30:43,050 Let's do anything that we think of. 1740 01:30:43,050 --> 01:30:45,150 What shall we do? 1741 01:30:45,150 --> 01:30:47,550 What shall we do? 1742 01:30:47,550 --> 01:30:51,450 Oh, hey. 1743 01:30:51,450 --> 01:30:55,350 Oh, hey! 1744 01:30:55,350 --> 01:30:59,850 Oh, hey. 1745 01:30:59,850 --> 01:31:03,750 Oh, hey! 1746 01:31:03,750 --> 01:31:07,650 Oh, hey. 1747 01:31:07,650 --> 01:31:10,350 Oh, hey! 1748 01:31:13,950 --> 01:31:16,050 What shall we do? 1749 01:31:16,050 --> 01:31:19,100 What shall we do? 115829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.