Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,182 --> 00:02:05,622
Directed by:
2
00:02:44,987 --> 00:02:47,068
Is contraband a trademark
3
00:02:48,268 --> 00:02:49,468
of the Slovak postal service?
4
00:02:50,068 --> 00:02:52,308
You're not here for trafficking!
5
00:02:53,669 --> 00:02:56,830
We aren't smugglers!
6
00:02:58,229 --> 00:03:02,430
It's for friends.
7
00:03:03,150 --> 00:03:04,871
And BFeclav is a Czech city, it's not abroad for me!
8
00:03:05,750 --> 00:03:10,871
Lundenburg! lt's been called Lundenburg
9
00:03:11,431 --> 00:03:15,072
for more than a year.
10
00:03:15,792 --> 00:03:19,352
It's a temporarily definitive fact.
11
00:03:21,193 --> 00:03:24,393
Czechoslovakia doesn't exist anymore,
12
00:03:24,913 --> 00:03:32,354
we have a Slovak postal service,
and it has to work perfectly.
13
00:03:36,634 --> 00:03:38,634
So far, it's only been an overprint.
14
00:03:39,635 --> 00:03:42,916
Soon we'll have everything Slovak!
15
00:03:44,075 --> 00:03:50,516
For now, this gives me a sense of security.
16
00:03:52,116 --> 00:03:54,317
Home-made, Slovak, one can tell right away.
17
00:03:56,357 --> 00:04:00,237
Home-made, in Hungary.
18
00:04:02,358 --> 00:04:05,158
Don't compromise the reputation of the new Slovak State!
19
00:04:05,638 --> 00:04:08,278
Don't fly in the clouds, the landing will be hard!
20
00:04:08,758 --> 00:04:09,958
L've already landed, unfortunately.
21
00:04:10,279 --> 00:04:16,439
No wonder the air traffic was cancelled.
22
00:04:17,560 --> 00:04:22,041
Keep close to the earth. You won't regret it.
23
00:04:22,320 --> 00:04:24,201
And l'll be flat-footed, right?
24
00:04:24,720 --> 00:04:27,201
That's no shame.
25
00:04:28,001 --> 00:04:30,361
All good postmen are flat-footed.
26
00:04:33,121 --> 00:04:34,362
Here we are!
27
00:04:55,204 --> 00:04:57,445
GERMAN REICH
28
00:05:20,328 --> 00:05:25,608
I can't get used to the dark. lt's like being in a morgue.
29
00:06:14,015 --> 00:06:16,495
You haven't forgotten about us like the others.
30
00:06:16,895 --> 00:06:20,575
It's not so bad, is it?
31
00:06:21,816 --> 00:06:23,616
Stop fooling around!
32
00:06:24,736 --> 00:06:27,416
How many items won't arrive this time?
33
00:06:27,937 --> 00:06:29,497
We're receiving too many complaints!
34
00:06:30,256 --> 00:06:34,217
There's poverty, so people steal.
The war will find you, too!
35
00:06:38,618 --> 00:06:41,498
Finally! You're here.
36
00:06:48,019 --> 00:06:50,699
Where to?
37
00:06:51,419 --> 00:06:55,100
Using the toilet in a station is forbidden.
38
00:06:55,420 --> 00:06:57,740
We go back immediately.
39
00:06:59,540 --> 00:07:01,460
All right, all right.
40
00:07:04,501 --> 00:07:06,301
I hope that's it.
41
00:07:11,942 --> 00:07:13,102
You wanted coffee too, didn't you?
42
00:07:13,423 --> 00:07:15,542
Original Swiss, Jesus!
43
00:07:17,943 --> 00:07:20,383
You do live well in Slovakia!
44
00:07:20,943 --> 00:07:22,904
We pretend to.
45
00:07:25,744 --> 00:07:27,224
Hey, colleague!
46
00:07:29,344 --> 00:07:30,585
Thank you!
47
00:07:31,944 --> 00:07:35,385
- Playing Santa Claus prematurely?
- Permanently!
48
00:07:36,465 --> 00:07:38,266
Where have they been hiding you from me?
49
00:07:38,785 --> 00:07:43,066
I was a telephone operator. When they
started speaking German, I was sent here.
50
00:07:45,386 --> 00:07:49,226
It's better here. The telephones don't ring
and you can sleep on parcels.
51
00:07:58,628 --> 00:08:01,828
We have nothing to pay you with but the record.
52
00:08:02,108 --> 00:08:05,349
Wine, women, and song, that's what I love!
53
00:08:05,829 --> 00:08:09,509
Just song. lt's my mum singing.
54
00:08:32,153 --> 00:08:34,073
The crap from Poland again.
55
00:08:35,033 --> 00:08:38,033
There, they shoot people, but here they whine that they're homesick.
56
00:08:38,713 --> 00:08:41,154
Christmas is getting near.
57
00:08:42,513 --> 00:08:44,674
Leave it among the parcels for Vienna.
58
00:08:48,235 --> 00:08:51,514
How about sending it to Belgrade?
59
00:08:52,115 --> 00:08:54,555
A Christmas present for them.
60
00:08:56,435 --> 00:08:58,996
Are you out of your mind? lt's army mail.
61
00:08:59,315 --> 00:09:01,036
Take it easy!
62
00:09:01,356 --> 00:09:03,276
- Are you crazy?
- Life is motion.
63
00:09:03,556 --> 00:09:05,837
So let it go round the world.
64
00:09:06,636 --> 00:09:09,597
- But,Jarunka! You can't...
- People make mistakes.
65
00:09:10,877 --> 00:09:12,517
Heho me!
66
00:09:15,397 --> 00:09:17,278
Is it possible?
67
00:09:19,998 --> 00:09:22,039
You've got class!
68
00:09:23,399 --> 00:09:26,319
Next time l'll cut your blouse.
69
00:09:27,799 --> 00:09:29,319
Looking forward to it!
70
00:09:52,803 --> 00:09:55,723
It needs some hot steam.
71
00:09:57,403 --> 00:10:02,524
L'll spend Christmas in bed again.
72
00:10:16,245 --> 00:10:17,366
Here we are!
73
00:10:31,768 --> 00:10:34,608
A Gestapo raid!
74
00:10:42,689 --> 00:10:46,210
Jesus Christ, the Gestapo!
75
00:10:46,729 --> 00:10:49,210
What are you doing... Away with it!
76
00:10:49,530 --> 00:10:52,530
- You're kidding!
- Look!
77
00:11:00,531 --> 00:11:02,331
Railway signal!
78
00:11:06,092 --> 00:11:08,533
L'm a nervous wreck!
79
00:11:09,572 --> 00:11:12,052
What a duty!
80
00:11:14,533 --> 00:11:18,454
We'll survive! Take it easy.
81
00:11:20,374 --> 00:11:23,094
Help yourself! Home-made!
82
00:11:46,818 --> 00:11:49,538
You must be solid ice.
You're delayed, by three hours.
83
00:11:49,857 --> 00:11:52,938
We got stopped at each signal.
84
00:11:53,338 --> 00:11:55,498
Smell it to thaw out!
85
00:11:56,659 --> 00:11:59,739
- Try it, chief!
86
00:12:00,059 --> 00:12:01,099
' W5 good!
87
00:12:01,419 --> 00:12:06,020
It'd do me good, but duty is duty.
88
00:12:06,340 --> 00:12:08,940
Help yourself, you're spending the night here anyway.
89
00:12:09,260 --> 00:12:11,620
A German transport was derailed.
90
00:12:11,901 --> 00:12:13,341
Good, isn't it?
91
00:12:32,703 --> 00:12:34,704
Stop it! Sing!
92
00:12:35,784 --> 00:12:36,903
Why aren't you singing with us?
93
00:12:37,224 --> 00:12:38,984
Better not.
94
00:12:43,544 --> 00:12:46,105
- Do you wear the traditional folk costume?
- I go straight to mass in the morning.
95
00:12:51,225 --> 00:12:52,865
Put it on!
96
00:12:53,146 --> 00:12:56,026
Only for a while.
97
00:12:56,866 --> 00:12:59,987
I envy the Moravians their maidens.
98
00:13:00,306 --> 00:13:08,028
Religious, but also keen on having fun.
They're not hysterical like our women are.
99
00:13:09,468 --> 00:13:12,749
Do you know the march of the postmen-guardists?
100
00:13:13,188 --> 00:13:17,309
Postmen-guardists, on guard!
101
00:13:17,669 --> 00:13:21,589
The Slovak motherland calls you
to show the world...
102
00:13:33,951 --> 00:13:35,311
I hope we didn't miss it.
103
00:13:38,271 --> 00:13:38,912
This is it.
104
00:13:39,191 --> 00:13:42,712
Thanks to Moravian postmen
for directing the mail to Belgrade.
105
00:13:42,992 --> 00:13:45,153
Surprise us again.
106
00:13:45,792 --> 00:13:49,113
Good night, dear listeners.
This is London!
107
00:13:50,193 --> 00:13:54,193
Great! It was about us.
108
00:13:54,474 --> 00:13:57,194
Are you insane? They broadcast the message all day.
109
00:13:57,994 --> 00:14:00,554
They will find us!
110
00:14:00,875 --> 00:14:03,395
In such a mess? No way!
111
00:14:03,715 --> 00:14:06,875
- You don't know what the Gestapo can do!
- Stop it!
112
00:14:07,195 --> 00:14:09,555
Come and have a look!
113
00:14:14,356 --> 00:14:16,676
He's stiff.
114
00:14:18,157 --> 00:14:20,197
God's eye.
115
00:14:23,198 --> 00:14:24,398
You know what, Francek?
116
00:14:27,398 --> 00:14:29,278
He's gone. Such a chicken!
117
00:14:32,238 --> 00:14:35,559
No wonder. His mother can't even leave the house.
118
00:14:36,079 --> 00:14:37,959
Why?
119
00:14:39,400 --> 00:14:40,519
A Jew?
120
00:14:41,320 --> 00:14:45,920
On his mother's side. They won't let him stay here long.
121
00:14:47,880 --> 00:14:50,480
Wait...
122
00:15:39,247 --> 00:15:41,247
That was amazing.
123
00:15:43,287 --> 00:15:49,208
You have to have class. That's what life is about.
124
00:15:51,088 --> 00:15:55,569
I only knew one such man, Captain �lapeta.
125
00:15:57,530 --> 00:16:01,610
We did handstands on the bridge and he flew under.
126
00:16:01,930 --> 00:16:04,290
He escaped from the Germans on a plane
127
00:16:04,611 --> 00:16:08,891
without any undercarriage.
128
00:16:09,211 --> 00:16:10,651
How did he land?
129
00:16:13,571 --> 00:16:16,492
Don't know, but he had class.
130
00:16:18,812 --> 00:16:22,133
L've got a present for you.
131
00:16:26,413 --> 00:16:30,774
Too many colours, but I didn't have enough wool.
132
00:16:32,774 --> 00:16:35,695
- Do you like it?
- I thought of you, too.
133
00:16:38,374 --> 00:16:41,255
But it'll take some time!
134
00:18:43,351 --> 00:18:47,391
- Mr. Kadlec?
- No, l'm Lesa. Francek's colleague.
135
00:18:47,711 --> 00:18:50,311
I need to talk to him. Open up!
136
00:18:50,991 --> 00:18:54,072
- Franz isn't in.
- Have the Gestapo been here?
137
00:18:55,912 --> 00:18:58,312
Don't shout, are you insane?
138
00:19:02,633 --> 00:19:04,833
You got him in trouble?
139
00:19:05,153 --> 00:19:07,553
I was there too, and l'm not a kid anymore!
140
00:19:07,874 --> 00:19:10,914
Be quiet. Give thanks to God if you manage to get away.
141
00:19:11,234 --> 00:19:13,755
Francek is innocent. l'll tell them he was against it.
142
00:19:14,075 --> 00:19:16,955
Do you think anyone will care?
143
00:19:21,196 --> 00:19:23,476
Wait in the basement.
144
00:19:23,755 --> 00:19:26,396
Mr. Kadlec is coming.
145
00:19:26,836 --> 00:19:30,877
And you've never been here.
You don't know anything about Franz.
146
00:19:31,196 --> 00:19:32,237
But I...
147
00:19:32,517 --> 00:19:35,157
I regret ever asking you for medicine.
148
00:19:39,357 --> 00:19:41,278
You shouldn't have said that.
149
00:19:41,598 --> 00:19:42,838
Wait! Where do you want to go?
150
00:19:43,118 --> 00:19:43,718
I don't care.
151
00:19:43,999 --> 00:19:45,759
You must leave, too!
152
00:19:47,119 --> 00:19:47,919
Come on, mum!
153
00:19:48,239 --> 00:19:54,200
Selma, where are you? The music's too loud, I can't sleep!
154
00:20:10,842 --> 00:20:13,682
Mother's a wreck. You must understand.
155
00:20:14,003 --> 00:20:16,603
Father didn't come back from Sweden when the trouble started.
156
00:20:18,163 --> 00:20:21,804
He left us here with his mother.
157
00:20:26,964 --> 00:20:30,884
Mother had to stop singing and now I...
158
00:20:32,565 --> 00:20:35,925
So you're going to your father?
159
00:20:37,045 --> 00:20:40,085
Never!
160
00:21:01,968 --> 00:21:03,569
Quick!
161
00:21:04,129 --> 00:21:07,409
The creek will lead you to the railway. lt's not far.
162
00:21:09,169 --> 00:21:11,970
Easy. Many have done this before.
163
00:21:13,449 --> 00:21:16,690
Thanks. Please somebody for us.
164
00:21:18,571 --> 00:21:21,171
Thank Mr. Tich��ek.
165
00:21:21,491 --> 00:21:24,651
I wouldn't give a glass of water to a Slovak now.
166
00:21:30,172 --> 00:21:32,013
Why did you give that to him? He's got enough.
167
00:21:32,332 --> 00:21:34,893
And father fixed the teeth of his whole family.
168
00:22:05,137 --> 00:22:06,856
Damn cold, isn't it?
169
00:22:08,697 --> 00:22:10,617
You need a coat.
170
00:22:10,897 --> 00:22:12,777
It doesn't matter. Leave me alone!
171
00:22:13,457 --> 00:22:16,498
Don't yell at me, this isn't my fault!
172
00:22:23,019 --> 00:22:25,059
Put something on!
173
00:22:27,779 --> 00:22:31,060
Father left in the summer.
174
00:22:31,700 --> 00:22:33,900
He always knew how to choose well.
175
00:22:34,220 --> 00:22:36,660
Here,just take it!
176
00:22:36,980 --> 00:22:38,461
This is it!
177
00:23:03,304 --> 00:23:08,705
To hell with that! Jump on!
178
00:24:05,672 --> 00:24:09,713
SLOVAK REPUBLIC
179
00:24:24,074 --> 00:24:26,955
Don't let it go out!
180
00:24:30,235 --> 00:24:31,556
Here!
181
00:24:43,236 --> 00:24:52,278
This is no good. You should've grabbed a dry log.
182
00:24:53,678 --> 00:24:58,759
Czechoslovakia, complete. lt's very valuable.
183
00:24:59,039 --> 00:25:01,079
Very special stamps.
184
00:25:02,519 --> 00:25:06,320
I thought they'd make myjourney to America easier.
185
00:25:06,920 --> 00:25:10,640
Why not? You can go now.
186
00:25:11,401 --> 00:25:15,241
In Slovakia, if you have the money, you can go anywhere.
187
00:25:16,401 --> 00:25:20,042
At what cost?
188
00:25:20,882 --> 00:25:23,042
We were lucky it wasn't us.
189
00:25:24,122 --> 00:25:25,482
They paid for it.
190
00:25:27,202 --> 00:25:29,363
Are you crazY-7
191
00:25:35,443 --> 00:25:36,643
What are you doing here?
192
00:25:39,124 --> 00:25:42,125
Waiting for the train.
193
00:25:43,964 --> 00:25:46,525
Since the border's been closed, nothing stops here.
194
00:25:48,685 --> 00:25:51,366
- Shit!
- We'll have to walk!
195
00:25:53,406 --> 00:25:55,326
What a great start!
196
00:25:58,207 --> 00:26:01,207
We're colleagues! We work at the railway post.
197
00:26:01,527 --> 00:26:05,408
We had a bit to drink and got on the wrong train.
198
00:26:08,087 --> 00:26:10,088
You know, it's Saint Nicholas' Day.
199
00:26:11,008 --> 00:26:13,288
But don't make a mess in here.
200
00:26:21,289 --> 00:26:23,170
We'll wait till it stops raining.
201
00:26:23,770 --> 00:26:26,330
I can't wait to be back home!
202
00:26:26,730 --> 00:26:30,371
L'll go and get drunk the first thing!
203
00:26:43,612 --> 00:26:45,013
IDs! Come on!
204
00:26:45,332 --> 00:26:46,852
Get up! Come on!
205
00:26:47,653 --> 00:26:50,173
Which one of you is the Czech guy?
206
00:26:50,493 --> 00:26:52,293
- Me, why?
- What did you steal?
207
00:26:52,613 --> 00:26:55,174
- Hands against the wall!
208
00:26:55,493 --> 00:26:56,774
- I didn't steal anything!
209
00:27:07,495 --> 00:27:09,455
Francek, run! Quick!
210
00:27:14,816 --> 00:27:16,296
Francek, run!
211
00:27:46,060 --> 00:27:47,781
Jesus! What have you done?
212
00:27:49,980 --> 00:27:53,221
They're brutes, they show no mercy!
213
00:27:57,301 --> 00:27:58,902
You killed him!
214
00:27:59,302 --> 00:28:06,143
A policeman! You know what that means?
215
00:28:06,542 --> 00:28:09,543
Get away from me! I don't want to have
anything to do with such an idiot!
216
00:29:41,195 --> 00:29:42,555
Viktor. What happened?
217
00:29:43,035 --> 00:29:44,676
What is it? Look at you!
218
00:29:44,955 --> 00:29:47,196
Have you been home?
219
00:29:47,516 --> 00:29:50,316
I can't! Don't say anything to mum.
220
00:29:50,916 --> 00:29:53,797
Did you beat someone up?
221
00:29:56,236 --> 00:29:58,237
- Good evening.
- Good evening.
222
00:29:59,877 --> 00:30:02,318
Dad, we got into trouble.
223
00:30:03,118 --> 00:30:05,478
We must take off.
224
00:30:06,718 --> 00:30:09,879
Why? Come on, tell me!
225
00:30:10,878 --> 00:30:16,079
It's not Victor's fault. I did the shooting.
226
00:30:16,399 --> 00:30:19,759
Shut up! He attacked us first!
He would have killed me!
227
00:30:21,600 --> 00:30:23,400
Policemen can do anything!
228
00:30:27,641 --> 00:30:28,961
Oh my God...
229
00:30:34,682 --> 00:30:37,042
Was it you at the railway station?
230
00:30:39,082 --> 00:30:42,123
- For Christ's sake!
- Don't tell mum! Please!
231
00:30:42,442 --> 00:30:45,283
It would kill her.
232
00:30:45,883 --> 00:30:47,843
You need money, don't you?
233
00:30:48,404 --> 00:30:50,324
Jesus Christ!
234
00:30:53,444 --> 00:30:57,324
I knew it wouldn't end well.
235
00:30:57,765 --> 00:31:00,925
What were you doing there?
236
00:31:02,045 --> 00:31:03,646
And who is he?
237
00:31:04,126 --> 00:31:05,646
- I am...
- Let him be!
238
00:31:05,965 --> 00:31:07,326
It doesn't matter now.
239
00:31:07,606 --> 00:31:09,926
What doesn't matter?
240
00:31:10,247 --> 00:31:11,606
You idiot!
241
00:31:12,047 --> 00:31:15,847
I should've beaten you when you were a child,
but I had to do what she wanted!
242
00:31:16,447 --> 00:31:18,447
Now she's got ajailbird for a son!
243
00:31:20,847 --> 00:31:22,368
That's too much!
244
00:31:23,408 --> 00:31:24,608
Wait...
245
00:31:24,888 --> 00:31:27,769
Where do you want to go?
246
00:31:31,609 --> 00:31:33,449
Everybody in town already knows!
247
00:31:33,770 --> 00:31:36,850
Go to Hungary and on from there.
248
00:31:38,250 --> 00:31:40,370
But get rid of the Czech guy!
249
00:31:40,890 --> 00:31:43,770
Here, take it!
250
00:31:44,531 --> 00:31:45,771
Come on, take it!
251
00:31:46,771 --> 00:31:51,492
Give him something and let him leave.
Who did the shooting, him?
252
00:31:52,092 --> 00:31:53,212
It makes no difference!
253
00:31:53,532 --> 00:31:54,852
It does.
254
00:31:55,172 --> 00:31:56,972
L've got him into trouble
255
00:31:57,293 --> 00:31:58,253
and I want to help him!
256
00:31:58,532 --> 00:32:01,733
And what about us, your family?
257
00:32:08,973 --> 00:32:11,814
He's ajew, isn't he?
258
00:32:12,854 --> 00:32:17,215
- Sure he is.
- Then only God can help you.
259
00:32:18,975 --> 00:32:22,336
Everything's different in the Slovak State now.
260
00:32:23,536 --> 00:32:26,376
Wait, l'll bring more money.
261
00:32:28,377 --> 00:32:31,457
Take my coat, you look like...
262
00:32:37,657 --> 00:32:41,218
- l'll go to the police.
- Be quiet, will you?
263
00:32:41,538 --> 00:32:43,418
Don't worry, it's got nothing to do with you.
264
00:32:43,698 --> 00:32:45,258
I won't say anything.
265
00:32:45,539 --> 00:32:48,419
Shut up!
266
00:33:55,748 --> 00:33:58,868
- Careful!
- Lie down!
267
00:34:00,148 --> 00:34:02,188
Keep him warm!
268
00:34:02,508 --> 00:34:04,428
We'll be there in a minute!
269
00:34:04,749 --> 00:34:07,589
To the hospital. Hurry up!
270
00:34:32,112 --> 00:34:33,553
Come on!
271
00:34:33,872 --> 00:34:36,472
Shit, what a piece ofjunk!
272
00:34:53,235 --> 00:34:56,915
- Coming this way!
- I can see that!
273
00:35:03,756 --> 00:35:04,877
Well. What's up?
274
00:35:06,077 --> 00:35:10,357
What're you doin' here? Are you drunk or crazy?
275
00:35:15,918 --> 00:35:17,598
Look at my tail!
276
00:35:17,918 --> 00:35:21,598
They'll be our angels.
277
00:35:30,080 --> 00:35:32,480
It's full of moths, keep it.
278
00:35:36,000 --> 00:35:38,961
Why are you running away?
279
00:35:43,081 --> 00:35:49,522
Franz has to get out of the Reich.
And I don't abandon my friends.
280
00:35:51,842 --> 00:35:56,523
Couldn't you come and talk to me?
How far did you think you'd get?
281
00:35:58,043 --> 00:35:59,643
You flew these years ago...
282
00:35:59,964 --> 00:36:02,484
Whatever, just wanna get out of here!
283
00:36:02,883 --> 00:36:05,404
Even ifl ended up like Captain �lapeta!
284
00:36:06,044 --> 00:36:09,765
- Quite a role model!
- He had class!
285
00:36:10,045 --> 00:36:11,245
Go to hell!
286
00:36:11,565 --> 00:36:14,846
They only used us for the hard work.
287
00:36:17,686 --> 00:36:21,726
Sorry, buddy, nothing against the Czechs,
288
00:36:22,047 --> 00:36:24,207
but we're better off without them.
289
00:36:25,647 --> 00:36:26,967
There are worse things in the world.
290
00:36:27,247 --> 00:36:30,887
Right, but he talks bullshit!
291
00:36:31,927 --> 00:36:34,688
He could've joined our army!
292
00:36:35,208 --> 00:36:38,328
He'd be flying, not delivering mail.
293
00:36:38,928 --> 00:36:42,169
Now he doesn't do that, either.
294
00:36:43,969 --> 00:36:46,410
Who would I be fighting against with you?
295
00:36:48,729 --> 00:36:50,410
Against the moths!
296
00:36:55,491 --> 00:37:00,011
We should be thankful for what we have.
297
00:37:02,811 --> 00:37:06,612
Let's have a drink and we'll see.
298
00:37:08,412 --> 00:37:10,732
Just drink!
299
00:37:36,336 --> 00:37:39,136
Goddamn, sing,
we're not a funeral procession!
300
00:38:09,820 --> 00:38:13,220
What are we doing here? Where's Vinco?
301
00:38:13,781 --> 00:38:17,221
You were the one talking to him.
302
00:38:18,461 --> 00:38:20,541
There was no talking with you.
303
00:38:53,706 --> 00:38:54,865
The destination is clear.
304
00:38:55,146 --> 00:38:57,146
You have to cross the Danube, go down to Budapest,
305
00:38:57,466 --> 00:39:00,587
then to Yugoslavia and on to the Near East.
306
00:39:00,866 --> 00:39:03,387
The French will divide you by the kinds of arms.
307
00:39:03,947 --> 00:39:05,667
L'll fetch the wine.
308
00:39:06,427 --> 00:39:08,547
Soldiers first.
309
00:39:11,548 --> 00:39:14,828
You'll be given passports and money.
310
00:39:15,148 --> 00:39:19,109
The civilians go by a different route. Any questions?
311
00:39:19,749 --> 00:39:22,109
Hasil, Air Force.
312
00:39:22,430 --> 00:39:23,270
Who secures the route?
313
00:39:23,589 --> 00:39:27,630
Military intelligence. If the Hungarians arrest you,
314
00:39:27,910 --> 00:39:31,431
you'll be reclaimed by the French consulate in Budapest.
315
00:39:32,070 --> 00:39:39,472
Write a last will. Hand me your documents and pictures.
316
00:39:40,672 --> 00:39:42,152
You'll get it all back when the war's over.
317
00:39:42,832 --> 00:39:43,432
That's it.
318
00:39:43,752 --> 00:39:46,152
If there is one.
319
00:39:46,632 --> 00:39:51,873
Why don't England or France fight against Germany?
320
00:39:52,433 --> 00:39:54,393
That's a problem for the politicians, we are soldiers!
321
00:39:56,354 --> 00:39:58,554
Not to provoke Hitler, that's important!
322
00:40:01,195 --> 00:40:04,035
The English have never lost a war.
323
00:40:05,395 --> 00:40:07,275
Stop it.
324
00:40:07,875 --> 00:40:11,716
You had time for discussions in coffee-houses.
325
00:40:12,116 --> 00:40:15,996
I have special instructions for pilots.
326
00:40:17,716 --> 00:40:19,917
None of the Poles is a pilot?
327
00:40:20,237 --> 00:40:23,477
We're from the cavalry.
328
00:40:23,957 --> 00:40:29,998
The white cavalry! What are you so proud of?!
329
00:40:30,398 --> 00:40:33,239
At least they were shooting, unlike us.
330
00:40:33,558 --> 00:40:36,639
Shooting, right. Into their pants!
331
00:40:45,280 --> 00:40:47,960
This goulash is great.
332
00:40:48,280 --> 00:40:50,041
I feel as if we were in Budapest already.
333
00:40:50,320 --> 00:40:51,681
Excuse me...
334
00:40:52,000 --> 00:40:54,561
Eat and drink, there's plenty of everything.
335
00:40:55,361 --> 00:40:57,321
Finally. The food is here.
336
00:40:57,761 --> 00:41:01,482
I take only Slovak money or gold.
337
00:41:01,802 --> 00:41:03,723
Pork leg. Great!
338
00:41:07,443 --> 00:41:11,243
- You're a pilot too?
- Why?
339
00:41:12,604 --> 00:41:14,364
You have pilot boots.
340
00:41:15,004 --> 00:41:19,004
L'm not. Captain Mikula brought us here.
341
00:41:19,644 --> 00:41:23,365
Is Vinco a captain?
342
00:41:24,405 --> 00:41:28,766
What a career! Congratulations!
343
00:41:37,486 --> 00:41:41,407
You should've said you were a pilot.
Don't mind me.
344
00:41:42,128 --> 00:41:45,568
The eagle flies alone. I belong to nobody!
345
00:41:45,928 --> 00:41:48,408
- On principle!
- Out of need, rather.
346
00:41:51,288 --> 00:41:53,489
You won't fool me!
347
00:42:01,849 --> 00:42:05,531
Come back as winners! Truth wins out!
348
00:42:05,850 --> 00:42:07,490
See you after the war!
349
00:42:08,930 --> 00:42:11,131
For liberty! For the Republic!
350
00:42:21,692 --> 00:42:24,333
Is that fair?
351
00:42:24,613 --> 00:42:28,253
Civilians always get a better deal.
352
00:42:48,295 --> 00:42:49,496
Good, isn't it?
353
00:42:49,816 --> 00:42:50,816
Here!
354
00:42:51,576 --> 00:42:54,096
I couldn't swallow it. So much money...
355
00:42:54,937 --> 00:42:56,977
The miller milked us well.
356
00:42:57,297 --> 00:43:03,498
Get used to wartime prices!
357
00:43:06,138 --> 00:43:10,738
I gave you a fixed price. Get off if you don't like it.
358
00:43:18,059 --> 00:43:19,420
Look!
359
00:43:52,744 --> 00:43:58,585
It's cold in here, we sleep in the kitchen.
360
00:44:00,625 --> 00:44:02,185
�tefan!
361
00:44:03,465 --> 00:44:07,626
I admire your courage with strangers...
362
00:44:07,946 --> 00:44:10,866
I can take care of myself.
363
00:44:11,986 --> 00:44:13,467
Take it out!
364
00:44:15,267 --> 00:44:20,628
I knew we were in good hands.
You've got a fortune in here.
365
00:44:22,387 --> 00:44:26,789
It's a mess, but what should I do?
366
00:44:27,708 --> 00:44:31,029
Business is bad. Nobody knows what tomorrow will bring.
367
00:44:34,749 --> 00:44:37,149
People leave their unneeded possessions behind.
368
00:44:39,030 --> 00:44:41,671
First, the Germans and Jews fled. Mostly from Vienna.
369
00:44:41,990 --> 00:44:46,191
Then Czechs, now the Poles.
370
00:44:48,071 --> 00:44:49,832
You are the first one from here.
371
00:44:52,151 --> 00:44:54,272
Really? And we got no drinks to celebrate.
372
00:44:58,713 --> 00:45:03,353
My husband was hiding it.
The children hate drunks.
373
00:45:12,875 --> 00:45:14,435
But he was a good man.
374
00:45:14,874 --> 00:45:18,475
He did what I told him.
375
00:45:19,235 --> 00:45:22,395
Right, men should play second fiddle.
376
00:45:22,956 --> 00:45:24,716
To a good ending!
377
00:45:27,796 --> 00:45:30,236
Just a sip, I don't drink.
378
00:45:36,597 --> 00:45:39,718
I fell down in the yard once and I said 'enoughl'.
379
00:45:46,638 --> 00:45:48,438
There it is! One more!
380
00:45:48,759 --> 00:45:51,559
No more for me. I don't know what it would do to me.
381
00:45:52,439 --> 00:45:55,399
It depends on the situation.
382
00:45:57,080 --> 00:46:00,320
He was like you, ready for anything.
383
00:46:00,641 --> 00:46:01,800
You have to make the best of life!
384
00:46:02,521 --> 00:46:08,082
He loved politics and paid for it.
Hungarian supporters beat him to death.
385
00:46:09,361 --> 00:46:12,162
A year ago,
when the border was altered.
386
00:46:14,882 --> 00:46:17,962
L'll help the Devil himself if he's against them.
387
00:46:20,963 --> 00:46:24,764
Why hell? l'll help you to come to heaven.
388
00:46:26,444 --> 00:46:28,124
What do you say?
389
00:46:33,605 --> 00:46:34,925
Don't touch me!
390
00:46:35,205 --> 00:46:37,485
I know none of you nor want any of you!
391
00:46:37,845 --> 00:46:39,526
Bastards!
392
00:46:47,286 --> 00:46:52,127
Look, you've never seen such a thing before.
393
00:46:53,767 --> 00:46:54,967
You could buy a bicycle for this,
394
00:46:55,728 --> 00:47:00,408
dolls for the girls, and half a pig for mum.
395
00:47:11,249 --> 00:47:13,330
Do we have to leave?
396
00:47:16,730 --> 00:47:17,410
Let me see!
397
00:47:17,730 --> 00:47:19,131
Stop following me!
398
00:47:22,411 --> 00:47:25,492
Shall we sleep together too and wear the same pair of socks?
399
00:47:26,491 --> 00:47:28,212
Soon we'll be going to the loo together!
400
00:47:30,532 --> 00:47:31,932
You're like a leech!
401
00:47:33,132 --> 00:47:36,413
What are you laughing at? Typical Jew,
doesn't even get offended.
402
00:47:38,173 --> 00:47:42,294
Why offended? I feel sorry for you.
403
00:47:44,454 --> 00:47:45,494
Really?
404
00:47:47,934 --> 00:47:50,774
From now on, be sorry for yourself.
405
00:48:18,298 --> 00:48:20,858
Come back!
406
00:48:24,059 --> 00:48:25,259
Do you hear me?
407
00:48:25,739 --> 00:48:27,099
Where are you going?
408
00:48:37,381 --> 00:48:38,821
Wait!
409
00:48:52,182 --> 00:48:53,783
You won't get anywhere on your own!
410
00:48:54,863 --> 00:48:57,543
You're not making my or your friend's life any easier.
411
00:49:09,104 --> 00:49:15,426
L'm sorry. I lost my temper.
412
00:49:18,585 --> 00:49:20,146
L'm only a woman.
413
00:49:20,546 --> 00:49:22,747
So behave like a woman, then!
414
00:49:26,986 --> 00:49:31,347
Franz, are you asleep?
415
00:49:34,268 --> 00:49:36,388
It's alright.
416
00:49:36,748 --> 00:49:39,828
We need to behave, even if we're in trouble.
417
00:49:40,149 --> 00:49:42,588
Otherwise we'll end up like lice.
418
00:49:47,989 --> 00:49:49,870
Good night.
419
00:49:54,750 --> 00:49:56,270
Shut up!
420
00:50:00,831 --> 00:50:03,432
Are you coming with us?
421
00:50:04,032 --> 00:50:05,312
Do you know the way?
422
00:50:05,631 --> 00:50:06,672
It's not my first time.
423
00:50:06,992 --> 00:50:09,992
- Let me help you.
- l'm not a sissy.
424
00:50:10,312 --> 00:50:11,872
Sorry.
425
00:50:30,475 --> 00:50:33,076
- That's the Danube, isn't it?
- Yes.
426
00:50:33,395 --> 00:50:36,955
Dad used to go to work this way.
427
00:50:48,117 --> 00:50:49,638
Look out! Guards!
428
00:51:00,159 --> 00:51:02,079
They are our soldiers.
429
00:51:09,480 --> 00:51:12,240
The border is somewhere here.
430
00:51:13,401 --> 00:51:17,241
It's over! lsn't it great?
431
00:51:21,442 --> 00:51:25,642
Wasn't so hard.
432
00:51:40,004 --> 00:51:44,605
The station is over there.
Hurry up not to miss the train!
433
00:51:46,365 --> 00:51:49,405
�tefan, salute!
434
00:52:19,729 --> 00:52:22,770
L'll have good luck.
435
00:52:23,089 --> 00:52:27,490
Great to see you! Come on!
436
00:52:30,410 --> 00:52:34,011
A woman wakes up her husband at midnight:
�Somebody's ringing the doorbell.�
437
00:52:34,330 --> 00:52:39,572
He replies: �Let me sleep,
it's just the Gestapo.�
438
00:52:39,851 --> 00:52:41,572
- You're such an idiot!
- Why?
439
00:52:41,852 --> 00:52:43,972
You got clear instructions! How can you behave like that?
440
00:52:44,292 --> 00:52:45,573
What do you want here again?
441
00:52:45,892 --> 00:52:49,853
Stop shouting! My friends came to play cards.
442
00:52:50,172 --> 00:52:53,813
The four of us could play too!
443
00:52:55,493 --> 00:53:00,494
As soon as we're out, l'll inform the authorities about your behaviour.
444
00:53:00,814 --> 00:53:05,575
We're not there yet. And l'm an operator, Mr. Flier.
445
00:53:05,855 --> 00:53:07,855
You're not a soldier, you're a clown!
446
00:53:13,575 --> 00:53:16,256
Did you hear what he just said?
447
00:53:23,097 --> 00:53:25,937
Who do you think you are?
448
00:53:27,898 --> 00:53:31,378
People like you fucked up our Republic.
449
00:53:35,178 --> 00:53:39,459
Arrogant officers, sons of bitches!
450
00:53:41,459 --> 00:53:42,940
Step aside!
451
00:53:43,819 --> 00:53:45,660
How dare...?
452
00:54:24,905 --> 00:54:29,425
I am the commander. Speak in your language.
I can still remember some of it.
453
00:54:30,385 --> 00:54:31,986
We served you before!
454
00:54:32,266 --> 00:54:33,786
I have to tell you something.
455
00:54:34,986 --> 00:54:36,426
- What?
- Well...
456
00:54:36,746 --> 00:54:38,587
Where's the fake passport from?
457
00:54:43,548 --> 00:54:47,628
Fake? It must be a misunderstanding.
458
00:54:49,108 --> 00:54:51,628
I wasn't told it was fake.
459
00:54:56,349 --> 00:55:00,309
- And yours?
- I refuse to answer.
460
00:55:01,750 --> 00:55:06,750
You're an officer, is that correct? You'll go tojail!
461
00:55:07,590 --> 00:55:11,991
To have warm shelter in winter, and free food?
462
00:55:12,311 --> 00:55:14,512
- I beg your pardon!
- I don't pardon anything!
463
00:55:15,191 --> 00:55:20,072
You think Hungary is a place for a stroll!
And you can't behave!
464
00:55:20,792 --> 00:55:23,112
We'll pay for the window.
465
00:55:23,873 --> 00:55:27,633
And you two, don't you have passports?
466
00:55:29,713 --> 00:55:35,394
Why do you, a Slovak, run away
from Slovakia? And why right now?
467
00:55:42,395 --> 00:55:44,035
People have their ideals.
468
00:55:44,315 --> 00:55:48,556
Ideals? Women, fights, booze.
469
00:55:49,436 --> 00:55:51,116
But when you should go tojail...
470
00:55:55,277 --> 00:55:57,877
What's so funny?
471
00:55:58,557 --> 00:56:02,317
Nothing. l'm coming down with flu or something.
472
00:56:08,519 --> 00:56:11,239
L'll send you to Budapest.
473
00:56:11,558 --> 00:56:12,878
They'll know what to do with you.
474
00:56:13,159 --> 00:56:15,199
Thanks. That's it.
475
00:56:18,680 --> 00:56:21,840
Well, come on! One by one!
476
00:56:25,801 --> 00:56:27,160
That's excellent.
477
00:57:00,005 --> 00:57:02,125
What sort of folk are you?
478
00:57:03,445 --> 00:57:06,206
Informing on each other...
479
00:57:07,086 --> 00:57:10,246
One piece of advice I give you, get rid of the Czechs!
480
00:57:11,246 --> 00:57:16,247
They're German citizens now.
Desertion is treason.
481
00:57:21,407 --> 00:57:23,408
I should hand you over to the Gestapo.
482
00:57:23,968 --> 00:57:27,568
- Please don't!
- You see?
483
00:57:28,449 --> 00:57:32,449
- It wasn't my idea.
- Whose then?
484
00:57:33,249 --> 00:57:37,969
L'm a policeman, not an informer!
485
00:57:38,850 --> 00:57:41,450
You'll go back to where you came from!
486
00:57:57,812 --> 00:58:01,533
Do you know the newjoke?
487
00:58:02,573 --> 00:58:06,974
- Hitler meets Stalin...
- Shut up! Where did you learn Hungarian?
488
00:58:08,933 --> 00:58:11,974
Just a few words. I can speak that much in Romanian too.
489
00:58:12,454 --> 00:58:16,815
Over there, they knock your gold teeth out first.
490
00:58:20,655 --> 00:58:22,375
Where did you want to go? To Germany?
491
00:58:23,656 --> 00:58:27,296
Me? What are you sayin'?
492
00:58:27,576 --> 00:58:29,136
Of course you!
493
00:58:32,017 --> 00:58:33,817
Go to hell!
494
00:58:37,098 --> 00:58:39,297
What the hell do you think of me?
495
00:58:39,738 --> 00:58:41,618
You're not gonna get me into trouble!
496
00:58:47,379 --> 00:58:48,898
What the hell?
497
00:58:57,860 --> 00:58:59,620
Shut up, for Christ's sake!
498
00:59:00,100 --> 00:59:04,661
The guards at the border shoot right away.
499
00:59:15,822 --> 00:59:18,023
Good luck!
500
00:59:19,183 --> 00:59:22,543
Don't come back, we can shoot too.
501
00:59:30,984 --> 00:59:37,025
You'll remember me, just wait!
502
00:59:37,345 --> 00:59:40,505
Nobody could forget such a rat.
503
00:59:43,505 --> 00:59:44,786
Bastards!
504
00:59:57,427 --> 00:59:58,788
It's clear now.
505
00:59:59,428 --> 01:00:01,908
It doesn't concern you. All the best!
506
01:00:05,629 --> 01:00:09,389
Don't cough, they'll find us!
507
01:01:30,880 --> 01:01:32,080
Quiet!
508
01:01:47,882 --> 01:01:49,122
Watch out!
509
01:01:57,483 --> 01:02:00,963
Hey, here we are!
510
01:02:05,324 --> 01:02:07,365
What happened?
511
01:02:11,484 --> 01:02:12,605
Are you alright?
512
01:02:12,925 --> 01:02:15,286
It's nothing serious.
513
01:02:17,646 --> 01:02:19,926
- And you, are you okay?
- Yes, so far.
514
01:02:20,246 --> 01:02:23,486
- What about Vala�ek?
- He got what he deserved!
515
01:02:23,766 --> 01:02:25,886
He'd have got us into a mess.
516
01:02:28,207 --> 01:02:30,727
Or our families. Stop that!
517
01:02:32,407 --> 01:02:35,048
The innocent always pay.
518
01:02:39,248 --> 01:02:41,929
And we'll die out here too!
519
01:02:50,009 --> 01:02:54,810
We have to go on!
520
01:02:55,810 --> 01:02:59,291
We won't get far in this state.
We need to hide for a while.
521
01:03:00,011 --> 01:03:01,371
We know a...
522
01:03:02,651 --> 01:03:03,892
Just don't give up.
523
01:03:06,292 --> 01:03:08,012
It would be the end of us.
524
01:03:09,452 --> 01:03:12,212
We can't go on. lt's suicide!
525
01:03:12,733 --> 01:03:14,492
Stop! Do you hear me?
526
01:03:25,134 --> 01:03:26,974
He must have gone crazy.
527
01:03:28,935 --> 01:03:30,295
We have to get out of here.
528
01:03:30,615 --> 01:03:32,255
- Viki...
- We must find Zuzka.
529
01:03:32,575 --> 01:03:35,255
I don't thinkl can make it.
l'm terribly cold.
530
01:03:36,256 --> 01:03:37,456
You can do it!
531
01:03:39,696 --> 01:03:43,017
Go alone. I can't.
532
01:03:45,216 --> 01:03:48,017
Death for death, there's no escape.
533
01:03:48,337 --> 01:03:51,538
Lamenting is the last thing we need!
534
01:03:51,937 --> 01:03:55,898
Stay here, l'll have a look around.
535
01:04:01,859 --> 01:04:04,539
Where was he shot? I can't see any wound.
536
01:04:07,580 --> 01:04:11,460
He was brought here dead. lt's a severe provocation!
537
01:04:18,821 --> 01:04:20,822
- He's got no documents.
What shall we do?
538
01:04:21,141 --> 01:04:24,942
- Let the Hungarians deal with it.
539
01:04:40,944 --> 01:04:43,424
It looks like pneumonia.
540
01:04:44,904 --> 01:04:47,504
And probably the pleura is inflamed too.
541
01:04:49,305 --> 01:04:50,905
Is he going to be alright?
542
01:04:53,865 --> 01:04:56,506
Hopefully. But it'll take a while.
543
01:04:57,546 --> 01:04:59,386
Turn the heating down.
544
01:05:00,427 --> 01:05:02,266
He needs a lot of liquids.
545
01:05:05,747 --> 01:05:08,427
He can't go to hospital.
546
01:05:09,908 --> 01:05:13,548
One word in Czech, and we're all in trouble.
547
01:05:15,508 --> 01:05:17,189
But you probably don't have the money anyway.
548
01:05:17,469 --> 01:05:21,469
He's got some valuable stamps.
549
01:05:23,149 --> 01:05:26,110
Has he? Let's have a look.
550
01:05:28,670 --> 01:05:32,750
I like Moravians, I studied in Brno.
551
01:05:34,231 --> 01:05:39,631
L'll give you a thousand five hundred for them. You need cash.
552
01:05:39,951 --> 01:05:44,032
Franz expected to get a lot more!
553
01:05:44,472 --> 01:05:47,032
In Paris you'd get ten times more.
554
01:05:47,312 --> 01:05:49,873
I can't give you more.
555
01:05:50,833 --> 01:05:54,033
Medical treatment is included.
556
01:05:56,393 --> 01:06:00,314
I hope not to lose much. lt's a deal!
557
01:06:06,675 --> 01:06:08,795
Run! Go and hide!
558
01:06:11,275 --> 01:06:13,956
Mum! Monsters!
559
01:06:15,396 --> 01:06:17,357
Is it St. Lucy's day already?
560
01:06:19,877 --> 01:06:24,437
- Well, l'll go ahead.
- There was no other way.
561
01:06:31,478 --> 01:06:33,079
You'll be there by Christmas too.
562
01:06:33,398 --> 01:06:38,199
Come on, we won't lie to each other.
563
01:06:43,480 --> 01:06:46,360
When I remember how it all started I'd...
564
01:06:50,760 --> 01:06:54,721
It would've happened even if we hadn't done anything.
565
01:06:55,041 --> 01:07:00,282
Sooner or later everybody... they get everybody.
566
01:07:02,522 --> 01:07:05,282
Let's go, I wanna be back by evening.
567
01:07:07,322 --> 01:07:11,363
Zuzka will lead me across the Danube.
Out of this trap.
568
01:07:14,043 --> 01:07:15,723
Afterwards... We'll see what happens.
569
01:07:16,724 --> 01:07:21,445
Go! Good-bye.
570
01:07:26,085 --> 01:07:29,285
Hurry up, Viki!
571
01:07:36,246 --> 01:07:38,166
What's up?
572
01:08:42,014 --> 01:08:43,615
Sorry, I couldn't help it.
573
01:08:44,215 --> 01:08:47,496
Never mind. I nearly fainted.
574
01:08:56,017 --> 01:08:59,217
It happens to me, in church too.
575
01:09:13,899 --> 01:09:15,859
I needed that so bad.
576
01:09:22,500 --> 01:09:23,940
So did I.
577
01:09:34,021 --> 01:09:35,301
What do we do now?
578
01:09:37,062 --> 01:09:40,942
You're the man. Think of something.
579
01:10:12,866 --> 01:10:17,507
- Let's leave. Please!
- We will...
580
01:10:17,827 --> 01:10:24,068
- What is it?
- l'm scared. Let's go before it's too late.
581
01:10:30,949 --> 01:10:34,349
Let's find a hotel in the city.
But not here, please.
582
01:10:35,789 --> 01:10:39,110
We'll wait till it stops raining.
583
01:11:07,713 --> 01:11:11,394
You mustn't leave me! I won't let you go!
584
01:11:12,714 --> 01:11:17,434
Love me, I need it!
585
01:11:22,955 --> 01:11:24,436
Darling...
586
01:12:07,241 --> 01:12:08,841
What is it? Let go!
587
01:12:21,603 --> 01:12:24,443
No! Victor!
588
01:12:29,924 --> 01:12:34,124
Upper Hungary. We have land there too.
589
01:12:43,646 --> 01:12:46,366
You violated at least six sections of the law.
590
01:12:46,686 --> 01:12:51,567
Including trespassing on private property,
and what is more, armed.
591
01:12:52,807 --> 01:12:55,287
It's not her fault! Let her be!
592
01:12:56,927 --> 01:13:02,168
I decide what to do!
593
01:13:02,488 --> 01:13:05,529
I sacrificed myself for the nation.
594
01:13:05,849 --> 01:13:09,169
For one symbolic gulden a year.
595
01:13:09,489 --> 01:13:11,969
We've already taken the Danube back.
596
01:13:12,289 --> 01:13:18,450
I hope to live to see Hungary whole again
597
01:13:18,770 --> 01:13:20,891
as it used to be for a thousand years!
598
01:13:21,211 --> 01:13:23,811
Put us in jail if you want to,
599
01:13:24,291 --> 01:13:26,652
we don't care about Hungary.
600
01:13:26,971 --> 01:13:28,572
Let the dead rest in peace!
601
01:13:30,092 --> 01:13:33,292
All right then.
602
01:13:33,812 --> 01:13:38,293
Let's see how much life there is in you.
603
01:13:38,893 --> 01:13:41,013
Fifty lashes!
604
01:14:08,777 --> 01:14:11,617
Don't do that, it'll kill him!
605
01:14:11,937 --> 01:14:16,178
That surprises me, he's young.
606
01:14:18,178 --> 01:14:21,178
You're the one to know how strong he is.
607
01:14:33,059 --> 01:14:38,140
You're older, I understand
you would do anything for him.
608
01:14:38,460 --> 01:14:44,381
But what can you offer to me, an old man?
609
01:14:45,382 --> 01:14:46,621
I buried two wives
610
01:14:48,022 --> 01:14:52,583
and I spend the nights alone, in pain.
611
01:14:53,822 --> 01:14:59,503
L'll forgive him if you offer me another option.
612
01:15:03,504 --> 01:15:04,824
No?
613
01:15:09,625 --> 01:15:11,104
You've decided!
614
01:15:51,750 --> 01:15:56,390
Is it fascinating? Not for me, not anymore.
615
01:15:57,751 --> 01:16:02,672
It's over. Nothing, emptiness!
616
01:16:05,111 --> 01:16:07,992
Give me one chance, just one,
617
01:16:08,312 --> 01:16:12,112
and l'll send the brutes away.
618
01:16:12,432 --> 01:16:15,113
Give me what you gave to him.
619
01:16:15,433 --> 01:16:21,354
Never! You old bastard!
620
01:16:25,474 --> 01:16:28,475
When a woman says 'never', it means nothing!
621
01:16:29,035 --> 01:16:32,235
Can you hear him? The heroism didn't last long.
622
01:16:32,515 --> 01:16:36,236
Everybody's betrayed by his own body.
623
01:16:49,557 --> 01:16:53,957
For Christ's sake, stop them!
624
01:19:34,379 --> 01:19:35,779
Let's go.
625
01:20:38,787 --> 01:20:40,267
What is it?
626
01:20:40,907 --> 01:20:44,427
We have to leave, Zuzka!
627
01:20:44,747 --> 01:20:49,068
- Some of them must be open.
- I can't...
628
01:21:21,792 --> 01:21:23,392
Wait a moment!
629
01:21:26,673 --> 01:21:30,273
You'd better go home,
l'll go alone.
630
01:21:30,593 --> 01:21:32,993
I thought mum would be here.
631
01:21:33,634 --> 01:21:37,674
She must be back home by now!
632
01:21:38,634 --> 01:21:40,395
Waiting for you with the girls.
633
01:21:45,435 --> 01:21:46,795
Go,just go!
634
01:21:47,596 --> 01:21:50,035
I should pay you...
635
01:21:52,356 --> 01:21:54,516
but I have nothing left now.
636
01:21:56,597 --> 01:22:01,117
Well, when the war's over. Let's hope.
637
01:22:03,318 --> 01:22:04,917
Bye.
638
01:22:11,799 --> 01:22:13,399
Bye.
639
01:23:03,005 --> 01:23:05,966
Viki! We're destined for each other!
640
01:23:06,845 --> 01:23:08,206
It looks like it.
641
01:23:10,086 --> 01:23:11,766
Have you risen from the dead?
642
01:23:17,247 --> 01:23:18,607
Kind of.
643
01:23:22,567 --> 01:23:26,368
I prefer to die in the fresh air.
644
01:23:26,728 --> 01:23:28,568
You must go on.
645
01:23:28,889 --> 01:23:32,168
We'll cross the Danube, and that'sjust the beginning.
646
01:23:35,370 --> 01:23:37,089
Yes!
647
01:23:38,690 --> 01:23:41,570
And it feels as if we've already been on the road for ages.
648
01:23:55,211 --> 01:24:00,612
Eat. It'll be a Iongjourney.
649
01:24:00,892 --> 01:24:02,693
The world awaits you.
650
01:24:03,012 --> 01:24:07,774
You'll join the army you choose.
651
01:24:11,294 --> 01:24:14,174
- I doubt that.
- Stop that!
652
01:24:16,494 --> 01:24:19,295
We'll beat Hitler and come back.
653
01:24:20,655 --> 01:24:23,095
Girls, booze, music.
654
01:24:23,415 --> 01:24:26,816
Back to Jarunka, you liked her!
655
01:24:45,058 --> 01:24:49,938
- Why have we stopped?
- Police! Over there!
656
01:24:51,739 --> 01:24:54,220
They'll find us here.
657
01:24:54,499 --> 01:24:57,580
I knew it.
658
01:24:59,940 --> 01:25:01,781
That's the end of us.
659
01:25:02,580 --> 01:25:06,061
The children didn't do anything wrong.
660
01:25:06,381 --> 01:25:09,061
You have no idea what they do to them in Poland!
661
01:25:09,381 --> 01:25:13,221
We've been travelling for a month.
662
01:25:15,222 --> 01:25:19,503
Bye, Viki. I always mess things up.
663
01:25:20,662 --> 01:25:21,823
I may succeed next time.
664
01:25:22,143 --> 01:25:24,423
- Give me your coat.
- What for?
665
01:25:24,743 --> 01:25:26,984
We'll confuse them a little.
666
01:25:27,263 --> 01:25:31,944
- How?
- We'll see.
667
01:25:35,625 --> 01:25:38,105
I almost gave up.
668
01:25:39,425 --> 01:25:44,665
Nonsense, Franz.
We've got class, right?
669
01:25:48,266 --> 01:25:53,307
You have, that's right!
What about me?
670
01:25:58,947 --> 01:25:59,988
Stay here and keep quiet!
671
01:26:02,148 --> 01:26:04,708
Be careful!
672
01:26:06,949 --> 01:26:08,269
Don't worry.
673
01:26:20,070 --> 01:26:21,671
Viki, do you think it'll work?
47810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.