All language subtitles for A Path Across the Danube (Miloslav Luther, 1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,182 --> 00:02:05,622 Directed by: 2 00:02:44,987 --> 00:02:47,068 Is contraband a trademark 3 00:02:48,268 --> 00:02:49,468 of the Slovak postal service? 4 00:02:50,068 --> 00:02:52,308 You're not here for trafficking! 5 00:02:53,669 --> 00:02:56,830 We aren't smugglers! 6 00:02:58,229 --> 00:03:02,430 It's for friends. 7 00:03:03,150 --> 00:03:04,871 And BFeclav is a Czech city, it's not abroad for me! 8 00:03:05,750 --> 00:03:10,871 Lundenburg! lt's been called Lundenburg 9 00:03:11,431 --> 00:03:15,072 for more than a year. 10 00:03:15,792 --> 00:03:19,352 It's a temporarily definitive fact. 11 00:03:21,193 --> 00:03:24,393 Czechoslovakia doesn't exist anymore, 12 00:03:24,913 --> 00:03:32,354 we have a Slovak postal service, and it has to work perfectly. 13 00:03:36,634 --> 00:03:38,634 So far, it's only been an overprint. 14 00:03:39,635 --> 00:03:42,916 Soon we'll have everything Slovak! 15 00:03:44,075 --> 00:03:50,516 For now, this gives me a sense of security. 16 00:03:52,116 --> 00:03:54,317 Home-made, Slovak, one can tell right away. 17 00:03:56,357 --> 00:04:00,237 Home-made, in Hungary. 18 00:04:02,358 --> 00:04:05,158 Don't compromise the reputation of the new Slovak State! 19 00:04:05,638 --> 00:04:08,278 Don't fly in the clouds, the landing will be hard! 20 00:04:08,758 --> 00:04:09,958 L've already landed, unfortunately. 21 00:04:10,279 --> 00:04:16,439 No wonder the air traffic was cancelled. 22 00:04:17,560 --> 00:04:22,041 Keep close to the earth. You won't regret it. 23 00:04:22,320 --> 00:04:24,201 And l'll be flat-footed, right? 24 00:04:24,720 --> 00:04:27,201 That's no shame. 25 00:04:28,001 --> 00:04:30,361 All good postmen are flat-footed. 26 00:04:33,121 --> 00:04:34,362 Here we are! 27 00:04:55,204 --> 00:04:57,445 GERMAN REICH 28 00:05:20,328 --> 00:05:25,608 I can't get used to the dark. lt's like being in a morgue. 29 00:06:14,015 --> 00:06:16,495 You haven't forgotten about us like the others. 30 00:06:16,895 --> 00:06:20,575 It's not so bad, is it? 31 00:06:21,816 --> 00:06:23,616 Stop fooling around! 32 00:06:24,736 --> 00:06:27,416 How many items won't arrive this time? 33 00:06:27,937 --> 00:06:29,497 We're receiving too many complaints! 34 00:06:30,256 --> 00:06:34,217 There's poverty, so people steal. The war will find you, too! 35 00:06:38,618 --> 00:06:41,498 Finally! You're here. 36 00:06:48,019 --> 00:06:50,699 Where to? 37 00:06:51,419 --> 00:06:55,100 Using the toilet in a station is forbidden. 38 00:06:55,420 --> 00:06:57,740 We go back immediately. 39 00:06:59,540 --> 00:07:01,460 All right, all right. 40 00:07:04,501 --> 00:07:06,301 I hope that's it. 41 00:07:11,942 --> 00:07:13,102 You wanted coffee too, didn't you? 42 00:07:13,423 --> 00:07:15,542 Original Swiss, Jesus! 43 00:07:17,943 --> 00:07:20,383 You do live well in Slovakia! 44 00:07:20,943 --> 00:07:22,904 We pretend to. 45 00:07:25,744 --> 00:07:27,224 Hey, colleague! 46 00:07:29,344 --> 00:07:30,585 Thank you! 47 00:07:31,944 --> 00:07:35,385 - Playing Santa Claus prematurely? - Permanently! 48 00:07:36,465 --> 00:07:38,266 Where have they been hiding you from me? 49 00:07:38,785 --> 00:07:43,066 I was a telephone operator. When they started speaking German, I was sent here. 50 00:07:45,386 --> 00:07:49,226 It's better here. The telephones don't ring and you can sleep on parcels. 51 00:07:58,628 --> 00:08:01,828 We have nothing to pay you with but the record. 52 00:08:02,108 --> 00:08:05,349 Wine, women, and song, that's what I love! 53 00:08:05,829 --> 00:08:09,509 Just song. lt's my mum singing. 54 00:08:32,153 --> 00:08:34,073 The crap from Poland again. 55 00:08:35,033 --> 00:08:38,033 There, they shoot people, but here they whine that they're homesick. 56 00:08:38,713 --> 00:08:41,154 Christmas is getting near. 57 00:08:42,513 --> 00:08:44,674 Leave it among the parcels for Vienna. 58 00:08:48,235 --> 00:08:51,514 How about sending it to Belgrade? 59 00:08:52,115 --> 00:08:54,555 A Christmas present for them. 60 00:08:56,435 --> 00:08:58,996 Are you out of your mind? lt's army mail. 61 00:08:59,315 --> 00:09:01,036 Take it easy! 62 00:09:01,356 --> 00:09:03,276 - Are you crazy? - Life is motion. 63 00:09:03,556 --> 00:09:05,837 So let it go round the world. 64 00:09:06,636 --> 00:09:09,597 - But,Jarunka! You can't... - People make mistakes. 65 00:09:10,877 --> 00:09:12,517 Heho me! 66 00:09:15,397 --> 00:09:17,278 Is it possible? 67 00:09:19,998 --> 00:09:22,039 You've got class! 68 00:09:23,399 --> 00:09:26,319 Next time l'll cut your blouse. 69 00:09:27,799 --> 00:09:29,319 Looking forward to it! 70 00:09:52,803 --> 00:09:55,723 It needs some hot steam. 71 00:09:57,403 --> 00:10:02,524 L'll spend Christmas in bed again. 72 00:10:16,245 --> 00:10:17,366 Here we are! 73 00:10:31,768 --> 00:10:34,608 A Gestapo raid! 74 00:10:42,689 --> 00:10:46,210 Jesus Christ, the Gestapo! 75 00:10:46,729 --> 00:10:49,210 What are you doing... Away with it! 76 00:10:49,530 --> 00:10:52,530 - You're kidding! - Look! 77 00:11:00,531 --> 00:11:02,331 Railway signal! 78 00:11:06,092 --> 00:11:08,533 L'm a nervous wreck! 79 00:11:09,572 --> 00:11:12,052 What a duty! 80 00:11:14,533 --> 00:11:18,454 We'll survive! Take it easy. 81 00:11:20,374 --> 00:11:23,094 Help yourself! Home-made! 82 00:11:46,818 --> 00:11:49,538 You must be solid ice. You're delayed, by three hours. 83 00:11:49,857 --> 00:11:52,938 We got stopped at each signal. 84 00:11:53,338 --> 00:11:55,498 Smell it to thaw out! 85 00:11:56,659 --> 00:11:59,739 - Try it, chief! 86 00:12:00,059 --> 00:12:01,099 ' W5 good! 87 00:12:01,419 --> 00:12:06,020 It'd do me good, but duty is duty. 88 00:12:06,340 --> 00:12:08,940 Help yourself, you're spending the night here anyway. 89 00:12:09,260 --> 00:12:11,620 A German transport was derailed. 90 00:12:11,901 --> 00:12:13,341 Good, isn't it? 91 00:12:32,703 --> 00:12:34,704 Stop it! Sing! 92 00:12:35,784 --> 00:12:36,903 Why aren't you singing with us? 93 00:12:37,224 --> 00:12:38,984 Better not. 94 00:12:43,544 --> 00:12:46,105 - Do you wear the traditional folk costume? - I go straight to mass in the morning. 95 00:12:51,225 --> 00:12:52,865 Put it on! 96 00:12:53,146 --> 00:12:56,026 Only for a while. 97 00:12:56,866 --> 00:12:59,987 I envy the Moravians their maidens. 98 00:13:00,306 --> 00:13:08,028 Religious, but also keen on having fun. They're not hysterical like our women are. 99 00:13:09,468 --> 00:13:12,749 Do you know the march of the postmen-guardists? 100 00:13:13,188 --> 00:13:17,309 Postmen-guardists, on guard! 101 00:13:17,669 --> 00:13:21,589 The Slovak motherland calls you to show the world... 102 00:13:33,951 --> 00:13:35,311 I hope we didn't miss it. 103 00:13:38,271 --> 00:13:38,912 This is it. 104 00:13:39,191 --> 00:13:42,712 Thanks to Moravian postmen for directing the mail to Belgrade. 105 00:13:42,992 --> 00:13:45,153 Surprise us again. 106 00:13:45,792 --> 00:13:49,113 Good night, dear listeners. This is London! 107 00:13:50,193 --> 00:13:54,193 Great! It was about us. 108 00:13:54,474 --> 00:13:57,194 Are you insane? They broadcast the message all day. 109 00:13:57,994 --> 00:14:00,554 They will find us! 110 00:14:00,875 --> 00:14:03,395 In such a mess? No way! 111 00:14:03,715 --> 00:14:06,875 - You don't know what the Gestapo can do! - Stop it! 112 00:14:07,195 --> 00:14:09,555 Come and have a look! 113 00:14:14,356 --> 00:14:16,676 He's stiff. 114 00:14:18,157 --> 00:14:20,197 God's eye. 115 00:14:23,198 --> 00:14:24,398 You know what, Francek? 116 00:14:27,398 --> 00:14:29,278 He's gone. Such a chicken! 117 00:14:32,238 --> 00:14:35,559 No wonder. His mother can't even leave the house. 118 00:14:36,079 --> 00:14:37,959 Why? 119 00:14:39,400 --> 00:14:40,519 A Jew? 120 00:14:41,320 --> 00:14:45,920 On his mother's side. They won't let him stay here long. 121 00:14:47,880 --> 00:14:50,480 Wait... 122 00:15:39,247 --> 00:15:41,247 That was amazing. 123 00:15:43,287 --> 00:15:49,208 You have to have class. That's what life is about. 124 00:15:51,088 --> 00:15:55,569 I only knew one such man, Captain �lapeta. 125 00:15:57,530 --> 00:16:01,610 We did handstands on the bridge and he flew under. 126 00:16:01,930 --> 00:16:04,290 He escaped from the Germans on a plane 127 00:16:04,611 --> 00:16:08,891 without any undercarriage. 128 00:16:09,211 --> 00:16:10,651 How did he land? 129 00:16:13,571 --> 00:16:16,492 Don't know, but he had class. 130 00:16:18,812 --> 00:16:22,133 L've got a present for you. 131 00:16:26,413 --> 00:16:30,774 Too many colours, but I didn't have enough wool. 132 00:16:32,774 --> 00:16:35,695 - Do you like it? - I thought of you, too. 133 00:16:38,374 --> 00:16:41,255 But it'll take some time! 134 00:18:43,351 --> 00:18:47,391 - Mr. Kadlec? - No, l'm Lesa. Francek's colleague. 135 00:18:47,711 --> 00:18:50,311 I need to talk to him. Open up! 136 00:18:50,991 --> 00:18:54,072 - Franz isn't in. - Have the Gestapo been here? 137 00:18:55,912 --> 00:18:58,312 Don't shout, are you insane? 138 00:19:02,633 --> 00:19:04,833 You got him in trouble? 139 00:19:05,153 --> 00:19:07,553 I was there too, and l'm not a kid anymore! 140 00:19:07,874 --> 00:19:10,914 Be quiet. Give thanks to God if you manage to get away. 141 00:19:11,234 --> 00:19:13,755 Francek is innocent. l'll tell them he was against it. 142 00:19:14,075 --> 00:19:16,955 Do you think anyone will care? 143 00:19:21,196 --> 00:19:23,476 Wait in the basement. 144 00:19:23,755 --> 00:19:26,396 Mr. Kadlec is coming. 145 00:19:26,836 --> 00:19:30,877 And you've never been here. You don't know anything about Franz. 146 00:19:31,196 --> 00:19:32,237 But I... 147 00:19:32,517 --> 00:19:35,157 I regret ever asking you for medicine. 148 00:19:39,357 --> 00:19:41,278 You shouldn't have said that. 149 00:19:41,598 --> 00:19:42,838 Wait! Where do you want to go? 150 00:19:43,118 --> 00:19:43,718 I don't care. 151 00:19:43,999 --> 00:19:45,759 You must leave, too! 152 00:19:47,119 --> 00:19:47,919 Come on, mum! 153 00:19:48,239 --> 00:19:54,200 Selma, where are you? The music's too loud, I can't sleep! 154 00:20:10,842 --> 00:20:13,682 Mother's a wreck. You must understand. 155 00:20:14,003 --> 00:20:16,603 Father didn't come back from Sweden when the trouble started. 156 00:20:18,163 --> 00:20:21,804 He left us here with his mother. 157 00:20:26,964 --> 00:20:30,884 Mother had to stop singing and now I... 158 00:20:32,565 --> 00:20:35,925 So you're going to your father? 159 00:20:37,045 --> 00:20:40,085 Never! 160 00:21:01,968 --> 00:21:03,569 Quick! 161 00:21:04,129 --> 00:21:07,409 The creek will lead you to the railway. lt's not far. 162 00:21:09,169 --> 00:21:11,970 Easy. Many have done this before. 163 00:21:13,449 --> 00:21:16,690 Thanks. Please somebody for us. 164 00:21:18,571 --> 00:21:21,171 Thank Mr. Tich��ek. 165 00:21:21,491 --> 00:21:24,651 I wouldn't give a glass of water to a Slovak now. 166 00:21:30,172 --> 00:21:32,013 Why did you give that to him? He's got enough. 167 00:21:32,332 --> 00:21:34,893 And father fixed the teeth of his whole family. 168 00:22:05,137 --> 00:22:06,856 Damn cold, isn't it? 169 00:22:08,697 --> 00:22:10,617 You need a coat. 170 00:22:10,897 --> 00:22:12,777 It doesn't matter. Leave me alone! 171 00:22:13,457 --> 00:22:16,498 Don't yell at me, this isn't my fault! 172 00:22:23,019 --> 00:22:25,059 Put something on! 173 00:22:27,779 --> 00:22:31,060 Father left in the summer. 174 00:22:31,700 --> 00:22:33,900 He always knew how to choose well. 175 00:22:34,220 --> 00:22:36,660 Here,just take it! 176 00:22:36,980 --> 00:22:38,461 This is it! 177 00:23:03,304 --> 00:23:08,705 To hell with that! Jump on! 178 00:24:05,672 --> 00:24:09,713 SLOVAK REPUBLIC 179 00:24:24,074 --> 00:24:26,955 Don't let it go out! 180 00:24:30,235 --> 00:24:31,556 Here! 181 00:24:43,236 --> 00:24:52,278 This is no good. You should've grabbed a dry log. 182 00:24:53,678 --> 00:24:58,759 Czechoslovakia, complete. lt's very valuable. 183 00:24:59,039 --> 00:25:01,079 Very special stamps. 184 00:25:02,519 --> 00:25:06,320 I thought they'd make myjourney to America easier. 185 00:25:06,920 --> 00:25:10,640 Why not? You can go now. 186 00:25:11,401 --> 00:25:15,241 In Slovakia, if you have the money, you can go anywhere. 187 00:25:16,401 --> 00:25:20,042 At what cost? 188 00:25:20,882 --> 00:25:23,042 We were lucky it wasn't us. 189 00:25:24,122 --> 00:25:25,482 They paid for it. 190 00:25:27,202 --> 00:25:29,363 Are you crazY-7 191 00:25:35,443 --> 00:25:36,643 What are you doing here? 192 00:25:39,124 --> 00:25:42,125 Waiting for the train. 193 00:25:43,964 --> 00:25:46,525 Since the border's been closed, nothing stops here. 194 00:25:48,685 --> 00:25:51,366 - Shit! - We'll have to walk! 195 00:25:53,406 --> 00:25:55,326 What a great start! 196 00:25:58,207 --> 00:26:01,207 We're colleagues! We work at the railway post. 197 00:26:01,527 --> 00:26:05,408 We had a bit to drink and got on the wrong train. 198 00:26:08,087 --> 00:26:10,088 You know, it's Saint Nicholas' Day. 199 00:26:11,008 --> 00:26:13,288 But don't make a mess in here. 200 00:26:21,289 --> 00:26:23,170 We'll wait till it stops raining. 201 00:26:23,770 --> 00:26:26,330 I can't wait to be back home! 202 00:26:26,730 --> 00:26:30,371 L'll go and get drunk the first thing! 203 00:26:43,612 --> 00:26:45,013 IDs! Come on! 204 00:26:45,332 --> 00:26:46,852 Get up! Come on! 205 00:26:47,653 --> 00:26:50,173 Which one of you is the Czech guy? 206 00:26:50,493 --> 00:26:52,293 - Me, why? - What did you steal? 207 00:26:52,613 --> 00:26:55,174 - Hands against the wall! 208 00:26:55,493 --> 00:26:56,774 - I didn't steal anything! 209 00:27:07,495 --> 00:27:09,455 Francek, run! Quick! 210 00:27:14,816 --> 00:27:16,296 Francek, run! 211 00:27:46,060 --> 00:27:47,781 Jesus! What have you done? 212 00:27:49,980 --> 00:27:53,221 They're brutes, they show no mercy! 213 00:27:57,301 --> 00:27:58,902 You killed him! 214 00:27:59,302 --> 00:28:06,143 A policeman! You know what that means? 215 00:28:06,542 --> 00:28:09,543 Get away from me! I don't want to have anything to do with such an idiot! 216 00:29:41,195 --> 00:29:42,555 Viktor. What happened? 217 00:29:43,035 --> 00:29:44,676 What is it? Look at you! 218 00:29:44,955 --> 00:29:47,196 Have you been home? 219 00:29:47,516 --> 00:29:50,316 I can't! Don't say anything to mum. 220 00:29:50,916 --> 00:29:53,797 Did you beat someone up? 221 00:29:56,236 --> 00:29:58,237 - Good evening. - Good evening. 222 00:29:59,877 --> 00:30:02,318 Dad, we got into trouble. 223 00:30:03,118 --> 00:30:05,478 We must take off. 224 00:30:06,718 --> 00:30:09,879 Why? Come on, tell me! 225 00:30:10,878 --> 00:30:16,079 It's not Victor's fault. I did the shooting. 226 00:30:16,399 --> 00:30:19,759 Shut up! He attacked us first! He would have killed me! 227 00:30:21,600 --> 00:30:23,400 Policemen can do anything! 228 00:30:27,641 --> 00:30:28,961 Oh my God... 229 00:30:34,682 --> 00:30:37,042 Was it you at the railway station? 230 00:30:39,082 --> 00:30:42,123 - For Christ's sake! - Don't tell mum! Please! 231 00:30:42,442 --> 00:30:45,283 It would kill her. 232 00:30:45,883 --> 00:30:47,843 You need money, don't you? 233 00:30:48,404 --> 00:30:50,324 Jesus Christ! 234 00:30:53,444 --> 00:30:57,324 I knew it wouldn't end well. 235 00:30:57,765 --> 00:31:00,925 What were you doing there? 236 00:31:02,045 --> 00:31:03,646 And who is he? 237 00:31:04,126 --> 00:31:05,646 - I am... - Let him be! 238 00:31:05,965 --> 00:31:07,326 It doesn't matter now. 239 00:31:07,606 --> 00:31:09,926 What doesn't matter? 240 00:31:10,247 --> 00:31:11,606 You idiot! 241 00:31:12,047 --> 00:31:15,847 I should've beaten you when you were a child, but I had to do what she wanted! 242 00:31:16,447 --> 00:31:18,447 Now she's got ajailbird for a son! 243 00:31:20,847 --> 00:31:22,368 That's too much! 244 00:31:23,408 --> 00:31:24,608 Wait... 245 00:31:24,888 --> 00:31:27,769 Where do you want to go? 246 00:31:31,609 --> 00:31:33,449 Everybody in town already knows! 247 00:31:33,770 --> 00:31:36,850 Go to Hungary and on from there. 248 00:31:38,250 --> 00:31:40,370 But get rid of the Czech guy! 249 00:31:40,890 --> 00:31:43,770 Here, take it! 250 00:31:44,531 --> 00:31:45,771 Come on, take it! 251 00:31:46,771 --> 00:31:51,492 Give him something and let him leave. Who did the shooting, him? 252 00:31:52,092 --> 00:31:53,212 It makes no difference! 253 00:31:53,532 --> 00:31:54,852 It does. 254 00:31:55,172 --> 00:31:56,972 L've got him into trouble 255 00:31:57,293 --> 00:31:58,253 and I want to help him! 256 00:31:58,532 --> 00:32:01,733 And what about us, your family? 257 00:32:08,973 --> 00:32:11,814 He's ajew, isn't he? 258 00:32:12,854 --> 00:32:17,215 - Sure he is. - Then only God can help you. 259 00:32:18,975 --> 00:32:22,336 Everything's different in the Slovak State now. 260 00:32:23,536 --> 00:32:26,376 Wait, l'll bring more money. 261 00:32:28,377 --> 00:32:31,457 Take my coat, you look like... 262 00:32:37,657 --> 00:32:41,218 - l'll go to the police. - Be quiet, will you? 263 00:32:41,538 --> 00:32:43,418 Don't worry, it's got nothing to do with you. 264 00:32:43,698 --> 00:32:45,258 I won't say anything. 265 00:32:45,539 --> 00:32:48,419 Shut up! 266 00:33:55,748 --> 00:33:58,868 - Careful! - Lie down! 267 00:34:00,148 --> 00:34:02,188 Keep him warm! 268 00:34:02,508 --> 00:34:04,428 We'll be there in a minute! 269 00:34:04,749 --> 00:34:07,589 To the hospital. Hurry up! 270 00:34:32,112 --> 00:34:33,553 Come on! 271 00:34:33,872 --> 00:34:36,472 Shit, what a piece ofjunk! 272 00:34:53,235 --> 00:34:56,915 - Coming this way! - I can see that! 273 00:35:03,756 --> 00:35:04,877 Well. What's up? 274 00:35:06,077 --> 00:35:10,357 What're you doin' here? Are you drunk or crazy? 275 00:35:15,918 --> 00:35:17,598 Look at my tail! 276 00:35:17,918 --> 00:35:21,598 They'll be our angels. 277 00:35:30,080 --> 00:35:32,480 It's full of moths, keep it. 278 00:35:36,000 --> 00:35:38,961 Why are you running away? 279 00:35:43,081 --> 00:35:49,522 Franz has to get out of the Reich. And I don't abandon my friends. 280 00:35:51,842 --> 00:35:56,523 Couldn't you come and talk to me? How far did you think you'd get? 281 00:35:58,043 --> 00:35:59,643 You flew these years ago... 282 00:35:59,964 --> 00:36:02,484 Whatever, just wanna get out of here! 283 00:36:02,883 --> 00:36:05,404 Even ifl ended up like Captain �lapeta! 284 00:36:06,044 --> 00:36:09,765 - Quite a role model! - He had class! 285 00:36:10,045 --> 00:36:11,245 Go to hell! 286 00:36:11,565 --> 00:36:14,846 They only used us for the hard work. 287 00:36:17,686 --> 00:36:21,726 Sorry, buddy, nothing against the Czechs, 288 00:36:22,047 --> 00:36:24,207 but we're better off without them. 289 00:36:25,647 --> 00:36:26,967 There are worse things in the world. 290 00:36:27,247 --> 00:36:30,887 Right, but he talks bullshit! 291 00:36:31,927 --> 00:36:34,688 He could've joined our army! 292 00:36:35,208 --> 00:36:38,328 He'd be flying, not delivering mail. 293 00:36:38,928 --> 00:36:42,169 Now he doesn't do that, either. 294 00:36:43,969 --> 00:36:46,410 Who would I be fighting against with you? 295 00:36:48,729 --> 00:36:50,410 Against the moths! 296 00:36:55,491 --> 00:37:00,011 We should be thankful for what we have. 297 00:37:02,811 --> 00:37:06,612 Let's have a drink and we'll see. 298 00:37:08,412 --> 00:37:10,732 Just drink! 299 00:37:36,336 --> 00:37:39,136 Goddamn, sing, we're not a funeral procession! 300 00:38:09,820 --> 00:38:13,220 What are we doing here? Where's Vinco? 301 00:38:13,781 --> 00:38:17,221 You were the one talking to him. 302 00:38:18,461 --> 00:38:20,541 There was no talking with you. 303 00:38:53,706 --> 00:38:54,865 The destination is clear. 304 00:38:55,146 --> 00:38:57,146 You have to cross the Danube, go down to Budapest, 305 00:38:57,466 --> 00:39:00,587 then to Yugoslavia and on to the Near East. 306 00:39:00,866 --> 00:39:03,387 The French will divide you by the kinds of arms. 307 00:39:03,947 --> 00:39:05,667 L'll fetch the wine. 308 00:39:06,427 --> 00:39:08,547 Soldiers first. 309 00:39:11,548 --> 00:39:14,828 You'll be given passports and money. 310 00:39:15,148 --> 00:39:19,109 The civilians go by a different route. Any questions? 311 00:39:19,749 --> 00:39:22,109 Hasil, Air Force. 312 00:39:22,430 --> 00:39:23,270 Who secures the route? 313 00:39:23,589 --> 00:39:27,630 Military intelligence. If the Hungarians arrest you, 314 00:39:27,910 --> 00:39:31,431 you'll be reclaimed by the French consulate in Budapest. 315 00:39:32,070 --> 00:39:39,472 Write a last will. Hand me your documents and pictures. 316 00:39:40,672 --> 00:39:42,152 You'll get it all back when the war's over. 317 00:39:42,832 --> 00:39:43,432 That's it. 318 00:39:43,752 --> 00:39:46,152 If there is one. 319 00:39:46,632 --> 00:39:51,873 Why don't England or France fight against Germany? 320 00:39:52,433 --> 00:39:54,393 That's a problem for the politicians, we are soldiers! 321 00:39:56,354 --> 00:39:58,554 Not to provoke Hitler, that's important! 322 00:40:01,195 --> 00:40:04,035 The English have never lost a war. 323 00:40:05,395 --> 00:40:07,275 Stop it. 324 00:40:07,875 --> 00:40:11,716 You had time for discussions in coffee-houses. 325 00:40:12,116 --> 00:40:15,996 I have special instructions for pilots. 326 00:40:17,716 --> 00:40:19,917 None of the Poles is a pilot? 327 00:40:20,237 --> 00:40:23,477 We're from the cavalry. 328 00:40:23,957 --> 00:40:29,998 The white cavalry! What are you so proud of?! 329 00:40:30,398 --> 00:40:33,239 At least they were shooting, unlike us. 330 00:40:33,558 --> 00:40:36,639 Shooting, right. Into their pants! 331 00:40:45,280 --> 00:40:47,960 This goulash is great. 332 00:40:48,280 --> 00:40:50,041 I feel as if we were in Budapest already. 333 00:40:50,320 --> 00:40:51,681 Excuse me... 334 00:40:52,000 --> 00:40:54,561 Eat and drink, there's plenty of everything. 335 00:40:55,361 --> 00:40:57,321 Finally. The food is here. 336 00:40:57,761 --> 00:41:01,482 I take only Slovak money or gold. 337 00:41:01,802 --> 00:41:03,723 Pork leg. Great! 338 00:41:07,443 --> 00:41:11,243 - You're a pilot too? - Why? 339 00:41:12,604 --> 00:41:14,364 You have pilot boots. 340 00:41:15,004 --> 00:41:19,004 L'm not. Captain Mikula brought us here. 341 00:41:19,644 --> 00:41:23,365 Is Vinco a captain? 342 00:41:24,405 --> 00:41:28,766 What a career! Congratulations! 343 00:41:37,486 --> 00:41:41,407 You should've said you were a pilot. Don't mind me. 344 00:41:42,128 --> 00:41:45,568 The eagle flies alone. I belong to nobody! 345 00:41:45,928 --> 00:41:48,408 - On principle! - Out of need, rather. 346 00:41:51,288 --> 00:41:53,489 You won't fool me! 347 00:42:01,849 --> 00:42:05,531 Come back as winners! Truth wins out! 348 00:42:05,850 --> 00:42:07,490 See you after the war! 349 00:42:08,930 --> 00:42:11,131 For liberty! For the Republic! 350 00:42:21,692 --> 00:42:24,333 Is that fair? 351 00:42:24,613 --> 00:42:28,253 Civilians always get a better deal. 352 00:42:48,295 --> 00:42:49,496 Good, isn't it? 353 00:42:49,816 --> 00:42:50,816 Here! 354 00:42:51,576 --> 00:42:54,096 I couldn't swallow it. So much money... 355 00:42:54,937 --> 00:42:56,977 The miller milked us well. 356 00:42:57,297 --> 00:43:03,498 Get used to wartime prices! 357 00:43:06,138 --> 00:43:10,738 I gave you a fixed price. Get off if you don't like it. 358 00:43:18,059 --> 00:43:19,420 Look! 359 00:43:52,744 --> 00:43:58,585 It's cold in here, we sleep in the kitchen. 360 00:44:00,625 --> 00:44:02,185 �tefan! 361 00:44:03,465 --> 00:44:07,626 I admire your courage with strangers... 362 00:44:07,946 --> 00:44:10,866 I can take care of myself. 363 00:44:11,986 --> 00:44:13,467 Take it out! 364 00:44:15,267 --> 00:44:20,628 I knew we were in good hands. You've got a fortune in here. 365 00:44:22,387 --> 00:44:26,789 It's a mess, but what should I do? 366 00:44:27,708 --> 00:44:31,029 Business is bad. Nobody knows what tomorrow will bring. 367 00:44:34,749 --> 00:44:37,149 People leave their unneeded possessions behind. 368 00:44:39,030 --> 00:44:41,671 First, the Germans and Jews fled. Mostly from Vienna. 369 00:44:41,990 --> 00:44:46,191 Then Czechs, now the Poles. 370 00:44:48,071 --> 00:44:49,832 You are the first one from here. 371 00:44:52,151 --> 00:44:54,272 Really? And we got no drinks to celebrate. 372 00:44:58,713 --> 00:45:03,353 My husband was hiding it. The children hate drunks. 373 00:45:12,875 --> 00:45:14,435 But he was a good man. 374 00:45:14,874 --> 00:45:18,475 He did what I told him. 375 00:45:19,235 --> 00:45:22,395 Right, men should play second fiddle. 376 00:45:22,956 --> 00:45:24,716 To a good ending! 377 00:45:27,796 --> 00:45:30,236 Just a sip, I don't drink. 378 00:45:36,597 --> 00:45:39,718 I fell down in the yard once and I said 'enoughl'. 379 00:45:46,638 --> 00:45:48,438 There it is! One more! 380 00:45:48,759 --> 00:45:51,559 No more for me. I don't know what it would do to me. 381 00:45:52,439 --> 00:45:55,399 It depends on the situation. 382 00:45:57,080 --> 00:46:00,320 He was like you, ready for anything. 383 00:46:00,641 --> 00:46:01,800 You have to make the best of life! 384 00:46:02,521 --> 00:46:08,082 He loved politics and paid for it. Hungarian supporters beat him to death. 385 00:46:09,361 --> 00:46:12,162 A year ago, when the border was altered. 386 00:46:14,882 --> 00:46:17,962 L'll help the Devil himself if he's against them. 387 00:46:20,963 --> 00:46:24,764 Why hell? l'll help you to come to heaven. 388 00:46:26,444 --> 00:46:28,124 What do you say? 389 00:46:33,605 --> 00:46:34,925 Don't touch me! 390 00:46:35,205 --> 00:46:37,485 I know none of you nor want any of you! 391 00:46:37,845 --> 00:46:39,526 Bastards! 392 00:46:47,286 --> 00:46:52,127 Look, you've never seen such a thing before. 393 00:46:53,767 --> 00:46:54,967 You could buy a bicycle for this, 394 00:46:55,728 --> 00:47:00,408 dolls for the girls, and half a pig for mum. 395 00:47:11,249 --> 00:47:13,330 Do we have to leave? 396 00:47:16,730 --> 00:47:17,410 Let me see! 397 00:47:17,730 --> 00:47:19,131 Stop following me! 398 00:47:22,411 --> 00:47:25,492 Shall we sleep together too and wear the same pair of socks? 399 00:47:26,491 --> 00:47:28,212 Soon we'll be going to the loo together! 400 00:47:30,532 --> 00:47:31,932 You're like a leech! 401 00:47:33,132 --> 00:47:36,413 What are you laughing at? Typical Jew, doesn't even get offended. 402 00:47:38,173 --> 00:47:42,294 Why offended? I feel sorry for you. 403 00:47:44,454 --> 00:47:45,494 Really? 404 00:47:47,934 --> 00:47:50,774 From now on, be sorry for yourself. 405 00:48:18,298 --> 00:48:20,858 Come back! 406 00:48:24,059 --> 00:48:25,259 Do you hear me? 407 00:48:25,739 --> 00:48:27,099 Where are you going? 408 00:48:37,381 --> 00:48:38,821 Wait! 409 00:48:52,182 --> 00:48:53,783 You won't get anywhere on your own! 410 00:48:54,863 --> 00:48:57,543 You're not making my or your friend's life any easier. 411 00:49:09,104 --> 00:49:15,426 L'm sorry. I lost my temper. 412 00:49:18,585 --> 00:49:20,146 L'm only a woman. 413 00:49:20,546 --> 00:49:22,747 So behave like a woman, then! 414 00:49:26,986 --> 00:49:31,347 Franz, are you asleep? 415 00:49:34,268 --> 00:49:36,388 It's alright. 416 00:49:36,748 --> 00:49:39,828 We need to behave, even if we're in trouble. 417 00:49:40,149 --> 00:49:42,588 Otherwise we'll end up like lice. 418 00:49:47,989 --> 00:49:49,870 Good night. 419 00:49:54,750 --> 00:49:56,270 Shut up! 420 00:50:00,831 --> 00:50:03,432 Are you coming with us? 421 00:50:04,032 --> 00:50:05,312 Do you know the way? 422 00:50:05,631 --> 00:50:06,672 It's not my first time. 423 00:50:06,992 --> 00:50:09,992 - Let me help you. - l'm not a sissy. 424 00:50:10,312 --> 00:50:11,872 Sorry. 425 00:50:30,475 --> 00:50:33,076 - That's the Danube, isn't it? - Yes. 426 00:50:33,395 --> 00:50:36,955 Dad used to go to work this way. 427 00:50:48,117 --> 00:50:49,638 Look out! Guards! 428 00:51:00,159 --> 00:51:02,079 They are our soldiers. 429 00:51:09,480 --> 00:51:12,240 The border is somewhere here. 430 00:51:13,401 --> 00:51:17,241 It's over! lsn't it great? 431 00:51:21,442 --> 00:51:25,642 Wasn't so hard. 432 00:51:40,004 --> 00:51:44,605 The station is over there. Hurry up not to miss the train! 433 00:51:46,365 --> 00:51:49,405 �tefan, salute! 434 00:52:19,729 --> 00:52:22,770 L'll have good luck. 435 00:52:23,089 --> 00:52:27,490 Great to see you! Come on! 436 00:52:30,410 --> 00:52:34,011 A woman wakes up her husband at midnight: �Somebody's ringing the doorbell.� 437 00:52:34,330 --> 00:52:39,572 He replies: �Let me sleep, it's just the Gestapo.� 438 00:52:39,851 --> 00:52:41,572 - You're such an idiot! - Why? 439 00:52:41,852 --> 00:52:43,972 You got clear instructions! How can you behave like that? 440 00:52:44,292 --> 00:52:45,573 What do you want here again? 441 00:52:45,892 --> 00:52:49,853 Stop shouting! My friends came to play cards. 442 00:52:50,172 --> 00:52:53,813 The four of us could play too! 443 00:52:55,493 --> 00:53:00,494 As soon as we're out, l'll inform the authorities about your behaviour. 444 00:53:00,814 --> 00:53:05,575 We're not there yet. And l'm an operator, Mr. Flier. 445 00:53:05,855 --> 00:53:07,855 You're not a soldier, you're a clown! 446 00:53:13,575 --> 00:53:16,256 Did you hear what he just said? 447 00:53:23,097 --> 00:53:25,937 Who do you think you are? 448 00:53:27,898 --> 00:53:31,378 People like you fucked up our Republic. 449 00:53:35,178 --> 00:53:39,459 Arrogant officers, sons of bitches! 450 00:53:41,459 --> 00:53:42,940 Step aside! 451 00:53:43,819 --> 00:53:45,660 How dare...? 452 00:54:24,905 --> 00:54:29,425 I am the commander. Speak in your language. I can still remember some of it. 453 00:54:30,385 --> 00:54:31,986 We served you before! 454 00:54:32,266 --> 00:54:33,786 I have to tell you something. 455 00:54:34,986 --> 00:54:36,426 - What? - Well... 456 00:54:36,746 --> 00:54:38,587 Where's the fake passport from? 457 00:54:43,548 --> 00:54:47,628 Fake? It must be a misunderstanding. 458 00:54:49,108 --> 00:54:51,628 I wasn't told it was fake. 459 00:54:56,349 --> 00:55:00,309 - And yours? - I refuse to answer. 460 00:55:01,750 --> 00:55:06,750 You're an officer, is that correct? You'll go tojail! 461 00:55:07,590 --> 00:55:11,991 To have warm shelter in winter, and free food? 462 00:55:12,311 --> 00:55:14,512 - I beg your pardon! - I don't pardon anything! 463 00:55:15,191 --> 00:55:20,072 You think Hungary is a place for a stroll! And you can't behave! 464 00:55:20,792 --> 00:55:23,112 We'll pay for the window. 465 00:55:23,873 --> 00:55:27,633 And you two, don't you have passports? 466 00:55:29,713 --> 00:55:35,394 Why do you, a Slovak, run away from Slovakia? And why right now? 467 00:55:42,395 --> 00:55:44,035 People have their ideals. 468 00:55:44,315 --> 00:55:48,556 Ideals? Women, fights, booze. 469 00:55:49,436 --> 00:55:51,116 But when you should go tojail... 470 00:55:55,277 --> 00:55:57,877 What's so funny? 471 00:55:58,557 --> 00:56:02,317 Nothing. l'm coming down with flu or something. 472 00:56:08,519 --> 00:56:11,239 L'll send you to Budapest. 473 00:56:11,558 --> 00:56:12,878 They'll know what to do with you. 474 00:56:13,159 --> 00:56:15,199 Thanks. That's it. 475 00:56:18,680 --> 00:56:21,840 Well, come on! One by one! 476 00:56:25,801 --> 00:56:27,160 That's excellent. 477 00:57:00,005 --> 00:57:02,125 What sort of folk are you? 478 00:57:03,445 --> 00:57:06,206 Informing on each other... 479 00:57:07,086 --> 00:57:10,246 One piece of advice I give you, get rid of the Czechs! 480 00:57:11,246 --> 00:57:16,247 They're German citizens now. Desertion is treason. 481 00:57:21,407 --> 00:57:23,408 I should hand you over to the Gestapo. 482 00:57:23,968 --> 00:57:27,568 - Please don't! - You see? 483 00:57:28,449 --> 00:57:32,449 - It wasn't my idea. - Whose then? 484 00:57:33,249 --> 00:57:37,969 L'm a policeman, not an informer! 485 00:57:38,850 --> 00:57:41,450 You'll go back to where you came from! 486 00:57:57,812 --> 00:58:01,533 Do you know the newjoke? 487 00:58:02,573 --> 00:58:06,974 - Hitler meets Stalin... - Shut up! Where did you learn Hungarian? 488 00:58:08,933 --> 00:58:11,974 Just a few words. I can speak that much in Romanian too. 489 00:58:12,454 --> 00:58:16,815 Over there, they knock your gold teeth out first. 490 00:58:20,655 --> 00:58:22,375 Where did you want to go? To Germany? 491 00:58:23,656 --> 00:58:27,296 Me? What are you sayin'? 492 00:58:27,576 --> 00:58:29,136 Of course you! 493 00:58:32,017 --> 00:58:33,817 Go to hell! 494 00:58:37,098 --> 00:58:39,297 What the hell do you think of me? 495 00:58:39,738 --> 00:58:41,618 You're not gonna get me into trouble! 496 00:58:47,379 --> 00:58:48,898 What the hell? 497 00:58:57,860 --> 00:58:59,620 Shut up, for Christ's sake! 498 00:59:00,100 --> 00:59:04,661 The guards at the border shoot right away. 499 00:59:15,822 --> 00:59:18,023 Good luck! 500 00:59:19,183 --> 00:59:22,543 Don't come back, we can shoot too. 501 00:59:30,984 --> 00:59:37,025 You'll remember me, just wait! 502 00:59:37,345 --> 00:59:40,505 Nobody could forget such a rat. 503 00:59:43,505 --> 00:59:44,786 Bastards! 504 00:59:57,427 --> 00:59:58,788 It's clear now. 505 00:59:59,428 --> 01:00:01,908 It doesn't concern you. All the best! 506 01:00:05,629 --> 01:00:09,389 Don't cough, they'll find us! 507 01:01:30,880 --> 01:01:32,080 Quiet! 508 01:01:47,882 --> 01:01:49,122 Watch out! 509 01:01:57,483 --> 01:02:00,963 Hey, here we are! 510 01:02:05,324 --> 01:02:07,365 What happened? 511 01:02:11,484 --> 01:02:12,605 Are you alright? 512 01:02:12,925 --> 01:02:15,286 It's nothing serious. 513 01:02:17,646 --> 01:02:19,926 - And you, are you okay? - Yes, so far. 514 01:02:20,246 --> 01:02:23,486 - What about Vala�ek? - He got what he deserved! 515 01:02:23,766 --> 01:02:25,886 He'd have got us into a mess. 516 01:02:28,207 --> 01:02:30,727 Or our families. Stop that! 517 01:02:32,407 --> 01:02:35,048 The innocent always pay. 518 01:02:39,248 --> 01:02:41,929 And we'll die out here too! 519 01:02:50,009 --> 01:02:54,810 We have to go on! 520 01:02:55,810 --> 01:02:59,291 We won't get far in this state. We need to hide for a while. 521 01:03:00,011 --> 01:03:01,371 We know a... 522 01:03:02,651 --> 01:03:03,892 Just don't give up. 523 01:03:06,292 --> 01:03:08,012 It would be the end of us. 524 01:03:09,452 --> 01:03:12,212 We can't go on. lt's suicide! 525 01:03:12,733 --> 01:03:14,492 Stop! Do you hear me? 526 01:03:25,134 --> 01:03:26,974 He must have gone crazy. 527 01:03:28,935 --> 01:03:30,295 We have to get out of here. 528 01:03:30,615 --> 01:03:32,255 - Viki... - We must find Zuzka. 529 01:03:32,575 --> 01:03:35,255 I don't thinkl can make it. l'm terribly cold. 530 01:03:36,256 --> 01:03:37,456 You can do it! 531 01:03:39,696 --> 01:03:43,017 Go alone. I can't. 532 01:03:45,216 --> 01:03:48,017 Death for death, there's no escape. 533 01:03:48,337 --> 01:03:51,538 Lamenting is the last thing we need! 534 01:03:51,937 --> 01:03:55,898 Stay here, l'll have a look around. 535 01:04:01,859 --> 01:04:04,539 Where was he shot? I can't see any wound. 536 01:04:07,580 --> 01:04:11,460 He was brought here dead. lt's a severe provocation! 537 01:04:18,821 --> 01:04:20,822 - He's got no documents. What shall we do? 538 01:04:21,141 --> 01:04:24,942 - Let the Hungarians deal with it. 539 01:04:40,944 --> 01:04:43,424 It looks like pneumonia. 540 01:04:44,904 --> 01:04:47,504 And probably the pleura is inflamed too. 541 01:04:49,305 --> 01:04:50,905 Is he going to be alright? 542 01:04:53,865 --> 01:04:56,506 Hopefully. But it'll take a while. 543 01:04:57,546 --> 01:04:59,386 Turn the heating down. 544 01:05:00,427 --> 01:05:02,266 He needs a lot of liquids. 545 01:05:05,747 --> 01:05:08,427 He can't go to hospital. 546 01:05:09,908 --> 01:05:13,548 One word in Czech, and we're all in trouble. 547 01:05:15,508 --> 01:05:17,189 But you probably don't have the money anyway. 548 01:05:17,469 --> 01:05:21,469 He's got some valuable stamps. 549 01:05:23,149 --> 01:05:26,110 Has he? Let's have a look. 550 01:05:28,670 --> 01:05:32,750 I like Moravians, I studied in Brno. 551 01:05:34,231 --> 01:05:39,631 L'll give you a thousand five hundred for them. You need cash. 552 01:05:39,951 --> 01:05:44,032 Franz expected to get a lot more! 553 01:05:44,472 --> 01:05:47,032 In Paris you'd get ten times more. 554 01:05:47,312 --> 01:05:49,873 I can't give you more. 555 01:05:50,833 --> 01:05:54,033 Medical treatment is included. 556 01:05:56,393 --> 01:06:00,314 I hope not to lose much. lt's a deal! 557 01:06:06,675 --> 01:06:08,795 Run! Go and hide! 558 01:06:11,275 --> 01:06:13,956 Mum! Monsters! 559 01:06:15,396 --> 01:06:17,357 Is it St. Lucy's day already? 560 01:06:19,877 --> 01:06:24,437 - Well, l'll go ahead. - There was no other way. 561 01:06:31,478 --> 01:06:33,079 You'll be there by Christmas too. 562 01:06:33,398 --> 01:06:38,199 Come on, we won't lie to each other. 563 01:06:43,480 --> 01:06:46,360 When I remember how it all started I'd... 564 01:06:50,760 --> 01:06:54,721 It would've happened even if we hadn't done anything. 565 01:06:55,041 --> 01:07:00,282 Sooner or later everybody... they get everybody. 566 01:07:02,522 --> 01:07:05,282 Let's go, I wanna be back by evening. 567 01:07:07,322 --> 01:07:11,363 Zuzka will lead me across the Danube. Out of this trap. 568 01:07:14,043 --> 01:07:15,723 Afterwards... We'll see what happens. 569 01:07:16,724 --> 01:07:21,445 Go! Good-bye. 570 01:07:26,085 --> 01:07:29,285 Hurry up, Viki! 571 01:07:36,246 --> 01:07:38,166 What's up? 572 01:08:42,014 --> 01:08:43,615 Sorry, I couldn't help it. 573 01:08:44,215 --> 01:08:47,496 Never mind. I nearly fainted. 574 01:08:56,017 --> 01:08:59,217 It happens to me, in church too. 575 01:09:13,899 --> 01:09:15,859 I needed that so bad. 576 01:09:22,500 --> 01:09:23,940 So did I. 577 01:09:34,021 --> 01:09:35,301 What do we do now? 578 01:09:37,062 --> 01:09:40,942 You're the man. Think of something. 579 01:10:12,866 --> 01:10:17,507 - Let's leave. Please! - We will... 580 01:10:17,827 --> 01:10:24,068 - What is it? - l'm scared. Let's go before it's too late. 581 01:10:30,949 --> 01:10:34,349 Let's find a hotel in the city. But not here, please. 582 01:10:35,789 --> 01:10:39,110 We'll wait till it stops raining. 583 01:11:07,713 --> 01:11:11,394 You mustn't leave me! I won't let you go! 584 01:11:12,714 --> 01:11:17,434 Love me, I need it! 585 01:11:22,955 --> 01:11:24,436 Darling... 586 01:12:07,241 --> 01:12:08,841 What is it? Let go! 587 01:12:21,603 --> 01:12:24,443 No! Victor! 588 01:12:29,924 --> 01:12:34,124 Upper Hungary. We have land there too. 589 01:12:43,646 --> 01:12:46,366 You violated at least six sections of the law. 590 01:12:46,686 --> 01:12:51,567 Including trespassing on private property, and what is more, armed. 591 01:12:52,807 --> 01:12:55,287 It's not her fault! Let her be! 592 01:12:56,927 --> 01:13:02,168 I decide what to do! 593 01:13:02,488 --> 01:13:05,529 I sacrificed myself for the nation. 594 01:13:05,849 --> 01:13:09,169 For one symbolic gulden a year. 595 01:13:09,489 --> 01:13:11,969 We've already taken the Danube back. 596 01:13:12,289 --> 01:13:18,450 I hope to live to see Hungary whole again 597 01:13:18,770 --> 01:13:20,891 as it used to be for a thousand years! 598 01:13:21,211 --> 01:13:23,811 Put us in jail if you want to, 599 01:13:24,291 --> 01:13:26,652 we don't care about Hungary. 600 01:13:26,971 --> 01:13:28,572 Let the dead rest in peace! 601 01:13:30,092 --> 01:13:33,292 All right then. 602 01:13:33,812 --> 01:13:38,293 Let's see how much life there is in you. 603 01:13:38,893 --> 01:13:41,013 Fifty lashes! 604 01:14:08,777 --> 01:14:11,617 Don't do that, it'll kill him! 605 01:14:11,937 --> 01:14:16,178 That surprises me, he's young. 606 01:14:18,178 --> 01:14:21,178 You're the one to know how strong he is. 607 01:14:33,059 --> 01:14:38,140 You're older, I understand you would do anything for him. 608 01:14:38,460 --> 01:14:44,381 But what can you offer to me, an old man? 609 01:14:45,382 --> 01:14:46,621 I buried two wives 610 01:14:48,022 --> 01:14:52,583 and I spend the nights alone, in pain. 611 01:14:53,822 --> 01:14:59,503 L'll forgive him if you offer me another option. 612 01:15:03,504 --> 01:15:04,824 No? 613 01:15:09,625 --> 01:15:11,104 You've decided! 614 01:15:51,750 --> 01:15:56,390 Is it fascinating? Not for me, not anymore. 615 01:15:57,751 --> 01:16:02,672 It's over. Nothing, emptiness! 616 01:16:05,111 --> 01:16:07,992 Give me one chance, just one, 617 01:16:08,312 --> 01:16:12,112 and l'll send the brutes away. 618 01:16:12,432 --> 01:16:15,113 Give me what you gave to him. 619 01:16:15,433 --> 01:16:21,354 Never! You old bastard! 620 01:16:25,474 --> 01:16:28,475 When a woman says 'never', it means nothing! 621 01:16:29,035 --> 01:16:32,235 Can you hear him? The heroism didn't last long. 622 01:16:32,515 --> 01:16:36,236 Everybody's betrayed by his own body. 623 01:16:49,557 --> 01:16:53,957 For Christ's sake, stop them! 624 01:19:34,379 --> 01:19:35,779 Let's go. 625 01:20:38,787 --> 01:20:40,267 What is it? 626 01:20:40,907 --> 01:20:44,427 We have to leave, Zuzka! 627 01:20:44,747 --> 01:20:49,068 - Some of them must be open. - I can't... 628 01:21:21,792 --> 01:21:23,392 Wait a moment! 629 01:21:26,673 --> 01:21:30,273 You'd better go home, l'll go alone. 630 01:21:30,593 --> 01:21:32,993 I thought mum would be here. 631 01:21:33,634 --> 01:21:37,674 She must be back home by now! 632 01:21:38,634 --> 01:21:40,395 Waiting for you with the girls. 633 01:21:45,435 --> 01:21:46,795 Go,just go! 634 01:21:47,596 --> 01:21:50,035 I should pay you... 635 01:21:52,356 --> 01:21:54,516 but I have nothing left now. 636 01:21:56,597 --> 01:22:01,117 Well, when the war's over. Let's hope. 637 01:22:03,318 --> 01:22:04,917 Bye. 638 01:22:11,799 --> 01:22:13,399 Bye. 639 01:23:03,005 --> 01:23:05,966 Viki! We're destined for each other! 640 01:23:06,845 --> 01:23:08,206 It looks like it. 641 01:23:10,086 --> 01:23:11,766 Have you risen from the dead? 642 01:23:17,247 --> 01:23:18,607 Kind of. 643 01:23:22,567 --> 01:23:26,368 I prefer to die in the fresh air. 644 01:23:26,728 --> 01:23:28,568 You must go on. 645 01:23:28,889 --> 01:23:32,168 We'll cross the Danube, and that'sjust the beginning. 646 01:23:35,370 --> 01:23:37,089 Yes! 647 01:23:38,690 --> 01:23:41,570 And it feels as if we've already been on the road for ages. 648 01:23:55,211 --> 01:24:00,612 Eat. It'll be a Iongjourney. 649 01:24:00,892 --> 01:24:02,693 The world awaits you. 650 01:24:03,012 --> 01:24:07,774 You'll join the army you choose. 651 01:24:11,294 --> 01:24:14,174 - I doubt that. - Stop that! 652 01:24:16,494 --> 01:24:19,295 We'll beat Hitler and come back. 653 01:24:20,655 --> 01:24:23,095 Girls, booze, music. 654 01:24:23,415 --> 01:24:26,816 Back to Jarunka, you liked her! 655 01:24:45,058 --> 01:24:49,938 - Why have we stopped? - Police! Over there! 656 01:24:51,739 --> 01:24:54,220 They'll find us here. 657 01:24:54,499 --> 01:24:57,580 I knew it. 658 01:24:59,940 --> 01:25:01,781 That's the end of us. 659 01:25:02,580 --> 01:25:06,061 The children didn't do anything wrong. 660 01:25:06,381 --> 01:25:09,061 You have no idea what they do to them in Poland! 661 01:25:09,381 --> 01:25:13,221 We've been travelling for a month. 662 01:25:15,222 --> 01:25:19,503 Bye, Viki. I always mess things up. 663 01:25:20,662 --> 01:25:21,823 I may succeed next time. 664 01:25:22,143 --> 01:25:24,423 - Give me your coat. - What for? 665 01:25:24,743 --> 01:25:26,984 We'll confuse them a little. 666 01:25:27,263 --> 01:25:31,944 - How? - We'll see. 667 01:25:35,625 --> 01:25:38,105 I almost gave up. 668 01:25:39,425 --> 01:25:44,665 Nonsense, Franz. We've got class, right? 669 01:25:48,266 --> 01:25:53,307 You have, that's right! What about me? 670 01:25:58,947 --> 01:25:59,988 Stay here and keep quiet! 671 01:26:02,148 --> 01:26:04,708 Be careful! 672 01:26:06,949 --> 01:26:08,269 Don't worry. 673 01:26:20,070 --> 01:26:21,671 Viki, do you think it'll work? 47810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.