Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:02,200
Sakamoto-san!
2
00:00:03,770 --> 00:00:04,970
Sakamoto-san!
3
00:00:05,650 --> 00:00:06,470
Sakamoto...
4
00:00:05,650 --> 00:00:06,470
Get out.
5
00:00:07,850 --> 00:00:09,070
Sakamoto-san, are you home?
6
00:00:09,370 --> 00:00:10,070
Are you home?
7
00:00:10,370 --> 00:00:12,120
You're home, aren't you? Hey!
8
00:00:13,450 --> 00:00:14,070
I found a key.
9
00:00:15,250 --> 00:00:17,570
He must keep a key here all the time.
10
00:00:18,650 --> 00:00:19,420
Why don't you open?
11
00:00:20,150 --> 00:00:21,150
Ah, yes.
12
00:00:28,620 --> 00:00:29,520
He is dead!!!
13
00:00:29,750 --> 00:00:30,900
I see it.
14
00:00:31,450 --> 00:00:32,350
This is annoying...
15
00:00:33,350 --> 00:00:35,020
Ezaki, call 911.
16
00:00:33,350 --> 00:00:35,020
Yes.
17
00:00:35,020 --> 00:00:36,670
Takada, bring a landlord here.
18
00:00:35,020 --> 00:00:36,670
Yes.
19
00:00:38,100 --> 00:00:40,000
Landlord?!
20
00:00:40,550 --> 00:00:42,970
How come? How come they're so calm?
21
00:00:45,250 --> 00:00:46,620
You, you're going to attend his funeral.
22
00:00:49,020 --> 00:00:49,650
All right.
23
00:00:50,820 --> 00:00:52,120
I'm a little relieved.
24
00:00:52,200 --> 00:00:52,620
What?
25
00:00:54,520 --> 00:00:59,000
I just knew if somebody dies, even you observe propriety.
26
00:00:59,070 --> 00:01:01,820
Fool! We'll collect his debt with his condolence money.
27
00:01:05,270 --> 00:01:09,950
Damn! How come you died without my permission?
28
00:01:12,780 --> 00:01:15,200
Interrogation room
29
00:01:15,900 --> 00:01:18,670
Ushijima, didn't you corner him and make him commit suicide?
30
00:01:19,150 --> 00:01:20,620
Why do I have to be here right now?
31
00:01:20,850 --> 00:01:21,220
What?
32
00:01:21,370 --> 00:01:24,670
As the first person to find my friend's corpse, right?
33
00:01:26,620 --> 00:01:28,200
If you treat me as a suspect, please call my lawyer.
34
00:01:28,200 --> 00:01:31,020
Hey, don't get carried away.
35
00:01:32,920 --> 00:01:34,420
If you brought me here as a potential suspect, I'm going home.
36
00:01:35,600 --> 00:01:36,550
Wait!
37
00:01:36,820 --> 00:01:37,770
Then, show me an arrest warrant.
38
00:01:39,370 --> 00:01:43,370
Ushijima, you can talk big only now.
39
00:01:49,900 --> 00:01:51,570
Wasn't his clothes messy?
40
00:01:52,220 --> 00:01:54,500
Not really.
41
00:01:57,020 --> 00:02:00,050
Did you notice anything unusual?
42
00:02:00,450 --> 00:02:01,700
Nothing.
43
00:02:05,220 --> 00:02:10,500
People who don't have skills or weapons have no choice but die on the road.
44
00:02:14,170 --> 00:02:17,350
Women can make money by selling their youth.
45
00:02:23,520 --> 00:02:25,900
Alice (20)
46
00:02:32,850 --> 00:02:33,800
So, is it your first day?
47
00:02:35,200 --> 00:02:36,000
Let's have fun.
48
00:02:42,220 --> 00:02:44,200
Is it your first day?
49
00:02:45,870 --> 00:02:47,320
Is it your first day?
50
00:02:53,770 --> 00:02:57,620
However, their youth has the expiration date.
51
00:03:02,250 --> 00:03:04,950
My weapon is good looking and fashion sense.
52
00:03:05,320 --> 00:03:06,420
I don't have the expiration date.
53
00:03:06,920 --> 00:03:07,650
Can you wait?
54
00:03:08,370 --> 00:03:08,720
Yes?
55
00:03:09,920 --> 00:03:12,020
I have 3 cellphones and 3,000 e-mail addresses.
56
00:03:12,600 --> 00:03:16,520
Since I've already been a very popular man, fashion magazines can't ignore me.
57
00:03:17,070 --> 00:03:21,720
I'll be the king of Stylish Leader soon.
58
00:03:25,000 --> 00:03:29,070
And when I become more popular, I'll get a lot of well-paid job.
59
00:03:29,700 --> 00:03:33,820
Then, my life turns 180 degrees around and can pay off my debt with no problem.
60
00:03:35,300 --> 00:03:36,020
Thank you for your hard work.
61
00:03:36,220 --> 00:03:36,920
Thank you.
62
00:03:37,600 --> 00:03:39,750
Am I cool or what?
63
00:03:39,950 --> 00:03:41,120
I think you're cool.
64
00:03:41,950 --> 00:03:43,250
However, I give you an advice.
65
00:03:44,050 --> 00:03:44,470
Go ahead.
66
00:03:45,200 --> 00:03:47,500
I think that you should pay more attention to your shoes.
67
00:03:50,270 --> 00:03:51,250
I know that.
68
00:03:51,500 --> 00:03:52,070
What?
69
00:03:52,650 --> 00:03:53,950
I have a pair of shoes that I really want to get.
70
00:03:54,550 --> 00:03:57,050
It's 130,000 yen on the net auction.
71
00:03:57,700 --> 00:03:58,820
130,000 yen for shoes?!
72
00:03:59,120 --> 00:04:02,070
This is a rare item and the regular price is more than 200,000 yen.
73
00:04:02,700 --> 00:04:05,020
So, 130,000 yen is a miracle price.
74
00:04:06,570 --> 00:04:08,720
Ah, I really want this pair.
75
00:04:08,950 --> 00:04:10,150
Why don't you ask your sponsor girlfriend?
76
00:04:10,500 --> 00:04:11,770
She works at a big company, doesn't she?
77
00:04:15,700 --> 00:04:16,770
Good morning.
78
00:04:18,150 --> 00:04:19,070
Good morning.
79
00:04:42,370 --> 00:04:44,250
This is sent from my computer to all employees.
80
00:05:06,920 --> 00:05:09,500
Morning, Alice-chan.
81
00:05:17,650 --> 00:05:20,070
Murata Kumiko-san quit her job.
82
00:05:20,400 --> 00:05:22,300
Then, she can work at sexual massage parlor as a full- time and make a lot more money.
83
00:05:36,470 --> 00:05:40,200
Ushijima the loan shark, Season 1
Episode 3
84
00:05:43,020 --> 00:05:43,770
Listen, Inoue-sama.
85
00:05:44,170 --> 00:05:45,500
Since we have to go through the simple examination,
86
00:05:45,920 --> 00:05:48,770
I'm sorry to trouble you, but can you call me in 15 minutes?
87
00:05:49,770 --> 00:05:51,170
Yes, thank you.
88
00:05:51,870 --> 00:05:53,250
Talk to you later.
89
00:05:55,420 --> 00:05:57,270
Fujiwara-san, are you home?
90
00:05:57,950 --> 00:05:58,870
I know you're home.
91
00:05:59,370 --> 00:06:00,170
You're home, aren't you?
92
00:06:00,870 --> 00:06:03,250
Bring money by 3 P.M.!
93
00:06:04,600 --> 00:06:05,620
Here's tea for you.
94
00:06:05,720 --> 00:06:06,920
Thank you, Sayuri-chan.
95
00:06:07,650 --> 00:06:08,820
I know you're home.
96
00:06:09,300 --> 00:06:11,650
Don't forget to pay us!
97
00:06:14,050 --> 00:06:15,270
This is Cow Cow Finance.
98
00:06:15,650 --> 00:06:19,720
Iwamoto-sama, there was no problem.
99
00:06:17,400 --> 00:06:18,900
How can he switch so quickly?
100
00:06:19,320 --> 00:06:20,670
He is like an actor.
101
00:06:21,020 --> 00:06:22,000
He has experience.
102
00:06:23,250 --> 00:06:23,720
Chiaki.
103
00:06:23,920 --> 00:06:24,970
Let's go to collect interest.
104
00:06:25,300 --> 00:06:26,770
Can you bring an ID?
105
00:06:25,550 --> 00:06:26,020
Yes.
106
00:06:27,600 --> 00:06:29,350
Yes, you can use your driver's licence.
107
00:06:31,500 --> 00:06:32,770
This isn't hot enough.
108
00:06:35,870 --> 00:06:37,270
The bottom is still cold.
109
00:06:38,900 --> 00:06:39,550
Do it again.
110
00:06:44,420 --> 00:06:46,950
Satou-kun, don't break a micro wave.
111
00:06:47,250 --> 00:06:49,350
What's wrong with you? Fool!
112
00:06:51,350 --> 00:06:55,070
Go to hell! I'm disgusted!
113
00:06:56,170 --> 00:06:58,600
Only Mizuki can understand my feeling.
114
00:06:59,220 --> 00:06:59,920
Let's go to see her.
115
00:07:18,700 --> 00:07:23,500
Why don't you order noodle with vegetable tempura to get some vitamins?
116
00:07:28,950 --> 00:07:31,370
Can Kumiko-san pay off her debt?
117
00:07:33,350 --> 00:07:35,170
It's not whether can or can't. We'll collect money by all means.
118
00:07:36,400 --> 00:07:37,620
Don't think that you deal with human being.
119
00:07:38,150 --> 00:07:39,470
If you sympathize with them, you can't make money.
120
00:07:40,070 --> 00:07:45,000
To be frank, pay more than 200,000 yen interest every 10 days by working at that sexual shop,
121
00:07:45,370 --> 00:07:47,870
and pay off more than 2 million yen principal too...
122
00:07:48,320 --> 00:07:49,820
Mizuki did that.
123
00:07:48,320 --> 00:07:49,820
What?
124
00:07:50,300 --> 00:07:54,300
It's not necessary to pay back the illegal interest of the loan shark
125
00:07:50,600 --> 00:07:52,620
She paid off all her debt and saved more than 20 million yen so far.
126
00:07:53,720 --> 00:07:56,770
They make me angry.
127
00:07:57,670 --> 00:07:59,070
Seriously, I want them to die.
128
00:08:00,170 --> 00:08:01,250
Who are they?
129
00:08:01,420 --> 00:08:04,970
Shut up! They are they.
130
00:08:06,270 --> 00:08:08,270
Sano-san, what do you do for living?
131
00:08:08,350 --> 00:08:11,200
Shut up! Why do you care?
132
00:08:12,600 --> 00:08:14,720
You're right. I don't have to care.
133
00:08:15,300 --> 00:08:16,850
Substance is more important than appearances.
134
00:08:22,270 --> 00:08:24,350
Sorry to shout at you.
135
00:08:25,820 --> 00:08:28,800
I try to do my best.
136
00:08:29,770 --> 00:08:31,200
Damn it!
137
00:08:31,770 --> 00:08:33,100
Don't worry. Come here.
138
00:08:35,270 --> 00:08:36,100
Do you want to extend the time?
139
00:08:40,070 --> 00:08:43,250
I'm sure that Mizuki loves me.
140
00:08:48,050 --> 00:08:48,820
How's work?
141
00:08:52,200 --> 00:08:53,700
There're no jobs that you can make money easily.
142
00:08:54,750 --> 00:08:55,670
You're 26 years old, right?
143
00:08:56,750 --> 00:08:58,850
26 years old isn't young in this business.
144
00:09:00,320 --> 00:09:01,520
So, you can't make a lot of money if not fired up.
145
00:09:02,320 --> 00:09:03,120
I know that.
146
00:09:04,200 --> 00:09:06,620
If you want to make money easier, you have to do nasty things.
147
00:09:08,620 --> 00:09:09,000
What?
148
00:09:10,070 --> 00:09:12,600
President Ushijima, please don't say that.
149
00:09:13,020 --> 00:09:14,620
Having sex with customers is prohibited here.
150
00:09:19,850 --> 00:09:21,250
If you're serious about that, let me know.
151
00:09:25,150 --> 00:09:26,270
Don't lose yourself.
152
00:09:33,950 --> 00:09:34,650
Morning.
153
00:09:35,120 --> 00:09:36,400
Good morning, Anna-san.
154
00:09:36,650 --> 00:09:38,150
Good morning.
155
00:09:36,650 --> 00:09:38,150
Morning.
156
00:09:39,100 --> 00:09:40,670
Manager, how's my schedule?
157
00:09:41,450 --> 00:09:43,070
Well...Anna-san...
158
00:09:46,020 --> 00:09:48,850
A customer at 8 P.M. for a 40 minute-course.
159
00:09:50,220 --> 00:09:51,050
Only one customer?
160
00:09:51,550 --> 00:09:52,370
So far, yes.
161
00:09:54,750 --> 00:09:55,150
Hello?
162
00:09:56,470 --> 00:09:57,420
Booking for Mizuki-san?
163
00:09:57,900 --> 00:09:58,870
Please wait.
164
00:10:00,770 --> 00:10:03,500
I'm sorry, but Mizuki-san is fully booked tomorrow.
165
00:10:05,000 --> 00:10:05,420
Yes.
166
00:10:06,000 --> 00:10:07,250
Thank you for calling.
167
00:10:07,750 --> 00:10:10,150
Haraguchi-san, please come to see me today.
168
00:10:10,600 --> 00:10:11,320
I have a lot of free time.
169
00:10:13,100 --> 00:10:16,050
Haraguchi-san
170
00:10:13,500 --> 00:10:16,300
I can't. I've already had a plan tonight.
171
00:10:16,500 --> 00:10:17,750
Then, can we talk on the phone?
172
00:10:18,700 --> 00:10:21,950
Haraguchi-san, since you're my VIP customer, you should listen to me.
173
00:10:22,500 --> 00:10:25,600
Hey, shouldn't that be your job to listen to customers?
174
00:10:26,850 --> 00:10:28,900
Well, what do you want to talk?
175
00:10:29,020 --> 00:10:31,250
I don't know what to do.
176
00:10:31,900 --> 00:10:32,350
What?
177
00:10:33,020 --> 00:10:34,820
I can't increase sales no matter what I do.
178
00:10:37,270 --> 00:10:44,800
Anna, you used to listen to what customers said and encourage us.
179
00:10:46,350 --> 00:10:47,720
However, now...
180
00:10:48,120 --> 00:10:48,900
I know what you want to say!
181
00:10:57,370 --> 00:11:02,250
I... I...
182
00:11:06,750 --> 00:11:10,520
I was pampered and got carried away.
183
00:11:13,320 --> 00:11:15,500
I thought that it continued forever.
184
00:11:21,570 --> 00:11:23,300
However, since I'm getting older,
185
00:11:24,550 --> 00:11:26,100
people around me don't pay attention to me anymore.
186
00:11:26,850 --> 00:11:29,820
I lost everything.
187
00:11:30,150 --> 00:11:32,100
You sound depressed. Are you all right?
188
00:11:30,960 --> 00:11:33,600
Anna (23)
189
00:11:36,550 --> 00:11:37,020
Yes?
190
00:11:39,550 --> 00:11:40,420
Do you have time?
191
00:11:40,820 --> 00:11:41,650
What do you want?
192
00:11:44,070 --> 00:11:46,420
Well, Mizuki-chan,
193
00:11:47,470 --> 00:11:49,200
Please tell me how I can be popular?
194
00:11:49,600 --> 00:11:50,070
What?
195
00:11:52,050 --> 00:11:53,850
How Can I be popular like you, Mizuki-chan?
196
00:11:55,370 --> 00:11:58,120
Next customer is coming anytime soon. Please get out.
197
00:11:58,400 --> 00:11:59,770
Then, I'll be back after he'll be done.
198
00:12:00,150 --> 00:12:01,720
Give me a break.
199
00:12:06,470 --> 00:12:08,300
All right, I'll tell you how.
200
00:12:09,650 --> 00:12:12,700
Why don't you leave this shop and move to the other one?
201
00:12:14,870 --> 00:12:16,700
There're a few girls who are frustrated.
202
00:12:17,120 --> 00:12:19,170
Use a spy and investigate them whether or not they have sex with a customer.
203
00:12:19,870 --> 00:12:23,520
If they do, we'll be arrested immediately.
204
00:12:19,870 --> 00:12:23,520
Certainly.
205
00:12:25,720 --> 00:12:26,600
Please.
206
00:12:27,000 --> 00:12:30,700
Didn't you say that you had somebody to whom you can borrow money?
207
00:12:31,470 --> 00:12:32,850
Please wait a little longer.
208
00:12:33,300 --> 00:12:34,950
My girlfriend, Kumiko will pay my interest.
209
00:12:36,000 --> 00:12:38,070
It's all she can do to pay her interest.
210
00:12:38,320 --> 00:12:40,600
Please. I'll pay somehow.
211
00:12:41,100 --> 00:12:42,550
Stop messing around!
212
00:12:44,850 --> 00:12:46,600
I'll give you a week.
213
00:12:47,220 --> 00:12:49,850
If you can't pay off your debt by then, your life is mine.
214
00:12:51,370 --> 00:12:55,150
My life? Aren't you the illegal loan shark?!
215
00:12:55,550 --> 00:12:58,200
If I go to the police, it's you to be troubled.
216
00:12:55,550 --> 00:12:58,200
Hey!
217
00:13:03,050 --> 00:13:05,370
Do you think that the police or a lawyer helps you all the time?
218
00:13:07,270 --> 00:13:08,850
If you want to go to the police, go ahead.
219
00:13:09,820 --> 00:13:10,650
I'll chase you thoroughly.
220
00:13:12,770 --> 00:13:13,850
I'll give you a week.
221
00:13:19,550 --> 00:13:22,220
How come you can make only this much?
222
00:13:26,700 --> 00:13:30,000
Sorry, but I have to pay my interest too.
223
00:13:30,000 --> 00:13:31,020
I don't care!
224
00:13:32,200 --> 00:13:36,170
If I can't prepare money for my interest within a week, I'll be killed!
225
00:13:45,420 --> 00:13:47,150
Believe me, this is tasty.
226
00:13:47,550 --> 00:13:48,820
It looks gross.
227
00:13:49,420 --> 00:13:50,670
Try it.
228
00:14:02,500 --> 00:14:04,450
No way, it's tasty.
229
00:14:04,920 --> 00:14:05,400
Isn't it?
230
00:14:10,700 --> 00:14:14,920
If I can get this pair of shoes, I'll ask to take my pictures one more time in Harajuku.
231
00:14:16,200 --> 00:14:18,620
Then, those pictures go to the opening page of the magazine.
232
00:14:19,020 --> 00:14:19,870
130,000 yen?
233
00:14:21,220 --> 00:14:22,820
Sorry, I don't have that much money.
234
00:14:24,000 --> 00:14:24,720
I know that.
235
00:14:26,620 --> 00:14:32,970
Once I become famous as the king of Stylish Leader, celebrities will approach me with attractive offers.
236
00:14:33,500 --> 00:14:36,370
Then, I have no problem to pay off my debt.
237
00:14:41,070 --> 00:14:44,320
Hey, if you have sex with customers, you can make much more money, right?
238
00:14:50,000 --> 00:14:52,070
Alice-chan, you're my type.
239
00:14:52,670 --> 00:14:54,770
I promise not to tell Manager. Can we have sex?
240
00:14:55,250 --> 00:14:56,450
I don't do that.
241
00:14:58,270 --> 00:14:59,820
Please! I beg you!
242
00:15:00,220 --> 00:15:01,170
Seriously, I can't.
243
00:15:01,650 --> 00:15:02,170
Please!
244
00:15:05,270 --> 00:15:07,300
How much do you want?
245
00:15:16,470 --> 00:15:17,770
A spy caught a girl who agreed to have sex.
246
00:15:19,150 --> 00:15:19,970
Was it Anna?
247
00:15:19,920 --> 00:15:21,600
Anna (23)
248
00:15:21,120 --> 00:15:23,020
No. It was Alice-san.
249
00:15:28,550 --> 00:15:29,650
So, were you fired since you had sex with a customer?
250
00:15:30,450 --> 00:15:31,570
How do you pay off your debt?
251
00:15:32,200 --> 00:15:33,220
I'll do anything.
252
00:15:40,120 --> 00:15:40,850
Wait!
253
00:15:42,170 --> 00:15:43,720
You totally lost yourself!
254
00:15:46,550 --> 00:15:47,950
I need money.
255
00:15:49,270 --> 00:15:50,150
I need a lot of money.
256
00:15:50,270 --> 00:15:53,170
At this rate, your life will be ruined.
257
00:15:53,400 --> 00:15:55,400
Leave me alone! My life has already been ruined!
258
00:15:56,120 --> 00:15:57,000
I can't leave you alone.
259
00:16:03,800 --> 00:16:07,100
Mizuki (26)
260
00:16:04,700 --> 00:16:08,950
Amao-kun, thank you for booking a rainy day that I usually have much less customers.
261
00:16:10,820 --> 00:16:15,920
I bought a lot of red bean pancakes that is your favorite sweet.
262
00:16:15,970 --> 00:16:17,970
Wow, thank you!
263
00:16:26,020 --> 00:16:26,970
It's yummy.
264
00:16:51,620 --> 00:16:52,900
This is all I have...
265
00:16:57,370 --> 00:16:59,320
How come you make only this much money?
266
00:16:59,670 --> 00:17:03,050
Even though you have sex with customers, you can't make enough money to pay off my debt.
267
00:17:06,770 --> 00:17:09,950
Sorry, but...
268
00:17:10,670 --> 00:17:11,620
What do you do?
269
00:17:14,700 --> 00:17:15,970
What do you do?
270
00:17:21,320 --> 00:17:23,670
I beg you! I need money immediately!
271
00:17:23,750 --> 00:17:24,500
Do you want to borrow money?
272
00:17:25,470 --> 00:17:26,550
Why do I have to?
273
00:17:26,570 --> 00:17:28,770
What? Who are you?
274
00:17:30,320 --> 00:17:32,220
Money? Sorry, I can't.
275
00:17:32,820 --> 00:17:33,820
It's from Kensuke.
276
00:17:34,400 --> 00:17:35,100
Can I ignore?
277
00:17:36,220 --> 00:17:37,870
Hello? This is Kensuke.
278
00:17:38,500 --> 00:17:40,550
Please call me back as soon as possible.
279
00:17:46,620 --> 00:17:48,070
A week just passed.
280
00:17:49,520 --> 00:17:50,300
Time is over.
281
00:18:05,720 --> 00:18:06,600
Rabbit.
282
00:18:07,750 --> 00:18:08,600
It's cute.
283
00:18:09,570 --> 00:18:10,470
Milk.
284
00:18:11,420 --> 00:18:12,220
It's cute.
285
00:18:14,070 --> 00:18:15,020
Wild boar piglet.
286
00:18:17,770 --> 00:18:18,720
It's not cute at all.
287
00:18:19,770 --> 00:18:20,100
What?
288
00:18:21,220 --> 00:18:22,370
A penalty game!
289
00:18:22,750 --> 00:18:25,220
You have to drink a bottle of Tabasco.
290
00:18:28,450 --> 00:18:28,850
Drink up!
291
00:18:40,500 --> 00:18:42,070
So, nobody calls you back.
292
00:18:43,100 --> 00:18:45,800
Nobody seems to want to save you.
293
00:18:46,550 --> 00:18:47,850
Please wait a little longer.
294
00:18:48,270 --> 00:18:49,850
I'm sure that somebody...
295
00:18:50,470 --> 00:18:51,420
I don't want to waste any more time.
296
00:18:52,250 --> 00:18:54,420
A game is over.
297
00:18:55,370 --> 00:18:58,320
What happen to me?
298
00:18:58,750 --> 00:19:00,200
Do I have to sell my organs?
299
00:19:00,470 --> 00:19:02,620
If you know such a connection, please let me know.
300
00:19:04,120 --> 00:19:07,920
By the way, I have a special connection with Russian Mafia.
301
00:19:08,000 --> 00:19:09,620
I'll sell you to them and get money.
302
00:19:09,950 --> 00:19:13,720
You'll be in a fishing boat working without sleeping.
303
00:19:14,100 --> 00:19:16,320
Once you become sick, they dump you in the sea.
304
00:19:16,720 --> 00:19:18,150
Well, it's none of my business.
305
00:19:19,520 --> 00:19:21,300
It's a crime, isn't it?!
306
00:19:21,520 --> 00:19:22,250
Please forgive me.
307
00:19:21,700 --> 00:19:25,800
The loan shark is a crime.
308
00:19:22,850 --> 00:19:24,450
I'll pay off my debt by all means.
309
00:19:25,000 --> 00:19:27,320
So, don't sell me!
310
00:19:27,350 --> 00:19:28,920
I'll give you the last chance.
311
00:19:30,420 --> 00:19:31,250
I'll do anything.
312
00:19:31,400 --> 00:19:34,170
Bring your girlfriend, Murata Kumiko here.
313
00:19:34,750 --> 00:19:35,600
What?
314
00:19:36,320 --> 00:19:39,550
I have another connection with sex industry in Okinawa that they pay 5 million yen for young girls.
315
00:19:40,200 --> 00:19:41,020
5 million yen?
316
00:19:44,900 --> 00:19:46,500
If I sell you, I also get 5 million yen.
317
00:19:47,770 --> 00:19:50,450
You and Kumiko's debt are 5 million yen in total.
318
00:19:50,870 --> 00:19:55,750
In other words, you have two choices whether you're going to Russia for her,
319
00:19:55,770 --> 00:20:00,120
or Kumiko is going to Okinawa for you.
320
00:20:02,800 --> 00:20:06,970
One of you'll never be able to come back to Tokyo.
321
00:20:10,100 --> 00:20:11,320
So, you can choose.
322
00:20:47,150 --> 00:20:49,650
Kensuke, happy birthday.
323
00:20:51,220 --> 00:20:53,350
I did my best to make your dream come true.
324
00:20:54,870 --> 00:20:57,650
Let's be together forever.
325
00:20:58,700 --> 00:20:59,200
Kumiko.
326
00:21:30,750 --> 00:21:31,220
Get in.
327
00:21:40,120 --> 00:21:40,700
Let's go.
328
00:21:56,370 --> 00:21:58,320
Kumiko, you're free.
329
00:21:59,120 --> 00:21:59,700
I love you.
330
00:22:00,820 --> 00:22:01,420
Kensuke.
331
00:22:03,170 --> 00:22:03,970
Kensuke?
332
00:22:21,070 --> 00:22:28,120
You probably think that the loan shark is evil business that squeezes money out of good citizen.
333
00:22:29,650 --> 00:22:31,270
However, I think that customers are much more scary.
334
00:22:34,620 --> 00:22:37,170
Some of them are psychopath.
335
00:22:37,820 --> 00:22:40,220
Some of them intend to avoid paying back a debt from the beginning.
336
00:22:41,950 --> 00:22:44,150
If we can't collect money, we'll be over.
337
00:22:45,770 --> 00:22:47,570
All right, let's go to a bar.
338
00:22:47,900 --> 00:22:48,500
It's my treat.
339
00:22:49,270 --> 00:22:50,550
Taku-kun, you seem to have plenty of money these days.
340
00:22:51,050 --> 00:22:52,370
Is travel agency a well-paid job?
341
00:22:52,420 --> 00:22:54,220
No. I have a second job.
342
00:22:54,370 --> 00:22:55,050
A second job?
343
00:22:55,250 --> 00:22:55,970
What do you do?
344
00:22:57,550 --> 00:22:58,670
The loan shark hunting.
345
00:23:01,200 --> 00:23:03,870
There're tigers and hyenas in a jangle.
346
00:23:04,970 --> 00:23:07,450
Anyway, they're not normal.
347
00:23:08,220 --> 00:23:08,970
They're crazy.
348
00:23:13,550 --> 00:23:14,070
Or not...?
24196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.