All language subtitles for [SubtitleTools.com] Yamikin Ushijima-kun Ep03 720p x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:02,200 Sakamoto-san! 2 00:00:03,770 --> 00:00:04,970 Sakamoto-san! 3 00:00:05,650 --> 00:00:06,470 Sakamoto... 4 00:00:05,650 --> 00:00:06,470 Get out. 5 00:00:07,850 --> 00:00:09,070 Sakamoto-san, are you home? 6 00:00:09,370 --> 00:00:10,070 Are you home? 7 00:00:10,370 --> 00:00:12,120 You're home, aren't you? Hey! 8 00:00:13,450 --> 00:00:14,070 I found a key. 9 00:00:15,250 --> 00:00:17,570 He must keep a key here all the time. 10 00:00:18,650 --> 00:00:19,420 Why don't you open? 11 00:00:20,150 --> 00:00:21,150 Ah, yes. 12 00:00:28,620 --> 00:00:29,520 He is dead!!! 13 00:00:29,750 --> 00:00:30,900 I see it. 14 00:00:31,450 --> 00:00:32,350 This is annoying... 15 00:00:33,350 --> 00:00:35,020 Ezaki, call 911. 16 00:00:33,350 --> 00:00:35,020 Yes. 17 00:00:35,020 --> 00:00:36,670 Takada, bring a landlord here. 18 00:00:35,020 --> 00:00:36,670 Yes. 19 00:00:38,100 --> 00:00:40,000 Landlord?! 20 00:00:40,550 --> 00:00:42,970 How come? How come they're so calm? 21 00:00:45,250 --> 00:00:46,620 You, you're going to attend his funeral. 22 00:00:49,020 --> 00:00:49,650 All right. 23 00:00:50,820 --> 00:00:52,120 I'm a little relieved. 24 00:00:52,200 --> 00:00:52,620 What? 25 00:00:54,520 --> 00:00:59,000 I just knew if somebody dies, even you observe propriety. 26 00:00:59,070 --> 00:01:01,820 Fool! We'll collect his debt with his condolence money. 27 00:01:05,270 --> 00:01:09,950 Damn! How come you died without my permission? 28 00:01:12,780 --> 00:01:15,200 Interrogation room 29 00:01:15,900 --> 00:01:18,670 Ushijima, didn't you corner him and make him commit suicide? 30 00:01:19,150 --> 00:01:20,620 Why do I have to be here right now? 31 00:01:20,850 --> 00:01:21,220 What? 32 00:01:21,370 --> 00:01:24,670 As the first person to find my friend's corpse, right? 33 00:01:26,620 --> 00:01:28,200 If you treat me as a suspect, please call my lawyer. 34 00:01:28,200 --> 00:01:31,020 Hey, don't get carried away. 35 00:01:32,920 --> 00:01:34,420 If you brought me here as a potential suspect, I'm going home. 36 00:01:35,600 --> 00:01:36,550 Wait! 37 00:01:36,820 --> 00:01:37,770 Then, show me an arrest warrant. 38 00:01:39,370 --> 00:01:43,370 Ushijima, you can talk big only now. 39 00:01:49,900 --> 00:01:51,570 Wasn't his clothes messy? 40 00:01:52,220 --> 00:01:54,500 Not really. 41 00:01:57,020 --> 00:02:00,050 Did you notice anything unusual? 42 00:02:00,450 --> 00:02:01,700 Nothing. 43 00:02:05,220 --> 00:02:10,500 People who don't have skills or weapons have no choice but die on the road. 44 00:02:14,170 --> 00:02:17,350 Women can make money by selling their youth. 45 00:02:23,520 --> 00:02:25,900 Alice (20) 46 00:02:32,850 --> 00:02:33,800 So, is it your first day? 47 00:02:35,200 --> 00:02:36,000 Let's have fun. 48 00:02:42,220 --> 00:02:44,200 Is it your first day? 49 00:02:45,870 --> 00:02:47,320 Is it your first day? 50 00:02:53,770 --> 00:02:57,620 However, their youth has the expiration date. 51 00:03:02,250 --> 00:03:04,950 My weapon is good looking and fashion sense. 52 00:03:05,320 --> 00:03:06,420 I don't have the expiration date. 53 00:03:06,920 --> 00:03:07,650 Can you wait? 54 00:03:08,370 --> 00:03:08,720 Yes? 55 00:03:09,920 --> 00:03:12,020 I have 3 cellphones and 3,000 e-mail addresses. 56 00:03:12,600 --> 00:03:16,520 Since I've already been a very popular man, fashion magazines can't ignore me. 57 00:03:17,070 --> 00:03:21,720 I'll be the king of Stylish Leader soon. 58 00:03:25,000 --> 00:03:29,070 And when I become more popular, I'll get a lot of well-paid job. 59 00:03:29,700 --> 00:03:33,820 Then, my life turns 180 degrees around and can pay off my debt with no problem. 60 00:03:35,300 --> 00:03:36,020 Thank you for your hard work. 61 00:03:36,220 --> 00:03:36,920 Thank you. 62 00:03:37,600 --> 00:03:39,750 Am I cool or what? 63 00:03:39,950 --> 00:03:41,120 I think you're cool. 64 00:03:41,950 --> 00:03:43,250 However, I give you an advice. 65 00:03:44,050 --> 00:03:44,470 Go ahead. 66 00:03:45,200 --> 00:03:47,500 I think that you should pay more attention to your shoes. 67 00:03:50,270 --> 00:03:51,250 I know that. 68 00:03:51,500 --> 00:03:52,070 What? 69 00:03:52,650 --> 00:03:53,950 I have a pair of shoes that I really want to get. 70 00:03:54,550 --> 00:03:57,050 It's 130,000 yen on the net auction. 71 00:03:57,700 --> 00:03:58,820 130,000 yen for shoes?! 72 00:03:59,120 --> 00:04:02,070 This is a rare item and the regular price is more than 200,000 yen. 73 00:04:02,700 --> 00:04:05,020 So, 130,000 yen is a miracle price. 74 00:04:06,570 --> 00:04:08,720 Ah, I really want this pair. 75 00:04:08,950 --> 00:04:10,150 Why don't you ask your sponsor girlfriend? 76 00:04:10,500 --> 00:04:11,770 She works at a big company, doesn't she? 77 00:04:15,700 --> 00:04:16,770 Good morning. 78 00:04:18,150 --> 00:04:19,070 Good morning. 79 00:04:42,370 --> 00:04:44,250 This is sent from my computer to all employees. 80 00:05:06,920 --> 00:05:09,500 Morning, Alice-chan. 81 00:05:17,650 --> 00:05:20,070 Murata Kumiko-san quit her job. 82 00:05:20,400 --> 00:05:22,300 Then, she can work at sexual massage parlor as a full- time and make a lot more money. 83 00:05:36,470 --> 00:05:40,200 Ushijima the loan shark, Season 1 Episode 3 84 00:05:43,020 --> 00:05:43,770 Listen, Inoue-sama. 85 00:05:44,170 --> 00:05:45,500 Since we have to go through the simple examination, 86 00:05:45,920 --> 00:05:48,770 I'm sorry to trouble you, but can you call me in 15 minutes? 87 00:05:49,770 --> 00:05:51,170 Yes, thank you. 88 00:05:51,870 --> 00:05:53,250 Talk to you later. 89 00:05:55,420 --> 00:05:57,270 Fujiwara-san, are you home? 90 00:05:57,950 --> 00:05:58,870 I know you're home. 91 00:05:59,370 --> 00:06:00,170 You're home, aren't you? 92 00:06:00,870 --> 00:06:03,250 Bring money by 3 P.M.! 93 00:06:04,600 --> 00:06:05,620 Here's tea for you. 94 00:06:05,720 --> 00:06:06,920 Thank you, Sayuri-chan. 95 00:06:07,650 --> 00:06:08,820 I know you're home. 96 00:06:09,300 --> 00:06:11,650 Don't forget to pay us! 97 00:06:14,050 --> 00:06:15,270 This is Cow Cow Finance. 98 00:06:15,650 --> 00:06:19,720 Iwamoto-sama, there was no problem. 99 00:06:17,400 --> 00:06:18,900 How can he switch so quickly? 100 00:06:19,320 --> 00:06:20,670 He is like an actor. 101 00:06:21,020 --> 00:06:22,000 He has experience. 102 00:06:23,250 --> 00:06:23,720 Chiaki. 103 00:06:23,920 --> 00:06:24,970 Let's go to collect interest. 104 00:06:25,300 --> 00:06:26,770 Can you bring an ID? 105 00:06:25,550 --> 00:06:26,020 Yes. 106 00:06:27,600 --> 00:06:29,350 Yes, you can use your driver's licence. 107 00:06:31,500 --> 00:06:32,770 This isn't hot enough. 108 00:06:35,870 --> 00:06:37,270 The bottom is still cold. 109 00:06:38,900 --> 00:06:39,550 Do it again. 110 00:06:44,420 --> 00:06:46,950 Satou-kun, don't break a micro wave. 111 00:06:47,250 --> 00:06:49,350 What's wrong with you? Fool! 112 00:06:51,350 --> 00:06:55,070 Go to hell! I'm disgusted! 113 00:06:56,170 --> 00:06:58,600 Only Mizuki can understand my feeling. 114 00:06:59,220 --> 00:06:59,920 Let's go to see her. 115 00:07:18,700 --> 00:07:23,500 Why don't you order noodle with vegetable tempura to get some vitamins? 116 00:07:28,950 --> 00:07:31,370 Can Kumiko-san pay off her debt? 117 00:07:33,350 --> 00:07:35,170 It's not whether can or can't. We'll collect money by all means. 118 00:07:36,400 --> 00:07:37,620 Don't think that you deal with human being. 119 00:07:38,150 --> 00:07:39,470 If you sympathize with them, you can't make money. 120 00:07:40,070 --> 00:07:45,000 To be frank, pay more than 200,000 yen interest every 10 days by working at that sexual shop, 121 00:07:45,370 --> 00:07:47,870 and pay off more than 2 million yen principal too... 122 00:07:48,320 --> 00:07:49,820 Mizuki did that. 123 00:07:48,320 --> 00:07:49,820 What? 124 00:07:50,300 --> 00:07:54,300 It's not necessary to pay back the illegal interest of the loan shark 125 00:07:50,600 --> 00:07:52,620 She paid off all her debt and saved more than 20 million yen so far. 126 00:07:53,720 --> 00:07:56,770 They make me angry. 127 00:07:57,670 --> 00:07:59,070 Seriously, I want them to die. 128 00:08:00,170 --> 00:08:01,250 Who are they? 129 00:08:01,420 --> 00:08:04,970 Shut up! They are they. 130 00:08:06,270 --> 00:08:08,270 Sano-san, what do you do for living? 131 00:08:08,350 --> 00:08:11,200 Shut up! Why do you care? 132 00:08:12,600 --> 00:08:14,720 You're right. I don't have to care. 133 00:08:15,300 --> 00:08:16,850 Substance is more important than appearances. 134 00:08:22,270 --> 00:08:24,350 Sorry to shout at you. 135 00:08:25,820 --> 00:08:28,800 I try to do my best. 136 00:08:29,770 --> 00:08:31,200 Damn it! 137 00:08:31,770 --> 00:08:33,100 Don't worry. Come here. 138 00:08:35,270 --> 00:08:36,100 Do you want to extend the time? 139 00:08:40,070 --> 00:08:43,250 I'm sure that Mizuki loves me. 140 00:08:48,050 --> 00:08:48,820 How's work? 141 00:08:52,200 --> 00:08:53,700 There're no jobs that you can make money easily. 142 00:08:54,750 --> 00:08:55,670 You're 26 years old, right? 143 00:08:56,750 --> 00:08:58,850 26 years old isn't young in this business. 144 00:09:00,320 --> 00:09:01,520 So, you can't make a lot of money if not fired up. 145 00:09:02,320 --> 00:09:03,120 I know that. 146 00:09:04,200 --> 00:09:06,620 If you want to make money easier, you have to do nasty things. 147 00:09:08,620 --> 00:09:09,000 What? 148 00:09:10,070 --> 00:09:12,600 President Ushijima, please don't say that. 149 00:09:13,020 --> 00:09:14,620 Having sex with customers is prohibited here. 150 00:09:19,850 --> 00:09:21,250 If you're serious about that, let me know. 151 00:09:25,150 --> 00:09:26,270 Don't lose yourself. 152 00:09:33,950 --> 00:09:34,650 Morning. 153 00:09:35,120 --> 00:09:36,400 Good morning, Anna-san. 154 00:09:36,650 --> 00:09:38,150 Good morning. 155 00:09:36,650 --> 00:09:38,150 Morning. 156 00:09:39,100 --> 00:09:40,670 Manager, how's my schedule? 157 00:09:41,450 --> 00:09:43,070 Well...Anna-san... 158 00:09:46,020 --> 00:09:48,850 A customer at 8 P.M. for a 40 minute-course. 159 00:09:50,220 --> 00:09:51,050 Only one customer? 160 00:09:51,550 --> 00:09:52,370 So far, yes. 161 00:09:54,750 --> 00:09:55,150 Hello? 162 00:09:56,470 --> 00:09:57,420 Booking for Mizuki-san? 163 00:09:57,900 --> 00:09:58,870 Please wait. 164 00:10:00,770 --> 00:10:03,500 I'm sorry, but Mizuki-san is fully booked tomorrow. 165 00:10:05,000 --> 00:10:05,420 Yes. 166 00:10:06,000 --> 00:10:07,250 Thank you for calling. 167 00:10:07,750 --> 00:10:10,150 Haraguchi-san, please come to see me today. 168 00:10:10,600 --> 00:10:11,320 I have a lot of free time. 169 00:10:13,100 --> 00:10:16,050 Haraguchi-san 170 00:10:13,500 --> 00:10:16,300 I can't. I've already had a plan tonight. 171 00:10:16,500 --> 00:10:17,750 Then, can we talk on the phone? 172 00:10:18,700 --> 00:10:21,950 Haraguchi-san, since you're my VIP customer, you should listen to me. 173 00:10:22,500 --> 00:10:25,600 Hey, shouldn't that be your job to listen to customers? 174 00:10:26,850 --> 00:10:28,900 Well, what do you want to talk? 175 00:10:29,020 --> 00:10:31,250 I don't know what to do. 176 00:10:31,900 --> 00:10:32,350 What? 177 00:10:33,020 --> 00:10:34,820 I can't increase sales no matter what I do. 178 00:10:37,270 --> 00:10:44,800 Anna, you used to listen to what customers said and encourage us. 179 00:10:46,350 --> 00:10:47,720 However, now... 180 00:10:48,120 --> 00:10:48,900 I know what you want to say! 181 00:10:57,370 --> 00:11:02,250 I... I... 182 00:11:06,750 --> 00:11:10,520 I was pampered and got carried away. 183 00:11:13,320 --> 00:11:15,500 I thought that it continued forever. 184 00:11:21,570 --> 00:11:23,300 However, since I'm getting older, 185 00:11:24,550 --> 00:11:26,100 people around me don't pay attention to me anymore. 186 00:11:26,850 --> 00:11:29,820 I lost everything. 187 00:11:30,150 --> 00:11:32,100 You sound depressed. Are you all right? 188 00:11:30,960 --> 00:11:33,600 Anna (23) 189 00:11:36,550 --> 00:11:37,020 Yes? 190 00:11:39,550 --> 00:11:40,420 Do you have time? 191 00:11:40,820 --> 00:11:41,650 What do you want? 192 00:11:44,070 --> 00:11:46,420 Well, Mizuki-chan, 193 00:11:47,470 --> 00:11:49,200 Please tell me how I can be popular? 194 00:11:49,600 --> 00:11:50,070 What? 195 00:11:52,050 --> 00:11:53,850 How Can I be popular like you, Mizuki-chan? 196 00:11:55,370 --> 00:11:58,120 Next customer is coming anytime soon. Please get out. 197 00:11:58,400 --> 00:11:59,770 Then, I'll be back after he'll be done. 198 00:12:00,150 --> 00:12:01,720 Give me a break. 199 00:12:06,470 --> 00:12:08,300 All right, I'll tell you how. 200 00:12:09,650 --> 00:12:12,700 Why don't you leave this shop and move to the other one? 201 00:12:14,870 --> 00:12:16,700 There're a few girls who are frustrated. 202 00:12:17,120 --> 00:12:19,170 Use a spy and investigate them whether or not they have sex with a customer. 203 00:12:19,870 --> 00:12:23,520 If they do, we'll be arrested immediately. 204 00:12:19,870 --> 00:12:23,520 Certainly. 205 00:12:25,720 --> 00:12:26,600 Please. 206 00:12:27,000 --> 00:12:30,700 Didn't you say that you had somebody to whom you can borrow money? 207 00:12:31,470 --> 00:12:32,850 Please wait a little longer. 208 00:12:33,300 --> 00:12:34,950 My girlfriend, Kumiko will pay my interest. 209 00:12:36,000 --> 00:12:38,070 It's all she can do to pay her interest. 210 00:12:38,320 --> 00:12:40,600 Please. I'll pay somehow. 211 00:12:41,100 --> 00:12:42,550 Stop messing around! 212 00:12:44,850 --> 00:12:46,600 I'll give you a week. 213 00:12:47,220 --> 00:12:49,850 If you can't pay off your debt by then, your life is mine. 214 00:12:51,370 --> 00:12:55,150 My life? Aren't you the illegal loan shark?! 215 00:12:55,550 --> 00:12:58,200 If I go to the police, it's you to be troubled. 216 00:12:55,550 --> 00:12:58,200 Hey! 217 00:13:03,050 --> 00:13:05,370 Do you think that the police or a lawyer helps you all the time? 218 00:13:07,270 --> 00:13:08,850 If you want to go to the police, go ahead. 219 00:13:09,820 --> 00:13:10,650 I'll chase you thoroughly. 220 00:13:12,770 --> 00:13:13,850 I'll give you a week. 221 00:13:19,550 --> 00:13:22,220 How come you can make only this much? 222 00:13:26,700 --> 00:13:30,000 Sorry, but I have to pay my interest too. 223 00:13:30,000 --> 00:13:31,020 I don't care! 224 00:13:32,200 --> 00:13:36,170 If I can't prepare money for my interest within a week, I'll be killed! 225 00:13:45,420 --> 00:13:47,150 Believe me, this is tasty. 226 00:13:47,550 --> 00:13:48,820 It looks gross. 227 00:13:49,420 --> 00:13:50,670 Try it. 228 00:14:02,500 --> 00:14:04,450 No way, it's tasty. 229 00:14:04,920 --> 00:14:05,400 Isn't it? 230 00:14:10,700 --> 00:14:14,920 If I can get this pair of shoes, I'll ask to take my pictures one more time in Harajuku. 231 00:14:16,200 --> 00:14:18,620 Then, those pictures go to the opening page of the magazine. 232 00:14:19,020 --> 00:14:19,870 130,000 yen? 233 00:14:21,220 --> 00:14:22,820 Sorry, I don't have that much money. 234 00:14:24,000 --> 00:14:24,720 I know that. 235 00:14:26,620 --> 00:14:32,970 Once I become famous as the king of Stylish Leader, celebrities will approach me with attractive offers. 236 00:14:33,500 --> 00:14:36,370 Then, I have no problem to pay off my debt. 237 00:14:41,070 --> 00:14:44,320 Hey, if you have sex with customers, you can make much more money, right? 238 00:14:50,000 --> 00:14:52,070 Alice-chan, you're my type. 239 00:14:52,670 --> 00:14:54,770 I promise not to tell Manager. Can we have sex? 240 00:14:55,250 --> 00:14:56,450 I don't do that. 241 00:14:58,270 --> 00:14:59,820 Please! I beg you! 242 00:15:00,220 --> 00:15:01,170 Seriously, I can't. 243 00:15:01,650 --> 00:15:02,170 Please! 244 00:15:05,270 --> 00:15:07,300 How much do you want? 245 00:15:16,470 --> 00:15:17,770 A spy caught a girl who agreed to have sex. 246 00:15:19,150 --> 00:15:19,970 Was it Anna? 247 00:15:19,920 --> 00:15:21,600 Anna (23) 248 00:15:21,120 --> 00:15:23,020 No. It was Alice-san. 249 00:15:28,550 --> 00:15:29,650 So, were you fired since you had sex with a customer? 250 00:15:30,450 --> 00:15:31,570 How do you pay off your debt? 251 00:15:32,200 --> 00:15:33,220 I'll do anything. 252 00:15:40,120 --> 00:15:40,850 Wait! 253 00:15:42,170 --> 00:15:43,720 You totally lost yourself! 254 00:15:46,550 --> 00:15:47,950 I need money. 255 00:15:49,270 --> 00:15:50,150 I need a lot of money. 256 00:15:50,270 --> 00:15:53,170 At this rate, your life will be ruined. 257 00:15:53,400 --> 00:15:55,400 Leave me alone! My life has already been ruined! 258 00:15:56,120 --> 00:15:57,000 I can't leave you alone. 259 00:16:03,800 --> 00:16:07,100 Mizuki (26) 260 00:16:04,700 --> 00:16:08,950 Amao-kun, thank you for booking a rainy day that I usually have much less customers. 261 00:16:10,820 --> 00:16:15,920 I bought a lot of red bean pancakes that is your favorite sweet. 262 00:16:15,970 --> 00:16:17,970 Wow, thank you! 263 00:16:26,020 --> 00:16:26,970 It's yummy. 264 00:16:51,620 --> 00:16:52,900 This is all I have... 265 00:16:57,370 --> 00:16:59,320 How come you make only this much money? 266 00:16:59,670 --> 00:17:03,050 Even though you have sex with customers, you can't make enough money to pay off my debt. 267 00:17:06,770 --> 00:17:09,950 Sorry, but... 268 00:17:10,670 --> 00:17:11,620 What do you do? 269 00:17:14,700 --> 00:17:15,970 What do you do? 270 00:17:21,320 --> 00:17:23,670 I beg you! I need money immediately! 271 00:17:23,750 --> 00:17:24,500 Do you want to borrow money? 272 00:17:25,470 --> 00:17:26,550 Why do I have to? 273 00:17:26,570 --> 00:17:28,770 What? Who are you? 274 00:17:30,320 --> 00:17:32,220 Money? Sorry, I can't. 275 00:17:32,820 --> 00:17:33,820 It's from Kensuke. 276 00:17:34,400 --> 00:17:35,100 Can I ignore? 277 00:17:36,220 --> 00:17:37,870 Hello? This is Kensuke. 278 00:17:38,500 --> 00:17:40,550 Please call me back as soon as possible. 279 00:17:46,620 --> 00:17:48,070 A week just passed. 280 00:17:49,520 --> 00:17:50,300 Time is over. 281 00:18:05,720 --> 00:18:06,600 Rabbit. 282 00:18:07,750 --> 00:18:08,600 It's cute. 283 00:18:09,570 --> 00:18:10,470 Milk. 284 00:18:11,420 --> 00:18:12,220 It's cute. 285 00:18:14,070 --> 00:18:15,020 Wild boar piglet. 286 00:18:17,770 --> 00:18:18,720 It's not cute at all. 287 00:18:19,770 --> 00:18:20,100 What? 288 00:18:21,220 --> 00:18:22,370 A penalty game! 289 00:18:22,750 --> 00:18:25,220 You have to drink a bottle of Tabasco. 290 00:18:28,450 --> 00:18:28,850 Drink up! 291 00:18:40,500 --> 00:18:42,070 So, nobody calls you back. 292 00:18:43,100 --> 00:18:45,800 Nobody seems to want to save you. 293 00:18:46,550 --> 00:18:47,850 Please wait a little longer. 294 00:18:48,270 --> 00:18:49,850 I'm sure that somebody... 295 00:18:50,470 --> 00:18:51,420 I don't want to waste any more time. 296 00:18:52,250 --> 00:18:54,420 A game is over. 297 00:18:55,370 --> 00:18:58,320 What happen to me? 298 00:18:58,750 --> 00:19:00,200 Do I have to sell my organs? 299 00:19:00,470 --> 00:19:02,620 If you know such a connection, please let me know. 300 00:19:04,120 --> 00:19:07,920 By the way, I have a special connection with Russian Mafia. 301 00:19:08,000 --> 00:19:09,620 I'll sell you to them and get money. 302 00:19:09,950 --> 00:19:13,720 You'll be in a fishing boat working without sleeping. 303 00:19:14,100 --> 00:19:16,320 Once you become sick, they dump you in the sea. 304 00:19:16,720 --> 00:19:18,150 Well, it's none of my business. 305 00:19:19,520 --> 00:19:21,300 It's a crime, isn't it?! 306 00:19:21,520 --> 00:19:22,250 Please forgive me. 307 00:19:21,700 --> 00:19:25,800 The loan shark is a crime. 308 00:19:22,850 --> 00:19:24,450 I'll pay off my debt by all means. 309 00:19:25,000 --> 00:19:27,320 So, don't sell me! 310 00:19:27,350 --> 00:19:28,920 I'll give you the last chance. 311 00:19:30,420 --> 00:19:31,250 I'll do anything. 312 00:19:31,400 --> 00:19:34,170 Bring your girlfriend, Murata Kumiko here. 313 00:19:34,750 --> 00:19:35,600 What? 314 00:19:36,320 --> 00:19:39,550 I have another connection with sex industry in Okinawa that they pay 5 million yen for young girls. 315 00:19:40,200 --> 00:19:41,020 5 million yen? 316 00:19:44,900 --> 00:19:46,500 If I sell you, I also get 5 million yen. 317 00:19:47,770 --> 00:19:50,450 You and Kumiko's debt are 5 million yen in total. 318 00:19:50,870 --> 00:19:55,750 In other words, you have two choices whether you're going to Russia for her, 319 00:19:55,770 --> 00:20:00,120 or Kumiko is going to Okinawa for you. 320 00:20:02,800 --> 00:20:06,970 One of you'll never be able to come back to Tokyo. 321 00:20:10,100 --> 00:20:11,320 So, you can choose. 322 00:20:47,150 --> 00:20:49,650 Kensuke, happy birthday. 323 00:20:51,220 --> 00:20:53,350 I did my best to make your dream come true. 324 00:20:54,870 --> 00:20:57,650 Let's be together forever. 325 00:20:58,700 --> 00:20:59,200 Kumiko. 326 00:21:30,750 --> 00:21:31,220 Get in. 327 00:21:40,120 --> 00:21:40,700 Let's go. 328 00:21:56,370 --> 00:21:58,320 Kumiko, you're free. 329 00:21:59,120 --> 00:21:59,700 I love you. 330 00:22:00,820 --> 00:22:01,420 Kensuke. 331 00:22:03,170 --> 00:22:03,970 Kensuke? 332 00:22:21,070 --> 00:22:28,120 You probably think that the loan shark is evil business that squeezes money out of good citizen. 333 00:22:29,650 --> 00:22:31,270 However, I think that customers are much more scary. 334 00:22:34,620 --> 00:22:37,170 Some of them are psychopath. 335 00:22:37,820 --> 00:22:40,220 Some of them intend to avoid paying back a debt from the beginning. 336 00:22:41,950 --> 00:22:44,150 If we can't collect money, we'll be over. 337 00:22:45,770 --> 00:22:47,570 All right, let's go to a bar. 338 00:22:47,900 --> 00:22:48,500 It's my treat. 339 00:22:49,270 --> 00:22:50,550 Taku-kun, you seem to have plenty of money these days. 340 00:22:51,050 --> 00:22:52,370 Is travel agency a well-paid job? 341 00:22:52,420 --> 00:22:54,220 No. I have a second job. 342 00:22:54,370 --> 00:22:55,050 A second job? 343 00:22:55,250 --> 00:22:55,970 What do you do? 344 00:22:57,550 --> 00:22:58,670 The loan shark hunting. 345 00:23:01,200 --> 00:23:03,870 There're tigers and hyenas in a jangle. 346 00:23:04,970 --> 00:23:07,450 Anyway, they're not normal. 347 00:23:08,220 --> 00:23:08,970 They're crazy. 348 00:23:13,550 --> 00:23:14,070 Or not...? 24196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.