All language subtitles for tor.2.7200o23p023.W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:24:24,958 --> 00:24:26,708 Those things down below... 4 00:24:27,166 --> 00:24:28,750 ...they have bigger hearts. 5 00:24:30,416 --> 00:24:32,541 You can't beat A.I. 6 00:24:32,916 --> 00:24:35,583 It is evolution. 7 00:30:10,083 --> 00:30:12,666 Go! You must leave... 8 00:30:12,833 --> 00:30:15,041 ...Go find Nirmata! 9 00:48:37,666 --> 00:48:39,416 You have six children in your van. 10 00:48:39,625 --> 00:48:41,250 This says you only have five. 11 00:48:43,083 --> 00:48:45,666 I'm sorry I forgot. 12 00:48:46,000 --> 00:48:48,333 My brother's kid is also traveling with us. 13 00:48:59,625 --> 00:49:00,833 Take your hat off. 14 00:49:02,708 --> 00:49:03,541 Take your hat off. 15 00:55:32,250 --> 00:55:34,625 I found the child. 16 00:55:35,083 --> 00:55:36,833 She's with the American. 17 01:12:38,625 --> 01:12:39,916 What's happening? 18 01:13:59,541 --> 01:14:00,708 Where is the child? 19 01:15:30,541 --> 01:15:33,791 Sir, casualties from the NOMAD attack! 20 01:16:11,583 --> 01:16:14,000 The child will save us. 21 01:16:44,416 --> 01:16:46,708 No. She is innocent. 22 01:20:00,208 --> 01:20:01,166 It's me! It's me! 23 01:20:04,791 --> 01:20:05,916 Where is she? 24 01:20:59,958 --> 01:21:01,000 Have you found her? 25 01:21:01,166 --> 01:21:02,291 What happened? 26 01:21:03,583 --> 01:21:04,666 Report back! 27 01:21:06,708 --> 01:21:07,666 Come in! 28 01:21:14,291 --> 01:21:15,750 What is it? 29 01:21:16,375 --> 01:21:17,833 I can't see. 30 01:28:10,375 --> 01:28:11,208 Daw! 31 01:28:11,208 --> 01:28:12,208 Get in! 32 01:28:19,083 --> 01:28:19,958 Let's move. 33 01:28:20,250 --> 01:28:21,208 Let's move! 34 01:28:39,125 --> 01:28:40,375 Where is my child? 35 01:28:40,541 --> 01:28:43,541 We've escaped them sister, you're safe. 36 01:28:43,708 --> 01:28:44,916 We'll fix your eyes. 37 01:28:45,125 --> 01:28:48,041 But first we need to find Harun. 38 01:28:48,916 --> 01:28:51,333 The Americans are following him. 39 01:28:51,875 --> 01:28:53,750 We need to warn him. 40 01:28:54,208 --> 01:28:55,750 Where's he headed? 41 01:28:56,791 --> 01:28:58,833 He's going downriver with the child. 42 01:28:59,083 --> 01:29:00,708 Headed to Than Ton Temple. 43 01:29:01,791 --> 01:29:03,583 To see the Nirmata. 44 01:31:24,000 --> 01:31:25,541 We will take the child. 45 01:32:28,083 --> 01:32:30,125 Joshua, come. 46 01:32:30,666 --> 01:32:32,458 She is ready for you. 47 01:36:58,833 --> 01:37:01,750 NOMAD has found us! 48 01:37:02,250 --> 01:37:03,791 EVACUATE! 2660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.