All language subtitles for the.lazarus.project.s02e02.1080p.web.h264-nhtfs_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,477 --> 00:00:04,897 - [supersonic light explosion] - [Wes] You’re stuck 2 00:00:04,997 --> 00:00:06,997 in an infinite time loop of three weeks. 3 00:00:07,997 --> 00:00:09,816 Welcome to the Lazarus Project, Sarah. 4 00:00:09,916 --> 00:00:13,736 - [gunshots] - What exactly can you tell us about the Time Break Initiative? 5 00:00:13,836 --> 00:00:17,055 [Zhang] My guess is, they're trying to build their own time machine. 6 00:00:17,155 --> 00:00:20,555 If we wanted to build a time machine of our own to fix its loop? 7 00:00:21,435 --> 00:00:23,614 [Zhang] I’d start with finding these guys. 8 00:00:23,714 --> 00:00:26,414 They’re scientists. We think they built the machine 9 00:00:26,514 --> 00:00:28,374 that caused the second singularity. 10 00:00:28,474 --> 00:00:29,893 So you find them... 11 00:00:29,993 --> 00:00:31,293 - [boxes crash] - [both grunting] 12 00:00:31,393 --> 00:00:34,093 Just tell me where Dr. Wheeler is! 13 00:00:34,193 --> 00:00:37,532 - ...they build you a machine... - We go back past the checkpoint, 14 00:00:37,632 --> 00:00:39,892 before the second singularity was created, 15 00:00:39,992 --> 00:00:41,372 stop it, rescue Janet. 16 00:00:41,472 --> 00:00:44,171 Cancel the loop, everyone lives happily ever after. 17 00:00:44,271 --> 00:00:46,331 - [Sarah] We found Dr. Samson. - [Rebrov] Where? 18 00:00:46,431 --> 00:00:48,171 - [Shiv] Swiss Alps. - [door crashes open] 19 00:00:48,271 --> 00:00:50,570 - Are you here to kill me? - Keep you alive, actually. 20 00:00:50,670 --> 00:00:53,290 - Okay, get down on the ground. - [Samson] What about you? 21 00:00:53,390 --> 00:00:56,250 - [Rebrov] I didn’t come to hide in a cupboard. - [glass smashes] 22 00:00:56,350 --> 00:00:58,449 - [gunshot] - [thud] - [explosion] 23 00:00:58,549 --> 00:01:00,129 [Rebrov] Just drive! 24 00:01:00,229 --> 00:01:02,129 I’ve got him. 25 00:01:02,229 --> 00:01:03,968 Thank God. - The Time Break Scientists 26 00:01:04,068 --> 00:01:06,848 They're all connected to this woman, Dr. Kitty Gray. 27 00:01:06,948 --> 00:01:09,848 Wes already knows about her. Why wouldn't she mention that? 28 00:01:09,948 --> 00:01:14,107 - So yeah, what do we do? - Nothing, not until we're sure what we're dealing with. 29 00:01:14,907 --> 00:01:17,106 [dramatic music] 30 00:01:18,666 --> 00:01:22,106 - [electronic interference] - [implosion] 31 00:01:23,066 --> 00:01:25,245 [Wes] Why don’t I start with who we are. 32 00:01:25,345 --> 00:01:28,925 We are the Lazarus Project, a top secret organisation. 33 00:01:29,025 --> 00:01:31,024 When did you get your mugs made? 34 00:01:33,504 --> 00:01:35,504 Uh... 35 00:01:35,984 --> 00:01:38,943 Um, uh Christmas present. 36 00:01:39,903 --> 00:01:42,903 An overenthusiastic secretary. 37 00:01:44,982 --> 00:01:47,562 I already know who you are. 38 00:01:47,662 --> 00:01:49,722 The Time Break Initiative knew all about you. 39 00:01:49,822 --> 00:01:53,921 We, um, modified some of our early equipment based on your satellite tech. 40 00:01:54,021 --> 00:01:56,681 Interesting. So you know what we do, then? 41 00:01:56,781 --> 00:01:58,780 Rudimentary time loop manipulation. 42 00:01:59,460 --> 00:02:02,640 You can switch back to checkpoint days. Reset every solar cycle. 43 00:02:02,740 --> 00:02:04,739 It’s uh, it’s impressive. 44 00:02:05,539 --> 00:02:11,458 And, um, I understand that you use that to undo bad things happening. 45 00:02:12,098 --> 00:02:16,378 Extinction-level events, yes. Like the one you caused. 46 00:02:16,978 --> 00:02:18,997 Right. 47 00:02:19,097 --> 00:02:22,297 - And there’s lots of them, are there? - More than you’d think. 48 00:02:24,017 --> 00:02:26,596 - You say we’re in a loop? - Yes. 49 00:02:26,696 --> 00:02:28,476 1st of July to the 21st of July. 50 00:02:28,576 --> 00:02:30,156 For how long? 51 00:02:30,256 --> 00:02:32,955 - Over two years. - We created a second singularity. 52 00:02:33,055 --> 00:02:35,895 - Yes. - We destroyed the world. - Yes. 53 00:02:36,895 --> 00:02:38,894 I think I’m gonna be sick. 54 00:02:39,934 --> 00:02:41,934 - [clears throat] - Thank you. 55 00:02:44,174 --> 00:02:46,173 - [gasps] - [sniffles] 56 00:02:46,773 --> 00:02:52,952 I didn’t know it would happen. We, um... We moved too fast. 57 00:02:53,052 --> 00:02:55,032 The night the fire destroyed the lab. 58 00:02:55,132 --> 00:02:57,132 We were rushed to an air strip 59 00:02:57,892 --> 00:03:00,671 and put on a plane. 60 00:03:00,771 --> 00:03:05,811 - Where were you? - At a casino. Where were you? - I was asleep. Obviously. 61 00:03:06,330 --> 00:03:08,750 Dragged me out of bed. I thought I was gonna be shot. 62 00:03:08,850 --> 00:03:11,210 We were taken to the facility in Switzerland. 63 00:03:11,610 --> 00:03:14,549 I'd never even heard of the Time break Initiative at that point, 64 00:03:14,649 --> 00:03:16,649 but now they became my whole world. 65 00:03:18,329 --> 00:03:21,048 And Robin Lerner was the man in charge of that world. 66 00:03:21,408 --> 00:03:24,488 This is going to be your new workplace from now on. 67 00:03:25,048 --> 00:03:27,027 We lost a lot in the fire. We lost hard drives, 68 00:03:27,127 --> 00:03:30,607 we lost blueprints, we lost equipment, research and, of course, 69 00:03:31,007 --> 00:03:33,686 we lost Dr. Gray. But we didn’t lose you. 70 00:03:34,126 --> 00:03:36,406 And you are gonna continue her work here, 71 00:03:36,806 --> 00:03:39,606 with all the money, equipment and manpower you need. 72 00:03:40,485 --> 00:03:44,765 Together, we will finish what Dr. Gray started. It’s her legacy. 73 00:03:45,525 --> 00:03:47,524 And it’ll be your life’s work. 74 00:03:49,644 --> 00:03:51,644 [exhilarating music] 75 00:03:53,204 --> 00:03:55,963 It was strange at first, living at the facility. 76 00:03:56,443 --> 00:03:59,203 But there was so much to do, and progress was fast. 77 00:04:00,682 --> 00:04:02,342 Within a few years, we were ready 78 00:04:02,442 --> 00:04:04,442 for our first live test subject. 79 00:04:05,082 --> 00:04:07,202 [dramatic music] 80 00:04:09,601 --> 00:04:11,601 [clicking] 81 00:04:13,121 --> 00:04:15,220 [powering up] 82 00:04:15,320 --> 00:04:17,320 [missile soars] 83 00:04:18,720 --> 00:04:20,720 [missile soars] 84 00:04:21,519 --> 00:04:23,519 [light-speed passes] 85 00:04:27,718 --> 00:04:29,718 [light explosion] 86 00:04:30,638 --> 00:04:32,638 [calm] 87 00:04:33,638 --> 00:04:35,637 [footsteps] 88 00:04:42,276 --> 00:04:44,276 [all cough] 89 00:04:47,836 --> 00:04:49,835 Look. 90 00:04:51,635 --> 00:04:53,635 [eerie music] 91 00:04:56,914 --> 00:05:00,114 Decomposition levels in line with predicted date of death. 92 00:05:02,473 --> 00:05:04,453 Oh, my God. 93 00:05:04,553 --> 00:05:06,653 It works. 94 00:05:06,753 --> 00:05:08,572 It actually works! 95 00:05:08,672 --> 00:05:10,672 We need something bigger. 96 00:05:11,192 --> 00:05:14,392 After our first success, we thought only of going forwards. 97 00:05:15,312 --> 00:05:18,691 Of reaching for greater, more dangerous goals. 98 00:05:18,791 --> 00:05:20,791 [typing] 99 00:05:21,951 --> 00:05:23,330 Cylinders closing. 100 00:05:23,430 --> 00:05:26,530 And eventually, we thought we were ready. 101 00:05:26,630 --> 00:05:28,450 [powering up] 102 00:05:28,550 --> 00:05:30,549 [powering up intensifies] 103 00:05:32,629 --> 00:05:34,209 [missile soars past] 104 00:05:34,309 --> 00:05:36,208 [beep] 105 00:05:36,308 --> 00:05:38,788 - [computer beeps] - I don’t like these readings. 106 00:05:39,468 --> 00:05:41,008 [beep continues] 107 00:05:41,108 --> 00:05:43,387 - [beep] - Shut it down. Shut it down ! 108 00:05:44,027 --> 00:05:46,467 - [missile whooshes] - [explosion] 109 00:05:47,867 --> 00:05:50,046 [electronic light beam soars] 110 00:05:50,146 --> 00:05:52,146 - [coughs] - [light explosion] 111 00:05:53,146 --> 00:05:56,385 [alarms sounding] 112 00:05:58,185 --> 00:06:00,585 We had no idea how badly wrong it would go. 113 00:06:01,025 --> 00:06:04,244 - What happened? - There was a miscalculation. - It wasn’'t a miscalculation. 114 00:06:04,344 --> 00:06:07,364 - The numbers weren’t-- - The numbers are fine. It’s the machine. 115 00:06:07,464 --> 00:06:09,444 It’s not ready for what we’re trying to do. 116 00:06:09,544 --> 00:06:12,603 - It’s like trying to perform keyhole surgery with a hammer. - Hm. 117 00:06:12,703 --> 00:06:14,723 Sorry. 118 00:06:14,823 --> 00:06:16,822 What happened? 119 00:06:18,062 --> 00:06:21,522 Um, an energy surge unlike anything... 120 00:06:21,622 --> 00:06:23,621 We’ve created a black hole. 121 00:06:25,301 --> 00:06:27,301 [Samson] Yes. 122 00:06:27,901 --> 00:06:29,901 And we killed a dog. 123 00:06:31,300 --> 00:06:34,720 - [Lerner] Incredible. - [Li] It’s expanding. If it continues to do so, 124 00:06:34,820 --> 00:06:37,779 it could start to join with its nearest singularity. 125 00:06:38,179 --> 00:06:40,259 A black hole known as M83. 126 00:06:41,459 --> 00:06:43,119 Lazarus. 127 00:06:43,219 --> 00:06:47,178 If M83 and our new singularity start to merge, then it’s the end. 128 00:06:47,818 --> 00:06:51,657 - The end of everything. - The end of the world doesn’t bother me, Dr. Li. 129 00:06:52,137 --> 00:06:54,137 I’ve seen it all before. 130 00:06:56,377 --> 00:06:58,376 Hmm. 131 00:07:00,616 --> 00:07:04,096 We’ve been in this process, what, ten years? 132 00:07:05,055 --> 00:07:07,815 And we’ve done incredible things, gentlemen. 133 00:07:08,535 --> 00:07:13,774 Yet we still find ourselves short of where we need to be. 134 00:07:16,254 --> 00:07:20,893 I don’t-- I don’t know if you understand the severity of the situation. 135 00:07:21,693 --> 00:07:25,072 I’m afraid if we use the machine to try and go back and undo this, 136 00:07:25,172 --> 00:07:28,112 then we are going to cause further damage. 137 00:07:28,212 --> 00:07:29,552 Sir, 138 00:07:29,652 --> 00:07:32,771 - we do not know how to fix this. - No, you don’t. 139 00:07:34,571 --> 00:07:36,311 But I know someone who might. 140 00:07:36,411 --> 00:07:38,411 [traffic ambience] 141 00:07:40,130 --> 00:07:42,370 Take them both. Bring them here. 142 00:07:49,649 --> 00:07:52,848 We’d been years from even contemplating a human test subject. 143 00:07:53,248 --> 00:07:55,368 But circumstances had forced our hand. 144 00:07:56,848 --> 00:07:59,167 The black hole we had created was expanding. 145 00:08:00,207 --> 00:08:05,427 Our only hope to fix it lay not in the present but in the past, 146 00:08:05,527 --> 00:08:09,526 in sending one brilliant mind back in time to meet another. 147 00:08:10,926 --> 00:08:12,925 [suspenseful music] 148 00:08:18,925 --> 00:08:20,964 I have a moral code, Miss Wesley. 149 00:08:22,084 --> 00:08:23,864 I broke it... 150 00:08:23,964 --> 00:08:25,964 more than once. 151 00:08:27,523 --> 00:08:29,963 My only defence is that I had no choice. 152 00:08:31,163 --> 00:08:33,162 [missile launches] 153 00:08:34,002 --> 00:08:36,022 [light explosion] 154 00:08:36,122 --> 00:08:38,722 Our mentor, Dr. Gray, she always, um, 155 00:08:39,202 --> 00:08:42,801 warned us of the potential dangers, of time travel but we, um... 156 00:08:45,601 --> 00:08:48,920 - [Samson] We dug too greedily and too deep. - [Wes] Yes, you did. 157 00:08:54,159 --> 00:08:57,299 - [indistinct arguing] - After the final experiment, 158 00:08:57,399 --> 00:09:00,498 it became clear that things had changed. 159 00:09:00,598 --> 00:09:03,038 New scientists had been brought in. 160 00:09:03,478 --> 00:09:06,298 We suspected they were thinking of adding them to the team. 161 00:09:06,398 --> 00:09:10,157 - [shouting continues] - We were wrong. 162 00:09:10,517 --> 00:09:15,996 - [woman] No! - [machine-gun fire] - [suspenseful music] 163 00:09:18,556 --> 00:09:20,756 [vehicle passes] 164 00:09:22,475 --> 00:09:24,475 [brakes screech] 165 00:09:30,794 --> 00:09:34,234 We fled, all of us, as far as we could. 166 00:09:36,273 --> 00:09:38,753 Scattered to the four corners of the globe. 167 00:09:40,673 --> 00:09:43,432 We knew the Time Break Initiative were after us. 168 00:09:44,112 --> 00:09:46,752 All we could do was pray we could outrun them. 169 00:09:49,831 --> 00:09:52,011 All your colleagues are dead, Henry. 170 00:09:52,111 --> 00:09:54,491 The Time Break Initiative were cleaning house. 171 00:09:54,591 --> 00:09:57,710 You had become disposable to them, a loose end. 172 00:09:58,070 --> 00:10:01,290 They were worried, you’d fall into the wrong hands. 173 00:10:01,390 --> 00:10:03,129 Like ours. 174 00:10:03,229 --> 00:10:06,249 They were afraid because of what we're going to make you do. 175 00:10:06,349 --> 00:10:08,329 What are you gonna make me do? 176 00:10:08,429 --> 00:10:11,188 We’re going to make you build us a time machine. 177 00:10:12,028 --> 00:10:14,028 [scoffs softly] 178 00:10:28,746 --> 00:10:32,025 - Hey. Wanna... - Uh, yeah. 179 00:10:34,625 --> 00:10:36,624 [footsteps] 180 00:10:39,664 --> 00:10:41,944 - That’s what I thought is it? - Yeah. 181 00:10:43,423 --> 00:10:45,423 - You all right? - [chuckles] 182 00:10:47,263 --> 00:10:50,462 - What are you doing later? - Uh, nothing, really. 183 00:10:50,982 --> 00:10:53,882 A couple of guys that get into a fight outside my flat later. 184 00:10:53,982 --> 00:10:57,061 It’s pretty funny, if you want to come and have a look. 185 00:11:02,861 --> 00:11:06,200 [Sarah breathing heavily] 186 00:11:06,300 --> 00:11:08,300 [George gasps softly] 187 00:11:15,539 --> 00:11:19,258 - [panting] - [moaning softly] - [gentle music] 188 00:11:22,298 --> 00:11:26,157 - What-- What was that? - Nothing. It was nothing. 189 00:11:26,257 --> 00:11:29,417 - [gentle music] - I miss you. 190 00:11:33,736 --> 00:11:35,736 [footsteps] 191 00:11:42,695 --> 00:11:44,694 [car horns] 192 00:11:46,294 --> 00:11:49,054 - [Zhang] Hey. - [Archie] Don't you knock anymore? 193 00:11:49,494 --> 00:11:53,593 - Do you not lock your door anymore? - I brought you breakfast. 194 00:11:53,693 --> 00:11:56,613 - What is it? - It’s called a croissant. 195 00:11:57,013 --> 00:11:59,192 Parisian high society are talking about them. 196 00:11:59,292 --> 00:12:02,392 You can just say croissant without doing a whole bit about it. 197 00:12:02,492 --> 00:12:06,291 Yeah, but I like to be adorable. And I think you like that, too. 198 00:12:09,491 --> 00:12:13,650 - If you hurry, we can make the 12:50 back to Heathrow. - I’m not going to London. 199 00:12:14,610 --> 00:12:17,250 - Why not? - Got something I need to do today. 200 00:12:17,770 --> 00:12:21,649 We just found one of the Time Break scientists. Something bigger than that? 201 00:12:24,249 --> 00:12:29,008 - I got a lead. - On what? - A safe house. 202 00:12:29,808 --> 00:12:31,967 Do you want to extrapolate on that? 203 00:12:38,766 --> 00:12:41,526 When we took Janet, we took her daughter too. 204 00:12:47,085 --> 00:12:51,925 We were instructed to hand her over to a man. And so we did. 205 00:12:53,324 --> 00:12:56,704 I’d like to find that man, because I’d like to find out what happened 206 00:12:56,804 --> 00:13:00,283 - to that little girl. - You were following orders. 207 00:13:01,963 --> 00:13:03,583 They were bad orders. 208 00:13:03,683 --> 00:13:05,702 And this safe house? 209 00:13:05,802 --> 00:13:09,602 - I think that’s where he’s hiding out. - Okay. 210 00:13:10,082 --> 00:13:13,301 - Well, I’ll come with you. - I didn’t ask you to. 211 00:13:13,401 --> 00:13:15,401 Yeah, which was very rude of you. 212 00:13:16,281 --> 00:13:21,040 - Fine. You can come. - Gee, don’t sound too pleased about it. 213 00:13:24,040 --> 00:13:26,040 [footsteps] 214 00:13:35,838 --> 00:13:37,838 - [knocks on door] - [door opens] 215 00:13:41,157 --> 00:13:43,957 - [door closes] - You got the serum? 216 00:13:44,517 --> 00:13:47,296 - [Samson] Yeah. - They tell you about the memories, 217 00:13:47,396 --> 00:13:50,436 - how they come back? - They said, I’m not gonna enjoy it. 218 00:13:51,436 --> 00:13:54,115 I may have been killed many, many times. 219 00:13:56,155 --> 00:13:59,935 - Well, you might remember some good stuff, as well. - [sighs] 220 00:14:00,035 --> 00:14:03,594 - Did you? - Some good. Some bad. 221 00:14:04,554 --> 00:14:08,273 - Some good, some bad. - Yeah. - [sigh] 222 00:14:10,313 --> 00:14:14,832 Can you tell me about Dr. Gray? How did you meet her? 223 00:14:15,952 --> 00:14:18,852 Um... 224 00:14:18,952 --> 00:14:23,711 I like reading obscure medical journals. It’s, um, kind of a hobby. 225 00:14:24,671 --> 00:14:29,230 I saw a paper she’d written, some mad piece on the theory of time travel. 226 00:14:30,110 --> 00:14:34,170 I started skimming it, thinking it would be nothing but a bunch of crackpot ideas, 227 00:14:34,270 --> 00:14:37,309 but then I realised it wasn’t. 228 00:14:38,149 --> 00:14:42,968 I mean, the ideas were outlandish. Completely out of this world. 229 00:14:43,068 --> 00:14:46,628 But-- But they were grounded in something real. 230 00:14:47,308 --> 00:14:50,107 So, what, you became a disciple? 231 00:14:50,667 --> 00:14:55,586 That’s the name we gave ourselves. We were really dedicated to her. 232 00:14:57,786 --> 00:14:59,726 She was 233 00:14:59,826 --> 00:15:01,985 Godlike to us. 234 00:15:02,585 --> 00:15:06,825 - Must have been really difficult when she died. - When she was murdered. 235 00:15:10,144 --> 00:15:13,544 - [suspenseful music] - [flames flicker] 236 00:15:20,663 --> 00:15:24,582 - Why do you think someone would kill her? - Because they knew what we knew. 237 00:15:25,702 --> 00:15:27,702 That it wasn’t mad. 238 00:15:28,462 --> 00:15:30,461 It was all possible. 239 00:15:31,741 --> 00:15:35,660 Some people will do anything to stop progress. 240 00:15:36,740 --> 00:15:39,700 I’m gonna wake up back in Switzerland in a few weeks. 241 00:15:40,100 --> 00:15:46,039 Back running for my life. At least you’ve got somewhere to run to now. You’ve got us. 242 00:15:46,139 --> 00:15:48,139 - [sighs] - I’m not... 243 00:15:49,978 --> 00:15:51,978 I’m not a brave man. 244 00:15:53,258 --> 00:15:55,938 Well, you don’t know what kind of man you are yet. 245 00:16:00,017 --> 00:16:02,017 - [door opens] - George? 246 00:16:03,056 --> 00:16:05,056 When the memories come... 247 00:16:06,016 --> 00:16:08,016 how real will they feel? 248 00:16:10,135 --> 00:16:12,135 Like they were yesterday. 249 00:16:20,094 --> 00:16:24,553 [busker] ♪ When I first saw you, Something stirred within me ♪ 250 00:16:24,653 --> 00:16:28,373 ♪ You were standing sultry In the rain ♪ 251 00:16:30,013 --> 00:16:32,032 ♪ If I could’ve held you ♪ 252 00:16:32,132 --> 00:16:35,012 ♪ I would’ve held you ♪ 253 00:16:36,132 --> 00:16:38,131 [George] It’s a serum, Sarah. 254 00:16:40,571 --> 00:16:43,211 It will help you remember the time you’ve lost. 255 00:16:45,410 --> 00:16:47,410 [Sarah] And what did I lose, George? 256 00:16:49,170 --> 00:16:52,209 [sighs] Just tell him. Just tell him. 257 00:16:52,729 --> 00:16:54,669 Tell him, tell him, tell him. 258 00:16:54,769 --> 00:16:58,028 Everybody likes to be fancied, unless it’s someone they find repulsive, 259 00:16:58,128 --> 00:17:01,308 in which case, that’s a bad situation. But you’re not repulsive. 260 00:17:01,408 --> 00:17:04,068 You are, in fact, what I would call an attractive woman 261 00:17:04,168 --> 00:17:06,167 talking to herself in a toilet. 262 00:17:06,687 --> 00:17:08,627 [exhales] You’re wearing a nice dress. 263 00:17:08,727 --> 00:17:11,426 You've had three and a half pints 264 00:17:11,526 --> 00:17:13,846 and one line of what I assume was cocaine. 265 00:17:14,366 --> 00:17:15,986 You’re gonna go down and tell him 266 00:17:16,086 --> 00:17:19,465 that you’re ready to ruin the friendship. In a sexy way. 267 00:17:19,565 --> 00:17:21,565 And that’s just what you’re gonna do. 268 00:17:23,325 --> 00:17:25,464 [exhales] 269 00:17:25,564 --> 00:17:28,044 - [loud music playing] - [indistinct chattering] 270 00:17:36,483 --> 00:17:39,002 - [loud music playing] - [indistinct chattering] 271 00:17:51,201 --> 00:17:53,200 [night bus passes] 272 00:17:56,440 --> 00:17:58,440 [ethereal music playing] 273 00:18:04,039 --> 00:18:09,058 Excuse me. Hi, um, I’m getting off at Rathborne Place. 274 00:18:09,158 --> 00:18:11,158 - Okay. - Just in case 275 00:18:11,798 --> 00:18:15,477 you were also getting off at Rathborne Place and you thought I was, 276 00:18:15,877 --> 00:18:17,917 - uh, following you. - Right. 277 00:18:18,517 --> 00:18:20,796 - Well, I’m-- I’m not. - Okay. 278 00:18:27,275 --> 00:18:31,075 - I am actually getting off at Rathborne Place. - Oh. Okay. 279 00:18:31,675 --> 00:18:35,434 Well, now I’m wondering if you're following me . 280 00:18:35,874 --> 00:18:39,314 - [driver] Next stop: Rathborne Place. - [stop bell dings] 281 00:18:41,833 --> 00:18:45,313 He’s the idiot. He had a chance with you and he threw it away? 282 00:18:46,872 --> 00:18:49,512 - Lunatic. - [chuckles] - Buffoon. 283 00:18:51,472 --> 00:18:54,231 - You don’t want to be with a guy like that. - Right. 284 00:18:55,591 --> 00:18:57,991 Well, uh, I’m this way. 285 00:18:59,311 --> 00:19:02,710 Oh right, well, thanks for walking me home. 286 00:19:03,230 --> 00:19:05,230 - You’re welcome. - [Sarah laughs] 287 00:19:09,949 --> 00:19:14,988 - Yes, I will take your number. - Yes, I will take your number. - Oh, great. 288 00:19:16,068 --> 00:19:21,467 - [dart lands] - I’m-I’m terrible at darts. No hand-eye coordination. 289 00:19:22,027 --> 00:19:24,027 Genuinely, I struggle to eat soup. 290 00:19:24,627 --> 00:19:27,147 You’re incredibly attractive to me right now. 291 00:19:29,986 --> 00:19:31,986 - [dart lands] - [laughs] 292 00:19:33,746 --> 00:19:35,745 [dramatic music playing] 293 00:19:39,425 --> 00:19:41,424 [explosion] 294 00:19:42,784 --> 00:19:44,284 Tell him, tell him, tell him. 295 00:19:44,384 --> 00:19:46,504 - [background chatter] - [suspenseful music] 296 00:19:51,703 --> 00:19:53,703 [night bus passes] 297 00:19:54,223 --> 00:19:56,742 - Excuse me. Hi. - [stop bell dings] 298 00:19:57,702 --> 00:20:02,921 - I don’’t suppose-- - Yes! I will take your number. 299 00:20:03,021 --> 00:20:05,021 [dramatic music playing] 300 00:20:07,061 --> 00:20:09,360 - [explosion] - [exhales] 301 00:20:09,460 --> 00:20:11,460 [suspenseful music] 302 00:20:12,820 --> 00:20:15,060 - Hi. - [vomits] 303 00:20:19,019 --> 00:20:21,019 - Excuse me. - [stop bell dings] 304 00:20:24,418 --> 00:20:25,438 [both laughing] 305 00:20:25,538 --> 00:20:28,138 [dramatic music playing] 306 00:20:36,216 --> 00:20:38,116 - [explosion] - [exhales] 307 00:20:38,216 --> 00:20:40,936 I’m supposed to find this girl called Sarah. 308 00:20:48,615 --> 00:20:50,614 [wistful music] 309 00:20:56,613 --> 00:20:59,313 - You were at that party? - Yeah. 310 00:20:59,413 --> 00:21:00,993 Yeah, I think I saw you. 311 00:21:01,093 --> 00:21:03,092 - I think I saw you, too. - [both laugh] 312 00:21:04,612 --> 00:21:06,612 [Sarah] And what did I lose, George? 313 00:21:08,732 --> 00:21:10,731 [soft music] 314 00:21:27,409 --> 00:21:29,409 [typing] 315 00:21:36,368 --> 00:21:38,367 [typing] 316 00:21:43,607 --> 00:21:45,606 [suspenseful music] 317 00:22:02,204 --> 00:22:04,203 [music intensifies] 318 00:22:14,402 --> 00:22:16,482 [Shiv] A burn on his arm in 2012. 319 00:22:17,402 --> 00:22:19,461 There you go, what more evidence do you need? 320 00:22:19,561 --> 00:22:21,821 We know Wes met Dr. Gray. She covered it up. 321 00:22:21,921 --> 00:22:25,300 We know Dr, Gray was murdered and her lab burnt down in 2012. 322 00:22:25,400 --> 00:22:27,460 We now know a conveniently dead Lazarus agent 323 00:22:27,560 --> 00:22:29,620 who suffered burns at the exact same time. 324 00:22:29,720 --> 00:22:32,099 You don’t have to be fucking Columbo to work it out. 325 00:22:32,199 --> 00:22:35,899 We don’t know, Wes covered up meeting Gray. She just hasn’t mentioned it. 326 00:22:35,999 --> 00:22:38,019 Pretty big thing to not mention. 327 00:22:38,119 --> 00:22:41,698 "Oh, we’re just looking for these six scientists who all happened to work 328 00:22:41,798 --> 00:22:44,698 for the same person, who happened to be a time-travel expert, 329 00:22:44,798 --> 00:22:49,217 who I happened to have met. I just didn’t think any of that was worth bringing up." 330 00:22:49,317 --> 00:22:52,056 Stupid. 331 00:22:52,156 --> 00:22:55,216 - [rings bell] - No, no, no! Not with the bell again! 332 00:22:55,316 --> 00:22:58,735 - Piss bag needs emptying. - Mate, I’m trying to make a ragù here. 333 00:22:58,835 --> 00:23:00,655 Oh sorry, if I’m low on sympathy. 334 00:23:00,755 --> 00:23:02,935 I can’t ingest solid food until four days before 335 00:23:03,035 --> 00:23:05,974 - time jumps back to me being shot again. - I do not understand 336 00:23:06,074 --> 00:23:08,394 why they can’t send you straight to the hospital. 337 00:23:09,194 --> 00:23:12,453 - Why would Wes cover it up, if she had killed Gray? - I don’t know. 338 00:23:12,553 --> 00:23:15,653 Why do people usually cover up, when they’ve murdered someone? 339 00:23:15,753 --> 00:23:17,753 Oh, yeah, because they go to jail. 340 00:23:19,512 --> 00:23:22,432 - Who are you texting? - Uh, Sarah. 341 00:23:23,352 --> 00:23:25,492 Give her some space. Let her sort her head out. 342 00:23:25,592 --> 00:23:28,091 Yeah, you’d know about giving girls space, I bet. 343 00:23:28,191 --> 00:23:31,671 I wouldn’t worry about it. She’s just probably at home in bed... 344 00:23:32,351 --> 00:23:34,530 - with her fiancée. - You’re a prick, you know that. 345 00:23:34,630 --> 00:23:36,950 Well, I hope you choke on your fucking ragù. 346 00:23:37,310 --> 00:23:39,609 Hey, come on, you must remember something from 2012. 347 00:23:39,709 --> 00:23:43,149 This Ross Keane guy, you don’t remember him getting injured? 348 00:23:43,749 --> 00:23:46,828 - Being on a mission you didn’t know about? - No. No. 349 00:23:47,788 --> 00:23:51,268 If you want to ask anyone, ask Archie. She knew him better than me. 350 00:23:51,908 --> 00:23:55,347 - Oh, you mean like, like she " knew him ," knew him? - Yeah. 351 00:23:56,027 --> 00:23:59,707 They were a thing for a while. Until he got himself killed on a mission. 352 00:24:00,706 --> 00:24:03,746 If he told anyone his secrets, it would have been her. 353 00:24:05,986 --> 00:24:07,985 [car passes] 354 00:24:15,464 --> 00:24:18,284 I’m gonna go in and have a look around. You stay here. 355 00:24:18,384 --> 00:24:20,284 You want to me to wait in the car? 356 00:24:20,384 --> 00:24:23,463 - That feels like a bad use of resources. - I’ll call if I need you. 357 00:24:24,023 --> 00:24:27,602 My dad used to leave me in the car with crisps, while he went to the pub. 358 00:24:27,702 --> 00:24:30,482 Okay, we don’t have time to unpack that right now. 359 00:24:30,582 --> 00:24:33,462 - No. - Just stay here, okay? 360 00:24:35,301 --> 00:24:37,301 [car door shuts] 361 00:24:41,340 --> 00:24:43,340 [sighs] 362 00:24:45,820 --> 00:24:47,799 [hits metal gate] 363 00:24:47,899 --> 00:24:49,899 [seagulls] 364 00:24:50,539 --> 00:24:52,539 [gate closed] 365 00:24:54,379 --> 00:24:56,378 [ominous music playing] 366 00:25:04,577 --> 00:25:06,577 [music intensifies] 367 00:25:22,494 --> 00:25:24,494 Don’t like people sneaking up on me. 368 00:25:24,854 --> 00:25:28,853 - Yeah, well, I don’t like people pointing their guns at me. - That’s too bad. 369 00:25:29,933 --> 00:25:31,933 [gunshot] 370 00:25:35,572 --> 00:25:40,112 - Are you okay? - I thought you wanted him alive. - He was going to kill you. 371 00:25:40,212 --> 00:25:42,212 Yeah, well, I would've come back. 372 00:25:43,971 --> 00:25:46,331 - Even so. - [sighs] 373 00:25:51,570 --> 00:25:54,390 Time Break initiative's facility is a beast. 374 00:25:54,490 --> 00:25:56,309 The machine's vast, but able to be run 375 00:25:56,409 --> 00:25:58,549 by a small skeleton crew of engineers. 376 00:25:58,649 --> 00:26:01,669 It’s an old military compound. Miles of tunnels underground 377 00:26:01,769 --> 00:26:03,988 they retrofitted into a velocity chamber. 378 00:26:04,088 --> 00:26:06,068 - Like the Hadron Collider? - [Samson] Exactly. 379 00:26:06,168 --> 00:26:07,868 Tunnels form a high-velocity track 380 00:26:07,968 --> 00:26:11,107 so the subject can reach the right speed for time travel. 381 00:26:11,207 --> 00:26:15,067 - Like 88 miles an hour in a DeLorean? - [chuckles] 382 00:26:15,167 --> 00:26:17,146 - Sorry? - 88 miles an hour in a DeLorean. 383 00:26:17,246 --> 00:26:20,946 It’s, uh, like Back to the Future. Ah. Uh, I haven’t seen it. 384 00:26:21,046 --> 00:26:24,665 - Really? Never? - I’m not really a movie guy. 385 00:26:24,765 --> 00:26:28,405 Right, but, like, I mean, it’s fucking Back to the Future. 386 00:26:29,045 --> 00:26:31,464 - Okay. - [Sarah] Everyone’s seen it. My mum ’s seen it, 387 00:26:31,564 --> 00:26:35,544 - and she hasn’t seen anything. - I’ve just been really busy with science and stuff. 388 00:26:35,644 --> 00:26:38,663 [George] But to be fair, you literally made a time machine. 389 00:26:38,763 --> 00:26:41,863 That’s like an archeologist not watching Jurassic Park. 390 00:26:41,963 --> 00:26:45,462 - Palaeontologist. - What? - It’s like a palaeontologist 391 00:26:45,562 --> 00:26:48,822 not watching Jurassic Park. An archeologist would watch Indiana Jones. 392 00:26:48,922 --> 00:26:53,721 - They’re different jobs. - Shall we get back to it? - Yes, well... 393 00:26:54,241 --> 00:26:58,340 Okay, so, um, the thing is, the velocity of the subject 394 00:26:58,440 --> 00:27:00,380 in conjunction with their position 395 00:27:00,480 --> 00:27:03,660 alongside a planetary alignment. The position of the singularity? 396 00:27:03,760 --> 00:27:06,379 Relative to the speed and position of the subject, yes. 397 00:27:06,479 --> 00:27:08,059 Velocity and planetary alignment. 398 00:27:08,159 --> 00:27:10,179 That’s just a jet and a supercomputer. 399 00:27:10,279 --> 00:27:13,258 If you know the calculations you’re looking for, sure. 400 00:27:13,358 --> 00:27:15,678 - Then there’s the neurotoxin. - Neurotoxin? 401 00:27:16,558 --> 00:27:20,897 It’s a version of the serum that some of us in this room have already been injected with, 402 00:27:20,997 --> 00:27:24,297 the one that allows your brain to become aware of lost time loops. 403 00:27:24,397 --> 00:27:28,336 Well, this toxin creates a link between the mind of the subject 404 00:27:28,436 --> 00:27:31,096 - and the pull of the black hole. - To travel through time, 405 00:27:31,196 --> 00:27:35,855 - you have to believe you can travel through time? - In layman’s terms, yes. 406 00:27:35,955 --> 00:27:39,134 - How do we get hold of this toxin, then? - Can you make more of it? 407 00:27:39,234 --> 00:27:42,274 - We would need the formula. - Where is it? - In there. 408 00:27:43,034 --> 00:27:46,833 Then that’s where you’re going. Move out. Plane leaves in 30 minutes. 409 00:27:49,553 --> 00:27:51,553 - [footsteps] - George. 410 00:27:56,352 --> 00:27:58,052 I’m, um... 411 00:27:58,152 --> 00:28:00,151 I’m putting you back in the field. 412 00:28:01,991 --> 00:28:06,010 - Thank you, ma’am. - Trust is important, George. 413 00:28:06,110 --> 00:28:08,110 I hope you won’t betray mine again. 414 00:28:08,830 --> 00:28:10,830 No, ma’am. 415 00:28:13,469 --> 00:28:15,829 [footsteps] 416 00:28:18,549 --> 00:28:20,548 [van approaches] 417 00:28:25,428 --> 00:28:29,467 - What about The Terminator? You seen that? - No. 418 00:28:30,547 --> 00:28:32,547 [George] Looper? 419 00:28:32,986 --> 00:28:35,726 - No. - Groundhog Day? - No? 420 00:28:35,826 --> 00:28:37,846 Well, it’s good. 421 00:28:37,946 --> 00:28:41,865 Also you’re basically living it, so, you know, worth a watch. 422 00:28:44,705 --> 00:28:46,704 [dramatic music playing] 423 00:29:03,582 --> 00:29:05,782 [music blends and fades] 424 00:29:08,661 --> 00:29:11,201 [door opens] 425 00:29:11,301 --> 00:29:12,921 - Hey. - [Archie] Hey. 426 00:29:13,021 --> 00:29:15,580 - This is Samson. - [Archie] Ah, Dr. Samson. 427 00:29:16,020 --> 00:29:18,300 We’ve been looking for you for a long time. 428 00:29:20,419 --> 00:29:23,239 - So, what are we doing here? - Breaking into a time machine 429 00:29:23,339 --> 00:29:26,559 to try and steal a formula for a neurotoxin. 430 00:29:26,659 --> 00:29:28,658 Just another Tuesday, then. 431 00:29:34,617 --> 00:29:36,817 - You worked here? - Yes. 432 00:29:37,937 --> 00:29:42,436 When you sent them back, was there a little girl with them? 433 00:29:42,536 --> 00:29:44,116 Well, I never thought we’d ever-- 434 00:29:44,216 --> 00:29:46,216 Did you send the little girl back? 435 00:29:48,615 --> 00:29:50,515 Yes. 436 00:29:50,615 --> 00:29:52,615 [footsteps] 437 00:29:55,574 --> 00:29:57,574 [wind gusts] 438 00:30:13,532 --> 00:30:14,871 [wind blows] 439 00:30:14,971 --> 00:30:16,971 [lift lowering] 440 00:30:21,411 --> 00:30:23,410 [suspenseful music] 441 00:30:38,608 --> 00:30:40,608 [lift stops] 442 00:30:50,606 --> 00:30:53,706 Look, can I ask you something? We're trying to find something out 443 00:30:53,806 --> 00:30:57,425 - about an old mission, in 2012. - Check the logs. - There’s nothing in the logs. 444 00:30:57,525 --> 00:31:00,365 - Ask Wes. - I don’t really want to bother her with it. 445 00:31:00,845 --> 00:31:03,704 - Okay. - I just wondered, maybe you might know something. 446 00:31:03,804 --> 00:31:05,804 It involves a agent called Ross Keane. 447 00:31:06,644 --> 00:31:09,543 I think he might have been quite badly injured during it. 448 00:31:09,643 --> 00:31:11,643 A burn on his arm. 449 00:31:12,563 --> 00:31:14,563 [suspenseful music] 450 00:31:15,443 --> 00:31:17,442 That was before my time. 451 00:31:19,602 --> 00:31:21,602 [suspenseful music] 452 00:31:26,321 --> 00:31:28,321 [soft steps] 453 00:31:39,439 --> 00:31:41,439 [door swings open] 454 00:31:44,998 --> 00:31:46,998 [door shuts] 455 00:31:47,478 --> 00:31:50,777 When you got your lost memories back, 456 00:31:50,877 --> 00:31:52,877 what did you remember of the night we met? 457 00:31:53,197 --> 00:31:58,356 Uh, I remember, we didn’t actually get together till the last time. 458 00:31:59,036 --> 00:32:01,396 - What do you think about that? - Well, I guess... 459 00:32:01,876 --> 00:32:04,155 I guess I think it means it must be fate, right? 460 00:32:04,635 --> 00:32:08,275 That one time we actually got together and ended up not being undone. 461 00:32:09,075 --> 00:32:10,814 Do you know what I mean? 462 00:32:10,914 --> 00:32:12,914 Sure. 463 00:32:13,794 --> 00:32:15,214 Or... 464 00:32:15,314 --> 00:32:17,314 Or it means fate’s complicated. 465 00:32:19,593 --> 00:32:21,593 Right. 466 00:32:23,393 --> 00:32:25,392 Fate, fate is complicated. 467 00:32:29,872 --> 00:32:31,871 [melancholy music] 468 00:32:35,951 --> 00:32:37,951 You all right? 469 00:32:38,390 --> 00:32:40,390 They sent back the girl. 470 00:32:41,430 --> 00:32:43,490 Becky. 471 00:32:43,590 --> 00:32:46,729 - They put her in this machine and sent her back. - You didn’t know 472 00:32:46,829 --> 00:32:48,829 they were gonna do that. 473 00:32:49,709 --> 00:32:52,408 I just kidnapped her and her mother and didn’t ask questions. 474 00:32:52,508 --> 00:32:56,508 We’ve all done things, we wished we hadn’t. That’s the world we live in. 475 00:32:57,548 --> 00:32:59,547 That’s not you anymore. 476 00:32:59,947 --> 00:33:03,747 - How do you know? - Because you’re here, trying to make it right. 477 00:33:04,587 --> 00:33:08,766 Also, I just know, because I know you. You’re a good person. 478 00:33:08,866 --> 00:33:10,866 You don’t know me that well. 479 00:33:12,106 --> 00:33:14,105 I know you better than you think. 480 00:33:16,625 --> 00:33:18,625 [fast breathing] 481 00:33:25,783 --> 00:33:27,783 [slo-w suspenseful music] [breathing] 482 00:33:35,782 --> 00:33:37,782 [mysterious piano music] 483 00:33:41,141 --> 00:33:43,681 Looks like they cleared out most of their stuff. 484 00:33:43,781 --> 00:33:45,781 Yeah. 485 00:33:52,380 --> 00:33:54,379 What is that? 486 00:34:04,338 --> 00:34:06,338 [footstep] 487 00:34:19,176 --> 00:34:21,175 Huh. 488 00:34:30,654 --> 00:34:33,334 - No toxin, then? - No. 489 00:34:33,973 --> 00:34:36,533 But I think I know where they moved everything to. 490 00:34:40,133 --> 00:34:42,132 - [George] Sarah? - Hmm? 491 00:34:43,932 --> 00:34:45,932 Do you still love me? 492 00:34:47,052 --> 00:34:49,111 That’s a big question to ask a girl 493 00:34:49,211 --> 00:34:51,551 in the control centre of an abandoned time machine. 494 00:34:51,651 --> 00:34:54,650 - No, it’s a simple question. - It’s not, though. 495 00:34:55,170 --> 00:34:57,470 It’s a really hard question, and you know that. 496 00:34:57,570 --> 00:35:00,530 It’s not a hard question for me. It’s easy. I love you. 497 00:35:00,930 --> 00:35:03,329 Right, and I-I-I miss you. 498 00:35:04,329 --> 00:35:06,309 And if you don’t love me, that’s okay. 499 00:35:06,409 --> 00:35:09,868 But you should just tell me. You should stop shagging me in alleyways 500 00:35:09,968 --> 00:35:13,268 - and doing confusing shit. - Okay, I’ll stop shagging you in alleyways. 501 00:35:13,368 --> 00:35:16,067 - Because you don’t love me? - No. No. I don’t not love you. 502 00:35:16,167 --> 00:35:18,867 I just don’t know how I do feel, and if it confuses you-- 503 00:35:18,967 --> 00:35:21,487 We only had sex in an alleyway once, by the way. 504 00:35:21,886 --> 00:35:26,346 Then I won’t do that anymore while I figure out how I feel about you 505 00:35:26,446 --> 00:35:29,405 - and, probably, everything else, okay? - Yeah. Yeah. 506 00:35:33,045 --> 00:35:35,744 You asked me about fate. 507 00:35:35,844 --> 00:35:37,984 Well, I do remember the night we met. 508 00:35:38,084 --> 00:35:42,123 - [soft piano melody] - All the nights we met. 509 00:35:42,443 --> 00:35:46,483 And every time you and I didn’t end up together, I met Cormac. 510 00:35:50,322 --> 00:35:54,242 But it got undone. Then the one night I met you, it stuck. 511 00:35:54,682 --> 00:35:56,961 But now I’m not with you or the other guy. 512 00:35:57,281 --> 00:35:59,341 I’m married to the man that I originally went 513 00:35:59,441 --> 00:36:01,581 to that party to meet, and I can’t stand him. 514 00:36:01,681 --> 00:36:06,380 So you tell me, George. Is it fate for me and Michael to be together, 515 00:36:06,480 --> 00:36:08,700 or me and you, or me and Cormac? 516 00:36:08,800 --> 00:36:12,859 Or are fate and love and soulmates 517 00:36:12,959 --> 00:36:15,259 just some meaningless construct that we use 518 00:36:15,359 --> 00:36:21,018 to try and put some semblance of order into the fucking food blender 519 00:36:21,118 --> 00:36:23,437 of random occurrences that make up our lives? 520 00:36:26,837 --> 00:36:30,256 - Cormac’s a stupid name. - No, it’s not. - Yes, it is. And you know what? 521 00:36:30,356 --> 00:36:31,976 I wish I could travel back in time 522 00:36:32,076 --> 00:36:34,256 to before this fucking conversation happened. 523 00:36:34,356 --> 00:36:37,115 - [door opens] - [whirrs] - [beeps] 524 00:36:40,995 --> 00:36:44,274 - What did you do? - [siren wails] - Dunno. 525 00:36:45,594 --> 00:36:49,014 Stop just pressing buttons, George. It’s not a frozen fucking laptop. 526 00:36:49,114 --> 00:36:51,653 I’m not just fucking pressing... Shit, shit, shit, shit. 527 00:36:51,753 --> 00:36:56,173 - [siren wailing] - That’s not a "don’t worry, everything’s okay" siren, is it? 528 00:36:56,273 --> 00:37:00,312 - No, it is not. - [suspenseful music playing] 529 00:37:04,551 --> 00:37:06,791 [siren wailing continuous] 530 00:37:23,549 --> 00:37:26,708 - What did you press?! - I didn’t really press anything. 531 00:37:28,348 --> 00:37:29,768 Oh, shit. 532 00:37:29,868 --> 00:37:32,947 - [loud rumbling] - [siren wailing continuous] 533 00:37:39,026 --> 00:37:41,346 [loud rumbling intensifies] 534 00:37:47,065 --> 00:37:49,245 [light explosion] 535 00:37:49,345 --> 00:37:51,345 [light explosion] 536 00:37:52,144 --> 00:37:54,144 [gunshot] 537 00:37:54,944 --> 00:37:56,884 - [rewinds] - [gasps for air] 538 00:37:56,984 --> 00:37:59,583 - [pants] - [gunshot] - [thud] 539 00:38:00,103 --> 00:38:02,323 - [thud] - Yeah, I fucked up. I touched something. 540 00:38:02,423 --> 00:38:04,423 That was my bad. 541 00:38:05,702 --> 00:38:07,242 Sorry. 542 00:38:07,342 --> 00:38:11,022 - [flashback] - Oh, my God, that’s deeply unpleasant. 543 00:38:12,901 --> 00:38:14,901 [suspenseful music] 544 00:38:18,141 --> 00:38:20,980 [cell phone vibrating] 545 00:38:22,540 --> 00:38:24,540 Can I come to you? 546 00:38:25,420 --> 00:38:27,419 Yeah. 547 00:38:27,859 --> 00:38:29,859 [gasps] 548 00:38:32,658 --> 00:38:34,838 [suspenseful music playing] 549 00:38:34,938 --> 00:38:39,457 - [vehicle accelerates] - Where are you? And why would I have a tail? 550 00:38:54,335 --> 00:38:56,375 [tyres screech] 551 00:39:07,813 --> 00:39:09,813 [exhilarating music] 552 00:39:12,773 --> 00:39:14,772 [brakes screech] 553 00:39:15,292 --> 00:39:17,292 [gasps] 554 00:39:19,812 --> 00:39:21,811 [gasps] 555 00:39:25,611 --> 00:39:29,170 When you were working on the machine, did you see who was sent back? 556 00:39:32,530 --> 00:39:34,529 - Yes. - [Rebrov sighs] 557 00:39:39,929 --> 00:39:41,928 - Both of them. - [breathes heavily] 558 00:39:44,648 --> 00:39:49,407 There was a man as well. He was their, uh, handler, I think. 559 00:39:51,607 --> 00:39:55,086 You didn’t consider the ethical implications of what you were doing? 560 00:39:55,966 --> 00:40:01,565 I didn’t know that that was what they wanted to do. None of us did. 561 00:40:02,605 --> 00:40:07,205 The only way of fixing this black hole is to send Janet back to 2012. 562 00:40:07,805 --> 00:40:11,824 - Can you do it? - Theoretically. Theoretically, we could do it. 563 00:40:11,924 --> 00:40:15,823 But we are months, years away, from safely performing a human test. 564 00:40:15,923 --> 00:40:17,383 You put a person in that machine, 565 00:40:17,483 --> 00:40:19,903 and there’s no knowing what will happen to them. 566 00:40:20,003 --> 00:40:22,902 The only certainty we have is that in less than a year, 567 00:40:23,002 --> 00:40:26,102 the world as we know it is going to end. 568 00:40:26,202 --> 00:40:28,222 When the only certainty is destruction, 569 00:40:28,322 --> 00:40:30,321 we must head toward the unknown. 570 00:40:32,441 --> 00:40:36,200 If any of you feel you cannot be a part of it, I understand. 571 00:40:37,160 --> 00:40:41,120 But this experiment will take place with or without you. 572 00:40:44,519 --> 00:40:46,519 [footsteps] 573 00:40:49,438 --> 00:40:51,438 [suspenseful music] 574 00:40:59,197 --> 00:41:01,197 Are we really doing this? 575 00:41:05,436 --> 00:41:06,496 [computer beeps] 576 00:41:06,596 --> 00:41:08,596 [alarm sounds] 577 00:41:09,475 --> 00:41:11,475 [music intensifies] 578 00:41:18,514 --> 00:41:20,654 [powering up] 579 00:41:20,754 --> 00:41:22,754 Where is my daughter? 580 00:41:23,833 --> 00:41:25,833 She’s waiting for you. 581 00:41:27,073 --> 00:41:29,932 So you have no choice, but to follow her. 582 00:41:30,032 --> 00:41:32,032 Back in time. 583 00:41:35,472 --> 00:41:38,651 According to calculations, you’ll arrive right after Becky. 584 00:41:38,751 --> 00:41:40,751 You better fucking hope so. 585 00:41:44,070 --> 00:41:46,710 - [alarm beeping] - [powering up] 586 00:41:53,069 --> 00:41:55,069 [engines explode] 587 00:42:01,868 --> 00:42:03,867 [gasps softly] 588 00:42:06,547 --> 00:42:08,547 They made it. 589 00:42:09,467 --> 00:42:11,686 [gasps] 590 00:42:11,786 --> 00:42:14,706 Don't think even Agent Rui knew what they had planned. 591 00:42:15,226 --> 00:42:18,145 - [Rebrov] Agent Rui? - Uh, Zhang. 592 00:42:19,305 --> 00:42:23,945 Well, she was, um, with the, the-the other agent. The woman. 593 00:42:24,344 --> 00:42:26,124 [Rebrov] Archie. 594 00:42:26,224 --> 00:42:28,004 Yes, Agent Rui was part of the team 595 00:42:28,104 --> 00:42:30,664 that took the young girl and her mother. 596 00:42:33,143 --> 00:42:35,343 She seemed really concerned about her. 597 00:42:38,302 --> 00:42:40,982 - You didn’t know? - No. I didn’t know. 598 00:42:44,302 --> 00:42:46,301 [engine revs] 599 00:42:46,821 --> 00:42:48,821 [tyres screech] 600 00:42:52,060 --> 00:42:54,060 [traffic circulates] 601 00:42:58,260 --> 00:43:02,159 [tannoy] This train is ready to leave. 602 00:43:02,259 --> 00:43:04,419 Please stand clear of the closing doors. 603 00:43:04,939 --> 00:43:07,258 This train is ready to leave. 604 00:43:07,778 --> 00:43:09,198 - [beeps] - [doors close] 605 00:43:09,298 --> 00:43:11,398 [doors screech] 606 00:43:11,498 --> 00:43:13,497 Please mind the gap. 607 00:43:14,897 --> 00:43:17,757 - That’s different. - Excuse me? - I think it’s happening. 608 00:43:17,857 --> 00:43:20,316 - What’s happening? - Your life’s about to be in danger. 609 00:43:20,416 --> 00:43:23,296 My life’s about to-- Whoa! Who are you--? 610 00:43:24,416 --> 00:43:26,415 Hi. 611 00:43:27,895 --> 00:43:30,455 Oh, what the fuck? Becky? 612 00:43:31,215 --> 00:43:34,294 - Yeah. - What are you-- What? 613 00:43:35,134 --> 00:43:37,294 - You’re-you’re-you’re grown up? - Yeah. - How? 614 00:43:38,214 --> 00:43:42,073 Well I was six when I got sent back to 2012, 12 years ago, so, you know, 615 00:43:42,173 --> 00:43:44,153 you do the math. 616 00:43:44,253 --> 00:43:47,192 - I’m 18. - Yeah, yeah, I can add up. You've been on this train. 617 00:43:47,292 --> 00:43:49,872 - I've seen you. You sat right there every time. - Yeah. 618 00:43:49,972 --> 00:43:53,291 - Why? - So I can save your life. - Save-- Save my life from what? 619 00:43:55,091 --> 00:43:57,951 - Bryson! - Who? - Come on. 620 00:43:58,051 --> 00:43:59,391 - Hey! - [gunshot] - [crowd screams] 621 00:43:59,491 --> 00:44:02,330 - Run! - Who is that? - It’s Bryson! 622 00:44:02,890 --> 00:44:05,590 - Who the fuck is Bryson? - My minder, I haven’t seen him 623 00:44:05,690 --> 00:44:08,309 - since I was a kid. - Since you were a kid two years ago, 624 00:44:08,409 --> 00:44:10,989 - or 12 years ago? - 2012. Twelve years. - What’s he doing here? 625 00:44:11,089 --> 00:44:13,588 - Why's he tryin to kill me? - I don’t know! I thought he was dead! 626 00:44:13,688 --> 00:44:17,068 - This is turning into a very strange morning! - [gunshot] 627 00:44:17,168 --> 00:44:19,168 [crowd screams] 628 00:44:20,927 --> 00:44:22,927 - [gunshot] - [George] Whoa! 629 00:44:25,247 --> 00:44:27,386 Ah! 630 00:44:27,486 --> 00:44:29,626 [light explosion] 631 00:44:29,726 --> 00:44:33,705 Whoa, whoa, Listen man, I don’t know what’s going on, 632 00:44:33,805 --> 00:44:35,585 or what it is you think I’ve done, but-- 633 00:44:35,685 --> 00:44:38,225 It’s not what you’ve done. It’s what you’re gonna do. 634 00:44:38,325 --> 00:44:40,544 - What? - You are a monster, my friend. You are evil. 635 00:44:40,644 --> 00:44:43,004 - No, mate, I think you got me confused-- - No! 636 00:44:45,004 --> 00:44:49,083 I know you, George Addo. I know you. 637 00:44:50,923 --> 00:44:54,083 [dramatic music] 638 00:45:04,281 --> 00:45:07,281 [dramatic music] 639 00:45:21,718 --> 00:45:24,878 [dramatic music] 640 00:45:35,436 --> 00:45:37,436 [jingle] 51928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.