All language subtitles for rise.of.the.footsoldier.marbella.2019.bdrip.x264-cadaver

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,458 --> 00:00:56,457 GEBASEERD OP WARE GEBEURTENISSEN 2 00:00:56,583 --> 00:01:01,560 SOMMIGE SCÈNES, PERSONAGES EN LOCATIES ZIJN FICTIEF 3 00:01:05,208 --> 00:01:08,775 CEUTA, MAROKKO 4 00:01:35,250 --> 00:01:38,734 MARBELLA, SPANJE 5 00:02:57,958 --> 00:02:59,522 Ja, oké. 6 00:03:03,167 --> 00:03:05,624 Is er betaald? - Ja. 7 00:03:05,750 --> 00:03:09,294 Proost, Sidders. Op ons succes. - Daar drink ik graag op. 8 00:03:13,125 --> 00:03:14,771 Wacht even. 9 00:03:24,042 --> 00:03:26,791 Lever het af bij de villa als je klaar bent. 10 00:03:26,917 --> 00:03:30,289 En Syd, vergeet niet dat je alles neemt wat ik heb. 11 00:03:35,458 --> 00:03:37,057 De rekening. 12 00:04:33,083 --> 00:04:34,854 Ken. 13 00:04:36,750 --> 00:04:39,207 Wat is er loos? De tent is bijna leeg. 14 00:04:39,333 --> 00:04:42,874 De pillen zijn op. Er wordt alleen wat coke gebruikt. 15 00:04:43,000 --> 00:04:45,624 Weet Tony dat al? - Nog niet. 16 00:04:45,750 --> 00:04:46,842 Waar is hij? 17 00:04:46,968 --> 00:04:50,450 In het kantoor met Craig. Geen idee wat ze daar doen. 18 00:05:05,500 --> 00:05:07,125 Kijk uit je doppen, lul. 19 00:05:08,500 --> 00:05:10,099 Gooi die klootzak eruit. 20 00:05:15,583 --> 00:05:17,147 Niet te geloven. 21 00:05:23,875 --> 00:05:25,874 Wie daar? - Pat. 22 00:05:26,000 --> 00:05:29,207 Pat wie? - Niet zeiken, opendoen. 23 00:05:29,333 --> 00:05:30,916 Pat At? 24 00:05:31,042 --> 00:05:34,205 Doe open of ik ram die deur open, klootzak. 25 00:05:35,333 --> 00:05:38,249 Ik maak maar een grapje. - Je bent niet grappig. 26 00:05:38,375 --> 00:05:41,374 Wie is dit? - Hij dealde crack bij de toiletten. 27 00:05:41,500 --> 00:05:44,916 Het spijt me. - Hou je kop, verdomme. 28 00:05:45,042 --> 00:05:47,791 Wil je ook? - Nee, doe jij het maar. 29 00:05:47,917 --> 00:05:48,957 Ik wil wel, Tone. 30 00:05:49,083 --> 00:05:52,082 Het is net of hier een bommelding is geweest. 31 00:05:52,208 --> 00:05:55,749 Geen pillen, geen klanten. - Ik kan niet aan pillen komen. 32 00:05:55,875 --> 00:05:58,791 Dat zal toch moeten. - Dat proberen we ook. 33 00:05:58,917 --> 00:06:01,374 Weet je wat er mis is met jullie? 34 00:06:01,500 --> 00:06:06,228 Jullie snuiven de hele dag door en verdoen jullie tijd met idioten. 35 00:06:08,292 --> 00:06:11,166 We hebben geen pillen meer... 36 00:06:11,292 --> 00:06:15,072 en het hele zooitje stort in. Doe er iets aan. Ik meen het. 37 00:06:24,083 --> 00:06:27,934 Waar heeft Pat last van? - Hij is al wekenlang onuitstaanbaar. 38 00:06:30,542 --> 00:06:34,985 Alsjeblieft, rond jij maar af. Ik weet precies wat Patrick nodig heeft. 39 00:06:49,167 --> 00:06:50,312 Prachtig. 40 00:06:53,250 --> 00:07:00,455 Weet je wat hier staat? 'Je bent een klootzak', staat er. 41 00:07:07,125 --> 00:07:09,707 Iets te drinken, Tony? - Twee wodka-tonics. 42 00:07:09,833 --> 00:07:13,124 Ik drink niet. - Eén drankje. 43 00:07:13,250 --> 00:07:17,207 Wat is er mis met je? - Hou op, er is niks mis met me. 44 00:07:17,333 --> 00:07:20,207 Waarom ben je dan zo kribbig? - Ik ben niet kribbig. 45 00:07:20,333 --> 00:07:23,781 Je lijkt m'n vrouw wel. - Hou erover op, oké? 46 00:07:25,667 --> 00:07:26,916 Verdomme. 47 00:07:27,042 --> 00:07:28,819 Blijf dan maar lekker mokken. 48 00:07:31,458 --> 00:07:33,200 Op uitgestreken smoelen. 49 00:07:45,083 --> 00:07:46,635 Klootzak. 50 00:07:47,750 --> 00:07:51,082 Smerige klootzak. Je hebt iets in m'n drinken gedaan. 51 00:07:51,208 --> 00:07:52,985 Vind je dat lekker, vriend? 52 00:07:55,208 --> 00:07:57,270 Alleen zo krijg ik je aan de praat. 53 00:08:01,208 --> 00:08:06,351 Het is die klootzak van een Harris. Ik krijg het maar niet uit m'n kop. 54 00:08:09,208 --> 00:08:10,736 Vijf jaar, verdomme. 55 00:08:12,667 --> 00:08:19,279 En hij doet alsof er niks gebeurd is. Die klootzak lacht zich rot, nu. 56 00:08:20,458 --> 00:08:22,166 Hij weet het niet eens meer. 57 00:08:22,292 --> 00:08:26,581 Dat is verdomme nog erger. Ik wil hem te grazen nemen. 58 00:08:28,417 --> 00:08:31,374 En die klootzak die me met die hamer sloeg. 59 00:08:31,500 --> 00:08:34,874 Laat het los en geniet eens. 60 00:08:35,000 --> 00:08:38,780 Je bent de enige die met xtc op nog iemand wil vermoorden. 61 00:08:39,917 --> 00:08:41,476 Kom, schat. 62 00:09:49,458 --> 00:09:51,153 Krachtpatser Pat. 63 00:10:00,875 --> 00:10:05,521 De Spaanse politie vindt het prima als criminelen elkaar afmaken. 64 00:10:56,167 --> 00:10:57,861 Waar is Harris? 65 00:11:00,125 --> 00:11:01,677 Kan ik u helpen? 66 00:11:06,333 --> 00:11:09,533 Ik kom voor Harris. - Wie? 67 00:11:10,875 --> 00:11:13,916 Frank Harris. - Nooit van gehoord. 68 00:11:14,042 --> 00:11:16,749 Hij woont hier. - Nee, ik woon hier. 69 00:11:16,875 --> 00:11:18,996 Hoelang al? - Al twee jaar. 70 00:11:21,417 --> 00:11:22,945 Twee jaar. 71 00:11:30,458 --> 00:11:34,916 Het spijt me zeer. Het spijt me enorm dat ik uw spel verstoord heb. 72 00:11:35,042 --> 00:11:37,447 Dit is het verkeerde adres. - Oké. 73 00:11:40,083 --> 00:11:42,081 Pardon. 74 00:11:43,917 --> 00:11:45,658 Zou u een taxi kunnen bellen? 75 00:12:04,917 --> 00:12:09,041 Kan ik je helpen? - Ik zoek ene Harris. 76 00:12:09,167 --> 00:12:11,146 Frank Harris. - Nooit van gehoord. 77 00:12:12,625 --> 00:12:14,271 En nu? 78 00:12:15,625 --> 00:12:18,124 Ik ken geen Harris. - Geef terug dan. 79 00:12:18,250 --> 00:12:22,374 Jezus, rustig. Ik zit hier al 20 jaar en verder ken ik iedereen. 80 00:12:22,500 --> 00:12:28,698 Mooi. Hij heeft een griet, Charlotte. Een brunette die jij niet zou vergeten. 81 00:12:30,542 --> 00:12:33,624 Ze gebruikt wel eens crack. - Ja, die. 82 00:12:33,750 --> 00:12:35,707 Waar vind ik haar? 83 00:12:35,833 --> 00:12:38,831 Ze woont bij een gozer met een grote boot. - O ja? 84 00:12:43,208 --> 00:12:48,124 Maar ik heb je geholpen. - Weet je wel hoeveel boten daar liggen? 85 00:12:48,250 --> 00:12:49,810 Idioot. 86 00:13:33,375 --> 00:13:36,906 Krijg nou wat. Wat een fijne verrassing. 87 00:13:38,917 --> 00:13:40,957 Waar is Harris? 88 00:13:41,083 --> 00:13:46,226 Zeg waar Harris is, of ik trek de lul van je romp. 89 00:13:48,875 --> 00:13:51,067 Laat hem los, Patrick. 90 00:13:53,125 --> 00:13:56,124 Hoezo, dood? - Hij overleed twee jaar terug. 91 00:13:56,250 --> 00:14:00,416 Als je geluisterd had en niet zo liep te schreeuwen, wist je het al. 92 00:14:00,542 --> 00:14:02,484 Hoe? - Ze heeft 'm doodgeneukt. 93 00:14:04,708 --> 00:14:09,291 Je kunt slechter aan je eindje komen. - Ze heeft z'n boekhouding ingepikt. 94 00:14:09,417 --> 00:14:11,416 Ik heb alles overgenomen. 95 00:14:11,542 --> 00:14:14,666 Als ik zo rondkijk, heb je het goed voor elkaar. 96 00:14:14,792 --> 00:14:17,999 Ik heb goed verdiend. - Omdat ik z'n partner ben. 97 00:14:18,125 --> 00:14:20,791 Nu wil ik iets van je. - Hoezo? 98 00:14:20,917 --> 00:14:23,332 Dat ben je me schuldig. - Hoezo dat dan? 99 00:14:23,458 --> 00:14:28,249 Jij hebt me geïntroduceerd bij die vuile klootzak in de heuvels. 100 00:14:28,375 --> 00:14:32,082 Vijf jaar de bak in. Vijf jaar heb ik voor die hufter gezeten. 101 00:14:32,208 --> 00:14:34,649 Dus hou maar op met gekke bekken trekken. 102 00:14:35,958 --> 00:14:40,207 Door die ouwe gek ben je me iets schuldig. - Luister, ik verkoop groot. 103 00:14:40,333 --> 00:14:43,499 Het minimum is 30.000 pillen. - Dat is 40 mille. 104 00:14:43,625 --> 00:14:45,156 Geen probleem. 105 00:14:47,958 --> 00:14:50,207 Ik zal het als volgt doen. 106 00:14:50,333 --> 00:14:54,916 Betaal me de helft vooraf, dan krijg je de rest op krediet. Hoe vind je dat? 107 00:14:55,042 --> 00:14:57,874 Deal. - Hoe kom je aan 20 mille, Pat? 108 00:14:58,000 --> 00:15:00,192 Dat gaat je geen moer aan, wijsneus. 109 00:15:12,042 --> 00:15:13,624 Hallo? - Met Pat. 110 00:15:13,750 --> 00:15:16,374 Is het opgelost? - Nee, het is niet gelukt. 111 00:15:16,500 --> 00:15:19,249 Dat is maar beter ook. - Tone, hou je kop. 112 00:15:19,375 --> 00:15:21,457 Je moet hierheen met 20 mille. 113 00:15:21,583 --> 00:15:24,999 Echt niet. Nigel bokst zaterdag. Ik begeleid hem. 114 00:15:25,125 --> 00:15:28,332 Geen zorgen, je bent ruim op tijd terug. 115 00:15:28,458 --> 00:15:31,499 Ik weet het niet, hoor. - Nou, ik gelukkig wel. 116 00:15:31,625 --> 00:15:37,374 Essex heeft geen pillen meer. Dankzij m'n contact doen we straks weer volop mee. 117 00:15:37,500 --> 00:15:39,707 Hoeveel? - Dertig K voor 20. 118 00:15:39,833 --> 00:15:41,582 Duizend? - Inderdaad. 119 00:15:41,708 --> 00:15:43,367 Tot over een paar dagen. 120 00:15:49,667 --> 00:15:53,518 Goed gedaan, jongen. Drink even wat, we gaan zo weer verder. 121 00:15:55,667 --> 00:15:58,605 Wat denk je, Tone? - Je gaat hem vermoorden, Nige. 122 00:15:59,958 --> 00:16:03,207 Pak je tas en je paspoort, Rolfe. We gaan naar Spanje. 123 00:16:03,333 --> 00:16:05,791 Hoezo? - Doe nou maar gewoon. 124 00:16:05,917 --> 00:16:09,082 En doe eens rustig, je verstoort z'n training. 125 00:16:09,208 --> 00:16:14,124 Van dichtbij is het niet veel. Ik dacht dat je groter zou zijn. 126 00:16:14,250 --> 00:16:17,457 Je vriend heeft een grote waffel en geen manieren. 127 00:16:17,583 --> 00:16:21,916 Tegen wie heb je het? Hufters als jij lust ik rauw. 128 00:16:22,042 --> 00:16:24,447 Kom, dan zullen we dat eens zien. 129 00:16:27,750 --> 00:16:31,530 Ik laat 'm heel, hij moet nog vechten. - Je raakt 'm niet eens. 130 00:16:38,542 --> 00:16:41,018 Neem 'm te grazen. Hoek 'm neer. 131 00:16:44,333 --> 00:16:46,034 Sla 'm neer. 132 00:16:48,750 --> 00:16:51,665 Kom op, Rolfe, sla 'm neer. Geef 'm een dreun. 133 00:16:53,375 --> 00:16:55,413 Hoek 'm neer, man. 134 00:16:58,000 --> 00:17:00,476 Hoe kan hij ooit winnen zonder te meppen? 135 00:17:12,875 --> 00:17:16,075 Ligt hij nou te snurken? - Nee, hij slikt z'n tong in. 136 00:17:20,500 --> 00:17:22,099 Goed gedaan. 137 00:17:38,875 --> 00:17:42,075 Charlotte, het is verdomme 11 uur 's ochtends. 138 00:17:48,013 --> 00:17:49,541 Je verveelt me. 139 00:17:49,667 --> 00:17:53,957 Er zit een psychotische gorilla op onze nek. Je moet scherp blijven. 140 00:17:54,083 --> 00:17:57,166 Dat is nu jouw probleem, Terry. - Niet lang meer. 141 00:17:57,292 --> 00:18:00,541 Denk je dat hij zomaar weggaat? - Inderdaad, ja. 142 00:18:00,667 --> 00:18:03,735 We gaan doen waar we goed in zijn. We beroven hem. 143 00:18:17,250 --> 00:18:18,992 Kijk eens wie we daar hebben. 144 00:18:21,333 --> 00:18:25,249 Wat doe je in dit krot? - Dat zie je toch? Ik drink een biertje. 145 00:18:25,375 --> 00:18:27,436 Stap in, we gaan naar mijn stulpje. 146 00:18:29,000 --> 00:18:30,555 Ach, waarom niet. 147 00:18:35,125 --> 00:18:36,666 Ga achterin zitten. - Nee. 148 00:18:36,792 --> 00:18:38,457 Achterin jij. - Echt niet. 149 00:18:38,583 --> 00:18:41,582 Niet brutaal doen tegen me waar hij bij is, oké? 150 00:18:41,708 --> 00:18:43,485 En nou achterin zitten, trut. 151 00:18:48,708 --> 00:18:52,416 Nee, dames zitten voorin. - Je bent twee keer zo groot als ik. 152 00:18:52,542 --> 00:18:55,291 Ga maar zitten. - En jij ziet er prachtig uit. 153 00:19:05,708 --> 00:19:07,450 Hier is het. 154 00:19:08,792 --> 00:19:10,328 Prachtig. 155 00:19:17,375 --> 00:19:18,880 Kan iemand me helpen? 156 00:19:20,042 --> 00:19:22,582 Wat is er? - De deur gaat niet open. 157 00:19:22,708 --> 00:19:25,457 Er zit een kinderslot op. - Doe open, Terry. 158 00:19:25,583 --> 00:19:28,332 Kruip maar naar voren. - Doe godverdomme open. 159 00:19:28,458 --> 00:19:30,022 Ik doe de deur wel open. 160 00:19:33,583 --> 00:19:36,783 Dank je, Pat. Er bestaat ten minste nog één heer. 161 00:19:38,667 --> 00:19:40,574 Jezus, wie woont hier? 162 00:19:41,708 --> 00:19:43,957 Dit is mijn woning. 163 00:19:44,083 --> 00:19:48,457 En die boot en dat huis van vanmorgen dan? Je zit goed in de slappe was. 164 00:19:48,583 --> 00:19:52,666 Het geheim: alles is gehuurd. Niemand hoeft te weten waar je woont. 165 00:19:52,792 --> 00:19:55,457 Er is altijd iemand die alles wil afpakken. 166 00:19:55,583 --> 00:19:57,645 Op m'n zaken. - Proost, Tel. 167 00:20:01,750 --> 00:20:04,124 Wanneer komt het? - Zodra ik geld zie. 168 00:20:04,250 --> 00:20:06,874 Geen zorgen, dat heb ik over een paar dagen. 169 00:20:07,000 --> 00:20:09,541 Oké. - Wat doet hij hier? 170 00:20:09,667 --> 00:20:12,332 Ken je hem nog? - Ik ken jou nog wel. 171 00:20:12,458 --> 00:20:14,249 Door hem ging ik naar de bak. 172 00:20:14,375 --> 00:20:16,916 Welkom op Gibraltar, eikel. 173 00:20:17,042 --> 00:20:20,703 Je had geluk, want eigenlijk wilde ik je dood laten bloeden. 174 00:20:21,833 --> 00:20:26,582 Hij werkt nu voor mij, niet voor Harris. Hij doet gewoon z'n werk, dat weet je. 175 00:20:26,708 --> 00:20:29,582 Hij deugt niet. - En hij heeft heel veel spijt. 176 00:20:29,708 --> 00:20:32,916 Ik ben diepbedroefd. - Wat moet je eigenlijk, Dave? 177 00:20:33,042 --> 00:20:35,957 Ik heb die dikzak gesproken. Je moet hem bellen. 178 00:20:36,083 --> 00:20:39,666 Doe ik. Pat en ik doen zaken. Neem vrij, ik bel je morgen. 179 00:20:39,792 --> 00:20:42,541 Oké. Jou zie ik nog wel. - Zeker. 180 00:20:42,667 --> 00:20:46,624 Vergeet hem nou maar. - Wat heb jij toch? 181 00:20:46,750 --> 00:20:49,166 Waarom hangt die gozer aan je reet? 182 00:20:49,292 --> 00:20:52,624 Hij hangt niet aan m'n reet. Iedereen zit achter m'n handel aan. 183 00:20:52,750 --> 00:20:54,749 Verdomme. 184 00:20:54,875 --> 00:20:58,157 Schenk even een grote voor me in, dan bel ik die dikke. 185 00:21:08,083 --> 00:21:14,207 Stevie, met Fisher. Wat doe je? Luister goed, vriend. 186 00:21:14,333 --> 00:21:19,332 We doen nu al twee jaar zaken. Het boeit me niet wat hij ervan vindt. 187 00:21:19,458 --> 00:21:21,615 Ik bepaal hoe het gaat, niet jij. 188 00:21:27,583 --> 00:21:29,143 Klootzak. 189 00:21:31,958 --> 00:21:34,957 Hoe komen we aan het geld? - Dat heb je binnenkort. 190 00:21:35,083 --> 00:21:39,249 Wil je geen klusje opknappen voor me? - Dat ligt eraan wat het is. 191 00:21:39,375 --> 00:21:44,624 Overtuiging. - Overtuiging? Proost, daar ben ik goed in. 192 00:21:44,750 --> 00:21:47,158 Proost. 193 00:21:48,333 --> 00:21:50,620 Dat smaakt best, vind je niet? 194 00:21:55,250 --> 00:21:57,021 Een prima whisky. 195 00:22:02,042 --> 00:22:04,518 Weet je dat nog? Ja, dat weet je nog wel. 196 00:22:10,958 --> 00:22:13,625 Is het hier nou zo warm of ligt dat aan mij? 197 00:22:14,958 --> 00:22:18,457 Het lijkt hier wel een sauna. Ik heb iets te veel op. 198 00:22:18,583 --> 00:22:20,120 Het is hier wel warm. 199 00:22:24,792 --> 00:22:28,643 Ga maar even liggen. Ga maar liggen, inhalige hufter. 200 00:22:37,458 --> 00:22:39,864 Dat hou ik wel bij me als vindersloon. 201 00:22:55,500 --> 00:22:57,372 De sleutel. 202 00:22:59,167 --> 00:23:01,477 Waar ligt de sleutel? 203 00:23:03,083 --> 00:23:05,063 Waar ligt de sleutel, klootzak? 204 00:23:28,833 --> 00:23:31,203 Wat moet jij hier, Patrick? 205 00:23:35,958 --> 00:23:37,700 Kom je nog of hoe zit dat? 206 00:24:02,042 --> 00:24:03,832 Waar ga jij naartoe? - Zwemmen. 207 00:24:03,958 --> 00:24:06,873 Waar is Pat? - Weet ik veel, hij is jouw troetel. 208 00:24:09,500 --> 00:24:11,538 Wat een avond, zeg. 209 00:24:13,083 --> 00:24:16,874 Ik heb barstende koppijn. Ik weet niks meer. 210 00:24:17,000 --> 00:24:21,041 Hebben we die hele fles leeggedronken? - Ja, inderdaad. 211 00:24:23,333 --> 00:24:27,813 Jij en Dave moeten iets voor me doen. - Ik ga nergens heen met die klootzak. 212 00:24:31,542 --> 00:24:33,911 Neem een beslissing. Doe je mee of niet? 213 00:24:35,333 --> 00:24:41,707 Oké, Tel. Wat jij wil. Wat moet ik doen? - Dat vertelt Dave je onderweg wel. 214 00:24:41,833 --> 00:24:44,061 Ik neem een pilletje. Ik ben verrot. 215 00:24:58,583 --> 00:25:02,416 Craig, neem ook wat. - Ik hoef echt niet meer, Tone. 216 00:25:02,542 --> 00:25:06,541 Ik krijg zowat een hartaanval. - Ik ga het echt niet doorspoelen. 217 00:25:06,667 --> 00:25:08,728 Kom hier en steek je neus erin. 218 00:25:14,458 --> 00:25:18,624 Doe een beetje zachtjes. - Rolfe. 219 00:25:18,750 --> 00:25:22,457 Waar heb jij last van? Kijk dan. 220 00:25:22,583 --> 00:25:26,659 Kom op, Rolfe. Doe het. - Oké dan. 221 00:25:28,583 --> 00:25:31,791 Kijk dan, het lijkt wel de achterpoot van een poedel. 222 00:25:31,917 --> 00:25:33,611 Snuiven jij. 223 00:25:34,958 --> 00:25:36,617 Goed zo. Snuiven, jochie. 224 00:26:07,768 --> 00:26:09,190 Blijf staan. 225 00:26:10,292 --> 00:26:12,307 Heb ik iets van je aan? 226 00:26:17,833 --> 00:26:19,357 Heb je een probleem? 227 00:26:21,083 --> 00:26:22,607 Zoek je soms problemen? 228 00:26:32,083 --> 00:26:35,864 Dat spul begint te werken. Ik zie allerlei rare dingen. 229 00:26:37,667 --> 00:26:41,269 Hij zegt dat we naar Amsterdam gaan. - Dat klopt ook. 230 00:26:42,917 --> 00:26:46,999 We gaan ook naar Amsterdam. - Hoe bedoel je? 231 00:26:47,125 --> 00:26:48,749 Stomme klootzak. 232 00:26:48,875 --> 00:26:51,791 Een vlucht met een tussenstop was goedkoper. 233 00:26:51,917 --> 00:26:56,989 Morgenochtend zijn we in Spanje. Nu hebben we een avondje Amsterdam. 234 00:26:58,417 --> 00:27:02,268 Je bent niet zo stom als je eruitziet. Maar je blijft een eikel. 235 00:27:10,458 --> 00:27:14,082 Een klant van Terry wil niet meer met ons werken. 236 00:27:14,208 --> 00:27:16,578 Die gaan we op andere gedachten brengen. 237 00:27:21,375 --> 00:27:22,707 Kies een speeltje. 238 00:27:22,833 --> 00:27:28,166 Als ik ooit een vuurwapen nodig heb voor zo'n klusje, ga ik met pensioen. 239 00:27:28,292 --> 00:27:30,448 Let op en leer ervan. - Mij best. 240 00:28:01,417 --> 00:28:03,374 Luister, Stevie. - Pat... 241 00:28:03,500 --> 00:28:05,124 Luister goed. 242 00:28:05,250 --> 00:28:08,457 Terry Fisher is een vriend en die bedonder je niet. 243 00:28:08,583 --> 00:28:10,832 Wat nou? - Dat is dikke Stevie niet. 244 00:28:10,958 --> 00:28:13,815 Kijk dan hoe dik hij is. - Stevie is nog dikker. 245 00:28:15,708 --> 00:28:18,457 Waar is je baas? - Misschien in z'n kantoor. 246 00:28:20,958 --> 00:28:24,916 Dave, klootzak. - Wat moet jij hier, Ricky? 247 00:28:25,042 --> 00:28:28,624 Ik kom je iets duidelijk maken. - En jij wilde geen wapens. 248 00:28:28,750 --> 00:28:30,906 Ach, deze sukkels zijn gewoon... 249 00:28:52,792 --> 00:28:54,351 Klootzakken. 250 00:29:22,292 --> 00:29:23,851 Wegwezen. 251 00:29:27,417 --> 00:29:30,024 Waar gaan jullie naartoe? 252 00:29:31,583 --> 00:29:32,880 Stelletje clowns. 253 00:29:42,958 --> 00:29:44,207 Kun je lopen? 254 00:29:44,333 --> 00:29:49,228 Wat een domme vraag. Natuurlijk niet. Moet je m'n been zien. 255 00:29:51,167 --> 00:29:53,204 Help me omhoog. - Geef me je hand. 256 00:29:54,708 --> 00:29:56,526 Sta op. 257 00:29:57,167 --> 00:30:02,274 Luister. Alles komt goed, vriend. 258 00:30:03,875 --> 00:30:06,067 Zo meteen loop je weer. - Dank je. 259 00:30:08,875 --> 00:30:12,323 Je had me moeten afmaken toen je de kans had, watje. 260 00:31:34,750 --> 00:31:37,666 Hoezo, dood? - Ze hebben z'n keel doorgesneden. 261 00:31:37,792 --> 00:31:40,582 Wie? - Geen idee. Ze waren met z'n zessen. 262 00:31:40,708 --> 00:31:44,121 Ik weet alleen dat Dave de naam van ene Ricky schreeuwde. 263 00:31:45,583 --> 00:31:47,624 Verdomme, nee. 264 00:31:47,750 --> 00:31:51,601 Tel, wat is hier aan de hand? Ik was er bijna geweest. 265 00:31:54,167 --> 00:31:58,374 Die klootzak van een Greener probeert m'n handel over te nemen. 266 00:31:58,500 --> 00:32:01,374 En daar lijkt hij in te slagen. - Waarom doe je zo? 267 00:32:01,500 --> 00:32:06,332 Omdat het zo is, toch? Nu Dave weg is, ben je een makkelijk doelwit. 268 00:32:06,458 --> 00:32:10,124 Je bent maar een tussenpersoon, geen schurk. 269 00:32:10,250 --> 00:32:14,540 Ze zullen je handeltje overnemen en jij belandt in een gat in de grond. 270 00:32:15,917 --> 00:32:18,666 Dat weet ik zelf ook wel. 271 00:32:18,792 --> 00:32:22,074 Je moet me helpen. - Maak er nou niet mijn probleem van. 272 00:32:23,375 --> 00:32:25,413 Ik betaal je. - Dat is je geraden. 273 00:32:29,500 --> 00:32:31,450 Hoeveel? 274 00:32:32,667 --> 00:32:36,166 Laat de rest van het geld zitten. 275 00:32:36,292 --> 00:32:40,273 Dan laat ik iedereen in Marbella weten dat jij de baas bent. 276 00:32:42,292 --> 00:32:44,541 Niet weer zo'n gezicht trekken. 277 00:32:44,667 --> 00:32:48,374 Ik weet precies wat je denkt. Voor minder doe ik het niet. 278 00:32:48,500 --> 00:32:52,332 Zorg dat ik die 20 mille krijg, dan laten we de rest zitten. 279 00:32:52,458 --> 00:32:54,496 Deal? - Ja, deal. 280 00:32:57,208 --> 00:32:58,985 Hoe wil je het aanpakken? 281 00:33:00,167 --> 00:33:03,105 We gaan naar z'n restaurant. We laten ons gelden. 282 00:33:04,417 --> 00:33:06,023 Ben je zover? 283 00:33:07,000 --> 00:33:09,061 Je ziet er goed uit. - Dat weet ik. 284 00:33:13,083 --> 00:33:14,682 Nu ben ik zover. 285 00:33:15,917 --> 00:33:17,518 Serieus? 286 00:33:18,792 --> 00:33:23,332 Weet je wel wat er aan de hand is? Ze kunnen m'n hele handel overnemen. 287 00:33:23,458 --> 00:33:26,397 Laat ze maar zien uit welk hout we gesneden zijn. 288 00:33:38,833 --> 00:33:40,370 Rustig maar. 289 00:33:41,792 --> 00:33:44,541 Kijk, daar zitten ze. 290 00:33:52,625 --> 00:33:56,156 Doe me een plezier en gooi die klootzak eruit. 291 00:33:57,292 --> 00:33:59,260 Geen probleem. 292 00:34:20,167 --> 00:34:25,082 Je bent hier niet welkom, Fisher. - Dapper, hoor. Ben ik te min voor jullie? 293 00:34:25,208 --> 00:34:30,374 Rot op naar huis. - Let op je woorden, zonnestraaltje. 294 00:34:30,500 --> 00:34:32,624 Waarom zou ik? 295 00:34:32,750 --> 00:34:36,582 Ik heb vernomen dat Dave een ongelukje heeft gehad. 296 00:34:36,708 --> 00:34:40,957 Hoelang zul je het hier uithouden zonder die gorilla? 297 00:34:41,083 --> 00:34:45,492 Geen zorgen, ik heb hem vervangen door de verschrikkelijke sneeuwman. 298 00:34:50,542 --> 00:34:55,291 Niet schreeuwen, anders pak ik die vork en steek ik 'm in je oog. 299 00:34:55,417 --> 00:34:57,893 Kop dicht. De mensen willen eten. 300 00:35:02,750 --> 00:35:06,234 Doe jezelf een lol en rot op. 301 00:35:20,375 --> 00:35:24,736 Pardon, juffrouw. Mag ik een andere vork? Deze is nogal smerig. 302 00:35:34,542 --> 00:35:36,416 Wie is dat? 303 00:35:36,542 --> 00:35:40,166 Mark Greener uit Zuid-Londen. Het zware werk. 304 00:35:40,292 --> 00:35:43,711 Wat een stel sukkels. - Ze hebben wel Dave vermoord. 305 00:35:49,375 --> 00:35:51,982 Hebben we ons punt gemaakt? - Ja. 306 00:35:53,333 --> 00:35:55,454 Laten we gaan. - Kom op. 307 00:36:04,375 --> 00:36:07,374 Waar kijken jullie naar? 308 00:36:07,500 --> 00:36:10,666 Willen jullie ook klappen? Dat kan geregeld worden. 309 00:36:10,792 --> 00:36:12,148 Kom maar. 310 00:36:13,875 --> 00:36:15,539 Waarom zou je, vriend? 311 00:36:17,625 --> 00:36:19,367 We kunnen ook samenwerken. 312 00:36:20,500 --> 00:36:23,700 Hoelang ben je nu in Marbella? Twee dagen, Pat? 313 00:36:24,917 --> 00:36:27,791 Begin dus maar niet over trouw. 314 00:36:27,917 --> 00:36:31,199 Je bent gewoon in te huren door de hoogste bieder. 315 00:36:32,625 --> 00:36:34,438 En wat moet jij met mij? 316 00:36:40,292 --> 00:36:41,820 Ik wil je een aanbod doen. 317 00:36:56,125 --> 00:36:57,707 Pat vermoordt ons. 318 00:36:57,833 --> 00:37:01,582 Zeg dat we geen aansluiting konden krijgen. Wat moeten we dan? 319 00:37:01,708 --> 00:37:04,124 Dat mag jij doen, jij hebt geboekt. 320 00:37:04,250 --> 00:37:07,207 We zijn beiden ingestapt. - Hou je kop, huilebalk. 321 00:37:07,333 --> 00:37:09,957 We hebben geld dat we niet kunnen uitgeven... 322 00:37:10,083 --> 00:37:14,541 geen extra kleding, niks te snuiven en de vlucht gaat morgenochtend pas. 323 00:37:14,667 --> 00:37:17,207 Wat moeten we in godsnaam doen? Wat is er? 324 00:37:17,333 --> 00:37:20,666 Kijk, Tone. Die blote meiden kijken naar ons. 325 00:37:20,792 --> 00:37:23,332 Uiteraard, dat zijn hoeren. 326 00:37:23,458 --> 00:37:26,749 Kijk. - Moet je die dikke reet zien. 327 00:37:26,875 --> 00:37:31,449 Die kleine lijkt wel een vent, met z'n adamsappel. Geef eens wat geld. 328 00:37:33,708 --> 00:37:37,832 Alsjeblieft. - We gaan eens lekker neuken. 329 00:37:37,958 --> 00:37:39,735 Voorzichtig met m'n nek, homo. 330 00:37:53,917 --> 00:37:59,652 Het ligt vast en zeker aan Amsterdam, maar ik wil gewoon elke dag naar de hoeren. 331 00:38:03,792 --> 00:38:04,830 Hou op. 332 00:38:06,625 --> 00:38:08,207 Dag. - Luister. 333 00:38:08,333 --> 00:38:12,999 Dat was een gozer. Adamsappel, baardgroei, zeker weten een gozer. 334 00:38:13,125 --> 00:38:16,791 Nee, gelul. Ze had gewoon mannelijke trekjes. 335 00:38:16,917 --> 00:38:19,736 Het was geen vent. - Grote handen, grote voeten. 336 00:38:24,500 --> 00:38:27,249 Dat is niet grappig. Helemaal niet grappig. 337 00:38:33,000 --> 00:38:36,791 Tone, zouden dat ook hoertjes zijn? - Weet ik veel. 338 00:38:36,917 --> 00:38:39,791 Als je dat wil weten, vraag het ze dan. 339 00:38:39,917 --> 00:38:43,448 Pardon, lieverd. Wil je even bij me komen? 340 00:38:49,458 --> 00:38:51,440 Ben je een hoer? 341 00:38:54,250 --> 00:38:56,013 Rot op, engnek. 342 00:38:57,542 --> 00:39:00,791 En waar lach jij om? Je lijkt wel een monster. 343 00:39:00,917 --> 00:39:06,707 Oké, oké. Lopen er twee meiden uit Essex in Amsterdam, treffen wij die weer. 344 00:39:06,833 --> 00:39:10,332 Inderdaad, we komen uit Essex. Dus? - Sorry, lieverd. 345 00:39:10,458 --> 00:39:14,369 We willen gewoon een leuke avond. Kom. - Kom erbij zitten. 346 00:39:15,833 --> 00:39:17,492 Mogen we wat te drinken? 347 00:39:35,417 --> 00:39:37,000 Jezus, hé. 348 00:39:38,083 --> 00:39:41,624 Schiet eens op, we hebben niet de hele nacht. 349 00:39:41,750 --> 00:39:43,563 Rolfe, neem er een. 350 00:39:50,667 --> 00:39:52,895 Vuile egoïst. 351 00:40:04,208 --> 00:40:06,541 Met wie spreek ik? - Met wie denk je? 352 00:40:06,667 --> 00:40:08,916 Eindelijk bel je me. - Wat wil je? 353 00:40:09,042 --> 00:40:10,374 Hetzelfde als jij. 354 00:40:10,500 --> 00:40:14,291 Een makkelijk leven, veel geld. - Ik luister. 355 00:40:14,417 --> 00:40:17,083 Kom anders over een uur naar het restaurant. 356 00:40:18,250 --> 00:40:23,457 Zo makkelijk is het niet. Er is iemand weggevallen. Ik kan niet zomaar... Wacht. 357 00:40:23,583 --> 00:40:25,143 Alles oké, Pat? 358 00:40:35,625 --> 00:40:37,707 Goedemorgen. 359 00:40:37,833 --> 00:40:42,124 Je staat in m'n zon. - Ben je niet lekker? De zon staat daar. 360 00:40:42,250 --> 00:40:44,122 Ik kon het proberen. 361 00:40:45,958 --> 00:40:48,873 Die worden gehuurd, net als z'n villa's. 362 00:40:51,417 --> 00:40:54,624 Jezus, jij begint al vroeg. - En ik stop pas laat. 363 00:40:54,750 --> 00:40:58,416 Ik ben niet eens naar bed geweest. Zullen we samen ontbijten? 364 00:40:58,542 --> 00:41:00,698 Wat een domme vraag. 365 00:41:09,250 --> 00:41:14,957 Hoe zit het nou tussen jou en Terry? - Van mijn kant is het puur zakelijk. 366 00:41:15,083 --> 00:41:18,496 Dat is mooi, want ik ben hier niet zo lang. 367 00:41:20,125 --> 00:41:21,957 Dat wist ik ook wel. 368 00:41:22,083 --> 00:41:26,420 Terry zal ten onder gaan, Charlotte. Dat hoeft jou niet te gebeuren. 369 00:41:26,547 --> 00:41:29,899 Ik zie hoe hij naar je kijkt, met je praat en aan je zit. 370 00:41:30,026 --> 00:41:35,291 Echt, zodra hij de kans krijgt, steekt hij een groot mes in je rug. 371 00:41:35,417 --> 00:41:39,957 Waarom lach je? - Ach, jullie zijn allemaal hetzelfde. 372 00:41:40,083 --> 00:41:44,159 Hij wil met jou hetzelfde doen. Hij gaat je van je geld beroven. 373 00:41:46,000 --> 00:41:47,528 De vuile klootzak. 374 00:41:50,958 --> 00:41:56,124 Wat zit er in z'n kluis? - Geld, drugs en wie weet wat nog meer. 375 00:41:56,250 --> 00:42:00,066 Maar het zal de moeite zeker waard zijn. - En waar is de sleutel? 376 00:42:03,292 --> 00:42:05,166 Oké, we doen het als volgt. 377 00:42:05,292 --> 00:42:08,999 Je gaat er alles aan doen om die sleutel te bemachtigen. 378 00:42:09,125 --> 00:42:13,666 Ik bekommer me om Terry. - Wat bedoel je daarmee, bekommeren? 379 00:42:13,792 --> 00:42:15,328 Wat denk je zelf? 380 00:42:32,833 --> 00:42:34,705 Kom verder. Doe de deur dicht. 381 00:42:45,417 --> 00:42:46,984 Neem plaats. 382 00:42:50,875 --> 00:42:56,207 En, hoe vind je Marbella? - Ik kom niet voor koetjes en kalfjes. 383 00:42:56,333 --> 00:42:59,624 Oké, meteen ter zake dan. Hoelang blijf je in Marbella? 384 00:42:59,750 --> 00:43:01,693 Dat gaat je geen moer aan. 385 00:43:02,833 --> 00:43:07,249 Ik hoop dat je snel teruggaat naar Essex. - En waarom zou ik dat doen? 386 00:43:07,375 --> 00:43:13,359 Omdat je geen keus hebt. Let heel goed op wat ik je laat zien. 387 00:43:17,000 --> 00:43:18,528 Dit is heel spannend. 388 00:43:19,833 --> 00:43:21,378 Dit is echt briljant. 389 00:43:39,542 --> 00:43:44,649 Ongelooflijk, niet? Je kunt de gezichten tegenwoordig zo duidelijk zien. Geweldig. 390 00:43:47,083 --> 00:43:54,158 Dit is het beste stuk. Let op. Even geduld. 391 00:43:59,292 --> 00:44:02,582 Je bent echt een smerige hufter. Toch, Pat? 392 00:44:02,708 --> 00:44:04,315 Vangen. 393 00:44:05,208 --> 00:44:07,249 Ik heb een mannetje dat voor me werkt. 394 00:44:07,375 --> 00:44:10,832 Hij pakte die video voordat iemand de beelden kon zien. 395 00:44:10,958 --> 00:44:14,666 Hoeveel kopieën heb je? - Alleen deze. 396 00:44:14,792 --> 00:44:16,330 En de originele band? 397 00:44:17,458 --> 00:44:21,902 In de safe. - Ik zeg je dit, klootzak. 398 00:44:23,083 --> 00:44:27,041 Ik ga nergens heen zolang die band in die safe ligt. 399 00:44:27,167 --> 00:44:30,235 Dus haal die... - Nee, Pat. 400 00:44:31,750 --> 00:44:34,457 We weten allebei dat dat niet gaat gebeuren. 401 00:44:34,583 --> 00:44:40,698 Je hebt vast niemand verteld dat je hiernaartoe ging. Dat dacht ik al. 402 00:44:41,958 --> 00:44:48,358 Ik kan je dus makkelijk laten verdwijnen, en het zou niemand iets kunnen schelen. 403 00:44:49,625 --> 00:44:52,249 Ik geef je dus een laatste waarschuwing. 404 00:44:52,375 --> 00:44:56,291 Loop weg, pak je spullen en vertrek vanavond nog uit Marbella. 405 00:44:56,417 --> 00:44:58,396 Laten we even kalm doen. 406 00:44:59,833 --> 00:45:02,416 Ik moet nog zaken regelen de komende dagen. 407 00:45:02,542 --> 00:45:07,021 Laat me die zaken nog regelen, dan ben ik daarna voorgoed pleite. 408 00:45:08,333 --> 00:45:11,818 Ik zweer het op het leven van m'n dochter: dan ben ik weg. 409 00:45:18,250 --> 00:45:21,106 Twee dagen, Pat. Je hebt twee dagen. 410 00:45:22,375 --> 00:45:27,541 Als je dan nog hier bent, komt die band bij de politie terecht. 411 00:45:27,667 --> 00:45:34,695 Dan wordt het 25 jaar in de Spaanse bak. Die band mag je houden, als souvenirtje. 412 00:45:36,375 --> 00:45:38,282 En nu opgerot. - Oprotten. 413 00:45:49,167 --> 00:45:50,944 Waar ben je, kutding? 414 00:45:59,833 --> 00:46:01,082 Wie is dit? 415 00:46:01,208 --> 00:46:03,993 Pat. Waar zit je verdomme? - In Amsterdam. 416 00:46:05,208 --> 00:46:09,874 Wat doe je daar godverdomme? - Rustig. We hebben een vlucht naar Málaga. 417 00:46:10,000 --> 00:46:14,574 Hoe laat? - Rolfe, hoe laat vertrekt onze vlucht? 418 00:46:16,750 --> 00:46:19,999 Om kwart over negen. - Om kwart over negen. 419 00:46:20,125 --> 00:46:23,416 Hoe bedoel je? Het is al half tien. - Dat meen je niet. 420 00:46:23,542 --> 00:46:28,499 Het is verdomme half tien. Jullie hebben je vlucht gemist, eikels. 421 00:46:28,625 --> 00:46:30,210 Dan boeken we een nieuwe. 422 00:46:32,042 --> 00:46:36,957 Tone, luister. Ik heb je hier nodig want het gaat vlug gebeuren. 423 00:46:37,083 --> 00:46:38,742 Rustig, we zijn er snel. 424 00:46:39,917 --> 00:46:43,270 Schiet nou maar gewoon op. - Ja, ja. 425 00:46:50,042 --> 00:46:53,749 Rolfe, boek eens een vlucht. - Is je slaaf soms overleden? 426 00:46:53,875 --> 00:46:56,542 Omdat hij geen vlucht wilde boeken, eikel. 427 00:47:10,583 --> 00:47:13,832 Het is klote, Tone. Alle vluchten zijn volgeboekt. 428 00:47:13,958 --> 00:47:17,739 Overmorgen kunnen we pas vertrekken. - Stomme lul. 429 00:47:21,042 --> 00:47:22,736 Dan moeten we een auto huren. 430 00:47:25,542 --> 00:47:27,207 We stelen er een. 431 00:47:27,333 --> 00:47:31,446 Kun jij een auto starten zonder sleutels? - Ik kan het toch proberen? 432 00:47:57,625 --> 00:48:00,101 Verdomme. We zijn de lul. 433 00:48:12,083 --> 00:48:16,166 Tone, iemand heeft gisteravond nog meer bier op dan wij. 434 00:48:16,292 --> 00:48:17,838 Dat is lekker. 435 00:48:28,083 --> 00:48:29,249 Waar heb jij gezeten? 436 00:48:29,375 --> 00:48:31,207 Weg. - Waar? 437 00:48:31,333 --> 00:48:34,935 Ben je soms van de politie? - Vergeet niet voor wie je werkt. 438 00:48:37,125 --> 00:48:41,166 Maakt niet uit. Kom, ik ben al laat. - Waarvoor? 439 00:48:41,292 --> 00:48:46,328 Golfen. Neem die spullen mee. - Je neemt me in de zeik. 440 00:49:03,208 --> 00:49:05,291 Sidders. 441 00:49:05,417 --> 00:49:09,541 Wat doe jij hier? - Ik probeer je de hele dag te bellen. 442 00:49:09,667 --> 00:49:13,207 Ik heb het druk. - Morgen komt er een lading. Lukt dat? 443 00:49:13,333 --> 00:49:15,582 Nee, dat gaat niet lukken. 444 00:49:15,708 --> 00:49:21,166 Maar de deal was dat je alles zou afnemen. - Dat was toen. Dit is nu. 445 00:49:21,292 --> 00:49:24,609 Spreek je soms met anderen? - Ik spreek met wie ik wil. 446 00:49:29,958 --> 00:49:32,566 Wie is dat? - Niemand. M'n caddy. 447 00:49:34,708 --> 00:49:36,245 Wat denk je? 448 00:49:37,167 --> 00:49:39,074 Een wood of een ijzer. 449 00:49:40,292 --> 00:49:42,164 Oké, ik neem de wood. 450 00:49:46,208 --> 00:49:47,810 Mag ik? 451 00:49:56,542 --> 00:50:00,108 Weet je, Sydney. Je werkt alleen voor mij. 452 00:50:01,500 --> 00:50:06,146 Weet je, Terry. Ik werk voor wie ik wil. Je schijnt het niet lang meer te maken. 453 00:50:07,500 --> 00:50:09,036 O nee? 454 00:50:13,875 --> 00:50:17,157 Geef die vent een goede handicap. - Daar ben ik goed in. 455 00:50:29,125 --> 00:50:33,082 Kijk me aan en handjes weg, klootzak. 456 00:50:33,208 --> 00:50:35,957 En denk erom, vergeet m'n gezicht niet. 457 00:50:36,083 --> 00:50:40,541 Als ik hoor dat je weer met Greener handelt, ga je eraan. 458 00:50:40,667 --> 00:50:44,115 Begrepen? - Ja, ja. Verdomme. 459 00:50:50,917 --> 00:50:52,609 En nou spelen. 460 00:51:05,958 --> 00:51:09,666 Je hebt hem op z'n rug geraakt. - Kom, we gaan. 461 00:51:09,792 --> 00:51:15,029 Shit, hij komt hierheen. Hou toch je kop, jankmuil. 462 00:51:16,833 --> 00:51:22,624 Hou je kop toch dicht, juffrouw. - Fuck, hij komt hierheen. 463 00:51:22,750 --> 00:51:25,665 Oké, stop maar. 464 00:51:27,500 --> 00:51:28,707 Waar moet je nou? 465 00:51:28,833 --> 00:51:33,124 Hoe kun je nou slaan als ik daar sta? - Dat was ik niet, maar hij. 466 00:51:33,250 --> 00:51:35,857 Die gozer in het karretje. Ja, hij ja. 467 00:51:40,458 --> 00:51:42,003 Schreeuwlelijk. 468 00:51:45,542 --> 00:51:50,874 Geef me de kaart eens, Rolfe. De wegenkaart, domme sukkel. 469 00:51:51,000 --> 00:51:54,780 Eikel, de kaart is in het Nederlands. Daarom zijn we verdwaald. 470 00:52:02,125 --> 00:52:03,332 Proost, Tel. 471 00:52:03,458 --> 00:52:08,207 Moeten we niet drinken op Dave? - Op die klootzak drink ik niet. 472 00:52:08,333 --> 00:52:11,582 Als hij z'n werk goed had gedaan, was hij nu wel hier. 473 00:52:11,708 --> 00:52:15,416 Prachtig gesproken. Misschien iets voor op z'n uitvaart? 474 00:52:15,542 --> 00:52:19,772 Ga zo door, dan ben jij de volgende. - Je kunt me beter niet bedreigen. 475 00:52:21,125 --> 00:52:23,660 Waarom rot je niet gewoon lekker op. 476 00:52:27,000 --> 00:52:28,623 Ik moet pissen. 477 00:52:34,042 --> 00:52:39,332 Ik doe met je mee. Ik laat me niet bedreigen. Die stomme klootzak. 478 00:52:39,458 --> 00:52:41,081 Je moet die sleutel vinden. 479 00:53:48,792 --> 00:53:50,355 Kijk uit. 480 00:53:52,417 --> 00:53:54,416 Sorry, ik val in slaap. 481 00:53:54,542 --> 00:53:58,332 Stop dan even, dan kun je slapen. - Daar is geen tijd voor. 482 00:53:58,458 --> 00:54:01,278 Doe nou maar. - Oké. 483 00:54:05,708 --> 00:54:08,908 Kijk achterin eens of je iets van koffie kunt vinden. 484 00:54:15,792 --> 00:54:17,416 Er ligt chips. 485 00:54:17,542 --> 00:54:21,957 Pleur op, ik moet geen chips. Ik moet wakker blijven, eikel. 486 00:54:22,083 --> 00:54:23,620 Cornflakes? 487 00:54:25,250 --> 00:54:27,726 Wacht eens. 488 00:54:30,500 --> 00:54:33,818 Kijk, hier hebben we wat aan. 489 00:54:41,667 --> 00:54:43,320 Jezus, Tone. 490 00:54:46,000 --> 00:54:50,249 Wat doen jullie in m'n bus? - Ik wist echt niet dat het jouw bus was. 491 00:54:50,375 --> 00:54:52,666 Je steelt 'm. - De sleutels zaten erin. 492 00:54:52,792 --> 00:54:56,332 En je steelt m'n drugs. - Nee, die lenen we alleen maar. 493 00:54:56,458 --> 00:55:00,374 Luister, vriend. We stelen je bus niet. We moeten ergens naartoe. 494 00:55:00,500 --> 00:55:05,124 Als je je gedraagt, krijg je je bus terug. - En als ik me niet weet te gedragen? 495 00:55:05,250 --> 00:55:08,781 Dan hijsen we je op en snijden we je open als een varken. 496 00:55:11,458 --> 00:55:14,456 Waar gaan we heen? - Marbella. 497 00:55:16,250 --> 00:55:17,670 Hoe heet je? 498 00:55:20,917 --> 00:55:24,666 Tony? - Nee, ik ben Craig. 499 00:55:24,792 --> 00:55:26,999 Tony Craig? - Luister, sukkel. 500 00:55:27,125 --> 00:55:29,416 Ik ben Tony, dat is Craig. 501 00:55:29,542 --> 00:55:34,832 We hebben een lange reis voor de boeg. Zal ik een jointje rollen? 502 00:55:34,958 --> 00:55:38,276 We hebben iets sterkers nodig. We zijn doodop. 503 00:55:41,292 --> 00:55:42,950 Hier heb ik goeie crack. 504 00:55:44,375 --> 00:55:47,195 Tone, wat doet hij? Wat een rare gozer. 505 00:55:58,625 --> 00:56:02,291 Wie is hier raar? - Jij, eikel. Geef hier dat ding. 506 00:56:02,417 --> 00:56:04,023 Ben ik raar? 507 00:56:07,750 --> 00:56:08,819 Ben ik raar? 508 00:56:08,945 --> 00:56:12,855 Als hij raar is, ben jij twee keer zo raar, Rolfe. Rook maar. 509 00:56:22,417 --> 00:56:26,232 Jij bent raar. - Ik ben niet raar, ik ben Tony Craig. 510 00:58:13,375 --> 00:58:15,591 Wie ben jij? 511 00:58:18,458 --> 00:58:20,438 We zijn er, Patrick. 512 00:58:21,875 --> 00:58:25,874 Waar hebben jullie gezeten? Wat hebben jullie gebruikt? 513 00:58:26,000 --> 00:58:28,666 Iets om de rit aangenaam te maken. 514 00:58:28,792 --> 00:58:33,166 En wie is die slungel? - Dat is rare Klaus. 515 00:58:33,292 --> 00:58:36,740 Ik hou van je, Klaus. Rare Klaus. 516 00:58:38,125 --> 00:58:40,499 Ik vind jullie ook te gek. 517 00:58:40,625 --> 00:58:46,666 Als je ooit in Essex bent, kom je langs. - Dat zal ik zeker overwegen. 518 00:58:46,792 --> 00:58:48,948 Hier, je tas. - Dank je, Klaus. 519 00:58:54,083 --> 00:58:58,332 Wat een topgozer. Net als jij. - Daar lijkt hij ook echt op. 520 00:58:58,458 --> 00:59:01,207 Kom op, we gaan ontbijten. - Mag ik een ijsje? 521 00:59:05,125 --> 00:59:08,291 Rot op, Tone. Verdomme. 522 00:59:08,417 --> 00:59:13,311 Jullie zijn er echt heel erg aan toe. Jullie moesten jezelf eens zien. 523 00:59:16,917 --> 00:59:19,286 Geef die tas eens, dan tel ik het geld. 524 00:59:22,292 --> 00:59:23,820 Alles zit erin. 525 00:59:36,583 --> 00:59:39,403 Wat is dit? - Het geld. Wat dacht je dan? 526 00:59:58,625 --> 01:00:02,999 Ik dacht dat hij een vriend was. - We hebben hem wel ontvoerd. 527 01:00:03,125 --> 01:00:07,320 Dan denk je iemand te kennen. - Hij moest een roteind met ons mee. 528 01:00:08,750 --> 01:00:12,374 Vertrouw geen vreemde. - En we hebben z'n drugs gestolen. 529 01:00:12,500 --> 01:00:14,407 Die kutmof. 530 01:00:16,208 --> 01:00:17,874 Dus het geld is pleite. 531 01:00:18,000 --> 01:00:23,291 Wat denk je zelf? - Hoe kon dit gebeuren, suffe klootzakken? 532 01:00:23,417 --> 01:00:27,019 Sorry, Pat. Ik schaam me diep. - Dat is je geraden ook. 533 01:00:29,750 --> 01:00:31,999 Wat is dit? 534 01:00:32,125 --> 01:00:37,825 Een ui. - Inderdaad, een ui. En geen 20 mille. 535 01:00:40,917 --> 01:00:47,582 Jullie hebben geluk, en ik herhaal dat. Jullie hebben geluk dat ik een idee heb. 536 01:00:47,708 --> 01:00:52,033 Dan schrijven we dit af als verlies en verdienen we toch nog flink. 537 01:00:58,292 --> 01:01:00,082 Dat zijn ze. 538 01:01:00,208 --> 01:01:03,291 Hij stelt niet veel voor. - Wie zijn die homo's? 539 01:01:03,417 --> 01:01:07,291 Wees op je hoede voor hem. Hij heeft me al te grazen genomen. 540 01:01:07,417 --> 01:01:10,957 Oké. En wat is je plan? 541 01:01:11,083 --> 01:01:15,707 Hij heeft boven een kantoor en daar staat in de hoek een kluis. 542 01:01:15,833 --> 01:01:18,332 Wat zit erin? - Heel veel geld. 543 01:01:18,458 --> 01:01:21,374 Hoe weet je dat? - Ik heb het zelf gezien. 544 01:01:21,500 --> 01:01:23,479 We stelen elke cent. 545 01:01:33,042 --> 01:01:37,124 Staan jullie daar lekker? Ik heb een nekbrace om. Dat doet echt pijn. 546 01:01:37,250 --> 01:01:40,319 Jank niet zo en graaf door, luiwammes. 547 01:01:41,792 --> 01:01:45,082 Het doet zeer, Tone. Het is ondraaglijk. 548 01:01:45,208 --> 01:01:48,561 Graaf nou maar door, eikel. Je bent hier echt goed in. 549 01:01:52,375 --> 01:01:55,499 Bedankt voor de hulp, klootzak. 550 01:01:55,625 --> 01:01:57,957 Ik zeg je dit, Tone. - Wat is dit? 551 01:01:58,083 --> 01:02:02,749 Ik voel me echt belabberd. Dat spul is hard aangekomen. 552 01:02:02,875 --> 01:02:06,582 En vergeet niet, we gaan geld stelen uit een villa... 553 01:02:06,708 --> 01:02:09,184 dus dat kan de politie weinig schelen. 554 01:02:11,167 --> 01:02:16,124 Dan zijn we weer terug in Essex, voordat iemand ook maar doorheeft... 555 01:02:16,250 --> 01:02:17,825 wat voor dag het is. 556 01:04:07,667 --> 01:04:09,250 Goed bezig jij. 557 01:04:43,667 --> 01:04:45,648 Iets drinken? 558 01:04:46,458 --> 01:04:49,492 Wat moet je? - Ik doe je een vredesaanbod. 559 01:04:51,167 --> 01:04:53,195 Geef maar. 560 01:05:09,042 --> 01:05:10,854 Sorry dat ik zo lelijk deed. 561 01:05:12,375 --> 01:05:16,291 Het geeft niet. Ik ben soms onuitstaanbaar. 562 01:05:16,417 --> 01:05:18,000 Inderdaad. 563 01:05:19,000 --> 01:05:23,041 Luister, Tel. Ik moet je iets laten zien. 564 01:05:50,208 --> 01:05:52,198 Weet jij hiervan? 565 01:05:53,375 --> 01:05:55,026 Wat heb je gedaan? 566 01:05:57,542 --> 01:06:00,208 Teef, je gaat eraan. 567 01:06:01,625 --> 01:06:03,799 Hoe dan? 568 01:06:04,494 --> 01:06:05,749 Ik luister. 569 01:06:05,875 --> 01:06:09,988 Dit is heel gênant. Daar heb je hem, je redder in nood. 570 01:06:11,333 --> 01:06:17,033 Hij heeft alles in scène gezet. Hij heeft je bij de neus genomen. 571 01:06:20,958 --> 01:06:25,249 Je hebt tegen me gelogen, je toont geen respect voor me... 572 01:06:25,375 --> 01:06:27,033 en je hebt me bedreigd. 573 01:06:29,250 --> 01:06:31,655 Ik stuur je wel een kaartje, hufter. 574 01:07:20,750 --> 01:07:23,082 Hier. - Dank je. 575 01:07:23,208 --> 01:07:24,870 Pat, alsjeblieft. 576 01:07:26,830 --> 01:07:28,737 Zijn we zover? 577 01:07:29,375 --> 01:07:31,791 Doe je masker omlaag. - Die zit vast. 578 01:07:31,917 --> 01:07:33,859 Omlaag dat ding. - Wacht even. 579 01:07:41,375 --> 01:07:45,285 Godver. - Wat doe je nou? Eikel. Kom eruit, nu. 580 01:08:09,125 --> 01:08:11,353 Kop dicht. 581 01:08:20,583 --> 01:08:21,838 Waar is Rolfe? 582 01:08:23,458 --> 01:08:27,249 Waar ben jij nou mee bezig? - Ik heb al twee dagen niks op. 583 01:08:27,375 --> 01:08:29,049 Meekomen. 584 01:08:34,830 --> 01:08:36,120 En toen zei Ron... 585 01:08:45,500 --> 01:08:47,291 De combinatie. 586 01:08:47,417 --> 01:08:50,236 Doe maar af, Pat. Ik weet dat jij het bent. 587 01:08:51,420 --> 01:08:55,587 Je zou toch vertrekken? - Zodra ik hier klaar ben. De combinatie. 588 01:08:55,713 --> 01:08:58,249 Wat moet je? - De groeten van Terry Fisher. 589 01:08:58,375 --> 01:09:02,582 En een waarschuwing. Laat z'n handel met rust, of je gaat eraan. 590 01:09:02,708 --> 01:09:05,041 Wat is de combinatie? - Val lekker dood, Pat. 591 01:09:05,167 --> 01:09:08,707 Geef hem de combinatie, of ik schiet je leuter eraf. 592 01:09:08,833 --> 01:09:14,284 2-4-1-5-9-3-6. - Brave jongen. Haal de auto. 593 01:09:15,750 --> 01:09:16,852 Blijf alert. 594 01:09:33,000 --> 01:09:35,405 Hoe ziet 't eruit? - Alsof het kerst is. 595 01:09:43,458 --> 01:09:45,167 Hou beet. 596 01:09:48,583 --> 01:09:50,128 Vuile klootzak. 597 01:09:55,208 --> 01:09:57,291 Kom op, schiet op. 598 01:09:57,417 --> 01:10:00,355 Tone, opschieten. - Ik laat dat geld niet liggen. 599 01:11:07,604 --> 01:11:09,154 Alles oké? - Dag, Pat. 600 01:11:10,542 --> 01:11:13,018 Waar zit wat in? - Pillen, geld. 601 01:11:21,083 --> 01:11:23,166 Alles oké, kanjer? - Hoi. 602 01:11:23,292 --> 01:11:25,541 En Terry? - Dat zal ik je vertellen. 603 01:11:25,667 --> 01:11:29,541 Die gaat hard vallen, boven op m'n vriend Greener. 604 01:11:29,667 --> 01:11:33,956 Instappen jij. Deze keer zit je voorin. 605 01:11:43,208 --> 01:11:45,249 Wat is er? - Ik krijg 'm niet open. 606 01:11:45,375 --> 01:11:46,911 Harder trekken. 607 01:11:51,875 --> 01:11:53,582 Wind je niet zo op. 608 01:11:53,708 --> 01:11:58,082 Je zou bij mij hetzelfde flikken als je wist dat Terry dood was. 609 01:11:58,208 --> 01:11:59,689 Niet waar, dat weet je. 610 01:11:59,815 --> 01:12:03,630 Je bent de eerste meid ooit die de waarheid spreekt. 611 01:12:04,750 --> 01:12:07,570 Waarom? - Wil je weten waarom, Char? 612 01:12:09,542 --> 01:12:11,449 Omdat jij zwak bent en ik sterk. 613 01:12:12,833 --> 01:12:15,938 En rot nu maar op. We gaan. - Tot ziens. 614 01:12:20,917 --> 01:12:23,773 Kom, schat. We maken maar een geintje. 615 01:12:33,375 --> 01:12:35,083 Doei, slome snol. 616 01:12:36,375 --> 01:12:39,042 Vuile klootzakken. 617 01:13:09,167 --> 01:13:10,825 Vuile teef. 618 01:13:26,125 --> 01:13:27,294 Verdomme. 619 01:13:44,750 --> 01:13:46,107 Wacht. 620 01:14:03,792 --> 01:14:09,749 De show gaat beginnen. 621 01:14:09,875 --> 01:14:12,666 Wat een prachtig onthaal voor de kampioen. 622 01:14:12,792 --> 01:14:17,666 Benn zegt dat hij nooit iemand gemeden heeft, net als Tyson en Hagler. 623 01:14:17,792 --> 01:14:22,249 Pat, kom. Kijk, daar heb je Tony. 624 01:14:22,375 --> 01:14:26,791 Ik heb hem nog nooit zo gelukkig gezien. - Zet 'm op, Tone. 625 01:14:26,917 --> 01:14:32,041 Hij is 31 en weet dat zulke avonden niet meer gaan komen als hij verliest. 626 01:14:32,167 --> 01:14:36,916 Hij heeft de besten overwonnen. Hij wil iedereen vloeren vanavond. 627 01:14:37,042 --> 01:14:40,739 Een prachtig onthaal voor Nigel Benn. 628 01:14:44,417 --> 01:14:45,499 Zet 'm op, Nige. 629 01:14:45,625 --> 01:14:50,624 Scheidsrechter Darrow geeft instructies. 630 01:14:50,750 --> 01:14:55,541 Daar gaan ze dan. Wat een sfeer hier in Docklands. 631 01:14:55,667 --> 01:15:00,041 G-Man McClellan wil dit gevecht in de eerste ronde beslissen. 632 01:15:00,167 --> 01:15:02,536 Er is veel geld op ingezet. 633 01:15:06,250 --> 01:15:11,166 En ze gaan meteen geweldig los. Dit zijn geen halve maatregelen. 634 01:15:11,292 --> 01:15:14,041 Er worden al vroeg klappen uitgedeeld. 635 01:15:16,333 --> 01:15:21,166 Hij staat tegen de touwen. McClellan slaat en hij gaat door de touwen. 636 01:15:21,292 --> 01:15:26,166 Het is al spektakel in de eerste seconden. Zomaar door de touwen. 637 01:15:26,292 --> 01:15:31,207 Komt Nigel Benn op tijd terug in de ring? Hij wordt de ring in geduwd. 638 01:15:31,333 --> 01:15:37,332 Hij is er weer, alles is oké met hem. Hij mag doorgaan, maar hoelang nog? 639 01:15:37,458 --> 01:15:39,999 Overleeft hij deze openingsronde? 640 01:15:40,125 --> 01:15:43,249 Hou die handen hoog, Nigel. 641 01:15:43,375 --> 01:15:47,916 Kan McClellan hier nu al de beslissing brengen? 642 01:15:48,042 --> 01:15:49,141 Kom op, Nigel. 643 01:16:53,292 --> 01:16:55,234 Ik versta je niet. Wacht even. 644 01:16:57,792 --> 01:17:02,291 Pat, met Ken. We hebben een heel groot probleem. 645 01:17:02,417 --> 01:17:07,207 Vertel, ik zit naar boksen te kijken. - Er is iemand naar het ziekenhuis. 646 01:17:07,333 --> 01:17:08,499 Ja, en? 647 01:17:08,625 --> 01:17:11,260 Door een van die nieuwe pillen uit Spanje. 648 01:17:12,458 --> 01:17:14,582 Wat is er gebeurd? - Dat weet ik niet. 649 01:17:14,708 --> 01:17:19,249 Hij moest met spoed naar het ziekenhuis. De politie stelt allerlei vragen. 650 01:17:19,375 --> 01:17:21,070 Ze noemen je bij naam. 651 01:17:23,208 --> 01:17:28,916 Luister, je spoelt alles door wat je hebt. Ook wat anderen bij zich hebben. 652 01:17:29,042 --> 01:17:31,649 Wie met de politie praat, gaat eraan. 653 01:17:32,792 --> 01:17:34,351 Komt voor elkaar. 654 01:17:35,667 --> 01:17:40,241 Wat een wilskracht, wat een klappen van de Dark Destroyer, Nigel Benn. 655 01:17:42,208 --> 01:17:44,541 Hij brengt McClellan in de problemen. 656 01:17:44,667 --> 01:17:47,036 We moeten gaan, nu. Nu. 657 01:17:48,250 --> 01:17:53,166 Hoe zal zo wel neergaan. Hij is neergegaan, McClellan in de hoek. 658 01:17:53,292 --> 01:17:56,332 De scheids maant hem omhoog. Hij moet tellen. 659 01:17:56,458 --> 01:17:59,148 McClellan zit diep in de problemen. 660 01:18:20,042 --> 01:18:23,249 Jezus, Pat. Waarom moeten we al die pillen lozen? 661 01:18:23,375 --> 01:18:26,541 Als ze ons aan die pillen linken en die gozer overlijdt... 662 01:18:26,667 --> 01:18:30,582 gaan we de bak in voor moord. Wil je dat dan? 663 01:18:30,708 --> 01:18:35,124 Wil je dat dan? - Uiteraard niet, maar het zijn er zo veel. 664 01:18:35,250 --> 01:18:37,957 Dit is heiligschennis. Wat een verspilling. 665 01:18:38,083 --> 01:18:41,152 Die pillen zijn puur gif. We moeten er snel van af. 666 01:18:49,792 --> 01:18:51,734 Het gaat zoals hij het wil. 667 01:18:53,417 --> 01:18:55,454 Rake klappen van Nigel Benn. 668 01:18:58,292 --> 01:19:01,076 De G-Man zit in zwaar weer. 669 01:19:30,083 --> 01:19:32,940 Een stevige uppercut. Hij wankelt en gaat neer. 670 01:19:36,417 --> 01:19:38,538 Eén, twee... 671 01:19:46,542 --> 01:19:48,200 Dit is de laatste, Rolfe. 672 01:19:50,083 --> 01:19:55,707 Acht, en nu negen. Het is afgelopen. 673 01:19:55,833 --> 01:19:59,567 Benn is de winnaar en Benn is nog steeds kampioen. 674 01:20:00,833 --> 01:20:02,167 Eikel. 675 01:20:19,625 --> 01:20:22,030 Goed nieuws, vriend. Loos alarm. 676 01:20:23,375 --> 01:20:27,166 Hoe bedoel je? - Die gozer in het ziekenhuis. 677 01:20:27,292 --> 01:20:30,291 Epilepsie of zo. Hij had geen insuline gespoten. 678 01:20:30,417 --> 01:20:32,047 Die pillen zijn prima. 679 01:20:35,000 --> 01:20:40,238 Jezus, Pat. Die pillen komen hard aan. Dit zijn de beste pillen ooit. 680 01:20:49,250 --> 01:20:53,291 Godverdomme. 681 01:24:29,875 --> 01:24:31,490 Wacht. 682 01:24:38,125 --> 01:24:42,791 Ze hebben ons beiden besodemieterd. Pat Tate en Charlotte. 683 01:24:42,917 --> 01:24:44,789 En ik heb iets wat je niet weet. 684 01:24:46,458 --> 01:24:48,916 Ik geef je drie seconden. 685 01:24:49,042 --> 01:24:52,324 Volgende week krijg ik 250.000 pillen binnen. 686 01:24:55,083 --> 01:25:00,226 Ondertiteld door: Kenny Louwen54563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.