Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,225 --> 00:00:54,793
♪ I wish I knew how ♪
4
00:00:54,793 --> 00:00:59,276
♪ It would feel to be free ♪
5
00:00:59,276 --> 00:01:02,627
♪ I wish I could break ♪
6
00:01:02,627 --> 00:01:07,241
♪ All the chains holding me ♪
7
00:01:07,241 --> 00:01:10,853
♪ I wish I could say ♪
8
00:01:10,853 --> 00:01:14,552
♪ All the things
that I should say ♪
9
00:01:14,552 --> 00:01:18,469
♪ Say 'em loud say 'em clear ♪
10
00:01:18,469 --> 00:01:22,647
♪ For the whole round
world to hear ♪
11
00:01:22,647 --> 00:01:26,608
♪ I wish I could share ♪
12
00:01:26,608 --> 00:01:30,873
♪ All the love
that's in my heart ♪
13
00:01:30,873 --> 00:01:33,919
♪ Remove all the bars ♪
14
00:01:33,919 --> 00:01:38,185
♪ That keep us apart ♪
15
00:01:38,185 --> 00:01:41,840
♪ I wish you could know ♪
16
00:01:41,840 --> 00:01:45,757
♪ What it means to be me ♪
17
00:01:45,757 --> 00:01:49,718
♪ Then you'd see and agree ♪
18
00:01:49,718 --> 00:01:52,547
♪ That every man
should be free ♪
19
00:02:12,436 --> 00:02:12,741
- Bastards.
20
00:02:15,178 --> 00:02:16,788
- Good day, Amina.
21
00:02:16,788 --> 00:02:17,572
- Sergeant.
22
00:02:23,186 --> 00:02:24,579
- Good day, Jacob.
23
00:02:24,579 --> 00:02:26,755
- Sergeant Stewart.
24
00:02:26,755 --> 00:02:29,671
- So, she finally got
the place opened?
25
00:02:29,671 --> 00:02:31,281
Nice business to have.
26
00:02:31,281 --> 00:02:32,064
- I imagine it is.
27
00:02:42,901 --> 00:02:45,382
- These new laws are making
life bloody hard for the police.
28
00:02:45,382 --> 00:02:48,820
- They're not making it a picnic
for the rest of us either.
29
00:02:48,820 --> 00:02:51,693
- My colleague's
waiting in the car.
30
00:02:51,693 --> 00:02:54,217
He has a problem with
this sort of thing.
31
00:02:54,217 --> 00:02:55,523
You know it's an
offense for blacks
32
00:02:55,523 --> 00:02:58,569
to eat in the same
place as whites.
33
00:02:58,569 --> 00:03:00,180
- There are no whites here.
34
00:03:00,180 --> 00:03:01,355
Present company excluded.
35
00:03:03,095 --> 00:03:05,141
As non-blacks then.
36
00:03:05,141 --> 00:03:08,057
This is an Indian area.
37
00:03:08,057 --> 00:03:09,537
Maybe coloreds, but no blacks.
38
00:03:12,888 --> 00:03:14,150
Passports.
39
00:03:14,150 --> 00:03:15,934
- You know they have passes.
40
00:03:15,934 --> 00:03:17,197
- I want to see them, now!
41
00:03:23,768 --> 00:03:26,031
This is only a travel permit.
42
00:03:26,031 --> 00:03:27,424
- Yes, sir.
43
00:03:27,424 --> 00:03:28,817
- Where's your pass?
44
00:03:28,817 --> 00:03:30,427
- But I don't have a pass, sir.
45
00:03:30,427 --> 00:03:32,168
I'm colored, not black.
46
00:03:32,168 --> 00:03:33,778
- You look like a Kaffir to me.
47
00:03:33,778 --> 00:03:36,128
- Her father was Dutch,
48
00:03:36,128 --> 00:03:38,043
like mine.
49
00:03:38,043 --> 00:03:39,175
- You
understand, Jacob.
50
00:03:39,175 --> 00:03:40,045
It's going to be difficult.
51
00:03:42,265 --> 00:03:43,614
- Stewart, what are you
talking to these people for?
52
00:03:46,182 --> 00:03:48,358
- Calm down.
53
00:03:48,358 --> 00:03:49,881
- You
keep serving blacks
54
00:03:49,881 --> 00:03:51,492
and we'll kill the lot of them.
55
00:04:01,806 --> 00:04:04,244
- Ma'am, it would be safer
for you to leave now.
56
00:04:04,244 --> 00:04:06,420
You don't have to pay for the--
57
00:04:06,420 --> 00:04:07,682
- I haven't finished
my coffee yet, mister?
58
00:04:07,682 --> 00:04:07,986
- Williams.
59
00:04:09,727 --> 00:04:11,033
Jacob Williams.
60
00:04:11,033 --> 00:04:12,948
- I'm Madeline Smith.
61
00:04:12,948 --> 00:04:14,515
- You run the post office.
62
00:04:14,515 --> 00:04:15,994
- Well, you come in it.
63
00:04:15,994 --> 00:04:19,563
10 a.m. every
Tuesday and Friday.
64
00:04:19,563 --> 00:04:20,869
You're Amina's business
partner, aren't you?
65
00:04:20,869 --> 00:04:21,478
- Ah, well, no,
66
00:04:24,438 --> 00:04:26,091
I just work for Amina.
67
00:04:26,091 --> 00:04:29,225
- Oh, I'm sorry, I forgot.
68
00:04:29,225 --> 00:04:31,271
Partnership would be
illegal, wouldn't it?
69
00:04:36,580 --> 00:04:38,843
Thank you, for shielding
me from the police.
70
00:04:46,938 --> 00:04:47,939
- Would you excuse me?
71
00:04:56,034 --> 00:04:56,339
What is it?
72
00:04:58,820 --> 00:04:59,473
- My grandmother.
73
00:05:02,780 --> 00:05:04,434
- We'll get a new
glass, a new frame.
74
00:05:04,434 --> 00:05:04,869
Are you okay?
75
00:05:07,263 --> 00:05:09,657
- And you?
76
00:05:09,657 --> 00:05:13,008
- I'm not so old that
I can't dive for cover.
77
00:05:13,008 --> 00:05:15,097
- Not to mention flirt
with the customers.
78
00:05:35,900 --> 00:05:36,336
- Milk.
79
00:05:45,214 --> 00:05:45,954
Come in here and get
ready for school,
80
00:05:45,954 --> 00:05:48,435
both of you!
81
00:05:48,435 --> 00:05:51,263
- Thank God we are moving
out in a couple of months.
82
00:05:51,263 --> 00:05:53,440
Before the next one comes.
83
00:05:53,440 --> 00:05:54,441
- Say goodbye to papa.
84
00:06:00,360 --> 00:06:02,753
- Okay, Sam, Yasmin, upstairs.
85
00:06:02,753 --> 00:06:04,799
Go, brush your teeth,
get your books.
86
00:06:04,799 --> 00:06:05,060
Good girl.
87
00:06:06,888 --> 00:06:07,323
Off.
88
00:06:27,561 --> 00:06:28,866
- He said yes.
89
00:06:28,866 --> 00:06:30,215
We can go.
90
00:06:30,215 --> 00:06:31,913
- Where?
91
00:06:31,913 --> 00:06:35,743
- Out for lunch to
the Location Cafe.
92
00:06:35,743 --> 00:06:37,484
I can't believe our husbands
are letting us out of here.
93
00:06:37,484 --> 00:06:38,267
Come on, Miriam.
94
00:06:38,267 --> 00:06:38,659
Get dressed.
95
00:06:56,459 --> 00:06:57,112
- Good morning!
96
00:07:04,075 --> 00:07:05,163
I'm so sorry.
97
00:07:05,163 --> 00:07:06,208
Amina, I'm sorry.
98
00:07:06,208 --> 00:07:08,428
- Okay, thank you, Doris.
99
00:07:08,428 --> 00:07:09,124
Please, leave it.
100
00:07:13,433 --> 00:07:14,869
- They have staff to do that.
101
00:07:23,530 --> 00:07:25,357
- Good morning, ladies.
102
00:07:25,357 --> 00:07:26,533
- Good morning.
- Good morning.
103
00:07:26,533 --> 00:07:28,752
- Our special today
is lamb bredie
104
00:07:28,752 --> 00:07:30,537
and I have some nice
fresh koeksisters.
105
00:07:30,537 --> 00:07:32,974
- What are koeksisters?
106
00:07:32,974 --> 00:07:35,846
- It's a South African delicacy.
107
00:07:35,846 --> 00:07:38,196
A fried doughnut with
syrup and coconut.
108
00:07:38,196 --> 00:07:40,329
- Here, try one.
109
00:07:40,329 --> 00:07:41,156
See if you like it.
110
00:07:51,209 --> 00:07:52,254
- It's delicious.
111
00:07:52,254 --> 00:07:54,169
- Good.
112
00:07:54,169 --> 00:07:56,040
I'll send some
over and I promise
113
00:07:56,040 --> 00:07:57,825
I'll try not to drop
them this time.
114
00:08:01,742 --> 00:08:03,744
- She thinks a lot of herself.
115
00:08:03,744 --> 00:08:05,876
- Maybe she should.
116
00:08:05,876 --> 00:08:08,052
She owns a business
and she's one of us.
117
00:08:08,052 --> 00:08:10,751
- No, she's not.
118
00:08:10,751 --> 00:08:12,187
Where do you see any of our
girls looking like that?
119
00:08:12,187 --> 00:08:13,754
- Like what?
120
00:08:13,754 --> 00:08:15,756
- Are you blind?
121
00:08:15,756 --> 00:08:16,060
Like a man.
122
00:08:20,674 --> 00:08:22,589
- Maybe it's easier
to work in trousers.
123
00:08:36,690 --> 00:08:39,257
- Daddy, is it far?
124
00:08:39,257 --> 00:08:40,389
- I told you, Delhof's
in the country.
125
00:08:40,389 --> 00:08:43,523
You'll like it there.
126
00:08:43,523 --> 00:08:46,351
- Will we have a house
there like our old one?
127
00:08:46,351 --> 00:08:48,092
- We'll get a much bigger
and better than the old one.
128
00:08:48,092 --> 00:08:49,180
- With a big shop underneath.
129
00:08:49,180 --> 00:08:50,747
- Who'll work in it?
130
00:08:50,747 --> 00:08:53,184
- I will and your mother
131
00:08:53,184 --> 00:08:55,535
and we'll have a boy to help us.
132
00:08:55,535 --> 00:08:57,972
And we'll have a night watchman
to guard the place at night.
133
00:09:15,250 --> 00:09:15,903
Shall we leave?
134
00:10:28,932 --> 00:10:30,630
We'll need to work
hard, that's all.
135
00:11:49,534 --> 00:11:51,058
- She would've
been proud of you.
136
00:12:09,467 --> 00:12:11,992
- Hello, Bhai.
137
00:12:11,992 --> 00:12:15,212
- Mrs. Benjamin is
making some tea.
138
00:12:15,212 --> 00:12:16,997
She says you should
go and help her.
139
00:12:19,651 --> 00:12:21,001
- How hard is it to make tea?
140
00:12:26,528 --> 00:12:28,356
- Here.
141
00:12:28,356 --> 00:12:29,749
It will give you some energy.
142
00:12:31,620 --> 00:12:33,143
Are you okay?
143
00:12:33,143 --> 00:12:33,796
Shall I call her?
144
00:12:36,233 --> 00:12:36,581
- No.
145
00:12:39,149 --> 00:12:39,584
No, I'm okay.
146
00:12:42,370 --> 00:12:44,024
- Going already?
147
00:12:44,024 --> 00:12:45,590
- Yes, I need to go to the shop.
148
00:12:45,590 --> 00:12:46,722
- Don't worry about it.
149
00:12:46,722 --> 00:12:48,028
Your sister-in-law's there.
150
00:12:49,769 --> 00:12:50,073
Here, love.
151
00:12:52,032 --> 00:12:53,729
You have a nice cup of tea.
152
00:12:53,729 --> 00:12:55,600
- Thank you, Mrs. Benjamin.
153
00:12:55,600 --> 00:12:57,124
- He's not one for
a chat, is he?
154
00:12:58,647 --> 00:12:59,300
- No, he's not.
155
00:13:09,005 --> 00:13:10,006
- There's nobody here.
156
00:13:14,141 --> 00:13:15,707
I don't know who you think
is going to come flooding in
157
00:13:15,707 --> 00:13:17,840
to buy groceries at
this time of day.
158
00:13:17,840 --> 00:13:18,232
Or any time.
159
00:13:22,149 --> 00:13:23,324
Where's the boy?
160
00:13:23,324 --> 00:13:23,541
- Robert?
161
00:13:26,196 --> 00:13:27,589
He's making deliveries.
162
00:13:27,589 --> 00:13:28,242
He'll be back.
163
00:13:28,242 --> 00:13:28,677
- Later?
164
00:13:30,766 --> 00:13:33,116
- What are you doing?
165
00:13:33,116 --> 00:13:37,512
- Has it been so long that
you don't even remember?
166
00:13:37,512 --> 00:13:38,556
I suppose she doesn't
like you to touch her
167
00:13:38,556 --> 00:13:39,427
when she's pregnant.
168
00:14:00,100 --> 00:14:03,103
You come to Cape
Town once a week.
169
00:14:03,103 --> 00:14:03,843
Come and see me.
170
00:14:17,291 --> 00:14:17,595
- Sit down.
171
00:14:30,478 --> 00:14:32,219
So what do you do after school?
172
00:14:32,219 --> 00:14:33,437
- Homework.
173
00:14:33,437 --> 00:14:33,873
- Good, good.
174
00:14:39,226 --> 00:14:39,530
Do it then.
175
00:14:41,402 --> 00:14:42,838
- I don't have any homework.
176
00:14:42,838 --> 00:14:43,708
- Why not?
177
00:14:43,708 --> 00:14:45,710
- She's only five.
178
00:14:45,710 --> 00:14:47,887
She doesn't get homework
until big school.
179
00:14:51,673 --> 00:14:53,675
- Hello, mister husband.
180
00:14:53,675 --> 00:14:55,590
Or should I say mister father?
181
00:14:55,590 --> 00:14:56,721
- Is it a boy?
182
00:14:56,721 --> 00:14:58,985
- What a question!
183
00:14:58,985 --> 00:15:00,638
You have a beautiful baby girl.
184
00:15:15,131 --> 00:15:17,003
- My son!
185
00:15:17,003 --> 00:15:18,743
I have traveled so
long to see you.
186
00:15:34,324 --> 00:15:36,587
All these Africans.
187
00:15:36,587 --> 00:15:39,677
That's the problem
with this country.
188
00:15:39,677 --> 00:15:41,766
Too many black people.
189
00:15:41,766 --> 00:15:44,160
You should come home my son,
190
00:15:44,160 --> 00:15:47,033
it is a better life.
191
00:15:47,033 --> 00:15:50,253
How will Amina find a
good husband here?
192
00:15:50,253 --> 00:15:51,472
- There are plenty of
families when she's ready.
193
00:15:51,472 --> 00:15:53,082
- Of course she's ready.
194
00:15:53,082 --> 00:15:54,214
Where is she anyway?
195
00:15:54,214 --> 00:15:54,736
- She's work--
196
00:15:56,607 --> 00:15:57,782
She couldn't come.
197
00:15:57,782 --> 00:15:59,436
- Working?
198
00:15:59,436 --> 00:16:01,264
Did you say she's working?
199
00:16:01,264 --> 00:16:03,179
Where is she working?
200
00:16:03,179 --> 00:16:03,571
- Cape Town.
201
00:16:07,444 --> 00:16:08,924
- The girl needs
to be brought back
202
00:16:08,924 --> 00:16:10,926
to a decent way of living.
203
00:16:10,926 --> 00:16:12,623
Why is she working?
204
00:16:12,623 --> 00:16:13,363
What is she doing?
205
00:16:15,844 --> 00:16:17,585
She must mix more.
206
00:16:17,585 --> 00:16:18,890
I know a family.
207
00:16:18,890 --> 00:16:20,370
The Alis.
208
00:16:20,370 --> 00:16:21,937
Do you know them?
209
00:16:21,937 --> 00:16:23,156
- Yes.
- Invite them for dinner,
210
00:16:23,156 --> 00:16:23,417
on Sunday.
211
00:16:26,246 --> 00:16:28,074
- Your son never lets
us invite anyone.
212
00:16:33,383 --> 00:16:35,777
- Amina will never come.
213
00:16:35,777 --> 00:16:38,258
- It is Amina's duty to
be where we tell her.
214
00:16:38,258 --> 00:16:38,780
She will come.
215
00:16:46,701 --> 00:16:48,355
- Amina, you're late.
216
00:16:48,355 --> 00:16:49,008
They're here already.
217
00:16:49,008 --> 00:16:50,096
Hurry up inside.
218
00:16:50,096 --> 00:16:51,662
- Who's here?
219
00:16:51,662 --> 00:16:53,273
- Where are you going?
220
00:16:53,273 --> 00:16:54,143
- Inside?
221
00:16:54,143 --> 00:16:55,536
- Like this?
222
00:16:55,536 --> 00:16:56,580
- Like this.
223
00:16:56,580 --> 00:16:59,322
Mum, this is who I am.
224
00:16:59,322 --> 00:17:01,020
What else do you
want me to wear?
225
00:17:20,952 --> 00:17:22,345
I'll help you serve the food.
226
00:17:25,305 --> 00:17:28,308
- I don't see why people say
that our girls are too modern.
227
00:17:28,308 --> 00:17:29,961
They may want to
go out for a while
228
00:17:29,961 --> 00:17:32,660
and find out things
for themselves.
229
00:17:32,660 --> 00:17:36,272
But I think our girls
always find it best to stay
230
00:17:36,272 --> 00:17:37,882
at home in the end.
231
00:17:37,882 --> 00:17:39,841
- Doesn't
Amina work anymore then?
232
00:17:39,841 --> 00:17:41,190
-
Only now and then.
233
00:17:41,190 --> 00:17:42,061
- But what about the caf--
234
00:17:42,061 --> 00:17:44,846
- Why isn't anybody eating?
235
00:17:44,846 --> 00:17:48,806
Things have been so busy
at the garage lately.
236
00:17:48,806 --> 00:17:52,332
I don't have time to
stop for one minute.
237
00:17:52,332 --> 00:17:56,466
Sometimes I wish Amina
was helping me again.
238
00:17:56,466 --> 00:17:58,294
- And how many children
would you like, Amina?
239
00:17:58,294 --> 00:18:00,862
- Oh, I don't know.
240
00:18:00,862 --> 00:18:03,952
I suppose two or
three would be nice.
241
00:18:03,952 --> 00:18:06,389
- Do you want only boys?
242
00:18:06,389 --> 00:18:07,608
- What would make you
think I'd want boys at all?
243
00:18:07,608 --> 00:18:08,696
- What rubbish!
244
00:18:08,696 --> 00:18:09,784
Everybody wants a boy.
245
00:18:09,784 --> 00:18:11,220
Everybody!
246
00:18:11,220 --> 00:18:13,483
- Well, I'm not everybody.
247
00:18:13,483 --> 00:18:15,224
And I wouldn't care if
I had a boy or a girl
248
00:18:15,224 --> 00:18:18,184
as long as the child
was healthy and happy.
249
00:18:18,184 --> 00:18:19,924
Nothing else really
matters, does it?
250
00:18:19,924 --> 00:18:21,970
- I think she's right.
251
00:18:21,970 --> 00:18:23,624
- I think it's time for dessert.
252
00:18:35,549 --> 00:18:37,420
- We're going to Cape
Town on the weekend.
253
00:18:37,420 --> 00:18:37,812
- All of us?
254
00:18:41,685 --> 00:18:43,557
- Do you remember
when this came?
255
00:18:43,557 --> 00:18:45,298
- Two weeks ago.
256
00:18:45,298 --> 00:18:47,952
- It's from my sister, Rehmat.
257
00:18:47,952 --> 00:18:48,823
- The one in Paris?
258
00:18:51,695 --> 00:18:53,219
- Who told you that?
259
00:18:53,219 --> 00:18:53,610
- Farah.
260
00:18:56,657 --> 00:18:58,354
- She's coming with her husband.
261
00:19:01,836 --> 00:19:02,532
I'm going to go to sleep.
262
00:19:02,532 --> 00:19:03,316
You watch the shop.
263
00:19:56,195 --> 00:19:58,458
- Farah, come and help me here!
264
00:19:58,458 --> 00:20:00,677
They'll be here any minute now.
265
00:20:00,677 --> 00:20:04,203
And you know how
particular Omar is.
266
00:20:04,203 --> 00:20:05,943
- Not as much as
he likes to think.
267
00:20:11,862 --> 00:20:13,081
- They're here!
268
00:20:13,081 --> 00:20:14,125
- I'm cooking!
269
00:20:20,610 --> 00:20:21,785
- Bhabhi.
270
00:20:21,785 --> 00:20:23,918
- Well, where is she?
271
00:20:23,918 --> 00:20:26,225
- She's gone to the
hotel to meet James.
272
00:20:26,225 --> 00:20:28,705
- That's a stupid thing to do.
273
00:20:28,705 --> 00:20:30,533
Are they trying to get caught?
274
00:20:30,533 --> 00:20:31,969
They shouldn't even be here.
275
00:20:31,969 --> 00:20:32,318
- He's father's dying.
276
00:20:32,318 --> 00:20:32,579
- So what?
277
00:20:35,146 --> 00:20:36,583
He'll be dead in a week
and they'll be in jail.
278
00:20:36,583 --> 00:20:38,149
Do they think the police care?
279
00:20:38,149 --> 00:20:39,499
- Which hotel is he staying at?
280
00:20:39,499 --> 00:20:41,414
- At The Royal.
281
00:20:41,414 --> 00:20:42,153
If you can believe it.
282
00:20:46,114 --> 00:20:47,985
I don't know who
they think they are.
283
00:20:59,301 --> 00:21:01,042
- And this is my
other sister-in-law.
284
00:21:01,042 --> 00:21:01,825
- This is Miriam.
285
00:21:01,825 --> 00:21:02,261
- Hello.
286
00:21:06,917 --> 00:21:09,050
It took me a while
to get used to it.
287
00:21:09,050 --> 00:21:11,705
- Paris must be such a
nightmare to get used to.
288
00:21:11,705 --> 00:21:13,881
- I meant that it
wasn't home, at first,
289
00:21:13,881 --> 00:21:16,753
for either of us.
290
00:21:16,753 --> 00:21:18,451
But then I realized that there
were no gossiping neighbors,
291
00:21:18,451 --> 00:21:20,975
no list of rules,
292
00:21:20,975 --> 00:21:25,022
no need to stay home
if I wanted to work.
293
00:21:25,022 --> 00:21:27,460
- We were very sorry to hear
about your father's illness.
294
00:21:27,460 --> 00:21:31,420
- He gave us his
blessing, finally.
295
00:21:31,420 --> 00:21:32,203
I suppose death can give
you a different perspective
296
00:21:32,203 --> 00:21:35,076
on what's important.
297
00:21:35,076 --> 00:21:37,165
And now eating here
with all of you and,
298
00:21:37,165 --> 00:21:39,123
there's a time that
seemed impossible.
299
00:21:39,123 --> 00:21:41,343
- Aren't you afraid
300
00:21:41,343 --> 00:21:43,258
of what could happen
if you get caught?
301
00:21:43,258 --> 00:21:45,521
- My husband is an idealist.
302
00:21:45,521 --> 00:21:46,957
- We have no time for
idealists these days.
303
00:21:46,957 --> 00:21:48,611
We have to be practical.
304
00:21:48,611 --> 00:21:52,006
Get what we can whenever we can.
305
00:21:52,006 --> 00:21:54,400
- You know you look, my husband
and you, you could be twins.
306
00:21:56,532 --> 00:21:57,141
- We are twins.
307
00:22:03,191 --> 00:22:05,367
- Why couldn't you tell me?
308
00:22:05,367 --> 00:22:06,890
- Men never tell you anything.
309
00:22:16,596 --> 00:22:18,380
- Miriam, why don't
we get my brother
310
00:22:18,380 --> 00:22:21,035
to take us to the Location Cafe?
311
00:22:21,035 --> 00:22:22,689
I used to sneak out and
go over there all the time
312
00:22:22,689 --> 00:22:23,559
on my school breaks.
313
00:22:25,996 --> 00:22:28,434
- I should stay and help.
314
00:22:28,434 --> 00:22:31,611
- Bhabhi, you go, I'll
take care of the children.
315
00:22:31,611 --> 00:22:32,612
Farah can make us tea.
316
00:23:04,426 --> 00:23:07,603
- Is that the Harjan girl?
317
00:23:07,603 --> 00:23:09,431
She's young and she
owns this place, huh?
318
00:23:09,431 --> 00:23:10,693
- With a partner.
319
00:23:10,693 --> 00:23:13,522
- Imagine at her age,
320
00:23:13,522 --> 00:23:16,395
to be the partner of a business
and a good business too.
321
00:23:16,395 --> 00:23:18,571
- Sunday is
always her busiest day.
322
00:23:18,571 --> 00:23:19,702
- I think she's done well
for one of our girls.
323
00:23:19,702 --> 00:23:19,963
- So do I.
324
00:23:22,444 --> 00:23:25,229
- She's not totally
one of our girls.
325
00:23:25,229 --> 00:23:27,449
Have you ever seen one
of our girls with such,
326
00:23:27,449 --> 00:23:30,017
with such curly hair?
327
00:23:30,017 --> 00:23:33,194
- Are you saying that
she's part black?
328
00:23:33,194 --> 00:23:35,544
- That's her grandmother, Begum.
329
00:23:35,544 --> 00:23:37,328
The child is Amina's mother.
330
00:23:37,328 --> 00:23:39,243
There was a big scandal.
331
00:23:39,243 --> 00:23:40,941
She messed around
with the Africans.
332
00:23:43,552 --> 00:23:45,206
- Should I pretend
to be horrified?
333
00:23:45,206 --> 00:23:47,295
You know, plenty
of white people,
334
00:23:47,295 --> 00:23:49,253
including some of his family,
will sit there one day,
335
00:23:49,253 --> 00:23:51,386
just like you, all
self-righteous,
336
00:23:51,386 --> 00:23:53,214
and accuse my children
of being half-Indian.
337
00:23:53,214 --> 00:23:54,433
- That's not the same thing.
338
00:23:54,433 --> 00:23:56,957
- It's exactly the same thing.
339
00:23:56,957 --> 00:23:59,133
How can you live here, Omar?
340
00:23:59,133 --> 00:24:00,351
How can you bear to
be in this place?
341
00:24:00,351 --> 00:24:01,570
- South Africa is my home.
342
00:24:13,713 --> 00:24:15,758
- You wanted ten pence
worth, here we are.
343
00:24:35,430 --> 00:24:37,606
I'd like to serve someone
over here, please.
344
00:24:58,627 --> 00:25:00,455
- I love South Africa.
345
00:25:00,455 --> 00:25:01,674
- What do you love about it?
346
00:25:01,674 --> 00:25:03,371
- The freedom, the space.
347
00:25:03,371 --> 00:25:04,546
It's not like India.
348
00:25:04,546 --> 00:25:05,765
- No, it's not.
349
00:25:05,765 --> 00:25:07,810
It's much worse.
350
00:25:07,810 --> 00:25:09,420
And God help anyone who
tries to fight it.
351
00:25:09,420 --> 00:25:11,379
- I fight it.
352
00:25:11,379 --> 00:25:13,468
And I think you
probably did too.
353
00:25:13,468 --> 00:25:16,427
- I fought so hard,
354
00:25:16,427 --> 00:25:18,299
I had to leave with
bruises on my face.
355
00:25:26,002 --> 00:25:28,570
- Do you still like koeksisters?
356
00:25:28,570 --> 00:25:30,616
- Yes, I do.
357
00:25:30,616 --> 00:25:33,793
- And have you had any
since that were better?
358
00:25:33,793 --> 00:25:34,794
- Never.
359
00:25:34,794 --> 00:25:36,578
- Good.
360
00:25:36,578 --> 00:25:38,667
I'll send some over,
they're frying now.
361
00:25:38,667 --> 00:25:40,713
- Amina, this gentleman
here is looking for someone
362
00:25:40,713 --> 00:25:42,976
to help build him a garden.
363
00:25:42,976 --> 00:25:44,891
You want it or know
someone who would?
364
00:25:44,891 --> 00:25:46,893
- I want a vegetable
garden behind my house,
365
00:25:46,893 --> 00:25:47,633
back at the shop.
366
00:25:47,633 --> 00:25:48,895
- I can do it.
367
00:25:48,895 --> 00:25:50,766
- I want a big space.
368
00:25:50,766 --> 00:25:53,290
I need enough to sell,
not just to eat.
369
00:25:53,290 --> 00:25:55,641
- If you want me
to do it, I can.
370
00:25:55,641 --> 00:25:57,164
- Can you come early?
371
00:25:57,164 --> 00:25:58,426
- How about seven?
372
00:26:00,428 --> 00:26:04,258
♪ When we're far apart ♪
373
00:26:04,258 --> 00:26:07,914
♪ Don't you know
I'll close my eyes ♪
374
00:26:12,135 --> 00:26:16,792
♪ And I'll see you ♪
375
00:26:16,792 --> 00:26:18,620
♪ With my heart ♪
376
00:26:27,063 --> 00:26:29,457
- Hello.
377
00:26:29,457 --> 00:26:31,111
That's the patch I'd
like you to do.
378
00:26:31,111 --> 00:26:34,157
- Mummy, why is she
wearing trousers?
379
00:26:34,157 --> 00:26:35,506
- Because she works outside.
380
00:26:39,075 --> 00:26:39,989
- Don't
forget their lunch.
381
00:26:39,989 --> 00:26:41,904
- Thank you, Robert.
382
00:26:41,904 --> 00:26:43,689
Robert, give the young
lady some chapatis
383
00:26:43,689 --> 00:26:45,429
and some tea when
she starts working,
384
00:26:45,429 --> 00:26:46,735
and there's fig jam
in the fridge, yeah?
385
00:26:46,735 --> 00:26:47,083
Come.
386
00:26:55,309 --> 00:26:56,527
- Good morning.
387
00:26:56,527 --> 00:26:56,876
- Hello.
388
00:26:58,921 --> 00:27:00,662
Say hello to the lady.
389
00:27:00,662 --> 00:27:02,185
Hello, Ma'am.
390
00:27:04,013 --> 00:27:04,274
- Come on.
391
00:27:08,627 --> 00:27:09,018
Bye!
392
00:27:50,581 --> 00:27:51,800
I brought you some food.
393
00:27:55,238 --> 00:27:55,630
- Thank you.
394
00:27:58,111 --> 00:28:00,287
It smells delicious.
395
00:28:00,287 --> 00:28:02,028
I wish I could cook so well.
396
00:28:02,028 --> 00:28:03,769
But you work in a cafe.
397
00:28:03,769 --> 00:28:04,770
- All Jacob's recipes.
398
00:28:07,555 --> 00:28:08,817
- Well, then you should learn.
399
00:28:08,817 --> 00:28:10,427
- So my mother tells me.
400
00:28:10,427 --> 00:28:12,038
- Your mother's right.
401
00:28:12,038 --> 00:28:15,128
Will you do when
you get married?
402
00:28:15,128 --> 00:28:15,519
- I don't know, I
suppose I'll have to find
403
00:28:15,519 --> 00:28:16,477
someone who can cook.
404
00:28:21,787 --> 00:28:22,396
Have you eaten?
405
00:28:24,441 --> 00:28:26,530
Why don't you join me?
406
00:28:26,530 --> 00:28:27,749
- I have to mind the shop.
407
00:28:38,717 --> 00:28:41,545
- I just want to
know you better.
408
00:28:41,545 --> 00:28:45,158
- I'm just a housewife
and a mother.
409
00:28:45,158 --> 00:28:46,333
- And doesn't a
housewife have thoughts
410
00:28:46,333 --> 00:28:47,551
and feelings and wishes,
411
00:28:47,551 --> 00:28:48,770
just like everyone else?
412
00:28:54,210 --> 00:28:57,300
- You were the first person
to smile at me at the cafe
413
00:28:57,300 --> 00:28:57,779
in eight days.
414
00:29:02,392 --> 00:29:02,741
I count it!
415
00:29:47,046 --> 00:29:47,437
What's this?
416
00:29:49,222 --> 00:29:49,483
- Poetry.
417
00:29:55,184 --> 00:29:56,882
- I can't take it.
418
00:29:56,882 --> 00:29:57,970
- Don't you like reading?
419
00:29:57,970 --> 00:29:58,666
- I love reading.
420
00:30:01,103 --> 00:30:03,279
I mean I used to.
421
00:30:03,279 --> 00:30:04,193
I used to read a lot.
422
00:30:06,848 --> 00:30:07,980
- Please, keep it then.
423
00:30:11,418 --> 00:30:13,463
- Stay for dinner?
424
00:30:13,463 --> 00:30:14,377
- I should get going.
425
00:30:16,858 --> 00:30:18,381
- No, you can't drive at night.
426
00:30:18,381 --> 00:30:19,600
- I'll be fine.
427
00:30:19,600 --> 00:30:21,689
- No, maybe in town but here,
428
00:30:21,689 --> 00:30:22,908
the roads are just tracks.
429
00:30:24,779 --> 00:30:25,127
Stay.
430
00:31:12,305 --> 00:31:14,873
If you're going to stay,
you should come inside.
431
00:31:16,787 --> 00:31:18,877
- Your husband's not back yet?
432
00:31:18,877 --> 00:31:20,791
- He works late in Cape Town.
433
00:31:20,791 --> 00:31:23,098
Usually he stays
at his sister in,
434
00:31:23,098 --> 00:31:23,838
brother's place.
435
00:31:29,235 --> 00:31:30,410
- The daal was delicious.
436
00:31:30,410 --> 00:31:32,629
- Do you want some more?
437
00:31:32,629 --> 00:31:35,371
- No, I would like
to clean up though.
438
00:31:35,371 --> 00:31:37,417
- There's hot water in
the bathroom, come.
439
00:32:23,332 --> 00:32:24,768
- What are you doing?
440
00:32:31,123 --> 00:32:32,776
- I couldn't sleep.
441
00:32:32,776 --> 00:32:33,212
- Me neither.
442
00:32:36,258 --> 00:32:38,608
- Let me get you some tea.
443
00:32:38,608 --> 00:32:39,958
- I'll make the tea, Miriam.
444
00:32:45,572 --> 00:32:47,966
Miriam is always getting
the tea for everyone.
445
00:32:55,321 --> 00:32:55,712
Tell me.
446
00:32:58,150 --> 00:32:59,760
Has anyone ever
looked after you?
447
00:33:08,595 --> 00:33:12,338
When did you come
to South Africa?
448
00:33:12,338 --> 00:33:14,514
- Seven years ago
after I got married.
449
00:33:14,514 --> 00:33:14,775
- Me too.
450
00:33:18,126 --> 00:33:20,737
- Our first evening off
of a boat from India
451
00:33:20,737 --> 00:33:23,436
and we walk straight into
the Indian congress protest.
452
00:33:23,436 --> 00:33:24,263
There were sticks and
guns and policemen.
453
00:33:24,263 --> 00:33:24,611
I was,
454
00:33:27,048 --> 00:33:28,441
terrified.
455
00:33:28,441 --> 00:33:29,964
- I was there.
456
00:33:29,964 --> 00:33:33,272
Protesting The Ghetto Bill.
457
00:33:33,272 --> 00:33:35,709
I thought we could overthrow
the government in two weeks.
458
00:33:39,887 --> 00:33:41,715
- Is there anything
that you don't do?
459
00:33:44,979 --> 00:33:47,634
- I have to give people
something to talk about.
460
00:33:47,634 --> 00:33:49,201
- Do you ever think
about getting married
461
00:33:49,201 --> 00:33:51,551
and having children instead?
462
00:33:51,551 --> 00:33:54,467
- Yeah, it's that word
instead I don't like.
463
00:33:54,467 --> 00:33:56,295
Why can't a woman do
both if she wants to?
464
00:33:56,295 --> 00:33:57,513
- It's not usual.
465
00:33:57,513 --> 00:33:59,602
- No.
466
00:33:59,602 --> 00:34:01,474
But neither am I and
neither are you.
467
00:34:05,826 --> 00:34:09,264
- Where did you learn
to think like this?
468
00:34:09,264 --> 00:34:10,439
- My grandmother.
469
00:34:10,439 --> 00:34:12,789
My mother's mother.
470
00:34:12,789 --> 00:34:15,531
- The
picture in the cafe?
471
00:34:15,531 --> 00:34:19,231
- She lived here once before
she was sent back to India.
472
00:34:19,231 --> 00:34:21,624
You must have heard someone's
version of the story.
473
00:34:21,624 --> 00:34:22,843
- There's always gossip.
474
00:34:25,063 --> 00:34:27,195
Tell me the story.
475
00:34:27,195 --> 00:34:30,285
The real story, if
you don't mind.
476
00:34:30,285 --> 00:34:31,417
- I'd like to tell you.
477
00:34:34,072 --> 00:34:35,247
I think you'd understand
why my grandmother
478
00:34:35,247 --> 00:34:37,510
was so important to me.
479
00:34:37,510 --> 00:34:38,641
- What happened to her?
480
00:34:49,913 --> 00:34:50,349
- She was 19,
481
00:34:52,699 --> 00:34:53,830
with one child already.
482
00:34:57,007 --> 00:34:59,140
And the shame and
dishonor of being raped,
483
00:35:00,924 --> 00:35:01,882
she tried to hide it.
484
00:35:04,450 --> 00:35:05,668
But she became pregnant.
485
00:35:08,932 --> 00:35:11,544
As soon as the baby was born,
486
00:35:11,544 --> 00:35:11,805
my mother,
487
00:35:13,981 --> 00:35:17,245
they realized it
wasn't her husband's.
488
00:35:17,245 --> 00:35:18,812
- What did they do to her?
489
00:35:23,556 --> 00:35:24,296
- Mommy!
490
00:35:30,911 --> 00:35:31,259
Mommy!
491
00:35:40,834 --> 00:35:43,097
- They put her
on a train to Durban,
492
00:35:43,097 --> 00:35:45,491
to get a boat to Bombay.
493
00:35:52,019 --> 00:35:52,802
- Mommy!
494
00:36:03,291 --> 00:36:03,683
- Moving on.
495
00:36:05,728 --> 00:36:07,643
Hold him out so I can kiss him.
496
00:36:07,643 --> 00:36:09,297
Please, please.
497
00:36:09,297 --> 00:36:10,429
- No!
498
00:36:10,429 --> 00:36:11,908
No!
499
00:36:11,908 --> 00:36:13,083
No, stop!
500
00:36:13,083 --> 00:36:14,433
Stop the train!
501
00:36:14,433 --> 00:36:15,477
No!
502
00:36:15,477 --> 00:36:15,912
No, stop, no!
503
00:36:19,699 --> 00:36:20,090
No, no, no!
504
00:36:29,491 --> 00:36:32,059
- I can't imagine losing
a child like that.
505
00:36:32,059 --> 00:36:32,712
- It broke her.
506
00:36:36,150 --> 00:36:40,415
She didn't have one choice
to make her whole life.
507
00:36:40,415 --> 00:36:42,591
And for as long as
I can remember,
508
00:36:42,591 --> 00:36:44,506
she always warned be
about the dangers
509
00:36:44,506 --> 00:36:48,162
of being oppressed
in a marriage.
510
00:36:48,162 --> 00:36:51,905
- Is that why you
haven't gotten married?
511
00:36:51,905 --> 00:36:53,341
- That's not the only reason.
512
00:37:01,915 --> 00:37:02,307
Miriam?
513
00:37:04,657 --> 00:37:05,005
- Yes?
514
00:37:08,704 --> 00:37:08,965
- Nothing.
515
00:37:11,054 --> 00:37:12,708
You should go, the
baby needs you.
516
00:37:37,255 --> 00:37:38,517
- Sam?
517
00:37:38,517 --> 00:37:40,867
Yasmin!
518
00:37:40,867 --> 00:37:41,955
- Auntie Amina was
showing us the garden.
519
00:37:41,955 --> 00:37:43,391
- Yeah.
520
00:37:43,391 --> 00:37:46,002
Are you ready for school?
521
00:37:46,002 --> 00:37:48,222
Did you eat?
522
00:37:48,222 --> 00:37:50,050
- Auntie Amina gave
us some breakfast.
523
00:37:52,400 --> 00:37:53,488
- Here we go.
524
00:37:53,488 --> 00:37:55,751
Okay.
525
00:37:55,751 --> 00:37:58,928
I've never imagined
I'd be so domesticated.
526
00:37:58,928 --> 00:38:00,930
- I've never imagined
anything else.
527
00:38:00,930 --> 00:38:02,149
- Okay, kids.
528
00:38:02,149 --> 00:38:03,193
You ready for school?
529
00:38:03,193 --> 00:38:03,585
Come on.
530
00:38:05,979 --> 00:38:06,719
Have a good day!
531
00:38:12,464 --> 00:38:15,162
- Can I make you some breakfast?
532
00:38:15,162 --> 00:38:16,163
- Perhaps later.
533
00:38:16,163 --> 00:38:17,382
I'm going to start work.
534
00:38:23,953 --> 00:38:26,478
I hope I didn't worry you
535
00:38:26,478 --> 00:38:29,045
with all my strange ideas
and stories last night.
536
00:38:30,873 --> 00:38:33,267
- No, you made me think
537
00:38:33,267 --> 00:38:35,138
and that's supposed
to be a good thing.
538
00:38:36,662 --> 00:38:38,533
Isn't it?
539
00:38:38,533 --> 00:38:40,056
- That depends on who you ask.
540
00:38:44,974 --> 00:38:45,888
- What are you doing?
541
00:38:49,109 --> 00:38:50,415
- Reading.
542
00:38:50,415 --> 00:38:52,373
- I can see that.
543
00:38:52,373 --> 00:38:52,808
Reading what?
544
00:38:55,289 --> 00:38:55,550
- Poetry.
545
00:38:57,944 --> 00:38:59,859
- Poetry.
546
00:38:59,859 --> 00:39:00,860
At this time of night?
547
00:39:03,384 --> 00:39:03,602
I'm tired.
548
00:39:06,909 --> 00:39:08,650
I was busy in Cape Town today.
549
00:39:08,650 --> 00:39:08,955
- With her?
550
00:39:11,000 --> 00:39:11,784
- What did you say?
551
00:39:14,439 --> 00:39:14,700
- Nothing.
552
00:39:36,330 --> 00:39:38,724
- Love bade me welcome,
553
00:39:38,724 --> 00:39:40,682
yet my soul drew back.
554
00:39:40,682 --> 00:39:43,163
Guilty of dust and sin.
555
00:39:43,163 --> 00:39:45,731
- But quick-eyed love,
556
00:39:45,731 --> 00:39:49,691
observing me grow slack
from my first entrance in,
557
00:39:49,691 --> 00:39:52,607
drew nearer to me,
sweetly questioning
558
00:39:52,607 --> 00:39:55,436
if I lacked anything.
559
00:39:55,436 --> 00:39:58,613
A guest, I answered,
worthy to be here.
560
00:39:58,613 --> 00:39:59,919
Love said, you shall be he.
561
00:40:03,357 --> 00:40:05,011
- Afternoon.
562
00:40:05,011 --> 00:40:06,969
We need to ask you
some questions.
563
00:40:06,969 --> 00:40:08,841
- My husband is not
here, he just left.
564
00:40:08,841 --> 00:40:11,234
- Yeah, we must've
just missed him.
565
00:40:11,234 --> 00:40:13,062
- Robert, get these
gentlemen a drink.
566
00:40:16,501 --> 00:40:18,546
- It's a good shop
you have here.
567
00:40:18,546 --> 00:40:18,938
- Thank you.
568
00:40:21,288 --> 00:40:22,681
- Is your sister-in-law here?
569
00:40:25,292 --> 00:40:27,686
- My brother-in-law and
his wife stay in town.
570
00:40:30,428 --> 00:40:33,605
- We're looking for
Rehmat Winston.
571
00:40:33,605 --> 00:40:36,129
And we know she's
staying with you.
572
00:40:36,129 --> 00:40:36,912
- They're not here.
573
00:40:38,958 --> 00:40:40,438
- So you know where they are.
574
00:40:53,842 --> 00:40:54,234
Listen.
575
00:40:57,063 --> 00:40:59,369
You'll be in a pile of
shit if you help them.
576
00:41:01,067 --> 00:41:02,068
- What have they done?
577
00:41:04,374 --> 00:41:05,419
- Have you heard
of the Prohibition
578
00:41:05,419 --> 00:41:08,030
of Mixed Marriages Act of 1949?
579
00:41:08,030 --> 00:41:09,249
It's there for a reason.
580
00:41:11,338 --> 00:41:12,470
To stop this depravity.
581
00:41:15,951 --> 00:41:19,215
It's against nature what
these people are doing.
582
00:41:20,478 --> 00:41:21,783
Home from school.
583
00:41:21,783 --> 00:41:22,349
- No, you can't.
584
00:41:22,349 --> 00:41:23,959
- Yes, we can.
585
00:41:23,959 --> 00:41:25,613
They may be withholding
valuable information.
586
00:41:25,613 --> 00:41:27,049
- No!
587
00:41:27,049 --> 00:41:29,095
No, please!
588
00:41:29,095 --> 00:41:30,052
- Have you ever been to a
police station, young lady?
589
00:41:30,052 --> 00:41:31,706
- Mommy, where are we going?
590
00:41:31,706 --> 00:41:33,229
- Stop!
591
00:41:33,229 --> 00:41:33,578
No!
592
00:41:35,971 --> 00:41:37,625
- We'll bring them back later,
593
00:41:37,625 --> 00:41:40,759
or tomorrow, whenever
we get time.
594
00:41:40,759 --> 00:41:40,802
- No, I'll
tell you where they are!
595
00:41:40,802 --> 00:41:41,107
- Too late!
596
00:41:46,199 --> 00:41:46,982
So, where are they?
597
00:41:49,419 --> 00:41:50,072
Where are they?
598
00:41:51,944 --> 00:41:52,553
- In Cape Town.
599
00:41:56,165 --> 00:41:57,297
At my brother-in-law's.
600
00:41:59,647 --> 00:42:01,083
You know, if you're
lying, I'll beat you
601
00:42:01,083 --> 00:42:02,737
and your children and your baby!
602
00:42:44,170 --> 00:42:45,519
- I need help.
603
00:42:45,519 --> 00:42:47,173
The police are after us.
604
00:42:47,173 --> 00:42:48,435
- We can't.
605
00:42:48,435 --> 00:42:50,393
- Amina, you have to.
606
00:42:50,393 --> 00:42:51,569
- We can't help you.
607
00:42:51,569 --> 00:42:51,830
I'm sorry.
608
00:42:55,094 --> 00:42:57,052
- Please, please, sit.
609
00:42:57,052 --> 00:42:59,446
- I understand, it's just.
610
00:42:59,446 --> 00:43:01,361
I don't know what to do.
611
00:43:01,361 --> 00:43:02,884
- If we helped you in
front of the customers,
612
00:43:02,884 --> 00:43:05,931
someone would break when the
police start threatening.
613
00:43:05,931 --> 00:43:06,584
- Are you sure?
614
00:43:09,543 --> 00:43:10,588
Thank you for this, I.
615
00:43:20,989 --> 00:43:22,600
- You were supposed to tell us.
616
00:43:27,300 --> 00:43:29,781
- In front of my husband?
617
00:43:29,781 --> 00:43:31,086
Was I supposed to tell it
618
00:43:31,086 --> 00:43:33,132
while she could hear
me, hiding upstairs?
619
00:43:35,700 --> 00:43:38,180
What kind of state police
don't even search the house?
620
00:43:42,489 --> 00:43:43,403
- Where are they now?
621
00:43:47,189 --> 00:43:48,800
- Some nice clothes.
622
00:43:48,800 --> 00:43:49,322
French labels.
623
00:43:51,367 --> 00:43:53,848
- We'll find them.
624
00:43:53,848 --> 00:43:55,589
You'll be the next,
for helping them.
625
00:44:00,855 --> 00:44:01,551
- I'm not stupid.
626
00:44:05,686 --> 00:44:07,645
But there is someone
around here who is.
627
00:44:10,299 --> 00:44:11,692
And it won't be the first time
628
00:44:11,692 --> 00:44:13,563
she's in trouble
with the two of you.
629
00:44:40,068 --> 00:44:41,243
- Stop that bloody noise!
630
00:44:50,252 --> 00:44:51,427
- Jacob.
631
00:44:51,427 --> 00:44:53,386
- Sergeant?
632
00:44:53,386 --> 00:44:56,650
- We're looking for
an Indian woman.
633
00:44:56,650 --> 00:44:58,913
- Indians is all we get in here.
634
00:44:58,913 --> 00:45:01,307
But you're welcome to
have a look around.
635
00:45:01,307 --> 00:45:02,525
- Where's Amina?
636
00:45:02,525 --> 00:45:03,962
- She's having a nap.
637
00:45:03,962 --> 00:45:06,051
She'll be taking over
from me shortly.
638
00:45:06,051 --> 00:45:07,705
I'm not as young
as I used to be.
639
00:45:21,457 --> 00:45:23,242
- I know she's here.
640
00:45:23,242 --> 00:45:23,721
- Who?
641
00:45:32,468 --> 00:45:33,121
- Open this up!
642
00:45:35,080 --> 00:45:35,820
Go, go, go!
643
00:45:35,820 --> 00:45:36,211
Open it!
644
00:45:44,263 --> 00:45:45,743
What's all that?
645
00:45:45,743 --> 00:45:46,700
- Stock for the cafe.
646
00:45:48,876 --> 00:45:51,139
That's why I keep it locked.
647
00:45:51,139 --> 00:45:52,837
Those Kaffirs would
steal anything.
648
00:45:56,666 --> 00:45:57,798
- Tell me where she is!
649
00:46:01,323 --> 00:46:03,282
- I really don't know
who you're talking about.
650
00:46:03,282 --> 00:46:05,240
You and I both know
651
00:46:05,240 --> 00:46:06,720
that I've had some women in
here, but this time even I--
652
00:46:06,720 --> 00:46:07,416
- Stinking queer!
653
00:46:26,435 --> 00:46:26,784
- Hey.
654
00:46:28,873 --> 00:46:30,700
Yours is the only place in town
655
00:46:30,700 --> 00:46:33,181
where Kaffir workers
eat alongside Indians.
656
00:46:33,181 --> 00:46:34,356
You get away with it.
657
00:46:34,356 --> 00:46:34,748
- Yes.
658
00:46:37,272 --> 00:46:39,797
- I could've closed you
down anytime, couldn't I?
659
00:46:41,973 --> 00:46:43,278
- Yes.
660
00:46:43,278 --> 00:46:43,670
- So?
661
00:46:46,412 --> 00:46:46,804
Was she here?
662
00:46:48,196 --> 00:46:48,544
- No.
663
00:46:50,242 --> 00:46:52,113
- Where is she?
664
00:46:52,113 --> 00:46:53,114
- I really don't know.
665
00:46:56,117 --> 00:46:56,378
I'm sorry.
666
00:47:05,779 --> 00:47:06,214
- Who's that?
667
00:47:08,826 --> 00:47:11,263
- If it's the police, then
I'll deal with them this time.
668
00:47:13,221 --> 00:47:14,788
- Someone's here.
669
00:47:14,788 --> 00:47:15,484
- My goddamn truck.
670
00:47:15,484 --> 00:47:17,182
- What happened?
671
00:47:17,182 --> 00:47:19,140
- My lights have gone.
672
00:47:19,140 --> 00:47:20,185
Hit a bloody Kaffir
walking in the yard pulling
673
00:47:20,185 --> 00:47:22,448
right in my way.
674
00:47:22,448 --> 00:47:24,145
Thought it was just
one side he caught
675
00:47:24,145 --> 00:47:25,277
but both my lights have gone.
676
00:47:25,277 --> 00:47:26,191
- We might have one of those.
677
00:47:26,191 --> 00:47:27,453
Miriam.
678
00:47:27,453 --> 00:47:27,757
- Thanks.
679
00:47:36,462 --> 00:47:37,028
- Ah,
that's the right one.
680
00:47:37,028 --> 00:47:37,376
- How is he?
681
00:47:40,596 --> 00:47:41,815
- Who?
682
00:47:41,815 --> 00:47:43,556
- The Kaffir, how is he?
683
00:47:43,556 --> 00:47:44,209
- Dead, I hope.
684
00:47:51,912 --> 00:47:52,826
- Just look at it.
685
00:47:52,826 --> 00:47:54,523
Both lights.
686
00:47:54,523 --> 00:47:55,394
- That should fit.
687
00:47:55,394 --> 00:47:56,221
- You reckon?
688
00:47:56,221 --> 00:47:56,786
- Just try it.
689
00:47:59,224 --> 00:48:00,878
- Come on, light it!
690
00:48:04,882 --> 00:48:06,057
One light will get me up.
691
00:48:18,765 --> 00:48:19,766
- Are you okay?
692
00:48:19,766 --> 00:48:20,506
- I'm fine.
693
00:48:28,427 --> 00:48:29,123
- Where are you?
694
00:48:31,691 --> 00:48:31,996
I can help.
695
00:48:37,218 --> 00:48:37,915
Let me help you.
696
00:48:42,006 --> 00:48:43,181
- I don't need your help!
697
00:48:59,414 --> 00:49:00,502
I don't need your help.
698
00:49:32,708 --> 00:49:33,405
- Where were you?
699
00:49:38,758 --> 00:49:40,499
- I thought I left
the washing out.
700
00:49:57,646 --> 00:49:59,039
- Your place is here with me.
701
00:50:00,736 --> 00:50:01,868
Not with those Kaffirs.
702
00:50:43,953 --> 00:50:44,911
- Oh, you found them!
703
00:50:46,565 --> 00:50:47,392
- Books, madam.
704
00:50:47,392 --> 00:50:48,915
You forgot them?
705
00:50:48,915 --> 00:50:50,438
- Yes, until somebody
reminded me.
706
00:51:16,856 --> 00:51:18,423
Robert, take this.
707
00:51:18,423 --> 00:51:19,728
Take it to the post office.
708
00:51:38,225 --> 00:51:40,271
- Here you are.
709
00:51:40,271 --> 00:51:41,533
Good morning, Jacob.
710
00:51:41,533 --> 00:51:43,056
- Good
morning, Madeline.
711
00:51:43,056 --> 00:51:44,449
- Warm out today, isn't it?
712
00:51:44,449 --> 00:51:46,146
- You can say that again.
713
00:51:46,146 --> 00:51:47,539
Hey, boy.
714
00:51:47,539 --> 00:51:48,279
Get me some water.
715
00:51:50,672 --> 00:51:52,065
Go on!
716
00:51:52,065 --> 00:51:53,022
You understand English, do you?
717
00:51:53,022 --> 00:51:54,154
There's a jug over there.
718
00:51:56,461 --> 00:51:58,550
- Listen, I'm the employee here
719
00:51:58,550 --> 00:52:01,683
and I'll get you the water
720
00:52:01,683 --> 00:52:03,990
if you are incapable
of getting it yourself.
721
00:52:06,384 --> 00:52:08,516
- What's the matter
with you, lady?
722
00:52:08,516 --> 00:52:10,475
- That will be six
pence for the stamps.
723
00:52:28,493 --> 00:52:29,842
- All of us here are
losing our dignity
724
00:52:29,842 --> 00:52:32,279
as human beings in
this place, aren't we?
725
00:52:32,279 --> 00:52:33,846
- Some of us more
quickly than others.
726
00:52:33,846 --> 00:52:35,717
- Oh, no.
727
00:52:35,717 --> 00:52:37,719
Don't you believe
that for a second.
728
00:52:37,719 --> 00:52:39,417
It's men like him
who lose the most.
729
00:52:41,158 --> 00:52:41,419
- Perhaps.
730
00:52:45,118 --> 00:52:47,860
- I've got a parcel
here for you.
731
00:52:47,860 --> 00:52:50,341
Or rather for the
young Miss Harjan.
732
00:52:50,341 --> 00:52:51,733
Here, there's no other post.
733
00:52:56,173 --> 00:52:57,261
- There's no return address.
734
00:52:57,261 --> 00:52:57,565
- No.
735
00:52:59,611 --> 00:53:01,395
Perhaps it's from a
secret paramour.
736
00:53:06,008 --> 00:53:07,009
- I'd better get back.
737
00:53:09,534 --> 00:53:10,274
I'll see you soon.
738
00:53:12,319 --> 00:53:12,711
- Jacob.
739
00:53:14,887 --> 00:53:15,757
Be sure that you do.
740
00:53:29,858 --> 00:53:31,120
- This came for you today.
741
00:53:33,949 --> 00:53:34,211
Thank you.
742
00:53:38,737 --> 00:53:40,434
- It's not my
mother's handwriting.
743
00:54:03,240 --> 00:54:05,459
- She's not
gonna work all the time.
744
00:54:05,459 --> 00:54:08,070
- This is still so difficult
because he's too young.
745
00:54:10,116 --> 00:54:11,204
- What are you doing?
746
00:54:11,204 --> 00:54:13,598
- It's the Alis.
747
00:54:13,598 --> 00:54:17,297
They've come to
give their reply.
748
00:54:17,297 --> 00:54:19,865
- Even my mother must
realize it's going to be no.
749
00:54:23,434 --> 00:54:25,131
- Won't
you have some tea?
750
00:54:25,131 --> 00:54:27,742
- Send that girl to me at once!
751
00:54:27,742 --> 00:54:28,526
- Who, Amina?
752
00:54:28,526 --> 00:54:29,962
- Of course.
753
00:54:29,962 --> 00:54:31,137
She needs discipline now.
754
00:54:33,792 --> 00:54:35,228
Send me the doctor.
755
00:54:35,228 --> 00:54:35,489
I'm dying.
756
00:54:37,622 --> 00:54:39,624
- She'll be fine.
757
00:54:39,624 --> 00:54:39,885
Ma, just.
758
00:54:45,151 --> 00:54:46,892
Just take her some tea.
759
00:54:46,892 --> 00:54:48,850
- But she's dying.
760
00:54:48,850 --> 00:54:51,244
- She's been claiming an
imminent death for 30 years.
761
00:54:51,244 --> 00:54:51,679
Please, just,
762
00:54:53,290 --> 00:54:54,073
take her some tea.
763
00:55:10,611 --> 00:55:10,959
- Ma.
764
00:55:13,832 --> 00:55:14,267
Ma!
765
00:55:16,051 --> 00:55:16,791
Dinner is ready.
766
00:55:24,712 --> 00:55:26,235
Ma, your tea must be ice cold.
767
00:55:32,546 --> 00:55:34,853
- I don't have time to go
driving around the countryside
768
00:55:34,853 --> 00:55:38,204
for some old woman
we didn't even know.
769
00:55:38,204 --> 00:55:39,510
That family don't
mix with any of us.
770
00:55:39,510 --> 00:55:41,033
Yet, when it suits them,
771
00:55:41,033 --> 00:55:42,426
they expect all of us
to just come running.
772
00:55:42,426 --> 00:55:43,905
- They don't expect it.
773
00:55:43,905 --> 00:55:45,429
- I don't owe those
people anything!
774
00:55:45,429 --> 00:55:47,082
- Yes, you do.
775
00:55:47,082 --> 00:55:48,693
Amina Harjan saved your sister.
776
00:55:51,391 --> 00:55:52,566
After Farah betrayed her.
777
00:56:41,876 --> 00:56:44,531
- Auntie, is Amina here?
778
00:56:44,531 --> 00:56:46,054
I'd like to offer
my condolences.
779
00:56:48,317 --> 00:56:49,623
- She's in the next room.
780
00:56:49,623 --> 00:56:51,756
- Okay.
781
00:56:51,756 --> 00:56:53,322
- Please see if
she will join us.
782
00:57:17,651 --> 00:57:19,914
- I'm reading your book.
783
00:57:19,914 --> 00:57:22,656
- I'd forgotten I even had them.
784
00:57:22,656 --> 00:57:23,701
- I didn't know you
knew my parents.
785
00:57:23,701 --> 00:57:23,918
- I don't.
786
00:57:25,572 --> 00:57:27,052
We came to see you.
787
00:57:27,052 --> 00:57:27,792
- The murderess?
788
00:57:29,794 --> 00:57:31,665
Apparently my work
and my trousers
789
00:57:31,665 --> 00:57:32,884
caused the heart attack.
790
00:57:39,456 --> 00:57:41,980
I can't tell whether you
approve of my clothes or not.
791
00:57:47,594 --> 00:57:48,247
- They're nice.
792
00:57:51,032 --> 00:57:51,946
- It's a nice outfit.
793
00:57:54,949 --> 00:57:56,603
- I mean that you
look nice in it.
794
00:57:59,127 --> 00:58:00,520
- So you prefer me in
traditional clothes?
795
00:58:00,520 --> 00:58:00,868
- No.
796
00:58:03,305 --> 00:58:06,134
You look very nice in this
797
00:58:06,134 --> 00:58:09,007
but you don't look
like yourself.
798
00:58:09,007 --> 00:58:10,312
- I don't feel like myself.
799
00:58:13,054 --> 00:58:16,623
But I have to please
a person who,
800
00:58:16,623 --> 00:58:18,930
God rest her soul, is
not even able to see me.
801
00:58:25,197 --> 00:58:26,328
- It sounds silly when
you put it like that.
802
00:58:26,328 --> 00:58:26,851
- It is silly.
803
00:58:29,201 --> 00:58:30,811
But no one else
seems to think so.
804
00:58:35,120 --> 00:58:36,904
- Does it matter
what people think?
805
00:58:38,515 --> 00:58:38,950
- Doesn't it?
806
00:58:41,213 --> 00:58:44,782
Why did you get married?
807
00:58:44,782 --> 00:58:46,958
Did you fall in love and know
you wanted to be with him
808
00:58:46,958 --> 00:58:49,134
for the rest of your life?
809
00:58:49,134 --> 00:58:49,526
- No.
810
00:58:53,225 --> 00:58:54,879
He saw me a few
times and proposed
811
00:58:56,576 --> 00:58:57,708
and my family accepted.
812
00:59:00,798 --> 00:59:03,017
And that's what you
want to hear, isn't it?
813
00:59:03,017 --> 00:59:05,411
That it never occurred
to me to question it.
814
00:59:05,411 --> 00:59:07,152
- It occurs to me
to question it.
815
00:59:07,152 --> 00:59:07,456
- I know.
816
00:59:14,725 --> 00:59:16,944
- What happened to your face?
817
00:59:16,944 --> 00:59:17,205
- Nothing.
818
00:59:26,824 --> 00:59:28,826
Your mother wants to
see you downstairs.
819
00:59:28,826 --> 00:59:30,654
My husband wants to see you too.
820
00:59:30,654 --> 00:59:31,916
To thank you.
821
00:59:31,916 --> 00:59:33,613
- For what?
822
00:59:33,613 --> 00:59:35,354
- For Rehmat.
823
00:59:35,354 --> 00:59:37,008
- Anyone would've done the same.
824
00:59:37,008 --> 00:59:37,312
- I didn't.
825
00:59:39,358 --> 00:59:40,272
- Did they hurt you?
826
00:59:42,274 --> 00:59:42,579
The police?
827
00:59:45,494 --> 00:59:47,714
- They were taking
my children away.
828
00:59:47,714 --> 00:59:49,368
- Then you did the right thing.
829
00:59:52,937 --> 00:59:55,417
Come.
830
00:59:55,417 --> 00:59:57,506
I want to change back
into my own clothes.
831
01:00:12,739 --> 01:00:16,090
- Why should you take that risk?
832
01:00:16,090 --> 01:00:17,701
- Because
I hate apartheid.
833
01:00:19,920 --> 01:00:23,228
Because I hate
aggressive policemen.
834
01:00:23,228 --> 01:00:24,838
- I wish I could
be more like you.
835
01:00:36,676 --> 01:00:38,330
- Be careful what you wish for,
836
01:00:40,593 --> 01:00:40,985
Miriam.
837
01:00:55,956 --> 01:00:56,304
Jacob?
838
01:00:57,871 --> 01:00:58,524
I have an idea.
839
01:01:00,482 --> 01:01:02,180
- You haven't had a bad one yet.
840
01:01:02,180 --> 01:01:02,484
What is it?
841
01:01:04,878 --> 01:01:06,619
- Indian food.
842
01:01:06,619 --> 01:01:08,316
All sorts of things.
843
01:01:08,316 --> 01:01:09,056
Aamosas, biryanis.
844
01:01:11,058 --> 01:01:11,450
- Okay.
845
01:01:13,408 --> 01:01:14,975
But you know our
girls don't know
846
01:01:14,975 --> 01:01:18,805
the first thing about making
a proper Indian curry.
847
01:01:18,805 --> 01:01:21,242
So who's gonna do the cooking?
848
01:01:21,242 --> 01:01:23,114
- Don't worry.
849
01:01:23,114 --> 01:01:25,812
I've already thought of that.
850
01:01:56,147 --> 01:01:59,193
- Where you just
passing through?
851
01:01:59,193 --> 01:02:00,238
- No offense to you.
852
01:02:00,238 --> 01:02:01,761
There down, but I.
853
01:02:01,761 --> 01:02:04,068
- It's okay.
854
01:02:04,068 --> 01:02:06,244
- But I don't think anybody
just passes through.
855
01:02:06,244 --> 01:02:08,507
I came to see you.
856
01:02:08,507 --> 01:02:09,943
- Will you have some tea?
857
01:02:09,943 --> 01:02:10,378
A cold drink?
858
01:02:12,076 --> 01:02:13,686
- I want to talk to you.
859
01:02:13,686 --> 01:02:14,295
About the cafe.
860
01:02:16,733 --> 01:02:17,559
We're thinking about
something new, Indian food.
861
01:02:17,559 --> 01:02:19,518
Maybe a few days a week.
862
01:02:19,518 --> 01:02:20,345
- It's a good idea.
863
01:02:22,956 --> 01:02:24,349
- I want you to
cook for the cafe.
864
01:02:24,349 --> 01:02:24,741
- Me?
865
01:02:30,921 --> 01:02:32,444
You haven't even had my cooking.
866
01:02:32,444 --> 01:02:34,141
- I ate here, remember?
867
01:02:34,141 --> 01:02:35,316
- Potato curry and daal.
868
01:02:42,933 --> 01:02:44,195
Besides, I couldn't do it.
869
01:02:46,066 --> 01:02:48,329
- Why not?
870
01:02:48,329 --> 01:02:51,985
- Because I have
to take care of the shop.
871
01:02:51,985 --> 01:02:52,856
- We'd pay you well.
872
01:02:55,772 --> 01:02:58,252
- My children.
873
01:02:58,252 --> 01:03:00,602
- Okay, then we'll make it one
morning a week to start with.
874
01:03:05,694 --> 01:03:07,566
- My husband wouldn't like it.
875
01:03:07,566 --> 01:03:09,394
- I'm offering the job to you,
876
01:03:09,394 --> 01:03:10,047
not your husband.
877
01:03:12,440 --> 01:03:13,180
You surprise me.
878
01:03:16,401 --> 01:03:18,142
I thought you had a
fearless streak.
879
01:03:20,971 --> 01:03:22,494
- How would you know
880
01:03:22,494 --> 01:03:24,626
whether I have a
fearless streak or not?
881
01:03:28,195 --> 01:03:29,718
- Wasn't it you who went out
882
01:03:29,718 --> 01:03:31,024
in the middle of the
night to help an African
883
01:03:31,024 --> 01:03:31,938
who was hit by a car?
884
01:03:34,941 --> 01:03:37,422
- How could you know?
885
01:03:37,422 --> 01:03:38,510
There were only two people.
886
01:03:38,510 --> 01:03:39,467
Myself and my husband.
887
01:03:42,644 --> 01:03:44,995
- Three.
888
01:03:44,995 --> 01:03:46,126
I know this government
would like us to think
889
01:03:46,126 --> 01:03:48,694
that they're savages,
890
01:03:48,694 --> 01:03:50,739
but Africans can speak
as well as we can.
891
01:04:06,233 --> 01:04:08,105
- Has it been busy?
892
01:04:08,105 --> 01:04:10,585
- No.
893
01:04:10,585 --> 01:04:14,589
- I came to see if Miriam
would cook for the cafe.
894
01:04:14,589 --> 01:04:17,288
- What did you say?
895
01:04:17,288 --> 01:04:19,768
- I said that I have to mind
the shop and the children.
896
01:04:22,467 --> 01:04:25,557
- My wife doesn't need to work.
897
01:04:25,557 --> 01:04:26,340
- Look, I'm sorry it's
not a question of need.
898
01:04:26,340 --> 01:04:26,688
- No!
899
01:04:31,650 --> 01:04:34,566
My wife doesn't
know how to drive.
900
01:04:34,566 --> 01:04:36,350
I've told her time and
again to take lessons,
901
01:04:36,350 --> 01:04:37,874
but she doesn't want to.
902
01:04:37,874 --> 01:04:39,788
If only she had.
903
01:04:39,788 --> 01:04:43,531
- Oh, but I teach
driving myself.
904
01:04:43,531 --> 01:04:47,013
Miriam, if you want me to come
for a couple of hours a week,
905
01:04:47,013 --> 01:04:49,015
I'd be happy to come teach you.
906
01:04:49,015 --> 01:04:50,016
- Thank you.
907
01:04:50,016 --> 01:04:52,279
Yes, I'd like that.
908
01:04:52,279 --> 01:04:55,804
My husband has been telling me
909
01:04:55,804 --> 01:04:59,634
I should learn how to
drive for some time now.
910
01:04:59,634 --> 01:05:00,897
- Good, then it's settled.
911
01:05:03,682 --> 01:05:04,770
I'll see you next week.
912
01:05:23,963 --> 01:05:25,530
- Why did you do that?
913
01:05:25,530 --> 01:05:28,141
You know eggs are expensive.
914
01:05:28,141 --> 01:05:29,751
- You have a long
day in Cape Town.
915
01:05:32,276 --> 01:05:33,668
- I maybe staying the night.
916
01:05:49,075 --> 01:05:49,728
- You're early.
917
01:05:53,775 --> 01:05:54,080
Very early.
918
01:05:56,169 --> 01:05:56,691
What happened?
919
01:05:59,042 --> 01:06:00,043
- The market's closed.
920
01:06:00,043 --> 01:06:01,653
- Closed?
921
01:06:01,653 --> 01:06:01,958
Why closed?
922
01:06:04,395 --> 01:06:05,918
- Day of action by the blacks.
923
01:06:07,441 --> 01:06:08,138
- Bloody blacks.
924
01:07:20,993 --> 01:07:22,908
- Farah?
925
01:07:22,908 --> 01:07:24,040
Farah?
926
01:07:24,040 --> 01:07:24,431
- Bhai?
927
01:07:26,694 --> 01:07:27,521
Everything okay?
928
01:07:27,521 --> 01:07:28,392
- My God.
929
01:07:28,392 --> 01:07:28,740
Bhai.
930
01:07:32,004 --> 01:07:33,832
Were you just going to
surprise us like this?
931
01:07:33,832 --> 01:07:35,573
How good to see you.
932
01:07:35,573 --> 01:07:38,619
How did you know Sadru was back?
933
01:07:38,619 --> 01:07:41,535
- I've finished early today
934
01:07:41,535 --> 01:07:45,061
so I thought I'd stop
in to say hello.
935
01:07:45,061 --> 01:07:46,540
- I also finished early today.
936
01:07:46,540 --> 01:07:47,280
The demonstration.
937
01:07:51,023 --> 01:07:51,415
Family okay?
938
01:08:09,259 --> 01:08:11,478
- Are you ready for me?
939
01:08:11,478 --> 01:08:13,741
- Who else is going to
teach me how to drive?
940
01:08:50,561 --> 01:08:54,086
- Okay, let's start
with the pedals first.
941
01:08:54,086 --> 01:08:56,393
This is the gas pedal,
the accelerator,
942
01:08:56,393 --> 01:08:56,915
and this is the--
943
01:08:56,915 --> 01:08:58,699
- Break.
944
01:08:58,699 --> 01:08:59,831
- Right, and this is the--
945
01:08:59,831 --> 01:09:00,092
- Clutch.
946
01:09:02,964 --> 01:09:05,271
- Do you know how to drive?
947
01:09:05,271 --> 01:09:06,968
- No, why would I ask for
lessons if I knew how to drive?
948
01:09:06,968 --> 01:09:08,361
- I don't know.
949
01:09:08,361 --> 01:09:09,667
Maybe you wanted to see me.
950
01:09:14,933 --> 01:09:17,022
- I don't know how to drive.
951
01:09:17,022 --> 01:09:20,156
But my husband showed
me all the pedals once
952
01:09:20,156 --> 01:09:23,550
when he tried to teach
me how to learn.
953
01:09:23,550 --> 01:09:25,596
There's only three, so
it's not difficult.
954
01:09:28,381 --> 01:09:29,774
- Do you know the gears too?
955
01:09:33,169 --> 01:09:33,517
- No.
956
01:09:35,649 --> 01:09:36,868
- I'll show you.
957
01:09:43,309 --> 01:09:44,876
- Is madam inside?
958
01:09:44,876 --> 01:09:46,791
- No, she's in the
driving lesson, sir.
959
01:09:48,662 --> 01:09:50,186
- There you are.
960
01:09:50,186 --> 01:09:50,577
See?
961
01:10:29,660 --> 01:10:31,183
- Did he see us?
962
01:10:31,183 --> 01:10:31,531
- No.
963
01:10:34,969 --> 01:10:36,971
We were having a driving lesson.
964
01:10:36,971 --> 01:10:38,103
- I'm not finished yet.
965
01:10:40,236 --> 01:10:41,367
- Get out of the truck.
966
01:10:46,329 --> 01:10:48,069
- Miriam, we'll
finish another time.
967
01:10:55,599 --> 01:10:56,817
How was your day?
968
01:10:56,817 --> 01:10:58,341
- What?
969
01:10:58,341 --> 01:10:59,646
- How was your day?
970
01:10:59,646 --> 01:10:59,951
- Not good.
971
01:11:01,866 --> 01:11:03,259
- Sorry to hear that.
972
01:11:03,259 --> 01:11:04,651
But things could get better.
973
01:11:19,710 --> 01:11:20,928
- I want to talk to you.
974
01:11:23,279 --> 01:11:25,193
- Where's Robert?
975
01:11:25,193 --> 01:11:27,457
- Inside probably.
976
01:11:27,457 --> 01:11:30,503
I was angry with him earlier.
977
01:11:30,503 --> 01:11:32,200
- Why are you angry
with all of us?
978
01:11:34,159 --> 01:11:35,465
I should be angry with you.
979
01:11:39,817 --> 01:11:40,513
- It's finished.
980
01:11:43,995 --> 01:11:45,475
I won't be seeing her anymore.
981
01:11:47,651 --> 01:11:48,913
- Why did you do it, Omar?
982
01:11:52,220 --> 01:11:52,873
- I don't know.
983
01:11:57,878 --> 01:11:59,837
- There's mummy!
984
01:11:59,837 --> 01:12:00,359
I'll race you!
985
01:12:03,275 --> 01:12:03,797
- You hurt me.
986
01:12:05,625 --> 01:12:07,323
- Mummy, mummy!
987
01:12:09,237 --> 01:12:11,196
- Come, come, come!
988
01:12:11,196 --> 01:12:11,979
Go, go, go, go, go!
989
01:12:20,118 --> 01:12:23,164
- It won't be a
stylish marriage,
990
01:12:23,164 --> 01:12:24,427
we can't afford a carriage.
991
01:12:27,212 --> 01:12:30,433
I've asked Madeline to
have dinner with me.
992
01:12:30,433 --> 01:12:30,868
She accepted.
993
01:12:34,306 --> 01:12:35,829
- Do you know what you're doing?
994
01:12:35,829 --> 01:12:37,614
- I believe I do, yes.
995
01:12:37,614 --> 01:12:39,485
- Where will you
take her for dinner?
996
01:12:43,881 --> 01:12:47,145
- I'm not fit to take
her anywhere, am I?
997
01:12:47,145 --> 01:12:49,277
Only good enough to
serve her a plate of food
998
01:12:49,277 --> 01:12:50,975
but not to sit and eat with her.
999
01:12:55,719 --> 01:12:56,981
- You could bring her here.
1000
01:13:00,332 --> 01:13:01,594
- I'll think of something.
1001
01:13:05,381 --> 01:13:07,774
I have lived my entire life
in this place by their rules.
1002
01:13:11,299 --> 01:13:14,781
I do not want to end my
life alone because of them.
1003
01:13:14,781 --> 01:13:15,042
- I know.
1004
01:13:17,784 --> 01:13:19,482
I know but lately
I've been wondering
1005
01:13:21,962 --> 01:13:25,879
whether it's worth going
after certain people,
1006
01:13:25,879 --> 01:13:28,578
no matter how strongly
you feel about them.
1007
01:13:28,578 --> 01:13:31,015
- You more than anyone has
taught me that it is worth it.
1008
01:13:34,758 --> 01:13:36,455
Don't start changing now, Amina.
1009
01:13:56,432 --> 01:13:56,823
- Hello.
1010
01:13:59,870 --> 01:14:00,827
Hello, Robert.
1011
01:14:00,827 --> 01:14:02,133
- Miss.
1012
01:14:02,133 --> 01:14:02,873
- Are you ready?
1013
01:14:18,018 --> 01:14:18,279
- Robert?
1014
01:14:20,934 --> 01:14:22,327
Take care of the shop please.
1015
01:14:35,949 --> 01:14:38,256
You didn't come to give
me a driving lesson.
1016
01:14:40,084 --> 01:14:40,476
Did you?
1017
01:14:45,568 --> 01:14:46,264
Why did you come?
1018
01:14:59,973 --> 01:15:00,408
I can't.
1019
01:15:04,804 --> 01:15:05,196
I'm married.
1020
01:15:07,981 --> 01:15:10,375
And you're a woman.
1021
01:15:10,375 --> 01:15:11,768
- Those are not good reasons.
1022
01:15:14,901 --> 01:15:17,077
- They are my reasons
and they matter to me.
1023
01:15:20,603 --> 01:15:21,821
- Don't you care for me?
1024
01:15:30,700 --> 01:15:33,050
- Of course I care for you.
1025
01:15:33,050 --> 01:15:34,530
Amina, please.
1026
01:15:34,530 --> 01:15:34,791
- Miriam.
1027
01:15:38,185 --> 01:15:39,317
What am I doing to you?
1028
01:15:43,321 --> 01:15:44,496
What am I doing to you?
1029
01:15:48,065 --> 01:15:49,370
- Every time I look at you,
1030
01:15:52,548 --> 01:15:53,853
I want you to stay forever.
1031
01:16:16,876 --> 01:16:18,574
- Will you do something for me?
1032
01:16:20,619 --> 01:16:21,359
Close your eyes.
1033
01:16:24,884 --> 01:16:25,581
You can trust me.
1034
01:16:28,366 --> 01:16:29,541
- I'm not afraid of you.
1035
01:16:38,637 --> 01:16:40,596
- Will you just imagine,
1036
01:16:40,596 --> 01:16:41,031
just for now,
1037
01:16:44,643 --> 01:16:45,905
just for one brief moment,
1038
01:16:51,084 --> 01:16:53,130
that nothing exists
except for you and me?
1039
01:17:25,858 --> 01:17:26,859
You need to go to her.
1040
01:17:29,775 --> 01:17:30,123
- No.
1041
01:17:36,390 --> 01:17:37,174
- What happens now?
1042
01:17:42,440 --> 01:17:44,442
Do these driving
lessons just continue?
1043
01:17:51,841 --> 01:17:52,624
Come away with me.
1044
01:17:54,234 --> 01:17:57,063
- I have three children,
1045
01:17:57,063 --> 01:17:58,586
who I'll never leave.
1046
01:17:58,586 --> 01:18:00,763
- I would never ask you
to leave the children.
1047
01:18:00,763 --> 01:18:01,024
We could.
1048
01:18:02,765 --> 01:18:04,680
We could move.
1049
01:18:04,680 --> 01:18:06,290
We could move away
from him, Miriam
1050
01:18:06,290 --> 01:18:08,771
and I will look after
you and the children.
1051
01:18:08,771 --> 01:18:09,162
- Amina.
1052
01:18:11,687 --> 01:18:12,731
Amina, please.
1053
01:18:12,731 --> 01:18:15,255
- Miriam, I know.
1054
01:18:15,255 --> 01:18:17,649
I know that you think I don't
know what I'm talking about,
1055
01:18:17,649 --> 01:18:19,129
but I've lived this way, Miriam.
1056
01:18:19,129 --> 01:18:21,044
I've lived my own
way my whole life,
1057
01:18:21,044 --> 01:18:22,610
and it can be done!
1058
01:18:22,610 --> 01:18:23,133
- Amina.
- It can be done, Miriam.
1059
01:18:23,133 --> 01:18:23,568
- Amina.
1060
01:18:27,833 --> 01:18:28,268
Don't for me.
1061
01:19:43,474 --> 01:19:43,866
- Ah, Jacob!
1062
01:19:46,346 --> 01:19:47,957
- Do you need a hand?
1063
01:19:47,957 --> 01:19:49,785
- If you wouldn't mind, I'm
struggling with this lock.
1064
01:19:49,785 --> 01:19:51,221
- Here, let me do it.
1065
01:19:55,051 --> 01:19:55,747
- Hello.
1066
01:19:57,096 --> 01:19:58,837
- Hello?
1067
01:19:58,837 --> 01:20:00,491
- Police here, ma'am.
1068
01:20:00,491 --> 01:20:02,406
- Post-mistress here, sir.
1069
01:20:02,406 --> 01:20:04,582
- Are you alright?
1070
01:20:04,582 --> 01:20:06,279
I was driving by and
I saw the door ajar.
1071
01:20:06,279 --> 01:20:06,845
- Oh, I'm fine, thank you.
1072
01:20:06,845 --> 01:20:09,326
Just locking up.
1073
01:20:09,326 --> 01:20:10,501
- Sorry to trouble you.
1074
01:20:10,501 --> 01:20:11,719
- No trouble.
1075
01:20:16,115 --> 01:20:17,247
- Who's there?
1076
01:20:20,511 --> 01:20:22,513
- This is Jacob.
1077
01:20:22,513 --> 01:20:24,297
- The section where you are
standing is for whites only.
1078
01:20:24,297 --> 01:20:25,429
- He was just
helping me lock up.
1079
01:20:25,429 --> 01:20:26,909
- He shouldn't be there.
1080
01:20:26,909 --> 01:20:27,605
Who is he anyway?
1081
01:20:29,563 --> 01:20:30,260
- He's my driver.
1082
01:20:41,445 --> 01:20:43,708
- Why doesn't your
driver keep the keys?
1083
01:20:43,708 --> 01:20:45,449
- 'Cause I prefer to
keep them myself.
1084
01:20:45,449 --> 01:20:47,233
- Yeah, I know what you mean.
1085
01:20:47,233 --> 01:20:48,234
Better to be safe than sorry.
1086
01:20:48,234 --> 01:20:48,626
- Quite.
1087
01:21:20,745 --> 01:21:22,790
- I thought I told you
not to disturb me!
1088
01:21:25,489 --> 01:21:28,100
- Yes, but that was when
you were six years old, no?
1089
01:21:30,320 --> 01:21:30,624
- Dad.
1090
01:21:33,062 --> 01:21:35,455
I'm sorry, I thought that.
1091
01:21:35,455 --> 01:21:37,588
You come.
1092
01:21:37,588 --> 01:21:41,374
I thought that you were
Doris or one of the girls.
1093
01:21:41,374 --> 01:21:41,635
- Just me.
1094
01:21:50,427 --> 01:21:52,081
- Can I get you
something to eat?
1095
01:21:52,081 --> 01:21:53,560
Some tea?
1096
01:21:53,560 --> 01:21:54,344
- No, no, I'm fine.
1097
01:21:57,869 --> 01:21:59,305
No, we just we haven't
heard from you
1098
01:21:59,305 --> 01:22:00,480
for three weeks and your.
1099
01:22:03,222 --> 01:22:05,355
So your mother's worried
and I just came to check
1100
01:22:05,355 --> 01:22:06,138
to see you're okay.
1101
01:22:09,707 --> 01:22:10,012
- I'm fine.
1102
01:22:11,361 --> 01:22:11,709
- Good.
1103
01:22:16,975 --> 01:22:17,802
- Things have been.
1104
01:22:21,762 --> 01:22:22,546
It's hard to explain.
1105
01:22:22,546 --> 01:22:22,850
- No need.
1106
01:22:27,072 --> 01:22:29,292
You see, people like to
make sure your mother and I
1107
01:22:29,292 --> 01:22:33,339
know everything that
is happening with you.
1108
01:22:33,339 --> 01:22:34,950
They wouldn't like
us to miss out.
1109
01:22:37,865 --> 01:22:39,084
Only this time people are,
1110
01:22:42,392 --> 01:22:46,700
Amina, people are talking
about her, not just you.
1111
01:22:46,700 --> 01:22:48,180
They know her as well.
1112
01:22:48,180 --> 01:22:50,704
- They have no right.
1113
01:22:50,704 --> 01:22:51,749
It's only because
she's friends with me
1114
01:22:51,749 --> 01:22:53,359
that they make any assumptions.
1115
01:22:55,666 --> 01:22:57,581
Don't people have
anything better to do?
1116
01:22:57,581 --> 01:22:58,234
- No, they don't.
1117
01:23:00,932 --> 01:23:02,542
That's why I try to avoid them.
1118
01:23:31,397 --> 01:23:34,009
- Jacob, I'm so terribly
sorry about what happened.
1119
01:23:37,273 --> 01:23:38,100
I'm ashamed to say
that I was afraid
1120
01:23:38,100 --> 01:23:40,928
of that young policeman
1121
01:23:40,928 --> 01:23:41,668
and what he might do
to you if he suspected.
1122
01:23:41,668 --> 01:23:42,321
- It's alright.
1123
01:23:45,368 --> 01:23:47,283
Probably they'd thrown me
in jail if they'd guessed.
1124
01:23:47,283 --> 01:23:49,807
- Jacob, come inside.
1125
01:23:49,807 --> 01:23:50,982
I'll make us some supper.
1126
01:23:52,940 --> 01:23:53,202
- I can't.
1127
01:23:57,423 --> 01:23:58,381
I hope you understand.
1128
01:24:02,559 --> 01:24:03,429
- Yes, I understand.
1129
01:24:06,650 --> 01:24:06,954
I am sorry.
1130
01:24:12,308 --> 01:24:12,873
I want to drive you home.
1131
01:24:12,873 --> 01:24:13,222
- No.
1132
01:24:19,184 --> 01:24:19,924
Goodbye, Madeline.
1133
01:24:27,758 --> 01:24:28,411
- Goodbye, Jacob.
1134
01:24:30,456 --> 01:24:30,848
Goodbye.
1135
01:24:52,652 --> 01:24:54,524
- So, you're running away?
1136
01:24:54,524 --> 01:24:56,308
- No, I just need some time,
1137
01:24:56,308 --> 01:24:58,267
I just need some time
away to think, dad.
1138
01:25:04,403 --> 01:25:05,578
- Do you need money?
1139
01:25:05,578 --> 01:25:05,970
- No.
1140
01:25:07,841 --> 01:25:08,103
Thank you.
1141
01:25:14,718 --> 01:25:15,501
- You shouldn't go.
1142
01:25:20,811 --> 01:25:22,508
How will she know
where to find you?
1143
01:25:36,131 --> 01:25:36,566
- What a day.
1144
01:25:42,920 --> 01:25:44,487
Did you have your
driving lesson today?
1145
01:25:44,487 --> 01:25:44,835
- No.
1146
01:25:47,446 --> 01:25:47,838
- Good.
1147
01:25:50,232 --> 01:25:51,146
That's over then.
1148
01:25:51,146 --> 01:25:51,494
- No.
1149
01:25:54,497 --> 01:25:57,761
I have to learn how to
drive if I'm going to work.
1150
01:25:57,761 --> 01:25:58,457
- You work here.
1151
01:26:01,373 --> 01:26:05,160
- And I will still work here.
1152
01:26:05,160 --> 01:26:07,727
And I will work at the cafe
for two mornings a week.
1153
01:26:10,774 --> 01:26:11,949
- You don't need to work.
1154
01:26:13,342 --> 01:26:15,300
- I do.
1155
01:26:15,300 --> 01:26:16,780
It's just for two mornings,
1156
01:26:16,780 --> 01:26:18,999
just let me learn how to drive.
1157
01:26:18,999 --> 01:26:20,610
- You will not be
my wife and work!
1158
01:26:22,351 --> 01:26:24,657
- Do you wanna divorce me?
1159
01:26:24,657 --> 01:26:25,876
What about the children?
1160
01:26:27,747 --> 01:26:30,097
What is it, Omar?
1161
01:26:30,097 --> 01:26:31,490
Tell me what you're thinking.
1162
01:26:39,063 --> 01:26:39,585
- Mummy!
1163
01:26:43,502 --> 01:26:43,894
- It's okay.
1164
01:26:46,331 --> 01:26:48,551
It's alright, my love.
1165
01:26:48,551 --> 01:26:51,641
Everything's okay,
go back to sleep.
1166
01:26:51,641 --> 01:26:52,076
It's alright.
1167
01:27:09,876 --> 01:27:10,573
- I don't like it.
1168
01:27:14,011 --> 01:27:16,100
If I don't like it,
that should be enough.
1169
01:27:19,016 --> 01:27:19,799
- It's not enough.
1170
01:27:22,411 --> 01:27:23,194
It never has been.
1171
01:27:26,893 --> 01:27:29,287
I just didn't know what
to tell you until now.
1172
01:27:33,073 --> 01:27:33,465
No!
1173
01:27:35,946 --> 01:27:38,514
You'll have to find a better
way of speaking to me.
1174
01:27:49,916 --> 01:27:50,308
- Not again.
1175
01:28:13,636 --> 01:28:15,290
- I may still need some lessons.
1176
01:28:20,033 --> 01:28:22,688
- You drove all the
way from Delhof?
1177
01:28:22,688 --> 01:28:24,255
- Do you still
have that vacancy?
1178
01:28:28,041 --> 01:28:28,825
- Two days a week?
1179
01:28:40,358 --> 01:28:41,794
- If it works out, even more.
1180
01:28:56,156 --> 01:28:56,809
- Come on then.
1181
01:29:01,248 --> 01:29:01,684
- I'm Miriam.
1182
01:29:50,341 --> 01:29:53,779
♪ Would you draw a
timeline across my face ♪
1183
01:29:56,303 --> 01:30:01,047
♪ You could read my palm ♪
1184
01:30:01,047 --> 01:30:04,399
♪ Would you share with
me your remaining grace ♪
1185
01:30:06,052 --> 01:30:09,665
♪ Like the last few
drops of a balm ♪
1186
01:30:11,536 --> 01:30:15,061
♪ Would you speak in
voice of fire and ice ♪
1187
01:30:17,934 --> 01:30:22,329
♪ Crush their words
with the stone ♪
1188
01:30:22,329 --> 01:30:25,768
♪ Would you dare to move
not once but twice ♪
1189
01:30:27,509 --> 01:30:31,121
♪ To a clearing you
stand but alone ♪
1190
01:30:34,254 --> 01:30:37,562
♪ Take a piece for yourself
when the storm blows ♪
1191
01:30:39,303 --> 01:30:42,828
♪ Take a piece for
yourself and who knows ♪
1192
01:30:44,221 --> 01:30:48,225
♪ Take a piece for yourself ♪
1193
01:30:48,225 --> 01:30:52,316
♪ This broken world ♪
1194
01:30:54,666 --> 01:30:59,192
♪ Would you hide the
thoughts you couldn't tame ♪
1195
01:30:59,192 --> 01:31:03,109
♪ In the shadows of my mind ♪
1196
01:31:04,894 --> 01:31:08,245
♪ Why you fight your part
in the twisted game ♪
1197
01:31:09,507 --> 01:31:13,468
♪ Scrambled legacy of time ♪
1198
01:31:15,644 --> 01:31:18,864
♪ Would you drink the woes
of your mother like milk ♪
1199
01:31:20,866 --> 01:31:24,348
♪ Fill your belly with
thorns and knives ♪
1200
01:31:26,263 --> 01:31:31,050
♪ Would you cut the cord
like tattered silk ♪
1201
01:31:31,050 --> 01:31:34,793
♪ And count your
remaining lives ♪
1202
01:31:38,318 --> 01:31:41,626
♪ Take a piece for yourself
when the storm blows ♪
1203
01:31:43,454 --> 01:31:46,979
♪ Take a piece for
yourself and who knows ♪
1204
01:31:48,285 --> 01:31:52,202
♪ Take a piece for yourself ♪
1205
01:31:52,202 --> 01:31:56,293
♪ This broken world ♪
1206
01:31:58,295 --> 01:32:01,733
♪ Would you steal a sip
from the bottle of pain ♪
1207
01:32:04,170 --> 01:32:09,001
♪ Numb you from your fears ♪
1208
01:32:09,001 --> 01:32:12,222
♪ Down your parched throat
that's begging for rain ♪
1209
01:32:14,180 --> 01:32:17,706
♪ Run from deserts
till forest appear ♪
1210
01:32:19,751 --> 01:32:22,972
♪ Would you call on the pilot
of disappearing flights ♪
1211
01:32:25,017 --> 01:32:28,455
♪ Through our universe of
aching flesh and bone ♪
1212
01:32:30,370 --> 01:32:33,722
♪ Would you open the
door not once but twice ♪
1213
01:32:35,637 --> 01:32:39,249
♪ To a clearing you
stand but alone ♪
1214
01:32:42,339 --> 01:32:47,257
♪ Take a piece for yourself
when the storm blows ♪
1215
01:32:47,257 --> 01:32:50,782
♪ Take a piece for
yourself and who knows ♪
1216
01:32:52,436 --> 01:32:56,179
♪ Take a piece for yourself ♪
1217
01:32:56,179 --> 01:33:00,270
♪ This broken world ♪
1218
01:33:03,578 --> 01:33:06,885
♪ Take a piece for yourself
when the storm blows ♪
1219
01:33:08,365 --> 01:33:11,020
♪ Take a piece for yourself ♪
75841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.