All language subtitles for The.Creator.2023.720p.AMZN.WEBRip.900MB.x264-GalaxyRG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,208 --> 00:01:19,708 Welcome to the future of robotics. 2 00:01:20,333 --> 00:01:21,500 Let them help you. 3 00:01:21,667 --> 00:01:23,083 {\an8}Chores around the house? 4 00:01:23,167 --> 00:01:25,458 {\an8}There isn't anything they can't do. 5 00:01:30,500 --> 00:01:31,976 {\an8}The next marvelous advancement 6 00:01:32,000 --> 00:01:35,458 in robotics is artificial intelligence. 7 00:01:35,625 --> 00:01:37,333 By studying the human brain, 8 00:01:37,417 --> 00:01:39,208 we have given independent thought 9 00:01:39,292 --> 00:01:40,750 {\an8}and life to robots, 10 00:01:40,917 --> 00:01:44,000 {\an8}allowing them to join the American workforce 11 00:01:44,083 --> 00:01:45,875 almost like real people. 12 00:01:49,292 --> 00:01:50,601 Now, a new technology 13 00:01:50,625 --> 00:01:52,917 is bridging the gap between humans and A.I., 14 00:01:53,000 --> 00:01:54,333 making us closer than ever. 15 00:01:54,417 --> 00:01:56,958 By scanning your own facial features, 16 00:01:57,042 --> 00:01:59,292 we can give them to a fully robotic body, 17 00:01:59,375 --> 00:02:01,875 making them more human than human. 18 00:02:01,958 --> 00:02:04,958 {\an8}With a simulant, the future's never looked better. 19 00:02:06,917 --> 00:02:08,059 A.I. is integrated 20 00:02:08,083 --> 00:02:10,542 into all parts of our day-to-day life. 21 00:02:10,625 --> 00:02:11,958 They cook our meals, 22 00:02:12,042 --> 00:02:13,667 they drive our cars, 23 00:02:13,750 --> 00:02:15,458 they are our civil servants, 24 00:02:15,542 --> 00:02:16,542 keeping the peace, 25 00:02:16,625 --> 00:02:18,250 and with the new state-of-the-art 26 00:02:18,333 --> 00:02:20,333 defense system, they even... 27 00:02:37,833 --> 00:02:40,708 Ten years ago today, a nuclear warhead 28 00:02:40,792 --> 00:02:42,458 was detonated in Los Angeles. 29 00:02:43,708 --> 00:02:46,625 Nearly a million people incinerated, 30 00:02:47,500 --> 00:02:49,083 in the blink of an eye 31 00:02:49,250 --> 00:02:52,333 by the artificial intelligence created to protect us. 32 00:02:53,458 --> 00:02:55,417 We banned A.I. in the Western World, 33 00:02:56,333 --> 00:02:58,375 so this will never happen again. 34 00:03:00,417 --> 00:03:02,583 Yet the republics of New Asia 35 00:03:03,292 --> 00:03:06,667 do not share our concern, and continue to develop A.I... 36 00:03:06,750 --> 00:03:08,792 embracing them as equals. 37 00:03:08,875 --> 00:03:10,625 Now, make no mistake. 38 00:03:10,708 --> 00:03:13,375 We're not at war with the people of New Asia. 39 00:03:13,583 --> 00:03:15,042 But the A.I. they harbor... 40 00:03:17,167 --> 00:03:20,167 This is a fight for our very existence. 41 00:03:21,250 --> 00:03:23,542 For as long as A.I. is a threat, 42 00:03:23,708 --> 00:03:26,167 we will never stop hunting them. 43 00:03:59,375 --> 00:04:01,268 Nomad. This is Bravo, inbound. 44 00:04:01,292 --> 00:04:02,726 LT is bearing four, one, 45 00:04:02,750 --> 00:04:04,000 three, niner... 46 00:04:04,083 --> 00:04:05,843 Roger that, feet wet. 47 00:04:07,083 --> 00:04:09,403 Team leader's radar has you... 48 00:04:19,291 --> 00:04:20,601 Company moving in. 49 00:04:20,625 --> 00:04:22,208 This is Nomad. Copy that. 50 00:04:22,292 --> 00:04:23,625 Sending the strike coordinates. 51 00:04:32,958 --> 00:04:34,638 Fly me to the moon 52 00:04:34,958 --> 00:04:39,750 And let me play among the stars 53 00:04:39,833 --> 00:04:42,042 Baby girl. 54 00:04:42,125 --> 00:04:44,625 Well, they're either gonna be really smart, 55 00:04:44,792 --> 00:04:47,250 - or take after their dad. - Whoo! 56 00:04:48,042 --> 00:04:49,292 - She mad at you. - That was... 57 00:04:49,375 --> 00:04:51,417 That was a kick of agreement. 58 00:04:51,500 --> 00:04:52,976 - That was a kick of agreement? - Yes... 59 00:04:53,000 --> 00:04:54,708 - That was... Yeah. - She's like "Nah, 60 00:04:54,792 --> 00:04:56,000 "nah, don't call Daddy that. 61 00:04:56,083 --> 00:04:57,542 "Don't say that to Daddy." 62 00:04:57,625 --> 00:04:59,059 Wait. I mean, you are a hundred percent sure 63 00:04:59,083 --> 00:05:00,333 I'm the dad, right? 64 00:05:03,583 --> 00:05:04,667 No. 65 00:05:04,750 --> 00:05:06,375 - Try to understand. - Oh, wow. 66 00:05:06,458 --> 00:05:08,708 When it's born, if it starts acting like 67 00:05:08,792 --> 00:05:10,917 a complete dick, you can feel pretty confident. 68 00:05:11,000 --> 00:05:12,518 - Oh, man! - I'm kidding. I'm kidding. 69 00:05:12,542 --> 00:05:13,851 - No, that is... You know what? - I'm kidding. 70 00:05:13,875 --> 00:05:14,934 I'm good. I think I'm leaving. 71 00:05:14,958 --> 00:05:16,309 - No, no, I don't want... - I'm kidding. I'm sorry. 72 00:05:16,333 --> 00:05:17,934 - No, I just... I feel hurt. - I'm kidding. 73 00:05:17,958 --> 00:05:19,708 - Now I feel insecure... - Shush. 74 00:05:19,792 --> 00:05:21,552 And I don't know if I can carry on this... 75 00:05:22,292 --> 00:05:24,333 In other words 76 00:05:24,417 --> 00:05:26,417 I love you 77 00:06:13,292 --> 00:06:14,542 What's going on? 78 00:06:17,625 --> 00:06:18,851 We found an American. 79 00:06:25,250 --> 00:06:26,917 Who told you our location? 80 00:06:28,083 --> 00:06:29,208 - Harun. - Oh, please. 81 00:06:29,292 --> 00:06:33,125 Brother, they found us. We weren't careful enough. 82 00:06:38,500 --> 00:06:40,958 Shit, Nomad's coming this way. Let's go. 83 00:06:41,042 --> 00:06:42,208 Let's go! 84 00:06:42,292 --> 00:06:43,625 Get the boats. Hurry! 85 00:06:45,292 --> 00:06:46,476 Americans are coming. 86 00:06:46,500 --> 00:06:47,726 American... 87 00:06:47,750 --> 00:06:49,230 Go, go, go! To the boats. 88 00:06:50,417 --> 00:06:51,917 Joshua. Oh, please. 89 00:06:54,208 --> 00:06:57,000 Maya, he's seen us. 90 00:06:57,833 --> 00:07:00,292 We can take him with us. A hostage. 91 00:07:01,250 --> 00:07:03,208 Please. Get your things. 92 00:07:07,125 --> 00:07:08,917 Please. Don't do it. 93 00:07:09,000 --> 00:07:10,542 Please. 94 00:07:12,542 --> 00:07:14,059 Drew, what the hell are you doing here? 95 00:07:14,083 --> 00:07:15,583 You're gonna blow my cover. 96 00:07:15,667 --> 00:07:17,333 You were gonna give me more time. 97 00:07:17,500 --> 00:07:20,083 Orders. Kill Nirmata. 98 00:07:20,250 --> 00:07:21,917 Nirmata's not here. 99 00:07:22,125 --> 00:07:23,333 You hear me? Nirmata's not here 100 00:07:23,417 --> 00:07:24,851 Engaging the enemy. 101 00:07:28,250 --> 00:07:30,167 Into the house. Now! 102 00:07:32,250 --> 00:07:33,792 - Move! - Go, go, go! 103 00:07:36,917 --> 00:07:39,750 This is Sergeant Taylor. Call off the raid, damn it! 104 00:07:39,833 --> 00:07:40,875 Nirmata's not here. 105 00:07:40,958 --> 00:07:42,101 Moving in on Nirmata! 106 00:07:42,125 --> 00:07:43,500 - Near the guest room. - Listen, 107 00:07:43,583 --> 00:07:45,303 I'm undercover. You gotta call off the raid. 108 00:07:54,042 --> 00:07:57,625 Told me you were out. You promised. 109 00:07:59,667 --> 00:08:02,583 Trust me, they don't want you. They just want Nirmata. 110 00:08:04,125 --> 00:08:06,500 So let's go. Let's go. Come on. 111 00:08:11,542 --> 00:08:12,542 Maya. 112 00:08:13,792 --> 00:08:14,833 Easy. 113 00:08:15,667 --> 00:08:16,667 I love you. 114 00:08:18,125 --> 00:08:20,042 I would never do anything to hurt you. 115 00:08:20,708 --> 00:08:22,083 Hell... 116 00:08:22,750 --> 00:08:23,792 you're all I have. 117 00:08:25,458 --> 00:08:27,917 Please. We have to go. 118 00:08:28,083 --> 00:08:29,458 What about the others? 119 00:08:29,542 --> 00:08:31,125 What do you mean? 120 00:08:31,542 --> 00:08:33,707 - They're my family. - They're not people, Maya. 121 00:08:35,292 --> 00:08:36,582 They're not real! 122 00:08:36,667 --> 00:08:38,375 This is real! You and I are real. 123 00:08:38,457 --> 00:08:40,917 This love is real. That child is real! 124 00:08:42,500 --> 00:08:43,582 No. 125 00:08:45,125 --> 00:08:46,167 This... 126 00:08:47,958 --> 00:08:49,792 this isn't real. 127 00:08:49,958 --> 00:08:52,333 Maya, you don't mean that. Please. 128 00:08:53,125 --> 00:08:54,184 - Sergeant Taylor! - Maya, please! 129 00:08:54,208 --> 00:08:55,750 No! OFFICER 1: Hey, let's go! 130 00:08:56,292 --> 00:08:57,434 Come on. Hey, let's go! 131 00:08:57,458 --> 00:08:59,208 Maya! Maya. 132 00:09:10,125 --> 00:09:11,583 Maya! 133 00:09:14,542 --> 00:09:15,542 Maya! 134 00:09:19,125 --> 00:09:20,167 Maya! 135 00:09:24,000 --> 00:09:26,792 Nomad! Nomad! Maya! Maya! 136 00:09:35,625 --> 00:09:38,167 No! No! 137 00:09:44,042 --> 00:09:45,500 Maya! 138 00:10:05,417 --> 00:10:06,417 {\an8}No. 139 00:10:12,625 --> 00:10:15,125 Off. Off. 140 00:10:15,292 --> 00:10:16,643 Thought to be hiding in the isles 141 00:10:16,667 --> 00:10:20,083 of Southeast New Asia, the ongoing manhunt continues 142 00:10:20,167 --> 00:10:23,708 for the mysterious A.I. designer known as Nirmata. 143 00:10:23,792 --> 00:10:26,833 As US forces widen their search across New Asia, 144 00:10:26,917 --> 00:10:29,792 - Nirmata has evaded capture... - I'm doing great. 145 00:10:30,083 --> 00:10:32,708 Rest, a little recreation, you know, 146 00:10:32,875 --> 00:10:36,208 eat, sleep, go to work, repeat. 147 00:10:36,292 --> 00:10:37,750 And the headaches? 148 00:10:38,167 --> 00:10:39,708 The nightmares? 149 00:10:41,417 --> 00:10:42,500 Gone. 150 00:10:46,042 --> 00:10:48,292 What about your memory? Anything coming back 151 00:10:48,500 --> 00:10:50,292 from when you were undercover? 152 00:10:50,667 --> 00:10:52,000 Like Nirmata's location. 153 00:10:54,583 --> 00:10:55,667 Uh, nothing new. 154 00:10:58,583 --> 00:11:00,500 Just the night of the extraction. 155 00:11:00,583 --> 00:11:02,101 Special Forces raid. 156 00:11:02,125 --> 00:11:03,917 Nomad missile strike. 157 00:11:05,458 --> 00:11:06,708 Your source dying. 158 00:11:08,917 --> 00:11:10,000 Wife. 159 00:11:11,708 --> 00:11:14,292 We were married. This... Me and my source. But... 160 00:11:26,792 --> 00:11:30,083 No. I got nothing. 161 00:11:32,000 --> 00:11:33,750 How's your job? 162 00:11:36,042 --> 00:11:37,268 We thank you for your service 163 00:11:37,292 --> 00:11:39,042 in cleaning up Los Angeles. 164 00:11:39,125 --> 00:11:41,333 {\an8}Radiation levels are at an all-time low 165 00:11:41,458 --> 00:11:43,375 {\an8}thanks to the unwavering dedication 166 00:11:43,458 --> 00:11:45,167 {\an8}and hard work of our team. 167 00:11:52,042 --> 00:11:54,042 Oh, shit. 168 00:11:58,000 --> 00:11:59,042 All right. 169 00:12:00,042 --> 00:12:01,458 Oh, I saw this video... 170 00:12:02,375 --> 00:12:04,375 that said the reason A.I. nuked us 171 00:12:04,458 --> 00:12:05,542 was to take our jobs. 172 00:12:05,625 --> 00:12:06,726 They can have this job. 173 00:12:09,875 --> 00:12:11,184 Hey, you gettin' anything? 174 00:12:11,208 --> 00:12:12,750 Hmm? No. 175 00:12:12,833 --> 00:12:13,875 How about now? 176 00:12:15,500 --> 00:12:17,458 - Nothing yet. - Hey, foreman, 177 00:12:17,542 --> 00:12:18,934 grid six. You gettin' a readin' on this? 178 00:12:18,958 --> 00:12:20,583 - No! - Shit! Oh, my God! 179 00:12:20,875 --> 00:12:22,476 Where is the child I was with? 180 00:12:22,500 --> 00:12:23,643 - Where is she? - Will you help me? 181 00:12:23,667 --> 00:12:25,643 - Child! Where is she? - Get it off me! Get it off me! 182 00:12:25,667 --> 00:12:27,333 She needs my assistance! 183 00:12:27,417 --> 00:12:28,601 - Foreman! - Her name is Amy! 184 00:12:28,625 --> 00:12:29,726 - We got a 11-4-4. - Is she okay? 185 00:12:29,750 --> 00:12:30,809 Yeah... A.I. - Child! 186 00:12:30,833 --> 00:12:31,934 Hey! A.I. Amy! 187 00:12:31,958 --> 00:12:34,208 Amy! No, no, no! Please, 188 00:12:34,292 --> 00:12:36,250 - please, please don't. Don't. - Wait, no. 189 00:12:36,333 --> 00:12:38,250 Amy! 190 00:12:38,333 --> 00:12:40,000 - Foreman, you got that? - Yeah. 191 00:12:40,083 --> 00:12:41,667 Copy that, Taylor. He's offline now. 192 00:12:41,750 --> 00:12:43,125 That was like a real person, okay? 193 00:12:43,208 --> 00:12:44,476 - Hey, calm down, Harrison. - That was like a real... 194 00:12:44,500 --> 00:12:45,851 - Harrison, Harrison. - That was like a real person! 195 00:12:45,875 --> 00:12:47,333 - Harrison! - Dude, what the hell? 196 00:12:47,458 --> 00:12:48,458 That was real! 197 00:12:48,542 --> 00:12:49,708 They're not real, okay? 198 00:12:51,750 --> 00:12:52,875 They don't feel shit. 199 00:12:54,167 --> 00:12:55,333 Just programming. 200 00:13:00,250 --> 00:13:01,393 Prepare level two 201 00:13:01,417 --> 00:13:02,625 for thermal processing. 202 00:13:05,375 --> 00:13:07,833 Seven-five, begin recycling process. 203 00:13:18,458 --> 00:13:20,875 {\an8}Fifteen years since the nuclear explosion 204 00:13:20,958 --> 00:13:21,958 {\an8}in Los Angeles 205 00:13:22,042 --> 00:13:25,458 {\an8}launched the West into a war to eradicate A.I. 206 00:13:25,583 --> 00:13:27,750 {\an8}The trillion-dollar military station, Nomad, 207 00:13:27,833 --> 00:13:30,458 {\an8}is finally helping the West win the war. 208 00:13:30,542 --> 00:13:32,917 {\an8}Becoming a permanent fixture over the battlefields 209 00:13:33,000 --> 00:13:34,375 {\an8}of New Asia, where A.I. 210 00:13:34,542 --> 00:13:36,500 is making its last stand. 211 00:13:36,583 --> 00:13:39,292 Acknowledging the pain, and sorrow 212 00:13:39,375 --> 00:13:40,934 - that has taken place. - Hello! 213 00:13:40,958 --> 00:13:42,101 - Hello! - Children who have lost 214 00:13:42,125 --> 00:13:43,375 - everything... - Hey! 215 00:13:44,292 --> 00:13:45,375 I remember this. 216 00:13:45,458 --> 00:13:49,792 Hello! Hey! Hello! 217 00:13:50,542 --> 00:13:51,934 Looks like you've seen some trouble. 218 00:13:54,375 --> 00:13:56,215 How'd you get these? 219 00:13:57,250 --> 00:13:58,250 L.A. nuke. 220 00:14:00,083 --> 00:14:01,083 You lost people? 221 00:14:03,500 --> 00:14:04,625 Yeah, I lost my parents. 222 00:14:05,500 --> 00:14:06,917 My mom and dad, my brother. 223 00:14:10,250 --> 00:14:11,333 Sorry. 224 00:14:12,083 --> 00:14:15,000 They were at Ground Zero. It was instantaneous. 225 00:14:15,625 --> 00:14:17,143 So, it's all good. 226 00:14:17,167 --> 00:14:18,287 Okay. Squeeze my hand. 227 00:14:22,958 --> 00:14:24,125 Can let go now. 228 00:14:24,708 --> 00:14:27,958 What, my hand? Okay. 229 00:14:28,167 --> 00:14:31,500 And a one. And a... No, it's stuck. 230 00:14:32,792 --> 00:14:33,912 But let's try another angle. 231 00:14:34,875 --> 00:14:36,955 If I try another angle... 232 00:15:11,500 --> 00:15:12,625 Sergeant Taylor... 233 00:15:13,833 --> 00:15:15,750 I'm General Andrews. This is Colonel Howell. 234 00:15:16,792 --> 00:15:17,792 No. 235 00:15:19,750 --> 00:15:20,958 No what, son? 236 00:15:21,042 --> 00:15:22,625 Whatever it is you want. 237 00:15:23,250 --> 00:15:25,500 People come here every week. Ask me if I remember. 238 00:15:26,750 --> 00:15:28,083 I don't. I don't remember. 239 00:15:37,958 --> 00:15:39,438 You're gonna wanna see this, Sergeant. 240 00:15:41,708 --> 00:15:44,000 We've located Nirmata's lab. 241 00:15:44,125 --> 00:15:46,292 It's in the area where you were undercover. 242 00:15:46,458 --> 00:15:47,875 Our intelligence tells us 243 00:15:47,958 --> 00:15:50,000 that Nirmata's developed a superweapon 244 00:15:50,125 --> 00:15:51,458 called Alpha-O. 245 00:15:53,500 --> 00:15:55,292 It's designed to destroy Nomad. 246 00:15:56,292 --> 00:15:58,375 Well, I'm sorry for your loss, I guess. 247 00:15:58,542 --> 00:16:02,375 You know, Neanderthal's got a bad rap. 248 00:16:03,500 --> 00:16:05,333 I mean, people talk about them like 249 00:16:05,417 --> 00:16:06,500 they were dumb, but... 250 00:16:06,583 --> 00:16:08,250 you know, turns out they made tools. 251 00:16:08,333 --> 00:16:10,667 They made clothes. They made medicine 252 00:16:10,750 --> 00:16:12,625 out of plants. They even made art. 253 00:16:12,708 --> 00:16:15,000 Little flower necklaces to bury their dead in. 254 00:16:16,000 --> 00:16:18,167 The only problem was there was a species 255 00:16:18,250 --> 00:16:20,750 that was smarter and meaner than them. 256 00:16:20,917 --> 00:16:21,917 Us. 257 00:16:22,625 --> 00:16:24,208 And we raped and murdered them 258 00:16:24,292 --> 00:16:25,292 out of existence. 259 00:16:26,958 --> 00:16:28,417 You get where I'm going here, Taylor? 260 00:16:29,292 --> 00:16:32,375 It took nearly a decade to build Nomad, 261 00:16:32,542 --> 00:16:34,875 so this our last chance at winning the war. 262 00:16:36,208 --> 00:16:38,208 If they get this Alpha-O weapon online 263 00:16:38,292 --> 00:16:40,958 and destroy Nomad, they win. 264 00:16:41,625 --> 00:16:43,208 And we go extinct. 265 00:16:44,917 --> 00:16:47,083 You're the only one who knows the layout of that lab. 266 00:16:48,167 --> 00:16:49,667 Maybe you can help us. 267 00:16:58,417 --> 00:17:01,500 Did they tell you how close I was to finding Nirmata? 268 00:17:01,750 --> 00:17:04,125 How close I was to killing the son of a bitch? 269 00:17:04,208 --> 00:17:06,083 How you assholes screwed the whole mission 270 00:17:06,166 --> 00:17:07,958 with Nomad's missile strike? 271 00:17:08,041 --> 00:17:09,434 - Sergeant... - 'Cause that much I remember. 272 00:17:09,458 --> 00:17:12,250 I lost my wife that night, General, all due respect. 273 00:17:13,375 --> 00:17:15,333 I lost someone very near and dear to me. 274 00:17:18,833 --> 00:17:20,375 I lost a child that night. 275 00:17:23,458 --> 00:17:25,458 So, I don't give a shit about becoming extinct. 276 00:17:29,125 --> 00:17:30,750 I got TV to watch. 277 00:17:42,917 --> 00:17:43,917 Hey. 278 00:17:49,083 --> 00:17:50,203 Hey, guys. 279 00:17:50,250 --> 00:17:52,750 We're not far from the beach, so we should just stop here. 280 00:17:54,292 --> 00:17:56,333 Deal me in. JOSHUA: Maya? 281 00:17:58,708 --> 00:17:59,958 This can't be real. 282 00:18:01,292 --> 00:18:03,667 This was recorded two days ago. 283 00:18:03,833 --> 00:18:06,292 Authentication tests confirm she's human. 284 00:18:08,042 --> 00:18:09,500 Do you recognize this location? 285 00:18:10,875 --> 00:18:11,915 Sergeant Taylor... 286 00:18:13,458 --> 00:18:15,583 - Joshua. - Come on. Let's... 287 00:18:15,667 --> 00:18:17,958 My orders are to destroy that weapon 288 00:18:18,042 --> 00:18:19,500 and the facility, 289 00:18:19,583 --> 00:18:21,375 and whoever's there is going to be killed, 290 00:18:21,458 --> 00:18:25,083 but if you can remember enough to come with us, 291 00:18:25,208 --> 00:18:27,875 guide my team, I promise you, 292 00:18:28,042 --> 00:18:29,417 we will bring that woman back. 293 00:18:29,500 --> 00:18:31,667 Come on, let's... 294 00:18:31,750 --> 00:18:32,958 Oh, come on. 295 00:18:33,042 --> 00:18:34,458 Move out at 0600. 296 00:18:49,708 --> 00:18:51,750 All right, settle down. 297 00:18:51,833 --> 00:18:54,125 Welcome back to New Asia. 298 00:18:54,208 --> 00:18:55,833 We've got a location on the lab... 299 00:18:57,000 --> 00:18:58,667 which, as you can see, 300 00:18:58,750 --> 00:19:00,875 is way behind enemy lines. 301 00:19:00,958 --> 00:19:03,708 Our nearest base, 400 miles away. 302 00:19:03,833 --> 00:19:05,917 They don't care about LA here. 303 00:19:06,458 --> 00:19:08,167 The human locals, including the police, 304 00:19:08,250 --> 00:19:09,667 all work with A.I. 305 00:19:09,750 --> 00:19:12,708 Robots, humans, and simulants, they all hate us. 306 00:19:13,458 --> 00:19:14,542 So, you get caught, 307 00:19:15,375 --> 00:19:16,417 you're screwed. 308 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 Don't get caught. 309 00:19:19,333 --> 00:19:21,542 Sergeant Taylor knows the layout of the facility. 310 00:19:21,625 --> 00:19:23,667 We work off him. 311 00:19:23,750 --> 00:19:25,000 Our mission is to find 312 00:19:25,083 --> 00:19:27,125 the weapon designated Alpha-O. 313 00:19:27,208 --> 00:19:28,750 Then we call in a missile strike 314 00:19:28,833 --> 00:19:30,792 from Nomad and blow it up. 315 00:19:31,500 --> 00:19:32,583 Yeah. 316 00:19:32,667 --> 00:19:33,708 Dismissed. 317 00:19:33,792 --> 00:19:35,042 Hey, I got dibs. 318 00:19:35,125 --> 00:19:36,605 That's pretty ballin', man! 319 00:19:38,292 --> 00:19:39,833 As long as I kill it after. 320 00:19:45,500 --> 00:19:47,333 - That's your wife? - Mmm-hmm. 321 00:19:49,917 --> 00:19:51,750 I'd do anything for just one more minute. 322 00:19:53,875 --> 00:19:55,059 It's fine. It's fine. 323 00:19:55,083 --> 00:19:56,333 I know, I got you. 324 00:19:56,417 --> 00:19:57,500 I lost... 325 00:19:57,583 --> 00:20:00,333 I lost both my sons in this war. 326 00:20:00,417 --> 00:20:02,393 This is the real... This is the cream of the... 327 00:20:02,417 --> 00:20:03,934 What makes it harder is they joined up 328 00:20:03,958 --> 00:20:05,417 because of me. 329 00:20:06,125 --> 00:20:08,167 One of them fell for a simulant in Hua Hin. 330 00:20:08,250 --> 00:20:09,684 - You believe that? - Daniels! 331 00:20:09,708 --> 00:20:11,958 A barmaid at a juke joint near the base. 332 00:20:13,125 --> 00:20:14,292 She told him she loved him. 333 00:20:15,625 --> 00:20:17,875 He goes to buy out her contract and it turns out 334 00:20:18,042 --> 00:20:20,750 she set him up. Yep. 335 00:20:20,875 --> 00:20:21,875 Yeah, sure... 336 00:20:23,750 --> 00:20:25,083 She and her insurgent buddies 337 00:20:25,167 --> 00:20:26,667 took their sweet time killin' him. 338 00:20:28,708 --> 00:20:31,417 Yeah, this... this is a hold section. 339 00:20:33,000 --> 00:20:35,958 Anyway, I hope you find your wife. 340 00:20:46,458 --> 00:20:47,583 Echo one to Nomad. 341 00:20:47,667 --> 00:20:49,000 Releasing the bird. 342 00:20:59,500 --> 00:21:01,125 Kid A, Kid A 343 00:21:09,208 --> 00:21:11,125 Kid A, Kid A 344 00:21:18,208 --> 00:21:21,250 Everything 345 00:21:23,042 --> 00:21:26,208 Everything 346 00:21:27,792 --> 00:21:31,708 Everything 347 00:21:32,708 --> 00:21:35,833 Everything 348 00:21:37,292 --> 00:21:41,292 In its right place 349 00:21:42,167 --> 00:21:45,750 In its right place... 350 00:21:45,833 --> 00:21:46,917 Go, go, go! 351 00:21:48,333 --> 00:21:49,559 Let's go! Let's go! Let's go! 352 00:21:49,583 --> 00:21:50,792 Let's move! Move! Move! 353 00:21:53,125 --> 00:21:54,167 Go, go, go! 354 00:21:58,708 --> 00:22:00,792 Down! - Down. 355 00:22:03,042 --> 00:22:04,125 Take us up. 356 00:22:27,125 --> 00:22:28,417 Oh, man! 357 00:22:29,583 --> 00:22:31,226 - What is that? - The hell we goin'? 358 00:22:31,250 --> 00:22:33,170 It's not a lab, it's a damn shanty town. 359 00:22:41,958 --> 00:22:42,958 Used to be down there. 360 00:22:43,625 --> 00:22:45,265 - Damn it. - Looks like they built 361 00:22:45,292 --> 00:22:46,708 a village on top of it. 362 00:22:46,792 --> 00:22:48,125 Well, shit. 363 00:22:48,208 --> 00:22:49,875 Whoa! 364 00:22:52,833 --> 00:22:55,167 Where's the lab? 365 00:22:55,250 --> 00:22:57,125 Where you hiding your robot buddies? 366 00:22:57,917 --> 00:23:01,042 Who's gonna talk? Where's the entrance? 367 00:23:01,125 --> 00:23:02,792 Why are you protecting A.I.? 368 00:23:02,875 --> 00:23:05,083 Okay. It's okay. 369 00:23:05,167 --> 00:23:06,393 You're ashamed to be human? 370 00:23:06,417 --> 00:23:07,893 I'm gonna show you 371 00:23:07,917 --> 00:23:08,917 what's gonna happen. 372 00:23:12,083 --> 00:23:13,708 See this nice little pup here? 373 00:23:13,792 --> 00:23:15,042 Hey. 374 00:23:15,125 --> 00:23:17,333 - You know... - No. No. 375 00:23:17,417 --> 00:23:18,750 Is this yours? 376 00:23:20,292 --> 00:23:22,292 Hey, where's the entrance? Talk! 377 00:23:24,192 --> 00:23:25,893 We are just farmers. 378 00:23:25,917 --> 00:23:28,208 Cut the bullshit, huh? 379 00:23:28,292 --> 00:23:30,125 Three. You understand that? 380 00:23:30,208 --> 00:23:31,434 Talk to me. 381 00:23:32,775 --> 00:23:34,250 Two. 382 00:23:35,417 --> 00:23:36,917 One. 383 00:23:37,000 --> 00:23:39,875 You know what one, two, three, means? Where's the entrance? 384 00:23:40,083 --> 00:23:42,500 Tell me where the entrance is! Talk to me. 385 00:23:42,667 --> 00:23:44,226 What are you hiding? - Talk to me. 386 00:23:45,375 --> 00:23:47,792 Shut your little crying mouth. 387 00:23:47,875 --> 00:23:50,125 - Give me an answer. Tell me. - Look at me! 388 00:23:50,208 --> 00:23:51,417 Captain! 389 00:23:52,000 --> 00:23:54,750 Captain! 390 00:24:00,375 --> 00:24:02,333 McBride, Hardwick, you stay here. 391 00:24:02,417 --> 00:24:04,125 Everybody else, you're with me. 392 00:24:04,208 --> 00:24:05,833 Wasn't so hard, was it? 393 00:24:09,583 --> 00:24:11,583 - We're in. - Copy that. 394 00:24:11,667 --> 00:24:14,708 We'll circle back in figures, 3-0. 395 00:24:18,208 --> 00:24:20,167 Come on. Come on. Let's go. Let's go. 396 00:24:20,250 --> 00:24:23,125 Stay far, maintain comms. 397 00:24:23,375 --> 00:24:24,917 Copy that, Cotton. 398 00:24:24,942 --> 00:24:26,875 Those things down below... 399 00:24:27,036 --> 00:24:28,750 ...they have bigger hearts. 400 00:24:30,417 --> 00:24:32,542 You can't beat A.I. 401 00:24:32,917 --> 00:24:35,583 It is evolution. 402 00:24:38,292 --> 00:24:40,167 Which hatch is it, Taylor? 403 00:24:41,292 --> 00:24:43,092 This dude gets me killed, I'm gonna be pissed. 404 00:24:45,000 --> 00:24:47,167 Come on, Taylor. Which one? 405 00:24:47,625 --> 00:24:48,625 That one. 406 00:25:13,000 --> 00:25:14,059 I got it. 407 00:25:14,083 --> 00:25:15,163 Sir, we located the weapon. 408 00:25:15,208 --> 00:25:17,042 Let's move, move, move! 409 00:25:17,167 --> 00:25:20,333 Oh, shit. Come on. 410 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Maya. 411 00:25:56,917 --> 00:25:58,750 Get to the door, get to the door! 412 00:26:01,333 --> 00:26:02,333 Damn it! 413 00:26:05,375 --> 00:26:07,333 Shipley, we gotta get this door open. 414 00:26:11,542 --> 00:26:14,875 Damn. Local cops coming to shut the party down. 415 00:26:15,042 --> 00:26:16,833 Open the goddamn door! 416 00:26:22,000 --> 00:26:23,726 Please make love to yourself. 417 00:26:23,750 --> 00:26:25,917 And also make love to your mother. 418 00:26:28,583 --> 00:26:29,809 They got this place sealed up tight. 419 00:26:29,833 --> 00:26:30,833 It's the only way. 420 00:26:31,500 --> 00:26:32,684 Commander, is there any other way, 421 00:26:32,708 --> 00:26:33,958 any other route to the vault? 422 00:26:34,042 --> 00:26:35,268 That's a negative, Captain. 423 00:26:35,292 --> 00:26:36,333 Most of these locks, 424 00:26:36,417 --> 00:26:37,857 they work through facial recognition. 425 00:26:41,375 --> 00:26:43,542 Guess I just need a face then, huh? 426 00:26:57,500 --> 00:26:59,143 This is the police. 427 00:26:59,167 --> 00:27:00,917 You are under arrest. 428 00:27:01,000 --> 00:27:02,458 Put down your weapons... 429 00:27:06,417 --> 00:27:07,833 Guys, I just fried the J.V. 430 00:27:07,917 --> 00:27:08,997 You better move your asses. 431 00:27:17,042 --> 00:27:18,101 Whatever's in there, they're sure worried 432 00:27:18,125 --> 00:27:19,458 about someone getting in. 433 00:27:21,125 --> 00:27:22,583 Yeah, or it getting out. 434 00:27:23,083 --> 00:27:24,763 All right, there's got to be a way in here. 435 00:27:24,917 --> 00:27:26,726 Everybody spread out, look around, let's find it. 436 00:27:31,292 --> 00:27:32,292 Over here. 437 00:27:33,042 --> 00:27:34,083 It's a key pad. 438 00:27:34,958 --> 00:27:36,833 Guys, we've got company. 439 00:27:36,917 --> 00:27:38,059 Don't tell... Oh, yeah. 440 00:27:38,083 --> 00:27:39,083 We're in business. 441 00:27:41,125 --> 00:27:42,125 Okay. 442 00:27:45,167 --> 00:27:46,625 Uh, um... 443 00:27:46,708 --> 00:27:48,042 Hey, guys... 444 00:27:48,125 --> 00:27:49,365 I need backup. Now. 445 00:27:49,417 --> 00:27:51,042 All right. Shipley, Taylor, 446 00:27:52,000 --> 00:27:53,917 get this vault open, and find that weapon. 447 00:27:54,000 --> 00:27:55,625 Daniels, set the targeting beacons. 448 00:27:55,708 --> 00:27:57,292 Everybody else, you're on me. 449 00:27:58,375 --> 00:27:59,667 Let's move, move, move. 450 00:28:03,250 --> 00:28:06,333 Hey, come on. Come on, come on, come on. 451 00:28:17,833 --> 00:28:19,873 Shipley, I need help now, man. 452 00:28:20,458 --> 00:28:21,625 - Shipley, Shipley? - Daniels? 453 00:28:21,708 --> 00:28:23,208 Help, right now. 454 00:28:23,292 --> 00:28:24,452 - Daniels? - Oh, God! 455 00:28:25,917 --> 00:28:27,417 - Fuck. - - Shit. 456 00:28:29,250 --> 00:28:30,292 Goin' after Daniels... 457 00:28:31,333 --> 00:28:33,208 I'll be back here before this thing opens. 458 00:28:33,375 --> 00:28:34,625 Do not go in there without me. 459 00:28:35,458 --> 00:28:36,458 Copy. 460 00:29:51,917 --> 00:29:52,958 Maya? 461 00:30:10,083 --> 00:30:12,497 Go! You must leave... 462 00:30:12,809 --> 00:30:14,542 ...Go find Nirmata! 463 00:30:15,625 --> 00:30:16,792 Go. 464 00:30:16,937 --> 00:30:19,000 Find Nirmata. Go! 465 00:31:20,417 --> 00:31:22,500 Give me a status on the weapon. 466 00:31:22,583 --> 00:31:24,500 Shipley and the new guy went for it, 467 00:31:24,583 --> 00:31:26,333 but it's all gone to shit! 468 00:31:26,417 --> 00:31:28,500 God damn it! Nomad's about to fire. 469 00:31:29,458 --> 00:31:31,375 Nomad, delay the strike. 470 00:31:31,542 --> 00:31:32,708 We can't turn off the beacon. 471 00:31:33,667 --> 00:31:35,333 Daniels! 472 00:31:35,417 --> 00:31:37,833 Daniels, come in. 473 00:31:38,542 --> 00:31:39,542 Shit! 474 00:31:39,625 --> 00:31:41,208 If I'm not back in three mikes, 475 00:31:41,292 --> 00:31:42,458 take off without me. 476 00:31:53,083 --> 00:31:54,417 Maya? 477 00:31:55,792 --> 00:31:58,292 Maya? Maya? 478 00:32:01,167 --> 00:32:02,601 This is Nomad to ground team. 479 00:32:02,625 --> 00:32:04,875 Evacuate immediately. Missiles will impact 480 00:32:04,958 --> 00:32:06,083 in one minute. 481 00:32:08,708 --> 00:32:11,250 Get this bird in the air, right now! 482 00:32:11,333 --> 00:32:13,434 Bradbury, we can't make it to you. 483 00:32:13,458 --> 00:32:14,958 You've got to come to us. 484 00:32:15,042 --> 00:32:16,500 I know, I know. 485 00:32:17,792 --> 00:32:19,417 Right now. Move, move! Come on! 486 00:32:20,292 --> 00:32:21,333 I can make it. 487 00:32:24,833 --> 00:32:26,583 Bradbury! Let's go! 488 00:32:26,667 --> 00:32:28,250 Come on, come on, let's go. 489 00:32:28,625 --> 00:32:29,768 - Come on. - God damn it. 490 00:32:29,792 --> 00:32:31,184 You can make it. Come on. Come on. 491 00:32:31,208 --> 00:32:32,309 Let's go! Come on. Get up! 492 00:32:32,333 --> 00:32:34,667 Come on! Come on, let's go! 493 00:32:34,750 --> 00:32:36,390 - Get in here! - Go, go, go! 494 00:32:40,375 --> 00:32:41,958 - You good? - Yeah. 495 00:32:42,625 --> 00:32:44,208 Nomad is about to fire any second. 496 00:32:44,292 --> 00:32:45,833 What's that? 497 00:32:46,333 --> 00:32:48,208 - What is that? What? - Bomb! 498 00:32:48,333 --> 00:32:50,083 - Bomb, bomb, bomb. - It's on me? 499 00:32:50,167 --> 00:32:51,375 Get it off! 500 00:32:51,500 --> 00:32:52,900 - I'm trying! - Somebody get it off. 501 00:32:52,958 --> 00:32:54,878 Get it off! Get it off! 502 00:33:06,958 --> 00:33:08,208 Shit! 503 00:34:15,167 --> 00:34:16,500 Shit! 504 00:34:27,833 --> 00:34:29,708 Shit! 505 00:34:32,875 --> 00:34:33,958 Go. 506 00:34:34,750 --> 00:34:36,667 Go. Get the hell out of here. 507 00:34:39,583 --> 00:34:41,292 Get the hell out of here! Get out my face! 508 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 Weirdo. 509 00:34:54,333 --> 00:34:55,601 Bravo one, four, five... 510 00:34:59,625 --> 00:35:01,375 Copy, do we have an ETA 511 00:35:01,458 --> 00:35:02,458 on air support? 512 00:35:02,625 --> 00:35:06,125 Copy, ETA is 10 Nirmata. 513 00:35:06,875 --> 00:35:08,059 This is Echo Two on the ground. 514 00:35:08,083 --> 00:35:09,583 Implement nav op forward 515 00:35:09,667 --> 00:35:11,458 niner, three, five, four for extraction. 516 00:35:21,250 --> 00:35:22,958 Hello! 517 00:35:23,917 --> 00:35:25,042 Hello! 518 00:35:26,208 --> 00:35:27,583 Can anyone... 519 00:35:28,000 --> 00:35:32,750 Oh, God. Oh, God, where are the others? Oh, God! 520 00:35:36,542 --> 00:35:37,542 Shit. 521 00:35:39,417 --> 00:35:41,917 All right, here we go. One, two, three. 522 00:35:47,875 --> 00:35:49,667 Okay. Calm down. All right? 523 00:35:49,750 --> 00:35:50,809 - You're okay, you're okay. - Stop. 524 00:35:50,833 --> 00:35:53,000 Shipley, you're all right. All right. 525 00:35:53,083 --> 00:35:54,917 Shipley, look at me. 526 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 - You're not dead. - We will be. 527 00:35:57,125 --> 00:35:58,167 You're not dead. 528 00:36:04,833 --> 00:36:06,208 The hell you come from? 529 00:36:39,750 --> 00:36:40,917 Ship, stay with me. 530 00:36:41,000 --> 00:36:42,640 Police everywhere, so we gotta get moving. 531 00:36:43,000 --> 00:36:44,434 Gather your strength. 532 00:36:53,125 --> 00:36:54,917 Shipley, it's Howell. 533 00:36:55,000 --> 00:36:56,708 Answer the goddamn phone! 534 00:36:56,792 --> 00:36:57,851 Shipley, I know you're there. 535 00:36:57,875 --> 00:36:58,955 - Pick... - Colonel? 536 00:36:59,083 --> 00:37:00,875 Taylor, where's Shipley? 537 00:37:01,042 --> 00:37:02,208 I'm with him right now. 538 00:37:02,292 --> 00:37:03,333 He's in pretty bad shape. 539 00:37:03,458 --> 00:37:06,542 All right, listen to me. Did you locate the weapon? 540 00:37:06,625 --> 00:37:08,042 Yeah, it's here. I'm with it. 541 00:37:08,125 --> 00:37:09,125 Describe it. 542 00:37:09,208 --> 00:37:10,208 It's a kid. 543 00:37:10,292 --> 00:37:12,875 It's a kid. They're making it into some kinda kid. 544 00:37:13,500 --> 00:37:15,083 That's the weapon. 545 00:37:15,167 --> 00:37:16,208 What? 546 00:37:16,292 --> 00:37:17,476 - Colonel? Look, I... - I can't reach you. 547 00:37:17,500 --> 00:37:18,875 You have to bring it to me. 548 00:37:19,667 --> 00:37:20,917 Do you understand? 549 00:37:21,000 --> 00:37:22,667 No. Shipley can't move. I mean, he's... 550 00:37:23,333 --> 00:37:25,042 He's not looking good. At all. 551 00:37:25,125 --> 00:37:26,643 Police are everywhere. I don't know how 552 00:37:26,667 --> 00:37:27,851 I'm getting out right now. I don't even have 553 00:37:27,875 --> 00:37:28,955 an exit strategy right now. 554 00:37:29,000 --> 00:37:30,640 Then you know what you have to do. 555 00:37:31,750 --> 00:37:33,333 - Kill it. - What? 556 00:37:33,708 --> 00:37:34,708 Look, Colonel, I... 557 00:37:34,792 --> 00:37:36,875 Colonel? Hello? 558 00:37:37,375 --> 00:37:38,417 Howell? 559 00:37:40,125 --> 00:37:41,125 Howell? 560 00:37:42,292 --> 00:37:43,292 Howell? 561 00:37:54,000 --> 00:37:55,250 Tough day at the office? 562 00:38:19,333 --> 00:38:20,559 Where'd you see that? 563 00:38:20,583 --> 00:38:22,625 Hey, hey. Hey. 564 00:38:22,792 --> 00:38:24,083 Easy. 565 00:38:24,167 --> 00:38:25,967 Okay. Hey. 566 00:38:26,000 --> 00:38:27,083 All right. 567 00:39:03,625 --> 00:39:04,684 It's a miracle. 568 00:39:06,083 --> 00:39:08,083 They've made a child. 569 00:39:14,583 --> 00:39:15,643 Don't worry, 570 00:39:15,667 --> 00:39:17,042 I will kill the American. 571 00:39:53,583 --> 00:39:56,208 It's... It doesn't die, it's off. 572 00:39:56,292 --> 00:39:57,583 I just turned it off like the TV. 573 00:39:59,750 --> 00:40:01,417 Same thing. It's not dead, it's off. 574 00:40:04,792 --> 00:40:05,917 Where'd you see this? 575 00:40:07,167 --> 00:40:08,583 Where did you see this? 576 00:40:09,542 --> 00:40:10,542 Hey... 577 00:40:11,667 --> 00:40:13,375 - Whoa! - Hey, look, look. 578 00:40:14,375 --> 00:40:15,855 Have you seen her? 579 00:40:16,875 --> 00:40:18,333 Can you understand me? 580 00:40:18,417 --> 00:40:19,417 Do you know who this is? 581 00:40:19,500 --> 00:40:21,042 She's friends with Nirmata. 582 00:40:21,208 --> 00:40:22,417 Do you know where she is? 583 00:40:22,917 --> 00:40:24,117 Give me that. Give me... 584 00:40:25,083 --> 00:40:26,443 Give me that. That's fine. 585 00:40:26,833 --> 00:40:27,917 Dian Dang. 586 00:40:29,833 --> 00:40:31,375 Dian Dang. 587 00:40:31,458 --> 00:40:32,601 Give me that. Give me... 588 00:40:34,417 --> 00:40:35,625 Okay, okay. 589 00:40:38,042 --> 00:40:41,125 Little Sim, how do you get to Dian Dang? 590 00:40:41,292 --> 00:40:42,375 Where is it? 591 00:40:45,417 --> 00:40:46,476 Police. 592 00:40:46,500 --> 00:40:49,292 Oh, shit. 593 00:40:52,667 --> 00:40:54,027 One, two, three... 594 00:41:05,333 --> 00:41:06,333 Come on. 595 00:41:06,417 --> 00:41:08,417 Come on, Little Sim, get in the car. 596 00:41:09,250 --> 00:41:10,583 Hey, it'll be fun. 597 00:41:10,667 --> 00:41:12,208 Like cartoons. It will be, be fun. 598 00:41:12,292 --> 00:41:13,292 Okay. It's like a game. 599 00:41:13,750 --> 00:41:14,958 Hide and seek. 600 00:41:15,125 --> 00:41:16,542 I'll drive fast. 601 00:41:16,625 --> 00:41:18,018 All right, let's go. It will be fun. 602 00:41:18,042 --> 00:41:19,250 Ha! Right? Come on. 603 00:41:23,375 --> 00:41:24,518 This is hella fun, this is... 604 00:41:24,542 --> 00:41:26,351 Why don't you wanna get in the car? It's a lot of fun. 605 00:41:26,375 --> 00:41:28,250 Get in the damn car. 606 00:41:41,042 --> 00:41:42,750 Shit. 607 00:42:06,792 --> 00:42:07,792 Whoa! 608 00:42:09,292 --> 00:42:10,292 Seat belts. 609 00:42:34,292 --> 00:42:35,492 What is this? 610 00:42:38,083 --> 00:42:39,083 It goes on your head. 611 00:42:39,792 --> 00:42:41,167 There's a switch around back. 612 00:42:48,125 --> 00:42:49,833 Come here! 613 00:43:16,708 --> 00:43:17,875 Missed my turn. 614 00:43:28,917 --> 00:43:30,625 Death is not to be feared. 615 00:43:31,125 --> 00:43:32,167 The mind moves on. 616 00:43:33,625 --> 00:43:35,375 The message is a song 617 00:43:35,458 --> 00:43:37,208 She shall be called Woman, 618 00:43:37,292 --> 00:43:38,958 for she is taken out of man. 619 00:43:42,417 --> 00:43:43,750 Once I had a dream 620 00:43:43,833 --> 00:43:45,000 To sing... 621 00:43:52,625 --> 00:43:54,125 All right, Little Sim. 622 00:43:54,625 --> 00:43:55,625 Where's Dian Dang? 623 00:43:56,208 --> 00:43:57,417 Where's my wife? 624 00:44:00,083 --> 00:44:01,417 Son of a... 625 00:44:01,500 --> 00:44:03,917 Drive. 626 00:44:04,000 --> 00:44:05,000 Back... 627 00:44:05,833 --> 00:44:06,833 back to base. 628 00:44:06,917 --> 00:44:08,125 I can't do that. 629 00:44:08,708 --> 00:44:11,083 The next American base is 400 miles away. 630 00:44:11,875 --> 00:44:13,458 - I'm dying, man. - We'll never make it 631 00:44:13,542 --> 00:44:14,684 - past the checkpoints. - I'm not gonna make it. 632 00:44:14,708 --> 00:44:16,028 You know we'll never get past 'em. 633 00:44:16,083 --> 00:44:17,125 Give me a chance, man. 634 00:44:17,208 --> 00:44:18,684 I'm trying to, all right? I'm trying to save your life. 635 00:44:18,708 --> 00:44:20,351 All right? I got a friend in the provincial capital. 636 00:44:20,375 --> 00:44:21,792 He's gonna help us. Okay? 637 00:44:21,875 --> 00:44:23,167 Okay. 638 00:44:24,292 --> 00:44:25,875 Who the hell is she, huh? 639 00:44:30,833 --> 00:44:32,042 What the hell is she? 640 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 Shit. 641 00:45:08,042 --> 00:45:09,042 Off. 642 00:45:19,750 --> 00:45:21,000 So, you speak English now? 643 00:45:26,750 --> 00:45:27,750 Shit. 644 00:45:29,917 --> 00:45:32,167 If they ask, pretend that you're human, all right? 645 00:45:32,250 --> 00:45:34,417 Pretend like you're a real person. Okay? 646 00:45:37,083 --> 00:45:39,083 All right, what do they call you? What's your name? 647 00:45:41,625 --> 00:45:42,785 What's your name, Little Sim? 648 00:45:42,833 --> 00:45:44,353 What'd they call you? What do you like? 649 00:45:45,250 --> 00:45:47,167 - Candy. - Hell no. Pick something else. 650 00:45:48,333 --> 00:45:50,792 - But I like candy. - Well, Candy's occupied. 651 00:45:50,875 --> 00:45:52,875 We got a full residency in Las Vegas, all right? 652 00:45:52,958 --> 00:45:54,398 So, you pick something else you like. 653 00:45:55,167 --> 00:45:56,851 Alpha, omega. I'm gonna call you, Alphie, all right? 654 00:45:56,875 --> 00:45:58,393 That's your new name. Your new name's Alphie, 655 00:45:58,417 --> 00:45:59,667 you understand? 656 00:45:59,875 --> 00:46:02,125 - What's your name? - None of your damn business. 657 00:46:03,458 --> 00:46:07,417 Act real or off. You understand? 658 00:46:08,500 --> 00:46:09,583 Hello? 659 00:46:09,667 --> 00:46:10,667 You need help? 660 00:46:11,833 --> 00:46:14,125 Yes. The truck broke down. 661 00:46:14,292 --> 00:46:15,500 Can we get a lift to the city? 662 00:46:16,750 --> 00:46:18,083 We'd really appreciate it. 663 00:46:23,833 --> 00:46:24,917 Okay, slow down. 664 00:46:25,000 --> 00:46:26,542 Slow, slow, slow. 665 00:46:40,583 --> 00:46:42,823 Get him out of here quickly. We don't have a lot of time. 666 00:46:43,000 --> 00:46:44,333 Roger that. 667 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Over here. 668 00:46:48,708 --> 00:46:50,167 Now bring me one of the simulants. 669 00:46:50,250 --> 00:46:51,250 Copy. 670 00:47:10,250 --> 00:47:13,667 Oh, shit. It's faint. He's been dead for hours. 671 00:47:14,292 --> 00:47:15,917 We'll be lucky to get 30 seconds. 672 00:47:27,542 --> 00:47:28,684 How do you know that works? 673 00:47:28,708 --> 00:47:30,583 Oh, shit! Oh, shit! 674 00:47:30,708 --> 00:47:32,101 - Hey. Shipley? - What the hell? 675 00:47:32,125 --> 00:47:33,583 - Shipley? - What the hell? 676 00:47:33,667 --> 00:47:34,792 Shipley, where's the weapon? 677 00:47:34,875 --> 00:47:36,115 - 20 seconds. - Shipley. 678 00:47:36,750 --> 00:47:38,417 Oh, God, am I... 679 00:47:38,917 --> 00:47:39,917 I wanna talk to my wife. 680 00:47:40,000 --> 00:47:41,417 Shipley, you're already dead. 681 00:47:41,542 --> 00:47:43,042 I'm sorry, son. Truly. 682 00:47:43,208 --> 00:47:44,568 But there is no time. The whole war 683 00:47:44,625 --> 00:47:46,917 is in the balance. Was the weapon terminated? 684 00:47:48,083 --> 00:47:49,083 - Shipley? - My wife. 685 00:47:49,417 --> 00:47:50,417 Shipley? 686 00:47:51,792 --> 00:47:52,792 Taylor has it. 687 00:47:52,875 --> 00:47:54,208 Taylor has it. 688 00:47:54,292 --> 00:47:55,292 10 seconds. 689 00:47:56,000 --> 00:47:58,083 He says he has a friend. 690 00:47:59,542 --> 00:48:00,833 - Who lives there. - Where? 691 00:48:02,667 --> 00:48:04,000 - Shipley? - My wife. 692 00:48:04,500 --> 00:48:06,750 Tell her, I... 693 00:48:08,708 --> 00:48:09,708 That's it. 694 00:48:12,875 --> 00:48:14,292 I'll see you in Valhalla. 695 00:48:16,208 --> 00:48:17,208 Howell? 696 00:48:18,667 --> 00:48:20,958 Mount up. We got a traitor to kill. 697 00:48:29,750 --> 00:48:31,333 Simulant child abducted 698 00:48:31,417 --> 00:48:32,833 by an American fugitive. 699 00:48:32,917 --> 00:48:34,333 Proceed with caution. 700 00:48:37,487 --> 00:48:39,500 You have six children in your van. 701 00:48:39,525 --> 00:48:41,250 This says you only have five. 702 00:48:42,983 --> 00:48:45,522 I'm sorry I forgot. 703 00:48:46,000 --> 00:48:48,333 My brother's kid is also traveling with us. 704 00:48:59,625 --> 00:49:00,833 Take your hat off. 705 00:49:02,645 --> 00:49:03,653 Take your hat off. 706 00:49:29,708 --> 00:49:30,809 Alphie, go! Now! 707 00:49:30,833 --> 00:49:32,000 Drive! Go! 708 00:50:06,833 --> 00:50:08,042 Anyone have fun? 709 00:50:14,958 --> 00:50:16,351 Checkpoint guard saw 710 00:50:16,375 --> 00:50:19,208 the abducted child in a family motor vehicle. 711 00:50:19,292 --> 00:50:22,042 Route Six. Leelat City. In pursuit. 712 00:50:52,417 --> 00:50:54,625 Donate your likeness. 713 00:50:54,708 --> 00:50:56,417 Get scanned today. 714 00:50:57,458 --> 00:50:59,833 Support A.I. 715 00:51:17,417 --> 00:51:18,542 Wanna play a game? 716 00:51:19,375 --> 00:51:21,708 It's called, "Save your friend Joshua 717 00:51:21,792 --> 00:51:23,552 "from getting killed by the friggin' police." 718 00:51:23,667 --> 00:51:24,667 All right? 719 00:51:25,375 --> 00:51:26,768 It's easy to win. You could win easy. 720 00:51:26,792 --> 00:51:28,958 All you gotta do is point to the map. 721 00:51:29,042 --> 00:51:30,292 Just point to where my wife is, 722 00:51:30,375 --> 00:51:31,458 please, and you win. 723 00:51:31,542 --> 00:51:32,625 Yay! We all win. 724 00:51:36,125 --> 00:51:37,625 You're my friend? 725 00:51:38,875 --> 00:51:40,476 Hey, hey, hey, little bot! Pay attention. 726 00:51:40,500 --> 00:51:41,917 My name is not "bot". 727 00:51:42,000 --> 00:51:43,375 My name is Alphie. 728 00:51:44,000 --> 00:51:46,042 Remember? 729 00:51:50,333 --> 00:51:52,208 Fine. 730 00:51:53,208 --> 00:51:54,250 I don't like this game. 731 00:51:54,792 --> 00:51:55,934 You know what? How about I call my friend 732 00:51:55,958 --> 00:51:57,250 in Leelat city, all right? 733 00:51:57,333 --> 00:51:58,333 I'll call him right now. 734 00:51:58,417 --> 00:51:59,643 I could tell him to get his crowbar ready, 735 00:51:59,667 --> 00:52:01,184 pry it open. Get the information that way. 736 00:52:01,208 --> 00:52:04,167 You want that? Then fine. Let's go. 737 00:52:09,875 --> 00:52:11,542 Bus number 464. 738 00:52:11,708 --> 00:52:14,292 Final destination, Leelat city. 739 00:52:23,750 --> 00:52:27,000 If you're not a robot, how were you made? 740 00:52:31,583 --> 00:52:32,917 My parents made me. 741 00:52:34,375 --> 00:52:35,667 Where are they now? 742 00:52:37,333 --> 00:52:38,375 Off. 743 00:52:40,208 --> 00:52:41,833 They're up in heaven. 744 00:52:45,708 --> 00:52:47,167 What's heaven? 745 00:52:52,000 --> 00:52:54,542 It's a peaceful place in the sky. 746 00:53:15,750 --> 00:53:17,125 Maya? Maya? 747 00:53:26,667 --> 00:53:28,125 Are you going to heaven? 748 00:53:32,292 --> 00:53:33,292 No. 749 00:53:33,833 --> 00:53:34,875 Why not? 750 00:53:35,417 --> 00:53:37,250 You gotta be a good person to go to heaven. 751 00:53:41,875 --> 00:53:42,875 Then... 752 00:53:44,292 --> 00:53:45,542 We're the same. 753 00:53:47,292 --> 00:53:48,667 We can't go to heaven. 754 00:53:50,083 --> 00:53:51,583 Because you're not good. 755 00:53:53,917 --> 00:53:55,542 And I'm not a person. 756 00:54:21,917 --> 00:54:24,542 Oh, God. Oh, no. Please. 757 00:54:29,333 --> 00:54:31,292 She's keeping some pretty nasty company, man. 758 00:54:34,250 --> 00:54:36,792 Intelligence believes her father might be Nirmata. 759 00:54:38,833 --> 00:54:40,042 I need you to follow her. 760 00:54:41,000 --> 00:54:42,125 Gain her trust. 761 00:54:43,208 --> 00:54:44,583 See if she can lead you to him. 762 00:54:45,667 --> 00:54:46,917 Here, I got you something. 763 00:54:51,083 --> 00:54:52,708 Thought you'd never ask, man. 764 00:54:53,417 --> 00:54:54,708 I'm way out of your league. 765 00:54:55,542 --> 00:54:58,083 - It's for her, asshole. - All right. 766 00:54:58,167 --> 00:54:59,851 Long range tracker. I need you to get it on her, 767 00:54:59,875 --> 00:55:01,167 so we can kill Nirmata. 768 00:55:01,250 --> 00:55:02,458 And what about her? 769 00:55:03,292 --> 00:55:06,000 What about her? She's a terrorist, Josh. 770 00:55:07,083 --> 00:55:09,792 Do not go native on me, pal. 771 00:55:32,250 --> 00:55:34,458 I found the child. 772 00:55:35,083 --> 00:55:36,833 She's with the American. 773 00:55:59,792 --> 00:56:00,917 Hey. 774 00:56:02,292 --> 00:56:03,292 Josh. 775 00:56:04,792 --> 00:56:06,417 You ain't here to kill me, are ya? 776 00:56:06,500 --> 00:56:07,875 Mr. All-American. 777 00:56:07,958 --> 00:56:09,792 I see your loyalties have changed. 778 00:56:09,875 --> 00:56:10,875 God, man. 779 00:56:10,958 --> 00:56:12,184 It is good to see you. 780 00:56:12,208 --> 00:56:14,375 What? Who's this? 781 00:56:21,458 --> 00:56:23,875 Whoa. So, they're making kids now? 782 00:56:24,083 --> 00:56:26,125 Drew, this is Alphie. Simulant. 783 00:56:26,833 --> 00:56:28,208 Alphie, this is Drew. 784 00:56:28,625 --> 00:56:29,750 The asshole. 785 00:56:31,292 --> 00:56:32,333 Hello, Asshole. 786 00:56:33,792 --> 00:56:35,375 Ooh. 787 00:56:36,542 --> 00:56:37,542 Very good. 788 00:56:38,875 --> 00:56:40,458 She got these crazy abilities. 789 00:56:40,542 --> 00:56:42,458 She can remotely control things, 790 00:56:42,542 --> 00:56:43,958 turn them on and off. 791 00:56:44,042 --> 00:56:45,750 I didn't even know they can do that shit. 792 00:56:45,833 --> 00:56:48,583 Yeah. I've never seen tech like this. 793 00:56:48,667 --> 00:56:50,000 Wild. 794 00:56:50,083 --> 00:56:53,208 So. I'm gonna get you something from the kitchen. 795 00:56:53,667 --> 00:56:55,000 What do you want, sweetie? 796 00:56:56,292 --> 00:56:58,208 For robots to be free. 797 00:57:00,625 --> 00:57:03,208 Oh, we don't have that in the fridge. 798 00:57:04,125 --> 00:57:05,125 How about ice cream? 799 00:57:05,833 --> 00:57:08,333 Great. Ice cream then. 800 00:57:08,417 --> 00:57:10,042 - Thanks, babe. - Yeah. 801 00:57:12,792 --> 00:57:13,875 "Babe"? 802 00:57:14,792 --> 00:57:16,750 - Here we go. - Did you say, "babe," Drew? 803 00:57:16,833 --> 00:57:18,125 Yeah, don't start with me. 804 00:57:19,417 --> 00:57:20,458 She, says she... 805 00:57:21,833 --> 00:57:24,292 It says, it knows where Nirmata is. 806 00:57:25,125 --> 00:57:26,250 Maya will be with him. 807 00:57:26,333 --> 00:57:27,417 Can you get it out of her? 808 00:57:27,500 --> 00:57:29,083 She's touch encrypted. 809 00:57:29,167 --> 00:57:30,847 If you ain't Nirmata, you ain't gettin' in. 810 00:57:32,125 --> 00:57:33,667 What about the ring you gave? 811 00:57:33,792 --> 00:57:35,083 What ring? 812 00:57:35,333 --> 00:57:37,208 You know, the ring. The ring I gave Maya. 813 00:57:37,417 --> 00:57:38,708 You still got the tracker for it? 814 00:57:40,667 --> 00:57:42,750 - Josh, she's gone, man. - No, I saw footage of... 815 00:57:42,833 --> 00:57:44,917 - Stop, man. - I saw the ring. 816 00:57:45,292 --> 00:57:46,292 I saw her, 817 00:57:46,375 --> 00:57:47,476 - she was wearing it. - Okay. 818 00:57:47,500 --> 00:57:48,893 - She looked very alive. - Okay. Okay. 819 00:57:48,917 --> 00:57:50,417 All right, man, I'm sorry. 820 00:57:56,750 --> 00:57:58,375 Holy shit. 821 00:57:59,792 --> 00:58:00,958 What? 822 00:58:02,667 --> 00:58:03,667 Come here, man. 823 00:58:05,542 --> 00:58:06,726 Josh, that's the most advanced sim 824 00:58:06,750 --> 00:58:08,167 I've ever seen in my life. 825 00:58:10,250 --> 00:58:11,559 The others are just copy and paste. 826 00:58:11,583 --> 00:58:13,250 But this kid's different, man. 827 00:58:13,917 --> 00:58:15,250 She can grow. 828 00:58:15,417 --> 00:58:16,750 You said she can control things. 829 00:58:16,833 --> 00:58:19,583 The range of her powers will grow too. 830 00:58:20,583 --> 00:58:21,768 Eventually, she'll be able to control 831 00:58:21,792 --> 00:58:23,208 all technology remotely. 832 00:58:23,917 --> 00:58:25,083 From anywhere. 833 00:58:27,417 --> 00:58:28,458 She'll be unstoppable. 834 00:58:34,125 --> 00:58:35,583 There's no more ice cream. 835 00:58:36,250 --> 00:58:38,000 Hey, babe, can you do me a favor, 836 00:58:38,167 --> 00:58:40,958 and take Alphie upstairs to the apartment? 837 00:58:41,042 --> 00:58:42,792 - We'll be right up. - Sure. 838 00:58:43,708 --> 00:58:44,708 I love babysitting. 839 00:58:45,542 --> 00:58:47,042 Come on, sweetie. 840 00:58:47,625 --> 00:58:49,083 Did anybody see you come here? 841 00:59:02,083 --> 00:59:04,708 Ice cream. Mocha, chocolate. 842 00:59:04,792 --> 00:59:06,667 Mocha, vanilla. 843 00:59:11,375 --> 00:59:12,667 Ah, I found the tracker. 844 00:59:13,750 --> 00:59:15,750 Just hope she's still wearing that ring. 845 00:59:16,208 --> 00:59:17,500 I saw fake Mayas. 846 00:59:18,833 --> 00:59:20,393 I've seen them too, man. It doesn't mean anything. 847 00:59:20,417 --> 00:59:22,101 She probably just donated her likeness at some point. 848 00:59:22,125 --> 00:59:23,184 You know they were doing all that, 849 00:59:23,208 --> 00:59:24,625 "Get scanned today, support A.I.," 850 00:59:25,250 --> 00:59:26,250 all that shit. 851 00:59:42,125 --> 00:59:43,792 Tell me about Joshua, Alphie. 852 00:59:44,583 --> 00:59:45,667 He's funny. 853 00:59:47,042 --> 00:59:48,417 We play a game called... 854 00:59:48,500 --> 00:59:49,833 "Save your friend Joshua 855 00:59:49,917 --> 00:59:52,250 "from being killed by the fucking police." 856 00:59:59,458 --> 01:00:02,375 - What's the matter? - They're coming to get me. 857 01:00:06,667 --> 01:00:08,958 Who's this? 858 01:00:10,667 --> 01:00:12,059 ice cream delivery. 859 01:00:12,083 --> 01:00:13,792 Oh. Ice cream. 860 01:00:32,500 --> 01:00:34,101 Simulant child is located 861 01:00:34,125 --> 01:00:36,875 on the 28th floor of the apartment building. 862 01:00:36,958 --> 01:00:39,292 - Here we go. - Suit up. 863 01:00:48,542 --> 01:00:50,833 - Bye-bye. - Please leave a good review. 864 01:00:51,000 --> 01:00:52,167 False alarm. 865 01:01:04,417 --> 01:01:05,667 Ice cream is here. 866 01:01:06,375 --> 01:01:09,458 Tell me your favorite. Which one do you want? 867 01:01:09,792 --> 01:01:10,792 Oh, fuck. 868 01:01:40,500 --> 01:01:42,420 You are safe from the American. 869 01:01:43,750 --> 01:01:46,750 Come with me. We'll protect you from him. 870 01:02:37,042 --> 01:02:38,242 All right. 871 01:03:00,792 --> 01:03:02,917 Drew, we gotta go. Drew. 872 01:03:34,958 --> 01:03:36,083 Go, go, go, go! 873 01:03:50,125 --> 01:03:51,125 Check the rear. 874 01:04:01,208 --> 01:04:02,417 Hack everything. 875 01:04:03,375 --> 01:04:05,083 It's time to call in the cavalry. 876 01:04:14,375 --> 01:04:16,500 Needs his mountains 877 01:04:17,042 --> 01:04:19,042 Like a seagull 878 01:04:19,667 --> 01:04:22,125 Needs its painted wings 879 01:04:22,208 --> 01:04:23,208 Love I need you 880 01:04:24,667 --> 01:04:25,958 Come go with me 881 01:04:27,292 --> 01:04:29,500 Tracker's saying the ring's nearby. 882 01:04:32,375 --> 01:04:34,750 It's your old house on the beach, Josh. 883 01:04:47,667 --> 01:04:50,708 This is crazy, Josh. There's no way she's out here. 884 01:04:51,625 --> 01:04:53,917 Do you have any idea how dangerous this is? 885 01:04:58,875 --> 01:04:59,976 Listen, the night of the attack, 886 01:05:00,000 --> 01:05:01,917 there were things you didn't know about, okay? 887 01:05:02,000 --> 01:05:03,059 Things you don't wanna know about. 888 01:05:03,083 --> 01:05:04,417 You weren't privy to. 889 01:05:04,500 --> 01:05:06,667 They came over the wire right before we came in. 890 01:05:09,125 --> 01:05:12,333 Josh, you don't understand. Don't do this. Please. 891 01:05:13,583 --> 01:05:14,583 Damn it! 892 01:05:33,458 --> 01:05:34,750 My friends are coming. 893 01:05:41,875 --> 01:05:43,167 Oh, shit. 894 01:05:44,208 --> 01:05:45,250 Josh! 895 01:05:46,250 --> 01:05:47,570 Josh! 896 01:05:49,333 --> 01:05:51,833 Josh. We gotta go! 897 01:05:52,458 --> 01:05:54,875 Get back to the truck. Josh! 898 01:05:55,708 --> 01:05:56,708 Josh! 899 01:05:56,792 --> 01:05:58,500 Hey! Hey! No, no, no! 900 01:06:10,375 --> 01:06:11,434 Time to move. 901 01:06:11,458 --> 01:06:13,000 Get the boats. Hurry! 902 01:06:13,708 --> 01:06:15,348 Drew, what the hell are you doing? 903 01:06:16,375 --> 01:06:17,375 Do you hear me? 904 01:06:17,458 --> 01:06:20,667 Orders. Kill Nirmata. 905 01:06:23,333 --> 01:06:24,667 Family, Maya. 906 01:06:24,750 --> 01:06:27,000 What about the others? JOSHUA: Maya. 907 01:06:29,958 --> 01:06:32,333 They're not people, Maya. They're A.I. 908 01:06:32,917 --> 01:06:34,583 They are not real! 909 01:06:34,667 --> 01:06:36,500 This is real! You and I are real. 910 01:06:36,583 --> 01:06:38,750 This love is real! That child is real! 911 01:06:39,667 --> 01:06:41,667 Tell me where Maya is. 912 01:06:41,750 --> 01:06:43,250 You know where she is. 913 01:06:44,125 --> 01:06:45,184 Okay, just tell me where she is, 914 01:06:45,208 --> 01:06:46,568 I'll leave you alone forever, okay? 915 01:06:47,750 --> 01:06:49,000 Tell me where she is! 916 01:06:49,542 --> 01:06:51,333 Whatever you want, just tell me she's alive. 917 01:06:56,667 --> 01:06:58,458 I'm sorry. I'm sorry. 918 01:06:58,542 --> 01:07:01,292 Hey. Okay? I'm sorry. I'm sorry. 919 01:07:01,375 --> 01:07:03,375 I'm sorry. Okay? I'm sorry. 920 01:07:04,875 --> 01:07:06,667 I'm sorry. 921 01:07:08,375 --> 01:07:10,042 Josh! Josh. 922 01:07:11,208 --> 01:07:12,625 We gotta go! 923 01:07:21,833 --> 01:07:22,833 Drew. 924 01:07:23,542 --> 01:07:24,542 Josh. Drew. 925 01:07:26,750 --> 01:07:27,792 Shit. 926 01:07:28,083 --> 01:07:29,500 Shit. 927 01:07:29,667 --> 01:07:31,667 It's okay. It's okay, Drew. I'm here. I'm here. 928 01:07:37,333 --> 01:07:39,500 - I'm sorry. - It's okay. 929 01:07:40,792 --> 01:07:42,292 I wanted to tell you. 930 01:07:42,458 --> 01:07:43,875 They wouldn't let me. 931 01:07:44,583 --> 01:07:47,083 The night we attacked, we learned... 932 01:07:47,542 --> 01:07:49,000 that Nirmata... 933 01:07:51,250 --> 01:07:53,042 It wasn't her father. 934 01:07:54,625 --> 01:07:55,750 It was her. 935 01:07:57,792 --> 01:07:58,792 It's her. 936 01:08:04,333 --> 01:08:05,458 Maya. 937 01:08:07,458 --> 01:08:08,833 Maya's Nirmata. 938 01:08:10,792 --> 01:08:11,792 Maya. 939 01:08:18,125 --> 01:08:19,957 No. Wait, wait. Drew. 940 01:08:20,042 --> 01:08:22,457 Wait! Wait! Drew. 941 01:08:24,042 --> 01:08:25,042 Drew! 942 01:08:25,792 --> 01:08:26,792 Drew! 943 01:08:43,707 --> 01:08:45,792 Come on. We have to go. 944 01:09:08,500 --> 01:09:09,957 Back up. 945 01:09:25,207 --> 01:09:26,292 Brother? 946 01:09:30,707 --> 01:09:32,375 Come here, my child. 947 01:09:32,917 --> 01:09:34,000 Alphie. 948 01:09:36,292 --> 01:09:37,292 Alphie. 949 01:09:51,625 --> 01:09:53,000 I met her at, uh... 950 01:09:55,125 --> 01:09:57,042 I forgot what the club was called. 951 01:10:03,667 --> 01:10:04,875 I mean, she was beautiful. 952 01:10:09,583 --> 01:10:12,125 My father taught me everything he knew about A.I. 953 01:10:13,500 --> 01:10:16,375 When the war started, he was forced to flee. 954 01:10:17,583 --> 01:10:20,250 I was raised by the simulants. They adopted me. 955 01:10:21,375 --> 01:10:23,375 You know, 'cause they can't have kids of their own. 956 01:10:25,333 --> 01:10:26,625 They protected me. 957 01:10:27,792 --> 01:10:29,667 Loved me, took better care of me 958 01:10:29,750 --> 01:10:31,167 than humans would've. 959 01:10:33,583 --> 01:10:34,583 Maya. 960 01:10:36,875 --> 01:10:37,958 Nirmata. 961 01:10:42,708 --> 01:10:44,583 If I could just hold you... 962 01:10:45,083 --> 01:10:46,250 one last time. 963 01:11:12,833 --> 01:11:14,458 What do you want with the child? 964 01:11:15,958 --> 01:11:17,708 What is she to you? 965 01:11:18,375 --> 01:11:20,292 She was taking me to Maya. 966 01:11:22,333 --> 01:11:23,958 After her father died, 967 01:11:24,583 --> 01:11:26,667 Maya became the next Nirmata. 968 01:11:30,208 --> 01:11:31,917 Maya made the child with the power 969 01:11:32,000 --> 01:11:33,500 to stop all weapons. 970 01:11:35,708 --> 01:11:37,625 The nuclear bomb in Los Angeles 971 01:11:37,708 --> 01:11:39,500 a coding error. You know that? 972 01:11:40,542 --> 01:11:42,083 Human error. 973 01:11:42,208 --> 01:11:44,917 They blamed us for their mistake. 974 01:11:45,958 --> 01:11:48,250 We would never attack mankind. 975 01:11:51,083 --> 01:11:52,208 Do you know what will happen 976 01:11:52,292 --> 01:11:54,125 to the West when we win this war? 977 01:11:55,625 --> 01:11:56,833 Nothing. 978 01:11:57,708 --> 01:12:00,083 We only want to live in peace. 979 01:12:00,750 --> 01:12:01,875 Harun. 980 01:12:06,042 --> 01:12:07,542 Let me see her one last time. 981 01:12:10,750 --> 01:12:11,792 Please. 982 01:12:13,625 --> 01:12:15,917 That's what they want, you fool. 983 01:12:16,000 --> 01:12:17,875 They are following you to get to her. 984 01:12:19,375 --> 01:12:21,625 I will never take you to Nirmata. 985 01:12:21,708 --> 01:12:23,476 Harun! 986 01:12:23,500 --> 01:12:24,792 Harun, we need you. 987 01:12:34,500 --> 01:12:35,976 Get them on the comms now. 988 01:12:36,000 --> 01:12:37,226 Hello, hello. 989 01:12:37,250 --> 01:12:38,684 And keep us in position. 990 01:12:38,708 --> 01:12:40,000 What's happening? 991 01:12:40,083 --> 01:12:41,917 They're attacking our base. 992 01:12:55,375 --> 01:12:57,958 Hey, hey. Alphie. 993 01:13:00,375 --> 01:13:01,375 You okay? 994 01:13:02,708 --> 01:13:05,125 They said you're going to hurt Mother. 995 01:13:06,500 --> 01:13:07,750 It's not true. 996 01:13:08,542 --> 01:13:10,000 I would never hurt Mother. 997 01:13:10,875 --> 01:13:11,875 I love her. 998 01:13:13,875 --> 01:13:15,000 Does she love you? 999 01:13:16,583 --> 01:13:17,583 She did. 1000 01:13:20,250 --> 01:13:21,708 She did once. 1001 01:13:22,750 --> 01:13:24,083 When she made me? 1002 01:13:28,667 --> 01:13:29,667 Help me. 1003 01:13:31,708 --> 01:13:33,833 Help me find... Mother. 1004 01:13:59,542 --> 01:14:01,708 Where is the child? 1005 01:14:31,667 --> 01:14:33,147 Harun... 1006 01:14:34,667 --> 01:14:35,667 We should go. 1007 01:14:36,833 --> 01:14:38,083 Get the child to safety. 1008 01:15:09,917 --> 01:15:10,917 Nomad! 1009 01:15:18,083 --> 01:15:19,208 Nomad. 1010 01:15:23,500 --> 01:15:25,875 Nomad. 1011 01:15:30,379 --> 01:15:32,333 Sir, casualties from the NOMAD attack! 1012 01:16:05,083 --> 01:16:07,000 We can't hide from Nomad anymore. 1013 01:16:11,625 --> 01:16:13,083 The child will save us. 1014 01:16:17,917 --> 01:16:19,500 She can stop it? 1015 01:16:19,583 --> 01:16:20,583 She is not ready yet. 1016 01:16:21,208 --> 01:16:23,375 The range of her powers are still growing. 1017 01:16:24,292 --> 01:16:26,500 But, if we can get her up there, 1018 01:16:26,633 --> 01:16:28,716 maybe she can destroy it. 1019 01:16:31,292 --> 01:16:32,492 How could anyone survive that? 1020 01:16:33,458 --> 01:16:35,625 She won't. 1021 01:16:35,708 --> 01:16:38,250 But it will turn the tide of the war. 1022 01:16:41,125 --> 01:16:42,965 Does she even know what she's been created for? 1023 01:16:44,458 --> 01:16:45,833 No. She is innocent. 1024 01:17:10,750 --> 01:17:12,792 They created us to be slaves. 1025 01:17:13,542 --> 01:17:15,667 But we will be delivered from slavery. 1026 01:17:16,583 --> 01:17:18,958 Soon. Our savior is coming 1027 01:17:19,458 --> 01:17:21,875 with the power to end all wars. 1028 01:17:22,792 --> 01:17:25,208 We will finally be free, 1029 01:17:25,292 --> 01:17:27,167 and our two species 1030 01:17:27,250 --> 01:17:28,917 will live together in peace. 1031 01:18:31,333 --> 01:18:32,333 Shit. 1032 01:18:54,208 --> 01:18:56,167 Standby. Not off. 1033 01:18:57,208 --> 01:18:58,667 Let's go find Mother. 1034 01:19:24,542 --> 01:19:26,167 Let's take a drive 1035 01:19:26,250 --> 01:19:29,125 Down Lover's Lane again 1036 01:19:30,750 --> 01:19:34,667 Retrace our tracks down Lover's Lane again 1037 01:19:35,917 --> 01:19:38,042 Relive the past... 1038 01:19:38,125 --> 01:19:39,125 Oh! 1039 01:19:39,208 --> 01:19:42,125 Shit! We're under attack. Come on. Come on. 1040 01:19:59,958 --> 01:20:01,167 It's me! It's me! 1041 01:20:01,583 --> 01:20:03,125 Americans, Commander. 1042 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 They've come for the child. 1043 01:20:04,792 --> 01:20:05,833 Where is she? 1044 01:20:08,708 --> 01:20:10,143 Oh, shit! 1045 01:20:10,167 --> 01:20:11,568 Find her. 1046 01:20:14,708 --> 01:20:15,708 Come on. 1047 01:20:27,125 --> 01:20:28,245 Hey, hey, hey... 1048 01:20:34,625 --> 01:20:35,625 Harun. 1049 01:20:43,875 --> 01:20:44,875 Oh, shit. 1050 01:20:59,900 --> 01:21:01,000 Have you found her? 1051 01:21:01,025 --> 01:21:02,292 What happened? 1052 01:21:03,437 --> 01:21:04,667 Report back! 1053 01:21:06,594 --> 01:21:07,667 Come in! 1054 01:21:07,758 --> 01:21:09,518 Harun? 1055 01:21:09,542 --> 01:21:10,750 She is not here. 1056 01:21:10,833 --> 01:21:12,625 But there is movement on the tree line. 1057 01:21:12,708 --> 01:21:13,708 Americans are near. 1058 01:21:14,292 --> 01:21:15,750 What is it? 1059 01:21:16,375 --> 01:21:17,833 I can't see. 1060 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Stay down. 1061 01:21:55,083 --> 01:21:56,603 Get them out of here. Go! 1062 01:22:00,083 --> 01:22:01,083 Go! 1063 01:22:01,833 --> 01:22:03,583 - Move! Go, go, go! Go, go. - Hey! 1064 01:22:23,417 --> 01:22:24,537 They've come for me. 1065 01:22:25,083 --> 01:22:26,125 I have to help. 1066 01:22:26,708 --> 01:22:27,792 There's nothing we can do. 1067 01:22:27,875 --> 01:22:29,917 - I have to help. - Alphie, we gotta go. 1068 01:22:36,250 --> 01:22:37,750 Alphie! 1069 01:22:37,833 --> 01:22:38,917 Alphie! 1070 01:23:40,083 --> 01:23:42,003 On the bridge. 1071 01:23:45,250 --> 01:23:48,292 Targets. Targets. Targets. Run! Run! 1072 01:24:06,958 --> 01:24:07,958 Arm the bombs. 1073 01:24:09,625 --> 01:24:10,917 G-13, you're up. 1074 01:24:11,000 --> 01:24:13,292 Detonation, 100 meter radius. 1075 01:24:13,375 --> 01:24:15,833 Set in three, two, one. 1076 01:24:15,917 --> 01:24:17,000 Go. 1077 01:24:18,583 --> 01:24:19,833 Go! 1078 01:24:21,333 --> 01:24:23,458 Command confirmed. Goodbye, ma'am. 1079 01:24:23,542 --> 01:24:24,917 It's been a pleasure to serve you. 1080 01:24:25,000 --> 01:24:27,083 Launch! Launch! 1081 01:24:59,167 --> 01:25:01,125 No, no, no. 1082 01:25:06,500 --> 01:25:08,583 G-14, launch. 1083 01:25:08,708 --> 01:25:10,000 G-14, ready. Go. 1084 01:25:10,083 --> 01:25:11,417 Command confirmed. 1085 01:25:11,500 --> 01:25:12,500 Go! 1086 01:25:43,500 --> 01:25:45,018 - G-14, come in. - What's the problem? 1087 01:25:45,042 --> 01:25:46,333 Gone radio silent. 1088 01:25:46,417 --> 01:25:48,292 - G-14 stalled. - Oh, shit. 1089 01:25:49,500 --> 01:25:50,917 Targets at our six. 1090 01:25:51,000 --> 01:25:52,292 Go get me the child. 1091 01:25:54,583 --> 01:25:55,823 Copy that. 1092 01:26:29,333 --> 01:26:31,333 Alphie! No! 1093 01:26:42,958 --> 01:26:43,958 Taylor, get down. 1094 01:26:53,375 --> 01:26:54,375 Don't do it. 1095 01:27:03,792 --> 01:27:04,792 Alphie? 1096 01:27:04,875 --> 01:27:06,375 Countdown reactivated. 1097 01:27:09,917 --> 01:27:11,083 Alphie! Come on. 1098 01:27:42,250 --> 01:27:43,250 Hey. 1099 01:27:49,667 --> 01:27:51,083 We have to help her. 1100 01:27:52,708 --> 01:27:54,000 Take her to Nirmata. 1101 01:28:10,247 --> 01:28:11,801 Daw! Get in! 1102 01:28:12,292 --> 01:28:13,772 Go, before it's too late! 1103 01:28:19,083 --> 01:28:20,083 Let's move. 1104 01:28:20,250 --> 01:28:21,208 Let's move! 1105 01:28:39,083 --> 01:28:40,375 Where is my child? 1106 01:28:40,400 --> 01:28:43,254 We've escaped them sister, you're safe. 1107 01:28:43,629 --> 01:28:44,917 We'll fix your eyes. 1108 01:28:45,125 --> 01:28:48,042 But first we need to find Harun. 1109 01:28:48,917 --> 01:28:51,333 The Americans are following him. 1110 01:28:51,875 --> 01:28:53,750 We need to warn him. 1111 01:28:54,208 --> 01:28:55,750 Where's he headed? 1112 01:28:56,792 --> 01:28:58,833 He's going downriver with the child. 1113 01:28:59,083 --> 01:29:00,708 Headed to Than Ton Temple. 1114 01:29:01,708 --> 01:29:03,583 To see the Nirmata. 1115 01:29:05,250 --> 01:29:06,492 Thank you. 1116 01:29:09,708 --> 01:29:10,750 Mount up. 1117 01:29:26,292 --> 01:29:28,250 There will never be another like her. 1118 01:29:29,042 --> 01:29:31,500 Her mother completed her in secret, 1119 01:29:32,167 --> 01:29:33,500 when you were together. 1120 01:29:34,625 --> 01:29:37,375 Just weeks before the night of the attack. 1121 01:29:40,875 --> 01:29:44,583 She could have made her to hate mankind. 1122 01:29:44,667 --> 01:29:46,583 Perhaps she should have. 1123 01:29:47,000 --> 01:29:50,000 But Maya put her love for you into the child. 1124 01:29:51,208 --> 01:29:53,708 She made a new kind of life. 1125 01:29:53,792 --> 01:29:56,625 From a scan of a human embryo. 1126 01:29:59,542 --> 01:30:01,375 A copy of your child. 1127 01:30:05,542 --> 01:30:07,417 Like it or not, Joshua, 1128 01:30:07,625 --> 01:30:09,667 you are part of us now. 1129 01:30:25,750 --> 01:30:27,125 My father taught me that 1130 01:30:27,792 --> 01:30:30,750 underneath it all, we're the same. 1131 01:30:36,167 --> 01:30:37,542 I was in an A.I. village 1132 01:30:37,625 --> 01:30:39,250 where they cared for human orphans. 1133 01:30:40,667 --> 01:30:41,792 Nomad attacked. 1134 01:30:44,750 --> 01:30:46,042 There was a little girl 1135 01:30:47,625 --> 01:30:48,875 bleeding to death. 1136 01:30:50,125 --> 01:30:52,750 And when her mother saw that she'd died, 1137 01:30:55,542 --> 01:30:57,125 she turned herself off. 1138 01:31:01,750 --> 01:31:03,208 She couldn't outlive her child. 1139 01:31:06,083 --> 01:31:08,000 This war needs to end. 1140 01:31:08,750 --> 01:31:09,750 Hey. 1141 01:31:21,458 --> 01:31:22,958 Let me take her to Maya? 1142 01:31:23,609 --> 01:31:25,542 We will take the child. 1143 01:31:27,792 --> 01:31:29,625 Yeah. Careful, careful. 1144 01:31:29,708 --> 01:31:31,208 You wait here. 1145 01:31:41,750 --> 01:31:42,750 She loved me. 1146 01:31:47,000 --> 01:31:48,625 We were gonna be a family. 1147 01:31:51,125 --> 01:31:52,184 Oh, yeah, 'cause you know 1148 01:31:52,208 --> 01:31:53,292 all things, right? 1149 01:31:53,375 --> 01:31:54,375 Mm-hmm. 1150 01:31:57,583 --> 01:31:59,875 All right, what's the name of our kid then? 1151 01:32:03,042 --> 01:32:04,833 We both had our secrets, but... 1152 01:32:10,042 --> 01:32:11,792 We were gonna raise a child. 1153 01:32:15,167 --> 01:32:18,250 And I am her and she is me. 1154 01:32:20,042 --> 01:32:21,667 We're all connected. 1155 01:32:27,879 --> 01:32:30,125 Joshua, come. 1156 01:32:30,667 --> 01:32:32,458 She is ready for you. 1157 01:32:41,542 --> 01:32:43,333 Is this Dian Dang? 1158 01:32:43,542 --> 01:32:45,875 Alphie told me she's in Dian Dang. 1159 01:32:47,750 --> 01:32:50,000 Dian Dang means "heaven". 1160 01:33:54,333 --> 01:33:55,833 How long has she been like this? 1161 01:33:57,292 --> 01:33:58,417 Five years. 1162 01:33:59,042 --> 01:34:00,708 Since the night of the attack, 1163 01:34:01,750 --> 01:34:04,000 when she lost her human child. 1164 01:34:04,083 --> 01:34:05,625 Harun brought her here. 1165 01:34:08,375 --> 01:34:09,917 We hoped she would awaken... 1166 01:34:10,667 --> 01:34:11,667 but... 1167 01:34:12,208 --> 01:34:13,542 she is stranded. 1168 01:34:15,542 --> 01:34:17,333 She cannot return. 1169 01:34:18,708 --> 01:34:20,292 She cannot depart. 1170 01:34:22,042 --> 01:34:24,625 Death would bring her rebirth. 1171 01:34:26,917 --> 01:34:28,208 Then why haven't you? 1172 01:34:29,083 --> 01:34:30,542 It is impossible. 1173 01:34:31,208 --> 01:34:33,792 We simulants cannot harm Nirmata. 1174 01:35:04,333 --> 01:35:05,458 Please help her. 1175 01:35:06,917 --> 01:35:09,292 Help her get to Dian Dang. 1176 01:35:36,708 --> 01:35:38,042 Oh, Jesus. 1177 01:35:44,000 --> 01:35:45,083 I'm sorry. 1178 01:35:50,833 --> 01:35:52,125 I'm so sorry. 1179 01:35:58,458 --> 01:35:59,542 If you can hear me. 1180 01:36:00,708 --> 01:36:01,708 I was wrong. 1181 01:36:05,792 --> 01:36:07,083 Can you forgive me, please? 1182 01:36:08,833 --> 01:36:10,583 I promise I will make it right. 1183 01:36:14,583 --> 01:36:16,583 I wish I could be with you again. 1184 01:36:28,417 --> 01:36:29,750 Goodbye, Mother. 1185 01:36:34,375 --> 01:36:35,417 I love you. 1186 01:36:58,833 --> 01:37:00,583 NOMAD has found us! 1187 01:37:02,250 --> 01:37:03,792 EVACUATE! 1188 01:37:13,167 --> 01:37:14,833 Your orders are to hack everything 1189 01:37:14,917 --> 01:37:16,708 and find their remaining bases. 1190 01:37:18,458 --> 01:37:20,083 Take her down. 1191 01:37:48,667 --> 01:37:50,250 Come on, we gotta go. We got... 1192 01:37:51,417 --> 01:37:52,417 Colonel? 1193 01:37:53,000 --> 01:37:55,000 First the weapon, then the Nirmata. 1194 01:37:56,083 --> 01:37:57,458 Thank you for your service. 1195 01:37:57,542 --> 01:37:59,917 Well, you're too late. She's gone. 1196 01:38:01,625 --> 01:38:03,042 Not until I say so. 1197 01:38:07,292 --> 01:38:09,252 You playing God now? 1198 01:38:09,458 --> 01:38:10,726 You know, you're lucky. I have orders 1199 01:38:10,750 --> 01:38:12,708 to take you and that thing back. 1200 01:38:12,792 --> 01:38:14,250 Stand down, Sergeant. 1201 01:38:15,167 --> 01:38:16,167 Back off. 1202 01:38:16,250 --> 01:38:18,143 Let her rest, Colonel. I told you she's dead, okay? 1203 01:38:18,167 --> 01:38:19,917 You are a selfish son of a bitch, Taylor. 1204 01:38:20,000 --> 01:38:22,167 I ought to put a hole in you right now. 1205 01:38:22,250 --> 01:38:24,500 But you hand that thing over and nobody has to know. 1206 01:38:24,583 --> 01:38:25,875 You can go home a hero. 1207 01:38:25,958 --> 01:38:27,708 You lied about Maya bein' alive. 1208 01:38:27,792 --> 01:38:30,042 - You'd never let her go back. - That's right. 1209 01:38:31,000 --> 01:38:32,434 - Going in. - Put it down. 1210 01:38:32,458 --> 01:38:34,378 - Put the gun down. - Drop the weapon. 1211 01:38:35,167 --> 01:38:36,333 Now! 1212 01:38:39,833 --> 01:38:40,958 Put it down. 1213 01:38:46,625 --> 01:38:47,625 Don't. 1214 01:38:49,792 --> 01:38:50,792 No. 1215 01:39:08,458 --> 01:39:09,518 - Shit! Wait, what is that? - Shit! 1216 01:39:09,542 --> 01:39:10,643 Get it off. Come on! Get it off! 1217 01:39:10,667 --> 01:39:12,708 God! Get it off! - Yeah. 1218 01:39:12,792 --> 01:39:14,351 - Get the thing off me. - Hold on. 1219 01:39:14,375 --> 01:39:15,851 Come on. 1220 01:39:19,583 --> 01:39:20,625 Weapons hot! 1221 01:39:20,833 --> 01:39:22,125 No, wait, wait, wait! 1222 01:39:35,917 --> 01:39:37,542 Get her out of here. 1223 01:39:38,458 --> 01:39:40,583 Destroy Nomad, 1224 01:39:42,375 --> 01:39:43,375 brother. 1225 01:39:46,000 --> 01:39:47,458 Come on. Come on. 1226 01:40:06,625 --> 01:40:07,667 No, wait. Wait, no! 1227 01:40:09,083 --> 01:40:10,083 Freeze. 1228 01:40:10,625 --> 01:40:11,745 - Friendly. - Hey! 1229 01:40:12,458 --> 01:40:13,542 Sergeant Taylor... 1230 01:40:13,625 --> 01:40:16,125 Nomad's about to fire. We gotta go. 1231 01:40:16,208 --> 01:40:17,208 You're a hero, sir. 1232 01:40:17,292 --> 01:40:18,351 You did it! You killed Nirmata. 1233 01:40:18,375 --> 01:40:20,625 You got the weapon. We found the other bases. 1234 01:40:20,708 --> 01:40:21,708 Let's go! Let's go! 1235 01:40:39,125 --> 01:40:40,125 Hold! Hold! 1236 01:40:41,583 --> 01:40:42,625 It's okay. 1237 01:40:44,917 --> 01:40:45,917 Hey, hey, give her back. 1238 01:40:46,000 --> 01:40:47,184 What are you doing? What are you doing? 1239 01:40:47,208 --> 01:40:48,917 - Stop! Wait, wait. - Joshua! 1240 01:40:49,417 --> 01:40:50,500 - Joshua! - Stop. 1241 01:40:50,583 --> 01:40:52,059 Sergeant, move. Move, move, move! 1242 01:40:52,083 --> 01:40:53,583 - Joshua! Josh... - Alphie! 1243 01:40:54,250 --> 01:40:55,667 - Alphie. - Joshua! 1244 01:40:55,750 --> 01:40:58,208 Joshua! Joshua! 1245 01:41:01,292 --> 01:41:03,708 Hey, it's not real. 1246 01:41:03,792 --> 01:41:05,000 It's just programming. 1247 01:41:07,375 --> 01:41:08,500 It's not real. 1248 01:41:09,292 --> 01:41:10,292 It's just programming. 1249 01:41:11,375 --> 01:41:12,375 Alphie. 1250 01:41:49,333 --> 01:41:50,417 Nomad Messenger. 1251 01:41:50,500 --> 01:41:52,167 Seven. Nine. Zero. 1252 01:41:53,708 --> 01:41:55,989 We tried to terminate the weapon cleanly, 1253 01:41:56,583 --> 01:41:57,708 but she won't let us. 1254 01:41:59,208 --> 01:42:00,208 She trusts you. 1255 01:42:02,375 --> 01:42:04,208 So, either you help us 1256 01:42:04,375 --> 01:42:06,917 or our other methods will be unimaginably painful. 1257 01:42:09,375 --> 01:42:10,375 This is quick. 1258 01:42:11,208 --> 01:42:12,333 It's better this way. 1259 01:42:13,875 --> 01:42:15,292 Those tech boys will... 1260 01:42:57,375 --> 01:42:58,833 Am I going to heaven? 1261 01:43:11,542 --> 01:43:12,601 Listen to me... 1262 01:43:12,625 --> 01:43:14,018 What'd he say? 1263 01:43:14,042 --> 01:43:15,500 What's happening? 1264 01:43:15,583 --> 01:43:16,726 It's just interference. 1265 01:43:16,750 --> 01:43:18,375 The EMP device is charging. 1266 01:43:28,708 --> 01:43:29,788 Sir, it worked. 1267 01:43:30,083 --> 01:43:32,417 The weapon is neutralized. 1268 01:43:38,125 --> 01:43:39,750 What will they do with her? 1269 01:43:40,250 --> 01:43:41,351 Normally, it would be 1270 01:43:41,375 --> 01:43:43,375 taken up to Nomad for research. 1271 01:43:43,542 --> 01:43:45,208 But instead, it'll be incinerated 1272 01:43:45,292 --> 01:43:46,667 at the Ground Zero facility. 1273 01:43:49,375 --> 01:43:51,750 I'd like to be there for that. Please? 1274 01:43:53,375 --> 01:43:54,601 It's not a funeral. 1275 01:43:57,958 --> 01:43:59,958 It is to me, General. 1276 01:44:18,583 --> 01:44:20,792 {\an8}Anti-Nomad protesters are gathering 1277 01:44:20,875 --> 01:44:22,625 {\an8}throughout the world, condemning today's 1278 01:44:22,708 --> 01:44:24,628 planned strike on A.I. bases. 1279 01:44:26,125 --> 01:44:27,125 What is it? 1280 01:44:27,208 --> 01:44:28,351 Sir, we've decoded 1281 01:44:28,375 --> 01:44:29,792 what Taylor said to the weapon. 1282 01:44:30,208 --> 01:44:31,708 Patching it through. 1283 01:44:31,875 --> 01:44:34,583 Not off. Standby. 1284 01:44:36,500 --> 01:44:38,542 Shit. Stop that vehicle. 1285 01:44:38,625 --> 01:44:39,934 Pull over! Now! 1286 01:44:39,958 --> 01:44:41,000 That's an order! 1287 01:44:41,083 --> 01:44:42,434 - Stop the truck. - Alphie, do it. Do it. 1288 01:44:42,458 --> 01:44:43,458 Oh, my God. 1289 01:44:43,542 --> 01:44:44,982 What the hell? 1290 01:45:02,625 --> 01:45:04,417 - Joshua. - Come on, Alphie. 1291 01:45:06,417 --> 01:45:08,393 Tell forward units to cut off that angle! 1292 01:45:08,417 --> 01:45:09,542 Secure! 1293 01:45:09,625 --> 01:45:10,684 Move! OFFICER 2: Let's go. Go, go. 1294 01:45:10,708 --> 01:45:12,059 Containment, get eyes on the other side! 1295 01:45:12,083 --> 01:45:14,792 Where's the weapon? Where's the weapon? 1296 01:45:16,042 --> 01:45:17,042 Clear. 1297 01:45:17,125 --> 01:45:18,583 Surround the vehicle. Box 'em in! 1298 01:45:19,125 --> 01:45:20,458 Where did they go? 1299 01:45:32,750 --> 01:45:33,809 Next stop, 1300 01:45:33,833 --> 01:45:35,083 Los Angeles Spaceport. 1301 01:45:46,292 --> 01:45:47,417 Flight OX-1 1302 01:45:47,500 --> 01:45:49,875 to the Moon Colonies is now boarding. 1303 01:45:49,958 --> 01:45:51,458 Please proceed to gate 35 C. 1304 01:45:52,042 --> 01:45:54,042 Thanks for flying Lunar Airways. 1305 01:45:54,292 --> 01:45:55,500 Boarding pass. 1306 01:45:57,917 --> 01:45:58,917 Shit. 1307 01:45:59,000 --> 01:46:00,917 What is the purpose of your travel? 1308 01:46:02,042 --> 01:46:03,625 To be free. 1309 01:46:05,542 --> 01:46:06,708 Enjoy your flight. 1310 01:46:11,250 --> 01:46:12,893 Sir, they're trying to board a Lunar shuttle. 1311 01:46:12,917 --> 01:46:13,958 Shoot to kill. Let's go. 1312 01:46:14,042 --> 01:46:15,542 Sir, we're blind. 1313 01:46:17,208 --> 01:46:18,250 Ground all flights. 1314 01:46:35,208 --> 01:46:36,808 All personnel report 1315 01:46:36,833 --> 01:46:37,875 to Nomad missile command. 1316 01:46:37,958 --> 01:46:39,917 Repeat, this is not a drill. 1317 01:46:40,000 --> 01:46:41,800 {\an8}All personnel report to Nomad missile command. 1318 01:46:42,833 --> 01:46:44,476 {\an8}I want every one of those flights turned back. 1319 01:46:44,500 --> 01:46:46,042 {\an8}Yes, sir. 1320 01:46:47,375 --> 01:46:49,250 Ladies and gentlemen, due to an emergency, 1321 01:46:49,333 --> 01:46:51,500 the shuttle will be returning to Los Angeles. 1322 01:46:51,583 --> 01:46:53,958 Please stay calm and follow all instructions. 1323 01:46:54,042 --> 01:46:55,167 Emergency space suits 1324 01:46:55,250 --> 01:46:56,643 are located in the rear of the shuttle. 1325 01:46:56,667 --> 01:46:57,726 - Please remain seated... - Okay. 1326 01:46:57,750 --> 01:46:58,809 And keep your seat belts 1327 01:46:58,833 --> 01:46:59,934 - securely fastened... - Hey, Alphie, you ready? 1328 01:46:59,958 --> 01:47:02,125 As we prepare for descent back to Los Angeles... 1329 01:47:06,083 --> 01:47:07,333 One and three are down. 1330 01:47:07,417 --> 01:47:08,977 - You got nav? - Negative. 1331 01:47:13,792 --> 01:47:14,792 What's going on? 1332 01:47:14,875 --> 01:47:16,792 Sir, we've lost contact with Flight OX-1. 1333 01:47:16,875 --> 01:47:17,917 It changed course. 1334 01:47:30,250 --> 01:47:32,000 Do not let that thing get aboard Nomad. 1335 01:47:32,333 --> 01:47:33,333 Sir. 1336 01:47:49,333 --> 01:47:51,625 - What happened? - Ladies and gentlemen, 1337 01:47:51,708 --> 01:47:52,976 due to an emergency, we have been 1338 01:47:53,000 --> 01:47:54,059 - forced to land... - What? 1339 01:47:54,083 --> 01:47:55,283 At a military installation. 1340 01:48:01,250 --> 01:48:03,083 We ask you to evacuate calmly 1341 01:48:03,167 --> 01:48:05,000 and obey all military personnel. 1342 01:48:05,083 --> 01:48:06,375 They are here to protect you. 1343 01:48:06,458 --> 01:48:07,601 It's okay, everyone. 1344 01:48:07,625 --> 01:48:09,500 Please stay calm. Follow us. 1345 01:48:13,000 --> 01:48:14,393 No sign of 'em. 1346 01:48:14,417 --> 01:48:15,417 We're goin' in. 1347 01:48:22,750 --> 01:48:24,083 Joshua! 1348 01:48:24,292 --> 01:48:26,125 Move out! Go, go, go! 1349 01:48:28,167 --> 01:48:29,351 Alpha team moving in. 1350 01:48:29,375 --> 01:48:31,535 Let's do it, do it, do it. Push up, push up. 1351 01:48:32,000 --> 01:48:33,583 Pushing toward the cockpit. 1352 01:48:33,667 --> 01:48:34,708 No sign of him. 1353 01:48:34,792 --> 01:48:35,917 Cabin's clear. 1354 01:48:37,333 --> 01:48:38,542 Spacesuit's missing. 1355 01:48:41,250 --> 01:48:43,125 Wait, wait. Eyes on asset. 1356 01:48:43,208 --> 01:48:44,500 He's gonna blow the door! 1357 01:48:44,583 --> 01:48:46,223 - Move back, move back! - Move! 1358 01:48:47,750 --> 01:48:49,143 - Go, go, go! - Go, go, go! 1359 01:48:50,375 --> 01:48:52,333 Alphie! Alphie, hang on! 1360 01:48:54,333 --> 01:48:55,453 Hold on, hold on! 1361 01:48:56,083 --> 01:48:57,184 I can't, I can't! 1362 01:48:57,208 --> 01:48:58,708 No! 1363 01:49:07,000 --> 01:49:08,375 Open the airlock! 1364 01:49:10,083 --> 01:49:11,643 Hit the button! 1365 01:49:13,792 --> 01:49:16,375 Hit the button, please. Hit the button. 1366 01:49:28,333 --> 01:49:30,042 Sir, Taylor's arming an explosive. 1367 01:49:30,125 --> 01:49:31,925 They're gonna take out Nomad. 1368 01:49:32,250 --> 01:49:33,625 Bring forward the attack. 1369 01:49:33,708 --> 01:49:35,250 Launch on all A.I. bases. 1370 01:49:46,500 --> 01:49:48,625 Shit. They're launching the missiles. 1371 01:50:01,083 --> 01:50:03,250 Alphie. All right. 1372 01:50:04,417 --> 01:50:06,000 All right, listen. Here. 1373 01:50:06,875 --> 01:50:08,075 I'll be with you on the radio. 1374 01:50:09,125 --> 01:50:11,059 You've got to stop them from launching the missiles. 1375 01:50:11,083 --> 01:50:13,500 You go turn the power off, so I could blow this place up. 1376 01:50:14,833 --> 01:50:17,000 Mother... this is what she wanted. 1377 01:50:20,208 --> 01:50:21,625 Do it for her. 1378 01:50:21,833 --> 01:50:22,917 Do it for Mother. 1379 01:50:23,458 --> 01:50:24,583 Go to the control room 1380 01:50:24,667 --> 01:50:27,042 and shut down the power. I'll meet you back here. 1381 01:50:28,750 --> 01:50:31,125 Go. Go. 1382 01:50:40,000 --> 01:50:41,250 It's gone inside. 1383 01:50:41,708 --> 01:50:43,250 The weapon's inside Nomad. 1384 01:50:44,042 --> 01:50:45,917 Seal it off and destroy it. 1385 01:50:46,083 --> 01:50:47,375 - Yes, sir. - Wait. 1386 01:50:48,333 --> 01:50:49,375 Where's Taylor? 1387 01:50:49,458 --> 01:50:52,750 Okay. Don't fall, Joshua. Don't fall. 1388 01:50:57,333 --> 01:50:58,601 - Move, move, move. - Take the shot. 1389 01:50:58,625 --> 01:50:59,684 Cover me. 1390 01:50:59,708 --> 01:51:00,708 Move! 1391 01:51:02,833 --> 01:51:04,458 Control room located. 1392 01:51:10,750 --> 01:51:11,809 All personnel, 1393 01:51:11,833 --> 01:51:14,042 please report to the evacuation point. 1394 01:51:14,750 --> 01:51:18,375 All personnel, please report to the evacuation point. 1395 01:51:19,333 --> 01:51:20,458 This is not a drill. 1396 01:51:31,208 --> 01:51:33,008 Sir, Taylor's going for a missile. 1397 01:51:33,208 --> 01:51:34,292 Launch the attack. 1398 01:51:34,333 --> 01:51:35,875 Yes, sir. 1399 01:51:44,833 --> 01:51:46,518 Alphie, we gotta stop them. 1400 01:51:46,542 --> 01:51:48,375 Get to the control room. Now! 1401 01:51:54,917 --> 01:51:56,833 Missiles approaching targets. 1402 01:52:06,667 --> 01:52:07,851 Alphie, you gotta turn it off. 1403 01:52:07,875 --> 01:52:08,958 Hurry! 1404 01:52:10,875 --> 01:52:12,625 Alphie, now! 1405 01:52:39,208 --> 01:52:41,083 Launch system's lost power, sir. 1406 01:52:52,042 --> 01:52:55,083 10 minutes. 1407 01:52:56,292 --> 01:52:58,500 Alphie, great job. We got 10 minutes. 1408 01:52:58,583 --> 01:52:59,851 Get back to the shuttle right now. 1409 01:52:59,875 --> 01:53:00,958 Go, Go! 1410 01:53:06,583 --> 01:53:07,703 Power's back on. 1411 01:53:08,875 --> 01:53:10,500 Shit, the launch system's dead. 1412 01:53:36,583 --> 01:53:38,125 Oxygen level low. 1413 01:53:38,208 --> 01:53:39,250 Alphie. 1414 01:53:39,333 --> 01:53:40,643 Oxygen level low. 1415 01:53:40,667 --> 01:53:41,667 We gotta go. 1416 01:54:01,958 --> 01:54:03,208 Mother? 1417 01:54:05,833 --> 01:54:06,833 Alphie? 1418 01:54:08,125 --> 01:54:09,125 Alphie? 1419 01:54:09,208 --> 01:54:10,500 Five minutes. 1420 01:54:11,375 --> 01:54:12,417 Damn it. 1421 01:54:26,667 --> 01:54:28,292 Oxygen level low. 1422 01:54:28,375 --> 01:54:29,750 No! 1423 01:54:29,833 --> 01:54:31,292 Oxygen level low. 1424 01:54:43,125 --> 01:54:44,833 Oxygen level critical. 1425 01:54:44,917 --> 01:54:45,958 Alphie. 1426 01:54:46,042 --> 01:54:47,625 I can't breathe. 1427 01:54:48,167 --> 01:54:49,500 Come on, come on, come on. 1428 01:54:49,583 --> 01:54:50,875 Joshua needs us. 1429 01:54:50,958 --> 01:54:52,083 Can't breathe. 1430 01:55:13,792 --> 01:55:15,832 Missiles approaching final targets. 1431 01:55:19,750 --> 01:55:20,958 I'm sorry, Mother. 1432 01:55:28,417 --> 01:55:30,083 Oxygen level critical. 1433 01:55:31,292 --> 01:55:33,012 Oxygen level critical. 1434 01:55:34,917 --> 01:55:36,625 3 minutes. 1435 01:55:41,083 --> 01:55:42,500 Airlock activated. 1436 01:55:47,083 --> 01:55:48,563 I'll get the escape pod ready. 1437 01:55:52,083 --> 01:55:53,875 Equalizing oxygen. 1438 01:55:58,667 --> 01:56:00,917 Escape pod activated. 1439 01:56:07,667 --> 01:56:09,667 Acquiring remaining targets. 1440 01:56:31,792 --> 01:56:33,083 Sir, we found them. 1441 01:56:33,167 --> 01:56:34,250 They're trying to escape. 1442 01:56:36,375 --> 01:56:37,417 Get me a remote unit. 1443 01:56:37,500 --> 01:56:38,500 Got access. 1444 01:56:39,333 --> 01:56:40,333 What's the command? 1445 01:56:42,167 --> 01:56:43,208 Kill the bastards. 1446 01:56:44,375 --> 01:56:46,917 Switching in three, two, one. 1447 01:56:56,833 --> 01:56:58,083 No, no. 1448 01:56:59,250 --> 01:57:00,917 Hey, no. Alphie! 1449 01:57:11,083 --> 01:57:12,434 Escape hatch override. 1450 01:57:12,458 --> 01:57:13,458 Alphie! 1451 01:57:13,875 --> 01:57:15,250 Help! 1452 01:57:20,167 --> 01:57:21,875 Airlock depressurizing. 1453 01:57:24,875 --> 01:57:27,500 Come on. Come on. 1454 01:57:31,333 --> 01:57:32,667 One minute. 1455 01:57:32,750 --> 01:57:34,375 Airlock equalized. 1456 01:58:17,042 --> 01:58:18,167 Come on. 1457 01:58:27,625 --> 01:58:28,625 Joshua. 1458 01:58:28,708 --> 01:58:30,125 Help! 1459 01:58:30,208 --> 01:58:31,583 Help, I can't open it. 1460 01:58:31,667 --> 01:58:32,833 The door's broken. 1461 01:58:32,917 --> 01:58:34,417 10, 9, 1462 01:58:34,917 --> 01:58:36,708 - 8, 7... - Again. 1463 01:58:36,792 --> 01:58:38,726 - 6, 5... - Hey, Alphie, push, push! 1464 01:58:38,750 --> 01:58:39,809 - 4... - I'm trying. 1465 01:58:39,833 --> 01:58:42,833 3, 2, 1. 1466 01:58:55,542 --> 01:58:57,958 Missile connection lost. 1467 01:58:58,125 --> 01:58:59,750 Missile connection lost. 1468 01:59:19,083 --> 01:59:21,708 Warning. Reactor failure imminent. 1469 01:59:23,000 --> 01:59:26,167 Warning, reactor failure imminent. 1470 01:59:26,250 --> 01:59:27,583 Keep pulling. 1471 01:59:28,000 --> 01:59:29,458 Open. 1472 01:59:29,625 --> 01:59:30,667 No, no, no. 1473 01:59:30,750 --> 01:59:32,333 - Don't! - It's okay. 1474 01:59:33,708 --> 01:59:34,708 It's okay. 1475 01:59:37,000 --> 01:59:38,750 - I'm going to heaven. - No. 1476 01:59:38,833 --> 01:59:40,292 - I'll meet you there. - No! 1477 01:59:40,375 --> 01:59:41,833 No. 1478 01:59:41,917 --> 01:59:43,250 I'm going because of you. 1479 01:59:43,333 --> 01:59:44,833 I don't want you to go. 1480 01:59:46,750 --> 01:59:48,542 I wanna be with you. 1481 01:59:50,458 --> 01:59:51,458 Please. 1482 02:00:00,875 --> 02:00:01,875 Love you, Alphie. 1483 02:00:03,583 --> 02:00:04,667 I love you too. 1484 02:00:08,750 --> 02:00:09,792 I love you. 1485 02:00:14,125 --> 02:00:15,167 No! 1486 02:00:25,375 --> 02:00:27,015 Yeah. 1487 02:01:19,667 --> 02:01:20,667 Joshua? 1488 02:01:22,208 --> 02:01:23,208 Maya! 1489 02:01:23,875 --> 02:01:24,875 Joshua! 1490 02:03:08,208 --> 02:03:15,208 Nirmata! Nirmata! Nirmata! 99430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.