All language subtitles for The X-Treme Riders (2023) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,521 --> 00:00:34,229 Bank, how's it going? 2 00:00:35,187 --> 00:00:36,812 Cabbages all loaded up, bro. 3 00:00:39,687 --> 00:00:43,312 Great. Show time for the Cabbage Racing Crew. 4 00:00:44,229 --> 00:00:45,687 Sure thing! 5 00:00:46,396 --> 00:00:49,396 SIR, YES, SIR 6 00:01:02,729 --> 00:01:04,312 SELF-MADE TEENS 7 00:01:04,396 --> 00:01:07,604 LONELY MOUNTAIN-BOY 8 00:01:14,479 --> 00:01:16,146 It's the cabbage guy again! 9 00:02:20,521 --> 00:02:22,562 Sua, I need help! 10 00:02:22,646 --> 00:02:23,646 Bank! 11 00:03:34,937 --> 00:03:36,771 Shit! 12 00:04:49,812 --> 00:04:51,229 You fuckers deserve this. 13 00:05:09,479 --> 00:05:10,479 Bank! 14 00:05:11,562 --> 00:05:12,937 Who did this to you?! 15 00:05:13,729 --> 00:05:14,729 Bank! 16 00:05:36,896 --> 00:05:41,812 X-TREME RIDERS 17 00:05:43,104 --> 00:05:46,396 Let's rock it up, X-Treme Riders! 18 00:05:47,771 --> 00:05:52,146 Welcome to the X-Treme Riders Show! 19 00:05:53,146 --> 00:05:56,312 Let's meet our daredevil racers! 20 00:06:00,771 --> 00:06:05,479 First off, Jazz, the Three-Wheel Thunder! 21 00:06:09,562 --> 00:06:12,562 Eat my dust, asshole! 22 00:06:15,187 --> 00:06:19,854 Next up, Jeans, the Green Inferno! 23 00:06:26,312 --> 00:06:31,062 Third is Nay, the Blazing Demon. 24 00:06:36,021 --> 00:06:38,104 And our last rider… 25 00:06:39,771 --> 00:06:43,187 Kla, the Brave Speedster! 26 00:06:48,771 --> 00:06:50,687 Today's just a dress rehearsal. 27 00:06:50,771 --> 00:06:55,604 The real race is next week! Blood, sweat, tears, the whole shebang! 28 00:07:02,021 --> 00:07:03,646 Whoa, Boss Krit is here! 29 00:07:03,729 --> 00:07:07,104 He wants to have some fun too! Let's give him a big hand! 30 00:07:15,479 --> 00:07:17,187 Jazz, watch out! 31 00:07:17,271 --> 00:07:20,229 You watch out! I'm cruising, man! 32 00:07:25,229 --> 00:07:26,229 SUA 33 00:07:26,312 --> 00:07:29,062 Boss. Bank is dead. 34 00:07:30,562 --> 00:07:35,187 They took our stuff. Give me some time to sniff them out 35 00:07:35,854 --> 00:07:37,312 and I'll get back to you. 36 00:07:50,479 --> 00:07:52,896 Jeans! What's wrong? Boss looks really pissed. 37 00:07:53,479 --> 00:07:54,479 The fuck I know. 38 00:07:56,104 --> 00:07:57,146 What happened? 39 00:08:04,187 --> 00:08:06,896 If Sua shows up, tell him I've gone to Pattaya. 40 00:08:07,812 --> 00:08:08,896 Yes, Boss. 41 00:08:17,646 --> 00:08:18,812 What's going on? 42 00:08:19,979 --> 00:08:21,521 Sua and Bank haven't come back yet? 43 00:08:22,396 --> 00:08:23,646 It's obvious they haven't. 44 00:08:23,729 --> 00:08:25,437 What a dumb question. 45 00:08:25,521 --> 00:08:28,479 -Cat got your brain, huh? -Shut up. 46 00:08:30,896 --> 00:08:31,937 Fuck you. 47 00:08:50,729 --> 00:08:51,979 Krit. 48 00:08:52,062 --> 00:08:55,229 You took care of the shipping from the North to Pattaya. 49 00:08:55,896 --> 00:08:57,229 How come the lot was snatched from us? 50 00:09:01,271 --> 00:09:02,854 I used the Cabbage Racing Crew like every time. 51 00:09:03,854 --> 00:09:04,854 Ken. 52 00:09:05,729 --> 00:09:07,562 Krit did everything by the book. 53 00:09:08,979 --> 00:09:10,562 What went down was totally unexpected. 54 00:09:10,646 --> 00:09:13,354 And what exactly went down, huh? I'm not gonna lose my money for nothing. 55 00:09:14,979 --> 00:09:16,521 Give me some time. 56 00:09:17,896 --> 00:09:18,937 I'll sniff it out. 57 00:09:19,604 --> 00:09:20,854 Don't forget, man. 58 00:09:21,771 --> 00:09:24,104 My money and Krit's money was in that lot too. 59 00:09:25,437 --> 00:09:29,312 Jo, you and Krit have to find out who robbed us. 60 00:09:36,437 --> 00:09:37,479 Fuck it. 61 00:10:22,854 --> 00:10:26,521 FUN 62 00:10:30,396 --> 00:10:32,646 Kla… Where are you? 63 00:10:33,896 --> 00:10:34,896 At the camp. 64 00:10:35,604 --> 00:10:37,021 Mom's not doing well. 65 00:10:41,146 --> 00:10:42,604 What do you want me to do? 66 00:10:43,021 --> 00:10:44,021 You… 67 00:10:45,729 --> 00:10:47,521 You should come home. 68 00:10:48,146 --> 00:10:50,937 It's been years since you last came home. 69 00:10:53,812 --> 00:10:54,854 I'd rather not. 70 00:10:56,104 --> 00:11:00,729 Kla, it's been five years since it happened. Let it go. 71 00:11:05,979 --> 00:11:07,187 How is it at the gym? 72 00:11:08,729 --> 00:11:09,812 It's pretty slow. 73 00:11:10,979 --> 00:11:13,312 So, will you come home to see Mom? 74 00:11:16,312 --> 00:11:17,812 Sis, you know she doesn't want to see me. 75 00:11:19,146 --> 00:11:22,354 She doesn't mean what she says, you know that. 76 00:11:24,812 --> 00:11:28,021 If you come and visit her, things will cool down. 77 00:11:30,021 --> 00:11:33,229 Nah. I'd rather she lived in peace. 78 00:11:36,021 --> 00:11:38,187 Kan said you were going back to boxing? 79 00:11:44,437 --> 00:11:45,604 Probably. 80 00:11:46,604 --> 00:11:48,104 I need to make more money. 81 00:11:49,104 --> 00:11:50,354 With Mom… 82 00:11:53,979 --> 00:11:55,979 She's going to need a lot more money. 83 00:11:56,854 --> 00:11:58,271 I'll see what I can do. 84 00:12:01,979 --> 00:12:03,562 I gotta go. 85 00:12:04,437 --> 00:12:05,812 Listen, 86 00:12:05,896 --> 00:12:07,646 come back to see Mom when you can. 87 00:12:09,729 --> 00:12:10,979 Take care of her for me. 88 00:12:16,854 --> 00:12:20,146 Fun! Your time is not good. 89 00:12:20,521 --> 00:12:23,521 If your fitness level doesn't improve… 90 00:12:23,604 --> 00:12:25,729 Fun, wait up! 91 00:12:33,854 --> 00:12:35,521 Why don't you go home to your mom? 92 00:12:35,979 --> 00:12:36,979 No. 93 00:12:41,521 --> 00:12:43,354 Things aren't going well, 94 00:12:43,437 --> 00:12:45,146 can your sister take care of the gym? 95 00:12:46,021 --> 00:12:49,479 If I were in her shoes, I'd have closed it down already. 96 00:12:50,896 --> 00:12:52,521 Fun will never do that. 97 00:12:54,229 --> 00:12:57,062 The gym is our father's dream project. 98 00:12:57,146 --> 00:12:58,229 Your father's dream? 99 00:12:59,062 --> 00:13:00,479 What about our dream? 100 00:13:03,854 --> 00:13:08,104 Seriously, Kla… I wouldn't have kept that gym going. 101 00:13:09,604 --> 00:13:11,812 Everyone has their own dream. 102 00:13:11,896 --> 00:13:13,979 We can't live to fulfill other people's dreams. 103 00:13:23,479 --> 00:13:25,979 Jab! Good! Jab! 104 00:13:26,562 --> 00:13:29,687 Strike! Now kick! Punch! 105 00:13:33,396 --> 00:13:34,437 Thanks, Dad. 106 00:13:36,312 --> 00:13:37,562 You did good. 107 00:13:39,104 --> 00:13:42,312 Dad, what did you give him? Can I have it too? 108 00:13:52,687 --> 00:13:53,687 Fun… 109 00:13:56,854 --> 00:13:58,979 Are you going back into the ring? 110 00:14:04,354 --> 00:14:10,521 Mom, our expenses are going through the roof. 111 00:14:11,146 --> 00:14:13,396 Yesterday, the boy who's training with us 112 00:14:13,479 --> 00:14:15,521 came to borrow cash for his kid's tuition fees. 113 00:14:21,687 --> 00:14:23,937 You should just sell the gym. 114 00:14:25,479 --> 00:14:28,979 Don't do it for my sake. Do it for yours. 115 00:14:33,854 --> 00:14:36,479 You know I'm not going to be around much longer. 116 00:14:44,021 --> 00:14:47,229 Dad, what did you give him? Can I have it too? 117 00:14:49,104 --> 00:14:52,104 It belongs to boys. 118 00:14:53,187 --> 00:14:54,354 Not girls. 119 00:15:00,687 --> 00:15:01,729 Fun… 120 00:15:20,437 --> 00:15:21,437 Mom… 121 00:15:23,062 --> 00:15:24,646 I'll do everything 122 00:15:25,937 --> 00:15:27,812 to make sure that you and the gym 123 00:15:28,729 --> 00:15:30,396 will be with me forever. 124 00:15:55,729 --> 00:15:57,771 Are you good enough to take up this challenge? 125 00:15:58,562 --> 00:16:03,312 Beat the MMA female champion, "Yuna," 126 00:16:03,396 --> 00:16:05,771 and get a million-baht prize. 127 00:16:05,854 --> 00:16:08,854 A fight that will change your life. Apply now! 128 00:16:34,771 --> 00:16:37,854 Jo, do you think Krit is behind the robbery? 129 00:16:38,896 --> 00:16:42,354 I swear on my own head that he has nothing to do with it. 130 00:16:43,562 --> 00:16:46,021 But only a few people knew about the delivery. 131 00:16:47,854 --> 00:16:49,479 Maybe it's Tua Lee's gang. 132 00:16:50,312 --> 00:16:51,479 Impossible. 133 00:16:52,229 --> 00:16:55,354 We're their main customer, they can't be that dumb. 134 00:16:57,229 --> 00:16:58,896 But I've known Krit for a long time. 135 00:16:59,812 --> 00:17:00,812 He's not the kind of boss 136 00:17:01,812 --> 00:17:03,229 who would kill his own men. 137 00:17:04,729 --> 00:17:08,271 But money can always change a man, you know that. 138 00:17:20,562 --> 00:17:24,562 Well, what's your plan now? 139 00:17:25,646 --> 00:17:27,646 Next month I'll match up Yuna in a fight 140 00:17:29,021 --> 00:17:30,771 with a million-baht cash prize. 141 00:17:31,396 --> 00:17:36,812 The match will happen in Pattaya. I'm looking for a suitable fighter. 142 00:17:37,396 --> 00:17:41,271 Your job is to make sure a lot of VIPs turn up. 143 00:17:41,979 --> 00:17:45,312 Leave that to me. 144 00:17:46,687 --> 00:17:47,979 But Ken, I asked you about the drugs. 145 00:17:49,229 --> 00:17:50,271 Not about the fight. 146 00:17:51,271 --> 00:17:52,271 They're the same thing. 147 00:17:53,437 --> 00:17:55,896 The entire Pattaya precinct will be busy guarding the VIPs, 148 00:17:57,062 --> 00:17:59,187 and we'll ship our big lots out that same day. 149 00:19:06,104 --> 00:19:07,521 Kla, Boss wants to see you. 150 00:19:07,604 --> 00:19:10,979 Sorry I slept in. It's really late. 151 00:19:11,062 --> 00:19:13,187 Come on, he's waiting. 152 00:19:14,979 --> 00:19:16,354 Where's Bank? 153 00:19:20,062 --> 00:19:21,062 What? 154 00:19:22,187 --> 00:19:24,604 I have bad news. 155 00:19:26,646 --> 00:19:27,646 What is it? 156 00:19:57,687 --> 00:19:59,896 Shit! 157 00:20:25,312 --> 00:20:26,687 You fuckers deserve this. 158 00:20:34,646 --> 00:20:35,646 Listen… 159 00:20:37,437 --> 00:20:38,771 We'll deal with this later. 160 00:20:41,146 --> 00:20:42,896 Bank's blood will be avenged with blood. 161 00:20:44,937 --> 00:20:45,937 Now go. 162 00:20:47,521 --> 00:20:51,146 Go and do your job the best you can. 163 00:20:52,562 --> 00:20:55,396 I'll fuck them up real good! 164 00:21:07,562 --> 00:21:12,146 Welcome all X-Treme Riders. It’s time to rock it up! 165 00:21:24,062 --> 00:21:25,312 Where the fuck is Kla? 166 00:21:26,687 --> 00:21:27,937 He'll come. Relax. 167 00:21:42,229 --> 00:21:43,396 Let's roll. 168 00:21:49,062 --> 00:21:51,271 Jazz, are you kidding? 169 00:21:52,437 --> 00:21:55,771 Talent is one thing. Superstition is another. Got it? 170 00:22:53,937 --> 00:22:55,937 Kla's got guts, like his name. 171 00:22:57,104 --> 00:22:59,146 He's as good as Bank. 172 00:22:59,229 --> 00:23:01,812 His drifting is ace. 173 00:23:01,896 --> 00:23:04,479 He can definitely take Bank's place. 174 00:23:06,354 --> 00:23:11,146 Sua, get the team ready. We have a major gig waiting. 175 00:23:13,979 --> 00:23:17,604 Kick! One, two, three, four… 176 00:23:18,229 --> 00:23:20,979 Six, seven, eight. Good! 177 00:23:32,437 --> 00:23:34,771 Fun, sure you want to do it? 178 00:23:49,271 --> 00:23:50,271 Kan. 179 00:23:53,812 --> 00:23:55,604 You were a Jujitsu fighter. 180 00:23:58,021 --> 00:23:59,104 Teach me. 181 00:23:59,187 --> 00:24:00,437 No time for that. 182 00:24:00,937 --> 00:24:02,437 You'd better back out of the fight. 183 00:24:03,604 --> 00:24:04,604 It's dangerous. 184 00:24:08,104 --> 00:24:10,521 From the EKG result, 185 00:24:11,146 --> 00:24:12,812 your mother's heart condition has not improved. 186 00:24:14,854 --> 00:24:18,479 Now we can only hope to receive a donor's heart. 187 00:24:19,396 --> 00:24:20,687 But it's complicated. 188 00:24:20,771 --> 00:24:22,479 The new heart must be compatible with your mother. 189 00:24:23,312 --> 00:24:27,104 Another option is the artificial heart transplant. 190 00:24:27,771 --> 00:24:30,396 But it'll cost a fortune. 191 00:24:31,729 --> 00:24:34,521 You'd better back out. It's dangerous. 192 00:24:36,979 --> 00:24:38,979 Who are you to tell me what to do?! 193 00:24:39,354 --> 00:24:40,979 If you don't want to teach me, then don't. 194 00:24:42,771 --> 00:24:43,979 You don't understand 195 00:24:44,521 --> 00:24:47,396 how much this fight means to me. 196 00:24:47,479 --> 00:24:48,604 Fun. 197 00:24:49,312 --> 00:24:51,187 If you think I don't understand you, 198 00:24:51,687 --> 00:24:53,812 then no one in the whole damn world does. 199 00:24:58,771 --> 00:25:00,104 I won't teach you 200 00:25:00,187 --> 00:25:02,854 and I don't want you to fight because I'm worried about you. 201 00:25:10,229 --> 00:25:12,604 Yuna is the MMA champion. 202 00:25:12,687 --> 00:25:15,937 She's not the same Muay Thai boxer you once defeated. 203 00:25:28,854 --> 00:25:29,937 I'm sorry. 204 00:25:35,062 --> 00:25:37,479 My mom is really sick. 205 00:25:42,521 --> 00:25:44,604 I'm in a tight corner. 206 00:25:47,687 --> 00:25:49,937 You have to teach me MMA. 207 00:25:50,479 --> 00:25:51,479 I have to… 208 00:25:52,062 --> 00:25:54,229 I have to win this match. Get it? 209 00:26:21,396 --> 00:26:23,687 -What? -I've never seen you pray so seriously. 210 00:26:24,104 --> 00:26:26,062 Not since we've been together. 211 00:26:27,104 --> 00:26:28,271 I prayed for my mother. 212 00:26:32,021 --> 00:26:33,271 The doctor said… 213 00:26:34,146 --> 00:26:36,687 Don't say it. Bad omen. 214 00:26:39,937 --> 00:26:41,396 If you're worried, 215 00:26:42,479 --> 00:26:43,812 go back to see her. 216 00:26:44,812 --> 00:26:46,146 There's nothing to be afraid of. 217 00:27:16,979 --> 00:27:18,187 Dad! 218 00:27:19,187 --> 00:27:22,104 San! Honey! 219 00:27:22,687 --> 00:27:23,812 Since that night, 220 00:27:25,021 --> 00:27:26,104 nothing is the same. 221 00:27:26,854 --> 00:27:29,812 Fun had to take up boxing and run our gym. 222 00:27:30,312 --> 00:27:31,771 Mom has never talked to me since. 223 00:27:33,021 --> 00:27:35,104 You can't fix the past. 224 00:27:37,396 --> 00:27:38,812 What happened happened. 225 00:27:39,646 --> 00:27:40,896 Nothing you can do about it. 226 00:27:41,937 --> 00:27:45,771 Now you should learn to live with it. 227 00:27:51,062 --> 00:27:52,479 Well, no one understands me. 228 00:27:54,562 --> 00:27:55,646 Someone does. 229 00:27:57,479 --> 00:27:58,521 You? 230 00:28:01,229 --> 00:28:02,646 Yourself. 231 00:28:04,104 --> 00:28:07,771 Hold on to yourself. Believe in yourself. 232 00:28:08,687 --> 00:28:10,937 And chase your dreams. 233 00:28:14,729 --> 00:28:17,521 Hey, thanks. 234 00:28:18,521 --> 00:28:19,521 For what? 235 00:28:21,354 --> 00:28:22,354 For everything. 236 00:28:23,812 --> 00:28:26,979 Sure. You'll be late for the run-through. 237 00:28:31,062 --> 00:28:33,396 MOM 238 00:28:51,479 --> 00:28:53,646 Any leads on who killed Bank? 239 00:28:53,979 --> 00:28:54,979 Nothing. 240 00:28:56,312 --> 00:28:57,646 No news whatsoever. 241 00:28:58,479 --> 00:28:59,771 Same here. 242 00:29:00,396 --> 00:29:02,979 What about Ken? 243 00:29:04,854 --> 00:29:07,437 Excuse me for a moment. 244 00:29:07,854 --> 00:29:09,937 -What we got? -Nothing yet. 245 00:29:10,479 --> 00:29:12,437 Nothing, nothing out of place. 246 00:29:13,062 --> 00:29:14,062 I don't know. 247 00:29:14,146 --> 00:29:16,854 -What about Krit? -He got no movement. 248 00:29:17,104 --> 00:29:20,229 He likes to spend time over at the fort with his stunt team. 249 00:29:20,312 --> 00:29:22,062 Looks like they're rehearsing for a new show. 250 00:29:24,146 --> 00:29:25,979 And did Mayor Jo find anything? 251 00:29:27,271 --> 00:29:30,479 He's using his connections to dig up leads. 252 00:29:31,479 --> 00:29:33,812 So far Jo looks clean. 253 00:29:34,896 --> 00:29:36,146 Keep an eye on them both. 254 00:29:37,854 --> 00:29:43,021 Tomorrow, there will be a press conference in Pattaya. 255 00:29:43,479 --> 00:29:45,146 CONGRATULATIONS! YOU'LL FIGHT YUNA AT THE MMA CHAMPIONSHIP 2022 256 00:29:45,229 --> 00:29:47,229 I've been accepted! 257 00:29:48,812 --> 00:29:51,729 Sua, you come with me. 258 00:29:52,187 --> 00:29:53,187 Yes, Boss. 259 00:29:54,521 --> 00:29:56,354 Ladies and gentlemen, 260 00:29:56,437 --> 00:29:58,146 and members of the press. 261 00:29:58,229 --> 00:30:01,479 Welcome to the contract signing ceremony 262 00:30:01,562 --> 00:30:05,521 for the MMA Championship 2022 263 00:30:08,146 --> 00:30:10,812 Now let's meet our headline fighters, 264 00:30:10,896 --> 00:30:14,229 Funkla Sor Sanchai! 265 00:30:15,271 --> 00:30:17,771 The press are looking forward to seeing you. 266 00:30:18,187 --> 00:30:19,187 But look, 267 00:30:19,729 --> 00:30:21,771 the person who's really dying to see you 268 00:30:22,146 --> 00:30:23,146 is over there. 269 00:30:23,729 --> 00:30:26,146 And our champion from Japan, 270 00:30:26,229 --> 00:30:28,896 Takai Yuna! 271 00:31:05,437 --> 00:31:09,437 May I invite President Ken Packers to bear witness to 272 00:31:09,521 --> 00:31:14,104 the signing of the contract of this highly anticipated rematch 273 00:31:14,187 --> 00:31:18,646 between the MMA champion Takai Yuna 274 00:31:18,729 --> 00:31:21,062 and two-time Muay Thai champion 275 00:31:21,146 --> 00:31:23,187 Funkla Sor Sanchai! 276 00:31:23,271 --> 00:31:28,312 MUANFUN SANCHAI 277 00:31:38,229 --> 00:31:40,312 That's enough, please. 278 00:31:40,396 --> 00:31:41,729 Sorry, we have to go. 279 00:33:14,479 --> 00:33:17,187 Punch! One-two! Kick! 280 00:33:17,854 --> 00:33:21,687 One-two! Good! Harder! Good! 281 00:33:25,437 --> 00:33:27,396 Go! 282 00:33:27,646 --> 00:33:28,646 Good! 283 00:33:32,979 --> 00:33:35,271 Hit it, slowly. 284 00:33:36,854 --> 00:33:38,979 Again. See? 285 00:33:40,604 --> 00:33:42,479 Be smart. Now grab my neck. 286 00:33:50,979 --> 00:33:54,646 This is Yuna's killer move. Watch out for it. 287 00:34:09,187 --> 00:34:10,271 Kla! 288 00:34:20,729 --> 00:34:21,812 Finally! 289 00:34:23,479 --> 00:34:25,604 How did you find me? 290 00:34:27,896 --> 00:34:30,229 Kan told you. Where is he now? 291 00:34:30,604 --> 00:34:31,896 He's waiting at the seafood place. 292 00:34:36,271 --> 00:34:37,312 This is Pat. 293 00:34:37,396 --> 00:34:39,437 -Hi, Fun. -Hi. 294 00:34:39,521 --> 00:34:42,354 Let's go join him. Or he'll whine. 295 00:34:45,771 --> 00:34:48,937 Give it to your girlfriend. 296 00:34:49,687 --> 00:34:50,687 She can take care of herself. 297 00:34:50,771 --> 00:34:54,021 Yeah, I'll let you eat all the crabs. 298 00:34:54,104 --> 00:34:55,312 Oh, thanks. 299 00:34:55,396 --> 00:34:56,896 -This one is the best. -What? 300 00:34:58,104 --> 00:35:01,187 INCOMING CALL - THAILAND 301 00:35:01,271 --> 00:35:02,312 Try this. 302 00:35:02,646 --> 00:35:03,687 Eat some more. 303 00:35:06,521 --> 00:35:07,521 Hello? 304 00:35:09,271 --> 00:35:10,396 Yes. 305 00:35:22,771 --> 00:35:26,021 -What's that? -Don't know. 306 00:35:28,229 --> 00:35:29,437 Yes, Mayor Jo. 307 00:35:37,604 --> 00:35:38,604 What? 308 00:35:39,687 --> 00:35:40,771 Come again? 309 00:36:06,229 --> 00:36:07,229 What's wrong? 310 00:36:08,729 --> 00:36:09,729 Nothing. 311 00:36:12,229 --> 00:36:13,271 Eat some more. 312 00:36:13,937 --> 00:36:15,812 SOR SANCHAI BOXING GYM 313 00:36:32,646 --> 00:36:36,396 Kla, come in. It's okay. 314 00:36:44,604 --> 00:36:48,187 You're home so late today. 315 00:36:53,771 --> 00:36:54,812 Mom. 316 00:37:03,354 --> 00:37:04,354 Mom. 317 00:38:28,479 --> 00:38:30,104 Hey, Krit. 318 00:38:32,396 --> 00:38:33,396 What's up, Ken? 319 00:38:33,812 --> 00:38:34,896 Have a seat. 320 00:38:43,062 --> 00:38:44,729 Let's talk business before we get drunk. 321 00:38:46,729 --> 00:38:51,312 Ken, I'll deliver this lot myself. 322 00:38:57,812 --> 00:38:59,479 And you, 323 00:39:00,687 --> 00:39:02,729 focus on finding that missing lot. 324 00:39:08,896 --> 00:39:12,562 Suit yourself. But I'm sending my guys along as well. 325 00:39:18,729 --> 00:39:20,979 -What's up? -Hi. 326 00:39:22,062 --> 00:39:23,062 How are you? 327 00:39:23,771 --> 00:39:25,271 -Fine? -Fine. 328 00:39:25,354 --> 00:39:27,104 I just paid it off. 329 00:39:27,604 --> 00:39:28,812 Oh. 330 00:39:30,104 --> 00:39:31,937 Good stuff. 331 00:39:33,104 --> 00:39:34,187 Yeah. 332 00:39:40,604 --> 00:39:43,396 JO'S GUY 333 00:39:54,729 --> 00:39:55,937 You're cool with it, Krit? 334 00:40:01,062 --> 00:40:02,062 Sure. 335 00:40:03,896 --> 00:40:05,396 Whatever you say. 336 00:40:05,979 --> 00:40:08,896 Excuse me, bring him a whisky soda. 337 00:40:09,646 --> 00:40:12,479 -You know what I like. -Of course, I do. 338 00:40:13,229 --> 00:40:14,687 You're my best friend. 339 00:40:14,771 --> 00:40:15,771 Cheers. 340 00:40:26,896 --> 00:40:29,604 You guys have to pull this one off. 341 00:40:31,062 --> 00:40:33,312 It's our chance for revenge. 342 00:40:33,812 --> 00:40:37,146 This time, Jo will do the swap at the port. 343 00:40:37,604 --> 00:40:39,146 I already made sure the coast is clear. 344 00:40:39,437 --> 00:40:43,229 Do not fail. 345 00:40:43,896 --> 00:40:45,646 -Yes, Boss. -Take care of it for me, Sak. 346 00:40:46,729 --> 00:40:48,104 After making the swap at Point A, 347 00:40:50,729 --> 00:40:54,646 Nay and I will snatch the drugs. 348 00:40:56,229 --> 00:40:58,271 The drugs are stuffed in the sandbags. 349 00:40:59,854 --> 00:41:01,437 Put them all in a container 350 00:41:03,187 --> 00:41:06,854 and ship it out on the day of Yuna's fight. 351 00:41:06,937 --> 00:41:09,854 The money must be in Sak's car. He's Jo's right hand. 352 00:41:10,187 --> 00:41:13,521 Jeans, Jazz and Kla, 353 00:41:15,562 --> 00:41:16,896 you three work as a team. 354 00:41:16,979 --> 00:41:19,146 Finish your job at Point B. 355 00:41:19,229 --> 00:41:20,437 Be fucking focused, everyone. 356 00:41:22,146 --> 00:41:23,604 Boss just gave us a brand new car. 357 00:41:23,687 --> 00:41:24,687 I won't disappoint him. 358 00:41:27,187 --> 00:41:28,979 After it's done, 359 00:41:29,979 --> 00:41:31,396 we'll split up 360 00:41:32,479 --> 00:41:34,104 and go our separate ways. 361 00:41:39,812 --> 00:41:41,104 Go! 362 00:41:42,312 --> 00:41:44,646 Fun, remember 363 00:41:44,729 --> 00:41:48,021 Yuna is no longer the same fighter who lost to you. 364 00:41:48,271 --> 00:41:50,979 She will go for Take Down and Submission. 365 00:41:51,229 --> 00:41:53,521 So, keep her at bay. 366 00:41:53,604 --> 00:41:55,854 Don't get too close. 367 00:41:55,937 --> 00:41:58,187 Or she'll throw you down. 368 00:41:58,521 --> 00:42:01,021 Stand firm on your feet and you'll beat her. 369 00:42:04,187 --> 00:42:05,187 Shit. 370 00:42:05,271 --> 00:42:08,354 This is made just for me. Die! 371 00:42:13,354 --> 00:42:15,479 June, kill them all! 372 00:42:38,437 --> 00:42:39,521 I'm here. Where are you? 373 00:42:40,437 --> 00:42:42,604 This way. Follow me. 374 00:42:42,687 --> 00:42:44,812 -How's she doing? -She already woke up. 375 00:42:45,562 --> 00:42:47,979 Since she opened her eyes, she keeps asking for you. 376 00:42:59,521 --> 00:43:00,646 Mom. 377 00:43:01,896 --> 00:43:02,896 Mom. 378 00:43:02,979 --> 00:43:04,062 It's me. 379 00:43:06,937 --> 00:43:07,979 I'm here. 380 00:43:10,937 --> 00:43:11,937 Kla. 381 00:43:13,646 --> 00:43:14,812 I'm right here. 382 00:43:22,562 --> 00:43:23,896 I'm sorry, Mom. 383 00:43:26,479 --> 00:43:27,646 I love you. 384 00:43:52,896 --> 00:43:56,396 Forget about getting a donor's heart. 385 00:43:58,021 --> 00:43:59,396 It's impossible. 386 00:44:02,354 --> 00:44:06,104 All we can do is wait. 387 00:44:07,771 --> 00:44:09,437 Mom might die before she gets it. 388 00:44:10,687 --> 00:44:14,354 Getting an artificial heart is the best way to save her life. 389 00:44:19,562 --> 00:44:20,562 Don't worry about it. 390 00:44:24,604 --> 00:44:27,021 I'll get paid a huge sum from this fight. 391 00:44:29,021 --> 00:44:30,312 Yes, Mayor. 392 00:44:30,396 --> 00:44:31,854 I'll cut to the chase. 393 00:44:32,896 --> 00:44:34,312 Do me a favor. 394 00:44:36,562 --> 00:44:38,062 Lose the match. 395 00:44:40,687 --> 00:44:41,854 Come again? 396 00:44:41,937 --> 00:44:43,896 You heard me. 397 00:44:44,396 --> 00:44:46,271 Lose the match. 398 00:44:46,646 --> 00:44:47,937 Don't worry. 399 00:44:49,562 --> 00:44:53,562 I'll double the prize money for you. Okay? 400 00:45:09,854 --> 00:45:10,896 Take it. 401 00:45:12,521 --> 00:45:13,604 It's yours. 402 00:45:16,604 --> 00:45:17,729 Go on, take it. 403 00:45:18,937 --> 00:45:22,187 Today, give it all you've got. 404 00:45:24,104 --> 00:45:26,062 That's all I'm asking of you. 405 00:45:27,187 --> 00:45:29,146 This money is for your mother's treatment. 406 00:45:32,229 --> 00:45:33,437 Thank you, Boss. 407 00:45:34,271 --> 00:45:35,479 I really appreciate it. 408 00:45:40,896 --> 00:45:41,896 Pat. 409 00:45:42,729 --> 00:45:43,729 Kla. 410 00:45:43,812 --> 00:45:45,562 I'm going to Pattaya with Boss. 411 00:45:46,146 --> 00:45:47,354 For what? 412 00:45:48,604 --> 00:45:50,354 For business. 413 00:45:50,771 --> 00:45:51,896 What business? 414 00:45:55,687 --> 00:45:58,021 -And the money? -Boss gave it to me. 415 00:45:58,979 --> 00:46:01,771 -For my mom's treatment. -No way! 416 00:46:03,521 --> 00:46:04,521 It's still not enough. 417 00:46:05,104 --> 00:46:06,687 But it's good enough. 418 00:46:06,771 --> 00:46:08,771 Fun will win the fight and get the prize money. 419 00:46:08,854 --> 00:46:11,062 Then you'll have more than enough. 420 00:46:11,146 --> 00:46:12,146 Hold it. 421 00:46:13,146 --> 00:46:14,146 One, two, three. 422 00:46:16,687 --> 00:46:19,396 Give the money to Fun. 423 00:46:20,729 --> 00:46:24,104 Sure, I'll go see her at the gym and you'll come meet us there. 424 00:46:43,229 --> 00:46:44,604 What is it? 425 00:46:48,937 --> 00:46:50,229 I love you. 426 00:46:51,396 --> 00:46:52,771 I love you back. 427 00:47:37,979 --> 00:47:41,312 Fun, just relax. 428 00:47:42,146 --> 00:47:43,646 You can do it. 429 00:47:54,896 --> 00:48:01,021 BOSS JUST GAVE ME SOME MONEY 430 00:48:16,729 --> 00:48:17,854 Guys, into position. 431 00:48:21,396 --> 00:48:24,354 Sua, the trailer is on the way to Point A. 432 00:48:46,854 --> 00:48:48,187 Right on time! 433 00:48:48,937 --> 00:48:49,979 Nice to see you again. 434 00:48:51,979 --> 00:48:54,771 So, what are we waiting for? 435 00:48:54,854 --> 00:48:56,229 What the fuck is he saying? 436 00:48:57,021 --> 00:48:58,396 Where is my merchandise? 437 00:48:58,687 --> 00:48:59,854 Show me the money. 438 00:49:03,562 --> 00:49:04,812 Gosh. All there. 439 00:49:06,104 --> 00:49:08,312 Hold on. 440 00:49:08,771 --> 00:49:11,146 -Open the container. -Go check. 441 00:49:21,354 --> 00:49:23,646 Hey, never fail to impress, huh? 442 00:49:24,396 --> 00:49:25,396 No doubt about it. 443 00:49:25,479 --> 00:49:28,104 When will the container be loaded up for the ship? 444 00:49:28,187 --> 00:49:32,979 The boat is already here. All this will be exported today. 445 00:49:36,271 --> 00:49:38,229 It's done, Boss. 446 00:49:39,479 --> 00:49:40,479 Yes. 447 00:49:56,896 --> 00:49:58,229 Yeah! Okay, good. 448 00:49:58,312 --> 00:49:59,646 Let's go. 449 00:50:10,312 --> 00:50:11,396 Yeah, we're done here. 450 00:50:18,312 --> 00:50:20,146 Right, you're done here. 451 00:50:23,229 --> 00:50:24,979 Ready. You go, Sua. 452 00:51:03,729 --> 00:51:05,937 Mission one accomplished. 453 00:51:09,187 --> 00:51:11,312 Kla, are you ready? Do you copy? 454 00:51:11,396 --> 00:51:14,021 Hey, Sua's asking you. Answer him. 455 00:51:14,562 --> 00:51:15,687 I'm good to go. 456 00:51:16,687 --> 00:51:17,687 Let's go. 457 00:51:18,146 --> 00:51:19,562 Stay focused, remember? 458 00:51:20,229 --> 00:51:21,646 I know you're worried about your mother. 459 00:51:21,729 --> 00:51:22,979 But look at me. 460 00:51:23,062 --> 00:51:25,521 First time doing this and I'm so goddamn chill. 461 00:51:26,187 --> 00:51:27,771 -Are you? -Yeah. 462 00:51:28,562 --> 00:51:31,229 -Stay focused. -Fuck you. Sure I am. 463 00:51:44,354 --> 00:51:46,146 Target is moving to Point B. 464 00:51:46,562 --> 00:51:47,604 Get ready. 465 00:51:53,437 --> 00:51:55,521 -Let's do this, dudes. -For Bank. 466 00:52:01,729 --> 00:52:02,771 Hold on for dear life. 467 00:52:21,146 --> 00:52:22,187 Sak, we got a tail. 468 00:52:23,354 --> 00:52:25,146 Who the fuck are they? 469 00:52:25,229 --> 00:52:26,604 Stick it to them! 470 00:52:30,229 --> 00:52:32,187 Go to hell, you fuckers! 471 00:52:35,104 --> 00:52:36,812 Come on! Come and get me. 472 00:52:38,854 --> 00:52:40,021 Die, you scum. 473 00:53:23,729 --> 00:53:24,812 You deserve it. 474 00:53:26,312 --> 00:53:27,396 Get the money. 475 00:53:31,979 --> 00:53:33,854 We avenged Bank. 476 00:53:52,937 --> 00:53:54,604 I'm loving it! 477 00:53:57,937 --> 00:53:58,937 We're not done. 478 00:53:59,437 --> 00:54:01,437 Let's go wrap it up. 479 00:54:01,521 --> 00:54:03,271 Yes, sir. 480 00:54:11,812 --> 00:54:14,312 Ladies and gentlemen, 481 00:54:14,396 --> 00:54:21,146 welcome to the MMA Championship 2022. 482 00:54:21,229 --> 00:54:23,896 TOTAL 383,795,430.84 BOXING FOOTBALL BASKETBALL 483 00:54:27,354 --> 00:54:29,271 And now… 484 00:54:29,354 --> 00:54:34,354 Introducing first, our finalists fighting… 485 00:54:34,437 --> 00:54:37,396 SUA: IT'S DONE, JUST THE LAST STEP 486 00:54:37,479 --> 00:54:39,479 Ladies and gentlemen. 487 00:54:39,562 --> 00:54:43,104 Please welcome our MMA champion, 488 00:54:43,187 --> 00:54:45,771 Takai Yuna! 489 00:54:56,437 --> 00:54:58,021 GIVE KLA A MILLION NOW. YOU GUYS WILL GET YOUR SHARES LATER. 490 00:54:58,104 --> 00:55:02,687 And now for the fighter from the blue corner. 491 00:55:02,771 --> 00:55:06,062 Our two-time Muay Thai champion…. 492 00:55:06,146 --> 00:55:08,187 Go get her, Fun! 493 00:55:08,812 --> 00:55:11,437 Stay focused. 494 00:55:13,562 --> 00:55:17,354 Funkla Sor Sanchai. 495 00:55:37,771 --> 00:55:40,062 -Everything okay? -Yes. 496 00:55:40,646 --> 00:55:41,812 What about those two? 497 00:55:52,479 --> 00:55:53,521 Let me have a look. 498 00:55:54,354 --> 00:55:57,396 -Let me check. -Damn, that was mad fun, bros! 499 00:55:57,479 --> 00:56:00,271 Their car exploded and their bodies ripped to pieces! 500 00:56:00,729 --> 00:56:03,646 Stop bragging. 501 00:56:03,729 --> 00:56:05,729 We're going to the boxing match now. 502 00:56:06,354 --> 00:56:07,812 Get changed first. 503 00:56:07,896 --> 00:56:09,146 And put the bags away. 504 00:56:10,562 --> 00:56:12,021 Go. 505 00:56:13,187 --> 00:56:15,146 Kla, stay. 506 00:56:15,771 --> 00:56:18,229 Nay, you fucker, carry one with you. 507 00:56:18,312 --> 00:56:20,896 Your job's done. Go back to your mother. 508 00:56:25,229 --> 00:56:27,062 Boss wants you to have it. 509 00:56:31,937 --> 00:56:34,479 Come on. Take it. 510 00:56:36,104 --> 00:56:37,812 You already made your dream come true. 511 00:56:40,021 --> 00:56:41,437 Now go take care of your mother. 512 00:56:48,146 --> 00:56:49,646 Thank you so much. 513 00:56:51,021 --> 00:56:54,146 Without you, I wouldn't have had this chance. 514 00:56:56,104 --> 00:56:58,771 -Let's go! -Go, go! 515 00:57:36,937 --> 00:57:37,979 Hey. 516 00:57:38,771 --> 00:57:41,896 Nay, Jeans, Jazz, look after Boss. 517 00:57:42,437 --> 00:57:44,104 -I'll go up there. -Sure. 518 00:58:08,229 --> 00:58:09,437 I'll cover this area. 519 00:58:09,979 --> 00:58:11,062 You go up there. 520 00:58:11,687 --> 00:58:12,896 Be careful. 521 00:58:13,979 --> 00:58:17,771 -Damn, I need to go fucking back there? -Just go. 522 00:58:24,854 --> 00:58:28,187 WHERE ARE YOU? THE FIGHT IS ABOUT TO START - KAN 523 00:58:34,396 --> 00:58:35,771 You know the rules. 524 00:58:35,854 --> 00:58:38,187 Protect yourself at all times and listen to my command. 525 00:58:38,729 --> 00:58:39,896 Touch gloves if you want. 526 00:58:41,812 --> 00:58:42,937 Back to your corner. 527 00:58:44,146 --> 00:58:45,146 Ready. 528 00:58:45,854 --> 00:58:46,854 Fight! 529 00:59:57,312 --> 00:59:58,396 Stop. 530 01:00:20,187 --> 01:00:21,229 Fight! 531 01:01:19,062 --> 01:01:20,146 Stop. 532 01:01:24,687 --> 01:01:26,979 Fun, don't trade blows with her. 533 01:01:27,646 --> 01:01:29,104 Stay on your feet and look for an opening! 534 01:01:30,187 --> 01:01:31,396 In the last round, 535 01:01:31,937 --> 01:01:33,604 hold your guard. 536 01:01:34,896 --> 01:01:36,854 Find the right moment to counter-attack. 537 01:01:39,604 --> 01:01:41,062 Fun! Fun! 538 01:01:43,521 --> 01:01:44,521 I've got all the money we need. 539 01:01:45,479 --> 01:01:46,854 Mom will get the best treatment. 540 01:01:48,687 --> 01:01:50,021 So don't worry about anything. 541 01:01:50,562 --> 01:01:51,896 Give it all you've got. 542 01:02:20,062 --> 01:02:21,062 Fight! 543 01:02:56,021 --> 01:02:59,021 If you want to be a boxer, you have to love what you're doing. 544 01:02:59,479 --> 01:03:02,312 You have to believe that you're a fighter. 545 01:03:51,437 --> 01:03:52,604 -Come on. -Hey. 546 01:03:55,479 --> 01:03:57,396 -Shithead. -What the fuck? 547 01:03:59,979 --> 01:04:01,187 Go to hell, bitch! 548 01:04:08,896 --> 01:04:11,521 It's you, Jo? You piece of shit! 549 01:04:11,604 --> 01:04:13,229 Yes, it's me! 550 01:04:14,479 --> 01:04:15,729 I'm killing you both, motherfuckers! 551 01:04:19,229 --> 01:04:20,229 Fuck! 552 01:04:29,854 --> 01:04:30,896 Fun! 553 01:04:31,396 --> 01:04:32,604 Get up. 554 01:04:32,687 --> 01:04:34,812 Nay, Jeans was shot! 555 01:04:34,896 --> 01:04:35,979 Ken, you alright? 556 01:06:27,021 --> 01:06:28,562 Think you can beat me, asshole? 557 01:08:27,812 --> 01:08:33,771 FUN 558 01:09:21,187 --> 01:09:22,187 Mom. 559 01:09:24,396 --> 01:09:25,687 How do you feel? 560 01:09:32,312 --> 01:09:33,854 I miss Kla. 561 01:09:49,979 --> 01:09:51,604 It's Kla's necklace? 562 01:10:05,479 --> 01:10:08,229 Coming through! 563 01:10:09,521 --> 01:10:11,729 Please move. 564 01:10:14,604 --> 01:10:15,604 Here. 565 01:10:16,896 --> 01:10:18,104 For you. 566 01:10:20,562 --> 01:10:21,562 For real? 567 01:10:22,812 --> 01:10:25,146 -Matches your face. -Stupid. 568 01:10:27,812 --> 01:10:29,146 Come here. 569 01:10:40,687 --> 01:10:44,104 Kla! Kla! 570 01:10:44,479 --> 01:10:46,521 What's his name? 571 01:10:46,604 --> 01:10:48,812 Kla Sanchai. 572 01:10:49,687 --> 01:10:53,937 Is he related to the patient called Pin Sanchai? 573 01:11:04,729 --> 01:11:05,729 Mom. 574 01:11:12,229 --> 01:11:14,312 Kla is gone. 575 01:11:16,896 --> 01:11:18,521 But his heart 576 01:11:19,979 --> 01:11:22,062 will stay with you forever. 577 01:11:39,104 --> 01:11:41,437 Clear! 578 01:11:43,021 --> 01:11:44,229 Prepare an OR, immediately. 579 01:12:12,729 --> 01:12:13,729 Krit, 580 01:12:14,312 --> 01:12:15,354 I… 581 01:12:16,396 --> 01:12:17,687 I need to thank you 582 01:12:18,979 --> 01:12:20,021 for having my back. 583 01:12:20,354 --> 01:12:22,604 Who would have thought a friend could do that to a friend? 584 01:12:24,354 --> 01:12:25,771 As for the cargo and the cash, 585 01:12:26,896 --> 01:12:28,437 you really don't know anything? 35581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.