Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,521 --> 00:00:34,229
Bank, how's it going?
2
00:00:35,187 --> 00:00:36,812
Cabbages all loaded up, bro.
3
00:00:39,687 --> 00:00:43,312
Great. Show time
for the Cabbage Racing Crew.
4
00:00:44,229 --> 00:00:45,687
Sure thing!
5
00:00:46,396 --> 00:00:49,396
SIR, YES, SIR
6
00:01:02,729 --> 00:01:04,312
SELF-MADE TEENS
7
00:01:04,396 --> 00:01:07,604
LONELY MOUNTAIN-BOY
8
00:01:14,479 --> 00:01:16,146
It's the cabbage guy again!
9
00:02:20,521 --> 00:02:22,562
Sua, I need help!
10
00:02:22,646 --> 00:02:23,646
Bank!
11
00:03:34,937 --> 00:03:36,771
Shit!
12
00:04:49,812 --> 00:04:51,229
You fuckers deserve this.
13
00:05:09,479 --> 00:05:10,479
Bank!
14
00:05:11,562 --> 00:05:12,937
Who did this to you?!
15
00:05:13,729 --> 00:05:14,729
Bank!
16
00:05:36,896 --> 00:05:41,812
X-TREME RIDERS
17
00:05:43,104 --> 00:05:46,396
Let's rock it up, X-Treme Riders!
18
00:05:47,771 --> 00:05:52,146
Welcome to the X-Treme Riders Show!
19
00:05:53,146 --> 00:05:56,312
Let's meet our daredevil racers!
20
00:06:00,771 --> 00:06:05,479
First off, Jazz, the Three-Wheel Thunder!
21
00:06:09,562 --> 00:06:12,562
Eat my dust, asshole!
22
00:06:15,187 --> 00:06:19,854
Next up, Jeans, the Green Inferno!
23
00:06:26,312 --> 00:06:31,062
Third is Nay, the Blazing Demon.
24
00:06:36,021 --> 00:06:38,104
And our last rider…
25
00:06:39,771 --> 00:06:43,187
Kla, the Brave Speedster!
26
00:06:48,771 --> 00:06:50,687
Today's just a dress rehearsal.
27
00:06:50,771 --> 00:06:55,604
The real race is next week!
Blood, sweat, tears, the whole shebang!
28
00:07:02,021 --> 00:07:03,646
Whoa, Boss Krit is here!
29
00:07:03,729 --> 00:07:07,104
He wants to have some fun too!
Let's give him a big hand!
30
00:07:15,479 --> 00:07:17,187
Jazz, watch out!
31
00:07:17,271 --> 00:07:20,229
You watch out! I'm cruising, man!
32
00:07:25,229 --> 00:07:26,229
SUA
33
00:07:26,312 --> 00:07:29,062
Boss. Bank is dead.
34
00:07:30,562 --> 00:07:35,187
They took our stuff.
Give me some time to sniff them out
35
00:07:35,854 --> 00:07:37,312
and I'll get back to you.
36
00:07:50,479 --> 00:07:52,896
Jeans! What's wrong?
Boss looks really pissed.
37
00:07:53,479 --> 00:07:54,479
The fuck I know.
38
00:07:56,104 --> 00:07:57,146
What happened?
39
00:08:04,187 --> 00:08:06,896
If Sua shows up,
tell him I've gone to Pattaya.
40
00:08:07,812 --> 00:08:08,896
Yes, Boss.
41
00:08:17,646 --> 00:08:18,812
What's going on?
42
00:08:19,979 --> 00:08:21,521
Sua and Bank haven't come back yet?
43
00:08:22,396 --> 00:08:23,646
It's obvious they haven't.
44
00:08:23,729 --> 00:08:25,437
What a dumb question.
45
00:08:25,521 --> 00:08:28,479
-Cat got your brain, huh?
-Shut up.
46
00:08:30,896 --> 00:08:31,937
Fuck you.
47
00:08:50,729 --> 00:08:51,979
Krit.
48
00:08:52,062 --> 00:08:55,229
You took care of
the shipping from the North to Pattaya.
49
00:08:55,896 --> 00:08:57,229
How come the lot was snatched from us?
50
00:09:01,271 --> 00:09:02,854
I used the Cabbage Racing Crew
like every time.
51
00:09:03,854 --> 00:09:04,854
Ken.
52
00:09:05,729 --> 00:09:07,562
Krit did everything by the book.
53
00:09:08,979 --> 00:09:10,562
What went down was totally unexpected.
54
00:09:10,646 --> 00:09:13,354
And what exactly went down, huh?
I'm not gonna lose my money for nothing.
55
00:09:14,979 --> 00:09:16,521
Give me some time.
56
00:09:17,896 --> 00:09:18,937
I'll sniff it out.
57
00:09:19,604 --> 00:09:20,854
Don't forget, man.
58
00:09:21,771 --> 00:09:24,104
My money and Krit's money
was in that lot too.
59
00:09:25,437 --> 00:09:29,312
Jo, you and Krit have to
find out who robbed us.
60
00:09:36,437 --> 00:09:37,479
Fuck it.
61
00:10:22,854 --> 00:10:26,521
FUN
62
00:10:30,396 --> 00:10:32,646
Kla… Where are you?
63
00:10:33,896 --> 00:10:34,896
At the camp.
64
00:10:35,604 --> 00:10:37,021
Mom's not doing well.
65
00:10:41,146 --> 00:10:42,604
What do you want me to do?
66
00:10:43,021 --> 00:10:44,021
You…
67
00:10:45,729 --> 00:10:47,521
You should come home.
68
00:10:48,146 --> 00:10:50,937
It's been years since you last came home.
69
00:10:53,812 --> 00:10:54,854
I'd rather not.
70
00:10:56,104 --> 00:11:00,729
Kla, it's been five years
since it happened. Let it go.
71
00:11:05,979 --> 00:11:07,187
How is it at the gym?
72
00:11:08,729 --> 00:11:09,812
It's pretty slow.
73
00:11:10,979 --> 00:11:13,312
So, will you come home to see Mom?
74
00:11:16,312 --> 00:11:17,812
Sis, you know she doesn't want to see me.
75
00:11:19,146 --> 00:11:22,354
She doesn't mean what she says,
you know that.
76
00:11:24,812 --> 00:11:28,021
If you come and visit her,
things will cool down.
77
00:11:30,021 --> 00:11:33,229
Nah. I'd rather she lived in peace.
78
00:11:36,021 --> 00:11:38,187
Kan said you were going back to boxing?
79
00:11:44,437 --> 00:11:45,604
Probably.
80
00:11:46,604 --> 00:11:48,104
I need to make more money.
81
00:11:49,104 --> 00:11:50,354
With Mom…
82
00:11:53,979 --> 00:11:55,979
She's going to need a lot more money.
83
00:11:56,854 --> 00:11:58,271
I'll see what I can do.
84
00:12:01,979 --> 00:12:03,562
I gotta go.
85
00:12:04,437 --> 00:12:05,812
Listen,
86
00:12:05,896 --> 00:12:07,646
come back to see Mom when you can.
87
00:12:09,729 --> 00:12:10,979
Take care of her for me.
88
00:12:16,854 --> 00:12:20,146
Fun! Your time is not good.
89
00:12:20,521 --> 00:12:23,521
If your fitness level doesn't improve…
90
00:12:23,604 --> 00:12:25,729
Fun, wait up!
91
00:12:33,854 --> 00:12:35,521
Why don't you go home to your mom?
92
00:12:35,979 --> 00:12:36,979
No.
93
00:12:41,521 --> 00:12:43,354
Things aren't going well,
94
00:12:43,437 --> 00:12:45,146
can your sister take care of the gym?
95
00:12:46,021 --> 00:12:49,479
If I were in her shoes,
I'd have closed it down already.
96
00:12:50,896 --> 00:12:52,521
Fun will never do that.
97
00:12:54,229 --> 00:12:57,062
The gym is our father's dream project.
98
00:12:57,146 --> 00:12:58,229
Your father's dream?
99
00:12:59,062 --> 00:13:00,479
What about our dream?
100
00:13:03,854 --> 00:13:08,104
Seriously, Kla…
I wouldn't have kept that gym going.
101
00:13:09,604 --> 00:13:11,812
Everyone has their own dream.
102
00:13:11,896 --> 00:13:13,979
We can't live to fulfill
other people's dreams.
103
00:13:23,479 --> 00:13:25,979
Jab! Good! Jab!
104
00:13:26,562 --> 00:13:29,687
Strike! Now kick! Punch!
105
00:13:33,396 --> 00:13:34,437
Thanks, Dad.
106
00:13:36,312 --> 00:13:37,562
You did good.
107
00:13:39,104 --> 00:13:42,312
Dad, what did you give him?
Can I have it too?
108
00:13:52,687 --> 00:13:53,687
Fun…
109
00:13:56,854 --> 00:13:58,979
Are you going back into the ring?
110
00:14:04,354 --> 00:14:10,521
Mom, our expenses
are going through the roof.
111
00:14:11,146 --> 00:14:13,396
Yesterday, the boy who's training with us
112
00:14:13,479 --> 00:14:15,521
came to borrow cash
for his kid's tuition fees.
113
00:14:21,687 --> 00:14:23,937
You should just sell the gym.
114
00:14:25,479 --> 00:14:28,979
Don't do it for my sake. Do it for yours.
115
00:14:33,854 --> 00:14:36,479
You know I'm not going to
be around much longer.
116
00:14:44,021 --> 00:14:47,229
Dad, what did you give him?
Can I have it too?
117
00:14:49,104 --> 00:14:52,104
It belongs to boys.
118
00:14:53,187 --> 00:14:54,354
Not girls.
119
00:15:00,687 --> 00:15:01,729
Fun…
120
00:15:20,437 --> 00:15:21,437
Mom…
121
00:15:23,062 --> 00:15:24,646
I'll do everything
122
00:15:25,937 --> 00:15:27,812
to make sure that you and the gym
123
00:15:28,729 --> 00:15:30,396
will be with me forever.
124
00:15:55,729 --> 00:15:57,771
Are you good enough to
take up this challenge?
125
00:15:58,562 --> 00:16:03,312
Beat the MMA female champion, "Yuna,"
126
00:16:03,396 --> 00:16:05,771
and get a million-baht prize.
127
00:16:05,854 --> 00:16:08,854
A fight that will change your life.
Apply now!
128
00:16:34,771 --> 00:16:37,854
Jo, do you think
Krit is behind the robbery?
129
00:16:38,896 --> 00:16:42,354
I swear on my own head
that he has nothing to do with it.
130
00:16:43,562 --> 00:16:46,021
But only a few people
knew about the delivery.
131
00:16:47,854 --> 00:16:49,479
Maybe it's Tua Lee's gang.
132
00:16:50,312 --> 00:16:51,479
Impossible.
133
00:16:52,229 --> 00:16:55,354
We're their main customer,
they can't be that dumb.
134
00:16:57,229 --> 00:16:58,896
But I've known Krit for a long time.
135
00:16:59,812 --> 00:17:00,812
He's not the kind of boss
136
00:17:01,812 --> 00:17:03,229
who would kill his own men.
137
00:17:04,729 --> 00:17:08,271
But money can always change a man,
you know that.
138
00:17:20,562 --> 00:17:24,562
Well, what's your plan now?
139
00:17:25,646 --> 00:17:27,646
Next month I'll match up Yuna in a fight
140
00:17:29,021 --> 00:17:30,771
with a million-baht cash prize.
141
00:17:31,396 --> 00:17:36,812
The match will happen in Pattaya.
I'm looking for a suitable fighter.
142
00:17:37,396 --> 00:17:41,271
Your job is to make sure
a lot of VIPs turn up.
143
00:17:41,979 --> 00:17:45,312
Leave that to me.
144
00:17:46,687 --> 00:17:47,979
But Ken, I asked you about the drugs.
145
00:17:49,229 --> 00:17:50,271
Not about the fight.
146
00:17:51,271 --> 00:17:52,271
They're the same thing.
147
00:17:53,437 --> 00:17:55,896
The entire Pattaya precinct
will be busy guarding the VIPs,
148
00:17:57,062 --> 00:17:59,187
and we'll ship
our big lots out that same day.
149
00:19:06,104 --> 00:19:07,521
Kla, Boss wants to see you.
150
00:19:07,604 --> 00:19:10,979
Sorry I slept in. It's really late.
151
00:19:11,062 --> 00:19:13,187
Come on, he's waiting.
152
00:19:14,979 --> 00:19:16,354
Where's Bank?
153
00:19:20,062 --> 00:19:21,062
What?
154
00:19:22,187 --> 00:19:24,604
I have bad news.
155
00:19:26,646 --> 00:19:27,646
What is it?
156
00:19:57,687 --> 00:19:59,896
Shit!
157
00:20:25,312 --> 00:20:26,687
You fuckers deserve this.
158
00:20:34,646 --> 00:20:35,646
Listen…
159
00:20:37,437 --> 00:20:38,771
We'll deal with this later.
160
00:20:41,146 --> 00:20:42,896
Bank's blood will be avenged with blood.
161
00:20:44,937 --> 00:20:45,937
Now go.
162
00:20:47,521 --> 00:20:51,146
Go and do your job the best you can.
163
00:20:52,562 --> 00:20:55,396
I'll fuck them up real good!
164
00:21:07,562 --> 00:21:12,146
Welcome all X-Treme Riders.
It’s time to rock it up!
165
00:21:24,062 --> 00:21:25,312
Where the fuck is Kla?
166
00:21:26,687 --> 00:21:27,937
He'll come. Relax.
167
00:21:42,229 --> 00:21:43,396
Let's roll.
168
00:21:49,062 --> 00:21:51,271
Jazz, are you kidding?
169
00:21:52,437 --> 00:21:55,771
Talent is one thing.
Superstition is another. Got it?
170
00:22:53,937 --> 00:22:55,937
Kla's got guts, like his name.
171
00:22:57,104 --> 00:22:59,146
He's as good as Bank.
172
00:22:59,229 --> 00:23:01,812
His drifting is ace.
173
00:23:01,896 --> 00:23:04,479
He can definitely take Bank's place.
174
00:23:06,354 --> 00:23:11,146
Sua, get the team ready.
We have a major gig waiting.
175
00:23:13,979 --> 00:23:17,604
Kick! One, two, three, four…
176
00:23:18,229 --> 00:23:20,979
Six, seven, eight. Good!
177
00:23:32,437 --> 00:23:34,771
Fun, sure you want to do it?
178
00:23:49,271 --> 00:23:50,271
Kan.
179
00:23:53,812 --> 00:23:55,604
You were a Jujitsu fighter.
180
00:23:58,021 --> 00:23:59,104
Teach me.
181
00:23:59,187 --> 00:24:00,437
No time for that.
182
00:24:00,937 --> 00:24:02,437
You'd better back out of the fight.
183
00:24:03,604 --> 00:24:04,604
It's dangerous.
184
00:24:08,104 --> 00:24:10,521
From the EKG result,
185
00:24:11,146 --> 00:24:12,812
your mother's heart condition
has not improved.
186
00:24:14,854 --> 00:24:18,479
Now we can only hope
to receive a donor's heart.
187
00:24:19,396 --> 00:24:20,687
But it's complicated.
188
00:24:20,771 --> 00:24:22,479
The new heart must be
compatible with your mother.
189
00:24:23,312 --> 00:24:27,104
Another option is
the artificial heart transplant.
190
00:24:27,771 --> 00:24:30,396
But it'll cost a fortune.
191
00:24:31,729 --> 00:24:34,521
You'd better back out. It's dangerous.
192
00:24:36,979 --> 00:24:38,979
Who are you to tell me what to do?!
193
00:24:39,354 --> 00:24:40,979
If you don't want to teach me, then don't.
194
00:24:42,771 --> 00:24:43,979
You don't understand
195
00:24:44,521 --> 00:24:47,396
how much this fight means to me.
196
00:24:47,479 --> 00:24:48,604
Fun.
197
00:24:49,312 --> 00:24:51,187
If you think I don't understand you,
198
00:24:51,687 --> 00:24:53,812
then no one in the whole damn world does.
199
00:24:58,771 --> 00:25:00,104
I won't teach you
200
00:25:00,187 --> 00:25:02,854
and I don't want you to fight
because I'm worried about you.
201
00:25:10,229 --> 00:25:12,604
Yuna is the MMA champion.
202
00:25:12,687 --> 00:25:15,937
She's not the same
Muay Thai boxer you once defeated.
203
00:25:28,854 --> 00:25:29,937
I'm sorry.
204
00:25:35,062 --> 00:25:37,479
My mom is really sick.
205
00:25:42,521 --> 00:25:44,604
I'm in a tight corner.
206
00:25:47,687 --> 00:25:49,937
You have to teach me MMA.
207
00:25:50,479 --> 00:25:51,479
I have to…
208
00:25:52,062 --> 00:25:54,229
I have to win this match. Get it?
209
00:26:21,396 --> 00:26:23,687
-What?
-I've never seen you pray so seriously.
210
00:26:24,104 --> 00:26:26,062
Not since we've been together.
211
00:26:27,104 --> 00:26:28,271
I prayed for my mother.
212
00:26:32,021 --> 00:26:33,271
The doctor said…
213
00:26:34,146 --> 00:26:36,687
Don't say it. Bad omen.
214
00:26:39,937 --> 00:26:41,396
If you're worried,
215
00:26:42,479 --> 00:26:43,812
go back to see her.
216
00:26:44,812 --> 00:26:46,146
There's nothing to be afraid of.
217
00:27:16,979 --> 00:27:18,187
Dad!
218
00:27:19,187 --> 00:27:22,104
San! Honey!
219
00:27:22,687 --> 00:27:23,812
Since that night,
220
00:27:25,021 --> 00:27:26,104
nothing is the same.
221
00:27:26,854 --> 00:27:29,812
Fun had to take up boxing and run our gym.
222
00:27:30,312 --> 00:27:31,771
Mom has never talked to me since.
223
00:27:33,021 --> 00:27:35,104
You can't fix the past.
224
00:27:37,396 --> 00:27:38,812
What happened happened.
225
00:27:39,646 --> 00:27:40,896
Nothing you can do about it.
226
00:27:41,937 --> 00:27:45,771
Now you should learn to live with it.
227
00:27:51,062 --> 00:27:52,479
Well, no one understands me.
228
00:27:54,562 --> 00:27:55,646
Someone does.
229
00:27:57,479 --> 00:27:58,521
You?
230
00:28:01,229 --> 00:28:02,646
Yourself.
231
00:28:04,104 --> 00:28:07,771
Hold on to yourself. Believe in yourself.
232
00:28:08,687 --> 00:28:10,937
And chase your dreams.
233
00:28:14,729 --> 00:28:17,521
Hey, thanks.
234
00:28:18,521 --> 00:28:19,521
For what?
235
00:28:21,354 --> 00:28:22,354
For everything.
236
00:28:23,812 --> 00:28:26,979
Sure. You'll be late for the run-through.
237
00:28:31,062 --> 00:28:33,396
MOM
238
00:28:51,479 --> 00:28:53,646
Any leads on who killed Bank?
239
00:28:53,979 --> 00:28:54,979
Nothing.
240
00:28:56,312 --> 00:28:57,646
No news whatsoever.
241
00:28:58,479 --> 00:28:59,771
Same here.
242
00:29:00,396 --> 00:29:02,979
What about Ken?
243
00:29:04,854 --> 00:29:07,437
Excuse me for a moment.
244
00:29:07,854 --> 00:29:09,937
-What we got?
-Nothing yet.
245
00:29:10,479 --> 00:29:12,437
Nothing, nothing out of place.
246
00:29:13,062 --> 00:29:14,062
I don't know.
247
00:29:14,146 --> 00:29:16,854
-What about Krit?
-He got no movement.
248
00:29:17,104 --> 00:29:20,229
He likes to spend time
over at the fort with his stunt team.
249
00:29:20,312 --> 00:29:22,062
Looks like
they're rehearsing for a new show.
250
00:29:24,146 --> 00:29:25,979
And did Mayor Jo find anything?
251
00:29:27,271 --> 00:29:30,479
He's using
his connections to dig up leads.
252
00:29:31,479 --> 00:29:33,812
So far Jo looks clean.
253
00:29:34,896 --> 00:29:36,146
Keep an eye on them both.
254
00:29:37,854 --> 00:29:43,021
Tomorrow, there will be
a press conference in Pattaya.
255
00:29:43,479 --> 00:29:45,146
CONGRATULATIONS! YOU'LL FIGHT
YUNA AT THE MMA CHAMPIONSHIP 2022
256
00:29:45,229 --> 00:29:47,229
I've been accepted!
257
00:29:48,812 --> 00:29:51,729
Sua, you come with me.
258
00:29:52,187 --> 00:29:53,187
Yes, Boss.
259
00:29:54,521 --> 00:29:56,354
Ladies and gentlemen,
260
00:29:56,437 --> 00:29:58,146
and members of the press.
261
00:29:58,229 --> 00:30:01,479
Welcome to the contract signing ceremony
262
00:30:01,562 --> 00:30:05,521
for the MMA Championship 2022
263
00:30:08,146 --> 00:30:10,812
Now let's meet our headline fighters,
264
00:30:10,896 --> 00:30:14,229
Funkla Sor Sanchai!
265
00:30:15,271 --> 00:30:17,771
The press are
looking forward to seeing you.
266
00:30:18,187 --> 00:30:19,187
But look,
267
00:30:19,729 --> 00:30:21,771
the person who's really dying to see you
268
00:30:22,146 --> 00:30:23,146
is over there.
269
00:30:23,729 --> 00:30:26,146
And our champion from Japan,
270
00:30:26,229 --> 00:30:28,896
Takai Yuna!
271
00:31:05,437 --> 00:31:09,437
May I invite President
Ken Packers to bear witness to
272
00:31:09,521 --> 00:31:14,104
the signing of the contract of
this highly anticipated rematch
273
00:31:14,187 --> 00:31:18,646
between the MMA champion Takai Yuna
274
00:31:18,729 --> 00:31:21,062
and two-time Muay Thai champion
275
00:31:21,146 --> 00:31:23,187
Funkla Sor Sanchai!
276
00:31:23,271 --> 00:31:28,312
MUANFUN SANCHAI
277
00:31:38,229 --> 00:31:40,312
That's enough, please.
278
00:31:40,396 --> 00:31:41,729
Sorry, we have to go.
279
00:33:14,479 --> 00:33:17,187
Punch! One-two! Kick!
280
00:33:17,854 --> 00:33:21,687
One-two! Good! Harder! Good!
281
00:33:25,437 --> 00:33:27,396
Go!
282
00:33:27,646 --> 00:33:28,646
Good!
283
00:33:32,979 --> 00:33:35,271
Hit it, slowly.
284
00:33:36,854 --> 00:33:38,979
Again. See?
285
00:33:40,604 --> 00:33:42,479
Be smart. Now grab my neck.
286
00:33:50,979 --> 00:33:54,646
This is Yuna's killer move.
Watch out for it.
287
00:34:09,187 --> 00:34:10,271
Kla!
288
00:34:20,729 --> 00:34:21,812
Finally!
289
00:34:23,479 --> 00:34:25,604
How did you find me?
290
00:34:27,896 --> 00:34:30,229
Kan told you. Where is he now?
291
00:34:30,604 --> 00:34:31,896
He's waiting at the seafood place.
292
00:34:36,271 --> 00:34:37,312
This is Pat.
293
00:34:37,396 --> 00:34:39,437
-Hi, Fun.
-Hi.
294
00:34:39,521 --> 00:34:42,354
Let's go join him. Or he'll whine.
295
00:34:45,771 --> 00:34:48,937
Give it to your girlfriend.
296
00:34:49,687 --> 00:34:50,687
She can take care of herself.
297
00:34:50,771 --> 00:34:54,021
Yeah, I'll let you eat all the crabs.
298
00:34:54,104 --> 00:34:55,312
Oh, thanks.
299
00:34:55,396 --> 00:34:56,896
-This one is the best.
-What?
300
00:34:58,104 --> 00:35:01,187
INCOMING CALL - THAILAND
301
00:35:01,271 --> 00:35:02,312
Try this.
302
00:35:02,646 --> 00:35:03,687
Eat some more.
303
00:35:06,521 --> 00:35:07,521
Hello?
304
00:35:09,271 --> 00:35:10,396
Yes.
305
00:35:22,771 --> 00:35:26,021
-What's that?
-Don't know.
306
00:35:28,229 --> 00:35:29,437
Yes, Mayor Jo.
307
00:35:37,604 --> 00:35:38,604
What?
308
00:35:39,687 --> 00:35:40,771
Come again?
309
00:36:06,229 --> 00:36:07,229
What's wrong?
310
00:36:08,729 --> 00:36:09,729
Nothing.
311
00:36:12,229 --> 00:36:13,271
Eat some more.
312
00:36:13,937 --> 00:36:15,812
SOR SANCHAI BOXING GYM
313
00:36:32,646 --> 00:36:36,396
Kla, come in. It's okay.
314
00:36:44,604 --> 00:36:48,187
You're home so late today.
315
00:36:53,771 --> 00:36:54,812
Mom.
316
00:37:03,354 --> 00:37:04,354
Mom.
317
00:38:28,479 --> 00:38:30,104
Hey, Krit.
318
00:38:32,396 --> 00:38:33,396
What's up, Ken?
319
00:38:33,812 --> 00:38:34,896
Have a seat.
320
00:38:43,062 --> 00:38:44,729
Let's talk business before we get drunk.
321
00:38:46,729 --> 00:38:51,312
Ken, I'll deliver this lot myself.
322
00:38:57,812 --> 00:38:59,479
And you,
323
00:39:00,687 --> 00:39:02,729
focus on finding that missing lot.
324
00:39:08,896 --> 00:39:12,562
Suit yourself.
But I'm sending my guys along as well.
325
00:39:18,729 --> 00:39:20,979
-What's up?
-Hi.
326
00:39:22,062 --> 00:39:23,062
How are you?
327
00:39:23,771 --> 00:39:25,271
-Fine?
-Fine.
328
00:39:25,354 --> 00:39:27,104
I just paid it off.
329
00:39:27,604 --> 00:39:28,812
Oh.
330
00:39:30,104 --> 00:39:31,937
Good stuff.
331
00:39:33,104 --> 00:39:34,187
Yeah.
332
00:39:40,604 --> 00:39:43,396
JO'S GUY
333
00:39:54,729 --> 00:39:55,937
You're cool with it, Krit?
334
00:40:01,062 --> 00:40:02,062
Sure.
335
00:40:03,896 --> 00:40:05,396
Whatever you say.
336
00:40:05,979 --> 00:40:08,896
Excuse me, bring him a whisky soda.
337
00:40:09,646 --> 00:40:12,479
-You know what I like.
-Of course, I do.
338
00:40:13,229 --> 00:40:14,687
You're my best friend.
339
00:40:14,771 --> 00:40:15,771
Cheers.
340
00:40:26,896 --> 00:40:29,604
You guys have to pull this one off.
341
00:40:31,062 --> 00:40:33,312
It's our chance for revenge.
342
00:40:33,812 --> 00:40:37,146
This time,
Jo will do the swap at the port.
343
00:40:37,604 --> 00:40:39,146
I already made sure the coast is clear.
344
00:40:39,437 --> 00:40:43,229
Do not fail.
345
00:40:43,896 --> 00:40:45,646
-Yes, Boss.
-Take care of it for me, Sak.
346
00:40:46,729 --> 00:40:48,104
After making the swap at Point A,
347
00:40:50,729 --> 00:40:54,646
Nay and I will snatch the drugs.
348
00:40:56,229 --> 00:40:58,271
The drugs are stuffed in the sandbags.
349
00:40:59,854 --> 00:41:01,437
Put them all in a container
350
00:41:03,187 --> 00:41:06,854
and ship it out
on the day of Yuna's fight.
351
00:41:06,937 --> 00:41:09,854
The money must be in Sak's car.
He's Jo's right hand.
352
00:41:10,187 --> 00:41:13,521
Jeans, Jazz and Kla,
353
00:41:15,562 --> 00:41:16,896
you three work as a team.
354
00:41:16,979 --> 00:41:19,146
Finish your job at Point B.
355
00:41:19,229 --> 00:41:20,437
Be fucking focused, everyone.
356
00:41:22,146 --> 00:41:23,604
Boss just gave us a brand new car.
357
00:41:23,687 --> 00:41:24,687
I won't disappoint him.
358
00:41:27,187 --> 00:41:28,979
After it's done,
359
00:41:29,979 --> 00:41:31,396
we'll split up
360
00:41:32,479 --> 00:41:34,104
and go our separate ways.
361
00:41:39,812 --> 00:41:41,104
Go!
362
00:41:42,312 --> 00:41:44,646
Fun, remember
363
00:41:44,729 --> 00:41:48,021
Yuna is no longer
the same fighter who lost to you.
364
00:41:48,271 --> 00:41:50,979
She will go for Take Down and Submission.
365
00:41:51,229 --> 00:41:53,521
So, keep her at bay.
366
00:41:53,604 --> 00:41:55,854
Don't get too close.
367
00:41:55,937 --> 00:41:58,187
Or she'll throw you down.
368
00:41:58,521 --> 00:42:01,021
Stand firm on your feet
and you'll beat her.
369
00:42:04,187 --> 00:42:05,187
Shit.
370
00:42:05,271 --> 00:42:08,354
This is made just for me. Die!
371
00:42:13,354 --> 00:42:15,479
June, kill them all!
372
00:42:38,437 --> 00:42:39,521
I'm here. Where are you?
373
00:42:40,437 --> 00:42:42,604
This way. Follow me.
374
00:42:42,687 --> 00:42:44,812
-How's she doing?
-She already woke up.
375
00:42:45,562 --> 00:42:47,979
Since she opened her eyes,
she keeps asking for you.
376
00:42:59,521 --> 00:43:00,646
Mom.
377
00:43:01,896 --> 00:43:02,896
Mom.
378
00:43:02,979 --> 00:43:04,062
It's me.
379
00:43:06,937 --> 00:43:07,979
I'm here.
380
00:43:10,937 --> 00:43:11,937
Kla.
381
00:43:13,646 --> 00:43:14,812
I'm right here.
382
00:43:22,562 --> 00:43:23,896
I'm sorry, Mom.
383
00:43:26,479 --> 00:43:27,646
I love you.
384
00:43:52,896 --> 00:43:56,396
Forget about getting a donor's heart.
385
00:43:58,021 --> 00:43:59,396
It's impossible.
386
00:44:02,354 --> 00:44:06,104
All we can do is wait.
387
00:44:07,771 --> 00:44:09,437
Mom might die before she gets it.
388
00:44:10,687 --> 00:44:14,354
Getting an artificial heart
is the best way to save her life.
389
00:44:19,562 --> 00:44:20,562
Don't worry about it.
390
00:44:24,604 --> 00:44:27,021
I'll get paid a huge sum from this fight.
391
00:44:29,021 --> 00:44:30,312
Yes, Mayor.
392
00:44:30,396 --> 00:44:31,854
I'll cut to the chase.
393
00:44:32,896 --> 00:44:34,312
Do me a favor.
394
00:44:36,562 --> 00:44:38,062
Lose the match.
395
00:44:40,687 --> 00:44:41,854
Come again?
396
00:44:41,937 --> 00:44:43,896
You heard me.
397
00:44:44,396 --> 00:44:46,271
Lose the match.
398
00:44:46,646 --> 00:44:47,937
Don't worry.
399
00:44:49,562 --> 00:44:53,562
I'll double the prize money for you. Okay?
400
00:45:09,854 --> 00:45:10,896
Take it.
401
00:45:12,521 --> 00:45:13,604
It's yours.
402
00:45:16,604 --> 00:45:17,729
Go on, take it.
403
00:45:18,937 --> 00:45:22,187
Today, give it all you've got.
404
00:45:24,104 --> 00:45:26,062
That's all I'm asking of you.
405
00:45:27,187 --> 00:45:29,146
This money is for your mother's treatment.
406
00:45:32,229 --> 00:45:33,437
Thank you, Boss.
407
00:45:34,271 --> 00:45:35,479
I really appreciate it.
408
00:45:40,896 --> 00:45:41,896
Pat.
409
00:45:42,729 --> 00:45:43,729
Kla.
410
00:45:43,812 --> 00:45:45,562
I'm going to Pattaya with Boss.
411
00:45:46,146 --> 00:45:47,354
For what?
412
00:45:48,604 --> 00:45:50,354
For business.
413
00:45:50,771 --> 00:45:51,896
What business?
414
00:45:55,687 --> 00:45:58,021
-And the money?
-Boss gave it to me.
415
00:45:58,979 --> 00:46:01,771
-For my mom's treatment.
-No way!
416
00:46:03,521 --> 00:46:04,521
It's still not enough.
417
00:46:05,104 --> 00:46:06,687
But it's good enough.
418
00:46:06,771 --> 00:46:08,771
Fun will win the fight
and get the prize money.
419
00:46:08,854 --> 00:46:11,062
Then you'll have more than enough.
420
00:46:11,146 --> 00:46:12,146
Hold it.
421
00:46:13,146 --> 00:46:14,146
One, two, three.
422
00:46:16,687 --> 00:46:19,396
Give the money to Fun.
423
00:46:20,729 --> 00:46:24,104
Sure, I'll go see her at the gym
and you'll come meet us there.
424
00:46:43,229 --> 00:46:44,604
What is it?
425
00:46:48,937 --> 00:46:50,229
I love you.
426
00:46:51,396 --> 00:46:52,771
I love you back.
427
00:47:37,979 --> 00:47:41,312
Fun, just relax.
428
00:47:42,146 --> 00:47:43,646
You can do it.
429
00:47:54,896 --> 00:48:01,021
BOSS JUST GAVE ME SOME MONEY
430
00:48:16,729 --> 00:48:17,854
Guys, into position.
431
00:48:21,396 --> 00:48:24,354
Sua, the trailer is on the way to Point A.
432
00:48:46,854 --> 00:48:48,187
Right on time!
433
00:48:48,937 --> 00:48:49,979
Nice to see you again.
434
00:48:51,979 --> 00:48:54,771
So, what are we waiting for?
435
00:48:54,854 --> 00:48:56,229
What the fuck is he saying?
436
00:48:57,021 --> 00:48:58,396
Where is my merchandise?
437
00:48:58,687 --> 00:48:59,854
Show me the money.
438
00:49:03,562 --> 00:49:04,812
Gosh. All there.
439
00:49:06,104 --> 00:49:08,312
Hold on.
440
00:49:08,771 --> 00:49:11,146
-Open the container.
-Go check.
441
00:49:21,354 --> 00:49:23,646
Hey, never fail to impress, huh?
442
00:49:24,396 --> 00:49:25,396
No doubt about it.
443
00:49:25,479 --> 00:49:28,104
When will the container
be loaded up for the ship?
444
00:49:28,187 --> 00:49:32,979
The boat is already here.
All this will be exported today.
445
00:49:36,271 --> 00:49:38,229
It's done, Boss.
446
00:49:39,479 --> 00:49:40,479
Yes.
447
00:49:56,896 --> 00:49:58,229
Yeah! Okay, good.
448
00:49:58,312 --> 00:49:59,646
Let's go.
449
00:50:10,312 --> 00:50:11,396
Yeah, we're done here.
450
00:50:18,312 --> 00:50:20,146
Right, you're done here.
451
00:50:23,229 --> 00:50:24,979
Ready. You go, Sua.
452
00:51:03,729 --> 00:51:05,937
Mission one accomplished.
453
00:51:09,187 --> 00:51:11,312
Kla, are you ready? Do you copy?
454
00:51:11,396 --> 00:51:14,021
Hey, Sua's asking you. Answer him.
455
00:51:14,562 --> 00:51:15,687
I'm good to go.
456
00:51:16,687 --> 00:51:17,687
Let's go.
457
00:51:18,146 --> 00:51:19,562
Stay focused, remember?
458
00:51:20,229 --> 00:51:21,646
I know you're worried about your mother.
459
00:51:21,729 --> 00:51:22,979
But look at me.
460
00:51:23,062 --> 00:51:25,521
First time doing this
and I'm so goddamn chill.
461
00:51:26,187 --> 00:51:27,771
-Are you?
-Yeah.
462
00:51:28,562 --> 00:51:31,229
-Stay focused.
-Fuck you. Sure I am.
463
00:51:44,354 --> 00:51:46,146
Target is moving to Point B.
464
00:51:46,562 --> 00:51:47,604
Get ready.
465
00:51:53,437 --> 00:51:55,521
-Let's do this, dudes.
-For Bank.
466
00:52:01,729 --> 00:52:02,771
Hold on for dear life.
467
00:52:21,146 --> 00:52:22,187
Sak, we got a tail.
468
00:52:23,354 --> 00:52:25,146
Who the fuck are they?
469
00:52:25,229 --> 00:52:26,604
Stick it to them!
470
00:52:30,229 --> 00:52:32,187
Go to hell, you fuckers!
471
00:52:35,104 --> 00:52:36,812
Come on! Come and get me.
472
00:52:38,854 --> 00:52:40,021
Die, you scum.
473
00:53:23,729 --> 00:53:24,812
You deserve it.
474
00:53:26,312 --> 00:53:27,396
Get the money.
475
00:53:31,979 --> 00:53:33,854
We avenged Bank.
476
00:53:52,937 --> 00:53:54,604
I'm loving it!
477
00:53:57,937 --> 00:53:58,937
We're not done.
478
00:53:59,437 --> 00:54:01,437
Let's go wrap it up.
479
00:54:01,521 --> 00:54:03,271
Yes, sir.
480
00:54:11,812 --> 00:54:14,312
Ladies and gentlemen,
481
00:54:14,396 --> 00:54:21,146
welcome to the MMA Championship 2022.
482
00:54:21,229 --> 00:54:23,896
TOTAL 383,795,430.84
BOXING FOOTBALL BASKETBALL
483
00:54:27,354 --> 00:54:29,271
And now…
484
00:54:29,354 --> 00:54:34,354
Introducing first, our finalists fighting…
485
00:54:34,437 --> 00:54:37,396
SUA:
IT'S DONE, JUST THE LAST STEP
486
00:54:37,479 --> 00:54:39,479
Ladies and gentlemen.
487
00:54:39,562 --> 00:54:43,104
Please welcome our MMA champion,
488
00:54:43,187 --> 00:54:45,771
Takai Yuna!
489
00:54:56,437 --> 00:54:58,021
GIVE KLA A MILLION NOW.
YOU GUYS WILL GET YOUR SHARES LATER.
490
00:54:58,104 --> 00:55:02,687
And now for the fighter
from the blue corner.
491
00:55:02,771 --> 00:55:06,062
Our two-time Muay Thai champion….
492
00:55:06,146 --> 00:55:08,187
Go get her, Fun!
493
00:55:08,812 --> 00:55:11,437
Stay focused.
494
00:55:13,562 --> 00:55:17,354
Funkla Sor Sanchai.
495
00:55:37,771 --> 00:55:40,062
-Everything okay?
-Yes.
496
00:55:40,646 --> 00:55:41,812
What about those two?
497
00:55:52,479 --> 00:55:53,521
Let me have a look.
498
00:55:54,354 --> 00:55:57,396
-Let me check.
-Damn, that was mad fun, bros!
499
00:55:57,479 --> 00:56:00,271
Their car exploded
and their bodies ripped to pieces!
500
00:56:00,729 --> 00:56:03,646
Stop bragging.
501
00:56:03,729 --> 00:56:05,729
We're going to the boxing match now.
502
00:56:06,354 --> 00:56:07,812
Get changed first.
503
00:56:07,896 --> 00:56:09,146
And put the bags away.
504
00:56:10,562 --> 00:56:12,021
Go.
505
00:56:13,187 --> 00:56:15,146
Kla, stay.
506
00:56:15,771 --> 00:56:18,229
Nay, you fucker, carry one with you.
507
00:56:18,312 --> 00:56:20,896
Your job's done. Go back to your mother.
508
00:56:25,229 --> 00:56:27,062
Boss wants you to have it.
509
00:56:31,937 --> 00:56:34,479
Come on. Take it.
510
00:56:36,104 --> 00:56:37,812
You already made your dream come true.
511
00:56:40,021 --> 00:56:41,437
Now go take care of your mother.
512
00:56:48,146 --> 00:56:49,646
Thank you so much.
513
00:56:51,021 --> 00:56:54,146
Without you,
I wouldn't have had this chance.
514
00:56:56,104 --> 00:56:58,771
-Let's go!
-Go, go!
515
00:57:36,937 --> 00:57:37,979
Hey.
516
00:57:38,771 --> 00:57:41,896
Nay, Jeans, Jazz, look after Boss.
517
00:57:42,437 --> 00:57:44,104
-I'll go up there.
-Sure.
518
00:58:08,229 --> 00:58:09,437
I'll cover this area.
519
00:58:09,979 --> 00:58:11,062
You go up there.
520
00:58:11,687 --> 00:58:12,896
Be careful.
521
00:58:13,979 --> 00:58:17,771
-Damn, I need to go fucking back there?
-Just go.
522
00:58:24,854 --> 00:58:28,187
WHERE ARE YOU?
THE FIGHT IS ABOUT TO START - KAN
523
00:58:34,396 --> 00:58:35,771
You know the rules.
524
00:58:35,854 --> 00:58:38,187
Protect yourself at all times
and listen to my command.
525
00:58:38,729 --> 00:58:39,896
Touch gloves if you want.
526
00:58:41,812 --> 00:58:42,937
Back to your corner.
527
00:58:44,146 --> 00:58:45,146
Ready.
528
00:58:45,854 --> 00:58:46,854
Fight!
529
00:59:57,312 --> 00:59:58,396
Stop.
530
01:00:20,187 --> 01:00:21,229
Fight!
531
01:01:19,062 --> 01:01:20,146
Stop.
532
01:01:24,687 --> 01:01:26,979
Fun, don't trade blows with her.
533
01:01:27,646 --> 01:01:29,104
Stay on your feet and look for an opening!
534
01:01:30,187 --> 01:01:31,396
In the last round,
535
01:01:31,937 --> 01:01:33,604
hold your guard.
536
01:01:34,896 --> 01:01:36,854
Find the right moment to counter-attack.
537
01:01:39,604 --> 01:01:41,062
Fun! Fun!
538
01:01:43,521 --> 01:01:44,521
I've got all the money we need.
539
01:01:45,479 --> 01:01:46,854
Mom will get the best treatment.
540
01:01:48,687 --> 01:01:50,021
So don't worry about anything.
541
01:01:50,562 --> 01:01:51,896
Give it all you've got.
542
01:02:20,062 --> 01:02:21,062
Fight!
543
01:02:56,021 --> 01:02:59,021
If you want to be a boxer,
you have to love what you're doing.
544
01:02:59,479 --> 01:03:02,312
You have to believe that you're a fighter.
545
01:03:51,437 --> 01:03:52,604
-Come on.
-Hey.
546
01:03:55,479 --> 01:03:57,396
-Shithead.
-What the fuck?
547
01:03:59,979 --> 01:04:01,187
Go to hell, bitch!
548
01:04:08,896 --> 01:04:11,521
It's you, Jo? You piece of shit!
549
01:04:11,604 --> 01:04:13,229
Yes, it's me!
550
01:04:14,479 --> 01:04:15,729
I'm killing you both, motherfuckers!
551
01:04:19,229 --> 01:04:20,229
Fuck!
552
01:04:29,854 --> 01:04:30,896
Fun!
553
01:04:31,396 --> 01:04:32,604
Get up.
554
01:04:32,687 --> 01:04:34,812
Nay, Jeans was shot!
555
01:04:34,896 --> 01:04:35,979
Ken, you alright?
556
01:06:27,021 --> 01:06:28,562
Think you can beat me, asshole?
557
01:08:27,812 --> 01:08:33,771
FUN
558
01:09:21,187 --> 01:09:22,187
Mom.
559
01:09:24,396 --> 01:09:25,687
How do you feel?
560
01:09:32,312 --> 01:09:33,854
I miss Kla.
561
01:09:49,979 --> 01:09:51,604
It's Kla's necklace?
562
01:10:05,479 --> 01:10:08,229
Coming through!
563
01:10:09,521 --> 01:10:11,729
Please move.
564
01:10:14,604 --> 01:10:15,604
Here.
565
01:10:16,896 --> 01:10:18,104
For you.
566
01:10:20,562 --> 01:10:21,562
For real?
567
01:10:22,812 --> 01:10:25,146
-Matches your face.
-Stupid.
568
01:10:27,812 --> 01:10:29,146
Come here.
569
01:10:40,687 --> 01:10:44,104
Kla! Kla!
570
01:10:44,479 --> 01:10:46,521
What's his name?
571
01:10:46,604 --> 01:10:48,812
Kla Sanchai.
572
01:10:49,687 --> 01:10:53,937
Is he related to
the patient called Pin Sanchai?
573
01:11:04,729 --> 01:11:05,729
Mom.
574
01:11:12,229 --> 01:11:14,312
Kla is gone.
575
01:11:16,896 --> 01:11:18,521
But his heart
576
01:11:19,979 --> 01:11:22,062
will stay with you forever.
577
01:11:39,104 --> 01:11:41,437
Clear!
578
01:11:43,021 --> 01:11:44,229
Prepare an OR, immediately.
579
01:12:12,729 --> 01:12:13,729
Krit,
580
01:12:14,312 --> 01:12:15,354
I…
581
01:12:16,396 --> 01:12:17,687
I need to thank you
582
01:12:18,979 --> 01:12:20,021
for having my back.
583
01:12:20,354 --> 01:12:22,604
Who would have thought
a friend could do that to a friend?
584
01:12:24,354 --> 01:12:25,771
As for the cargo and the cash,
585
01:12:26,896 --> 01:12:28,437
you really don't know anything?
35581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.