All language subtitles for T.L.P.S02E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,243 --> 00:00:03,243 Shut it down. Shut it down! 2 00:00:08,123 --> 00:00:09,683 We've created a Black Hole. 3 00:00:13,843 --> 00:00:17,243 - What the hell happened? - It was an omission of gravitational radiation, 4 00:00:17,243 --> 00:00:19,683 caused by two Black Holes merging together. 5 00:00:19,683 --> 00:00:22,323 - How do we stop it exploding again? - It's already started 6 00:00:22,323 --> 00:00:26,363 - collapsing in on itself. - So we're gonna keep living the next three weeks on loop? 7 00:00:28,803 --> 00:00:31,003 They're Scientists. They built the machine 8 00:00:31,003 --> 00:00:33,683 - that caused the second singularity. - So we find them... 9 00:00:35,843 --> 00:00:38,683 Just tell me where Dr. Wheeler is. 10 00:00:38,683 --> 00:00:41,323 - ...they build you a machine. - We go back. 11 00:00:41,323 --> 00:00:45,003 Past the check-point before the second singularity was created. Stop it. 12 00:00:45,003 --> 00:00:46,643 - Rescue Janet. - Cancel the loop. 13 00:00:46,643 --> 00:00:48,683 Everyone lives happily ever after. 14 00:00:48,683 --> 00:00:51,483 - We found Dr. Samson. - Where? - Swiss Alps. 15 00:00:51,483 --> 00:00:54,563 - Are you here to kill me? - Came here to keep you alive, actually. 16 00:00:55,923 --> 00:00:58,323 We're going to make you build us a time machine. 17 00:00:58,323 --> 00:01:02,723 - Can you tell me about Dr. Gray? - She was Godlike, to us. 18 00:01:02,723 --> 00:01:06,283 - Must have been really difficult when she died. - When she was murdered. 19 00:01:06,283 --> 00:01:08,883 We know Wes met Dr. Gray. We know she covered it up. 20 00:01:08,883 --> 00:01:12,203 We know Dr. Gray was murdered and her lab burnt down in 2012. 21 00:01:12,203 --> 00:01:15,563 And we now know, conveniently, that Lazarus agent who suffered burns 22 00:01:15,563 --> 00:01:18,523 - at the exact same time. - When you were working on the machine, 23 00:01:18,523 --> 00:01:20,403 - did you see who was sent back? - Yeah. 24 00:01:20,403 --> 00:01:22,523 Both of them. 25 00:01:24,483 --> 00:01:27,003 - Your life's about to be in danger. - Who are you? 26 00:01:27,003 --> 00:01:28,803 Hi. 27 00:01:28,803 --> 00:01:30,283 Oh, what? Becky?! 28 00:01:30,283 --> 00:01:32,403 - Run! - Who was that? 29 00:01:32,403 --> 00:01:34,563 It's Bryson. 30 00:01:35,443 --> 00:01:39,723 - Listen, man. I don't know what you think I done, but-- - It's what you're gonna do. 31 00:01:39,723 --> 00:01:40,843 What? 32 00:01:57,483 --> 00:01:59,563 Miss Daniels? I'm Bryson. 33 00:02:01,483 --> 00:02:03,883 I'm gonna be your handler on the mission to 2012. 34 00:02:04,803 --> 00:02:07,003 You know it's probably gonna kill us, don't you? 35 00:02:07,003 --> 00:02:09,123 - The machine's been thoroughly tested. - Yeah? 36 00:02:10,283 --> 00:02:12,283 On what? 37 00:02:13,803 --> 00:02:16,283 Okay, Bryson. 38 00:02:19,003 --> 00:02:23,003 I'm guessing ex-military, turned private contractor? 39 00:02:23,003 --> 00:02:25,803 Headhunted by our friends here, 40 00:02:25,803 --> 00:02:27,963 with the promise of double your salary 41 00:02:27,963 --> 00:02:31,163 and the chance to be the first fuckboy to ride a time machine. 42 00:02:32,043 --> 00:02:34,563 - Something like that. - "Something like that." 43 00:02:36,243 --> 00:02:38,483 Look, it's important that when we get there... 44 00:02:39,603 --> 00:02:42,603 yeah, we have to be a team. You understand that? 45 00:02:43,963 --> 00:02:46,083 We all have our jobs to do. 46 00:02:46,083 --> 00:02:48,443 And if we do them to the best of our abilities, 47 00:02:48,883 --> 00:02:51,323 we will be successful in our mission. 48 00:02:51,323 --> 00:02:56,443 Well, my job is to work with Dr. Gray, on completing her project. 49 00:02:56,443 --> 00:03:00,003 - So we can undo the mess, you lot created. - That's right. 50 00:03:00,923 --> 00:03:03,883 - What's your job? - My job's to make sure you do your job. 51 00:03:03,883 --> 00:03:05,963 And if I don't? 52 00:03:11,043 --> 00:03:15,043 Let's be really clear about this. 53 00:03:19,563 --> 00:03:23,563 If you use the threat of violence against my daughter 54 00:03:23,563 --> 00:03:25,643 to try and control me... 55 00:03:26,803 --> 00:03:28,883 ...I will kill you 56 00:03:28,883 --> 00:03:32,843 at the first available opportunity. 57 00:03:32,843 --> 00:03:35,563 The first available opportunity. 58 00:03:37,283 --> 00:03:40,683 Well, let's hope it doesn't come to that, shall we? 59 00:03:42,163 --> 00:03:47,203 Because humankind's survival rests on the success of this mission, 60 00:03:47,203 --> 00:03:49,403 Miss Daniels. I should have thought 61 00:03:49,403 --> 00:03:51,483 that would have been motivation enough! 62 00:03:52,283 --> 00:03:54,763 You can call me Janet. 63 00:03:56,923 --> 00:03:58,523 We're probably gonna die together, 64 00:03:58,523 --> 00:04:00,843 so, may as well be on first-name terms, hey? 65 00:04:11,843 --> 00:04:13,843 I know you will do me proud. 66 00:04:18,483 --> 00:04:21,603 According to calculations you'll arrive right after Becky. 67 00:04:21,603 --> 00:04:23,683 You'd better fucking hope so. 68 00:04:33,003 --> 00:04:35,043 Bryson's the best man we've got. 69 00:04:35,043 --> 00:04:37,443 I wouldn't trust anyone else with this mission. 70 00:05:42,163 --> 00:05:44,203 - Becky! - Mum! - It's okay. 71 00:05:44,203 --> 00:05:46,883 It's okay. It's okay. You're okay. 72 00:05:47,763 --> 00:05:49,323 You're okay. 73 00:05:49,323 --> 00:05:51,403 Oh! 74 00:05:52,123 --> 00:05:54,123 Oh. 75 00:06:00,483 --> 00:06:02,563 I know you, George Addo. 76 00:06:02,963 --> 00:06:05,243 I know you. 77 00:06:10,563 --> 00:06:12,843 George! 78 00:06:12,843 --> 00:06:14,923 Stay down! 79 00:06:16,363 --> 00:06:19,763 - Come on, come on! - Go! Go, go, go, go. 80 00:06:20,563 --> 00:06:22,683 I saw you in Barcelona. 81 00:06:23,723 --> 00:06:26,483 - Right. - When you were six. - That time, yeah. 82 00:06:26,483 --> 00:06:28,843 The second time I lived through 2022, I was 16. 83 00:06:31,923 --> 00:06:34,923 - So you were taken when you were little? - Yes. 84 00:06:37,443 --> 00:06:39,643 Mum! 85 00:06:41,443 --> 00:06:43,723 They separated me from my mum. 86 00:06:43,723 --> 00:06:45,803 Took me to somewhere in the mountains. 87 00:06:46,963 --> 00:06:49,363 I remember thinking it looked like a factory. 88 00:06:50,163 --> 00:06:53,283 There were lots of people there. It was loud. I was scared. 89 00:06:53,963 --> 00:06:56,363 They made me lie down in this chamber. 90 00:06:58,123 --> 00:06:59,723 All I remember is noise and light, 91 00:06:59,723 --> 00:07:02,203 and then suddenly moving so, so fast and screaming, 92 00:07:02,203 --> 00:07:04,323 and then it stopped. 93 00:07:05,683 --> 00:07:07,203 And I got out, and... 94 00:07:07,203 --> 00:07:09,043 ...and Mum and Bryson were there. 95 00:07:09,043 --> 00:07:11,083 What, the guy that just tried to kill me? 96 00:07:11,083 --> 00:07:13,163 - Yeah. - Okay. 97 00:07:13,763 --> 00:07:16,483 Then we walked for miles in the dark, and we were outside. 98 00:07:16,483 --> 00:07:18,563 - In 2012. - Yeah. 99 00:07:21,083 --> 00:07:23,083 And then... 100 00:07:24,163 --> 00:07:26,163 Lots of traveling. Lots of waiting. 101 00:07:27,243 --> 00:07:29,243 Couple of flights. We ended up in London 102 00:07:29,243 --> 00:07:31,323 which is where we met Kitty, Dr. Gray. 103 00:07:32,043 --> 00:07:33,603 Her and Mum were working together, 104 00:07:33,603 --> 00:07:36,603 so we had this little flat on campus near the lab. 105 00:07:40,243 --> 00:07:43,323 It's for visiting academics. Thank you. It's perfect. 106 00:07:43,323 --> 00:07:45,363 In the day they work together, 107 00:07:45,363 --> 00:07:47,603 and in the evenings we'd hang out. 108 00:07:48,963 --> 00:07:51,563 - For a while things were good. - Oh! - Uh. 109 00:07:53,403 --> 00:07:55,483 And then... 110 00:07:56,603 --> 00:07:58,763 ...one night, Bryson came and woke me up. 111 00:07:58,763 --> 00:08:01,563 And I could hear shouting and gunshots. 112 00:08:02,163 --> 00:08:06,003 Smell burning. Everywhere was full of smoke. I couldn't see, or breathe. 113 00:08:06,523 --> 00:08:07,963 We got separated. 114 00:08:07,963 --> 00:08:10,203 It's the last I ever saw of him. 115 00:08:10,203 --> 00:08:12,283 So I kept walking. 116 00:08:12,803 --> 00:08:13,883 I was so scared. 117 00:08:15,803 --> 00:08:18,163 I found my mum, and she was arguing with this guy 118 00:08:18,163 --> 00:08:22,723 I'd never seen before, but he was dressed all in black and carrying a gun. 119 00:08:22,723 --> 00:08:24,483 She was arguing with him? 120 00:08:24,483 --> 00:08:27,083 She was begging him. 121 00:08:27,083 --> 00:08:29,643 She was begging him, "Ross, please don't hurt her." 122 00:08:31,723 --> 00:08:34,243 - Ross? - It's the last I remember before I blacked out. 123 00:08:34,883 --> 00:08:36,883 Woke up in a hospital. 124 00:08:38,763 --> 00:08:43,243 Obviously, I had no ID, and no records of me existed. No one knew what to do with me. 125 00:08:43,243 --> 00:08:45,123 Got put in a care home. 126 00:08:45,123 --> 00:08:47,203 Couple of different foster parents. 127 00:08:48,003 --> 00:08:50,003 Bad times. 128 00:08:52,043 --> 00:08:54,603 So, how'd you come to be on that train this morning? 129 00:08:55,683 --> 00:08:57,923 - This is the weird part. - This is the weird part? 130 00:08:57,923 --> 00:09:00,123 Yeah, well, it's all kind of weird, I guess. 131 00:09:00,123 --> 00:09:02,643 But on my 18th birthday, which is in two days, 132 00:09:02,643 --> 00:09:05,203 I get a note with details of a lockbox at University. 133 00:09:05,203 --> 00:09:08,843 And inside are two things: a gun, and a note that says on the 1st of July, 134 00:09:08,843 --> 00:09:11,803 I need to be in that seat on that train to save your life. 135 00:09:13,003 --> 00:09:16,203 So that's where I've been every loop, waiting for you to need me. 136 00:09:20,763 --> 00:09:23,483 So when you said you were 18, you were actually 17. 137 00:09:24,003 --> 00:09:26,043 I'm actually 20, if you think about it. 138 00:09:26,043 --> 00:09:28,123 Oh, I-I try not to. 139 00:09:30,123 --> 00:09:32,563 Fucking hell. 140 00:09:32,563 --> 00:09:34,843 So... 141 00:09:34,843 --> 00:09:36,923 ...what do we do now? 142 00:09:38,963 --> 00:09:42,043 Who sent you the lockbox with the note and the gun, then? 143 00:09:42,043 --> 00:09:44,123 Obviously it was you, wasn't it? 144 00:09:46,803 --> 00:09:49,763 You're gonna go back to 2012, find a way to save me and my mum, 145 00:09:49,763 --> 00:09:53,483 and put your gun and a note to save your life in that lockbox for me to find 146 00:09:53,483 --> 00:09:56,603 - so today can happen. - Yeah, but I haven't gone back in time, yet. 147 00:09:56,603 --> 00:09:59,803 - How can I have done that? - Because you will. - But what if I don't? 148 00:09:59,803 --> 00:10:01,923 You will, because I've told you to. 149 00:10:01,923 --> 00:10:04,003 Do you know what a causal loop is? 150 00:10:05,203 --> 00:10:08,083 It's a time loop that causes itself. If you went back in time 151 00:10:08,083 --> 00:10:11,723 before Einstein discovered The Theory of Relativity and you told him E=MC2. 152 00:10:11,723 --> 00:10:14,723 You know that because you learnt it off him, now he knows it 153 00:10:14,723 --> 00:10:19,283 - 'cause he learned it off you. That's a causal time loop. - Fuck, I-I hate time travel. 154 00:10:21,323 --> 00:10:23,803 - Where are we going, by the way? - Lazarus HQ. 155 00:10:23,803 --> 00:10:25,803 No. I'm not going there. 156 00:10:25,803 --> 00:10:28,723 Mum told me, "Don't trust anybody from the Lazarus Project." 157 00:10:28,723 --> 00:10:30,963 - I'm in the Lazarus Project. - Are you, though? 158 00:10:31,403 --> 00:10:33,563 Well, yeah, okay, I'm on probation, I guess. 159 00:10:33,563 --> 00:10:37,203 - But it's the Lazarus Project trying to fix all this shit-- - I don't care. 160 00:10:37,203 --> 00:10:40,603 - I don't trust them. - What about your dad? You don't wanna see your dad? 161 00:10:40,603 --> 00:10:44,323 Everything that's happened to me is his fault. He left us. Never rescued me. 162 00:10:44,323 --> 00:10:48,003 Never even come looking for me. As far as I'm concerned, I don't have a dad. 163 00:10:48,003 --> 00:10:50,483 I don't wanna see him. I don't wanna see Lazarus. 164 00:11:09,323 --> 00:11:12,883 - Yes. - Miss Wesley, it's Dr. Samson here. 165 00:11:12,883 --> 00:11:14,963 I know where the serum is. 166 00:11:15,323 --> 00:11:18,643 Thank you. I want you to go back to the time break facility. 167 00:11:19,443 --> 00:11:22,683 and try to find any equipment that might be of use to us. 168 00:11:39,883 --> 00:11:41,923 - Hi. - That was a good kiss. 169 00:11:43,923 --> 00:11:46,963 We got crushed under rubble and that was still a good kiss. 170 00:11:48,883 --> 00:11:51,323 That won't happen every time I kiss you. 171 00:11:51,323 --> 00:11:53,643 How many times were you planning on kissing--? 172 00:12:01,723 --> 00:12:03,723 See? We're okay. 173 00:12:07,163 --> 00:12:09,163 We don't know that yet. 174 00:12:18,123 --> 00:12:20,563 Oh. Don't touch me. 175 00:12:20,563 --> 00:12:24,763 - Why not? - I just need five minutes of no-one touching me afterwards. 176 00:12:24,763 --> 00:12:26,683 Right, okay. 177 00:12:26,683 --> 00:12:28,963 I mean, very good. 178 00:12:29,843 --> 00:12:32,523 - Thank you. - "Thank you"? 179 00:12:32,523 --> 00:12:34,683 - Yeah. - You're so British. 180 00:12:35,563 --> 00:12:37,963 -"Thank you for the sex." - Shut up. 181 00:12:45,083 --> 00:12:47,643 - Ma'am? - Archie? Dr. Samson's found a potential location 182 00:12:47,643 --> 00:12:52,163 for the serum. It's a private lab in Sydney. I'm sending over the details. 183 00:12:52,563 --> 00:12:54,563 Uh, okay, great. I'll go check it out. 184 00:12:55,003 --> 00:12:57,043 Can you find Zhang and take her with you? 185 00:12:57,523 --> 00:12:58,843 I'll see if she's around. 186 00:12:58,843 --> 00:13:00,763 Okay, hold on, because this is urgent. 187 00:13:00,763 --> 00:13:02,963 I'll call her now. 188 00:13:08,683 --> 00:13:10,683 So you'll go together then. 189 00:13:11,003 --> 00:13:13,043 Yes, ma'am. 190 00:13:13,043 --> 00:13:15,123 Thank you, Archie. 191 00:13:16,483 --> 00:13:18,483 Okay, we have to go. 192 00:13:28,803 --> 00:13:30,843 Shit, it's worse on the inside. 193 00:13:30,843 --> 00:13:33,083 What are you-- What are you doing for money? 194 00:13:33,603 --> 00:13:36,163 - I have a job, obviously. - Oh, yeah? Where? 195 00:13:36,563 --> 00:13:39,363 - Tesco. - Can't really imagine you on the till. 196 00:13:39,363 --> 00:13:41,763 Well, beep, beep, motherfucker. I'm good at it. 197 00:13:45,003 --> 00:13:47,003 Do you want something to eat? 198 00:13:47,843 --> 00:13:49,723 I've got Pot Noodle. 199 00:13:49,723 --> 00:13:52,763 - Oh, mate, I love a Pot Noodle. - Really? - No. 200 00:13:53,163 --> 00:13:56,883 Listen, are you gonna be all right waiting here while I figure out what to do? 201 00:13:56,883 --> 00:13:59,643 - I'm coming with you. - Uh, no, no. You ain't gotta do that. 202 00:13:59,643 --> 00:14:01,643 I got a note saying I had to protect you, 203 00:14:01,643 --> 00:14:04,363 - so, yeah, I do gotta do that. - I do appreciate the offer 204 00:14:04,363 --> 00:14:08,323 of an 18-year-old girl with a handgun following me, but I can look after myself. 205 00:14:08,323 --> 00:14:11,283 - What do I do? - I dunno. Hang out here. Maybe, tidy up a bit. 206 00:14:11,283 --> 00:14:13,363 - Is that it? - Yeah, that's it. 207 00:14:13,843 --> 00:14:17,523 Oh, and thank you for my saving my life earlier. You're a real one for that. 208 00:14:37,763 --> 00:14:39,763 Right. Let's get this done quick. 209 00:14:53,483 --> 00:14:56,563 Wes wants you to poke around? See if there's anything you can use 210 00:14:56,563 --> 00:14:58,643 to build your own one of these. 211 00:15:01,443 --> 00:15:03,523 You think there's a chance it works? 212 00:15:03,523 --> 00:15:05,843 I think it's unlikely the Time Break Initiative 213 00:15:05,843 --> 00:15:08,003 would have abandoned a working time machine. 214 00:15:08,003 --> 00:15:09,923 I'm an optimist. 215 00:15:09,923 --> 00:15:13,283 - Really? - Or a nihilist, maybe. I don't know. 216 00:15:24,763 --> 00:15:26,763 Well, that doesn't seem good. 217 00:15:52,043 --> 00:15:54,043 What are you thinking about? 218 00:15:54,363 --> 00:15:57,603 Okay, this isn't like, I'm not overthinking things. 219 00:15:58,043 --> 00:16:00,043 - Okay. - I just want to make that clear. 220 00:16:01,123 --> 00:16:03,243 Sure. 221 00:16:03,243 --> 00:16:05,803 If this is a thing, and I'm not saying it is. 222 00:16:05,803 --> 00:16:11,283 You know, "No worries, if not," et cetera, et cetera. If it is, this isn't the first time 223 00:16:11,283 --> 00:16:13,363 I've had a workplace... 224 00:16:15,243 --> 00:16:17,243 complication. 225 00:16:17,603 --> 00:16:23,323 - Complication? - Relationship, which, again, I'm not saying this is, but... 226 00:16:24,843 --> 00:16:26,723 It could be. 227 00:16:26,723 --> 00:16:29,003 Right. 228 00:16:29,003 --> 00:16:31,563 Well, thank God you're not overthinking it. 229 00:16:33,163 --> 00:16:36,363 It's always better to overthink than underthink, in my experience. 230 00:16:38,923 --> 00:16:40,923 There's our guy. 231 00:17:01,403 --> 00:17:03,683 - Did you want to do it, or...? - Oh, no. Please. 232 00:17:17,203 --> 00:17:20,643 Who was it then? Your last complication? 233 00:17:22,963 --> 00:17:28,763 His name was Ross. He was my mentor. We were together. 234 00:17:30,123 --> 00:17:33,203 I was leaving my boyfriend. He was leaving his wife. 235 00:17:33,603 --> 00:17:35,723 - Oh, that's so sweet. - Shut up. 236 00:17:36,963 --> 00:17:39,723 I loved him. It was real. 237 00:17:43,923 --> 00:17:45,883 So, what happened? 238 00:17:52,043 --> 00:17:54,123 We completed the mission. 239 00:17:56,003 --> 00:17:58,003 He didn't make it. 240 00:17:58,763 --> 00:18:01,323 - I'm sorry. - Yeah. 241 00:18:14,643 --> 00:18:16,923 Hi. I was just wondering... 242 00:18:19,643 --> 00:18:23,763 We've all got history, you know. It shouldn't stop you doing something you want to do. 243 00:18:23,763 --> 00:18:26,523 I know, I'm just, I haven't really been-- 244 00:18:29,043 --> 00:18:31,083 Jesus Christ, you and that Taser. 245 00:18:31,083 --> 00:18:33,123 I haven't really been with anyone since. 246 00:18:33,123 --> 00:18:36,003 There was a loop. I died. He brought me back. 247 00:18:36,003 --> 00:18:39,243 - Isn't that against Lazarus Project rules? - Very fucking much, yes. 248 00:18:44,883 --> 00:18:46,883 So it really was a real thing. 249 00:18:47,243 --> 00:18:51,403 Yeah. It's not like he took me out for dinner and splashed out on some nice jewellery. 250 00:18:51,403 --> 00:18:53,603 I died and he brought me back. 251 00:18:53,603 --> 00:18:56,603 That just, it sort of sticks with you, you know? 252 00:18:56,603 --> 00:18:59,483 So this Ross, who you went out with six years ago. 253 00:19:00,003 --> 00:19:02,043 Eight, if you count the loops. 254 00:19:02,043 --> 00:19:04,603 Do you think he'd want you to stay alone, forever? 255 00:19:04,603 --> 00:19:07,163 - Or was he a normal person? - He'd think I was an idiot 256 00:19:07,163 --> 00:19:09,243 for even having this conversation. 257 00:19:09,723 --> 00:19:11,963 Well on that, at least, we can agree. 258 00:19:12,723 --> 00:19:14,243 The plans showed a palm scanner. 259 00:19:14,243 --> 00:19:16,483 I guess, they upgraded to a retinal scanner. 260 00:19:24,763 --> 00:19:26,763 We'll try again next loop. 261 00:19:29,443 --> 00:19:32,843 - Any luck? - No. It's uh, 262 00:19:33,723 --> 00:19:37,843 Well, the scientific phrase is, it's completely fucked. 263 00:19:37,843 --> 00:19:39,923 Maybe try hitting it with a spanner. 264 00:19:40,883 --> 00:19:43,403 - I have no idea how to fix this. - The good news is, 265 00:19:43,923 --> 00:19:46,443 you have an infinite amount of time to figure it out. 266 00:19:46,443 --> 00:19:48,443 We don't have an infinite amount of time. 267 00:19:48,443 --> 00:19:50,203 Eventually, the forces that allow us 268 00:19:50,203 --> 00:19:52,603 to jump back to the checkpoint are going to snap, 269 00:19:52,603 --> 00:19:55,203 and then our universe will simply cease to exist. 270 00:19:59,563 --> 00:20:02,163 Well, now it's definitely nihilism. 271 00:20:02,163 --> 00:20:04,243 "Definitely nihilism." 272 00:20:05,843 --> 00:20:07,843 - Becky? - Yeah. 273 00:20:08,963 --> 00:20:11,923 - Oh, my head hurts. - Well, I don't know what to do with her. 274 00:20:11,923 --> 00:20:14,843 She don't trust her dad, she don't trust Lazarus. 275 00:20:14,843 --> 00:20:17,203 - Can you blame her? - Of course, I can't blame her, 276 00:20:17,203 --> 00:20:18,803 I just dunno what to do with her. 277 00:20:18,803 --> 00:20:21,883 - And Brian? - Bryson. Yeah, I dunno. 278 00:20:21,883 --> 00:20:25,683 I mean, I looked him in his eyes, and he just despises me. 279 00:20:25,683 --> 00:20:28,603 Like, he hates me, but he's terrified of me. 280 00:20:28,603 --> 00:20:30,563 He thinks I'm gonna do something to him. 281 00:20:30,563 --> 00:20:32,803 Whatever you do to him, it must be pretty bad. 282 00:20:32,803 --> 00:20:35,123 I don't do anything. What am I gonna do to him? 283 00:20:35,123 --> 00:20:37,643 The fucking world's falling apart, I swear to God. 284 00:20:40,563 --> 00:20:45,723 Listen, um, I'm really sorry about what I said in the last time loop. 285 00:20:46,683 --> 00:20:49,443 But I shouldn't be putting that kind of pressure on you. 286 00:20:50,763 --> 00:20:52,763 I just miss you. 287 00:20:55,283 --> 00:20:58,483 - Why? - Why what? 288 00:20:58,483 --> 00:21:01,003 - Why do you miss me? - Why do I...? 289 00:21:02,083 --> 00:21:04,083 Why does anyone feel anything? I just do. 290 00:21:05,163 --> 00:21:08,003 - That's how I feel. - Why don't I, though? 291 00:21:09,203 --> 00:21:11,203 Why don't I feel anything? 292 00:21:11,523 --> 00:21:17,283 I don't feel anything, George. I don't know if I'm just coming apart- 293 00:21:25,123 --> 00:21:26,803 Fuck. 294 00:21:30,083 --> 00:21:33,043 Ah! Ah! 295 00:21:36,043 --> 00:21:40,363 No, no, no. Listen, listen, you don't need to. Stop! Stop! 296 00:21:40,363 --> 00:21:42,523 No, no, no, listen man. 297 00:21:47,043 --> 00:21:48,563 I haven't... 298 00:21:48,563 --> 00:21:51,803 done any... thing... 299 00:22:14,723 --> 00:22:16,723 Hurry up, Reggie. He's been shot! 300 00:22:25,483 --> 00:22:27,803 - Can I come to you? - Yeah. 301 00:22:31,723 --> 00:22:35,083 - Don't you need a bodyguard? - Bryson strangled me to death. - Yeah. 302 00:22:35,603 --> 00:22:38,283 And he killed Sarah. But what did I do to him? 303 00:22:38,283 --> 00:22:40,523 - What am I gonna do to him? - I don't know. 304 00:22:40,523 --> 00:22:43,363 If I see him again, I'm gonna give him a reason to hate me. 305 00:22:43,363 --> 00:22:45,403 - You best believe that. - Causal loop, baby. 306 00:22:45,403 --> 00:22:47,123 No, don't fucking "causal loop" me. 307 00:22:47,123 --> 00:22:48,523 Now I got to deal with this? 308 00:22:48,523 --> 00:22:50,603 I hate time travel, man! 309 00:22:53,123 --> 00:22:55,123 Shall we go and steal this serum? 310 00:23:04,163 --> 00:23:06,163 Yeah, let's go. 311 00:24:05,323 --> 00:24:07,323 Here's the serum. 312 00:24:14,483 --> 00:24:16,723 - Well? - I'll run some tests. 313 00:24:17,443 --> 00:24:20,603 But without a working machine, it's all academic. We're stuck here. 314 00:24:20,603 --> 00:24:24,243 - Well, that's your department. Anything you need, we'll get. - Yes, well, 315 00:24:24,243 --> 00:24:28,723 without being the voice of doom, there's a much bigger problem we need to worry about. 316 00:24:28,723 --> 00:24:33,403 We're losing time. We jumped back eight seconds before we should have last loop. 317 00:24:33,843 --> 00:24:36,403 - What does that mean? - It means that it's begun. 318 00:24:36,923 --> 00:24:40,003 The degrading of time. The collapse of the loop. 319 00:24:40,723 --> 00:24:44,803 It means we either find a way out of this soon, or our universe will fall apart. 320 00:24:47,883 --> 00:24:51,123 Well, we'd better start working even harder then, hadn't we? 321 00:24:51,123 --> 00:24:53,283 Let's get back to it. George, Sarah, 322 00:24:53,723 --> 00:24:57,003 I'd really like to talk to you about what the hell happened in the... 323 00:24:57,003 --> 00:24:59,083 ...pub. 324 00:25:10,043 --> 00:25:13,203 Think I wouldn't find out? I wouldn't know what you did? 325 00:25:13,923 --> 00:25:16,803 - I never thought they'd ever-- - You never thought what? 326 00:25:16,803 --> 00:25:20,203 That there'd be consequences? Well, guess what? There are. Right now. 327 00:25:20,203 --> 00:25:23,563 - I'm doing everything I can to get them back. - That's not good enough. 328 00:25:23,563 --> 00:25:26,723 Rebrov, if you hurt her, I will kill you. And I'll do it slowly. 329 00:25:26,723 --> 00:25:30,083 Got a little crush, have you? Yeah, she seems your fucking type. 330 00:25:30,883 --> 00:25:33,883 No morals. What do you think, Arch? 331 00:25:34,443 --> 00:25:36,923 Think you can shoot me, before I get the knife in? 332 00:25:37,283 --> 00:25:42,043 Two-inch cut here, she'll take a while to die. Very unpleasant. 333 00:25:42,043 --> 00:25:44,123 Drop it, you son of a bitch. 334 00:25:45,683 --> 00:25:47,923 If the world ever does go back to being normal, 335 00:25:47,923 --> 00:25:50,243 I'll find a way to wipe you from it permanently. 336 00:25:50,243 --> 00:25:52,843 - Rebrov... - Tell you what. Why don't I kill this bitch 337 00:25:52,843 --> 00:25:57,483 every fucking loop? Maybe that'll make you actually do something! 338 00:25:57,483 --> 00:26:00,483 Look, your daughter's not dead! 339 00:26:01,963 --> 00:26:03,523 Becky, she... 340 00:26:03,523 --> 00:26:06,003 - She's not dead. - What are you talking about? 341 00:26:06,923 --> 00:26:09,923 She came and found me. The Becky that was sent back, she's... 342 00:26:10,883 --> 00:26:15,923 She's here. She's 18 years old now, but, yeah, she's here. 343 00:26:26,803 --> 00:26:29,003 How long have you known? 344 00:26:29,003 --> 00:26:31,763 - Only since last loop. - Why didn't you tell me? 345 00:26:34,123 --> 00:26:36,483 - Why didn't you tell me? - She don't wanna see you. 346 00:26:40,963 --> 00:26:42,963 What's she told you, George? 347 00:26:44,003 --> 00:26:46,003 Nothing. 348 00:26:47,443 --> 00:26:50,363 Yeah, she remembers being sent back as a kid, but that's it. 349 00:26:50,363 --> 00:26:53,363 They separated her and Janet. She never saw her again. 350 00:26:53,723 --> 00:26:55,723 - Take me to her. - No! 351 00:26:56,163 --> 00:26:58,163 No one speaks to her till I have. 352 00:27:00,923 --> 00:27:03,643 - You're an asshole. - No, I had to tell him. - No, you didn't. 353 00:27:03,643 --> 00:27:07,363 He's your dad. What you said earlier was wrong. He is trying to find you. 354 00:27:07,363 --> 00:27:10,723 He's doing everything he can to go back and rescue you, and... 355 00:27:10,723 --> 00:27:14,883 And, like, you're here and he's here, and... 356 00:27:14,883 --> 00:27:16,963 Look, just talk to him, all right? 357 00:27:16,963 --> 00:27:20,163 It's literally too mad, if you don't, so please. 358 00:27:41,243 --> 00:27:43,243 Becky. 359 00:27:44,643 --> 00:27:46,643 I'm not a hugger. 360 00:27:47,523 --> 00:27:49,523 I never... 361 00:27:50,563 --> 00:27:52,563 I didn't... 362 00:27:57,043 --> 00:27:59,043 Jesus Christ. 363 00:28:01,163 --> 00:28:03,163 What happened to you? 364 00:28:04,443 --> 00:28:06,443 I got left behind. 365 00:28:06,923 --> 00:28:08,923 I'm sorry. 366 00:28:09,323 --> 00:28:11,003 I'm sorry. I'm so sorry. 367 00:28:11,003 --> 00:28:12,723 I were coming for you. 368 00:28:12,723 --> 00:28:15,003 - We were coming to save you. - Well, you didn't. 369 00:28:16,243 --> 00:28:18,243 No one ever came. 370 00:28:21,843 --> 00:28:23,843 What about your mum? 371 00:28:27,683 --> 00:28:29,683 She didn't make it. 372 00:28:31,083 --> 00:28:33,603 Becky remembers her talking to a man called Ross. 373 00:28:44,843 --> 00:28:48,083 Oh, Becky. I'm sorry. I'm so sorry. 374 00:28:55,323 --> 00:28:59,123 We can still save her. We've still gotta go back. 375 00:28:59,123 --> 00:29:01,283 Samson will find a way to fix that machine. 376 00:29:02,083 --> 00:29:04,083 How? 377 00:29:06,043 --> 00:29:08,043 Well, we went back. 378 00:29:13,843 --> 00:29:15,843 You can too. 379 00:29:20,723 --> 00:29:24,083 - Where were this taken? - At the flat in the university building. 380 00:29:24,083 --> 00:29:26,963 - Is it still there? - I think it's offices now or something. 381 00:29:27,723 --> 00:29:29,603 "What we find changes who we become." 382 00:29:29,603 --> 00:29:32,883 "It'll be worth the wait." "Big plans are afoot." This was a code. 383 00:29:33,483 --> 00:29:36,403 - What does it mean? - It means fucking look for something. 384 00:29:49,043 --> 00:29:51,043 How much further? 385 00:29:52,723 --> 00:29:54,723 It's just up here, I think. 386 00:30:24,643 --> 00:30:26,843 Yes! 387 00:30:29,923 --> 00:30:32,203 - It's an instruction manual. - For what? 388 00:30:32,203 --> 00:30:35,323 We have to go to Lazarus, right now. 389 00:30:59,123 --> 00:31:02,643 It's for a time machine. Holy shit. 390 00:31:03,483 --> 00:31:06,963 I mean, this is the silver bullet. I mean, this is, uh... 391 00:31:08,363 --> 00:31:11,563 This is everything. I thought we'd lost it in the fire, 392 00:31:11,563 --> 00:31:14,323 but Christ, we might actually be able to make this work. 393 00:31:17,203 --> 00:31:19,203 Where did you get this? 394 00:31:19,963 --> 00:31:21,963 From the past. 395 00:31:24,603 --> 00:31:26,883 - We're running out of time. - Yes, ma'am. 396 00:31:29,483 --> 00:31:31,483 Best get building, then. 397 00:31:37,043 --> 00:31:39,683 We're gonna use the plans to build a simplified version 398 00:31:39,683 --> 00:31:41,763 of the Time Break's core processor. 399 00:31:43,083 --> 00:31:45,083 Right, thank you, gentlemen. 400 00:31:45,603 --> 00:31:48,523 We can use the Lazarus jet to provide the velocity we need. 401 00:31:48,523 --> 00:31:51,843 And reverse engineer more serum from the batch stolen from the lab. 402 00:31:54,123 --> 00:31:57,683 It's a simple ring. A to B and back, again. No thrills. 403 00:31:58,323 --> 00:31:59,563 But it should work. 404 00:31:59,563 --> 00:32:02,803 Okay, so, I need those over there. 405 00:32:02,803 --> 00:32:06,523 And, uh, yes, do please be careful of those. They do have uranium in them. 406 00:32:10,763 --> 00:32:15,043 So there's a complex methodology to programming a destination. There's so many variables. 407 00:32:15,043 --> 00:32:17,283 The Earth's position in its solar trajectory, 408 00:32:17,283 --> 00:32:20,483 lunar charts, et cetera, et cetera, et cetera. Very complex stuff. 409 00:32:20,483 --> 00:32:25,683 But I've managed to build a simple command program into the IOS. 410 00:32:26,723 --> 00:32:29,883 And you see there, on the 1st of June, 2023, 411 00:32:29,883 --> 00:32:31,883 that should get us back to around a month 412 00:32:31,883 --> 00:32:34,323 before the second singularity is created. 413 00:32:34,723 --> 00:32:37,723 We can fix this. If we build a machine to go past the checkpoint 414 00:32:37,723 --> 00:32:40,043 in 2023, we can stop the creation of the loop. 415 00:32:41,603 --> 00:32:43,643 And we can stop it from happening. 416 00:32:43,643 --> 00:32:47,123 We can stop Janet and her daughter from being sent back. We can, uh... 417 00:32:47,123 --> 00:32:50,083 Well, we can save the world. 418 00:32:59,843 --> 00:33:03,363 - Mum told me not to trust the Lazarus Project. - She were right. 419 00:33:04,123 --> 00:33:07,723 - But you trust them? - I'm working with them, because I got no other choice. 420 00:33:09,483 --> 00:33:11,843 - I want to come with you. - It's too dangerous. 421 00:33:13,003 --> 00:33:16,043 - But I can help. - Yeah, you can help. You can help by staying safe 422 00:33:16,043 --> 00:33:18,323 while I fix all this. Pass me that, will you? 423 00:33:22,843 --> 00:33:26,723 Yeah, that poor girl. Growing up alone. 424 00:33:26,723 --> 00:33:28,803 Not knowing what happened to her mum. 425 00:33:32,403 --> 00:33:34,403 Yeah, I lied. 426 00:33:36,843 --> 00:33:40,083 They weren't separated. Janet was murdered. In the fire at the lab. 427 00:33:41,843 --> 00:33:46,163 And Becky saw her with a man called Ross just before she was killed. 428 00:33:46,163 --> 00:33:48,243 Sounded like she knew him. 429 00:33:51,083 --> 00:33:53,283 Yeah, I think there was a mission back in 2012. 430 00:33:53,283 --> 00:33:56,563 I think this guy Ross, was sent to kill a scientist called Dr. Gray 431 00:33:56,563 --> 00:34:00,363 and destroy all her research into time travel. And I think Wes is behind it. 432 00:34:02,682 --> 00:34:04,682 The question is, why? 433 00:34:13,803 --> 00:34:15,803 "The past is a foreign country." 434 00:34:16,803 --> 00:34:19,243 It is a foreign country, and it's a dangerous one. 435 00:34:19,243 --> 00:34:22,043 Full of swamps and shadows. 436 00:34:23,563 --> 00:34:26,723 And us, heading down the river, 437 00:34:28,123 --> 00:34:30,803 like the Heart of fucking Darkness. 438 00:34:33,683 --> 00:34:36,243 Do you know what they find at the end of that river? 439 00:34:40,403 --> 00:34:42,403 They find death. 440 00:34:51,843 --> 00:34:54,243 So here's a thought, yeah? 441 00:34:55,163 --> 00:34:57,003 We go back in time and change things, 442 00:34:57,003 --> 00:34:59,563 you're not gonna remember this time loop, are you? 443 00:35:00,283 --> 00:35:02,443 You're not gonna remember, that you forgave me 444 00:35:02,443 --> 00:35:06,243 - and we became mates again. - I haven't forgiven you, and we've never been mates. 445 00:35:06,243 --> 00:35:10,643 It's like this version of you just isn't gonna exist. 446 00:35:10,643 --> 00:35:13,923 Like, are we killing the you, I'm talking to now 447 00:35:13,923 --> 00:35:17,123 and replacing you with, like, a new you? 448 00:35:17,123 --> 00:35:19,203 Fucking hell, I don't know. 449 00:35:19,803 --> 00:35:22,723 If you see me in 2023, just try not to shoot me, yeah? 450 00:35:23,083 --> 00:35:25,083 I can't promise anything, mate. 451 00:35:28,283 --> 00:35:30,283 George? 452 00:35:31,083 --> 00:35:33,083 Yeah? 453 00:35:34,603 --> 00:35:36,683 Find Janet. 454 00:35:36,683 --> 00:35:38,763 Bring her home. 455 00:36:49,243 --> 00:36:51,243 All right. 456 00:36:55,643 --> 00:36:57,723 Let's get this done. 457 00:37:05,843 --> 00:37:07,843 Oh, no, thanks. 458 00:38:18,323 --> 00:38:20,323 Oh, no. 459 00:38:21,043 --> 00:38:24,363 No, are we going down? 460 00:38:24,363 --> 00:38:27,363 If we go back in time, do we die, do we die? Do we die? 461 00:38:27,363 --> 00:38:29,083 I don't fucking know. 462 00:38:30,683 --> 00:38:33,923 Have we gone back? 463 00:38:57,523 --> 00:39:00,563 - Samson? - If we die, we die. If we die, we die! 464 00:39:00,563 --> 00:39:03,643 Oh, fuck, fuck, fuck. 465 00:39:08,203 --> 00:39:10,123 Oh, Jesus. Praise Jesus. 466 00:39:10,123 --> 00:39:12,283 Oh, Jesus, are we gonna be okay? 467 00:39:12,283 --> 00:39:14,243 It's gonna be okay. 468 00:39:14,243 --> 00:39:16,403 Oh, we're gonna die! 469 00:39:19,403 --> 00:39:23,403 Preuzeto sa www.titlovi.com 38194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.