Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:34,800 --> 00:01:36,800
{\an8}SOME LIKE IT RARE
4
00:02:33,758 --> 00:02:35,383
44 euros, Mrs. Coignard.
5
00:02:42,050 --> 00:02:44,717
- This is for the wait.
- How kind! Thank you.
6
00:02:46,758 --> 00:02:47,883
You're in for a treat.
7
00:02:48,050 --> 00:02:49,133
I'm sure.
8
00:02:49,967 --> 00:02:51,383
- Do you have the receipt?
- Yes.
9
00:02:51,550 --> 00:02:53,633
- Thank you.
- Have a good day.
10
00:02:54,800 --> 00:02:56,133
For the wait!
11
00:02:57,633 --> 00:03:00,175
I always massage my meat.
Why change now?
12
00:03:00,758 --> 00:03:02,717
Nothing ever changes around here.
13
00:03:03,592 --> 00:03:06,008
If you gave me as much TLC
as your meat...
14
00:03:07,175 --> 00:03:08,133
or your dog.
15
00:03:09,133 --> 00:03:10,675
My life is black and white.
16
00:03:19,300 --> 00:03:20,592
Do something!
17
00:03:39,133 --> 00:03:40,383
V Power!
18
00:03:59,092 --> 00:04:02,217
The bank refused our loan.
We're screwed.
19
00:04:03,258 --> 00:04:05,966
Look on the bright side, sweetie.
20
00:04:06,133 --> 00:04:08,758
You can't spend your life
chained to a cash register.
21
00:04:09,883 --> 00:04:12,467
I feel so much better
since I quit at the hospital.
22
00:04:12,925 --> 00:04:15,425
Then again,
Marc makes 12K a month,
23
00:04:15,592 --> 00:04:17,050
plus perks and benefits,
24
00:04:17,217 --> 00:04:18,258
but still...
25
00:04:18,633 --> 00:04:19,758
Hey, come on, Sosso.
26
00:04:20,508 --> 00:04:22,175
You know I like Vincent,
27
00:04:22,342 --> 00:04:24,508
but you deserve a man
who treats you right.
28
00:04:25,342 --> 00:04:27,383
When did he last get you a gift?
29
00:04:27,550 --> 00:04:29,133
The cost is irrelevant, OK?
30
00:04:29,300 --> 00:04:30,217
Marc gave me
31
00:04:30,383 --> 00:04:33,092
this little raw silk number.
400 euros.
32
00:04:33,550 --> 00:04:36,133
But you can get
some cute cotton t-shirts.
33
00:04:37,633 --> 00:04:38,967
Saint Tropez?
34
00:04:39,717 --> 00:04:41,467
More like Nowheresville!
35
00:04:45,300 --> 00:04:47,300
270 euros the meal for two.
36
00:04:47,717 --> 00:04:50,300
But we don't regret it.
Moroccan cuisine is delish.
37
00:04:50,467 --> 00:04:51,842
And Moroccans are so kind.
38
00:04:52,467 --> 00:04:54,592
Not like the ones who come over here.
39
00:04:55,258 --> 00:04:57,008
The poverty is dire though.
40
00:04:57,175 --> 00:04:59,883
Marc gave 50 euros
to a glue-sniffing street urchin.
41
00:05:00,133 --> 00:05:02,842
Enough to keep him
"locked tight" for days!
42
00:05:04,383 --> 00:05:05,258
Loctite...
43
00:05:05,425 --> 00:05:06,717
Oh, the super glue...
44
00:05:09,175 --> 00:05:10,883
We're thinking of buying there.
45
00:05:11,050 --> 00:05:14,258
You can get a fab house with a pool
for 300,000 euros.
46
00:05:14,425 --> 00:05:16,633
And staff are dirt cheap.
47
00:05:16,800 --> 00:05:18,883
But we may have to open
a fourth butcher shop.
48
00:05:19,050 --> 00:05:22,133
We get through two tons
of meat a month.
49
00:05:22,508 --> 00:05:23,633
Per store.
50
00:05:23,800 --> 00:05:25,258
Oh, honey!
51
00:05:25,675 --> 00:05:27,300
This month
52
00:05:27,717 --> 00:05:28,758
I made over 100K.
53
00:05:29,675 --> 00:05:31,425
He's absolutely exhausted.
54
00:05:31,592 --> 00:05:33,550
This is for you, Vincent.
55
00:05:33,883 --> 00:05:35,092
What is it?
56
00:05:36,133 --> 00:05:36,967
Open it.
57
00:05:44,300 --> 00:05:45,425
2,500.
58
00:05:45,592 --> 00:05:47,758
Marc got the top model.
4,000, wasn't it?
59
00:05:49,717 --> 00:05:51,300
Thanks,
but I don't have a permit.
60
00:05:51,883 --> 00:05:53,383
I don't have a permit!
61
00:05:54,967 --> 00:05:56,467
I'll give you permission.
62
00:05:57,633 --> 00:05:59,467
This takes out hogs at 30m.
63
00:06:00,883 --> 00:06:02,717
They're heftier than vegans too!
64
00:06:05,217 --> 00:06:06,425
Check this out.
65
00:06:08,800 --> 00:06:09,967
Don't be a pain, Marc.
66
00:06:11,550 --> 00:06:13,925
Hey, don't be such a faggot!
67
00:06:14,092 --> 00:06:17,175
We work like niggers.
And those damn hipsters
68
00:06:17,342 --> 00:06:18,633
are shitting on us.
69
00:06:18,800 --> 00:06:20,758
They should go suck a carrot!
70
00:06:24,592 --> 00:06:26,008
Good job, honey!
71
00:06:26,842 --> 00:06:27,717
Dead.
72
00:06:27,883 --> 00:06:29,717
No more quacking outta Quacker!
73
00:06:30,342 --> 00:06:31,342
Here.
74
00:06:31,758 --> 00:06:32,925
Take it.
75
00:06:38,300 --> 00:06:41,342
To think Marc is planning
to buy a fourth store.
76
00:06:42,092 --> 00:06:45,175
Yeah, to sell more shitty
hormone-filled meat!
77
00:06:46,633 --> 00:06:48,800
Even Chubster refuses to eat it.
78
00:06:49,258 --> 00:06:52,550
Well, I'd happily sell shitty meat.
79
00:06:52,800 --> 00:06:55,800
Because they have a beautiful home,
80
00:06:55,967 --> 00:06:59,717
they get to go on vacations,
they have sex...
81
00:07:01,550 --> 00:07:02,633
They have sex, Vincent!
82
00:07:04,967 --> 00:07:08,592
Sorry, but my mind's made up,
I want us to separate.
83
00:07:08,758 --> 00:07:10,800
I need a man who thrills me.
84
00:07:12,967 --> 00:07:14,300
Do you hear me?
85
00:07:20,133 --> 00:07:21,050
Are you nuts?
86
00:07:21,217 --> 00:07:23,717
That's the vegan who trashed our store.
87
00:07:23,883 --> 00:07:26,050
I'm going to bust Rusty's ass!
88
00:07:26,675 --> 00:07:28,133
He's gonna be sorry.
89
00:07:58,550 --> 00:07:59,717
Is he dead?
90
00:08:08,133 --> 00:08:11,050
If he'd eaten meat,
he'd have been tougher.
91
00:08:15,217 --> 00:08:16,300
What now?
92
00:08:16,633 --> 00:08:20,050
Don't ask me!
I didn't reverse like a maniac.
93
00:08:21,175 --> 00:08:22,257
I guess...
94
00:08:23,717 --> 00:08:26,257
I'll tell the cops it was an accident.
95
00:08:26,425 --> 00:08:29,842
When you're over the limit
and have a gun in the trunk?
96
00:08:30,007 --> 00:08:34,217
They'll work out he trashed our store.
You'll get life!
97
00:08:34,800 --> 00:08:35,883
Use your brain.
98
00:08:36,800 --> 00:08:38,300
What do you suggest?
99
00:08:40,800 --> 00:08:43,217
We copy Michel François.
100
00:08:44,092 --> 00:08:45,050
Michel François?
101
00:08:45,342 --> 00:08:46,342
Sure.
102
00:08:46,883 --> 00:08:48,383
Who's Michel François?
103
00:08:48,550 --> 00:08:51,967
Michel François,
the Dissector of Charleroi.
104
00:08:52,133 --> 00:08:53,300
For some ten years,
105
00:08:53,467 --> 00:08:56,425
this lowly city hall worker
dissected his victims
106
00:08:56,592 --> 00:09:00,508
and left them in garbage bags
all over the city,
107
00:09:00,675 --> 00:09:04,717
striking fear into the hearts
of all Belgian residents.
108
00:11:19,717 --> 00:11:22,425
Jean-Paul Emile,
the Gravedigger of Vaucluse.
109
00:11:23,300 --> 00:11:26,508
Diagnosed with leukemia as a child,
Jean-Paul developed
110
00:11:26,675 --> 00:11:29,925
a loathing of hospital clowns
111
00:11:30,092 --> 00:11:32,217
and ended up killing 34.
112
00:11:32,383 --> 00:11:33,342
And...
113
00:11:36,133 --> 00:11:37,300
You're still awake?
114
00:11:38,258 --> 00:11:39,592
I can't sleep.
115
00:11:41,300 --> 00:11:43,342
It's natural after what happened.
116
00:11:43,508 --> 00:11:45,092
Nothing happened, Vincent.
117
00:11:45,883 --> 00:11:47,133
Forget it.
118
00:11:47,633 --> 00:11:50,467
- But about that vegan...
- I said forget it.
119
00:11:50,633 --> 00:11:52,217
It didn't happen.
120
00:11:52,925 --> 00:11:53,967
Enough.
121
00:11:55,300 --> 00:11:58,550
He even fed the circus lions
122
00:11:58,717 --> 00:12:02,008
with the corpse
of famous clown Rachid Pinder.
123
00:12:02,175 --> 00:12:03,550
What are you doing?
124
00:12:04,133 --> 00:12:05,133
Getting into bed.
125
00:12:07,092 --> 00:12:08,258
But Vincent...
126
00:12:08,842 --> 00:12:11,217
We're separated,
we sleep separately.
127
00:12:11,883 --> 00:12:13,050
I won't touch you.
128
00:12:13,383 --> 00:12:15,633
Just like always...
129
00:12:16,258 --> 00:12:17,550
Where do I sleep, then?
130
00:12:27,592 --> 00:12:28,800
Time to get up!
131
00:12:33,800 --> 00:12:35,717
I didn't sleep, I'm dead.
132
00:12:40,675 --> 00:12:42,300
- Where is it?
- What?
133
00:12:42,467 --> 00:12:43,633
Our leg of ham.
134
00:12:43,800 --> 00:12:44,925
On the slicer.
135
00:12:46,383 --> 00:12:47,717
You could have asked!
136
00:12:47,883 --> 00:12:49,425
You only just got up.
137
00:12:49,592 --> 00:12:51,550
- Sell any?
- What are you doing?
138
00:12:51,967 --> 00:12:54,092
I asked if you sold any.
139
00:12:54,758 --> 00:12:57,675
That ham of yours,
I've never tasted anything like it.
140
00:12:58,092 --> 00:12:59,217
I'll have 10 slices.
141
00:12:59,550 --> 00:13:00,717
See? I did right.
142
00:13:04,967 --> 00:13:05,758
Vincent?
143
00:13:06,675 --> 00:13:10,258
How about andouillette instead?
It's fresh in and tasty.
144
00:13:10,425 --> 00:13:13,508
If Mrs. Coignard wants ham,
give her ham.
145
00:13:13,675 --> 00:13:16,008
It's always good, but today...
146
00:13:16,300 --> 00:13:17,675
Have you changed supplier?
147
00:13:18,258 --> 00:13:19,592
- No.
- Yes.
148
00:13:19,883 --> 00:13:20,842
We have?
149
00:13:21,008 --> 00:13:22,883
You could have told me.
150
00:13:23,050 --> 00:13:24,550
Give me a bit to try.
151
00:13:27,300 --> 00:13:28,300
Vincent.
152
00:13:28,758 --> 00:13:30,383
Sure you want to try it?
153
00:13:30,550 --> 00:13:32,925
Yes, but I can always help myself.
154
00:13:33,092 --> 00:13:34,550
- No, I...
- Thank you.
155
00:13:34,717 --> 00:13:36,550
- I'm on it.
- Great.
156
00:13:37,258 --> 00:13:39,675
- I'm on it.
- OK, and I'm waiting.
157
00:13:57,633 --> 00:13:58,842
That's a tiny bit!
158
00:13:59,008 --> 00:14:02,300
Could I please have a bigger bit?
159
00:14:10,758 --> 00:14:11,967
How are the children?
160
00:14:12,133 --> 00:14:13,717
Very well, thank you.
161
00:14:30,467 --> 00:14:31,633
Oh my God.
162
00:14:31,800 --> 00:14:32,758
What?
163
00:14:34,633 --> 00:14:35,842
It's...
164
00:14:36,008 --> 00:14:39,175
- Bigorre ham?
- No, this isn't Bigorre ham.
165
00:14:39,633 --> 00:14:40,717
I don't know what it is
166
00:14:40,883 --> 00:14:42,592
but it's delicious. What is it?
167
00:14:43,342 --> 00:14:44,717
It's...
168
00:14:45,925 --> 00:14:48,133
It's pork from... Iran.
169
00:14:48,300 --> 00:14:49,133
Iran?
170
00:14:49,300 --> 00:14:50,133
Iranian pork?
171
00:14:50,967 --> 00:14:51,925
Iranian.
172
00:14:53,092 --> 00:14:56,175
Because after the revolution,
173
00:14:56,342 --> 00:14:57,758
the ayatollahs,
174
00:14:58,175 --> 00:14:59,675
in the 1970s,
175
00:15:01,133 --> 00:15:02,342
said no to pork.
176
00:15:02,508 --> 00:15:04,383
They slaughtered all the pigs,
177
00:15:05,092 --> 00:15:08,008
but a few illegal farms remained.
178
00:15:09,425 --> 00:15:11,133
And a French farmer managed
179
00:15:11,300 --> 00:15:13,300
to get hold of some pigs
180
00:15:13,800 --> 00:15:14,633
from Iran.
181
00:15:15,133 --> 00:15:16,050
Well I never!
182
00:15:21,133 --> 00:15:22,175
Thank you.
183
00:15:22,342 --> 00:15:24,842
- Thank you, Mrs. Coignard.
- Goodbye.
184
00:15:30,800 --> 00:15:33,008
These new labels are good.
185
00:15:33,175 --> 00:15:34,342
Nice color.
186
00:15:35,883 --> 00:15:37,092
Iranian pork?
187
00:15:38,050 --> 00:15:39,467
Who's the farmer?
188
00:15:40,008 --> 00:15:41,550
- Martin.
- Martin?
189
00:15:41,717 --> 00:15:44,008
Like hell it is!
We owe him money.
190
00:15:45,550 --> 00:15:47,258
What's this pork, Vincent?
191
00:15:50,925 --> 00:15:52,467
I tried telling you last night.
192
00:15:54,675 --> 00:15:56,133
I didn't copy François Michel.
193
00:15:56,300 --> 00:15:57,550
Michel François.
194
00:16:00,008 --> 00:16:02,508
I figured it was best
to turn him into meat
195
00:16:02,675 --> 00:16:05,217
and throw it out
with the out-of-date stuff.
196
00:16:05,592 --> 00:16:06,842
Little by little.
197
00:16:09,258 --> 00:16:11,008
You gave me human flesh?
198
00:16:11,758 --> 00:16:12,800
Vegan.
199
00:16:13,258 --> 00:16:14,550
They're herbivores.
200
00:16:14,717 --> 00:16:16,425
And Mrs. Coignard too.
201
00:16:18,092 --> 00:16:19,508
I'll get rid of it.
202
00:16:19,800 --> 00:16:21,175
No, Vincent, wait!
203
00:16:22,508 --> 00:16:23,467
It's so tasty.
204
00:16:24,050 --> 00:16:25,675
- Are you nuts?
- Try it.
205
00:16:26,508 --> 00:16:27,383
Weirdo!
206
00:16:27,800 --> 00:16:29,967
You were happy for me to eat it.
207
00:16:30,133 --> 00:16:31,508
You didn't know.
208
00:16:31,758 --> 00:16:34,342
A meat eater like you
shouldn't miss out.
209
00:16:34,508 --> 00:16:35,508
Try it.
210
00:16:36,758 --> 00:16:38,967
Go on.
A tiny little bit.
211
00:16:40,550 --> 00:16:41,675
It's that good?
212
00:16:42,050 --> 00:16:43,717
I'm dying for more.
213
00:16:48,592 --> 00:16:50,258
No, I'm throwing it out.
214
00:16:50,425 --> 00:16:53,758
Vincent, wait,
it would be a shame to waste it.
215
00:16:54,133 --> 00:16:55,800
Don't you see?
216
00:16:55,966 --> 00:16:58,341
It's a perfect crime.
There's no corpse.
217
00:16:58,508 --> 00:17:02,591
No need to bury or burn a body.
It'll be shat out!
218
00:17:03,425 --> 00:17:04,758
It's cannibalism.
219
00:17:04,925 --> 00:17:06,550
Don't exaggerate!
220
00:17:07,633 --> 00:17:09,883
For 2,000 years,
we've eaten Christ's body.
221
00:17:10,383 --> 00:17:11,883
And no one objects.
222
00:17:12,425 --> 00:17:13,091
Hello.
223
00:17:14,550 --> 00:17:15,841
Sorry, we're not halal.
224
00:17:16,383 --> 00:17:18,133
I'm here for your ham.
225
00:17:18,300 --> 00:17:19,508
It's Iranian pork, right?
226
00:17:19,883 --> 00:17:22,675
Mrs. Coignard gave me some.
It tastes great.
227
00:17:22,842 --> 00:17:24,342
I'll have three slices.
228
00:17:33,092 --> 00:17:34,592
Iraqi pork, please.
229
00:17:34,758 --> 00:17:36,425
- It's Iranian.
- Same thing.
230
00:17:36,800 --> 00:17:38,467
Some Iranian pork, please.
231
00:17:38,633 --> 00:17:40,675
- 3 kg of Iranian pork.
- Two pork chops.
232
00:17:40,842 --> 00:17:42,717
- Iranian ham.
- Some Iranian ribs.
233
00:17:49,092 --> 00:17:50,342
Iranian pork.
234
00:17:57,050 --> 00:18:00,092
- I hear it's fabulous.
- It isn't that good.
235
00:18:00,675 --> 00:18:02,217
Pretty ordinary in fact.
236
00:18:02,383 --> 00:18:03,258
I want to try it.
237
00:18:03,925 --> 00:18:05,883
Give me 10 servings of ribs.
238
00:18:07,883 --> 00:18:10,967
At the weekend I made
a pork roast with melted cheese.
239
00:18:11,592 --> 00:18:14,008
Now I want to try out a recipe for ribs
240
00:18:14,175 --> 00:18:16,592
with a peanut and cheese marinade.
241
00:18:17,758 --> 00:18:19,092
Fantastic.
242
00:18:19,258 --> 00:18:21,217
How about this?
Shall I slice it?
243
00:18:21,383 --> 00:18:22,383
Please.
244
00:18:23,092 --> 00:18:24,092
I meant to say,
245
00:18:24,258 --> 00:18:25,717
we're still investigating
246
00:18:25,883 --> 00:18:28,342
but we'll make mincemeat
of those thugs.
247
00:18:43,675 --> 00:18:44,967
You'll get us caught.
248
00:18:45,133 --> 00:18:46,800
Go on, get out!
249
00:19:30,175 --> 00:19:31,258
Oh, fuck!
250
00:19:31,717 --> 00:19:33,675
What did I tell you?
251
00:19:35,133 --> 00:19:37,967
I saw you pinch the last bit earlier.
252
00:19:41,008 --> 00:19:42,842
It was just to try it.
253
00:19:43,008 --> 00:19:45,175
I'll finish it, if you don't want it.
254
00:19:56,592 --> 00:19:58,592
Don't look at me like that.
255
00:19:59,633 --> 00:20:00,842
You've tried it too.
256
00:20:03,633 --> 00:20:06,300
It's amazing how much
the grapevine sells.
257
00:20:07,175 --> 00:20:09,633
Even at 40 euros,
it would fly out the door.
258
00:20:11,758 --> 00:20:13,175
It wouldn't surprise me.
259
00:20:13,758 --> 00:20:15,758
I've never tasted anything like it.
260
00:20:17,925 --> 00:20:20,342
But it was the last bit.
261
00:20:25,383 --> 00:20:27,883
Imagine if we started a vegan farm.
262
00:20:29,258 --> 00:20:30,258
Yeah, right!
263
00:20:31,342 --> 00:20:32,758
I'd take them out to pasture.
264
00:20:35,133 --> 00:20:36,550
You could milk them.
265
00:20:41,050 --> 00:20:42,217
How about hunting them?
266
00:20:47,967 --> 00:20:48,883
With glue?
267
00:20:52,467 --> 00:20:56,842
Imagine a vegan getting stuck
with his bag of veggies!
268
00:21:13,133 --> 00:21:15,133
We could save the store.
269
00:21:25,383 --> 00:21:26,425
What do you do?
270
00:21:26,592 --> 00:21:28,092
I study at Sup Biotech,
271
00:21:28,800 --> 00:21:30,967
a college of agronomy
and biotechnology.
272
00:21:31,258 --> 00:21:33,175
Agrology and biotechnology.
273
00:21:33,467 --> 00:21:34,383
Agronomy.
274
00:21:35,383 --> 00:21:36,383
That's great.
275
00:21:37,092 --> 00:21:39,383
A man with ambitions.
276
00:21:40,800 --> 00:21:42,217
- Ready for lunch?
- Yes.
277
00:21:42,383 --> 00:21:43,092
Come on.
278
00:21:43,550 --> 00:21:46,217
Lucas, which bit would you like?
279
00:21:46,883 --> 00:21:49,050
Lucas was worried
you'd feel uncomfortable,
280
00:21:49,217 --> 00:21:50,258
but...
281
00:21:50,800 --> 00:21:52,133
he's vegan.
282
00:21:57,758 --> 00:21:59,092
These things happen...
283
00:21:59,800 --> 00:22:01,342
Just so things are clear,
284
00:22:01,508 --> 00:22:03,258
I know your store got trashed,
285
00:22:03,425 --> 00:22:05,592
and I condemn such acts.
286
00:22:05,758 --> 00:22:08,467
Not all of us are extremists.
287
00:22:09,008 --> 00:22:11,050
For me, it's a personal decision.
288
00:22:11,217 --> 00:22:12,842
I don't force it on others.
289
00:22:13,425 --> 00:22:14,633
That's good.
290
00:22:14,800 --> 00:22:15,633
Right, Vincent?
291
00:22:15,800 --> 00:22:18,092
Sure. Well put.
292
00:22:20,008 --> 00:22:23,050
Right, honey,
do you want a leg as usual?
293
00:22:23,217 --> 00:22:24,092
No.
294
00:22:25,383 --> 00:22:26,342
I've given up meat.
295
00:22:27,800 --> 00:22:30,508
Out of respect for Lucas.
296
00:22:31,342 --> 00:22:33,092
But it's his personal decision.
297
00:22:33,258 --> 00:22:35,217
- That's right.
- Precisely!
298
00:22:35,383 --> 00:22:37,758
What if she kisses me
after eating meat?
299
00:22:38,383 --> 00:22:40,217
She's forcing her decision on me.
300
00:22:40,467 --> 00:22:41,592
Absolutely.
301
00:22:42,633 --> 00:22:43,800
Absolutely.
302
00:22:44,467 --> 00:22:47,425
- How about some mushrooms?
- Absolutely not.
303
00:22:47,592 --> 00:22:49,342
She can't have mushrooms either.
304
00:22:49,508 --> 00:22:52,300
They've been in contact
with the chicken.
305
00:22:53,258 --> 00:22:54,342
I'm sorry.
306
00:22:54,508 --> 00:22:55,883
She'd be forcing...
307
00:22:56,508 --> 00:22:57,883
her decision on you.
308
00:22:58,050 --> 00:22:59,425
You've got it!
309
00:23:01,675 --> 00:23:02,758
How about some wine?
310
00:23:03,133 --> 00:23:05,633
No thanks, I only drink vegan wine.
311
00:23:07,883 --> 00:23:08,800
Vegan wine?
312
00:23:09,258 --> 00:23:11,883
With traditional wine,
when the grapes are crushed,
313
00:23:12,050 --> 00:23:14,300
thousands of little insects die.
314
00:23:14,467 --> 00:23:16,217
Red wine is the blood of mosquitoes,
315
00:23:16,383 --> 00:23:18,342
gnats, slugs and snails.
316
00:23:18,758 --> 00:23:20,883
- Poor things.
- That's right.
317
00:23:21,258 --> 00:23:23,050
What you call
Château Saint-Emilion,
318
00:23:23,217 --> 00:23:24,633
I call Château Auschwitz.
319
00:23:28,342 --> 00:23:29,675
It's a free world,
320
00:23:29,842 --> 00:23:32,508
but cheese is a crime against humanity.
321
00:23:32,925 --> 00:23:35,925
When you were nursing Chloé,
imagine if a farmer
322
00:23:36,092 --> 00:23:37,508
had milked you by force.
323
00:23:37,675 --> 00:23:39,050
It's out and out slavery.
324
00:23:40,883 --> 00:23:42,050
Cakes contain eggs.
325
00:23:42,592 --> 00:23:45,717
Think what you like,
but hens are attached to them.
326
00:23:46,300 --> 00:23:48,883
What if someone took
your ova every morning?
327
00:23:49,050 --> 00:23:50,175
I'm menopausal.
328
00:23:50,342 --> 00:23:52,050
Thanks, I'd noticed!
329
00:23:52,217 --> 00:23:55,508
What do you think happens
to old cows like you?
330
00:23:55,675 --> 00:23:56,592
You butcher them.
331
00:24:01,383 --> 00:24:03,467
Take care, honey.
Nice to meet you.
332
00:24:03,633 --> 00:24:05,425
Likewise.
The coffee was great!
333
00:24:05,592 --> 00:24:06,633
- Right!
- Goodbye.
334
00:24:07,258 --> 00:24:08,467
What a nightmare.
335
00:24:08,883 --> 00:24:10,675
- We're going out.
- Where?
336
00:24:12,425 --> 00:24:13,800
To make a personal decision.
337
00:24:18,133 --> 00:24:19,467
What about the waiter?
338
00:24:20,800 --> 00:24:23,217
Too lean.
There's no meat on him.
339
00:24:23,592 --> 00:24:26,258
For well-marbled meat,
we need a fatty.
340
00:24:30,050 --> 00:24:31,383
Cell phone.
341
00:24:32,550 --> 00:24:35,050
But he's perfect!
He's young and fat.
342
00:24:35,217 --> 00:24:36,842
He fits the bill.
343
00:24:37,008 --> 00:24:39,258
He hasn't said a word to his wife.
344
00:24:39,425 --> 00:24:40,133
So?
345
00:24:40,300 --> 00:24:42,633
They're not a happy couple.
346
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
The man is stressed.
347
00:24:45,050 --> 00:24:47,633
And stress makes meat tough.
348
00:24:49,425 --> 00:24:51,758
He doesn't fuck enough to be eaten.
349
00:24:51,925 --> 00:24:53,717
You're safe, then.
350
00:24:57,717 --> 00:24:59,675
Right, well, tofu sausage.
351
00:25:00,633 --> 00:25:02,800
Your marbled meat just walked in!
352
00:25:05,258 --> 00:25:06,383
No.
353
00:25:06,967 --> 00:25:09,008
No way will I attack a woman.
354
00:25:11,550 --> 00:25:13,092
Why not a kid while you're at it?
355
00:25:13,258 --> 00:25:14,425
I love veal.
356
00:25:15,092 --> 00:25:16,550
You're sick.
357
00:25:18,217 --> 00:25:19,967
A transsexual would be ideal.
358
00:25:20,133 --> 00:25:20,925
Don't talk crap!
359
00:25:21,092 --> 00:25:24,133
It's obvious:
beef comes from castrated bulls.
360
00:25:24,550 --> 00:25:25,925
There's nothing better.
361
00:25:26,092 --> 00:25:27,675
Do transsexual vegans exist?
362
00:25:28,258 --> 00:25:29,425
Why not?
363
00:25:29,758 --> 00:25:32,258
They cut their dick off
but don't eat it!
364
00:25:33,300 --> 00:25:36,967
If we need a chilled and vaccinated
transsexual vegan,
365
00:25:37,133 --> 00:25:38,467
just as well shut up shop.
366
00:25:38,633 --> 00:25:39,967
Have you chosen?
367
00:25:40,133 --> 00:25:41,508
You're too skinny.
368
00:25:41,675 --> 00:25:42,717
Sorry. I'll have...
369
00:25:43,758 --> 00:25:44,508
the quinoa steak.
370
00:25:45,675 --> 00:25:47,758
I'll try your tofu sausage.
371
00:25:48,300 --> 00:25:50,758
I have a question.
How come vegan restaurants
372
00:25:50,925 --> 00:25:54,508
always serve zucchini kebabs
and tofu sausages?
373
00:25:55,050 --> 00:25:57,467
If you go to a meat restaurant,
374
00:25:57,633 --> 00:26:00,758
you won't find mutton carrots
or beef chicory.
375
00:26:01,883 --> 00:26:04,133
I don't know,
I'll have to ask the boss.
376
00:26:05,133 --> 00:26:06,258
Stéphane!
377
00:26:07,467 --> 00:26:08,508
Yes?
378
00:26:10,800 --> 00:26:11,967
Hello, Stéphane.
379
00:26:12,675 --> 00:26:14,633
- Nice place.
- Thanks.
380
00:26:15,467 --> 00:26:17,175
We're definitely in for a treat.
381
00:26:23,217 --> 00:26:26,925
- I don't feel up to it.
- Vincent, don't you start!
382
00:26:27,967 --> 00:26:29,925
The guy's everything you wanted.
383
00:26:30,092 --> 00:26:31,883
He's white, fat and marbled.
384
00:26:32,050 --> 00:26:33,592
He seems like a nice guy.
385
00:26:34,133 --> 00:26:36,133
Like the vegans who trashed our store?
386
00:26:36,925 --> 00:26:38,883
Or the guy who's screwing Chloé?
387
00:26:39,050 --> 00:26:41,050
Do you want us to survive or not?
388
00:26:41,800 --> 00:26:44,425
- Yes or no?
- I'll do it. OK.
389
00:26:44,967 --> 00:26:46,508
I'll go get the car.
390
00:26:47,508 --> 00:26:49,550
- Aren't you coming?
- No.
391
00:27:07,467 --> 00:27:08,425
Allahu Akbar!
392
00:27:23,675 --> 00:27:24,800
Get going!
393
00:27:25,342 --> 00:27:27,092
Why are you yelling "Allahu Akbar"?
394
00:27:27,258 --> 00:27:29,967
So people think it's an Islamist attack
395
00:27:30,133 --> 00:27:32,217
and don't make the connection.
396
00:27:33,508 --> 00:27:34,675
What happened?
397
00:27:38,175 --> 00:27:41,425
I did exactly as you said.
I followed him,
398
00:27:41,592 --> 00:27:45,050
I went into the lobby
and ran at him with my meat...
399
00:27:45,550 --> 00:27:46,758
cleaver.
400
00:27:46,925 --> 00:27:47,967
But...
401
00:27:48,342 --> 00:27:49,758
he dodged like this.
402
00:27:50,300 --> 00:27:54,133
He must do martial arts,
krav maga or something.
403
00:27:54,300 --> 00:27:55,383
And then...
404
00:27:56,383 --> 00:28:00,467
I tried attacking him again
but a neighbor came down
405
00:28:01,258 --> 00:28:02,258
to...
406
00:28:02,967 --> 00:28:04,633
get her mail.
407
00:28:04,800 --> 00:28:06,050
And so...
408
00:28:06,425 --> 00:28:10,508
I decided to forget it.
I figured I could get him later.
409
00:28:16,300 --> 00:28:17,508
You chickened out.
410
00:28:19,675 --> 00:28:20,592
No, I...
411
00:28:24,842 --> 00:28:28,842
You know what the problem is?
You don't have a modus operandi.
412
00:28:29,925 --> 00:28:33,092
- A what?
- A modus operandi. A plan.
413
00:28:33,258 --> 00:28:35,758
Every serial killer has their MO.
414
00:28:36,467 --> 00:28:38,050
I'm not a serial killer.
415
00:28:38,425 --> 00:28:41,550
To save the store,
you'll have to kill several.
416
00:28:43,342 --> 00:28:45,550
Remember the Jigsaw Man of Carcassonne?
417
00:28:46,092 --> 00:28:47,050
No.
418
00:28:47,217 --> 00:28:49,383
His modus operandi was simple.
419
00:28:49,550 --> 00:28:52,508
He'd go out very late at night
to walk his dog
420
00:28:52,675 --> 00:28:55,342
in the hope of running into women
421
00:28:55,508 --> 00:28:56,633
doing the same.
422
00:28:56,800 --> 00:28:57,925
Yeah?
423
00:29:00,717 --> 00:29:02,758
Why wasn't he dubbed the Dog Walker?
424
00:29:03,050 --> 00:29:06,258
Because he used his victims' limbs
425
00:29:06,425 --> 00:29:08,300
to create the perfect woman.
426
00:29:08,467 --> 00:29:10,592
That's what he told the cops.
427
00:29:10,758 --> 00:29:14,800
"I had nothing against them,
I was trying to complete my jigsaw.
428
00:29:14,967 --> 00:29:16,092
"That's why."
429
00:29:17,175 --> 00:29:19,800
Adolphe Pierre Michel,
aka the Trekker
430
00:29:19,967 --> 00:29:20,967
of the Cévennes.
431
00:29:21,133 --> 00:29:23,425
A very simple modus operandi.
432
00:29:23,592 --> 00:29:25,800
He invited female students
433
00:29:25,967 --> 00:29:27,508
to take part in eco-actions
434
00:29:28,008 --> 00:29:30,717
and lured them into the woods.
435
00:29:35,550 --> 00:29:39,092
- No to animal cruelty!
- Stop animal genocide.
436
00:29:40,342 --> 00:29:42,842
- No to vivisection.
- No to animal cruelty!
437
00:29:43,508 --> 00:29:44,425
Frigging vegans!
438
00:29:45,008 --> 00:29:48,217
French gastronomy
is Salers beef, foie gras,
439
00:29:48,383 --> 00:29:50,008
Lyon-style sweetbread,
440
00:29:50,175 --> 00:29:52,092
a good Normandy veal chop!
441
00:29:52,258 --> 00:29:53,633
Do you know the stats, sir?
442
00:29:53,800 --> 00:29:56,050
3 million animals
are killed per day here.
443
00:29:56,217 --> 00:29:58,258
60 billion each year worldwide.
444
00:29:58,425 --> 00:30:00,133
Often in appalling conditions.
445
00:30:00,300 --> 00:30:02,592
Not to mention the environmental damage
446
00:30:02,758 --> 00:30:04,842
of overconsumption and factory farming.
447
00:30:05,342 --> 00:30:07,217
You're complicit in genocide!
448
00:30:07,550 --> 00:30:08,758
Move to another country
449
00:30:08,925 --> 00:30:11,342
if you don't like our culture.
Go graze in Vegania!
450
00:30:11,508 --> 00:30:13,633
Piss off, you dickhead!
451
00:30:13,800 --> 00:30:14,842
Flesh eater!
452
00:30:15,008 --> 00:30:17,342
Corpse muncher!
Speciesist!
453
00:30:17,717 --> 00:30:19,175
Veggiphobe!
454
00:30:20,675 --> 00:30:22,258
Thanks for what you're doing.
455
00:30:22,425 --> 00:30:25,633
The world needs whistleblowers like you.
456
00:30:26,425 --> 00:30:27,717
Actually,
457
00:30:28,258 --> 00:30:29,633
we're planning to liberate...
458
00:30:29,800 --> 00:30:32,300
Those poor lab animals.
It's a scandal.
459
00:30:33,008 --> 00:30:34,258
Yes, that's why...
460
00:30:34,425 --> 00:30:35,925
Not to mention factory farming.
461
00:30:36,092 --> 00:30:39,300
- Terrible.
- And abattoirs!
462
00:30:39,467 --> 00:30:41,050
That's why we're planning...
463
00:30:41,217 --> 00:30:44,592
Never mind the cruelty
to circus animals.
464
00:30:44,758 --> 00:30:48,258
Tigers are turned into kittens
for kids who clap and cry,
465
00:30:48,425 --> 00:30:49,800
"Wow, that's nature!"
466
00:30:49,967 --> 00:30:50,842
It's a disgrace!
467
00:30:51,008 --> 00:30:53,717
- That's why we're planning...
- It's pathetic.
468
00:30:53,883 --> 00:30:54,758
And bullfighting!
469
00:30:54,925 --> 00:30:57,425
Cabrel's Corrida is balm for the ears.
470
00:30:57,592 --> 00:30:59,050
And what are zoos?
471
00:30:59,217 --> 00:31:01,175
Prisons!
They're like Alcatraz.
472
00:31:01,342 --> 00:31:04,258
No more, no less. They are too!
Only less humiliating.
473
00:31:04,425 --> 00:31:06,883
No one throws you peanuts
through the bars!
474
00:31:07,050 --> 00:31:08,842
- Learn the facts.
- We share your anger.
475
00:31:09,008 --> 00:31:11,300
Horse riding is the same.
What is it?
476
00:31:11,467 --> 00:31:14,675
Modern slavery.
It's been going on for 2,000 years.
477
00:31:14,842 --> 00:31:17,217
It's like hunting.
Fucking fox hunting!
478
00:31:17,383 --> 00:31:20,342
With jerks in red
blowing their trumpets
479
00:31:20,508 --> 00:31:22,967
at their hounds.
Those dogs do all the work!
480
00:31:23,133 --> 00:31:25,717
They're castrated so they work harder.
481
00:31:25,883 --> 00:31:27,550
Would you castrate a coworker
482
00:31:27,883 --> 00:31:31,758
to make him more efficient?
I don't think so, ma'am!
483
00:31:31,925 --> 00:31:34,342
And hummingbirds!
They're fast and cute.
484
00:31:34,508 --> 00:31:36,300
Feather dusters!
Where's our decency?
485
00:31:36,800 --> 00:31:39,092
- We're...
- And lemon on oysters!
486
00:31:39,258 --> 00:31:41,967
Imagine that in your eyes!
Those poor oysters.
487
00:31:42,133 --> 00:31:44,008
It's an outrage.
What about whelks?
488
00:31:44,175 --> 00:31:47,133
They're like gaskets,
all squishy and gross.
489
00:31:47,300 --> 00:31:48,258
Yet we eat them.
490
00:31:48,800 --> 00:31:50,467
And sea urchins!
491
00:31:50,633 --> 00:31:52,717
And my pussy!
Want to see my pussy?
492
00:32:06,675 --> 00:32:08,300
I love what you're doing.
493
00:32:10,800 --> 00:32:12,883
We said we'd bag a noble beast,
494
00:32:13,050 --> 00:32:15,383
a lovely, highly marbled Iranian pig.
495
00:32:15,967 --> 00:32:18,800
But we're going after
an anorexic gutter punk.
496
00:32:18,967 --> 00:32:20,508
Got a better idea?
497
00:32:23,008 --> 00:32:24,967
See it as a practice run.
498
00:32:25,133 --> 00:32:26,217
You're learning.
499
00:32:35,967 --> 00:32:37,550
Don't chicken out this time.
500
00:32:37,717 --> 00:32:38,842
I know what I have to do.
501
00:32:39,008 --> 00:32:39,967
When his back's turned...
502
00:32:40,133 --> 00:32:41,883
I know what I have to do, OK?
503
00:32:51,050 --> 00:32:51,925
Hi, buddies.
504
00:32:53,133 --> 00:32:54,883
Meet Héméra and Camille.
505
00:32:56,633 --> 00:32:57,842
This wasn't the plan.
506
00:32:58,383 --> 00:32:59,883
I thought we'd be three.
507
00:33:00,050 --> 00:33:02,092
We don't do this sort of thing.
508
00:33:02,258 --> 00:33:05,717
When a calf is torn from its mom
and led to the abattoir,
509
00:33:05,883 --> 00:33:07,592
that's life's plan, is it?
510
00:33:07,883 --> 00:33:10,342
No, but that isn't the point.
511
00:33:10,508 --> 00:33:12,800
- Héméra?
- I screwed a guy yesterday.
512
00:33:13,258 --> 00:33:14,550
His dad's a butcher.
513
00:33:15,092 --> 00:33:16,300
So...
514
00:33:16,633 --> 00:33:19,258
I pinched the keys to his store!
515
00:33:21,758 --> 00:33:22,925
Great.
516
00:33:23,342 --> 00:33:24,967
Good luck to you!
C'mon, hon.
517
00:33:25,133 --> 00:33:28,217
We don't get to raid
a meat-processing plant every day!
518
00:33:28,717 --> 00:33:30,133
Trust us.
519
00:33:30,300 --> 00:33:31,925
A meat-processing plant?
520
00:33:32,092 --> 00:33:33,550
Yeah, you know,
521
00:33:33,967 --> 00:33:35,550
there's carcass after carcass...
522
00:33:38,092 --> 00:33:39,217
Tempted?
523
00:33:39,383 --> 00:33:40,758
- Sure.
- No!
524
00:33:42,842 --> 00:33:43,842
Well, I...
525
00:33:45,967 --> 00:33:47,800
No to animal genocide?
526
00:33:48,800 --> 00:33:50,342
Great!
Ride with us.
527
00:33:50,508 --> 00:33:51,592
We stick together.
528
00:33:51,758 --> 00:33:52,675
V Power.
529
00:33:59,217 --> 00:34:00,133
V Power.
530
00:34:06,883 --> 00:34:07,842
Here.
531
00:34:24,425 --> 00:34:25,550
Do we know each other?
532
00:34:27,300 --> 00:34:28,300
Us?
533
00:34:29,217 --> 00:34:30,925
No, I don't think so.
534
00:34:31,092 --> 00:34:32,675
We've never met?
535
00:34:32,842 --> 00:34:35,008
No. Have you seen him before?
536
00:34:35,175 --> 00:34:35,883
No.
537
00:34:36,217 --> 00:34:37,592
I don't think so.
538
00:34:37,758 --> 00:34:40,467
In our business,
we never forget a face so...
539
00:34:45,133 --> 00:34:46,175
What business?
540
00:34:48,883 --> 00:34:50,675
We take care of...
541
00:34:51,050 --> 00:34:52,883
everything to do with flowers.
542
00:34:53,050 --> 00:34:54,008
Florists.
543
00:34:54,175 --> 00:34:56,008
- Floral?
- Floral arrangements.
544
00:35:00,967 --> 00:35:02,258
Want to swap?
545
00:35:04,175 --> 00:35:05,758
I'd love to.
546
00:35:07,008 --> 00:35:08,133
If my wife doesn't mind.
547
00:35:09,883 --> 00:35:10,883
Not that.
548
00:35:11,383 --> 00:35:13,425
Your chicken mask for my pig mask.
549
00:35:13,592 --> 00:35:14,508
This?
550
00:35:15,300 --> 00:35:16,967
Sure, no problem.
551
00:35:18,008 --> 00:35:20,050
That pig reminds me of my past.
552
00:35:21,008 --> 00:35:22,967
I worked in a pig abattoir.
553
00:35:23,342 --> 00:35:24,383
Murdered thousands.
554
00:35:25,092 --> 00:35:26,800
Joshua says to be forgiven,
555
00:35:26,967 --> 00:35:29,633
I have to kill farmers,
hunters and butchers.
556
00:35:37,092 --> 00:35:38,842
BUTCHER IS NO JOB
557
00:35:56,883 --> 00:36:00,217
- We can't do this.
- What else can we do?
558
00:36:01,925 --> 00:36:04,592
Do you want that madman
to give us a hard time?
559
00:36:05,258 --> 00:36:07,675
We've no choice.
Come on, let's go.
560
00:36:08,050 --> 00:36:11,050
- Coming?
- No. It doesn't feel right.
561
00:36:11,633 --> 00:36:13,342
- Sure?
- Yes.
562
00:36:13,508 --> 00:36:15,425
We can't make her.
She can be look-out.
563
00:36:15,592 --> 00:36:17,342
Yes, I'll be look-out.
564
00:36:17,508 --> 00:36:19,383
She'll be look-out.
565
00:36:19,550 --> 00:36:20,883
OK, be look-out.
566
00:36:21,050 --> 00:36:22,175
V Power!
567
00:36:52,508 --> 00:36:54,217
Who's the boss now, huh?
568
00:37:09,133 --> 00:37:11,383
How could you do that
to Marc and Stéphanie?
569
00:37:11,550 --> 00:37:13,592
They're our friends.
I have a moral problem with it.
570
00:37:13,758 --> 00:37:14,717
They're your friends.
571
00:37:15,383 --> 00:37:16,633
And it did me good.
572
00:37:17,008 --> 00:37:18,092
In that case...
573
00:37:20,217 --> 00:37:23,300
Out of the vegans and them,
who's hurting us most?
574
00:37:25,175 --> 00:37:28,050
And it was your idea
to pretend to be vegans,
575
00:37:28,467 --> 00:37:30,342
with your modus operandi!
576
00:37:35,675 --> 00:37:37,300
I thought you were hungry.
577
00:37:38,300 --> 00:37:39,508
So did I.
578
00:37:40,425 --> 00:37:42,217
But it isn't Iranian pork.
579
00:37:43,050 --> 00:37:44,633
No, it isn't Iranian pork.
580
00:37:47,383 --> 00:37:49,800
If you want some,
get your ass in gear.
581
00:37:52,217 --> 00:37:53,425
I don't plan to eat any.
582
00:37:54,925 --> 00:37:57,342
I tried it once,
to not die ignorant.
583
00:37:58,383 --> 00:37:59,800
But I'm not a cannibal.
584
00:38:00,258 --> 00:38:04,217
If you want to eat it that badly,
go hunting yourself.
585
00:38:05,383 --> 00:38:06,925
Know what your problem is?
586
00:38:07,883 --> 00:38:10,258
When the going gets tough,
you lean on me.
587
00:38:10,550 --> 00:38:12,133
And I'm sick of it.
588
00:38:12,758 --> 00:38:14,092
You have no balls.
589
00:38:14,967 --> 00:38:16,675
And definitely no spunk.
590
00:38:16,842 --> 00:38:18,383
I should eat you.
591
00:38:21,592 --> 00:38:23,050
Say that again,
and you'll be sorry!
592
00:38:23,842 --> 00:38:24,925
Go on, Vincent Pascal.
593
00:38:26,425 --> 00:38:27,342
You hit women now?
594
00:38:30,300 --> 00:38:31,717
You're dumped.
595
00:38:31,883 --> 00:38:35,425
I dumped you first.
Have a good night with your dog!
596
00:38:35,758 --> 00:38:37,300
And you have a good night with...
597
00:38:41,258 --> 00:38:43,258
the Dissector of Choisy-le-Roi.
598
00:38:43,758 --> 00:38:45,175
The Dissector of Charleroi!
599
00:38:45,342 --> 00:38:46,717
Whatever, you crazy bitch!
600
00:38:47,008 --> 00:38:48,008
Weirdo!
601
00:38:53,300 --> 00:38:55,133
- Michel François.
- Sorry?
602
00:38:55,842 --> 00:38:58,717
The Dissector of Charleroi
is Michel François.
603
00:38:59,800 --> 00:39:01,050
Right.
604
00:39:01,633 --> 00:39:03,633
Are you a fan
of serial killer shows?
605
00:39:03,800 --> 00:39:04,800
No.
606
00:39:04,967 --> 00:39:08,467
I don't go out of my way
to watch them.
607
00:39:10,883 --> 00:39:13,342
Last night I saw Guy Fabrice.
608
00:39:13,508 --> 00:39:14,925
The Butcher of Brest.
609
00:39:15,092 --> 00:39:16,133
Absolutely!
610
00:39:16,300 --> 00:39:17,467
Now he...
611
00:39:18,175 --> 00:39:20,300
My favorite is Cécile Denis.
612
00:39:20,675 --> 00:39:21,550
Cécile Denis?
613
00:39:22,092 --> 00:39:23,550
You haven't heard of her?
614
00:39:23,717 --> 00:39:25,342
- I haven't, no.
- She's good.
615
00:39:27,050 --> 00:39:28,842
Cécile Denis...
616
00:39:29,008 --> 00:39:30,217
It's a great story.
617
00:39:30,383 --> 00:39:32,633
She's a nurse's aide in Dijon
618
00:39:32,800 --> 00:39:35,175
but is on sick leave for depression.
619
00:39:35,342 --> 00:39:37,217
She takes loads of meds.
620
00:39:38,425 --> 00:39:39,383
This is it.
621
00:39:42,008 --> 00:39:43,842
And here you are!
622
00:39:44,758 --> 00:39:47,592
- Thank you.
- Don't mention it.
623
00:39:48,008 --> 00:39:51,133
Hang on, I'll help you.
It's a bit fiddly.
624
00:39:55,383 --> 00:39:56,758
You live in a butcher's shop?
625
00:39:58,967 --> 00:40:00,675
No, we only work there.
626
00:40:02,592 --> 00:40:03,925
What's so funny?
627
00:40:04,758 --> 00:40:08,133
It's just that I gave a butcher
a ride home,
628
00:40:08,883 --> 00:40:10,342
and I'm vegan.
629
00:40:13,217 --> 00:40:14,175
You're vegan?
630
00:40:15,175 --> 00:40:17,842
But you work in a meat restaurant.
631
00:40:20,092 --> 00:40:23,175
I was broke.
I took the first job that came along.
632
00:40:25,050 --> 00:40:26,883
I should have left you in the lot.
633
00:40:27,175 --> 00:40:28,008
Seriously?
634
00:40:28,175 --> 00:40:29,175
Course not.
635
00:40:30,550 --> 00:40:32,800
I'm for the well-being
of all living things,
636
00:40:33,383 --> 00:40:35,092
especially pretty women.
637
00:40:35,258 --> 00:40:36,842
- Oh, come on.
- What?
638
00:40:37,467 --> 00:40:40,633
- I'm a mess.
- You're not, you're gorgeous.
639
00:40:41,508 --> 00:40:42,550
You are!
640
00:40:45,258 --> 00:40:47,675
You'll have no problem
finding a new man.
641
00:40:48,133 --> 00:40:51,425
And if you don't...
you know where to find me.
642
00:40:53,550 --> 00:40:54,508
What's wrong?
643
00:40:54,675 --> 00:40:56,217
I'm married.
644
00:40:56,383 --> 00:40:58,925
To that gentleman
who left you on the lot?
645
00:40:59,467 --> 00:41:01,675
You're entitled to some fun.
646
00:41:02,967 --> 00:41:03,883
Aren't you?
647
00:41:04,550 --> 00:41:05,883
Don't you want to?
648
00:41:15,342 --> 00:41:16,592
Are you crazy?
649
00:41:16,758 --> 00:41:18,675
- I'm sorry.
- You really are a butcher.
650
00:41:18,842 --> 00:41:20,550
I don't know what got into me.
651
00:41:20,717 --> 00:41:21,508
Fuck!
652
00:41:21,675 --> 00:41:22,800
Here, use this.
653
00:41:23,175 --> 00:41:25,675
- I'm bleeding!
- You need to wash your mouth.
654
00:41:25,842 --> 00:41:27,550
Just come up for a minute.
655
00:41:27,717 --> 00:41:28,675
Your husband's there!
656
00:41:28,842 --> 00:41:31,050
We'll say you hurt yourself
when you braked.
657
00:41:31,217 --> 00:41:33,633
- This is insane!
- Come on.
658
00:41:33,800 --> 00:41:36,425
Trust me.
Come clean yourself up.
659
00:41:39,217 --> 00:41:40,217
Hi!
660
00:41:40,717 --> 00:41:41,633
Hello, Chubster.
661
00:41:43,300 --> 00:41:45,258
The bathroom's down the hall.
662
00:41:48,550 --> 00:41:49,675
You're taking the piss.
663
00:41:50,050 --> 00:41:50,883
What?
664
00:41:51,050 --> 00:41:53,050
Bringing men home now?
665
00:41:53,217 --> 00:41:54,217
He isn't a man,
666
00:41:54,717 --> 00:41:56,008
he's an Iranian pig.
667
00:41:56,925 --> 00:41:59,800
- Just get rid of him!
- But he's bleeding.
668
00:41:59,967 --> 00:42:02,592
Because when we kissed,
don't ask me why,
669
00:42:02,758 --> 00:42:03,842
I bit his tongue.
670
00:42:04,008 --> 00:42:06,550
He can clean up his mouth, right?
671
00:42:08,050 --> 00:42:09,217
You two kissed?
672
00:42:09,383 --> 00:42:10,342
Sure.
673
00:42:11,425 --> 00:42:13,883
That's what happens
when you abandon your wife.
674
00:42:14,467 --> 00:42:17,717
You said, "You're dumped."
So I figured I was single.
675
00:42:17,883 --> 00:42:20,925
And if I am,
if we've no plans together,
676
00:42:21,092 --> 00:42:23,300
no Iranian pork,
I'll do what I want.
677
00:42:23,467 --> 00:42:26,258
I like him too.
He's a great kisser.
678
00:42:26,425 --> 00:42:29,175
When I felt his tongue in my mouth,
679
00:42:29,342 --> 00:42:30,675
it had been ages
680
00:42:31,092 --> 00:42:33,133
since I'd felt anything like it.
681
00:42:33,300 --> 00:42:34,508
I'm gonna get him!
682
00:42:40,092 --> 00:42:42,633
When he comes out, you strike.
683
00:42:42,800 --> 00:42:44,050
Don't you worry.
684
00:42:44,800 --> 00:42:46,133
I'm going to fix him.
685
00:42:46,842 --> 00:42:48,967
I'll give him a carotid slap,
686
00:42:49,300 --> 00:42:50,925
slit the pig's throat,
687
00:42:51,717 --> 00:42:53,633
and he'll drown in his own blood.
688
00:42:53,800 --> 00:42:55,883
Then I'll turn him into a sausage.
689
00:42:59,050 --> 00:43:00,508
A big fat sausage.
690
00:43:05,050 --> 00:43:06,217
What's wrong?
691
00:43:06,883 --> 00:43:08,300
Maybe it isn't a good idea.
692
00:43:09,675 --> 00:43:11,592
Hey, I'm not chickening out.
693
00:43:11,758 --> 00:43:15,592
But if I go for him,
it might stress the meat.
694
00:43:16,133 --> 00:43:17,342
And that isn't good.
695
00:43:17,508 --> 00:43:19,092
What's the world's best beef?
696
00:43:19,258 --> 00:43:21,092
- Kobe beef?
- Japanese beef.
697
00:43:21,425 --> 00:43:24,133
Because the cows are so relaxed.
698
00:43:24,300 --> 00:43:25,258
That's what we need.
699
00:43:27,133 --> 00:43:29,050
A Kobe vegan.
700
00:43:34,842 --> 00:43:36,217
You're good at this.
701
00:43:37,508 --> 00:43:39,508
I always do it to my meat.
702
00:43:39,675 --> 00:43:40,758
Oh yes.
703
00:43:41,508 --> 00:43:42,967
That feels great.
704
00:43:44,258 --> 00:43:45,300
Harder?
705
00:43:45,467 --> 00:43:47,050
Oh yes.
706
00:43:49,425 --> 00:43:52,050
Don't move,
I'll get a basin for your feet.
707
00:43:52,217 --> 00:43:54,217
I'm not going anywhere.
708
00:43:58,675 --> 00:44:00,175
What are you doing?
709
00:44:07,967 --> 00:44:10,425
I'm sorry, Sophie, I can't do it.
710
00:44:10,883 --> 00:44:13,258
I should've been called Vincent Yellow.
711
00:44:13,717 --> 00:44:16,175
And I should've kept my maiden name.
712
00:44:24,008 --> 00:44:27,758
I'll stay with Marc and Stéphanie
until you find an apartment.
713
00:44:28,550 --> 00:44:30,050
What am I going to do?
714
00:44:30,550 --> 00:44:32,633
Not my problem, Vincent.
Deal with it.
715
00:44:34,967 --> 00:44:35,925
If you loved me,
716
00:44:36,092 --> 00:44:39,300
you wouldn't hesitate.
If you wanted us to survive...
717
00:44:41,258 --> 00:44:42,133
You know what?
718
00:44:42,300 --> 00:44:44,925
There's no point even talking.
We're done.
719
00:44:45,925 --> 00:44:48,758
Just get him out of the lounge.
720
00:45:02,300 --> 00:45:05,133
So how do you want me
to take your wife?
721
00:45:05,717 --> 00:45:06,675
Sorry?
722
00:45:06,842 --> 00:45:07,633
Oh, come on!
723
00:45:07,800 --> 00:45:12,008
You fake an argument,
she bites my tongue, massages me.
724
00:45:13,925 --> 00:45:15,550
Just going to watch?
725
00:45:17,383 --> 00:45:18,633
Or will you join in?
726
00:45:41,133 --> 00:45:42,633
Why's he butt naked?
727
00:45:43,717 --> 00:45:45,675
Is that your modus operandi?
728
00:45:56,758 --> 00:45:59,508
Don't bring weirdos home again.
729
00:45:59,675 --> 00:46:00,800
OK, honey.
730
00:46:01,508 --> 00:46:03,175
The guy's a psychopath.
731
00:46:03,342 --> 00:46:04,550
I hear you, honey.
732
00:46:22,800 --> 00:46:23,800
Hey!
733
00:46:23,967 --> 00:46:25,258
What's up?
734
00:46:25,425 --> 00:46:26,383
Hi, honey.
735
00:46:26,550 --> 00:46:28,550
Lucas and I had a fight.
736
00:46:28,717 --> 00:46:29,467
Why?
737
00:46:30,258 --> 00:46:31,883
He thinks I eat meat in secret.
738
00:46:32,050 --> 00:46:33,967
- Do you?
- No!
739
00:46:34,133 --> 00:46:37,383
He says I'm a butcher's daughter
and it's in my blood.
740
00:46:37,967 --> 00:46:39,967
He'd rather screw
a mortician's daughter!
741
00:46:40,133 --> 00:46:41,633
That's mean.
742
00:46:41,800 --> 00:46:42,842
That isn't nice.
743
00:46:43,425 --> 00:46:46,092
He says even cavemen
never ate meat by choice.
744
00:46:46,508 --> 00:46:49,592
- Are we fucking cavemen?
- Of course not.
745
00:46:52,508 --> 00:46:54,758
You know what?
This old flesh eater
746
00:46:54,925 --> 00:46:56,592
wants some ribs
and a bed for the night.
747
00:46:56,758 --> 00:46:58,133
- No!
- What?
748
00:46:58,300 --> 00:46:59,383
No.
749
00:46:59,550 --> 00:47:01,383
- I can sleep on the couch.
- No.
750
00:47:01,550 --> 00:47:02,967
Go back to your boyfriend.
751
00:47:03,133 --> 00:47:04,342
Why?
752
00:47:04,508 --> 00:47:07,967
He's a great guy with great ideas.
He's the future.
753
00:47:08,133 --> 00:47:10,050
And apologize for eating meat.
754
00:47:10,217 --> 00:47:13,550
- I didn't eat any.
- You reek of it! Meat is evil.
755
00:47:14,550 --> 00:47:17,383
It's too late for us.
But thanks to that boy,
756
00:47:17,550 --> 00:47:19,258
you can cleanse our honor, OK?
757
00:47:19,425 --> 00:47:22,633
A butcher's girl and a vegan
is like Romeo and Juliet,
758
00:47:24,008 --> 00:47:25,633
an Israeli and a Palestinian,
759
00:47:25,800 --> 00:47:27,467
a Rom and a...
760
00:47:28,717 --> 00:47:29,967
We love you, honey.
761
00:47:30,133 --> 00:47:32,467
Goodnight.
Kiss your boyfriend for us.
762
00:48:44,342 --> 00:48:46,508
3am, 30 firemen...
763
00:48:46,675 --> 00:48:48,342
It's gutted.
100,000 euros damage.
764
00:48:50,050 --> 00:48:51,217
Stéphanie!
765
00:48:51,633 --> 00:48:52,967
We came as fast as possible.
766
00:48:54,383 --> 00:48:56,425
- I know how you feel.
- Thanks, sweetie.
767
00:48:56,883 --> 00:48:58,800
It isn't a small store like yours.
768
00:48:58,967 --> 00:49:00,967
There's 100,000 euros damage.
769
00:49:03,717 --> 00:49:04,800
Well?
770
00:49:04,967 --> 00:49:06,550
I'm glad you're here.
771
00:49:06,925 --> 00:49:10,717
We viewed the footage.
The same gang ransacked your store.
772
00:49:10,883 --> 00:49:13,717
It's a good job I installed CCTV!
773
00:49:14,092 --> 00:49:15,300
8,000 euros it cost us.
774
00:49:15,467 --> 00:49:17,342
It's your job to protect us.
775
00:49:17,508 --> 00:49:20,342
- I pay enough taxes.
- 80,000 euros last year.
776
00:49:20,508 --> 00:49:21,508
What is it you want?
777
00:49:22,050 --> 00:49:22,883
A sweetener?
778
00:49:26,050 --> 00:49:28,133
Hey, our best friend is black.
779
00:49:31,842 --> 00:49:34,425
The investigation is progressing, sir.
780
00:49:34,592 --> 00:49:36,300
Thanks to these prints,
781
00:49:36,467 --> 00:49:39,092
we identified the man
whose mask you removed.
782
00:49:39,883 --> 00:49:41,717
Timothée Maitrat, aged 23.
783
00:49:41,883 --> 00:49:43,800
Previously convicted
for freeing guinea fowl.
784
00:49:43,967 --> 00:49:45,050
Previously convicted!
785
00:49:45,342 --> 00:49:47,008
Do you recognize him?
786
00:49:47,175 --> 00:49:49,883
It all happened so fast,
it's hard to say.
787
00:49:50,050 --> 00:49:51,592
Have you arrested him?
788
00:49:52,050 --> 00:49:53,592
We're actively seeking him.
789
00:49:53,758 --> 00:49:56,592
That's all very well,
but it's our butcher's shop!
790
00:49:57,425 --> 00:49:58,342
Look at the footage.
791
00:49:58,508 --> 00:49:59,675
I don't want to.
792
00:49:59,842 --> 00:50:01,092
Come on, look!
793
00:50:01,258 --> 00:50:03,508
- It could help us.
- Look at the bastards.
794
00:50:03,883 --> 00:50:06,467
Look at that swine in a pig mask!
795
00:50:06,633 --> 00:50:08,842
- He must be the boss.
- Maybe.
796
00:50:10,175 --> 00:50:11,592
- It's a disgrace.
- I'm speechless.
797
00:50:11,758 --> 00:50:12,592
Outrageous.
798
00:50:12,758 --> 00:50:14,258
And I'm sorry,
799
00:50:14,425 --> 00:50:15,300
but look at that!
800
00:50:15,467 --> 00:50:16,925
That's unacceptable.
801
00:50:17,092 --> 00:50:18,925
Hitler was vegetarian.
802
00:50:20,425 --> 00:50:23,550
That didn't stop him
butchering millions!
803
00:50:26,383 --> 00:50:27,133
Not now, Marc.
804
00:50:27,300 --> 00:50:30,925
If you lot don't do your job,
I'll do it for you.
805
00:50:31,092 --> 00:50:32,925
And way more effectively too!
806
00:50:33,092 --> 00:50:36,092
We can afford to hire
some Yugo or Romanian heavies.
807
00:50:37,092 --> 00:50:38,258
10,000 euros the hit.
808
00:50:38,842 --> 00:50:40,383
Who's the cheapest?
809
00:50:41,467 --> 00:50:43,800
- The Albanians.
- That's it.
810
00:50:47,175 --> 00:50:48,467
May I have a word?
811
00:50:49,342 --> 00:50:50,508
To help with the inquiry?
812
00:50:56,550 --> 00:50:59,550
I've made a marinade
with six-spice powder,
813
00:50:59,717 --> 00:51:01,842
honey and banana cream.
814
00:51:02,842 --> 00:51:04,258
It's to die for!
815
00:51:04,425 --> 00:51:06,133
I need the best for it.
816
00:51:06,300 --> 00:51:08,175
Do you have any Iranian pork?
817
00:51:09,800 --> 00:51:11,550
- Yes.
- Sure!
818
00:51:11,717 --> 00:51:12,717
You do?
819
00:51:16,800 --> 00:51:18,592
- 600g of Iranian pork, please.
- Sorry.
820
00:51:18,758 --> 00:51:21,467
I just sold the last bit.
We've had a run on it.
821
00:51:21,967 --> 00:51:23,425
We're all out of Iranian pork!
822
00:51:23,925 --> 00:51:25,467
When will you have more?
823
00:51:27,133 --> 00:51:28,258
Tomorrow.
824
00:51:29,133 --> 00:51:29,925
Really?
825
00:51:30,758 --> 00:51:32,675
Sure. We'll ask the farmer.
826
00:51:34,175 --> 00:51:36,633
- Tomorrow.
- I'll come by tomorrow then.
827
00:51:36,800 --> 00:51:38,508
- Goodbye.
- Have a nice day.
828
00:51:43,592 --> 00:51:46,050
There's plenty here.
Look at this.
829
00:51:49,800 --> 00:51:51,967
Do we have to cut him up in here?
830
00:51:52,633 --> 00:51:54,967
It'll go everywhere otherwise.
Use your brain.
831
00:51:56,425 --> 00:51:57,925
We can't mess up his home.
832
00:51:59,092 --> 00:52:01,508
He looks like a real nice guy.
833
00:52:01,967 --> 00:52:05,425
You're too sensitive, honey.
Did I ever tell you about Thumper?
834
00:52:06,425 --> 00:52:08,633
- Thumper?
- I never told you about him?
835
00:52:09,342 --> 00:52:12,633
When I was little,
I had a little bunny rabbit
836
00:52:12,800 --> 00:52:14,383
called Thumper.
837
00:52:15,258 --> 00:52:16,675
I did everything with him.
838
00:52:16,842 --> 00:52:19,717
He slept with me.
He was my best buddy.
839
00:52:20,758 --> 00:52:24,258
Then one day,
for my kid brother's christening,
840
00:52:24,425 --> 00:52:25,967
my dad cooked Thumper.
841
00:52:26,342 --> 00:52:29,175
He made Thumper stew
and I had to eat it.
842
00:52:31,008 --> 00:52:34,508
Although I loved Thumper more
than anything in the world,
843
00:52:35,508 --> 00:52:38,258
I loved him even more as stew.
844
00:52:40,050 --> 00:52:42,175
I've never forgotten him.
He's here.
845
00:52:44,175 --> 00:52:47,883
I guess it's a bit like celebrating Eid.
846
00:52:48,300 --> 00:52:49,550
If you say so.
847
00:52:51,092 --> 00:52:52,258
Right...
848
00:52:52,675 --> 00:52:53,758
Eid Mubarak!
849
00:52:53,925 --> 00:52:55,175
Happy holiday, honey.
850
00:54:02,550 --> 00:54:04,842
Will you make potato gratin tonight?
851
00:54:05,008 --> 00:54:08,008
Sure, it's been ages.
We'll need to get some garlic.
852
00:54:08,175 --> 00:54:11,633
You added something delicious last time.
What was it?
853
00:54:11,800 --> 00:54:14,717
I substituted the crème fraîche
with raw cream.
854
00:54:14,883 --> 00:54:16,842
Well I loved it!
855
00:54:17,592 --> 00:54:20,800
But the secret to a good gratin is...
856
00:54:21,675 --> 00:54:23,425
Hey, don't interrupt!
857
00:54:23,592 --> 00:54:26,300
The secret to a good gratin is...
858
00:54:30,467 --> 00:54:31,675
Nutmeg.
859
00:54:32,633 --> 00:54:33,717
He's a fine beast.
860
00:54:34,092 --> 00:54:35,508
- Really?
- Yes.
861
00:54:35,675 --> 00:54:38,425
- Where'd you find him?
- A vegan barber shop.
862
00:54:50,300 --> 00:54:51,592
- Hello.
- Hi.
863
00:54:51,925 --> 00:54:54,092
Winnie, this is Vincent.
864
00:54:54,258 --> 00:54:55,425
Nice to meet you.
865
00:54:58,550 --> 00:54:59,467
Why are you laughing?
866
00:54:59,633 --> 00:55:02,633
Don't worry.
We're exhausted at the moment,
867
00:55:02,800 --> 00:55:05,008
so we laugh at the slightest thing.
868
00:55:05,717 --> 00:55:07,050
It's Winnie's first action.
869
00:55:07,467 --> 00:55:09,217
I've never dared to before.
870
00:55:09,383 --> 00:55:11,675
But I'm out to save the planet now.
871
00:55:11,842 --> 00:55:13,258
- That's great.
- V Power.
872
00:55:13,592 --> 00:55:14,800
V Power.
873
00:55:15,217 --> 00:55:16,342
What a beaut!
874
00:55:20,425 --> 00:55:21,717
Stop it.
875
00:55:21,883 --> 00:55:24,800
You'll need a mask.
It's better for the raid.
876
00:55:25,883 --> 00:55:28,008
But we don't have a bear mask.
877
00:55:28,675 --> 00:55:29,675
What's that?
878
00:55:29,842 --> 00:55:31,758
- Just kidding.
- Ignore him.
879
00:55:31,925 --> 00:55:34,008
- Are you making fun of me?
- No.
880
00:55:34,175 --> 00:55:36,842
I was teased at school
because of my name.
881
00:55:37,008 --> 00:55:37,925
Winnie's a nice name.
882
00:55:38,092 --> 00:55:39,967
- You think so?
- I love it.
883
00:55:40,133 --> 00:55:42,092
I have a buddy called Tigger.
884
00:55:42,675 --> 00:55:45,008
- You're teasing me now.
- Not at all!
885
00:55:45,633 --> 00:55:46,300
Cut it out.
886
00:55:46,467 --> 00:55:48,758
Give me your helmet
and pick a mask.
887
00:55:48,925 --> 00:55:51,008
Take any one you like.
888
00:56:04,508 --> 00:56:06,467
Do you have a panda mask?
889
00:56:08,008 --> 00:56:10,550
- You OK, honey?
- Go after him!
890
00:56:10,717 --> 00:56:11,508
Winnie?
891
00:56:13,300 --> 00:56:14,550
Wait, Winnie!
892
00:56:16,008 --> 00:56:17,842
It's a misunderstanding!
893
00:56:18,467 --> 00:56:20,675
Come back, Winnie.
We can talk!
894
00:56:20,842 --> 00:56:22,675
Winnie, wait!
895
00:56:27,925 --> 00:56:29,758
- Winnie?
- Where the fuck is he?
896
00:56:30,842 --> 00:56:32,550
I think we've lost him.
897
00:56:32,717 --> 00:56:33,383
Shit!
898
00:56:33,550 --> 00:56:36,217
- This is how Kader Robert got caught.
- Who?
899
00:56:36,383 --> 00:56:38,758
The Fontainebleau Werewolf,
Kader Robert.
900
00:56:38,925 --> 00:56:40,592
One of his victims got away.
901
00:56:40,758 --> 00:56:43,050
She created a photofit.
He was screwed.
902
00:56:50,092 --> 00:56:51,258
Did you hear that?
903
00:56:52,592 --> 00:56:53,758
Hang on.
904
00:56:54,758 --> 00:56:56,842
Winnie?
905
00:57:24,092 --> 00:57:26,133
He must have had a heart attack.
906
00:57:27,050 --> 00:57:29,133
It often happens during hunts.
907
00:57:29,967 --> 00:57:31,300
Poor little guy.
908
00:57:34,008 --> 00:57:35,175
He's perfect.
909
00:57:36,175 --> 00:57:37,842
All pink and chubby.
910
00:57:38,633 --> 00:57:40,300
Like a gammon.
911
00:57:41,592 --> 00:57:42,592
Thank you.
912
00:57:42,758 --> 00:57:44,800
They should've called him Piglet.
913
00:57:50,342 --> 00:57:51,467
What do you think?
914
00:57:52,675 --> 00:57:54,508
- I must say...
- It's good.
915
00:57:54,842 --> 00:57:56,342
this Iranian pork isn't bad at all.
916
00:57:56,633 --> 00:57:57,758
Thanks.
917
00:57:58,508 --> 00:57:59,842
How much is it?
918
00:58:00,008 --> 00:58:02,050
- 60 euros a kilo.
- 60 euros?
919
00:58:03,258 --> 00:58:04,300
Delicious.
920
00:58:04,467 --> 00:58:05,717
Give me some wine.
921
00:58:06,467 --> 00:58:09,425
60 euros?
That'll boost your bank account.
922
00:58:09,592 --> 00:58:11,550
- For sure.
- We're not complaining.
923
00:58:17,508 --> 00:58:19,008
He was so cute.
924
00:58:19,342 --> 00:58:20,175
Who?
925
00:58:20,342 --> 00:58:21,217
The pig.
926
00:58:22,550 --> 00:58:24,467
We got to visit the farmer
927
00:58:25,175 --> 00:58:26,925
and he showed us the pig.
928
00:58:27,550 --> 00:58:28,633
We felt bad.
929
00:58:28,800 --> 00:58:29,967
He was so cute,
930
00:58:30,133 --> 00:58:32,133
all chubby and pink.
931
00:58:32,300 --> 00:58:33,592
He looked like you!
932
00:58:37,550 --> 00:58:38,550
Damn!
933
00:58:39,258 --> 00:58:40,300
What the fuck is that?
934
00:58:42,383 --> 00:58:43,675
What do they feed them?
935
00:58:45,217 --> 00:58:47,050
I almost broke my tooth.
What is it?
936
00:58:48,092 --> 00:58:50,175
It's a pacemaker!
937
00:58:51,342 --> 00:58:52,258
No way.
938
00:58:52,425 --> 00:58:53,758
It is too.
939
00:58:55,633 --> 00:58:56,675
- That?
- Yes.
940
00:58:56,842 --> 00:58:57,842
Show me.
941
00:58:59,758 --> 00:59:00,842
No, it's...
942
00:59:02,008 --> 00:59:02,967
a microchip.
943
00:59:03,425 --> 00:59:06,092
To improve livestock traceability.
944
00:59:06,258 --> 00:59:08,633
I worked in a hospital,
it's a pacemaker!
945
00:59:09,342 --> 00:59:11,175
Sure it is. So what?
946
00:59:11,342 --> 00:59:12,383
It's a rare breed.
947
00:59:12,550 --> 00:59:15,758
Why not fit a pacemaker
if a pig has a heart condition?
948
00:59:15,925 --> 00:59:17,217
It's 60 euros a kilo.
949
00:59:19,467 --> 00:59:22,175
So who's the farmer, then?
950
00:59:22,758 --> 00:59:25,758
Don't insist!
You know I won't tell you.
951
00:59:26,508 --> 00:59:28,925
We're just getting our head above water.
952
00:59:29,092 --> 00:59:30,758
Why tip off the competition?
953
00:59:30,925 --> 00:59:33,425
Vincent, what are you on about?
954
00:59:33,592 --> 00:59:35,217
What did we make last year?
955
00:59:35,383 --> 00:59:37,883
- 900K after tax.
- The competition!
956
00:59:38,508 --> 00:59:39,883
For all our stores.
957
00:59:40,300 --> 00:59:41,800
It was a bad year too.
958
00:59:41,967 --> 00:59:43,467
- We're hardly...
- Sorry.
959
00:59:43,633 --> 00:59:45,092
in the same league!
960
00:59:48,342 --> 00:59:49,633
You've got a point.
961
00:59:49,925 --> 00:59:51,675
We sell meat after all.
962
00:59:54,425 --> 00:59:56,008
What are you implying?
963
00:59:56,383 --> 00:59:58,050
You don't give a shit about quality.
964
00:59:58,425 --> 01:00:00,217
It could be a sex shop chain.
965
01:00:00,383 --> 01:00:03,550
A cow, a vibrator,
as long as it brings money in.
966
01:00:03,717 --> 01:00:05,550
Hey, what's got into you?
967
01:00:05,717 --> 01:00:07,383
Bullshit, honey.
968
01:00:07,967 --> 01:00:08,883
Thanks, Sosso!
969
01:00:09,050 --> 01:00:11,050
You can pleasure yourself
with a vibrator.
970
01:00:14,300 --> 01:00:15,300
Fuck you!
971
01:00:15,717 --> 01:00:17,967
You're so vulgar.
Let's leave these assholes.
972
01:00:19,217 --> 01:00:21,008
She's right, you are an asshole.
973
01:00:21,592 --> 01:00:24,008
With an asshole's house,
an asshole's pool.
974
01:00:25,050 --> 01:00:27,092
And how much?
900K of asshole turnover!
975
01:00:27,258 --> 01:00:28,592
And a big bitch of a wife!
976
01:00:29,258 --> 01:00:30,300
Goddamn you!
977
01:00:34,675 --> 01:00:35,842
Stop!
978
01:00:36,467 --> 01:00:38,258
Vincent! Marc!
979
01:00:38,425 --> 01:00:39,758
They'll hurt each other.
980
01:00:39,925 --> 01:00:41,092
Stop!
981
01:00:44,217 --> 01:00:45,258
Marc!
982
01:00:46,217 --> 01:00:47,467
Vincent, stop it!
983
01:01:04,800 --> 01:01:05,467
Fuck!
984
01:01:05,925 --> 01:01:07,383
He bit my fucking ear!
985
01:01:09,300 --> 01:01:10,133
Son of a bitch!
986
01:01:10,550 --> 01:01:11,633
He bit my ear.
987
01:01:13,675 --> 01:01:15,842
You're a sick man, Vincent.
988
01:01:16,008 --> 01:01:16,800
Marc started it.
989
01:01:19,008 --> 01:01:19,842
He's chewing it.
990
01:01:21,758 --> 01:01:23,842
You should eat more veg.
991
01:01:24,008 --> 01:01:26,300
- Chubster, leave it.
- It's revolting.
992
01:01:26,467 --> 01:01:27,550
Stop that.
993
01:01:28,217 --> 01:01:29,383
Ready, honey?
994
01:01:47,633 --> 01:01:50,967
Leopards are fast
but have little staying power.
995
01:01:51,883 --> 01:01:52,967
To get his prey,
996
01:01:53,133 --> 01:01:56,300
Kumba must get as close as possible.
997
01:01:57,050 --> 01:01:59,842
Thanks to its spots,
the leopard is a master
998
01:02:00,008 --> 01:02:01,508
in the art of camouflage.
999
01:03:21,050 --> 01:03:23,592
That business
with the pacemaker sucks.
1000
01:03:24,092 --> 01:03:26,217
Not as much as a finger in the pie!
1001
01:03:26,550 --> 01:03:27,550
Silly sausage!
1002
01:03:27,883 --> 01:03:30,717
- We could've been found out.
- Don't fret, darling.
1003
01:03:30,883 --> 01:03:32,425
They won't make the connection.
1004
01:03:33,508 --> 01:03:37,133
Tuck into this sausage,
it's the last bit of Winnie.
1005
01:03:38,008 --> 01:03:39,758
Little Winnie!
1006
01:03:44,133 --> 01:03:45,133
Hello!
1007
01:03:45,467 --> 01:03:48,383
Excuse me,
could you picnic elsewhere?
1008
01:03:51,383 --> 01:03:52,508
Actually...
1009
01:03:53,050 --> 01:03:55,717
there's loads of room.
It's a big forest.
1010
01:03:55,883 --> 01:03:58,425
This is my favorite sun spot.
1011
01:04:02,300 --> 01:04:03,925
You've no respect.
1012
01:04:04,092 --> 01:04:05,925
Sorry, it's the beer.
1013
01:04:06,300 --> 01:04:07,508
I come here to commune
1014
01:04:07,675 --> 01:04:10,550
with the trees, flowers, life itself.
1015
01:04:10,717 --> 01:04:12,467
But it reeks of burnt corpses.
1016
01:04:16,800 --> 01:04:18,550
What sort of yoga do you do?
1017
01:04:18,717 --> 01:04:20,217
Bikram - hot yoga.
1018
01:04:20,383 --> 01:04:22,383
We prefer hot dog yoga!
1019
01:04:25,967 --> 01:04:26,925
Right, well.
1020
01:04:27,842 --> 01:04:29,842
- We'll leave you to it.
- Thank you.
1021
01:04:30,008 --> 01:04:32,717
That's sorted then. Great!
1022
01:04:32,883 --> 01:04:35,258
- Enjoy your hot dog yoga!
- Hot yoga.
1023
01:04:35,717 --> 01:04:36,717
Bikram yoga.
1024
01:04:36,883 --> 01:04:39,550
- Cheers! Enjoy your session.
- Thanks.
1025
01:04:39,717 --> 01:04:41,925
Yes, make the most of it.
1026
01:04:49,133 --> 01:04:51,133
Salute the sun for us.
1027
01:05:06,300 --> 01:05:07,258
No.
1028
01:05:07,758 --> 01:05:10,008
- Why not?
- I don't like his face.
1029
01:05:11,633 --> 01:05:13,217
That's not a valid reason.
1030
01:05:14,383 --> 01:05:15,800
You're becoming picky.
1031
01:05:17,092 --> 01:05:18,925
We'd better find one fast.
1032
01:05:19,092 --> 01:05:22,217
I'm sick of their sunchokes
and rutabaga.
1033
01:05:22,383 --> 01:05:24,467
They're forgotten vegetables.
1034
01:05:24,842 --> 01:05:27,508
Who's the jerk who remembered them?
1035
01:05:45,842 --> 01:05:46,925
Vincent?
1036
01:05:50,550 --> 01:05:51,967
- Let's go.
- What?
1037
01:05:52,133 --> 01:05:53,092
- We're leaving.
- Why?
1038
01:05:53,258 --> 01:05:55,550
- Come on, let's go.
- Look at all this choice!
1039
01:05:55,717 --> 01:05:56,967
Dad?
1040
01:05:58,300 --> 01:05:59,425
Hey.
1041
01:05:59,592 --> 01:06:01,300
What are you doing here?
1042
01:06:01,467 --> 01:06:03,467
We came to...
1043
01:06:03,800 --> 01:06:07,050
listen to the talks
and buy some veg.
1044
01:06:07,217 --> 01:06:09,467
Wow, butchers at Veggie Planet!
1045
01:06:09,633 --> 01:06:10,758
Yes.
1046
01:06:11,175 --> 01:06:13,675
The fact is,
since our lunch together,
1047
01:06:13,842 --> 01:06:16,050
we've asked some searching questions
1048
01:06:16,217 --> 01:06:17,883
about the animal condition.
1049
01:06:18,050 --> 01:06:19,633
Lots of questions.
1050
01:06:19,800 --> 01:06:21,425
But you haven't shut up shop.
1051
01:06:22,258 --> 01:06:24,258
We have to earn a living somehow.
1052
01:06:24,425 --> 01:06:26,508
We're open-minded butchers!
1053
01:06:26,675 --> 01:06:30,092
Sure!
It's like Hitler observing the Sabbath!
1054
01:06:30,258 --> 01:06:33,133
What comparison is that?
That's so borderline!
1055
01:06:33,675 --> 01:06:37,175
What about all the vegans
that have recently vanished?
1056
01:06:39,258 --> 01:06:40,883
We think it's orchestrated
1057
01:06:41,050 --> 01:06:44,467
by the Union of Farmers
or the Butchers' Guild.
1058
01:06:44,842 --> 01:06:48,133
The folk who make a killing
by exploiting animals
1059
01:06:48,300 --> 01:06:49,508
want to shut us up.
1060
01:06:49,842 --> 01:06:52,717
- A big conspiracy, huh?
- Yeah!
1061
01:06:52,883 --> 01:06:55,508
And 9/11 was the Bakers' Union!
1062
01:06:55,675 --> 01:06:57,717
This is serious, we could be next!
1063
01:06:57,883 --> 01:06:59,008
Not you, sweetie.
1064
01:06:59,175 --> 01:07:00,508
What's so funny?
1065
01:07:00,842 --> 01:07:03,925
I don't visit your trade fairs.
Butchers have no business here!
1066
01:07:04,675 --> 01:07:05,925
Let's go, hun.
1067
01:07:11,633 --> 01:07:13,050
Shall we go?
1068
01:07:21,050 --> 01:07:22,342
Look, she's perfect.
1069
01:07:28,008 --> 01:07:30,008
It's too risky after what just happened.
1070
01:07:30,175 --> 01:07:32,758
That's what's so exciting, darling.
1071
01:07:34,133 --> 01:07:36,008
You know I don't attack women.
1072
01:07:38,175 --> 01:07:39,342
A pity.
1073
01:07:40,383 --> 01:07:43,050
Black and female,
that's two new flavors.
1074
01:07:44,717 --> 01:07:46,300
No way.
1075
01:07:48,800 --> 01:07:49,842
Nafissatou!
1076
01:07:50,342 --> 01:07:51,508
It's a misunderstanding.
1077
01:07:51,675 --> 01:07:53,342
Come back, Nafissatou!
1078
01:08:42,050 --> 01:08:43,175
Everything OK?
1079
01:08:54,507 --> 01:08:55,800
Good evening, sir.
1080
01:08:55,967 --> 01:08:58,675
I saw the light on.
I thought I'd check in on you.
1081
01:08:59,132 --> 01:09:01,382
Everything's fine. It's just...
1082
01:09:01,800 --> 01:09:03,300
I've a lot on my plate.
1083
01:09:03,467 --> 01:09:04,757
Victim of your success?
1084
01:09:05,050 --> 01:09:06,175
Exactly.
1085
01:09:06,757 --> 01:09:09,300
Your Iranian pork is totally unique.
1086
01:09:09,632 --> 01:09:10,342
Thanks.
1087
01:09:10,507 --> 01:09:11,757
It's so delicious,
1088
01:09:11,925 --> 01:09:14,257
it makes me wonder
if it really is pork.
1089
01:09:15,175 --> 01:09:17,467
I don't know where you find it.
1090
01:09:18,467 --> 01:09:21,217
I'm lucky to have great suppliers.
1091
01:09:23,467 --> 01:09:25,092
Could I get some now?
1092
01:09:25,257 --> 01:09:26,925
The thing is...
1093
01:09:27,092 --> 01:09:29,717
we're closed,
and I'm all out of it too.
1094
01:09:29,882 --> 01:09:31,925
OK, I understand.
1095
01:09:33,382 --> 01:09:34,592
About the case...
1096
01:09:35,342 --> 01:09:36,842
We've not found yours,
1097
01:09:37,007 --> 01:09:40,050
and 10 other vegans
have been reported missing.
1098
01:09:45,175 --> 01:09:46,425
Is something wrong?
1099
01:09:46,842 --> 01:09:47,800
Huh?
1100
01:09:49,008 --> 01:09:49,717
Get out!
1101
01:09:50,883 --> 01:09:52,633
Sorry, excuse me.
1102
01:09:54,217 --> 01:09:56,383
I've had PTSD since the attack.
1103
01:09:56,550 --> 01:09:58,800
You should see a shrink.
1104
01:09:58,967 --> 01:10:01,258
- You're right.
- It's essential after trauma.
1105
01:10:01,717 --> 01:10:04,383
Especially for folk
unaccustomed to violence.
1106
01:10:05,467 --> 01:10:06,133
Sorry.
1107
01:10:06,300 --> 01:10:09,633
- I guess I should go.
- We'll get over it eventually.
1108
01:10:09,800 --> 01:10:12,050
- Thanks for coming by.
- Goodbye.
1109
01:10:12,800 --> 01:10:14,092
Iranian pork!
1110
01:10:14,592 --> 01:10:16,925
- Have a good evening, sir.
- You too.
1111
01:10:25,050 --> 01:10:26,675
He's onto us.
1112
01:10:27,050 --> 01:10:29,383
You're totally paranoid, darling.
1113
01:10:29,550 --> 01:10:32,092
With no bodies,
they've nothing to go on.
1114
01:10:32,425 --> 01:10:34,550
No victims means no culprits.
1115
01:10:39,967 --> 01:10:42,675
- I threw out the goods.
- What?
1116
01:10:43,425 --> 01:10:45,300
I did what Michel François did.
1117
01:10:46,300 --> 01:10:50,217
I should have sooner.
I left them in trash cans around town.
1118
01:10:51,050 --> 01:10:52,508
Let's stop before we're caught.
1119
01:10:53,092 --> 01:10:55,050
You're panicking for nothing.
1120
01:10:56,425 --> 01:10:58,342
It'd be a pity to stop now.
1121
01:10:58,508 --> 01:11:00,675
We're about to beat
Louis Jean Julien's record.
1122
01:11:01,258 --> 01:11:02,383
I don't give a shit!
1123
01:11:02,550 --> 01:11:05,592
I'm not competing
with the Seamstress of Béthune
1124
01:11:05,758 --> 01:11:07,842
or the Jigsaw Man of Narbonne.
1125
01:11:08,008 --> 01:11:10,633
- Carcassonne, honey!
- Same thing.
1126
01:11:11,008 --> 01:11:13,300
We wanted to save the store,
and we have.
1127
01:11:14,425 --> 01:11:15,467
So we quit now.
1128
01:11:15,633 --> 01:11:18,633
We stop before we turn into psychopaths.
1129
01:11:18,800 --> 01:11:20,508
Don't exaggerate.
1130
01:11:21,717 --> 01:11:24,800
You think I was in my right mind
when I ate Marc's ear?
1131
01:11:26,258 --> 01:11:28,467
Or when you ate that guy's tongue?
1132
01:11:30,342 --> 01:11:33,675
Even Chubster goes berserk
when he sees a vegan.
1133
01:11:34,883 --> 01:11:36,217
At Veggie Planet,
1134
01:11:36,383 --> 01:11:40,842
there was this 9-year-old boy,
all chubby and forlorn.
1135
01:11:41,008 --> 01:11:42,217
I was this close to...
1136
01:11:42,383 --> 01:11:44,592
The boy eating an ice cream?
1137
01:11:45,300 --> 01:11:46,675
- Yes.
- You saw him too?
1138
01:11:46,842 --> 01:11:49,842
Why didn't you say so?
He was better than Nafissatou.
1139
01:12:01,967 --> 01:12:02,800
Who's there?
1140
01:12:04,800 --> 01:12:05,717
Lucas.
1141
01:12:08,008 --> 01:12:09,467
What do you want?
1142
01:12:09,633 --> 01:12:10,925
Can I have a word?
1143
01:12:12,925 --> 01:12:14,050
Go ahead.
1144
01:12:14,217 --> 01:12:15,467
Let him in.
1145
01:12:19,133 --> 01:12:21,258
Chloé didn't send me.
1146
01:12:23,008 --> 01:12:25,758
I couldn't sleep.
She doesn't know I'm here.
1147
01:12:32,592 --> 01:12:35,175
I wanted to apologize
for losing my temper.
1148
01:12:37,467 --> 01:12:39,092
Things are complicated.
1149
01:12:39,258 --> 01:12:41,800
I'm stressed about the missing vegans.
1150
01:12:42,800 --> 01:12:44,217
I'm really on edge.
1151
01:12:44,383 --> 01:12:46,217
But I stand firm in my beliefs:
1152
01:12:46,717 --> 01:12:51,217
we need to change our relationship
with animals and how we consume them.
1153
01:12:52,550 --> 01:12:54,592
You're not to blame, though.
1154
01:12:55,383 --> 01:12:57,633
I see two honest storekeepers,
1155
01:12:58,717 --> 01:13:00,675
sincere, working with passion
1156
01:13:00,842 --> 01:13:02,258
and not harming anyone.
1157
01:13:03,008 --> 01:13:05,925
- We try our best.
- We're simple working folk.
1158
01:13:07,300 --> 01:13:08,925
And above all,
1159
01:13:09,675 --> 01:13:11,050
your daughter's awesome.
1160
01:13:12,508 --> 01:13:14,508
I feel lost without her.
1161
01:13:14,675 --> 01:13:17,800
But I'm losing her, and I can't bear it.
1162
01:13:19,008 --> 01:13:21,550
Don't get so worked up, sunshine.
1163
01:13:23,092 --> 01:13:24,175
We're fond of you.
1164
01:13:25,217 --> 01:13:28,675
What happened this afternoon
is regrettable, but...
1165
01:13:29,217 --> 01:13:31,342
let's forget it, OK?
1166
01:13:33,633 --> 01:13:35,633
Things aren't that bad.
Just relax.
1167
01:13:37,300 --> 01:13:39,217
Get something to relax him.
1168
01:13:39,758 --> 01:13:41,258
It's OK, I'm going.
1169
01:13:41,425 --> 01:13:43,675
No, you can't leave in this state.
1170
01:13:43,842 --> 01:13:47,175
Get something from the kitchen
to relax him, honey.
1171
01:13:56,258 --> 01:13:57,008
No.
1172
01:13:57,300 --> 01:13:58,425
Yes.
1173
01:13:58,842 --> 01:13:59,675
No.
1174
01:13:59,842 --> 01:14:00,883
Yes.
1175
01:14:01,050 --> 01:14:02,925
No, no one's going to relax.
1176
01:14:03,092 --> 01:14:05,342
That's enough.
Get up and say goodbye.
1177
01:14:06,050 --> 01:14:09,133
He's going home to look after our girl.
1178
01:14:09,300 --> 01:14:10,883
Chloé loves him very much.
1179
01:14:11,050 --> 01:14:13,675
Off you go,
thanks for coming, V Power!
1180
01:14:14,425 --> 01:14:15,883
You must be mad.
1181
01:14:16,425 --> 01:14:19,342
He was our first
home-delivery Iranian pig.
1182
01:14:19,508 --> 01:14:21,008
What are you doing?
1183
01:14:21,883 --> 01:14:23,342
Why won't you understand?
1184
01:14:23,842 --> 01:14:25,300
Understand what?
1185
01:14:25,508 --> 01:14:26,342
I don't know.
1186
01:14:26,508 --> 01:14:28,050
Winnie, for instance.
1187
01:14:28,217 --> 01:14:30,800
The poor kid was teased at school.
1188
01:14:30,967 --> 01:14:32,842
He was obese and had a weak heart.
1189
01:14:33,050 --> 01:14:34,967
We hunted him down like a hog.
1190
01:14:35,883 --> 01:14:37,883
And now you want
to eat your son-in-law.
1191
01:14:38,592 --> 01:14:40,258
Or a nine-year-old kid!
1192
01:14:44,508 --> 01:14:46,342
But veal is the best of all.
1193
01:14:48,258 --> 01:14:50,592
Why did I agree to this madness?
1194
01:14:51,883 --> 01:14:53,342
I haven't killed anyone.
1195
01:14:55,842 --> 01:14:57,758
Iranian pork is over!
1196
01:15:00,342 --> 01:15:03,508
Mamadou Jean-Jean,
aka the Seamstress of Béthune.
1197
01:15:04,300 --> 01:15:08,633
This transvestite sociopath
lured young men on the Internet
1198
01:15:09,217 --> 01:15:11,217
under the alias Carl the Virgin.
1199
01:15:11,383 --> 01:15:15,008
He killed them and made
designer coats out of them.
1200
01:15:15,175 --> 01:15:17,717
Until his lover reported him...
1201
01:15:37,717 --> 01:15:38,633
Mrs. Coignard?
1202
01:15:38,800 --> 01:15:40,717
600g of Iranian pork chops.
1203
01:15:40,883 --> 01:15:42,175
We don't have any.
1204
01:15:43,258 --> 01:15:45,217
We're out of Iranian pork!
1205
01:15:45,675 --> 01:15:47,175
When will you have some?
1206
01:15:47,342 --> 01:15:49,883
We've stopped doing it.
1207
01:15:53,508 --> 01:15:54,842
The farmer has retired.
1208
01:15:55,008 --> 01:15:56,425
But he can't have!
1209
01:15:56,592 --> 01:15:58,592
How about some tasty dry-aged beef?
1210
01:15:58,758 --> 01:16:00,258
Keep your damn beef!
1211
01:16:07,342 --> 01:16:08,800
Don't give me that look.
1212
01:16:09,092 --> 01:16:10,925
If you'd done what was needed...
1213
01:16:11,342 --> 01:16:12,342
Don't start that again!
1214
01:16:12,842 --> 01:16:15,008
You started by losing your balls!
1215
01:16:23,300 --> 01:16:25,425
After all I've done for us!
1216
01:16:29,758 --> 01:16:30,758
Vincent!
1217
01:16:32,217 --> 01:16:33,883
Sorry, darling, I didn't mean it.
1218
01:17:08,175 --> 01:17:10,675
- Good evening.
- We're closed.
1219
01:17:10,842 --> 01:17:13,300
I'd like ten white roses, please.
1220
01:17:13,467 --> 01:17:15,300
Can't you see this is a butcher's...
1221
01:17:19,008 --> 01:17:20,050
Get out of here.
1222
01:17:20,217 --> 01:17:22,092
I thought you were a florist.
1223
01:17:29,217 --> 01:17:30,342
Chubster!
1224
01:17:30,508 --> 01:17:32,092
Chubster, come here!
1225
01:17:52,967 --> 01:17:54,133
Well?
1226
01:17:57,217 --> 01:17:59,717
How about you explain your little game?
1227
01:18:06,508 --> 01:18:07,883
What are you?
1228
01:18:09,592 --> 01:18:11,342
Half butcher, half vegan?
1229
01:18:12,800 --> 01:18:15,425
Weren't you against animal cruelty?
1230
01:18:19,133 --> 01:18:20,008
And him?
1231
01:18:23,800 --> 01:18:26,175
Do you think he was well-treated?
1232
01:18:37,175 --> 01:18:38,675
Were you well-treated?
1233
01:18:43,092 --> 01:18:45,633
"No, I wasn't at all well-treated."
1234
01:18:48,425 --> 01:18:50,258
Did that lady do this to you?
1235
01:18:50,925 --> 01:18:53,050
"Yes. That fat bitch."
1236
01:18:53,217 --> 01:18:55,967
Hey you, it's rude to swear!
1237
01:18:56,133 --> 01:18:56,925
Goodness!
1238
01:18:58,883 --> 01:19:00,675
What d'you want us to do to her?
1239
01:19:00,842 --> 01:19:02,342
"What she did to me."
1240
01:19:03,050 --> 01:19:04,675
What do you mean?
1241
01:19:04,842 --> 01:19:07,008
"I want you to turn her into meat."
1242
01:19:08,342 --> 01:19:09,800
Did you hear that?
1243
01:19:10,758 --> 01:19:12,800
He wants us to turn you into meat.
1244
01:19:14,717 --> 01:19:16,925
"Into a big fat sausage."
1245
01:19:17,092 --> 01:19:18,967
Well, that won't change much!
1246
01:19:23,925 --> 01:19:24,758
Camille.
1247
01:19:30,717 --> 01:19:32,925
It's time for you to pay your debt.
1248
01:20:48,258 --> 01:20:50,925
Who's the meat now, huh?
1249
01:20:51,092 --> 01:20:52,050
You are!
1250
01:21:02,300 --> 01:21:03,467
Darling.
1251
01:21:04,217 --> 01:21:05,300
Keep still.
1252
01:21:31,925 --> 01:21:34,842
Sophie and Vincent Pascal,
1253
01:21:35,008 --> 01:21:36,800
aka the Butchers of Melun.
1254
01:21:36,967 --> 01:21:40,467
For three months,
this friendly-looking couple
1255
01:21:40,633 --> 01:21:45,175
got away with slaughtering
and eating thirty vegans
1256
01:21:45,342 --> 01:21:48,383
thanks to the failings
of the local police.
1257
01:21:48,550 --> 01:21:50,592
Marc and Stéphanie Brachard,
good evening.
1258
01:21:50,758 --> 01:21:51,925
Hello.
1259
01:21:52,092 --> 01:21:56,925
You were the best friends
of Sophie and Vincent Pascal.
1260
01:21:57,508 --> 01:22:01,342
Did you have any reason
to suspect at the time
1261
01:22:01,508 --> 01:22:03,592
they would go
on a frenzied killing spree?
1262
01:22:03,758 --> 01:22:04,425
Not at all.
1263
01:22:04,592 --> 01:22:05,425
No.
1264
01:22:05,592 --> 01:22:10,258
- It was inconceivable.
- They were so kind and polite.
1265
01:22:10,425 --> 01:22:12,883
They always paid us back,
didn't they, Marc?
1266
01:22:13,050 --> 01:22:13,717
Always.
1267
01:22:13,883 --> 01:22:15,550
We don't understand it.
1268
01:22:15,717 --> 01:22:18,050
The investigation was at a standstill.
1269
01:22:18,217 --> 01:22:21,717
Then your statement led to their arrest.
1270
01:22:22,550 --> 01:22:23,425
Yes.
1271
01:22:23,967 --> 01:22:27,300
But a Black police officer
isn't an obvious choice
1272
01:22:27,467 --> 01:22:29,717
for solving a cannibalism case!
1273
01:22:29,883 --> 01:22:33,675
If you lose your dog,
you don't ask a Chink to find it!
1274
01:22:34,592 --> 01:22:38,133
His posting to the Antilles
will better suit his pace of work.
1275
01:22:40,758 --> 01:22:42,133
Getting back
1276
01:22:42,300 --> 01:22:43,842
to the Pascals' crimes...
1277
01:22:44,008 --> 01:22:46,550
What made you suspicious?
1278
01:22:47,217 --> 01:22:49,258
The fact he ate my ear!
1279
01:22:49,425 --> 01:22:52,800
It cost us 4,000 euros,
but it's much cuter now.
1280
01:22:53,342 --> 01:22:55,300
Joking aside,
1281
01:22:55,467 --> 01:22:57,050
it was the pacemaker.
1282
01:22:58,092 --> 01:23:00,050
When I bit into it,
1283
01:23:00,550 --> 01:23:02,050
I smelled a rat.
1284
01:23:02,467 --> 01:23:04,508
So I called a few colleagues
1285
01:23:04,675 --> 01:23:08,342
and no one could tell me
where Iranian pork came from.
1286
01:23:08,800 --> 01:23:11,425
That's when the penny dropped.
1287
01:23:11,592 --> 01:23:13,758
My hubby figured it all out.
1288
01:23:14,258 --> 01:23:15,800
Without the pacemaker,
1289
01:23:15,967 --> 01:23:19,550
Sophie and Vincent Pascal
would have continued their spree.
1290
01:23:20,092 --> 01:23:21,842
And made a killing too!
1291
01:23:22,008 --> 01:23:24,258
60 euros for a kilo of vegan!
1292
01:23:24,633 --> 01:23:26,842
It cost an arm and a leg!
1293
01:23:27,550 --> 01:23:30,383
The pair received a life sentence.
1294
01:23:30,550 --> 01:23:33,675
When the judge asked them
at the end of the trial
1295
01:23:33,842 --> 01:23:35,467
if they had any regrets,
1296
01:23:35,633 --> 01:23:37,050
Sophie Pascal replied...
1297
01:23:40,258 --> 01:23:41,425
Winnie.
81515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.