Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,920 --> 00:00:31,338
Brody?
2
00:00:33,465 --> 00:00:35,385
Brody?
3
00:03:18,213 --> 00:03:21,341
Neiti Romo, kiitos käsikirjoituksestanne
VAMPYYRIN KOSKETUS.
4
00:03:21,426 --> 00:03:24,554
Emme ikävä kyllä voi julkaista sitä
materiaalipaljouden vuoksi.
5
00:06:05,090 --> 00:06:07,382
Hyvää yötä, lepakko.
6
00:06:50,592 --> 00:06:53,554
Sinulla ei ole työtä.
- Onpa, olen kirjailija.
7
00:06:53,638 --> 00:06:57,642
Ja miten se sujuu?
Okei, se kuulosti ilkeältä.
8
00:06:57,724 --> 00:07:02,939
Äiti halusi sinulle kunnon elämän,
ei mitään oleilua.
9
00:07:03,023 --> 00:07:05,858
Olen siskosi. Olen huolissani.
10
00:07:05,942 --> 00:07:10,947
Pitäisikö elää niin kuin sinä?
Tehdä miljoona lasta ennen kuin olen 30.
11
00:07:11,031 --> 00:07:16,286
Minulla on kolme ihanaa lasta,
ja he ovat sinunkin perhettäsi.
12
00:07:16,368 --> 00:07:19,872
He itse asiassa kaipaavat tätiään.
13
00:07:21,498 --> 00:07:26,879
Oletko vielä siellä?
- Pitää lopettaa.
14
00:08:36,490 --> 00:08:39,994
Hei, kaikki hyvin.
15
00:08:47,127 --> 00:08:52,257
Julius King, yksityisetsivä.
Anteeksi, jos säikäytin.
16
00:08:52,340 --> 00:08:57,094
Voitteko hyvin?
- Kyllä. Anteeksi.
17
00:08:57,178 --> 00:08:59,721
Olen vähän säikkynä,
en nukkunut kovin hyvin.
18
00:08:59,805 --> 00:09:03,100
Kuinka voin auttaa?
- Voin tulla toistekin...
19
00:09:03,184 --> 00:09:08,023
Ei, tulkaa sisään. Olkaa hyvä.
20
00:09:08,105 --> 00:09:09,857
Varmastiko?
- Kyllä.
21
00:09:09,982 --> 00:09:11,276
Kiitos.
22
00:09:19,200 --> 00:09:22,828
Kiitos, nti Romo.
- Olivia.
23
00:09:26,166 --> 00:09:30,711
Piparminttua.
- Niin. Olette siis poliisi?
24
00:09:30,795 --> 00:09:36,759
Ei, olen yksityisetsivä.
Eräät Renon asukkaat palkkasivat minut.
25
00:09:36,842 --> 00:09:41,513
Minä en tunne ketään Renossa.
- Ehkä voitte auttaa silti.
26
00:09:41,597 --> 00:09:48,104
Olen käynyt ovelta ovelle, mutta
kaikki näyttävät olevan joulumatkoilla.
27
00:09:48,188 --> 00:09:53,776
Sitten näin valoa täällä, ja ajattelin,
että ehkä täällä on sentään joku...
28
00:09:53,859 --> 00:10:00,450
Anteeksi, mutta mistä on kysymys?
- Anteeksi, minä tässä pälätän.
29
00:10:00,532 --> 00:10:04,454
Etsin erästä ihmistä.
Tai oikeastaan kolmea.
30
00:10:04,536 --> 00:10:10,292
Ovatko he rikollisia?
- Niin voi sanoa.
31
00:10:11,502 --> 00:10:16,716
Tunnistatteko ketään näissä kuvissa?
32
00:10:16,799 --> 00:10:23,723
Olen seurannut heitä kauan,
he tuntuvat liikkuvan vain öisin.
33
00:10:23,806 --> 00:10:27,684
Yhtä pääsin lähelle,
mutta hän livahti käsistäni.
34
00:10:27,768 --> 00:10:33,023
Ovatko he vaarallisia?
- En haluaisi pelotella,
35
00:10:33,108 --> 00:10:37,778
mutta kyllä he ovat vaarallisia.
36
00:10:37,862 --> 00:10:43,575
Tuo tuossa on vielä
kaksi kertaa vaarallisempi.
37
00:10:43,659 --> 00:10:47,913
Mikä hänen nimensä on?
- Luke.
38
00:10:53,503 --> 00:10:59,175
Oletteko nähnyt häntä?
- Ikävä kyllä en.
39
00:10:59,259 --> 00:11:06,266
Oletteko varma, nti Romo?
- Täällä on tosiaan hiljaista jouluaikaan.
40
00:11:10,728 --> 00:11:16,192
Mitä tuo oli?
- Se oli vain kissani.
41
00:11:16,276 --> 00:11:21,322
Kissa?
- Niin, se viihtyy autotallissa.
42
00:11:21,406 --> 00:11:27,703
Siitä on kiva kiipeillä laatikoiden
seassa. Kissat ovat hassuja.
43
00:11:27,787 --> 00:11:33,334
Asuuko täällä kissan lisäksi joku muu?
44
00:11:33,418 --> 00:11:37,422
Ei, minä vain ja... Buster.
45
00:11:37,505 --> 00:11:41,342
Pidättekö vampyyreistä?
- Mitä?
46
00:11:41,426 --> 00:11:46,764
Vampyyreista. Kuten Draculassa,
Nosferatussa, Houkutuksessa.
47
00:11:46,847 --> 00:11:49,434
En juuri. Kuinka niin?
48
00:11:49,517 --> 00:11:55,731
Huomasin vain pöydällänne vampyyrikirjan,
49
00:11:55,815 --> 00:12:00,362
ja vampyyrikoristeita joulukuusessa.
Tuli vain mieleen.
50
00:12:00,445 --> 00:12:06,368
Miksi ei? Moni tykkää.
Niitä pidetään cooleina.
51
00:12:06,451 --> 00:12:12,122
Ja niin seksikkäinä.
Mutta eivät ne ole.
52
00:12:12,207 --> 00:12:18,879
Olen nähnyt vampyyrien repivän ihmisiltä
pään irti ja pelaavan sillä palloa.
53
00:12:18,963 --> 00:12:23,926
Ihan vain huvin vuoksi.
- Mutta eihän niitä ole olemassa.
54
00:12:24,009 --> 00:12:30,307
Kyllä on. Ja te tiedätte sen.
Eikö totta, nti Romo?
55
00:12:34,686 --> 00:12:41,151
Taisitte mennä lankaan? Kyllä vain!
Kunhan pelleilin.
56
00:12:42,194 --> 00:12:47,658
Se oli hyvä.
- Minä taidan tästä mennä.
57
00:12:47,741 --> 00:12:51,745
Mutta vakavasti puhuen.
58
00:12:51,871 --> 00:12:58,836
Jos näette jonkun kuvien henkilöistä,
soittakaa minulle.
59
00:13:00,170 --> 00:13:07,011
Ei paikallispoliisille. Heistä ei ole
tähän. Ja hätänumeronkin voi unohtaa.
60
00:13:07,678 --> 00:13:11,807
Severon?
- Se on toimisto, jonka leivissä olen.
61
00:13:11,891 --> 00:13:17,022
Vähän teatraalisia,
mutta mukavia tyyppejä.
62
00:13:19,857 --> 00:13:24,612
Kiitos teestä, nti Romo.
Se oli oikein piristävää.
63
00:13:25,863 --> 00:13:30,701
Mitä tuossa on?
- Ikkunaan lensi illalla lepakko.
64
00:13:30,784 --> 00:13:36,957
Lepakko?
- Niin. Se tokeni hetken päästä.
65
00:13:38,709 --> 00:13:44,049
Näkyykö täällä paljon lepakoita talvella?
- Ei.
66
00:13:46,008 --> 00:13:48,678
Tiedättekö miksi?
67
00:13:48,761 --> 00:13:53,349
Kaikki ötökät ja hyönteiset,
joita lepakot syövät,
68
00:13:53,433 --> 00:13:56,101
menevät piiloon kylmän tullen.
69
00:13:56,186 --> 00:14:01,608
Lepakot menevät talviunille
tai lentävä lämpöön.
70
00:14:01,691 --> 00:14:03,233
Vai niin?
71
00:14:05,487 --> 00:14:11,909
Jos näkee lepakon talvella,
pitää kysyä itseltään:
72
00:14:11,992 --> 00:14:13,370
Mitä se syö?
73
00:14:34,391 --> 00:14:40,771
Hei, Simon. Minä tässä.
Olen pikkukaupungissa Tahoen lähellä.
74
00:14:40,854 --> 00:14:44,441
Pääsin lähelle yhtä kohteista.
75
00:14:44,566 --> 00:14:50,781
Haavoitin häntä aika pahasti illalla.
Hän kuolee varmaan jo muutenkin,
76
00:14:50,864 --> 00:14:52,617
mutta haluan olla varma.
77
00:15:41,331 --> 00:15:45,295
Tulen sisään.
78
00:15:49,006 --> 00:15:50,717
Älä pelkää.
79
00:16:12,614 --> 00:16:14,990
Luke!
80
00:16:15,075 --> 00:16:19,369
Toin sinulle vaatteita.
81
00:16:19,454 --> 00:16:24,709
Ei ole miestenvaatteita.
Nämä ovat äidin.
82
00:16:24,834 --> 00:16:28,088
Onpa hyvä, että tulin säästäneeksi ne.
83
00:16:28,213 --> 00:16:34,761
Varmaan siitä löytyy sopivaa,
ettei tarvitse alasti palella.
84
00:16:35,595 --> 00:16:42,184
Voit vapaasti repiä niitä,
ja tuohon haavaan tarvitset siteen.
85
00:16:42,267 --> 00:16:48,108
Voin hankkia parempia vaatteita,
jos kerrot kokosi.
86
00:16:48,190 --> 00:16:51,236
Olen muuten Olivia.
87
00:16:51,318 --> 00:16:53,238
Verta.
- Mitä?
88
00:16:53,320 --> 00:16:58,660
Tarvitsen verta.
- Niin, aivan. Olethan vampyyri.
89
00:16:58,785 --> 00:17:04,331
Veri on juuri nyt loppu,
90
00:17:04,415 --> 00:17:11,046
mutta tiedän paikan, mistä sitä saa.
Haen siis vähän vaatteita -
91
00:17:11,131 --> 00:17:17,762
ja vähän verta. Ja ehkä housut.
Onko vyötärösi 32 tuumaa?
92
00:17:17,846 --> 00:17:22,349
Osuiko lähelle?
- Ei housuja. Verta.
93
00:17:22,433 --> 00:17:28,981
Selvä. Otetaan housut myöhemmin,
ensin haen verta. Lähden heti.
94
00:17:51,838 --> 00:17:56,049
Saanko 200 grammaa jauhelihaa?
95
00:17:56,133 --> 00:18:00,345
Ja 200 grammaa rintapalaa.
96
00:18:01,513 --> 00:18:06,059
Onko teillä vertakin?
97
00:18:41,678 --> 00:18:48,603
Kiva, löysit siis päällepantavaa.
Verta?
98
00:18:57,069 --> 00:19:03,826
Mitä tämä on?
- Sianverta. Se oli tosi halpaa.
99
00:19:03,910 --> 00:19:07,162
Sianverta?
- Voin palauttaa sen, jos...
100
00:19:07,247 --> 00:19:11,083
Ei. Kyllä se kelpaa.
101
00:19:20,426 --> 00:19:23,554
Saanko vielä vähän lisää?
102
00:19:30,812 --> 00:19:32,397
Lisää.
103
00:19:36,651 --> 00:19:38,945
Lisää.
104
00:19:42,657 --> 00:19:46,828
Vielä?
- Ei. Kaipaan unta.
105
00:19:49,956 --> 00:19:55,295
Voit lainata makuupussiani.
106
00:20:21,153 --> 00:20:25,365
Ajattelin, että olisit hereillä.
107
00:20:25,450 --> 00:20:28,870
Näytät muuttuneelta.
108
00:20:28,953 --> 00:20:35,375
Oloni muuttui. Paljon paremmaksi.
- Saanko tulla?
109
00:20:35,460 --> 00:20:37,294
Oma talosi.
110
00:20:51,558 --> 00:20:58,148
Voinko jotenkin auttaa?
- No... juu.
111
00:20:59,484 --> 00:21:03,946
Sinä olet vampyyri. Eikö niin?
- Kyllä.
112
00:21:05,656 --> 00:21:09,077
Minä kirjoitan vampyyreista.
113
00:21:09,701 --> 00:21:15,833
Ja luen heistä.
Olen nähnyt paljon elokuvia.
114
00:21:16,667 --> 00:21:21,338
Selvä.
- Mutten ole koskaan tavannut aitoa.
115
00:21:21,422 --> 00:21:27,553
En tiennyt heitä olevankaan.
Tämä on siis minulle iso juttu.
116
00:21:33,851 --> 00:21:38,773
Mitä haluat tietää?
- Jaa-a. No...
117
00:21:39,816 --> 00:21:45,780
On niin paljon...
Nyt tiedän.
118
00:21:45,863 --> 00:21:49,283
Aloitetaan säännöistä.
- Mistä säännöistä?
119
00:21:49,366 --> 00:21:56,373
Kai tiedät säännöt? Ristit ja vihkivesi
ovat kuulemma teille vaarallisia.
120
00:21:56,457 --> 00:22:02,296
Toisissa kirjoissa Jumala ja Raamattu
eivät liity vampyyreihin mitenkään.
121
00:22:02,379 --> 00:22:06,258
Sinäkin osaat muuttua lepakoksi.
122
00:22:06,341 --> 00:22:11,722
Sitä en osannut odottaa.
Vanhan koulun juttuja.
123
00:22:13,058 --> 00:22:16,853
Voisitko muuttua nyt?
- Ehkä myöhemmin.
124
00:22:16,978 --> 00:22:21,774
Niin, et ole vielä terve.
125
00:22:21,858 --> 00:22:28,573
Aloitetaan perusteista.
Kuolisitko vaarnasta sydämeen?
126
00:22:28,655 --> 00:22:31,159
Eiköhän se auttaisi asiaa.
127
00:22:31,241 --> 00:22:34,204
Voitko katsoa ristejä?
- Mieluiten en.
128
00:22:34,286 --> 00:22:35,955
Valkosipuli?
- Saan ihottumaa.
129
00:22:36,038 --> 00:22:38,624
Vihkivesi?
- Riippuu papista.
130
00:22:38,708 --> 00:22:42,587
Mitä tarkoitat?
- Jos hän on pedofiili, pärjään kyllä.
131
00:22:42,669 --> 00:22:49,635
Inhottavaa.
- Mutta varsijousi ja vihkivesi tepsivät.
132
00:22:49,719 --> 00:22:53,347
Ihanko tosi?
- Ihan tosi.
133
00:22:54,264 --> 00:22:57,768
Entä aurinko?
- Mitä siitä?
134
00:22:57,852 --> 00:23:03,608
Palaisitko sen valossa?
- En, mutta ei se hyvältäkään tunnu.
135
00:23:03,690 --> 00:23:07,195
Miltä se tuntuu?
- Auringonvalo?
136
00:23:07,277 --> 00:23:14,076
Kuin potkulta munille.
- Ahaa.
137
00:23:14,160 --> 00:23:17,538
Miltä potku munille tuntuu?
138
00:23:21,751 --> 00:23:25,505
Entä hopea?
Vai toimiiko se vain ihmissusiin?
139
00:23:25,587 --> 00:23:29,008
Onko ihmissusiakin olemassa?
- Kävikö täällä joku aamulla?
140
00:23:29,091 --> 00:23:31,593
Mitä?
- Pitkätakkinen ukko.
141
00:23:31,677 --> 00:23:35,265
Tarkoitat Julius Kingiä.
- Tiedätkö hänen nimensä?
142
00:23:35,347 --> 00:23:39,101
Rauhoitu.
En sanonut mitään. Miksi vouhkaat?
143
00:23:39,185 --> 00:23:44,857
Miksi vouhkaan?
Kenen luulet tehneen tämän?
144
00:23:44,982 --> 00:23:51,613
Se perkele oli tappaa minut eilen.
- Hän ei tiedä, että olet täällä. Oikeasti.
145
00:23:51,697 --> 00:23:56,410
Hän kävi ovelta ovelle etsimässä sinua.
- Ulkona on joku.
146
00:23:56,493 --> 00:24:00,456
Ei siellä ketään ole.
- Siellä on joku juuri nyt.
147
00:24:00,540 --> 00:24:03,625
Oletko ihan varma?
- Olen. Mene katsomaan.
148
00:24:03,709 --> 00:24:08,923
Luke...
- Olen heikko. En pysty panemaan vastaan.
149
00:24:09,757 --> 00:24:11,633
Mutta, Luke...
- Mene!
150
00:24:43,749 --> 00:24:45,585
Ei siellä ketään ole.
- Onko varma?
151
00:24:45,667 --> 00:24:47,253
On.
- Aivan varma?
152
00:24:47,337 --> 00:24:49,255
Mene itse katsomaan.
153
00:24:53,050 --> 00:24:55,552
Mikä sinun juttusi on?
- Juttuni?
154
00:24:55,636 --> 00:24:58,555
Kuka oikein olet? Miksi autat minua?
155
00:24:58,639 --> 00:25:05,521
Kuten sanoin, olen Olivia.
Ja haluan tutustua oikeaan vampyyriin.
156
00:25:05,605 --> 00:25:10,401
Se voi kuulostaa tyhmältä.
- Niinkö luulet?
157
00:25:13,779 --> 00:25:17,742
Odota! Sulje se, ole kiltti.
158
00:25:17,825 --> 00:25:23,039
Olivia, sulje se! Minä pyydän.
159
00:25:23,123 --> 00:25:28,878
Voit mennä, ellet halua apuani.
- Anteeksi. En tarkoittanut suututtaa.
160
00:25:28,961 --> 00:25:35,051
En ole vielä kyllin vahva mennäkseni ulos.
161
00:25:35,676 --> 00:25:40,097
Ole kiltti ja sulje se
ennen kuin joku näkee minut.
162
00:25:52,526 --> 00:25:56,281
Mitä se mies sinulle sanoikin,
minä en ole paha.
163
00:25:56,364 --> 00:26:02,703
Et ole siis potkinut palloa jonkun päällä?
- Mitä? En.
164
00:26:04,246 --> 00:26:08,876
Niinkö hän väitti?
- Mutta vampyyrithan tappavat ihmisiä.
165
00:26:08,959 --> 00:26:12,963
Juon heidän vertaan,
mutten tapa ketään.
166
00:26:13,048 --> 00:26:18,303
Ja tuoko minun pitäisi uskoa?
- Tappaminen herättää huomiota.
167
00:26:18,386 --> 00:26:23,099
Mutta muutat heidät vampyyreiksi?
168
00:26:23,183 --> 00:26:25,726
Ei se toimi niin.
- Kuinka sitten?
169
00:26:25,810 --> 00:26:31,607
Toisen voi muuttaa vain
synnynnäinen vampyyri. Se on totta!
170
00:26:31,691 --> 00:26:37,113
Mutta miksi sinut yritetään tappaa?
- Eivät ihmiset yritä.
171
00:26:37,197 --> 00:26:41,117
Severon yrittää.
- Selvä.
172
00:26:41,201 --> 00:26:44,870
Severonin tyypit ovat fasistisia roistoja,
173
00:26:44,995 --> 00:26:49,666
jotka tappavat kaikki, jotka eivät
sovi heidän ahtaaseen maailmankuvaansa.
174
00:26:49,750 --> 00:26:53,713
He ovat jo tuhonneet yksisarviset,
muodonmuuttajat, karkkikeijut...
175
00:26:53,796 --> 00:27:00,803
Karkkikeijut?
- Niitä et tapaa, koska ne ovat kuolleet.
176
00:27:00,886 --> 00:27:06,142
Mitä tulee vampyyreihin,
meitä on vain minä ja muutama muu.
177
00:27:06,226 --> 00:27:11,605
Ovat voineet jo kuollakin.
Voin olla viimeinen vitun tapaus.
178
00:27:13,023 --> 00:27:17,069
Olet ainoa toivoni.
179
00:27:17,153 --> 00:27:22,409
Jos voin olla täällä vähän aikaa...
- Okei.
180
00:27:22,492 --> 00:27:24,535
Okei?
181
00:27:26,578 --> 00:27:31,583
Tämä on ollut pitkä päivä.
Menen nukkumaan.
182
00:27:33,253 --> 00:27:35,546
Nähdään huomenna.
183
00:27:37,589 --> 00:27:42,219
Olivia. Onko minun oltava autotallissa?
184
00:27:42,344 --> 00:27:47,392
Kunnes tiedän, että voin luottaa sinuun.
185
00:27:49,935 --> 00:27:56,233
Saisinko edes jotain lukemista?
Täällä tylsistyy kuoliaaksi.
186
00:28:02,782 --> 00:28:05,659
Voit lukea tämän, jos haluat.
187
00:28:17,547 --> 00:28:19,549
"Vampyyrin kosketus"?
188
00:30:42,107 --> 00:30:44,944
Anna kun arvaan. Sianverta.
189
00:30:51,326 --> 00:30:57,039
Se on kreivi Orlok.Nosferatusta.
190
00:30:57,122 --> 00:30:59,584
Tiedän, mistä se on.
191
00:30:59,667 --> 00:31:04,004
Etkö pitänyt siitä?
- En.
192
00:31:04,089 --> 00:31:08,676
Useimpien vampyyrien mielestä
se on syvästi loukkaavaa.
193
00:31:08,759 --> 00:31:13,138
Ihanko totta?
- Se on meille Kansakunnan synty.
194
00:31:13,223 --> 00:31:18,936
Anteeksi. En tarkoittanut loukata.
- Kunhan laskin leikkiä.
195
00:31:19,019 --> 00:31:20,522
Selvä.
196
00:31:22,649 --> 00:31:27,696
Maistuuko se erilaiselta kuin...
197
00:31:27,778 --> 00:31:31,573
En halua kuulostaa kiittämättömältä,
198
00:31:31,658 --> 00:31:36,203
mutta ero on kuin oluella
ja lämpimällä pissalla.
199
00:31:36,286 --> 00:31:40,290
Tiesitkö, että omaa pissaa voi juoda?
200
00:31:40,375 --> 00:31:46,005
Virtsassa on vähemmän bakteereja
kuin hanavedessä.
201
00:31:46,880 --> 00:31:47,923
Mitä?
202
00:32:19,039 --> 00:32:22,292
Se alkaa nyt parantua.
203
00:32:22,374 --> 00:32:27,838
Se oli alkuun hidasta,
mutta aika parantaa.
204
00:32:30,467 --> 00:32:35,430
Ai niin. En saanut tilaisuutta...
- Ei se mitään.
205
00:32:37,474 --> 00:32:42,352
Tähän mennessä hyvä.
- Ei, ihan tyhmä se on.
206
00:32:42,479 --> 00:32:48,068
Menen laittamaan aamiaista. Ihmisille.
207
00:32:55,450 --> 00:32:58,578
Menen sisään nyt.
- Onko hän tosiaan siellä?
208
00:32:58,660 --> 00:33:05,585
On. Siivoojat valmiiksi.
Tässä taitaa tulla ihmisuhrikin.
209
00:33:05,667 --> 00:33:09,296
Ihmisuhri?
- Se ämmä, joka pelasti hänet.
210
00:33:27,482 --> 00:33:30,943
Missä vampyyri, sinä Saatanan huora?
- Äläpä nyt.
211
00:33:31,026 --> 00:33:37,991
Kerro, tai taitan niskasi kuin oksan.
212
00:33:38,075 --> 00:33:41,161
Tässä ja nyt.
213
00:33:44,289 --> 00:33:45,332
Luke!
214
00:33:59,848 --> 00:34:05,352
Tätä olen odottanut kauan.
215
00:34:05,436 --> 00:34:07,647
Miltä tuntuu?
216
00:34:12,192 --> 00:34:15,655
Sattuuko? Kokeillaanpa taas.
217
00:34:22,327 --> 00:34:25,038
No niin, nyt pitää keksiä...
218
00:34:27,292 --> 00:34:28,835
Herranen aika!
219
00:34:58,740 --> 00:35:00,700
Olivia!
220
00:35:02,242 --> 00:35:04,495
Voisimmeko puhua?
221
00:35:04,579 --> 00:35:08,750
Joko hän tai minä, tiedät sen.
222
00:35:08,833 --> 00:35:13,045
Olet varmasti järkyttynyt,
mutta sanoisit nyt jotain.
223
00:35:32,147 --> 00:35:35,275
Tässä Jen. Jätä viesti.
224
00:35:35,360 --> 00:35:42,242
Moi, sisko.
Soitan, koska pian on joulu.
225
00:35:43,075 --> 00:35:46,078
Kamala ikävä sinua.
226
00:35:49,832 --> 00:35:56,506
Tämä on ihan tyhmää.
Ei tarvitse soittaa.
227
00:36:09,978 --> 00:36:14,106
100 VÄKIVALTAISTA VAMPYYRIA
228
00:36:23,198 --> 00:36:27,202
Olivia! Sinäkö siellä?
229
00:36:28,495 --> 00:36:30,832
Kuka muukaan?
230
00:36:30,915 --> 00:36:35,670
Luin kässärisi.
- No?
231
00:36:35,753 --> 00:36:38,213
Pidin siitä.
- Niin varmaan.
232
00:36:38,298 --> 00:36:42,634
Oikeasti. Olet löytänyt äänesi.
233
00:36:42,719 --> 00:36:46,221
Jos se olisi totta,
kirjojani olisi jo julkaistu.
234
00:36:46,306 --> 00:36:52,186
Siitä puheen ollen,
tein avuksesi vähän muistiinpanoja.
235
00:36:52,269 --> 00:36:58,318
Pientä palautetta vain. Aidon vampyyrin
neuvoja seuraavaan versioon.
236
00:36:58,400 --> 00:37:01,863
Parannellaan vähän. Mitä sanot?
237
00:37:23,509 --> 00:37:27,930
Menisitkö toiselle puolelle huonetta?
238
00:37:28,014 --> 00:37:31,851
Selvä...
239
00:37:31,934 --> 00:37:36,146
Onko siellä paikat veressä?
240
00:37:36,230 --> 00:37:41,819
Ei, löysin siivousvälineitä.
Täällä on ihan siistiä.
241
00:37:58,878 --> 00:38:03,007
Tosiaankin siistiä.
Minne laitoit ruum... Luoja!
242
00:38:03,091 --> 00:38:06,343
Ai niin. Anteeksi.
243
00:38:13,684 --> 00:38:20,691
Ruumis säilyy hyvin viileässä.
Hautaan sen saatuani voimia.
244
00:38:24,278 --> 00:38:28,198
Voidaanko puhua olohuoneessa?
245
00:38:49,179 --> 00:38:54,684
Kiva paikka. Kotoisaa.
246
00:38:54,767 --> 00:39:00,440
Kiitos.
- Hiihdätkö tai lumilautailetko?
247
00:39:00,522 --> 00:39:07,404
En. Kuinka niin?
- Asut Tahoessa. Ihan siksi vain.
248
00:39:07,488 --> 00:39:12,827
Äiti hiihti. Hän asui täällä.
249
00:39:12,910 --> 00:39:18,875
Kuoli viime vuonna. Munasarjasyöpä.
250
00:39:18,958 --> 00:39:23,504
Otan osaa.
- Kiitos.
251
00:39:23,588 --> 00:39:29,927
Minä perin talon.
Siskoni oli jo naimisissa.
252
00:39:30,011 --> 00:39:36,266
Äiti kai ajatteli, etten
pystyisi kauan maksamaan vuokraa.
253
00:39:36,350 --> 00:39:39,729
Ja oli oikeassa, kuten aina.
254
00:39:42,564 --> 00:39:48,863
Kauanko olet kirjoittanut?
- Lapsesta saakka.
255
00:39:48,946 --> 00:39:52,992
Niin kauan kuin muistan.
- Anne Rice vai Stephenie Meyer?
256
00:39:53,075 --> 00:39:56,246
Mitä?
- Kumpi haluaisit olla?
257
00:39:56,328 --> 00:39:59,790
Oma itseni.
258
00:39:59,874 --> 00:40:04,212
Sinulla oli huomioita kirjasta.
- Niin.
259
00:40:07,297 --> 00:40:14,013
Aloitan hyvistä jutuista.
Kieli on itsevarmaa, ei turhia sanoja.
260
00:40:14,096 --> 00:40:18,100
Ja Annan hahmo...
- Kerro, mitä vihaat. Kestän kyllä.
261
00:40:18,184 --> 00:40:23,773
Selvä. Puhutaan paikasta.
262
00:40:23,856 --> 00:40:27,193
Romania?
- Niin.
263
00:40:27,277 --> 00:40:32,364
Valitsin sen, koska siinä
on Bram Stokerin ilmapiiriä...
264
00:40:32,448 --> 00:40:36,244
Tiedän sen. Mutta se pitää vaihtaa.
265
00:40:36,326 --> 00:40:41,041
Vampyyrit eivät pyöri pölyisissä
linnoissa. He käyvät cooleissa paikoissa.
266
00:40:41,123 --> 00:40:46,921
Viileissä vai cooleissa?
- Cooleissa. Tokio, Lontoo, Tahoe.
267
00:40:47,004 --> 00:40:51,759
Oletko edes käynyt Romaniassa?
Se on syvältä.
268
00:40:51,842 --> 00:40:58,640
Siellä ei ole mitään tekemistä.
- Selvä, tajutaan. Mitä muuta?
269
00:40:58,724 --> 00:41:04,354
Hahmot. Anna on ihminen
ja Vladimir vampyyri, johon Anna rakastuu.
270
00:41:04,438 --> 00:41:10,570
Anna on hyvä hahmo, mutta Vladimir...
271
00:41:11,737 --> 00:41:18,494
Mikä hänessä on vikana?
- Ei vampyyri sellaista nimeä pitäisi.
272
00:41:19,036 --> 00:41:24,666
Voisi yhtä hyvin olla Dildo.
Pitää olla tyylikäs nimi, kuten...
273
00:41:26,836 --> 00:41:31,091
Zach. Se on hyvä nimi vampyyrille.
274
00:41:31,173 --> 00:41:36,304
Kai haluat hänen sulautuvan yhteiskuntaan?
- Entä Ethan?
275
00:41:36,386 --> 00:41:39,431
Sekin toimii.
- Ethan on hyvä.
276
00:41:39,515 --> 00:41:44,354
Mutta nimi on vasta alkua.
Mies on paskiainen.
277
00:41:44,436 --> 00:41:49,400
Anna taas on fiksu ja menestyvä.
Hänellä on laatoitusfirma.
278
00:41:49,483 --> 00:41:54,780
Anna ei ikinä rakastuisi häneen.
- Miksei?
279
00:41:54,864 --> 00:42:00,953
Hän on outo tyyppi, joka asuu
homeisessa linnassa Romaniassa.
280
00:42:01,037 --> 00:42:03,873
Mutta senhän sinä muutat.
- Ehkä.
281
00:42:03,956 --> 00:42:08,294
Haluan, että hän ottaa ohjat.
282
00:42:08,378 --> 00:42:14,008
Hän vikisee kuin mikäkin nöösi
sivulle 250. Ja kirja on jo lopuillaan.
283
00:42:14,091 --> 00:42:19,639
Hän on vampyyri.
Se ei ole surullista. Se on mahtavaa.
284
00:42:20,514 --> 00:42:27,272
Elät ikuisesti. Biletät jatkuvasti.
Ei tarvitse jonottaa tai laihduttaa.
285
00:42:27,355 --> 00:42:34,029
Vladimir... Ethan on surullinen,
koska kaipaa elämäänsä. Etkö ymmärrä?
286
00:42:34,111 --> 00:42:40,660
Kaikki hänelle tärkeät
ja rakkaat ovat kuolleet.
287
00:42:40,743 --> 00:42:44,289
Etkö kaipaa vanhaa elämääsi?
288
00:42:44,372 --> 00:42:50,878
Ihmisenä? En.
- Et edes vähän?
289
00:42:53,255 --> 00:42:59,845
Haluatko tietää, mikä on hullua?
En edes muista vanhaa elämääni.
290
00:42:59,929 --> 00:43:05,768
Ei voi olla totta.
- On se. Se on kuin muistinmenetys.
291
00:43:09,189 --> 00:43:16,112
Ehkä se on puolustusmekanismi,
joka auttaa siirtymässä?
292
00:43:16,946 --> 00:43:21,158
Sitä olisi kiintoisa tutkia.
293
00:43:22,243 --> 00:43:29,250
Se voisi olla kiinnostavaa.
- Hän yrittää muistaa johtolankojen avulla.
294
00:43:29,500 --> 00:43:36,383
Ja Anna auttaa häntä. He etsivät
hänen menneisyyttään ja rakastuvat.
295
00:43:36,466 --> 00:43:38,718
Se voisi olla hyvä.
296
00:43:40,095 --> 00:43:43,764
Tosi hyvä.
297
00:44:45,743 --> 00:44:48,662
En ole valmis.
298
00:44:50,873 --> 00:44:53,543
Tarvitsen lisää aikaa.
299
00:45:49,849 --> 00:45:51,683
Anna salasana
300
00:46:57,124 --> 00:46:58,668
Hitto!
301
00:47:07,259 --> 00:47:10,346
Joko on joulu?
- Jouluaatto.
302
00:47:10,430 --> 00:47:14,975
Äiti antoi meidän aina
avata yhden lahjan aattona.
303
00:47:15,100 --> 00:47:21,523
Minulla ei ole sinulle mitään.
- Koska asut autotallissani. Avaa nyt.
304
00:47:25,861 --> 00:47:30,367
Ajattelin, että äidin vaatteet
jo varmaan kyllästyttävät.
305
00:47:34,870 --> 00:47:39,124
Kiitos, Olivia. Kaikesta.
306
00:47:43,505 --> 00:47:48,468
Annan sinun vaihtaa vaatteet.
307
00:47:48,550 --> 00:47:52,972
Voit sitten tulla sisälle.
308
00:47:53,055 --> 00:47:56,058
Minulla on sinulle yllätys.
309
00:48:03,358 --> 00:48:05,818
Istu.
310
00:48:11,073 --> 00:48:17,664
Teitkö kaiken minun vuokseni?
- Et voi viettää joulua autotallissa.
311
00:48:19,456 --> 00:48:25,255
No sitten. Kaataisitko verta?
312
00:48:32,970 --> 00:48:34,681
Kippis.
313
00:48:47,444 --> 00:48:54,199
Hei, hyvää joulua. Onhan nyt joulupäivä?
- Toki.
314
00:48:54,284 --> 00:49:00,956
Tiesin ehtiväni!
Henget tekivät kaiken yhdessä yössä.
315
00:49:01,041 --> 00:49:06,503
Tiedätkö kaupan tuossa kulmalla?
- Enköhän!
316
00:49:06,588 --> 00:49:08,964
Mahtava poika!
317
00:49:28,485 --> 00:49:29,527
LOPPU
318
00:49:32,614 --> 00:49:38,869
Mistä jäin paitsi?
- Scrooge hakkasi raajarikon hengiltä.
319
00:49:38,952 --> 00:49:41,748
Eikä hakannut.
320
00:49:43,999 --> 00:49:46,251
Menen nukkumaan.
321
00:49:53,425 --> 00:49:56,596
Etkö sinä...
- Mitä?
322
00:49:58,807 --> 00:50:03,435
Etkö lukitse minua autotalliin?
323
00:50:03,520 --> 00:50:08,273
Saat nukkua vierashuoneessa, jos haluat.
324
00:51:55,255 --> 00:51:57,467
Oletko hukannut jotain?
325
00:52:02,096 --> 00:52:04,474
Etkö edes tervehdi?
326
00:52:05,767 --> 00:52:09,436
Hei, Jackie.
Brock.
327
00:52:11,105 --> 00:52:16,193
Näytät naurettavalta.
Hänkö valitsi vaatteesi?
328
00:52:19,530 --> 00:52:22,074
Se oli joululahja.
329
00:52:26,203 --> 00:52:32,835
Onko hän yläkerrassa?
Kuulen lämpimän sydämen sykkeen.
330
00:52:37,047 --> 00:52:40,385
Se teki sinut varmasti hulluksi.
331
00:52:42,177 --> 00:52:49,101
Hän vaaransi henkensä pelastaakseen minut.
Sinä taas juoksit tiehesi.
332
00:52:49,644 --> 00:52:55,650
Julius King ampui sinua varsijousella.
Olisiko pitänyt odottaa vuoroaan?
333
00:52:55,733 --> 00:52:57,527
Julius King on kuollut.
334
00:52:59,654 --> 00:53:03,408
Valehtelet.
- Minä tapoin hänet.
335
00:53:04,534 --> 00:53:08,288
Uuden ystäväni avulla.
336
00:53:08,370 --> 00:53:13,083
Missä ruumis sitten on?
- Autotallissa.
337
00:53:13,835 --> 00:53:15,461
Näytä.
338
00:53:17,463 --> 00:53:21,341
Se ei ollut pyyntö. Vie minut sinne.
339
00:53:25,555 --> 00:53:26,598
Selvä.
340
00:53:35,065 --> 00:53:36,107
Tulkaa.
341
00:53:39,694 --> 00:53:43,113
Hän on tuolla.
Olivia!
342
00:53:51,748 --> 00:53:58,545
Veristä joulua, pupu. Olen Jackie.
Mikä sinun nimesi on?
343
00:53:58,629 --> 00:54:01,673
Ujostuttaako sinua?
344
00:54:03,383 --> 00:54:08,931
Täällä on oikein mukavaa.
Et lukinnut oveakaan.
345
00:54:09,015 --> 00:54:15,897
Ei ristejä, ei vaarnoja.
Vain sinä yöpaidassa.
346
00:54:17,648 --> 00:54:21,193
Tunnet jo olosi turvalliseksi.
347
00:54:21,276 --> 00:54:27,117
Pikkuinen pupu!
Et tunne Lukea kuten minä.
348
00:54:27,199 --> 00:54:31,746
Meillä on ollut hauskaa.
Eikä vain sillä tavalla kuin luulet.
349
00:54:31,829 --> 00:54:35,958
Olemme saalistaneet yhdessä, tappaneet.
350
00:54:36,042 --> 00:54:40,880
Tyhjentäneet veret
sadoista maukkaista söpöliineistä.
351
00:54:40,963 --> 00:54:42,464
Valehtelet.
352
00:54:52,224 --> 00:54:56,311
Luke, käske hänen lopettaa.
- Niin, käske.
353
00:54:56,396 --> 00:55:01,151
Näyttääkö hän pomolta?
Hän on liian pehmo siihen.
354
00:55:01,233 --> 00:55:05,071
Ihan kauhuissaan sinun vuoksesi.
355
00:55:05,155 --> 00:55:07,032
Päästä hänet!
356
00:55:07,949 --> 00:55:11,493
Tämä talo on nyt minun.
357
00:55:11,577 --> 00:55:15,665
Auto ulkona on minun.
358
00:55:15,748 --> 00:55:18,793
Kaikki tavarasi ovat minun.
359
00:55:20,335 --> 00:55:21,921
Vastalahjaksi...
360
00:55:23,923 --> 00:55:28,553
saat hypellä tiehesi noissa pukimissa.
361
00:55:29,636 --> 00:55:34,224
Hän jäätyy hengiltä.
- Ehkä, ehkä ei.
362
00:55:34,308 --> 00:55:37,478
Mitä sanot?
- Päästätkö minut vapaaksi?
363
00:55:37,562 --> 00:55:43,901
Sanoinko niin? En. Saat mennä ulos.
Mutta sitten saat juosta.
364
00:55:43,985 --> 00:55:47,197
Nopeammin kuin koskaan.
365
00:55:47,279 --> 00:55:52,326
Saat kymmenen sekunnin etumatkan.
366
00:55:52,409 --> 00:55:56,581
Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan...
367
00:56:22,356 --> 00:56:24,441
Hän pääsi pakoon.
368
00:56:27,528 --> 00:56:31,407
Hän tulee takaisin. Niin ne aina.
369
00:56:31,491 --> 00:56:36,496
Ja silloin... hän on minun.
370
00:56:38,623 --> 00:56:42,752
Tylsää.
Mennään tappamaan jotain.
371
00:57:16,786 --> 00:57:21,874
En enää ikinä näe häntä.
- Noin sanot joka kerta.
372
00:57:21,999 --> 00:57:24,835
"Nyt kaikki muuttuu."
373
00:57:24,919 --> 00:57:28,589
Iltaa, pojat.
- Hei.
374
00:57:29,799 --> 00:57:33,678
Haluatteko bileisiin?
375
00:58:36,866 --> 00:58:38,743
Lukas kaulankatkoja
376
00:58:46,208 --> 00:58:51,131
Missä ne bileet on?
- Ei kaukana.
377
00:59:29,585 --> 00:59:34,382
Hei, kuinka pitkälle vielä?
- Olemme perillä.
378
01:00:37,945 --> 01:00:40,156
Severon Group, tässä Simon.
379
01:00:41,491 --> 01:00:45,828
Haloo?
- Sain numeron Julius Kingiltä.
380
01:00:47,747 --> 01:00:48,914
Hän on kuollut.
381
01:00:52,252 --> 01:00:58,674
Minä kuuntelen.
- Haluan tietää, voinko luottaa teihin.
382
01:00:58,758 --> 01:01:05,639
Nyt en pysy kärryillä.
- Tuhosiko Severon kaikki karkkikeijut?
383
01:01:07,850 --> 01:01:10,561
Mikä helvetti on karkkikeiju?
384
01:01:26,161 --> 01:01:31,749
En tiedä, mitä tehdä.
Ne heittivät minut ulos talostani.
385
01:01:31,832 --> 01:01:36,421
Voisitteko lähettää toisen
vampyyrinjahtaajan? Kuten Julius.
386
01:01:36,504 --> 01:01:42,427
Meillä ei ole Julius Kingin kaltaisia.
Hän oli paras.
387
01:01:42,510 --> 01:01:47,723
Toi aina tuliaisia matkoiltaan.
Hän oli hyvin läheinen.
388
01:01:47,807 --> 01:01:52,978
Mutta voimme kyllä
lähettää avuksenne jonkun toisen.
389
01:01:53,063 --> 01:01:58,025
Onneksi. Kuinka nopeasti pääsette?
- Katsotaanpa.
390
01:01:58,108 --> 01:02:02,072
Huomenna on joulu, sitten on uusivuosi.
391
01:02:02,154 --> 01:02:05,741
Kesäkuussa voisi onnistua.
392
01:02:05,825 --> 01:02:09,371
Kesäkuussa?
- Miltä se kuulostaa?
393
01:02:09,454 --> 01:02:15,667
Maailman kolme viimeistä vampyyria
valtasivat juuri taloni.
394
01:02:15,751 --> 01:02:19,464
Ja te ette pääse paikalle ennen kesäkuuta?
395
01:02:19,547 --> 01:02:25,387
Eivät he ole kolme viimeistä.
Niitä on jumalauta tuhansia.
396
01:02:25,470 --> 01:02:29,723
Oliko tuo vampyyrin kertomaa?
- Ei...
397
01:02:29,807 --> 01:02:36,356
Eikä tämä ole Lääkärit ilman rajoja.
Henkilökuntaa on vähän.
398
01:02:37,857 --> 01:02:43,863
Minä pelastin hänet.
Ei tässä muuten olisi näin käynyt.
399
01:02:49,076 --> 01:02:52,955
Minun on kannettava vastuuni.
- Rouva...
400
01:02:53,038 --> 01:02:58,586
Minulla on vaarnoja, valkosipulia,
vihkivettä ja iso varsijousi.
401
01:02:58,669 --> 01:03:05,552
Mitä tarkoitatte?
- Odotan aamuun ja tapan ne kaikki.
402
01:03:05,635 --> 01:03:10,265
Neuvoisin olemaan
tekemättä mitään sen kaltaista.
403
01:03:11,433 --> 01:03:12,475
Haloo?
404
01:06:23,665 --> 01:06:24,708
Kuka siellä?
405
01:06:42,893 --> 01:06:44,269
Ohi meni.
406
01:07:28,898 --> 01:07:32,527
Luulit kai, että palan
auringonvalossa? Ei.
407
01:07:32,609 --> 01:07:37,030
Se vain tekee todella kipeää.
408
01:07:40,993 --> 01:07:43,454
Vähän niin kuin tämä.
409
01:08:58,905 --> 01:09:01,573
Huomenta, pupu.
410
01:09:09,749 --> 01:09:12,334
Mitäs tässä on?
411
01:09:17,172 --> 01:09:20,342
Ja minne sinä olet menossa?
412
01:09:23,137 --> 01:09:29,269
Katsotaanpa.
Valkosipulia, risti, lisää valkosipulia.
413
01:09:32,604 --> 01:09:37,109
Vihkivettä. Tämä on nykyään aika heikkoa.
414
01:09:49,956 --> 01:09:52,834
Millaisena haluat pihvisi?
415
01:09:52,917 --> 01:09:53,960
Jackie!
416
01:09:56,378 --> 01:10:01,592
Anna hänen olla.
- Tämäpä kiintoisa käänne.
417
01:10:02,134 --> 01:10:05,930
Ole aloillasi.
- Muutenko tapat?
418
01:10:06,014 --> 01:10:10,225
Niin.
- Sinulle tulisi liian ikävä.
419
01:10:10,310 --> 01:10:16,148
Kaipaisit saalistusta ja naimista.
- Pudota vaarna.
420
01:10:17,692 --> 01:10:23,823
Sait ehkä pupusi uskomaan juttujasi,
mutta minä tiedän paremmin.
421
01:10:25,450 --> 01:10:29,620
Et tunne minua.
- Ihan sama.
422
01:10:33,415 --> 01:10:37,419
Olet ihan syvältä. Ennen olit tosi cooli.
423
01:10:37,503 --> 01:10:43,509
Pari päivää lapsenlikan luona,
enkä enää tunne sinua.
424
01:10:43,593 --> 01:10:49,431
Taivu Kristuksen tahtoon!
Taivu Kristuksen tahtoon!
425
01:10:51,266 --> 01:10:56,606
Pysy hengissä, Luke.
Tätä et halua missata.
426
01:11:02,319 --> 01:11:08,659
"Simon & Schuster"?
Olisit kokeillut omakustannetta.
427
01:11:08,743 --> 01:11:11,496
Nyt kukaan ei lue paskakirjaasi.
428
01:11:11,996 --> 01:11:16,667
Onko pikku pupulla pipi?
Jackie puhaltaa pipin pois.
429
01:11:24,884 --> 01:11:27,719
Hyvää joulua, kuolematon ämmä.
430
01:12:15,517 --> 01:12:19,772
Olivia...
- Minut ajettiin puolialastomana pakkaseen.
431
01:12:19,856 --> 01:12:23,943
Vietin yön kuolleen miehen autossa.
432
01:12:24,026 --> 01:12:30,741
Ja sairaat vampyyrikaverisi olivat
tappaa minut. Oliko yksi vaimosi?
433
01:12:30,825 --> 01:12:36,206
Ei hän ollut...
- Joulua vietetään läheisten kanssa.
434
01:12:36,288 --> 01:12:42,294
Avataan lahjoja,
syödään ja juodaan liikaa.
435
01:12:42,377 --> 01:12:47,217
Jouluna ei tapeta vitun vampyyreja!
436
01:12:47,299 --> 01:12:52,304
Mutta minun jouluni perusteella
asia onkin niin.
437
01:12:52,387 --> 01:12:56,350
Ole kiltti.
- Sinä valehtelit minulle.
438
01:12:56,433 --> 01:13:01,688
Ihmisten tappamisesta.
Ja siitä, kuka olet.
439
01:13:01,772 --> 01:13:07,862
Valehtelit karkkikeijuista,
mikä on jo aivan erityisen sairasta.
440
01:13:07,945 --> 01:13:11,157
Mistä edes keksit sen?
441
01:13:11,241 --> 01:13:15,661
Esitän nyt kysymyksiä.
Ja sinä kerrot totuuden.
442
01:13:15,745 --> 01:13:22,668
Ja vain totuuden. Muuten ammun
sinua sydämeen tällä varsijousella.
443
01:13:25,421 --> 01:13:30,342
Hän puri minua.
Tuleeko minusta nyt vampyyri?
444
01:13:31,761 --> 01:13:35,515
Ei.
- Voitko vannoa?
445
01:13:35,597 --> 01:13:42,396
Hän ei syntynyt vampyyriksi.
Hän muuttui, kuten minäkin.
446
01:13:43,814 --> 01:13:48,028
Hän ei voi muuttaa muita.
- Selvä.
447
01:13:51,072 --> 01:13:55,617
Oliko tunteissasi
minua kohtaan mitään totta?
448
01:13:59,121 --> 01:14:04,961
Ja piditkö kirjastani?
- Pidin.
449
01:14:05,836 --> 01:14:07,880
Paitsi Vladimirista.
450
01:14:16,847 --> 01:14:20,726
Onko tuo paita, jonka sinulle annoin?
451
01:14:50,672 --> 01:14:54,719
Haloo?
- Hyvää joulua, sisko.
452
01:14:54,802 --> 01:15:00,100
Hyvää joulua, Jen.
- Odota. Muutkin haluavat tervehtiä.
453
01:15:02,768 --> 01:15:08,482
Sanokaa hyvää joulua Olivia-tädille.
- Hyvää joulua, Olivia-täti!
454
01:15:08,565 --> 01:15:10,360
Hyvää joulua, lapset.
455
01:15:15,281 --> 01:15:20,745
10 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
456
01:15:21,246 --> 01:15:26,292
TAPAA OLIVIA ROMO
"VERISEN JOULUN" KIRJOITTAJA
457
01:15:26,417 --> 01:15:27,459
Kiitoksia.
458
01:15:38,595 --> 01:15:40,265
Omistakaa se Simonille.
459
01:15:43,517 --> 01:15:50,150
Tiedätte paljon vampyyrintappamisesta.
Voisimmekohan tehdä yhteistyötä?
460
01:15:52,652 --> 01:15:57,157
Kiitos, mutta kirjoitan mieluummin.
461
01:16:06,832 --> 01:16:08,668
Mille nimelle?
462
01:16:43,828 --> 01:16:47,289
Signeeraus Los Angelesissa meni hyvin.
463
01:16:50,751 --> 01:16:54,922
Paljon väkeä,
enemmän kuin San Franciscossa.
464
01:16:56,091 --> 01:17:00,886
Kaikki kysyivät seuraavan kirjan perään,
ja minä kerroin totuuden.
465
01:17:00,970 --> 01:17:03,431
Tai melkein.
466
01:17:06,726 --> 01:17:12,898
Sanoin tehneeni luonnoksia,
mutta odottavani palautetta.
467
01:17:12,982 --> 01:17:18,488
Miten huomioiden kanssa sujuu?
Saanko nähdä?
468
01:17:20,740 --> 01:17:22,992
Ei tarvitse huutaa.
469
01:17:38,799 --> 01:17:44,680
Tämä ei ole kovin rakentavaa.
Luitko edes uusinta versiota?
470
01:17:49,685 --> 01:17:50,728
Verta!
471
01:18:20,341 --> 01:18:24,054
Tekstitys: Sami Siitojoki
38367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.