All language subtitles for Payback 2023 S01E05 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,760 --> 00:00:16,840 Oy! Oy youse, come here. 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,520 Did you know your husband was robbing me blind? 3 00:00:19,680 --> 00:00:21,840 £28 million in total. 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,720 And unless you get me my money, 5 00:00:23,880 --> 00:00:26,280 I'm gonna be taking a lot more from you. 6 00:00:26,440 --> 00:00:28,920 We know that you were part of an orchestrated attack 7 00:00:29,080 --> 00:00:30,680 on a man called Jared Noble. 8 00:00:30,840 --> 00:00:32,200 I didn't know what was going down till it happened. 9 00:00:32,360 --> 00:00:33,680 A mate just said he needed some bodies. 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,160 What mate, Connor? 11 00:00:35,320 --> 00:00:37,280 Meet Michael "Tab" Moray. 12 00:00:39,400 --> 00:00:41,360 I've found something. 13 00:00:41,520 --> 00:00:43,240 So all the money ends up in this shell company. 14 00:00:43,400 --> 00:00:45,280 Right, get two flight tickets to Vilnius. 15 00:00:45,440 --> 00:00:47,600 I'm a suspect in a murder investigation. 16 00:00:47,760 --> 00:00:48,960 If the police think I'm fleeing the country, 17 00:00:49,120 --> 00:00:50,360 they're gonna put me in prison. 18 00:00:50,520 --> 00:00:54,120 I've got kids. I can't take that risk. 19 00:00:54,280 --> 00:00:56,120 Doris? 20 00:00:56,280 --> 00:00:58,200 Es? 21 00:00:58,360 --> 00:01:01,400 Guys, this isn't funny! 22 00:01:01,560 --> 00:01:03,720 You don't say no to me. 23 00:01:03,880 --> 00:01:05,960 Let's not jump to conclusions about the kids' whereabouts. 24 00:01:06,120 --> 00:01:07,400 Look, I heard on the phone. 25 00:01:07,560 --> 00:01:09,360 You didn't hear a definite threat to life. 26 00:01:09,520 --> 00:01:11,400 All we know for certain is, she's going to the airport, 27 00:01:11,560 --> 00:01:12,680 which means either she's planning a runner 28 00:01:12,840 --> 00:01:14,200 or she's gonna do a job for Morris. 29 00:01:14,360 --> 00:01:16,680 You stay calm, and you get them back. 30 00:01:16,840 --> 00:01:19,520 You see, there is an account here in Lithuania. 31 00:01:19,680 --> 00:01:22,280 The bank may be able to assist you. 32 00:01:22,440 --> 00:01:23,840 Contact the Lithuanian authorities, 33 00:01:24,000 --> 00:01:26,200 tell them we're gonna need surveillance on their end. 34 00:01:26,360 --> 00:01:27,880 Can anyone hear me? 35 00:01:28,040 --> 00:01:30,200 Marie, can you hear me? 36 00:01:33,000 --> 00:01:34,920 Who are you talking to? 37 00:01:42,000 --> 00:01:44,200 I asked you a question. 38 00:01:44,360 --> 00:01:46,040 No one. 39 00:01:46,200 --> 00:01:47,800 You've got a phone? 40 00:01:47,960 --> 00:01:50,280 Get up. 41 00:01:50,440 --> 00:01:52,920 I haven't got a phone. 42 00:01:53,080 --> 00:01:55,480 I haven't got one! I swear to God I haven't! 43 00:01:58,320 --> 00:02:00,920 Well, who were you speaking to? 44 00:02:01,080 --> 00:02:02,240 Huh?! 45 00:02:06,080 --> 00:02:07,480 Have you got one in your coat? 46 00:02:07,640 --> 00:02:09,040 Hmm? 47 00:02:09,200 --> 00:02:10,560 No. 48 00:02:16,160 --> 00:02:18,080 If you don't have a phone, who were you talking to? 49 00:02:18,240 --> 00:02:20,440 Oh, I was just talking to myself. 50 00:02:20,600 --> 00:02:22,680 - I'm freaking out. - You were talking to yourself? 51 00:02:22,840 --> 00:02:26,160 Worrying about my kids. I was just talking to myself. 52 00:02:32,720 --> 00:02:34,600 You know what? 53 00:02:42,360 --> 00:02:45,840 You don't talk to anyone unless I say so. 54 00:02:49,720 --> 00:02:51,760 Go to bed. 55 00:02:51,920 --> 00:02:54,000 And keep these doors open. 56 00:03:03,520 --> 00:03:05,880 Oh, God. 57 00:03:09,120 --> 00:03:11,880 Right. So the whole time I was investigating Lexie Noble, 58 00:03:12,040 --> 00:03:13,480 you were talking to her behind my back. 59 00:03:13,640 --> 00:03:16,200 The arrangement was agreed by DCI Scanlan. 60 00:03:16,360 --> 00:03:18,320 - She knew? - But as soon as we learned 61 00:03:18,480 --> 00:03:21,480 about Noble's record, we ended it. 62 00:03:21,640 --> 00:03:24,200 Did you -- Did you tell her to withhold information 63 00:03:24,360 --> 00:03:25,720 about Cal Morris? 64 00:03:25,880 --> 00:03:27,280 - Yeah? - Sir. 65 00:03:27,440 --> 00:03:29,840 Aaron just caught her talking into the mic. 66 00:03:30,000 --> 00:03:33,040 She talked her way out of it, but she's clearly in trouble. 67 00:03:33,200 --> 00:03:35,240 - Okay, so what now? - We do nothing. 68 00:03:35,400 --> 00:03:36,920 But if Cal Morris has her kids... 69 00:03:37,080 --> 00:03:39,520 She's a covert source in a high-risk situation. 70 00:03:39,680 --> 00:03:42,120 We will not do anything that will compromise her safety. 71 00:03:42,280 --> 00:03:44,600 We watch, we wait, and we assess. 72 00:04:18,080 --> 00:04:19,680 Nice to meet you, Mrs. Noble. 73 00:04:19,840 --> 00:04:23,600 My name is Adomas. Please, come to my office. 74 00:04:34,160 --> 00:04:37,120 - So how may I be of assistance? - We know that 75 00:04:37,280 --> 00:04:41,400 her husband set up a company account with a Latvian bank. 76 00:04:41,560 --> 00:04:43,320 Yes, that's correct. 77 00:04:43,480 --> 00:04:45,080 But the account he held with us functions 78 00:04:45,240 --> 00:04:47,400 as a main company account. 79 00:04:47,560 --> 00:04:51,600 The Latvian account is funnelled into this one. 80 00:04:51,760 --> 00:04:54,440 Great. Well, can we access that now? 81 00:04:54,600 --> 00:04:56,160 Uh... 82 00:04:56,320 --> 00:04:58,360 that should be possible, 83 00:04:58,520 --> 00:05:00,760 provided you can answer the security questions. 84 00:05:00,920 --> 00:05:04,600 Okay. Just ask away. 85 00:05:06,520 --> 00:05:10,680 Can you tell me your husband's mother's maiden name? 86 00:05:10,840 --> 00:05:12,040 Ross. 87 00:05:15,600 --> 00:05:18,400 And the name of his first pet? 88 00:05:22,640 --> 00:05:24,120 Um... 89 00:05:29,640 --> 00:05:31,240 Ziggy. 90 00:05:33,440 --> 00:05:36,440 And the first street he lived on? 91 00:05:36,600 --> 00:05:38,040 Crockfield Road. 92 00:05:42,360 --> 00:05:44,200 Excellent. 93 00:05:44,360 --> 00:05:47,120 So in January this year, the balance of the accounts 94 00:05:47,280 --> 00:05:51,920 stood a little over £27.5 million in sterling. 95 00:05:52,080 --> 00:05:54,360 But as you can see, since then, 96 00:05:54,520 --> 00:05:58,360 a series of large withdrawals have been made. 97 00:05:58,520 --> 00:06:01,200 The balance now stands at around £10,000. 98 00:06:01,360 --> 00:06:04,040 What? Hold -- I don't understand. 99 00:06:04,200 --> 00:06:07,280 Oh. Who made the withdrawals? 100 00:06:07,440 --> 00:06:09,040 Your husband. 101 00:06:09,200 --> 00:06:11,120 A series of banker's drafts were issued, 102 00:06:11,280 --> 00:06:13,600 each for several million pounds, 103 00:06:13,760 --> 00:06:17,280 all made payable to the same Swiss holding company. 104 00:06:17,440 --> 00:06:19,680 Who owns the holding company? Did Jared own it? 105 00:06:19,840 --> 00:06:22,920 No, ma'am. It's a very well-known institution. 106 00:06:23,080 --> 00:06:24,680 They own some of the most important auction houses 107 00:06:24,840 --> 00:06:26,560 in Europe. 108 00:06:26,720 --> 00:06:29,560 Fine art, antiques, jewellery, that kind of thing. 109 00:06:29,720 --> 00:06:32,000 So what was he buying? 110 00:06:32,160 --> 00:06:34,400 I'm afraid there's no way of telling. 111 00:06:50,040 --> 00:06:52,320 No, that's all the guy said. 112 00:06:52,480 --> 00:06:54,360 What do you want me to do? 113 00:07:01,400 --> 00:07:02,960 Yeah, no, I'm here. 114 00:07:06,680 --> 00:07:08,240 Be at the airport for eleven o'clock. 115 00:07:08,400 --> 00:07:09,720 Okay. 116 00:07:13,520 --> 00:07:14,800 What did he say? 117 00:07:16,880 --> 00:07:18,760 He wants us on the first flight back. 118 00:07:43,600 --> 00:07:45,600 Subjects just boarded a flight to Riga. 119 00:07:45,760 --> 00:07:49,200 Connecting flight should get them to Edinburgh by 7:00 p.m. 120 00:07:49,360 --> 00:07:51,160 Okay, so what now? 121 00:07:51,320 --> 00:07:52,840 She's obviously done what Morris wanted, 122 00:07:53,000 --> 00:07:54,760 and she's coming home. 123 00:07:54,920 --> 00:07:58,160 The kids and the nanny have been missing for 42 hours. 124 00:08:02,120 --> 00:08:04,480 As soon as she lands, I want someone to follow her home 125 00:08:04,640 --> 00:08:06,960 and then bring her in when it's safe, yeah? 126 00:08:10,320 --> 00:08:12,720 And can we get eyes on the house? 127 00:08:12,880 --> 00:08:14,200 And when the kids come back, I want to know 128 00:08:14,360 --> 00:08:16,560 - about it immediately. - On it. 129 00:08:25,240 --> 00:08:29,400 Final call for passengers on flight DB107. 130 00:08:29,560 --> 00:08:31,360 Do I just get a taxi now? 131 00:08:31,520 --> 00:08:33,680 No. We'll go pick up my car. 132 00:08:35,600 --> 00:08:38,520 Are my kids already at home? 133 00:08:38,680 --> 00:08:40,320 Yeah, sure. 134 00:08:47,840 --> 00:08:50,200 Subject's vehicle is leaving Edinburgh. 135 00:08:50,360 --> 00:08:51,520 Alpha team are following. 136 00:08:51,680 --> 00:08:53,560 Where the hell is he taking her? 137 00:08:59,120 --> 00:09:01,360 Aaron, where are we going? 138 00:09:04,600 --> 00:09:06,960 Are we gonna be able to maintain a clean line of sight? 139 00:09:07,120 --> 00:09:08,880 They don't have much cover. 140 00:09:09,040 --> 00:09:10,200 They need to keep their distance. 141 00:09:33,080 --> 00:09:35,800 What's that place? 142 00:09:35,960 --> 00:09:38,240 Farm. At least it was. 143 00:09:38,400 --> 00:09:41,920 Was purchased two years ago by the Morris Constance Group. 144 00:09:42,080 --> 00:09:43,480 Could the kids be in there? 145 00:10:13,200 --> 00:10:15,000 Aaron, what's happening? 146 00:10:17,760 --> 00:10:19,200 I did everything I could out there. You know I -- 147 00:10:19,360 --> 00:10:20,880 Lexie, stop. 148 00:10:27,480 --> 00:10:28,960 Are my children here? 149 00:10:38,320 --> 00:10:41,880 Jared stole money from me. 150 00:10:42,040 --> 00:10:46,040 And if he bought something, then he bought it for you. 151 00:10:46,200 --> 00:10:47,360 He left me with nothing. 152 00:10:47,520 --> 00:10:49,920 I've got nothing. 153 00:10:50,080 --> 00:10:51,960 I swear to God, I don't have anything 154 00:10:52,120 --> 00:10:55,080 except what you have given me. He owed me. 155 00:10:56,840 --> 00:10:58,600 You see that man there? 156 00:11:01,440 --> 00:11:03,040 He's brought a nail gun. 157 00:11:05,120 --> 00:11:07,720 He's gonna sit up at your face with that thing. 158 00:11:09,840 --> 00:11:12,440 Give me something. 159 00:11:12,600 --> 00:11:14,960 I don't have anything. 160 00:11:15,120 --> 00:11:18,480 I don't know what to do. 161 00:11:18,640 --> 00:11:20,920 - Where's my money? - I... 162 00:11:21,080 --> 00:11:22,760 Jared had -- 163 00:11:22,920 --> 00:11:24,280 There was someone else. 164 00:11:24,440 --> 00:11:26,240 He had someone else. There was another woman. 165 00:11:26,400 --> 00:11:29,360 The police have CCTV of him with a blond woman. 166 00:11:29,520 --> 00:11:34,200 And he -- he bought tickets, plane tickets to go to Miami. 167 00:11:34,360 --> 00:11:36,120 And -- And -- And he... 168 00:11:36,280 --> 00:11:38,120 he bought earrings and hotel rooms. 169 00:11:38,280 --> 00:11:41,080 And you said that you -- anything that happened 170 00:11:41,240 --> 00:11:43,400 in the police station, you could find out. 171 00:11:43,560 --> 00:11:47,160 Ask them. Ask them. They have CCTV of him. 172 00:11:47,320 --> 00:11:49,880 If he bought something with that money, 173 00:11:50,040 --> 00:11:52,320 he probably bought it for her. 174 00:11:58,440 --> 00:12:00,960 She could be telling the truth. 175 00:12:01,120 --> 00:12:03,640 Why don't you shut the fuck up? 176 00:12:08,520 --> 00:12:10,720 Look... 177 00:12:10,880 --> 00:12:13,680 Why are you telling me this now? Why not before? 178 00:12:13,840 --> 00:12:14,840 Bec-- 179 00:12:18,680 --> 00:12:20,840 I was ashamed. 180 00:12:21,000 --> 00:12:23,360 He was gonna leave with her. 181 00:12:23,520 --> 00:12:25,000 I didn't know anything. 182 00:12:25,160 --> 00:12:27,000 I looked like a fucking idiot. 183 00:12:27,160 --> 00:12:28,800 I was ashamed. 184 00:12:40,120 --> 00:12:41,520 Aaron, help me. 185 00:12:43,160 --> 00:12:44,720 Oh, God. 186 00:12:57,280 --> 00:12:58,840 Anything? 187 00:12:59,000 --> 00:13:01,560 Not since Morris' car arrived. 188 00:13:01,720 --> 00:13:03,880 We have to send in Alpha team. 189 00:13:04,040 --> 00:13:05,320 What would you know about it? 190 00:13:05,480 --> 00:13:07,640 Have you been on one of these before? 191 00:13:07,800 --> 00:13:09,040 We make a move like that, 192 00:13:09,200 --> 00:13:11,400 best-case scenario, we blow our cover. 193 00:13:11,560 --> 00:13:13,240 Worst case, she's dead. 194 00:13:13,400 --> 00:13:16,200 And if the kids are in there, so are they. 195 00:13:16,360 --> 00:13:18,160 So do you want that on your conscience? 196 00:13:18,320 --> 00:13:20,400 'Cause I sure as hell don't. 197 00:13:26,440 --> 00:13:29,240 Tell Alpha team to hold the position 198 00:13:29,400 --> 00:13:32,040 - and keep observing. - Alpha team, stand by. 199 00:13:32,200 --> 00:13:34,760 Copy that. Alpha team standing by. 200 00:13:36,760 --> 00:13:39,880 You gonna get rid of her? 201 00:13:40,040 --> 00:13:41,840 You lie to me, you're dead. 202 00:13:42,000 --> 00:13:44,880 Simple. 203 00:13:45,040 --> 00:13:48,200 Yeah. Cheers. 204 00:13:48,360 --> 00:13:52,120 Our source confirmed the CCTV and the tickets. 205 00:13:52,280 --> 00:13:56,000 They've also got credit card charges for a hotel. 206 00:13:56,160 --> 00:13:58,200 Why the hell am I just hearing about this now? 207 00:13:58,360 --> 00:13:59,720 Yeah, that was my question. 208 00:13:59,880 --> 00:14:02,040 We had a PI on Jared for weeks, 209 00:14:02,200 --> 00:14:05,640 and I never heard a fucking word about any fucking mistress. 210 00:14:05,800 --> 00:14:07,640 Did you know about this? 211 00:14:09,280 --> 00:14:11,000 No. 212 00:14:15,280 --> 00:14:18,360 Do we have anyone that can get us in an auction house? 213 00:14:18,520 --> 00:14:19,840 Not easily. 214 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 But anything Jared bought at auction 215 00:14:22,160 --> 00:14:24,280 will now be part of his estate, 216 00:14:24,440 --> 00:14:28,400 which means it goes to his next of kin. 217 00:14:28,560 --> 00:14:30,480 She's our quickest way in. 218 00:14:37,440 --> 00:14:40,400 How would you track what Jared bought? 219 00:14:40,560 --> 00:14:42,800 I... 220 00:14:42,960 --> 00:14:47,400 I-I contact the auction houses directly, 221 00:14:47,560 --> 00:14:50,560 and I tell them I'm Jared's wife. 222 00:14:55,040 --> 00:14:56,160 Okay. 223 00:14:56,320 --> 00:14:59,400 What -- What about my kids? 224 00:14:59,560 --> 00:15:00,680 What? 225 00:15:00,840 --> 00:15:04,080 My kids. 226 00:15:04,240 --> 00:15:06,480 Watching TV, eating pizza. 227 00:15:08,320 --> 00:15:10,040 They barely noticed you were gone. 228 00:15:16,800 --> 00:15:18,400 Oh. 229 00:15:32,280 --> 00:15:34,200 Aaron Morris' car has just left the property. 230 00:15:34,360 --> 00:15:35,800 Lexie Noble confirmed his passenger. 231 00:15:35,960 --> 00:15:38,960 They're headed back into Edinburgh. 232 00:15:39,120 --> 00:15:41,840 Right, Right. That's... 233 00:15:42,000 --> 00:15:43,720 Yeah, that's good. 234 00:15:45,560 --> 00:15:47,000 Yeah? 235 00:15:47,160 --> 00:15:48,240 Boss, I have the nanny and the children... 236 00:15:48,400 --> 00:15:50,920 Right. 237 00:15:51,080 --> 00:15:53,320 No, no. Nobody does anything till Noble gets back home. 238 00:15:53,480 --> 00:15:55,080 Copy that. 239 00:15:57,840 --> 00:16:00,240 The nanny and the kids have returned unharmed. 240 00:16:06,480 --> 00:16:07,920 Are they here? Are they okay? 241 00:16:08,080 --> 00:16:10,040 They're fine. They're fine. They just play. 242 00:16:10,200 --> 00:16:12,640 - Mummy. - Oh, sweetheart. 243 00:16:12,800 --> 00:16:14,360 Why didn't you come? 244 00:16:14,520 --> 00:16:16,240 We were waiting for ages. 245 00:16:16,400 --> 00:16:18,760 I told you -- Mummy had to help police. 246 00:16:18,920 --> 00:16:21,680 I'm sorry. But I'm here now. 247 00:16:21,840 --> 00:16:23,080 Where's your brother? 248 00:16:23,240 --> 00:16:24,960 He's playing in the kitchen. 249 00:16:26,880 --> 00:16:29,200 - Oh. - Lexie. 250 00:16:29,360 --> 00:16:30,520 You play with Donny for a minute, 251 00:16:30,680 --> 00:16:33,080 - and I'll be right in, okay? - Okay. 252 00:16:35,320 --> 00:16:37,040 Some men come to the door. 253 00:16:37,200 --> 00:16:38,720 They say they are police officers. 254 00:16:38,880 --> 00:16:40,040 They say they have to do more searching. 255 00:16:40,200 --> 00:16:41,280 And they took us to a flat. 256 00:16:41,440 --> 00:16:42,720 - Did they hurt you? - No. 257 00:16:42,880 --> 00:16:44,440 But they keep saying you're on your way. 258 00:16:44,600 --> 00:16:47,800 And when you do not come, I know something's not right. 259 00:16:47,960 --> 00:16:50,520 Oh, my God. Doris, did you call the police? 260 00:16:50,680 --> 00:16:53,080 This was him. Jared's client. 261 00:16:53,240 --> 00:16:56,240 He took us. 262 00:16:56,400 --> 00:16:58,160 I need you to lock the doors and stay with the kids 263 00:16:58,320 --> 00:17:00,200 until I sort this out. Okay? 264 00:17:00,360 --> 00:17:02,000 - Mrs. Noble. - Doris, please. 265 00:17:02,160 --> 00:17:03,920 Mrs. Noble, can I have a word, please? 266 00:17:18,600 --> 00:17:23,840 Mrs Noble, I believe you already know DCI Guthrie. 267 00:17:24,000 --> 00:17:27,840 Now, we can wait until your solicitor is here, 268 00:17:28,000 --> 00:17:31,040 but given the unusual circumstances, 269 00:17:31,200 --> 00:17:34,320 I am willing to treat this conversation as non-evidential, 270 00:17:34,480 --> 00:17:37,480 so that means that you're not under caution. 271 00:17:37,640 --> 00:17:40,160 Okay, sure. 272 00:17:40,320 --> 00:17:43,920 Okay, so first of all, I need to ask -- Are you okay? 273 00:17:49,160 --> 00:17:51,320 And Donny and Esme? 274 00:17:56,240 --> 00:18:00,240 - You got my message. - I did, eventually. 275 00:18:00,400 --> 00:18:03,640 As soon as we knew, we alerted the Lithuanian authorities. 276 00:18:03,800 --> 00:18:06,920 They were watching you the whole time. But we... 277 00:18:07,080 --> 00:18:08,840 Well, we couldn't risk making a move 278 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 before we knew the full picture. 279 00:18:13,000 --> 00:18:14,920 - Right. - As you know, 280 00:18:15,080 --> 00:18:19,360 I wasn't aware that you were cooperating with DCI Guthrie. 281 00:18:19,520 --> 00:18:21,120 I was, yeah, till he dumped me. 282 00:18:21,280 --> 00:18:22,720 But now that I am aware, 283 00:18:22,880 --> 00:18:25,400 it does raise a number of questions... 284 00:18:25,560 --> 00:18:28,440 not least about your involvement with Cal Morris 285 00:18:28,600 --> 00:18:31,920 and his possible connection with Jared's death. 286 00:18:34,560 --> 00:18:36,960 Have you got -- Have you found out something new? 287 00:18:37,120 --> 00:18:39,480 Nothing definite. We've got one of the boys in custody. 288 00:18:39,640 --> 00:18:41,160 We're still looking for the others. 289 00:18:41,320 --> 00:18:44,440 We do still think that they were paid by a third party. 290 00:18:44,600 --> 00:18:47,000 Probably somebody involved in organised crime. 291 00:18:50,600 --> 00:18:53,720 Now, what exactly is your relationship with Cal Morris? 292 00:18:53,880 --> 00:18:55,480 I don't have a relationship with him. 293 00:18:55,640 --> 00:18:57,640 He just turned up after Jared was killed 294 00:18:57,800 --> 00:19:00,840 and threatened my daughter until I agreed to do what he wanted. 295 00:19:01,000 --> 00:19:02,640 Why did he send you to Vilnius? 296 00:19:02,800 --> 00:19:04,400 There was a problem with a company 297 00:19:04,560 --> 00:19:07,200 that they'd incorporated there. 298 00:19:07,360 --> 00:19:09,120 And that couldn't be dealt with over the phone? 299 00:19:09,280 --> 00:19:11,480 He wanted it done in person. I don't know. 300 00:19:11,640 --> 00:19:13,440 Actually, sir, I'm not done here. 301 00:19:13,600 --> 00:19:15,960 And that was so important he took your children? 302 00:19:16,120 --> 00:19:17,720 I said that I didn't want to go. 303 00:19:17,880 --> 00:19:20,040 He was making a point. 304 00:19:20,200 --> 00:19:23,240 You don't say no to Cal Morris, ever. 305 00:19:23,400 --> 00:19:24,760 All right, Lexie. So you need to know 306 00:19:24,920 --> 00:19:27,720 that we are taking this threat very seriously. 307 00:19:27,880 --> 00:19:30,240 DCI Guthrie and I both agree 308 00:19:30,400 --> 00:19:32,720 that we should be discussing witness protection 309 00:19:32,880 --> 00:19:34,360 for you and your family. 310 00:19:34,520 --> 00:19:36,560 Thank you. 311 00:19:36,720 --> 00:19:38,640 Yeah, I'll speak to the Assistant Chief Constable 312 00:19:38,800 --> 00:19:41,240 and explain the situation, 313 00:19:41,400 --> 00:19:43,320 but I need to clear up a couple of points first. 314 00:19:43,480 --> 00:19:46,880 - Actually, sir... - CVB Investments, 315 00:19:47,040 --> 00:19:48,720 the company used to purchase the Isle of Eris -- 316 00:19:48,880 --> 00:19:50,200 That was your idea, wasn't it? 317 00:19:52,640 --> 00:19:54,000 That was Cal's lawyers. 318 00:19:54,160 --> 00:19:56,000 Aye, but it was your plan. 319 00:20:00,160 --> 00:20:02,520 Okay, look, it was. That was my plan. 320 00:20:02,680 --> 00:20:06,520 I gave that idea to him, but I had to do something 321 00:20:06,680 --> 00:20:08,440 to protect my children and myself 322 00:20:08,600 --> 00:20:10,760 because you failed to. 323 00:20:10,920 --> 00:20:12,960 I had to make myself useful to him. 324 00:20:13,120 --> 00:20:15,000 You can't hold that against me. 325 00:20:17,120 --> 00:20:19,760 Yeah. That's fair enough. 326 00:20:22,320 --> 00:20:25,080 We've talked before about immunity from prosecution 327 00:20:25,240 --> 00:20:27,400 regarding money laundering offences. 328 00:20:27,560 --> 00:20:28,840 Well, if you can be useful to us, 329 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 that is back on the table. 330 00:20:30,160 --> 00:20:32,680 Do you not get it?! 331 00:20:32,840 --> 00:20:37,560 I made myself useful to him, and he still took my children. 332 00:20:37,720 --> 00:20:41,400 Immunity is no fucking use to me if they're dead, is it? 333 00:20:45,280 --> 00:20:47,120 Oh, God. 334 00:21:17,160 --> 00:21:19,200 What is going on? 335 00:21:19,360 --> 00:21:20,800 Have you told police they take us? 336 00:21:20,960 --> 00:21:23,880 Yeah, I told them. 337 00:21:24,040 --> 00:21:25,840 And, listen, I've made a deal with them now 338 00:21:26,000 --> 00:21:29,640 where if I help them to get him, then they're gonna protect us. 339 00:21:29,800 --> 00:21:31,240 All of us. 340 00:21:32,600 --> 00:21:34,560 Well, how do you know this man?! 341 00:21:34,720 --> 00:21:35,880 Because Jared... 342 00:21:36,040 --> 00:21:37,440 Jared was working for him, 343 00:21:37,600 --> 00:21:39,520 and then a shitload of money went missing. 344 00:21:39,680 --> 00:21:40,920 Oh! 345 00:21:41,080 --> 00:21:42,440 And now I have to find it. 346 00:21:42,600 --> 00:21:44,960 These people you deal with... 347 00:21:45,120 --> 00:21:47,080 I know what they can do, and I cannot be a part of it. 348 00:21:47,240 --> 00:21:48,480 - Doris. - You should not be either. 349 00:21:48,640 --> 00:21:49,760 I know. 350 00:21:49,920 --> 00:21:51,360 What if something happens to you? 351 00:21:51,520 --> 00:21:53,080 What about Donny and Esme? 352 00:21:53,240 --> 00:21:57,400 Look, they're my fucking kids, Doris. I know. 353 00:21:57,560 --> 00:21:59,760 Look, I know what I need to do now. 354 00:21:59,920 --> 00:22:04,480 I just need -- I need a few days. 355 00:22:04,640 --> 00:22:06,920 Doris... 356 00:22:07,080 --> 00:22:10,240 I can't do this without you. 357 00:22:10,400 --> 00:22:11,400 A few days? 358 00:22:11,560 --> 00:22:15,480 A week. 359 00:22:15,640 --> 00:22:17,760 One week. 360 00:22:17,920 --> 00:22:21,840 Thank you. Thank you. 361 00:22:22,000 --> 00:22:25,480 Try and get some sleep. Okay? 362 00:22:25,640 --> 00:22:27,560 I'm sorry. 363 00:22:57,680 --> 00:23:00,000 Oh, you're off early. 364 00:23:07,760 --> 00:23:10,440 Wanted to talk to you about something. 365 00:23:10,600 --> 00:23:13,640 That thing you said about us living on that island of yours. 366 00:23:13,800 --> 00:23:15,880 That was a joke, right? 367 00:23:16,040 --> 00:23:18,280 Why would you think that? 368 00:23:18,440 --> 00:23:20,960 You can't be serious. 369 00:23:21,120 --> 00:23:22,640 You haven't even seen it yet. 370 00:23:22,800 --> 00:23:26,080 I don't need to see it. I'm perfectly happy where I am. 371 00:23:31,880 --> 00:23:34,440 Go back to sleep. 372 00:23:44,760 --> 00:23:46,680 No, no, no. You listen to me, pal. 373 00:23:46,840 --> 00:23:49,440 I want an answer because you told me it was just delayed. 374 00:23:49,600 --> 00:23:52,880 Now you're saying it fell off the fucking ship. 375 00:23:53,040 --> 00:23:54,680 What does it mean -- missing, presumed lost? 376 00:23:54,840 --> 00:23:56,680 - Is it missing, or is it lost? - Calm down. 377 00:23:56,840 --> 00:23:58,080 No, I won't calm down. 378 00:23:58,240 --> 00:23:59,680 Where's my container? 379 00:24:05,080 --> 00:24:06,720 You okay? 380 00:24:06,880 --> 00:24:09,840 Yes. I'm okay. 381 00:24:13,200 --> 00:24:16,920 I wanted to say thank you for speaking up for me yesterday. 382 00:24:17,080 --> 00:24:18,640 I didn't speak up for you. 383 00:24:24,120 --> 00:24:27,640 Are your kids okay? 384 00:24:27,800 --> 00:24:30,040 - Yeah. - Good. 385 00:24:35,120 --> 00:24:37,280 Yeah, I'll wait. 386 00:24:40,400 --> 00:24:43,320 - Did she come up with anything? - No. 387 00:24:43,480 --> 00:24:45,400 Nothing so far. 388 00:24:45,560 --> 00:24:46,920 Okay. 389 00:24:47,080 --> 00:24:48,760 Thank you. 390 00:24:50,760 --> 00:24:54,080 How's it going? 391 00:24:54,240 --> 00:24:55,680 I've been comparing the amounts 392 00:24:55,840 --> 00:24:58,720 on the banker's drafts with items that sold at auction. 393 00:24:58,880 --> 00:25:00,600 I found an auction in Edinburgh. 394 00:25:00,760 --> 00:25:02,920 I called the auction house, but they wouldn't speak to me. 395 00:25:03,080 --> 00:25:06,080 So I thought -- I thought maybe if I go down there in person, 396 00:25:06,240 --> 00:25:07,560 they might talk to me. 397 00:25:07,720 --> 00:25:10,400 You go with her. 398 00:25:10,560 --> 00:25:12,600 What? Now? 399 00:25:12,760 --> 00:25:14,600 Yes, now. 400 00:25:22,480 --> 00:25:26,480 Hey, just hold on. Just had a tip-off. 401 00:25:26,640 --> 00:25:30,160 Michael Moray. 402 00:25:30,320 --> 00:25:32,280 What, the lad that stabbed Jared? 403 00:25:32,440 --> 00:25:33,720 Billy's heard he might be hiding out 404 00:25:33,880 --> 00:25:35,560 in a house in Bingham. 405 00:25:35,720 --> 00:25:38,440 Want him to head over there? 406 00:25:38,600 --> 00:25:42,600 Yeah. Me and him have to have a meaningful conversation. 407 00:25:46,000 --> 00:25:47,640 Let's go. Come on. 408 00:25:47,800 --> 00:25:49,560 What's the deal? 409 00:25:49,720 --> 00:25:51,200 She gave me a list of all the dealers 410 00:25:51,360 --> 00:25:52,560 that have made proxy bids. 411 00:25:52,720 --> 00:25:55,640 What, just like that? 412 00:25:55,800 --> 00:25:57,440 I told her I was going through a divorce 413 00:25:57,600 --> 00:25:59,640 and that my husband was hiding assets 414 00:25:59,800 --> 00:26:03,160 by buying things at auctions. 415 00:26:03,320 --> 00:26:06,840 Nice one. How many names are on the list? 416 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 It's just, like, 30. 417 00:26:09,160 --> 00:26:10,840 Could have been worse. 418 00:26:14,040 --> 00:26:17,280 Listen, you reckon you could do me a favour? 419 00:26:17,440 --> 00:26:20,680 I'm having a runaround over this shipping container. 420 00:26:20,840 --> 00:26:22,520 I'd go down and sort it out myself, 421 00:26:22,680 --> 00:26:25,880 but I can't be linked to the contents. 422 00:26:26,040 --> 00:26:28,600 I can -- I can try. What have they told you? 423 00:26:28,760 --> 00:26:30,880 First they said it was delayed. Now they're saying it's missing. 424 00:26:31,040 --> 00:26:32,760 It might even be lost. 425 00:26:32,920 --> 00:26:34,720 Do you have, like, a number? Do you have a shipping... 426 00:26:34,880 --> 00:26:36,720 Yeah, yeah, yeah, yeah. It's all here. Look. 427 00:26:36,880 --> 00:26:40,520 Phone number, container, shipping reference. 428 00:26:44,680 --> 00:26:45,760 Hello. Venwell Shipping. 429 00:26:45,920 --> 00:26:47,720 Hi. My name's Lexie Norton. 430 00:26:47,880 --> 00:26:50,560 I'm from, er, Johnson McKay Insurers. 431 00:26:50,720 --> 00:26:53,720 Could I speak to your head of shipping and logistics, please? 432 00:26:53,880 --> 00:26:55,560 Oh, I'm afraid he's not in right now. 433 00:26:55,720 --> 00:26:57,760 Okay. Can I leave a message then? 434 00:27:04,080 --> 00:27:05,680 - DCI Guthrie. - Not now. 435 00:27:05,840 --> 00:27:08,080 - I'm late for a meeting. - With the ACC? 436 00:27:08,240 --> 00:27:11,000 - No. - Well, are you gonna see him? 437 00:27:11,160 --> 00:27:13,760 - At some point, yes. - Only that 438 00:27:13,920 --> 00:27:16,240 I heard something on the Noble wire that I wanted to query. 439 00:27:16,400 --> 00:27:19,040 She seems to think that her getting witness protection 440 00:27:19,200 --> 00:27:21,480 depends on cooperating with our investigation. 441 00:27:21,640 --> 00:27:23,120 - So? - Well, 442 00:27:23,280 --> 00:27:25,000 so eligibility for protection depends on 443 00:27:25,160 --> 00:27:26,400 the ACC's assessment of risk. 444 00:27:26,560 --> 00:27:28,360 It's not contingent on providing us with intel. 445 00:27:28,520 --> 00:27:29,880 Well, if that's what she believes... 446 00:27:30,040 --> 00:27:32,080 So are you -- Are you gonna tell her that? 447 00:27:32,240 --> 00:27:34,360 Listen. At the moment, 448 00:27:34,520 --> 00:27:36,640 that woman is a valuable source of intel. 449 00:27:36,800 --> 00:27:39,520 As soon as she goes into witness protection, that ends. 450 00:27:39,680 --> 00:27:41,760 So what she does or doesn't believe 451 00:27:41,920 --> 00:27:44,560 cannae be my problem right now. 452 00:27:50,600 --> 00:27:52,000 'Round the back. 453 00:28:43,920 --> 00:28:45,840 That's Tab Moray. 454 00:28:46,000 --> 00:28:48,720 - You seen him before? - No. 455 00:30:25,160 --> 00:30:27,360 Billy took a look around. 456 00:30:29,360 --> 00:30:31,960 No sign of anyone else? 457 00:30:32,120 --> 00:30:36,000 A kitchen knife. Same as Noble. 458 00:30:36,160 --> 00:30:39,160 Told him to call it in. An anonymous tip. 459 00:30:39,320 --> 00:30:41,360 - Yeah? - Yeah. 460 00:30:41,520 --> 00:30:44,680 I want to know what their forensics come up with. 461 00:30:44,840 --> 00:30:46,600 So you tell your source to get his finger in it. 462 00:30:46,760 --> 00:30:48,000 Will do. 463 00:30:48,160 --> 00:30:49,800 The, um... 464 00:30:49,960 --> 00:30:51,920 The other lad. 465 00:30:52,080 --> 00:30:54,200 Connor Ridley. 466 00:30:54,360 --> 00:30:57,160 He's been released on bail pending his hearing. 467 00:30:57,320 --> 00:31:01,080 It seems he's disappeared. 468 00:31:01,240 --> 00:31:03,600 - When did this happen? - I just heard. 469 00:31:03,760 --> 00:31:05,480 Don't worry. 470 00:31:05,640 --> 00:31:06,800 I'm on it. 471 00:31:06,960 --> 00:31:10,680 Think it was him? 472 00:31:10,840 --> 00:31:14,760 Could be someone tying up loose ends. 473 00:31:14,920 --> 00:31:16,560 Either way, we need to find him. 474 00:31:28,480 --> 00:31:31,320 I asked around about your banker in Vilnius. 475 00:31:31,480 --> 00:31:33,720 It turns out he's not exactly squeaky clean. 476 00:31:33,880 --> 00:31:35,640 So my friend who covers the Baltics 477 00:31:35,800 --> 00:31:37,960 was able to apply some pressure. 478 00:31:38,120 --> 00:31:40,640 He confirmed that Lexie Noble visited him, 479 00:31:40,800 --> 00:31:43,040 but he said it was to access a corporate account, 480 00:31:43,200 --> 00:31:44,760 not close it. 481 00:31:44,920 --> 00:31:46,480 What was the name of the account? 482 00:31:46,640 --> 00:31:48,400 It's in the name of Previte Holdings. 483 00:31:48,560 --> 00:31:50,440 It's a shell company registered in Latvia. 484 00:31:50,600 --> 00:31:51,800 How much was in it? 485 00:31:51,960 --> 00:31:53,600 Originally just under £28 million. 486 00:31:53,760 --> 00:31:55,280 - Christ. - All withdrawn 487 00:31:55,440 --> 00:31:59,000 in banker's drafts over a six-month period by Jared Noble. 488 00:31:59,160 --> 00:32:00,320 My friend's gonna forward you the details, 489 00:32:00,480 --> 00:32:02,840 but I'm thinking if Cal sent Lexie 490 00:32:03,000 --> 00:32:05,360 all the way there to access the account... 491 00:32:05,520 --> 00:32:07,000 He can't have known it was empty. 492 00:32:22,640 --> 00:32:25,240 Sorry. Ma'am? Are you still wanting me 493 00:32:25,400 --> 00:32:26,880 calling these minicab companies? 494 00:32:27,040 --> 00:32:28,480 Just, it's taking forever. 495 00:32:28,640 --> 00:32:31,360 Well, have you found the woman in the CCTV with Noble? 496 00:32:31,520 --> 00:32:33,640 Well, no. Um... 497 00:32:33,800 --> 00:32:36,440 Then keep calling. 498 00:32:36,600 --> 00:32:38,440 Hi. 499 00:32:38,600 --> 00:32:40,960 Tab Moray. 500 00:32:41,120 --> 00:32:42,920 Oh, good. Have we got an address? 501 00:32:43,080 --> 00:32:45,160 A crime scene, I'm afraid. 502 00:32:45,320 --> 00:32:46,920 He was found dead in a house in Bingham. 503 00:32:47,080 --> 00:32:48,680 Stabbed with a kitchen knife. 504 00:32:48,840 --> 00:32:50,360 Forensics won't officially confirm 505 00:32:50,520 --> 00:32:52,800 that it's the same weapon used in the Noble murder, but... 506 00:32:52,960 --> 00:32:56,040 High probability? 507 00:32:56,200 --> 00:32:58,840 All right, so, what, an argument gets out of hand? 508 00:32:59,000 --> 00:33:00,760 Tab's killer grabs for the nearest weapon? 509 00:33:00,920 --> 00:33:04,320 Yeah, or whoever hired him was worried he might talk. 510 00:33:04,480 --> 00:33:06,800 Well, it certainly sends a message, doesn't it? 511 00:33:06,960 --> 00:33:08,920 - Killing him with his own knife. - Mm. 512 00:33:14,800 --> 00:33:17,040 All right. 513 00:33:17,200 --> 00:33:19,240 - There you go. - Thank you. 514 00:33:19,400 --> 00:33:20,800 Keep chasing that shipping guy, yeah? 515 00:33:20,960 --> 00:33:22,400 - I need an answer yesterday. - Yep. 516 00:33:22,560 --> 00:33:24,200 All right. Oh, here. 517 00:33:24,360 --> 00:33:27,680 That's the invoice in case he asks for it. 518 00:33:27,840 --> 00:33:29,040 - Okay. - Lexie... 519 00:33:29,200 --> 00:33:30,680 call me as soon as he calls you, yeah? 520 00:33:30,840 --> 00:33:32,720 I will. I will. 521 00:35:16,320 --> 00:35:17,760 You said you've got something for me? 522 00:35:17,920 --> 00:35:20,200 Mm-hmm. Yep. 523 00:35:20,360 --> 00:35:23,560 But I want something from you first. 524 00:35:23,720 --> 00:35:28,080 I want a guarantee in writing for me and my kids. 525 00:35:31,360 --> 00:35:35,320 I've already spoken to the Assistant Chief Constable. 526 00:35:35,480 --> 00:35:37,760 But it's still gonna take a week or so... 527 00:35:37,920 --> 00:35:39,200 - No. - ...to draw up 528 00:35:39,360 --> 00:35:41,560 - a rough agreement. - No. Then how long? 529 00:35:41,720 --> 00:35:43,520 Then how long until I'm out and safe? 530 00:35:43,680 --> 00:35:45,120 Well, once the agreement's in place, 531 00:35:45,280 --> 00:35:47,600 things can move quickly. But you need to remember 532 00:35:47,760 --> 00:35:51,560 that this is all still contingent on your cooperation. 533 00:35:54,440 --> 00:35:58,320 Okay. 534 00:35:58,480 --> 00:36:00,960 Aaron was making phone calls from the office. 535 00:36:01,120 --> 00:36:03,800 He was talking about a delayed shipping container. 536 00:36:03,960 --> 00:36:06,320 He left this on the desk, and I took a photo of it. 537 00:36:06,480 --> 00:36:08,440 I thought you weren't allowed a phone on the premises. 538 00:36:08,600 --> 00:36:11,080 Yeah, Aaron gets distracted. Okay? 539 00:36:15,720 --> 00:36:18,640 This is good. Send it to me and delete it. 540 00:36:18,800 --> 00:36:20,680 You find anything else like this, I want to see it. 541 00:36:20,840 --> 00:36:22,960 No. You're not getting anything else 542 00:36:23,120 --> 00:36:24,680 until I get my guarantee. 543 00:36:24,840 --> 00:36:27,520 Clear? 544 00:36:27,680 --> 00:36:29,560 I'm on it. 545 00:36:33,560 --> 00:36:37,880 The banker's drafts you wanted me to look at. 546 00:36:38,040 --> 00:36:40,360 Withdrawals from Previte Holdings 547 00:36:40,520 --> 00:36:44,200 all made payable to the same chain of auction houses. 548 00:36:44,360 --> 00:36:45,560 It looks like your guy was making 549 00:36:45,720 --> 00:36:47,440 some pretty high-end purchases, 550 00:36:47,600 --> 00:36:51,000 presumably using a dealer to hide his identity. 551 00:36:51,160 --> 00:36:52,880 There's a name here in Edinburgh. 552 00:36:53,040 --> 00:36:54,520 One Gregor Beaumont. 553 00:36:54,680 --> 00:36:57,640 Do you want me to chase it up? 554 00:36:57,800 --> 00:37:01,120 No. That's fine. Leave it with me. Thanks, Penny. 555 00:37:04,600 --> 00:37:06,400 I'd just -- I'd really appreciate it 556 00:37:06,560 --> 00:37:08,680 if somebody would call me back. 557 00:37:08,840 --> 00:37:12,040 Thank you. Thanks. 558 00:37:12,200 --> 00:37:13,920 - Is everyone okay? - Fine. 559 00:37:14,080 --> 00:37:17,800 - They're fine. They watch TV. - Okay, good. 560 00:37:17,960 --> 00:37:20,760 And you? Are you okay? 561 00:37:20,920 --> 00:37:23,200 I'm just -- I'm calling all these private dealers 562 00:37:23,360 --> 00:37:24,360 to find someone Jared worked with, 563 00:37:24,520 --> 00:37:27,080 but no one will call me back. 564 00:37:27,240 --> 00:37:31,080 - Is there something I can do? - No, no, you just... 565 00:37:31,240 --> 00:37:32,920 You just keep doing what you're doing. 566 00:37:33,080 --> 00:37:35,680 I'm gonna sort it. Promise. 567 00:37:35,840 --> 00:37:36,960 Hey, guys. 568 00:37:37,120 --> 00:37:38,360 - Hi. - Hi. 569 00:37:38,520 --> 00:37:39,960 - How was your day? - Good. 570 00:37:40,120 --> 00:37:41,920 - Were you good at school? - Yeah. 571 00:37:42,080 --> 00:37:43,720 Good. What did you learn? 572 00:37:43,880 --> 00:37:45,800 We learned some maths... 573 00:37:45,960 --> 00:37:47,920 First we need to know who he's shipping it with 574 00:37:48,080 --> 00:37:49,880 and where to. Once we have the destination, 575 00:37:50,040 --> 00:37:52,280 I want real-time info on that container's location. 576 00:37:52,440 --> 00:37:54,800 We need everything in place well before it arrives. 577 00:37:54,960 --> 00:37:56,840 Sir, have you got a minute? I've got some new intel 578 00:37:57,000 --> 00:37:58,200 on the Previte Holdings account. 579 00:37:58,360 --> 00:37:59,760 Oh, we're gonna have to park that. 580 00:37:59,920 --> 00:38:01,400 We've got a lead on one of Morris' shipping containers. 581 00:38:01,560 --> 00:38:02,880 - For you, sir. - Thanks. 582 00:38:03,040 --> 00:38:06,440 - And this came from? - A reliable source. 583 00:38:06,600 --> 00:38:08,840 And as long as I provide her with a written guarantee, 584 00:38:09,000 --> 00:38:10,520 that intel is gonna keep coming. 585 00:38:10,680 --> 00:38:13,440 Christ, I'll type it up myself if I have to. 586 00:38:18,080 --> 00:38:21,040 Er, wasn't it bedtime, madam? 587 00:38:21,200 --> 00:38:23,280 - Let's go into bedroom. - Come on. Let's go. 588 00:38:23,440 --> 00:38:24,880 Shall we take toy to bedroom? 589 00:38:25,040 --> 00:38:26,080 Right, you get in bed. I'm gonna come 590 00:38:26,240 --> 00:38:27,400 - and tuck you in in a sec. - Good boy. 591 00:38:27,560 --> 00:38:28,640 Okay, Mummy. 592 00:38:28,800 --> 00:38:31,080 Up you get. 593 00:38:31,240 --> 00:38:32,680 All right, now let's get into bed. 594 00:38:50,200 --> 00:38:53,200 - Mr. Beaumont. - Yes? 595 00:38:53,360 --> 00:38:56,320 I'm Lexie Noble. I left you a voicemail. 596 00:38:56,480 --> 00:38:58,680 Oh, yes. You called regarding your husband. 597 00:38:58,840 --> 00:39:03,080 Jared, yeah. He died recently. 598 00:39:03,240 --> 00:39:06,680 Can I ask what this is concerning? 599 00:39:06,840 --> 00:39:09,200 Jared bought some items in an auction. 600 00:39:09,360 --> 00:39:12,760 And he used a private dealer. Was it you? 601 00:39:12,920 --> 00:39:15,120 Mrs. Noble, I sympathise with your situation. 602 00:39:15,280 --> 00:39:17,200 I really do. But I can't divulge -- 603 00:39:17,360 --> 00:39:19,080 He would have used a private company -- 604 00:39:19,240 --> 00:39:21,040 Previte Holdings. 605 00:39:21,200 --> 00:39:24,400 Yes, but that's not the issue. 606 00:39:24,560 --> 00:39:27,000 I can't disclose the identity of a client 607 00:39:27,160 --> 00:39:29,760 who I may or may not have represented. 608 00:39:29,920 --> 00:39:33,080 I wouldn't have any clients left. 609 00:39:33,240 --> 00:39:36,000 I already know that it was you. 610 00:39:36,160 --> 00:39:39,520 I need to know what he bought. Please. 611 00:39:39,680 --> 00:39:43,000 Without a warrant, I can't share any information 612 00:39:43,160 --> 00:39:46,480 about items purchased by anonymous bidders. 613 00:39:46,640 --> 00:39:48,840 - My husband is dead. - I'm sorry. 614 00:39:49,000 --> 00:39:50,360 I can't help you. 615 00:39:50,520 --> 00:39:52,440 Come on, please! 616 00:40:25,080 --> 00:40:26,920 - Hello? - Lexie Norton? 617 00:40:27,080 --> 00:40:29,080 - Yeah. Yes. - Hi. 618 00:40:29,240 --> 00:40:31,000 It's Keith Davis here of Venwell Shipping. 619 00:40:31,160 --> 00:40:32,400 You're chasing a status confirmation? 620 00:40:32,560 --> 00:40:36,440 Yeah. Um, yeah, it was my client. 621 00:40:36,600 --> 00:40:39,920 He wanted to claim for a missing container. 622 00:40:40,080 --> 00:40:41,640 But I was trying to explain to him 623 00:40:41,800 --> 00:40:43,480 we actually have to prove it. 624 00:40:43,640 --> 00:40:45,000 Yeah, that sounds about right. 625 00:40:45,160 --> 00:40:46,600 Look, Mrs. Norton, I'm afraid your clients 626 00:40:46,760 --> 00:40:48,360 are gonna have to be patient. 627 00:40:48,520 --> 00:40:50,040 Well, does that mean it's missing? 628 00:40:50,200 --> 00:40:51,720 Well, between you and me, 629 00:40:51,880 --> 00:40:54,120 the entire tracking system crashed last month. 630 00:40:54,280 --> 00:40:55,880 We've got it showing containers being discharged 631 00:40:56,040 --> 00:40:58,040 - before they've even been loaded. - You're kidding. 632 00:40:58,200 --> 00:41:00,640 I wish I was. Look, if I were you, 633 00:41:00,800 --> 00:41:03,160 I would ask your client to check the departure bay. 634 00:41:03,320 --> 00:41:05,480 10 to 1, it's still just sitting there. 635 00:41:07,400 --> 00:41:08,760 Okay, I'll do that. Thank you. 636 00:41:08,920 --> 00:41:10,480 No problem. Thanks very much. 637 00:41:53,000 --> 00:41:55,320 Says here it was shipped last month. 638 00:41:55,480 --> 00:41:57,040 Yeah, the shipping company 639 00:41:57,200 --> 00:41:58,640 think there might have been an error. 640 00:41:58,800 --> 00:42:01,120 I just wanted to check if it was still here. 641 00:42:01,280 --> 00:42:03,240 Well, you're gonna have to come back in the morning. 642 00:42:03,400 --> 00:42:04,640 I'm on my own here. 643 00:42:04,800 --> 00:42:05,960 I could just go and check myself. 644 00:42:06,120 --> 00:42:07,720 I'll be five minutes. Just in and out. 645 00:42:07,880 --> 00:42:11,720 - I'll be really quick, I promise. - Okay. 646 00:42:11,880 --> 00:42:14,400 Try the berths on the fence. 647 00:42:14,560 --> 00:42:16,080 Thank you. 648 00:45:05,240 --> 00:45:06,520 I picked him up. 649 00:45:06,680 --> 00:45:08,520 Rrrah! 650 00:45:08,680 --> 00:45:09,840 - Whoa. - Oh. Hey. 651 00:45:10,000 --> 00:45:11,560 No, no, no, no, no, no! 652 00:45:11,720 --> 00:45:15,320 I ought to give Daddy all the cookies. 653 00:45:15,480 --> 00:45:17,480 Oh. oh. You got a fire engine. 654 00:45:17,640 --> 00:45:19,720 Esme. 655 00:45:19,880 --> 00:45:21,960 How are we getting on with that fire engine? 656 00:45:22,120 --> 00:45:25,960 So the fire engine is red. 657 00:45:26,120 --> 00:45:28,000 Looking good. Looking good. 658 00:45:28,160 --> 00:45:31,720 Daddy lion kill dinosaur. Roar! 659 00:45:31,880 --> 00:45:34,200 Oh, look, look. It's Mummy. 660 00:45:34,360 --> 00:45:37,120 We thought Mummy got lost, didn't we? 661 00:45:37,280 --> 00:45:39,560 So where were you, Mummy? 48085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.