Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,760 --> 00:00:16,840
Oy! Oy youse, come here.
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,520
Did you know your husband
was robbing me blind?
3
00:00:19,680 --> 00:00:21,840
£28 million in total.
4
00:00:22,000 --> 00:00:23,720
And unless you get me my money,
5
00:00:23,880 --> 00:00:26,280
I'm gonna be taking a lot more from you.
6
00:00:26,440 --> 00:00:28,920
We know that you were part
of an orchestrated attack
7
00:00:29,080 --> 00:00:30,680
on a man called Jared Noble.
8
00:00:30,840 --> 00:00:32,200
I didn't know what was going
down till it happened.
9
00:00:32,360 --> 00:00:33,680
A mate just said he needed some bodies.
10
00:00:33,840 --> 00:00:35,160
What mate, Connor?
11
00:00:35,320 --> 00:00:37,280
Meet Michael "Tab" Moray.
12
00:00:39,400 --> 00:00:41,360
I've found something.
13
00:00:41,520 --> 00:00:43,240
So all the money ends up
in this shell company.
14
00:00:43,400 --> 00:00:45,280
Right, get two flight tickets to Vilnius.
15
00:00:45,440 --> 00:00:47,600
I'm a suspect in a murder investigation.
16
00:00:47,760 --> 00:00:48,960
If the police think
I'm fleeing the country,
17
00:00:49,120 --> 00:00:50,360
they're gonna put me in prison.
18
00:00:50,520 --> 00:00:54,120
I've got kids.
I can't take that risk.
19
00:00:54,280 --> 00:00:56,120
Doris?
20
00:00:56,280 --> 00:00:58,200
Es?
21
00:00:58,360 --> 00:01:01,400
Guys, this isn't funny!
22
00:01:01,560 --> 00:01:03,720
You don't say no to me.
23
00:01:03,880 --> 00:01:05,960
Let's not jump to conclusions
about the kids' whereabouts.
24
00:01:06,120 --> 00:01:07,400
Look, I heard on the phone.
25
00:01:07,560 --> 00:01:09,360
You didn't hear a definite threat to life.
26
00:01:09,520 --> 00:01:11,400
All we know for certain is,
she's going to the airport,
27
00:01:11,560 --> 00:01:12,680
which means either she's planning a runner
28
00:01:12,840 --> 00:01:14,200
or she's gonna do a job for Morris.
29
00:01:14,360 --> 00:01:16,680
You stay calm, and you get them back.
30
00:01:16,840 --> 00:01:19,520
You see, there is
an account here in Lithuania.
31
00:01:19,680 --> 00:01:22,280
The bank may be able to assist you.
32
00:01:22,440 --> 00:01:23,840
Contact the Lithuanian authorities,
33
00:01:24,000 --> 00:01:26,200
tell them we're gonna
need surveillance on their end.
34
00:01:26,360 --> 00:01:27,880
Can anyone hear me?
35
00:01:28,040 --> 00:01:30,200
Marie, can you hear me?
36
00:01:33,000 --> 00:01:34,920
Who are you talking to?
37
00:01:42,000 --> 00:01:44,200
I asked you a question.
38
00:01:44,360 --> 00:01:46,040
No one.
39
00:01:46,200 --> 00:01:47,800
You've got a phone?
40
00:01:47,960 --> 00:01:50,280
Get up.
41
00:01:50,440 --> 00:01:52,920
I haven't got a phone.
42
00:01:53,080 --> 00:01:55,480
I haven't got one!
I swear to God I haven't!
43
00:01:58,320 --> 00:02:00,920
Well, who were you speaking to?
44
00:02:01,080 --> 00:02:02,240
Huh?!
45
00:02:06,080 --> 00:02:07,480
Have you got one in your coat?
46
00:02:07,640 --> 00:02:09,040
Hmm?
47
00:02:09,200 --> 00:02:10,560
No.
48
00:02:16,160 --> 00:02:18,080
If you don't have a phone,
who were you talking to?
49
00:02:18,240 --> 00:02:20,440
Oh, I was just talking to myself.
50
00:02:20,600 --> 00:02:22,680
- I'm freaking out.
- You were talking to yourself?
51
00:02:22,840 --> 00:02:26,160
Worrying about my kids.
I was just talking to myself.
52
00:02:32,720 --> 00:02:34,600
You know what?
53
00:02:42,360 --> 00:02:45,840
You don't talk to anyone unless I say so.
54
00:02:49,720 --> 00:02:51,760
Go to bed.
55
00:02:51,920 --> 00:02:54,000
And keep these doors open.
56
00:03:03,520 --> 00:03:05,880
Oh, God.
57
00:03:09,120 --> 00:03:11,880
Right. So the whole time
I was investigating Lexie Noble,
58
00:03:12,040 --> 00:03:13,480
you were talking to her behind my back.
59
00:03:13,640 --> 00:03:16,200
The arrangement was agreed by DCI Scanlan.
60
00:03:16,360 --> 00:03:18,320
- She knew?
- But as soon as we learned
61
00:03:18,480 --> 00:03:21,480
about Noble's record, we ended it.
62
00:03:21,640 --> 00:03:24,200
Did you -- Did you tell her
to withhold information
63
00:03:24,360 --> 00:03:25,720
about Cal Morris?
64
00:03:25,880 --> 00:03:27,280
- Yeah?
- Sir.
65
00:03:27,440 --> 00:03:29,840
Aaron just caught her
talking into the mic.
66
00:03:30,000 --> 00:03:33,040
She talked her way out of it,
but she's clearly in trouble.
67
00:03:33,200 --> 00:03:35,240
- Okay, so what now?
- We do nothing.
68
00:03:35,400 --> 00:03:36,920
But if Cal Morris has her kids...
69
00:03:37,080 --> 00:03:39,520
She's a covert source
in a high-risk situation.
70
00:03:39,680 --> 00:03:42,120
We will not do anything
that will compromise her safety.
71
00:03:42,280 --> 00:03:44,600
We watch, we wait, and we assess.
72
00:04:18,080 --> 00:04:19,680
Nice to meet you, Mrs. Noble.
73
00:04:19,840 --> 00:04:23,600
My name is Adomas.
Please, come to my office.
74
00:04:34,160 --> 00:04:37,120
- So how may I be of assistance?
- We know that
75
00:04:37,280 --> 00:04:41,400
her husband set up a company
account with a Latvian bank.
76
00:04:41,560 --> 00:04:43,320
Yes, that's correct.
77
00:04:43,480 --> 00:04:45,080
But the account he held with us functions
78
00:04:45,240 --> 00:04:47,400
as a main company account.
79
00:04:47,560 --> 00:04:51,600
The Latvian account
is funnelled into this one.
80
00:04:51,760 --> 00:04:54,440
Great.
Well, can we access that now?
81
00:04:54,600 --> 00:04:56,160
Uh...
82
00:04:56,320 --> 00:04:58,360
that should be possible,
83
00:04:58,520 --> 00:05:00,760
provided you can answer
the security questions.
84
00:05:00,920 --> 00:05:04,600
Okay. Just ask away.
85
00:05:06,520 --> 00:05:10,680
Can you tell me your husband's
mother's maiden name?
86
00:05:10,840 --> 00:05:12,040
Ross.
87
00:05:15,600 --> 00:05:18,400
And the name of his first pet?
88
00:05:22,640 --> 00:05:24,120
Um...
89
00:05:29,640 --> 00:05:31,240
Ziggy.
90
00:05:33,440 --> 00:05:36,440
And the first street he lived on?
91
00:05:36,600 --> 00:05:38,040
Crockfield Road.
92
00:05:42,360 --> 00:05:44,200
Excellent.
93
00:05:44,360 --> 00:05:47,120
So in January this year,
the balance of the accounts
94
00:05:47,280 --> 00:05:51,920
stood a little over
£27.5 million in sterling.
95
00:05:52,080 --> 00:05:54,360
But as you can see, since then,
96
00:05:54,520 --> 00:05:58,360
a series of large withdrawals
have been made.
97
00:05:58,520 --> 00:06:01,200
The balance now stands at around £10,000.
98
00:06:01,360 --> 00:06:04,040
What? Hold --
I don't understand.
99
00:06:04,200 --> 00:06:07,280
Oh.
Who made the withdrawals?
100
00:06:07,440 --> 00:06:09,040
Your husband.
101
00:06:09,200 --> 00:06:11,120
A series of banker's drafts were issued,
102
00:06:11,280 --> 00:06:13,600
each for several million pounds,
103
00:06:13,760 --> 00:06:17,280
all made payable to
the same Swiss holding company.
104
00:06:17,440 --> 00:06:19,680
Who owns the holding company?
Did Jared own it?
105
00:06:19,840 --> 00:06:22,920
No, ma'am. It's a very
well-known institution.
106
00:06:23,080 --> 00:06:24,680
They own some of the most
important auction houses
107
00:06:24,840 --> 00:06:26,560
in Europe.
108
00:06:26,720 --> 00:06:29,560
Fine art, antiques,
jewellery, that kind of thing.
109
00:06:29,720 --> 00:06:32,000
So what was he buying?
110
00:06:32,160 --> 00:06:34,400
I'm afraid there's no way of telling.
111
00:06:50,040 --> 00:06:52,320
No, that's all the guy said.
112
00:06:52,480 --> 00:06:54,360
What do you want me to do?
113
00:07:01,400 --> 00:07:02,960
Yeah, no, I'm here.
114
00:07:06,680 --> 00:07:08,240
Be at the airport for eleven o'clock.
115
00:07:08,400 --> 00:07:09,720
Okay.
116
00:07:13,520 --> 00:07:14,800
What did he say?
117
00:07:16,880 --> 00:07:18,760
He wants us on the first flight back.
118
00:07:43,600 --> 00:07:45,600
Subjects just boarded a flight to Riga.
119
00:07:45,760 --> 00:07:49,200
Connecting flight should get
them to Edinburgh by 7:00 p.m.
120
00:07:49,360 --> 00:07:51,160
Okay, so what now?
121
00:07:51,320 --> 00:07:52,840
She's obviously done what Morris wanted,
122
00:07:53,000 --> 00:07:54,760
and she's coming home.
123
00:07:54,920 --> 00:07:58,160
The kids and the nanny
have been missing for 42 hours.
124
00:08:02,120 --> 00:08:04,480
As soon as she lands, I want
someone to follow her home
125
00:08:04,640 --> 00:08:06,960
and then bring her in
when it's safe, yeah?
126
00:08:10,320 --> 00:08:12,720
And can we get eyes on the house?
127
00:08:12,880 --> 00:08:14,200
And when the kids come back,
I want to know
128
00:08:14,360 --> 00:08:16,560
- about it immediately.
- On it.
129
00:08:25,240 --> 00:08:29,400
Final call for passengers on flight DB107.
130
00:08:29,560 --> 00:08:31,360
Do I just get a taxi now?
131
00:08:31,520 --> 00:08:33,680
No. We'll go pick up my car.
132
00:08:35,600 --> 00:08:38,520
Are my kids already at home?
133
00:08:38,680 --> 00:08:40,320
Yeah, sure.
134
00:08:47,840 --> 00:08:50,200
Subject's vehicle is leaving Edinburgh.
135
00:08:50,360 --> 00:08:51,520
Alpha team are following.
136
00:08:51,680 --> 00:08:53,560
Where the hell is he taking her?
137
00:08:59,120 --> 00:09:01,360
Aaron, where are we going?
138
00:09:04,600 --> 00:09:06,960
Are we gonna be able to
maintain a clean line of sight?
139
00:09:07,120 --> 00:09:08,880
They don't have much cover.
140
00:09:09,040 --> 00:09:10,200
They need to keep their distance.
141
00:09:33,080 --> 00:09:35,800
What's that place?
142
00:09:35,960 --> 00:09:38,240
Farm. At least it was.
143
00:09:38,400 --> 00:09:41,920
Was purchased two years ago
by the Morris Constance Group.
144
00:09:42,080 --> 00:09:43,480
Could the kids be in there?
145
00:10:13,200 --> 00:10:15,000
Aaron, what's happening?
146
00:10:17,760 --> 00:10:19,200
I did everything I could
out there. You know I --
147
00:10:19,360 --> 00:10:20,880
Lexie, stop.
148
00:10:27,480 --> 00:10:28,960
Are my children here?
149
00:10:38,320 --> 00:10:41,880
Jared stole money from me.
150
00:10:42,040 --> 00:10:46,040
And if he bought something,
then he bought it for you.
151
00:10:46,200 --> 00:10:47,360
He left me with nothing.
152
00:10:47,520 --> 00:10:49,920
I've got nothing.
153
00:10:50,080 --> 00:10:51,960
I swear to God,
I don't have anything
154
00:10:52,120 --> 00:10:55,080
except what you have given me.
He owed me.
155
00:10:56,840 --> 00:10:58,600
You see that man there?
156
00:11:01,440 --> 00:11:03,040
He's brought a nail gun.
157
00:11:05,120 --> 00:11:07,720
He's gonna sit up at your face
with that thing.
158
00:11:09,840 --> 00:11:12,440
Give me something.
159
00:11:12,600 --> 00:11:14,960
I don't have anything.
160
00:11:15,120 --> 00:11:18,480
I don't know what to do.
161
00:11:18,640 --> 00:11:20,920
- Where's my money?
- I...
162
00:11:21,080 --> 00:11:22,760
Jared had --
163
00:11:22,920 --> 00:11:24,280
There was someone else.
164
00:11:24,440 --> 00:11:26,240
He had someone else.
There was another woman.
165
00:11:26,400 --> 00:11:29,360
The police have CCTV of him
with a blond woman.
166
00:11:29,520 --> 00:11:34,200
And he -- he bought tickets,
plane tickets to go to Miami.
167
00:11:34,360 --> 00:11:36,120
And -- And -- And he...
168
00:11:36,280 --> 00:11:38,120
he bought earrings and hotel rooms.
169
00:11:38,280 --> 00:11:41,080
And you said that you --
anything that happened
170
00:11:41,240 --> 00:11:43,400
in the police station, you could find out.
171
00:11:43,560 --> 00:11:47,160
Ask them. Ask them.
They have CCTV of him.
172
00:11:47,320 --> 00:11:49,880
If he bought something with that money,
173
00:11:50,040 --> 00:11:52,320
he probably bought it for her.
174
00:11:58,440 --> 00:12:00,960
She could be telling the truth.
175
00:12:01,120 --> 00:12:03,640
Why don't you shut the fuck up?
176
00:12:08,520 --> 00:12:10,720
Look...
177
00:12:10,880 --> 00:12:13,680
Why are you telling me this
now? Why not before?
178
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
Bec--
179
00:12:18,680 --> 00:12:20,840
I was ashamed.
180
00:12:21,000 --> 00:12:23,360
He was gonna leave with her.
181
00:12:23,520 --> 00:12:25,000
I didn't know anything.
182
00:12:25,160 --> 00:12:27,000
I looked like a fucking idiot.
183
00:12:27,160 --> 00:12:28,800
I was ashamed.
184
00:12:40,120 --> 00:12:41,520
Aaron, help me.
185
00:12:43,160 --> 00:12:44,720
Oh, God.
186
00:12:57,280 --> 00:12:58,840
Anything?
187
00:12:59,000 --> 00:13:01,560
Not since Morris' car arrived.
188
00:13:01,720 --> 00:13:03,880
We have to send in Alpha team.
189
00:13:04,040 --> 00:13:05,320
What would you know about it?
190
00:13:05,480 --> 00:13:07,640
Have you been on one of these before?
191
00:13:07,800 --> 00:13:09,040
We make a move like that,
192
00:13:09,200 --> 00:13:11,400
best-case scenario, we blow our cover.
193
00:13:11,560 --> 00:13:13,240
Worst case, she's dead.
194
00:13:13,400 --> 00:13:16,200
And if the kids are in there, so are they.
195
00:13:16,360 --> 00:13:18,160
So do you want that on your conscience?
196
00:13:18,320 --> 00:13:20,400
'Cause I sure as hell don't.
197
00:13:26,440 --> 00:13:29,240
Tell Alpha team to hold the position
198
00:13:29,400 --> 00:13:32,040
- and keep observing.
- Alpha team, stand by.
199
00:13:32,200 --> 00:13:34,760
Copy that.
Alpha team standing by.
200
00:13:36,760 --> 00:13:39,880
You gonna get rid of her?
201
00:13:40,040 --> 00:13:41,840
You lie to me, you're dead.
202
00:13:42,000 --> 00:13:44,880
Simple.
203
00:13:45,040 --> 00:13:48,200
Yeah. Cheers.
204
00:13:48,360 --> 00:13:52,120
Our source confirmed
the CCTV and the tickets.
205
00:13:52,280 --> 00:13:56,000
They've also got credit
card charges for a hotel.
206
00:13:56,160 --> 00:13:58,200
Why the hell am I
just hearing about this now?
207
00:13:58,360 --> 00:13:59,720
Yeah, that was my question.
208
00:13:59,880 --> 00:14:02,040
We had a PI on Jared for weeks,
209
00:14:02,200 --> 00:14:05,640
and I never heard a fucking word
about any fucking mistress.
210
00:14:05,800 --> 00:14:07,640
Did you know about this?
211
00:14:09,280 --> 00:14:11,000
No.
212
00:14:15,280 --> 00:14:18,360
Do we have anyone that can get
us in an auction house?
213
00:14:18,520 --> 00:14:19,840
Not easily.
214
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
But anything Jared bought at auction
215
00:14:22,160 --> 00:14:24,280
will now be part of his estate,
216
00:14:24,440 --> 00:14:28,400
which means it goes to his next of kin.
217
00:14:28,560 --> 00:14:30,480
She's our quickest way in.
218
00:14:37,440 --> 00:14:40,400
How would you track what Jared bought?
219
00:14:40,560 --> 00:14:42,800
I...
220
00:14:42,960 --> 00:14:47,400
I-I contact the auction houses directly,
221
00:14:47,560 --> 00:14:50,560
and I tell them
I'm Jared's wife.
222
00:14:55,040 --> 00:14:56,160
Okay.
223
00:14:56,320 --> 00:14:59,400
What -- What about my kids?
224
00:14:59,560 --> 00:15:00,680
What?
225
00:15:00,840 --> 00:15:04,080
My kids.
226
00:15:04,240 --> 00:15:06,480
Watching TV, eating pizza.
227
00:15:08,320 --> 00:15:10,040
They barely noticed you were gone.
228
00:15:16,800 --> 00:15:18,400
Oh.
229
00:15:32,280 --> 00:15:34,200
Aaron Morris' car
has just left the property.
230
00:15:34,360 --> 00:15:35,800
Lexie Noble confirmed his passenger.
231
00:15:35,960 --> 00:15:38,960
They're headed back into Edinburgh.
232
00:15:39,120 --> 00:15:41,840
Right, Right. That's...
233
00:15:42,000 --> 00:15:43,720
Yeah, that's good.
234
00:15:45,560 --> 00:15:47,000
Yeah?
235
00:15:47,160 --> 00:15:48,240
Boss, I have the nanny and the children...
236
00:15:48,400 --> 00:15:50,920
Right.
237
00:15:51,080 --> 00:15:53,320
No, no. Nobody does anything
till Noble gets back home.
238
00:15:53,480 --> 00:15:55,080
Copy that.
239
00:15:57,840 --> 00:16:00,240
The nanny and the kids
have returned unharmed.
240
00:16:06,480 --> 00:16:07,920
Are they here? Are they okay?
241
00:16:08,080 --> 00:16:10,040
They're fine. They're fine.
They just play.
242
00:16:10,200 --> 00:16:12,640
- Mummy.
- Oh, sweetheart.
243
00:16:12,800 --> 00:16:14,360
Why didn't you come?
244
00:16:14,520 --> 00:16:16,240
We were waiting for ages.
245
00:16:16,400 --> 00:16:18,760
I told you --
Mummy had to help police.
246
00:16:18,920 --> 00:16:21,680
I'm sorry.
But I'm here now.
247
00:16:21,840 --> 00:16:23,080
Where's your brother?
248
00:16:23,240 --> 00:16:24,960
He's playing in the kitchen.
249
00:16:26,880 --> 00:16:29,200
- Oh.
- Lexie.
250
00:16:29,360 --> 00:16:30,520
You play with Donny for a minute,
251
00:16:30,680 --> 00:16:33,080
- and I'll be right in, okay?
- Okay.
252
00:16:35,320 --> 00:16:37,040
Some men come to the door.
253
00:16:37,200 --> 00:16:38,720
They say they are police officers.
254
00:16:38,880 --> 00:16:40,040
They say they have to do more searching.
255
00:16:40,200 --> 00:16:41,280
And they took us to a flat.
256
00:16:41,440 --> 00:16:42,720
- Did they hurt you?
- No.
257
00:16:42,880 --> 00:16:44,440
But they keep saying you're on your way.
258
00:16:44,600 --> 00:16:47,800
And when you do not come,
I know something's not right.
259
00:16:47,960 --> 00:16:50,520
Oh, my God. Doris,
did you call the police?
260
00:16:50,680 --> 00:16:53,080
This was him.
Jared's client.
261
00:16:53,240 --> 00:16:56,240
He took us.
262
00:16:56,400 --> 00:16:58,160
I need you to lock the doors
and stay with the kids
263
00:16:58,320 --> 00:17:00,200
until I sort this out.
Okay?
264
00:17:00,360 --> 00:17:02,000
- Mrs. Noble.
- Doris, please.
265
00:17:02,160 --> 00:17:03,920
Mrs. Noble, can I have a word, please?
266
00:17:18,600 --> 00:17:23,840
Mrs Noble, I believe you
already know DCI Guthrie.
267
00:17:24,000 --> 00:17:27,840
Now, we can wait
until your solicitor is here,
268
00:17:28,000 --> 00:17:31,040
but given the unusual circumstances,
269
00:17:31,200 --> 00:17:34,320
I am willing to treat this
conversation as non-evidential,
270
00:17:34,480 --> 00:17:37,480
so that means
that you're not under caution.
271
00:17:37,640 --> 00:17:40,160
Okay, sure.
272
00:17:40,320 --> 00:17:43,920
Okay, so first of all,
I need to ask -- Are you okay?
273
00:17:49,160 --> 00:17:51,320
And Donny and Esme?
274
00:17:56,240 --> 00:18:00,240
- You got my message.
- I did, eventually.
275
00:18:00,400 --> 00:18:03,640
As soon as we knew, we alerted
the Lithuanian authorities.
276
00:18:03,800 --> 00:18:06,920
They were watching you
the whole time. But we...
277
00:18:07,080 --> 00:18:08,840
Well, we couldn't risk making a move
278
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
before we knew the full picture.
279
00:18:13,000 --> 00:18:14,920
- Right.
- As you know,
280
00:18:15,080 --> 00:18:19,360
I wasn't aware that you were
cooperating with DCI Guthrie.
281
00:18:19,520 --> 00:18:21,120
I was, yeah, till he dumped me.
282
00:18:21,280 --> 00:18:22,720
But now that I am aware,
283
00:18:22,880 --> 00:18:25,400
it does raise a number of questions...
284
00:18:25,560 --> 00:18:28,440
not least about your involvement
with Cal Morris
285
00:18:28,600 --> 00:18:31,920
and his possible connection
with Jared's death.
286
00:18:34,560 --> 00:18:36,960
Have you got -- Have you found
out something new?
287
00:18:37,120 --> 00:18:39,480
Nothing definite. We've got
one of the boys in custody.
288
00:18:39,640 --> 00:18:41,160
We're still looking for the others.
289
00:18:41,320 --> 00:18:44,440
We do still think that
they were paid by a third party.
290
00:18:44,600 --> 00:18:47,000
Probably somebody involved
in organised crime.
291
00:18:50,600 --> 00:18:53,720
Now, what exactly is your
relationship with Cal Morris?
292
00:18:53,880 --> 00:18:55,480
I don't have a relationship with him.
293
00:18:55,640 --> 00:18:57,640
He just turned up after Jared was killed
294
00:18:57,800 --> 00:19:00,840
and threatened my daughter until
I agreed to do what he wanted.
295
00:19:01,000 --> 00:19:02,640
Why did he send you to Vilnius?
296
00:19:02,800 --> 00:19:04,400
There was a problem with a company
297
00:19:04,560 --> 00:19:07,200
that they'd incorporated there.
298
00:19:07,360 --> 00:19:09,120
And that couldn't be dealt with
over the phone?
299
00:19:09,280 --> 00:19:11,480
He wanted it done in person.
I don't know.
300
00:19:11,640 --> 00:19:13,440
Actually, sir,
I'm not done here.
301
00:19:13,600 --> 00:19:15,960
And that was so important
he took your children?
302
00:19:16,120 --> 00:19:17,720
I said that I didn't want to go.
303
00:19:17,880 --> 00:19:20,040
He was making a point.
304
00:19:20,200 --> 00:19:23,240
You don't say no to Cal Morris, ever.
305
00:19:23,400 --> 00:19:24,760
All right, Lexie.
So you need to know
306
00:19:24,920 --> 00:19:27,720
that we are taking
this threat very seriously.
307
00:19:27,880 --> 00:19:30,240
DCI Guthrie and I both agree
308
00:19:30,400 --> 00:19:32,720
that we should be discussing
witness protection
309
00:19:32,880 --> 00:19:34,360
for you and your family.
310
00:19:34,520 --> 00:19:36,560
Thank you.
311
00:19:36,720 --> 00:19:38,640
Yeah, I'll speak to the
Assistant Chief Constable
312
00:19:38,800 --> 00:19:41,240
and explain the situation,
313
00:19:41,400 --> 00:19:43,320
but I need to clear up
a couple of points first.
314
00:19:43,480 --> 00:19:46,880
- Actually, sir...
- CVB Investments,
315
00:19:47,040 --> 00:19:48,720
the company used to purchase
the Isle of Eris --
316
00:19:48,880 --> 00:19:50,200
That was your idea, wasn't it?
317
00:19:52,640 --> 00:19:54,000
That was Cal's lawyers.
318
00:19:54,160 --> 00:19:56,000
Aye, but it was your plan.
319
00:20:00,160 --> 00:20:02,520
Okay, look, it was.
That was my plan.
320
00:20:02,680 --> 00:20:06,520
I gave that idea to him,
but I had to do something
321
00:20:06,680 --> 00:20:08,440
to protect my children and myself
322
00:20:08,600 --> 00:20:10,760
because you failed to.
323
00:20:10,920 --> 00:20:12,960
I had to make myself useful to him.
324
00:20:13,120 --> 00:20:15,000
You can't hold that against me.
325
00:20:17,120 --> 00:20:19,760
Yeah. That's fair enough.
326
00:20:22,320 --> 00:20:25,080
We've talked before about
immunity from prosecution
327
00:20:25,240 --> 00:20:27,400
regarding money laundering offences.
328
00:20:27,560 --> 00:20:28,840
Well, if you can be useful to us,
329
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
that is back on the table.
330
00:20:30,160 --> 00:20:32,680
Do you not get it?!
331
00:20:32,840 --> 00:20:37,560
I made myself useful to him,
and he still took my children.
332
00:20:37,720 --> 00:20:41,400
Immunity is no fucking use to me
if they're dead, is it?
333
00:20:45,280 --> 00:20:47,120
Oh, God.
334
00:21:17,160 --> 00:21:19,200
What is going on?
335
00:21:19,360 --> 00:21:20,800
Have you told police they take us?
336
00:21:20,960 --> 00:21:23,880
Yeah, I told them.
337
00:21:24,040 --> 00:21:25,840
And, listen, I've made
a deal with them now
338
00:21:26,000 --> 00:21:29,640
where if I help them to get him,
then they're gonna protect us.
339
00:21:29,800 --> 00:21:31,240
All of us.
340
00:21:32,600 --> 00:21:34,560
Well, how do you know this man?!
341
00:21:34,720 --> 00:21:35,880
Because Jared...
342
00:21:36,040 --> 00:21:37,440
Jared was working for him,
343
00:21:37,600 --> 00:21:39,520
and then a shitload of money went missing.
344
00:21:39,680 --> 00:21:40,920
Oh!
345
00:21:41,080 --> 00:21:42,440
And now I have to find it.
346
00:21:42,600 --> 00:21:44,960
These people you deal with...
347
00:21:45,120 --> 00:21:47,080
I know what they can do,
and I cannot be a part of it.
348
00:21:47,240 --> 00:21:48,480
- Doris.
- You should not be either.
349
00:21:48,640 --> 00:21:49,760
I know.
350
00:21:49,920 --> 00:21:51,360
What if something happens to you?
351
00:21:51,520 --> 00:21:53,080
What about Donny and Esme?
352
00:21:53,240 --> 00:21:57,400
Look, they're my fucking kids,
Doris. I know.
353
00:21:57,560 --> 00:21:59,760
Look, I know what I need to do now.
354
00:21:59,920 --> 00:22:04,480
I just need --
I need a few days.
355
00:22:04,640 --> 00:22:06,920
Doris...
356
00:22:07,080 --> 00:22:10,240
I can't do this without you.
357
00:22:10,400 --> 00:22:11,400
A few days?
358
00:22:11,560 --> 00:22:15,480
A week.
359
00:22:15,640 --> 00:22:17,760
One week.
360
00:22:17,920 --> 00:22:21,840
Thank you. Thank you.
361
00:22:22,000 --> 00:22:25,480
Try and get some sleep.
Okay?
362
00:22:25,640 --> 00:22:27,560
I'm sorry.
363
00:22:57,680 --> 00:23:00,000
Oh, you're off early.
364
00:23:07,760 --> 00:23:10,440
Wanted to talk to you about something.
365
00:23:10,600 --> 00:23:13,640
That thing you said about us
living on that island of yours.
366
00:23:13,800 --> 00:23:15,880
That was a joke, right?
367
00:23:16,040 --> 00:23:18,280
Why would you think that?
368
00:23:18,440 --> 00:23:20,960
You can't be serious.
369
00:23:21,120 --> 00:23:22,640
You haven't even seen it yet.
370
00:23:22,800 --> 00:23:26,080
I don't need to see it.
I'm perfectly happy where I am.
371
00:23:31,880 --> 00:23:34,440
Go back to sleep.
372
00:23:44,760 --> 00:23:46,680
No, no, no.
You listen to me, pal.
373
00:23:46,840 --> 00:23:49,440
I want an answer because you
told me it was just delayed.
374
00:23:49,600 --> 00:23:52,880
Now you're saying
it fell off the fucking ship.
375
00:23:53,040 --> 00:23:54,680
What does it mean --
missing, presumed lost?
376
00:23:54,840 --> 00:23:56,680
- Is it missing, or is it lost?
- Calm down.
377
00:23:56,840 --> 00:23:58,080
No, I won't calm down.
378
00:23:58,240 --> 00:23:59,680
Where's my container?
379
00:24:05,080 --> 00:24:06,720
You okay?
380
00:24:06,880 --> 00:24:09,840
Yes. I'm okay.
381
00:24:13,200 --> 00:24:16,920
I wanted to say thank you for
speaking up for me yesterday.
382
00:24:17,080 --> 00:24:18,640
I didn't speak up for you.
383
00:24:24,120 --> 00:24:27,640
Are your kids okay?
384
00:24:27,800 --> 00:24:30,040
- Yeah.
- Good.
385
00:24:35,120 --> 00:24:37,280
Yeah, I'll wait.
386
00:24:40,400 --> 00:24:43,320
- Did she come up with anything?
- No.
387
00:24:43,480 --> 00:24:45,400
Nothing so far.
388
00:24:45,560 --> 00:24:46,920
Okay.
389
00:24:47,080 --> 00:24:48,760
Thank you.
390
00:24:50,760 --> 00:24:54,080
How's it going?
391
00:24:54,240 --> 00:24:55,680
I've been comparing the amounts
392
00:24:55,840 --> 00:24:58,720
on the banker's drafts with
items that sold at auction.
393
00:24:58,880 --> 00:25:00,600
I found an auction in Edinburgh.
394
00:25:00,760 --> 00:25:02,920
I called the auction house,
but they wouldn't speak to me.
395
00:25:03,080 --> 00:25:06,080
So I thought -- I thought maybe
if I go down there in person,
396
00:25:06,240 --> 00:25:07,560
they might talk to me.
397
00:25:07,720 --> 00:25:10,400
You go with her.
398
00:25:10,560 --> 00:25:12,600
What? Now?
399
00:25:12,760 --> 00:25:14,600
Yes, now.
400
00:25:22,480 --> 00:25:26,480
Hey, just hold on.
Just had a tip-off.
401
00:25:26,640 --> 00:25:30,160
Michael Moray.
402
00:25:30,320 --> 00:25:32,280
What, the lad that stabbed Jared?
403
00:25:32,440 --> 00:25:33,720
Billy's heard he might be hiding out
404
00:25:33,880 --> 00:25:35,560
in a house in Bingham.
405
00:25:35,720 --> 00:25:38,440
Want him to head over there?
406
00:25:38,600 --> 00:25:42,600
Yeah. Me and him have to have
a meaningful conversation.
407
00:25:46,000 --> 00:25:47,640
Let's go.
Come on.
408
00:25:47,800 --> 00:25:49,560
What's the deal?
409
00:25:49,720 --> 00:25:51,200
She gave me a list of all the dealers
410
00:25:51,360 --> 00:25:52,560
that have made proxy bids.
411
00:25:52,720 --> 00:25:55,640
What, just like that?
412
00:25:55,800 --> 00:25:57,440
I told her I was going through a divorce
413
00:25:57,600 --> 00:25:59,640
and that my husband was hiding assets
414
00:25:59,800 --> 00:26:03,160
by buying things at auctions.
415
00:26:03,320 --> 00:26:06,840
Nice one.
How many names are on the list?
416
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
It's just, like, 30.
417
00:26:09,160 --> 00:26:10,840
Could have been worse.
418
00:26:14,040 --> 00:26:17,280
Listen, you reckon
you could do me a favour?
419
00:26:17,440 --> 00:26:20,680
I'm having a runaround
over this shipping container.
420
00:26:20,840 --> 00:26:22,520
I'd go down and sort it out myself,
421
00:26:22,680 --> 00:26:25,880
but I can't be linked to the contents.
422
00:26:26,040 --> 00:26:28,600
I can -- I can try.
What have they told you?
423
00:26:28,760 --> 00:26:30,880
First they said it was delayed.
Now they're saying it's missing.
424
00:26:31,040 --> 00:26:32,760
It might even be lost.
425
00:26:32,920 --> 00:26:34,720
Do you have, like, a number?
Do you have a shipping...
426
00:26:34,880 --> 00:26:36,720
Yeah, yeah, yeah, yeah.
It's all here. Look.
427
00:26:36,880 --> 00:26:40,520
Phone number,
container, shipping reference.
428
00:26:44,680 --> 00:26:45,760
Hello. Venwell Shipping.
429
00:26:45,920 --> 00:26:47,720
Hi. My name's Lexie Norton.
430
00:26:47,880 --> 00:26:50,560
I'm from, er,
Johnson McKay Insurers.
431
00:26:50,720 --> 00:26:53,720
Could I speak to your head of
shipping and logistics, please?
432
00:26:53,880 --> 00:26:55,560
Oh, I'm afraid he's not in right now.
433
00:26:55,720 --> 00:26:57,760
Okay.
Can I leave a message then?
434
00:27:04,080 --> 00:27:05,680
- DCI Guthrie.
- Not now.
435
00:27:05,840 --> 00:27:08,080
- I'm late for a meeting.
- With the ACC?
436
00:27:08,240 --> 00:27:11,000
- No.
- Well, are you gonna see him?
437
00:27:11,160 --> 00:27:13,760
- At some point, yes.
- Only that
438
00:27:13,920 --> 00:27:16,240
I heard something on the Noble
wire that I wanted to query.
439
00:27:16,400 --> 00:27:19,040
She seems to think that her
getting witness protection
440
00:27:19,200 --> 00:27:21,480
depends on cooperating
with our investigation.
441
00:27:21,640 --> 00:27:23,120
- So?
- Well,
442
00:27:23,280 --> 00:27:25,000
so eligibility for protection depends on
443
00:27:25,160 --> 00:27:26,400
the ACC's assessment of risk.
444
00:27:26,560 --> 00:27:28,360
It's not contingent
on providing us with intel.
445
00:27:28,520 --> 00:27:29,880
Well, if that's what she believes...
446
00:27:30,040 --> 00:27:32,080
So are you --
Are you gonna tell her that?
447
00:27:32,240 --> 00:27:34,360
Listen.
At the moment,
448
00:27:34,520 --> 00:27:36,640
that woman is a valuable source of intel.
449
00:27:36,800 --> 00:27:39,520
As soon as she goes into
witness protection, that ends.
450
00:27:39,680 --> 00:27:41,760
So what she does or doesn't believe
451
00:27:41,920 --> 00:27:44,560
cannae be my problem right now.
452
00:27:50,600 --> 00:27:52,000
'Round the back.
453
00:28:43,920 --> 00:28:45,840
That's Tab Moray.
454
00:28:46,000 --> 00:28:48,720
- You seen him before?
- No.
455
00:30:25,160 --> 00:30:27,360
Billy took a look around.
456
00:30:29,360 --> 00:30:31,960
No sign of anyone else?
457
00:30:32,120 --> 00:30:36,000
A kitchen knife.
Same as Noble.
458
00:30:36,160 --> 00:30:39,160
Told him to call it in.
An anonymous tip.
459
00:30:39,320 --> 00:30:41,360
- Yeah?
- Yeah.
460
00:30:41,520 --> 00:30:44,680
I want to know what
their forensics come up with.
461
00:30:44,840 --> 00:30:46,600
So you tell your source
to get his finger in it.
462
00:30:46,760 --> 00:30:48,000
Will do.
463
00:30:48,160 --> 00:30:49,800
The, um...
464
00:30:49,960 --> 00:30:51,920
The other lad.
465
00:30:52,080 --> 00:30:54,200
Connor Ridley.
466
00:30:54,360 --> 00:30:57,160
He's been released
on bail pending his hearing.
467
00:30:57,320 --> 00:31:01,080
It seems he's disappeared.
468
00:31:01,240 --> 00:31:03,600
- When did this happen?
- I just heard.
469
00:31:03,760 --> 00:31:05,480
Don't worry.
470
00:31:05,640 --> 00:31:06,800
I'm on it.
471
00:31:06,960 --> 00:31:10,680
Think it was him?
472
00:31:10,840 --> 00:31:14,760
Could be someone tying up loose ends.
473
00:31:14,920 --> 00:31:16,560
Either way, we need to find him.
474
00:31:28,480 --> 00:31:31,320
I asked around
about your banker in Vilnius.
475
00:31:31,480 --> 00:31:33,720
It turns out he's not
exactly squeaky clean.
476
00:31:33,880 --> 00:31:35,640
So my friend who covers the Baltics
477
00:31:35,800 --> 00:31:37,960
was able to apply some pressure.
478
00:31:38,120 --> 00:31:40,640
He confirmed that Lexie Noble visited him,
479
00:31:40,800 --> 00:31:43,040
but he said it was to access
a corporate account,
480
00:31:43,200 --> 00:31:44,760
not close it.
481
00:31:44,920 --> 00:31:46,480
What was the name of the account?
482
00:31:46,640 --> 00:31:48,400
It's in the name of Previte Holdings.
483
00:31:48,560 --> 00:31:50,440
It's a shell company registered in Latvia.
484
00:31:50,600 --> 00:31:51,800
How much was in it?
485
00:31:51,960 --> 00:31:53,600
Originally just under £28 million.
486
00:31:53,760 --> 00:31:55,280
- Christ.
- All withdrawn
487
00:31:55,440 --> 00:31:59,000
in banker's drafts over a
six-month period by Jared Noble.
488
00:31:59,160 --> 00:32:00,320
My friend's gonna forward you the details,
489
00:32:00,480 --> 00:32:02,840
but I'm thinking if Cal sent Lexie
490
00:32:03,000 --> 00:32:05,360
all the way there to access the account...
491
00:32:05,520 --> 00:32:07,000
He can't have known it was empty.
492
00:32:22,640 --> 00:32:25,240
Sorry. Ma'am?
Are you still wanting me
493
00:32:25,400 --> 00:32:26,880
calling these minicab companies?
494
00:32:27,040 --> 00:32:28,480
Just, it's taking forever.
495
00:32:28,640 --> 00:32:31,360
Well, have you found the
woman in the CCTV with Noble?
496
00:32:31,520 --> 00:32:33,640
Well, no. Um...
497
00:32:33,800 --> 00:32:36,440
Then keep calling.
498
00:32:36,600 --> 00:32:38,440
Hi.
499
00:32:38,600 --> 00:32:40,960
Tab Moray.
500
00:32:41,120 --> 00:32:42,920
Oh, good.
Have we got an address?
501
00:32:43,080 --> 00:32:45,160
A crime scene, I'm afraid.
502
00:32:45,320 --> 00:32:46,920
He was found dead in a house in Bingham.
503
00:32:47,080 --> 00:32:48,680
Stabbed with a kitchen knife.
504
00:32:48,840 --> 00:32:50,360
Forensics won't officially confirm
505
00:32:50,520 --> 00:32:52,800
that it's the same weapon
used in the Noble murder, but...
506
00:32:52,960 --> 00:32:56,040
High probability?
507
00:32:56,200 --> 00:32:58,840
All right, so, what,
an argument gets out of hand?
508
00:32:59,000 --> 00:33:00,760
Tab's killer grabs for the nearest weapon?
509
00:33:00,920 --> 00:33:04,320
Yeah, or whoever hired him
was worried he might talk.
510
00:33:04,480 --> 00:33:06,800
Well, it certainly sends
a message, doesn't it?
511
00:33:06,960 --> 00:33:08,920
- Killing him with his own knife.
- Mm.
512
00:33:14,800 --> 00:33:17,040
All right.
513
00:33:17,200 --> 00:33:19,240
- There you go.
- Thank you.
514
00:33:19,400 --> 00:33:20,800
Keep chasing that shipping guy, yeah?
515
00:33:20,960 --> 00:33:22,400
- I need an answer yesterday.
- Yep.
516
00:33:22,560 --> 00:33:24,200
All right.
Oh, here.
517
00:33:24,360 --> 00:33:27,680
That's the invoice in case he asks for it.
518
00:33:27,840 --> 00:33:29,040
- Okay.
- Lexie...
519
00:33:29,200 --> 00:33:30,680
call me as soon as he calls you, yeah?
520
00:33:30,840 --> 00:33:32,720
I will. I will.
521
00:35:16,320 --> 00:35:17,760
You said you've got something for me?
522
00:35:17,920 --> 00:35:20,200
Mm-hmm. Yep.
523
00:35:20,360 --> 00:35:23,560
But I want something from you first.
524
00:35:23,720 --> 00:35:28,080
I want a guarantee in writing
for me and my kids.
525
00:35:31,360 --> 00:35:35,320
I've already spoken to the
Assistant Chief Constable.
526
00:35:35,480 --> 00:35:37,760
But it's still gonna take a week or so...
527
00:35:37,920 --> 00:35:39,200
- No.
- ...to draw up
528
00:35:39,360 --> 00:35:41,560
- a rough agreement.
- No. Then how long?
529
00:35:41,720 --> 00:35:43,520
Then how long until
I'm out and safe?
530
00:35:43,680 --> 00:35:45,120
Well, once the agreement's in place,
531
00:35:45,280 --> 00:35:47,600
things can move quickly.
But you need to remember
532
00:35:47,760 --> 00:35:51,560
that this is all still
contingent on your cooperation.
533
00:35:54,440 --> 00:35:58,320
Okay.
534
00:35:58,480 --> 00:36:00,960
Aaron was making phone calls
from the office.
535
00:36:01,120 --> 00:36:03,800
He was talking about
a delayed shipping container.
536
00:36:03,960 --> 00:36:06,320
He left this on the desk,
and I took a photo of it.
537
00:36:06,480 --> 00:36:08,440
I thought you weren't allowed
a phone on the premises.
538
00:36:08,600 --> 00:36:11,080
Yeah, Aaron gets distracted.
Okay?
539
00:36:15,720 --> 00:36:18,640
This is good.
Send it to me and delete it.
540
00:36:18,800 --> 00:36:20,680
You find anything else
like this, I want to see it.
541
00:36:20,840 --> 00:36:22,960
No.
You're not getting anything else
542
00:36:23,120 --> 00:36:24,680
until I get my guarantee.
543
00:36:24,840 --> 00:36:27,520
Clear?
544
00:36:27,680 --> 00:36:29,560
I'm on it.
545
00:36:33,560 --> 00:36:37,880
The banker's drafts
you wanted me to look at.
546
00:36:38,040 --> 00:36:40,360
Withdrawals from Previte Holdings
547
00:36:40,520 --> 00:36:44,200
all made payable to the same
chain of auction houses.
548
00:36:44,360 --> 00:36:45,560
It looks like your guy was making
549
00:36:45,720 --> 00:36:47,440
some pretty high-end purchases,
550
00:36:47,600 --> 00:36:51,000
presumably using a dealer
to hide his identity.
551
00:36:51,160 --> 00:36:52,880
There's a name here in Edinburgh.
552
00:36:53,040 --> 00:36:54,520
One Gregor Beaumont.
553
00:36:54,680 --> 00:36:57,640
Do you want me to chase it up?
554
00:36:57,800 --> 00:37:01,120
No. That's fine.
Leave it with me. Thanks, Penny.
555
00:37:04,600 --> 00:37:06,400
I'd just --
I'd really appreciate it
556
00:37:06,560 --> 00:37:08,680
if somebody would call me back.
557
00:37:08,840 --> 00:37:12,040
Thank you.
Thanks.
558
00:37:12,200 --> 00:37:13,920
- Is everyone okay?
- Fine.
559
00:37:14,080 --> 00:37:17,800
- They're fine. They watch TV.
- Okay, good.
560
00:37:17,960 --> 00:37:20,760
And you?
Are you okay?
561
00:37:20,920 --> 00:37:23,200
I'm just -- I'm calling
all these private dealers
562
00:37:23,360 --> 00:37:24,360
to find someone
Jared worked with,
563
00:37:24,520 --> 00:37:27,080
but no one will call me back.
564
00:37:27,240 --> 00:37:31,080
- Is there something I can do?
- No, no, you just...
565
00:37:31,240 --> 00:37:32,920
You just keep doing what you're doing.
566
00:37:33,080 --> 00:37:35,680
I'm gonna sort it.
Promise.
567
00:37:35,840 --> 00:37:36,960
Hey, guys.
568
00:37:37,120 --> 00:37:38,360
- Hi.
- Hi.
569
00:37:38,520 --> 00:37:39,960
- How was your day?
- Good.
570
00:37:40,120 --> 00:37:41,920
- Were you good at school?
- Yeah.
571
00:37:42,080 --> 00:37:43,720
Good. What did you learn?
572
00:37:43,880 --> 00:37:45,800
We learned some maths...
573
00:37:45,960 --> 00:37:47,920
First we need to know
who he's shipping it with
574
00:37:48,080 --> 00:37:49,880
and where to.
Once we have the destination,
575
00:37:50,040 --> 00:37:52,280
I want real-time info
on that container's location.
576
00:37:52,440 --> 00:37:54,800
We need everything in place
well before it arrives.
577
00:37:54,960 --> 00:37:56,840
Sir, have you got a minute?
I've got some new intel
578
00:37:57,000 --> 00:37:58,200
on the Previte Holdings account.
579
00:37:58,360 --> 00:37:59,760
Oh, we're gonna have to park that.
580
00:37:59,920 --> 00:38:01,400
We've got a lead on one of
Morris' shipping containers.
581
00:38:01,560 --> 00:38:02,880
- For you, sir.
- Thanks.
582
00:38:03,040 --> 00:38:06,440
- And this came from?
- A reliable source.
583
00:38:06,600 --> 00:38:08,840
And as long as I provide her
with a written guarantee,
584
00:38:09,000 --> 00:38:10,520
that intel is gonna keep coming.
585
00:38:10,680 --> 00:38:13,440
Christ, I'll type it up myself
if I have to.
586
00:38:18,080 --> 00:38:21,040
Er, wasn't it bedtime, madam?
587
00:38:21,200 --> 00:38:23,280
- Let's go into bedroom.
- Come on. Let's go.
588
00:38:23,440 --> 00:38:24,880
Shall we take toy to bedroom?
589
00:38:25,040 --> 00:38:26,080
Right, you get in bed.
I'm gonna come
590
00:38:26,240 --> 00:38:27,400
- and tuck you in in a sec.
- Good boy.
591
00:38:27,560 --> 00:38:28,640
Okay, Mummy.
592
00:38:28,800 --> 00:38:31,080
Up you get.
593
00:38:31,240 --> 00:38:32,680
All right, now let's get into bed.
594
00:38:50,200 --> 00:38:53,200
- Mr. Beaumont.
- Yes?
595
00:38:53,360 --> 00:38:56,320
I'm Lexie Noble.
I left you a voicemail.
596
00:38:56,480 --> 00:38:58,680
Oh, yes. You called
regarding your husband.
597
00:38:58,840 --> 00:39:03,080
Jared, yeah.
He died recently.
598
00:39:03,240 --> 00:39:06,680
Can I ask what this is concerning?
599
00:39:06,840 --> 00:39:09,200
Jared bought some items in an auction.
600
00:39:09,360 --> 00:39:12,760
And he used a private dealer.
Was it you?
601
00:39:12,920 --> 00:39:15,120
Mrs. Noble, I sympathise
with your situation.
602
00:39:15,280 --> 00:39:17,200
I really do.
But I can't divulge --
603
00:39:17,360 --> 00:39:19,080
He would have used a private company --
604
00:39:19,240 --> 00:39:21,040
Previte Holdings.
605
00:39:21,200 --> 00:39:24,400
Yes, but that's not the issue.
606
00:39:24,560 --> 00:39:27,000
I can't disclose the identity of a client
607
00:39:27,160 --> 00:39:29,760
who I may or may not have represented.
608
00:39:29,920 --> 00:39:33,080
I wouldn't have any clients left.
609
00:39:33,240 --> 00:39:36,000
I already know that it was you.
610
00:39:36,160 --> 00:39:39,520
I need to know what he bought.
Please.
611
00:39:39,680 --> 00:39:43,000
Without a warrant,
I can't share any information
612
00:39:43,160 --> 00:39:46,480
about items
purchased by anonymous bidders.
613
00:39:46,640 --> 00:39:48,840
- My husband is dead.
- I'm sorry.
614
00:39:49,000 --> 00:39:50,360
I can't help you.
615
00:39:50,520 --> 00:39:52,440
Come on, please!
616
00:40:25,080 --> 00:40:26,920
- Hello?
- Lexie Norton?
617
00:40:27,080 --> 00:40:29,080
- Yeah. Yes.
- Hi.
618
00:40:29,240 --> 00:40:31,000
It's Keith Davis here of Venwell Shipping.
619
00:40:31,160 --> 00:40:32,400
You're chasing a status confirmation?
620
00:40:32,560 --> 00:40:36,440
Yeah.
Um, yeah, it was my client.
621
00:40:36,600 --> 00:40:39,920
He wanted to claim
for a missing container.
622
00:40:40,080 --> 00:40:41,640
But I was trying to explain to him
623
00:40:41,800 --> 00:40:43,480
we actually have to prove it.
624
00:40:43,640 --> 00:40:45,000
Yeah, that sounds about right.
625
00:40:45,160 --> 00:40:46,600
Look, Mrs. Norton,
I'm afraid your clients
626
00:40:46,760 --> 00:40:48,360
are gonna have to be patient.
627
00:40:48,520 --> 00:40:50,040
Well, does that mean it's missing?
628
00:40:50,200 --> 00:40:51,720
Well, between you and me,
629
00:40:51,880 --> 00:40:54,120
the entire tracking system
crashed last month.
630
00:40:54,280 --> 00:40:55,880
We've got it showing containers
being discharged
631
00:40:56,040 --> 00:40:58,040
- before they've even been loaded.
- You're kidding.
632
00:40:58,200 --> 00:41:00,640
I wish I was.
Look, if I were you,
633
00:41:00,800 --> 00:41:03,160
I would ask your client
to check the departure bay.
634
00:41:03,320 --> 00:41:05,480
10 to 1, it's still just sitting there.
635
00:41:07,400 --> 00:41:08,760
Okay, I'll do that.
Thank you.
636
00:41:08,920 --> 00:41:10,480
No problem.
Thanks very much.
637
00:41:53,000 --> 00:41:55,320
Says here it was shipped last month.
638
00:41:55,480 --> 00:41:57,040
Yeah, the shipping company
639
00:41:57,200 --> 00:41:58,640
think there might have been an error.
640
00:41:58,800 --> 00:42:01,120
I just wanted to check
if it was still here.
641
00:42:01,280 --> 00:42:03,240
Well, you're gonna have
to come back in the morning.
642
00:42:03,400 --> 00:42:04,640
I'm on my own here.
643
00:42:04,800 --> 00:42:05,960
I could just go and check myself.
644
00:42:06,120 --> 00:42:07,720
I'll be five minutes.
Just in and out.
645
00:42:07,880 --> 00:42:11,720
- I'll be really quick, I promise.
- Okay.
646
00:42:11,880 --> 00:42:14,400
Try the berths on the fence.
647
00:42:14,560 --> 00:42:16,080
Thank you.
648
00:45:05,240 --> 00:45:06,520
I picked him up.
649
00:45:06,680 --> 00:45:08,520
Rrrah!
650
00:45:08,680 --> 00:45:09,840
- Whoa.
- Oh. Hey.
651
00:45:10,000 --> 00:45:11,560
No, no, no, no, no, no!
652
00:45:11,720 --> 00:45:15,320
I ought to give Daddy all the cookies.
653
00:45:15,480 --> 00:45:17,480
Oh. oh.
You got a fire engine.
654
00:45:17,640 --> 00:45:19,720
Esme.
655
00:45:19,880 --> 00:45:21,960
How are we getting on
with that fire engine?
656
00:45:22,120 --> 00:45:25,960
So the fire engine is red.
657
00:45:26,120 --> 00:45:28,000
Looking good. Looking good.
658
00:45:28,160 --> 00:45:31,720
Daddy lion kill dinosaur.
Roar!
659
00:45:31,880 --> 00:45:34,200
Oh, look, look.
It's Mummy.
660
00:45:34,360 --> 00:45:37,120
We thought
Mummy got lost, didn't we?
661
00:45:37,280 --> 00:45:39,560
So where were you, Mummy?
48085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.