All language subtitles for Orphan.Black.Echoes.S01E09.1080p.WEB.H264-NHTFSc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,209 --> 00:00:21,210 Dad? 2 00:01:13,055 --> 00:01:15,215 I'm getting help. 3 00:01:17,695 --> 00:01:20,416 Dad, please. 4 00:02:06,260 --> 00:02:08,680 ♪ ...memories, yeah 5 00:02:08,780 --> 00:02:12,441 ♪ I don't think that she's... 6 00:02:15,221 --> 00:02:17,361 ♪ Remember through sounds 7 00:02:17,461 --> 00:02:19,841 ♪ Remember through smells 8 00:02:19,941 --> 00:02:22,322 ♪ Remember through colours 9 00:02:22,422 --> 00:02:25,122 ♪ Remember through towns 10 00:02:25,222 --> 00:02:26,882 ♪ With fear and... ♪ 11 00:02:26,982 --> 00:02:28,982 Lucy! Lucy! 12 00:02:29,382 --> 00:02:31,843 Lucy, what do we do?! 13 00:02:31,943 --> 00:02:33,283 Oh, crap. 14 00:02:33,383 --> 00:02:36,683 Jesus, Craig. Oh, that's a lot of blood. 15 00:02:36,783 --> 00:02:38,763 No, I'm-I'm good. I'm okay. 16 00:02:38,863 --> 00:02:40,083 I'm calling an ambulance. 17 00:02:40,183 --> 00:02:41,884 No, no, it's just a through and through. 18 00:02:41,984 --> 00:02:44,484 What are you talking about, Craig? You've been shot! 19 00:02:44,584 --> 00:02:47,084 No! No ambulance. I am fine. 20 00:02:47,184 --> 00:02:48,684 We just have to stop the bleeding. 21 00:02:48,784 --> 00:02:51,085 I'm not doing this with you, Craig. 22 00:02:51,185 --> 00:02:54,565 - I'm gonna be fine. - Hey! Hey! Hey! 23 00:02:54,665 --> 00:02:56,325 Go. 24 00:02:56,425 --> 00:02:57,485 I'm gonna be fine. 25 00:02:57,585 --> 00:02:59,285 Lucy! Xander, he took 26 00:02:59,385 --> 00:03:01,566 Darros' key out of your pocket. - What? Go! 27 00:03:01,666 --> 00:03:02,966 Be careful! 28 00:03:05,266 --> 00:03:07,266 Craig. 29 00:03:51,151 --> 00:03:53,231 There you are, you little shit. 30 00:04:00,272 --> 00:04:02,252 You used the whole bottle, didn't you? 31 00:04:03,912 --> 00:04:05,912 Oh my God. Idiot! 32 00:04:06,632 --> 00:04:08,632 Gimme it! 33 00:04:13,353 --> 00:04:16,073 I hope you piss your pants, you pathetic piece of shit! 34 00:04:16,753 --> 00:04:20,053 Please, don't! Please! 35 00:04:20,153 --> 00:04:22,454 Help. Please. 36 00:04:25,634 --> 00:04:27,634 Oh my God. 37 00:04:32,315 --> 00:04:34,315 Jules? Jesus, I've been worried. 38 00:04:36,555 --> 00:04:38,735 Okay. 39 00:04:38,835 --> 00:04:41,236 Okay, stay where you are. We're on our way. 40 00:04:46,756 --> 00:04:47,856 Here. 41 00:04:47,956 --> 00:04:49,096 A little tighter. 42 00:04:49,196 --> 00:04:51,337 Good. There you go. 43 00:04:51,437 --> 00:04:53,817 - This is insane. - I'm okay. 44 00:04:53,917 --> 00:04:55,697 You are not okay! 45 00:04:55,797 --> 00:04:57,257 Please just let me call an ambulance. 46 00:04:57,357 --> 00:05:00,057 You call an ambulance and then the cops show up. 47 00:05:00,157 --> 00:05:01,458 I don't care about the cops. 48 00:05:01,558 --> 00:05:03,978 I'm not worried about me, I'm worried about you. 49 00:05:04,078 --> 00:05:07,278 Craig? You in there? 50 00:05:09,238 --> 00:05:11,619 Yeah. Yeah, I'm here, Jones. 51 00:05:11,719 --> 00:05:13,339 Are you okay? I heard something. 52 00:05:13,439 --> 00:05:15,579 Yup. I'm fine. 53 00:05:15,679 --> 00:05:17,179 Just knocked over some furniture 54 00:05:17,279 --> 00:05:19,419 getting ready for a new arrival. 55 00:05:19,519 --> 00:05:21,520 It's, uh, it's all good, buddy. 56 00:05:22,640 --> 00:05:24,640 Oh, okay. 57 00:05:25,680 --> 00:05:27,340 Lucy. 58 00:05:27,440 --> 00:05:29,420 You know who lives here. 59 00:05:29,520 --> 00:05:31,141 Half of them are ex-cons. 60 00:05:31,241 --> 00:05:32,741 At least let me drive you to the hospital. 61 00:05:32,841 --> 00:05:34,841 I can't. 62 00:05:35,841 --> 00:05:38,581 You remember when your mini-me stabbed you, 63 00:05:38,681 --> 00:05:40,342 and you wouldn't let me take you to the hospital? 64 00:05:40,442 --> 00:05:43,622 I have done some crazy shit for you and I am asking you 65 00:05:43,722 --> 00:05:45,022 to return the favour. 66 00:05:45,122 --> 00:05:47,182 Now, just help me get to the bed! 67 00:05:47,282 --> 00:05:49,742 Okay. All right, well-- 68 00:05:49,842 --> 00:05:51,943 Get some towels and some hand sanitiser 69 00:05:52,043 --> 00:05:54,103 from the supply closet. 70 00:05:54,203 --> 00:05:55,743 Craig. 71 00:05:55,843 --> 00:05:58,583 And then go to my office. I'm gonna need a little help 72 00:05:58,683 --> 00:06:00,304 from my old friend Jimmy Jameson. 73 00:06:00,404 --> 00:06:03,084 Whisky is not a treatment for a gunshot wound. 74 00:06:03,604 --> 00:06:06,304 Back of the lower left drawer of the cabinet. 75 00:06:06,404 --> 00:06:08,404 All right. 76 00:06:44,728 --> 00:06:46,728 Shit. 77 00:08:16,857 --> 00:08:17,837 Hey, Lucy, it's me. 78 00:08:17,937 --> 00:08:19,237 I'm with Kira and Eleanor, 79 00:08:19,337 --> 00:08:21,198 and we got the security token back. 80 00:08:21,298 --> 00:08:22,958 Is Craig okay? 81 00:08:23,058 --> 00:08:24,758 Please, let me know. 'Kay, call me back. 82 00:08:24,858 --> 00:08:27,658 Well, at least he didn't puke in the car on the way over. 83 00:08:28,498 --> 00:08:29,958 Once he sleeps it off, we'll figure out 84 00:08:30,058 --> 00:08:30,999 what to do with him. 85 00:08:31,099 --> 00:08:32,399 Well, I don't like having him here. 86 00:08:32,499 --> 00:08:33,639 He shot someone. 87 00:08:33,739 --> 00:08:35,399 I don't think that was entirely intentional. 88 00:08:35,499 --> 00:08:38,599 Wait, what if he's a spy? 89 00:08:38,699 --> 00:08:39,799 - A spy? - Yeah. 90 00:08:39,899 --> 00:08:41,080 The kid is high as a kite. 91 00:08:41,180 --> 00:08:42,760 They could be tracking him. 92 00:08:42,860 --> 00:08:44,600 Darros knows where you live. 93 00:08:44,700 --> 00:08:47,080 If he wanted you dead, he would've already killed you. 94 00:08:47,180 --> 00:08:48,280 And, and what about her? 95 00:08:48,380 --> 00:08:50,000 I mean, he's kidnapped her once already. 96 00:08:50,100 --> 00:08:51,401 Look, if Xander was dumb enough 97 00:08:51,501 --> 00:08:53,561 to squirt that whole bottle up his nose, 98 00:08:53,661 --> 00:08:56,361 then he's gone on a very long, very dark trip. 99 00:08:56,461 --> 00:08:58,001 He can't be playing us, he doesn't even 100 00:08:58,101 --> 00:08:59,441 remember his own name. 101 00:08:59,541 --> 00:09:01,202 I don't like him, but I don't really think 102 00:09:01,302 --> 00:09:02,842 you're in the position to be leaving 103 00:09:02,942 --> 00:09:05,742 your scientific progeny out in the cold right now. 104 00:09:10,583 --> 00:09:12,683 Well, it's hard to argue with two of you. 105 00:09:12,783 --> 00:09:14,483 So don't. 106 00:09:14,583 --> 00:09:17,283 So, Lucy's friend told us that this is the key 107 00:09:17,383 --> 00:09:21,484 to a very expensive, very secure digital door, 108 00:09:21,584 --> 00:09:22,904 right, where Darros might be storing information 109 00:09:22,904 --> 00:09:24,084 he doesn't want anyone to find. 110 00:09:24,184 --> 00:09:26,484 And, uh, Josh's calendar says 111 00:09:26,584 --> 00:09:29,724 that there's a very important launch in two days' time. 112 00:09:29,824 --> 00:09:32,485 Okay, so we find the door, 113 00:09:32,585 --> 00:09:36,125 break in and expose this asshole's dirty little secret. 114 00:09:37,745 --> 00:09:41,506 Unfortunately... it's never quite that easy. 115 00:09:44,746 --> 00:09:45,846 Jules... 116 00:09:45,946 --> 00:09:49,266 Uh, meet my aunt, Delphine. 117 00:09:51,147 --> 00:09:53,147 Enchantée. 118 00:10:49,472 --> 00:10:52,493 - So, Felix called you. - Mm, yeah. 119 00:10:52,593 --> 00:10:56,093 He wouldn't stop talking about how you've printed Eleanor 120 00:10:56,193 --> 00:10:59,173 and unleashed a terrible new technology 121 00:10:59,273 --> 00:11:00,854 and ruined his fancy art show. 122 00:11:00,954 --> 00:11:02,334 Oh. 123 00:11:02,434 --> 00:11:06,234 So, how do you connect to this whole shitstorm? 124 00:11:06,874 --> 00:11:09,054 I'm Cosima's wife. 125 00:11:09,154 --> 00:11:10,134 Who's Cosima? 126 00:11:10,234 --> 00:11:12,635 Cosima is, uh, Sarah's sister. 127 00:11:13,315 --> 00:11:15,315 And Sarah is Kira's mother. 128 00:11:16,275 --> 00:11:18,435 Cosima and Sarah are clones. 129 00:11:20,035 --> 00:11:21,976 The clones? 130 00:11:22,076 --> 00:11:23,656 Aren't they like 110 by now? 131 00:11:23,756 --> 00:11:25,816 They're in their 60s, actually. 132 00:11:25,916 --> 00:11:27,916 Same thing. 133 00:11:29,956 --> 00:11:31,957 And how are you? 134 00:11:33,717 --> 00:11:36,597 I don't... I don't have an answer for that yet. 135 00:11:38,677 --> 00:11:41,378 I'll tell you what I told Cosima a million times. 136 00:11:41,478 --> 00:11:44,238 It doesn't matter how you came to be. 137 00:11:45,158 --> 00:11:47,438 What matters is your passion. 138 00:11:48,238 --> 00:11:50,238 That's who you are. 139 00:11:51,279 --> 00:11:52,779 Thank you. 140 00:11:56,919 --> 00:11:58,579 And you. 141 00:11:58,679 --> 00:12:00,259 The good news for you is that your family's 142 00:12:00,360 --> 00:12:02,300 been through much worse. 143 00:12:02,400 --> 00:12:04,100 Remember Cosima's dreadlocks? 144 00:12:06,400 --> 00:12:08,480 Oh my God. And where is Cosima? 145 00:12:08,960 --> 00:12:11,301 She wanted to be here, but she's working. 146 00:12:11,401 --> 00:12:12,501 You know how she gets. And besides, 147 00:12:12,601 --> 00:12:14,821 for this kind of matter, you want a mysterious 148 00:12:14,921 --> 00:12:16,621 woman with an accent. 149 00:12:16,721 --> 00:12:19,741 Uh, Delphine has a history of digging and finding 150 00:12:19,841 --> 00:12:22,062 information that other people don't want you to find. 151 00:12:22,162 --> 00:12:24,362 No, no, no! No, no! 152 00:12:25,962 --> 00:12:28,062 Sounds like he's having a nightmare. 153 00:12:28,162 --> 00:12:30,162 I hope it's a bad one. 154 00:12:30,923 --> 00:12:32,823 The boy, the printer, 155 00:12:32,923 --> 00:12:34,463 security key, 156 00:12:34,563 --> 00:12:36,763 none of it's legal, none of it's cheap. 157 00:12:38,523 --> 00:12:40,023 In my experience with powerful rich people, 158 00:12:40,123 --> 00:12:41,664 the first place to look is where they don't want 159 00:12:41,764 --> 00:12:43,544 you to know they've spent money. 160 00:12:43,644 --> 00:12:46,924 Darros Company finances won't be an open book. 161 00:12:49,364 --> 00:12:51,365 I think I know who can help with that. 162 00:12:52,165 --> 00:12:53,225 Who? 163 00:12:53,325 --> 00:12:55,325 My mom. 164 00:12:56,365 --> 00:12:58,465 Thank you, Jimmy. 165 00:12:58,565 --> 00:13:00,466 Craig, what's the real reason 166 00:13:00,566 --> 00:13:02,146 you won't let me take you to the hospital? 167 00:13:11,847 --> 00:13:13,847 It may, um... 168 00:13:16,447 --> 00:13:19,547 It may shock you to know that I was... 169 00:13:19,647 --> 00:13:22,968 quite a radical in my youth. 170 00:13:25,448 --> 00:13:30,288 I was pissed off at the rich getting richer. 171 00:13:33,049 --> 00:13:35,589 So... 172 00:13:35,689 --> 00:13:38,029 a bunch of my buddies and I had the bright idea 173 00:13:38,129 --> 00:13:39,829 that we thought we would 174 00:13:39,929 --> 00:13:41,930 take down the man. 175 00:13:43,450 --> 00:13:47,410 Send a message to Big Pharma. 176 00:13:49,730 --> 00:13:51,591 And? 177 00:13:51,691 --> 00:13:55,851 Set fire to a corporate office when no one was there. 178 00:14:03,532 --> 00:14:05,532 Except some... 179 00:14:09,412 --> 00:14:11,413 Someone was there. 180 00:14:14,733 --> 00:14:18,693 I drove the getaway car. I didn't see it happen. But I... 181 00:14:20,374 --> 00:14:22,374 I didn't wait around to... 182 00:14:23,734 --> 00:14:25,734 to get arrested either. 183 00:14:30,575 --> 00:14:33,295 Been a warrant out for my arrest ever since. 184 00:14:37,415 --> 00:14:39,415 So... 185 00:14:40,896 --> 00:14:42,896 There you have it. 186 00:14:43,536 --> 00:14:46,576 The truth about old Saint Craig. 187 00:14:55,577 --> 00:14:58,797 She was incredible. I mean, I mean, and the hologram, right? 188 00:14:58,897 --> 00:15:01,598 The hologram was so incredibly lifelike! 189 00:15:01,698 --> 00:15:04,198 I just felt like I was there with Celine, you know? 190 00:15:04,298 --> 00:15:07,318 Totally! Tot-- Oh, totally! 191 00:15:07,418 --> 00:15:09,918 Anyway, the tickets are yours, um, if you want 'em. 192 00:15:10,018 --> 00:15:13,919 Yeah, no, it's my pleasure. Mm-hmm. 193 00:15:14,019 --> 00:15:15,759 No, I was definitely gonna go again. 194 00:15:15,859 --> 00:15:17,479 I was definitely gonna go again. 195 00:15:17,579 --> 00:15:18,919 I mean, just, I mean... 196 00:15:19,019 --> 00:15:20,680 It was a really emotional experience for me. 197 00:15:20,780 --> 00:15:22,760 I just, I'm totally slammed at work right now. 198 00:15:22,860 --> 00:15:26,720 Hey, you know, you still got that, um, contact at DOD, right? 199 00:15:26,820 --> 00:15:29,320 Yeah, I'm just trying to get, um, a rundown of names 200 00:15:29,420 --> 00:15:32,301 in just this specific army unit. 201 00:15:39,781 --> 00:15:42,522 - She'll be here any minute. - Mm. 202 00:15:42,622 --> 00:15:45,162 Middle of the night in an empty parking lot. 203 00:15:45,262 --> 00:15:47,262 Feels like old times. 204 00:15:48,662 --> 00:15:50,563 You weren't telling me the truth before. 205 00:15:50,663 --> 00:15:53,123 Cosima didn't come 'cause she's pissed at me. 206 00:15:53,223 --> 00:15:54,923 She's not thrilled. 207 00:15:55,023 --> 00:15:57,023 But that's not why she didn't come. 208 00:16:00,063 --> 00:16:02,084 If anyone understands making mistakes 209 00:16:02,184 --> 00:16:05,404 out of scientific curiosity, 210 00:16:05,504 --> 00:16:07,504 it's me. 211 00:16:07,984 --> 00:16:09,644 I was working for Leekie 212 00:16:09,744 --> 00:16:12,805 because there were things I wanted to know, 213 00:16:12,905 --> 00:16:15,845 about evolution, genetics. 214 00:16:15,945 --> 00:16:18,345 I know what it's like to cross the line. 215 00:16:20,506 --> 00:16:22,906 That doesn't determine your future. 216 00:16:23,786 --> 00:16:25,786 That's what your aunt taught me. 217 00:16:27,106 --> 00:16:29,106 Love defines us. 218 00:16:31,107 --> 00:16:33,107 Yeah. 219 00:16:33,507 --> 00:16:36,807 I like to think that. But, uh... 220 00:16:36,907 --> 00:16:39,247 you know what it's like. 221 00:16:39,347 --> 00:16:41,448 Something gets out there, 222 00:16:41,548 --> 00:16:44,808 this technology, I... 223 00:16:44,908 --> 00:16:47,248 I don't think I can put it back in the bottle. 224 00:16:47,348 --> 00:16:49,168 Maybe not, but that doesn't mean 225 00:16:49,268 --> 00:16:52,069 you can't control it. Regulate it. 226 00:16:53,389 --> 00:16:56,969 Darros got the government to raid my foundation. 227 00:16:57,069 --> 00:17:00,149 He's too powerful to regulate. 228 00:17:01,590 --> 00:17:03,290 Everybody has a weak spot. 229 00:17:03,390 --> 00:17:05,730 Cosima was mine. 230 00:17:05,830 --> 00:17:07,450 And we just need to find his. 231 00:17:10,431 --> 00:17:12,131 Dr. Manning? 232 00:17:12,231 --> 00:17:14,231 I'm Neva, Jules' mom. 233 00:17:16,831 --> 00:17:18,691 Thank you for helping us. 234 00:17:18,791 --> 00:17:22,492 Anything to keep Jules safe. How is she? 235 00:17:22,592 --> 00:17:24,292 She's a survivor. 236 00:17:24,392 --> 00:17:26,692 Yeah. She's a tough kid. 237 00:17:26,792 --> 00:17:29,692 I wish I could've protected her better from all of this. 238 00:17:29,792 --> 00:17:31,793 You're doing that now. 239 00:17:32,753 --> 00:17:35,493 Now, Darros Logistics' filings from the last year 240 00:17:35,593 --> 00:17:37,593 are all kept in the basement. 241 00:17:38,433 --> 00:17:40,894 They put the most sensitive information on paper. 242 00:17:40,994 --> 00:17:42,134 That way it can't be hacked. 243 00:17:44,554 --> 00:17:45,974 - What's the matter? - I don't know. 244 00:17:46,074 --> 00:17:48,514 I haven't been back here since they took Jules. 245 00:17:49,954 --> 00:17:51,955 I think they locked me out. 246 00:17:53,995 --> 00:17:55,175 Bon soir. 247 00:17:55,275 --> 00:17:57,295 Oh, Ms. Lee. 248 00:17:57,395 --> 00:18:00,796 Emmanuel, I-I didn't expect to find you still on. 249 00:18:01,476 --> 00:18:03,736 New protocols. They want us on all night now. 250 00:18:03,836 --> 00:18:06,616 I have a-a meeting with these women. 251 00:18:06,716 --> 00:18:08,416 Clients aren't allowed after hours. 252 00:18:08,516 --> 00:18:13,677 Uh, it's an emergency. It's a private, personal matter. 253 00:18:14,757 --> 00:18:16,617 Yes, look, these are very important clients, 254 00:18:16,717 --> 00:18:17,977 and I made an exception. 255 00:18:18,077 --> 00:18:21,178 The only problem is my key card isn't working. 256 00:18:21,278 --> 00:18:23,218 I'll have to check the system. Just wait right here. 257 00:18:23,318 --> 00:18:25,338 Emmanuel. 258 00:18:34,919 --> 00:18:36,579 Our son. 259 00:18:36,679 --> 00:18:38,979 Gambling has ruined his life 260 00:18:39,079 --> 00:18:41,060 and he intends to empty his trust fund. 261 00:18:41,160 --> 00:18:43,380 So we need to access our finances before midnight 262 00:18:43,480 --> 00:18:46,480 before the trust changes hands. 263 00:18:56,841 --> 00:18:58,781 - Merci, Emmanuel. - Mm. 264 00:19:02,962 --> 00:19:06,162 I just hope they find something we can use. 265 00:19:07,362 --> 00:19:09,362 For you. 266 00:19:13,363 --> 00:19:14,743 Is that the serum? 267 00:19:14,843 --> 00:19:17,023 Yeah. 268 00:19:17,123 --> 00:19:19,603 Does your son know Kira was using his blood? 269 00:19:21,124 --> 00:19:23,124 Yeah, I told him. 270 00:19:25,124 --> 00:19:27,604 I told him everything. 271 00:19:34,965 --> 00:19:39,925 Look, I don't know anything about being a mom... 272 00:19:42,366 --> 00:19:47,266 but ever since I met you and Lucy... 273 00:19:47,366 --> 00:19:49,366 it's cheesy but... 274 00:19:53,967 --> 00:19:58,487 I finally feel like I belong somewhere. 275 00:19:59,247 --> 00:20:04,328 Like there are people who really know me. 276 00:20:10,048 --> 00:20:14,669 All I'm saying is whether Lucas knows it or not, 277 00:20:14,769 --> 00:20:16,769 you're a good mom. 278 00:20:21,170 --> 00:20:23,170 Thank you. 279 00:20:26,370 --> 00:20:28,710 And I don't want a hug or anything, I'm just... 280 00:20:28,810 --> 00:20:30,811 Okay. 281 00:20:34,131 --> 00:20:36,131 Come here. 282 00:20:40,652 --> 00:20:43,012 Okay, we are switching to water. 283 00:20:44,212 --> 00:20:46,752 - I thought we were friends. - I was just texting with Jules. 284 00:20:46,852 --> 00:20:50,232 She's with Eleanor, and they're tracking down a lead on the key. 285 00:20:50,332 --> 00:20:53,713 Lucy, you got bigger things to worry about than me, 286 00:20:53,813 --> 00:20:56,273 so get outta here, find your selflings, 287 00:20:56,373 --> 00:20:58,513 and take care of business. - No. 288 00:20:58,613 --> 00:21:00,834 I'm gonna be okay. They need you-- 289 00:21:00,934 --> 00:21:03,334 No, I can't, okay? I'm not leaving people. 290 00:21:13,455 --> 00:21:15,455 Eleanor told me that... 291 00:21:17,015 --> 00:21:20,335 my dad, her dad, whatever... 292 00:21:23,936 --> 00:21:26,176 He killed himself. 293 00:21:31,417 --> 00:21:33,417 And I've always just... 294 00:21:36,257 --> 00:21:38,817 I've always carried around this feeling. 295 00:21:42,458 --> 00:21:45,098 That it was... That I did something wrong. 296 00:21:46,258 --> 00:21:48,258 That it was my fault, somehow. 297 00:21:49,058 --> 00:21:50,999 Lot of people take that on when there's a suicide. 298 00:21:51,099 --> 00:21:54,779 No. I think Eleanor didn't want me to know but... 299 00:21:56,059 --> 00:22:00,500 when I saw you laying there on the ground... 300 00:22:02,580 --> 00:22:03,680 I understood. 301 00:22:05,900 --> 00:22:07,900 She could've done something. 302 00:22:10,541 --> 00:22:12,541 She just left him there. 303 00:22:13,221 --> 00:22:14,241 I mean, am I the kind of person 304 00:22:14,341 --> 00:22:16,341 who could do something like that? 305 00:22:18,541 --> 00:22:20,522 Most people here, 306 00:22:20,622 --> 00:22:23,642 they've done things that they're not proud of. 307 00:22:23,742 --> 00:22:26,062 Let people down that they loved. 308 00:22:27,022 --> 00:22:28,882 Hardest thing to do, hardest thing for me 309 00:22:28,982 --> 00:22:31,603 to help them with 310 00:22:31,703 --> 00:22:33,203 is to get them to understand 311 00:22:33,303 --> 00:22:34,683 that whatever it is that they've done, 312 00:22:34,783 --> 00:22:37,923 however shitty they think they are, 313 00:22:38,023 --> 00:22:40,744 that the thing that matters is what they do now. 314 00:22:41,744 --> 00:22:43,744 Today. 315 00:22:44,224 --> 00:22:46,384 So the past doesn't matter? 316 00:22:47,344 --> 00:22:49,344 Gee, I hope not. 317 00:22:50,385 --> 00:22:51,885 Jack and Charlie, 318 00:22:51,985 --> 00:22:53,445 they get their passports? 319 00:22:53,545 --> 00:22:56,445 Uh... I-I don't know. 320 00:22:56,545 --> 00:22:58,805 Lucy, I know you that you wanna get back 321 00:22:58,905 --> 00:23:01,446 to where you were with Jack and Charlie-- 322 00:23:01,546 --> 00:23:02,926 And I am, that's what I'm doing. 323 00:23:03,026 --> 00:23:04,406 Mm-hmm. Well, the picture got 324 00:23:04,506 --> 00:23:06,206 a little more complicated, kiddo. 325 00:23:06,306 --> 00:23:08,326 We're working on it, and we're almost there. 326 00:23:08,426 --> 00:23:10,206 Means you might have to make a decision 327 00:23:10,306 --> 00:23:12,307 that you don't want to make. 328 00:23:14,907 --> 00:23:16,727 Lucy, what's going on? 329 00:23:16,827 --> 00:23:18,947 Hey. 330 00:23:19,987 --> 00:23:22,948 Craig, meet Jack. 331 00:23:27,108 --> 00:23:28,368 How much time do we have? 332 00:23:28,468 --> 00:23:30,328 Neva said she'd buy us 30 minutes 333 00:23:30,429 --> 00:23:33,209 and then we have to find our own way out of here. 334 00:23:33,309 --> 00:23:34,969 You know, I-I don't even know that I'll recognise 335 00:23:35,069 --> 00:23:37,289 what it is if I see it. 336 00:23:37,389 --> 00:23:39,089 Basically, you're looking for something that looks 337 00:23:39,189 --> 00:23:40,730 like a lot of money going nowhere. 338 00:23:40,830 --> 00:23:43,490 Whatever Darros is planning, whatever this launch is, 339 00:23:43,590 --> 00:23:44,970 it costs money. 340 00:23:45,070 --> 00:23:47,290 But he must be hiding the spending somehow. 341 00:23:47,390 --> 00:23:48,810 Okay. 342 00:23:58,231 --> 00:23:59,811 Huh. 343 00:23:59,911 --> 00:24:01,172 What? What is it? 344 00:24:01,272 --> 00:24:03,652 Articles of incorporation from last year. 345 00:24:03,752 --> 00:24:05,752 An anonymous LLC. 346 00:24:06,552 --> 00:24:09,092 One single real estate investment. The whole company. 347 00:24:09,192 --> 00:24:11,653 No income, no dividends, 348 00:24:11,753 --> 00:24:15,273 and the only loss is the depreciation of the land. 349 00:24:16,513 --> 00:24:18,513 And how much was the investment? 350 00:24:22,994 --> 00:24:25,354 $44 billion. 351 00:24:26,674 --> 00:24:28,014 Jesus. 352 00:24:28,114 --> 00:24:29,654 What's, what's the address? 353 00:24:29,754 --> 00:24:32,015 Um... 354 00:24:32,115 --> 00:24:33,895 5634 Foster Road. 355 00:24:33,995 --> 00:24:35,995 Oh my God. 356 00:24:36,955 --> 00:24:41,896 Now, why would Paul Darros want to invest $44 billion 357 00:24:41,996 --> 00:24:44,116 in a tiny piece of coastline? 358 00:24:44,916 --> 00:24:48,356 If we leave now, we can get there in an hour. Let's go. 359 00:24:49,316 --> 00:24:50,857 I-I really wish I could come, 360 00:24:50,957 --> 00:24:55,017 but you're gonna have to do this part on your own, ma chère. 361 00:24:55,117 --> 00:24:57,357 I have to get back to Cosima. - Okay. 362 00:24:58,477 --> 00:25:01,358 Thank you for-for helping me. 363 00:25:02,198 --> 00:25:04,358 And for understanding. 364 00:25:06,438 --> 00:25:08,438 Kira. 365 00:25:09,278 --> 00:25:11,359 Everybody makes mistakes. 366 00:25:12,799 --> 00:25:14,739 It's something we often say to children, 367 00:25:14,839 --> 00:25:17,999 but sometimes we need to hear it again as adults. 368 00:25:22,360 --> 00:25:24,360 Just don't give up. 369 00:25:24,840 --> 00:25:26,840 I won't. 370 00:25:29,400 --> 00:25:30,941 Well, I appreciate your concern, man, 371 00:25:31,041 --> 00:25:32,381 but it's just a scratch. 372 00:25:32,481 --> 00:25:35,041 - I don't like his colour. - Craig. 373 00:25:36,761 --> 00:25:37,941 Thank you for coming. 374 00:25:38,041 --> 00:25:39,901 I didn't come for you. 375 00:25:40,001 --> 00:25:42,582 - What? - I need to concentrate. 376 00:25:42,682 --> 00:25:45,982 Okay, well, just let me take a look at it 377 00:25:46,082 --> 00:25:48,082 and then we'll go from there, okay? 378 00:25:50,002 --> 00:25:52,403 Can a man get a little privacy? 379 00:27:35,733 --> 00:27:37,753 Something you should know, you know, 380 00:27:37,853 --> 00:27:40,914 don't know if it applies, but I'm, uh... 381 00:27:41,014 --> 00:27:43,014 I'm on my second liver. 382 00:27:44,174 --> 00:27:46,234 Drowned the first one in liquor. 383 00:27:46,334 --> 00:27:47,554 When did you have the transplant? 384 00:27:47,654 --> 00:27:49,634 Twenty years ago. Probably should've died, 385 00:27:49,734 --> 00:27:52,675 but there was a trial on printed livers. 386 00:27:54,375 --> 00:27:56,375 Oh, Christ. 387 00:27:56,815 --> 00:27:59,735 I thought I had, uh, stopped the bleeding. 388 00:28:01,296 --> 00:28:02,596 You didn't feel anything? 389 00:28:02,696 --> 00:28:04,836 I thought I just wet myself. 390 00:28:06,656 --> 00:28:09,376 Happens to the best of us. 391 00:28:10,056 --> 00:28:12,577 - He must've nicked a vein. - A big one. 392 00:28:15,497 --> 00:28:17,317 You need to go to the hospital. 393 00:28:17,417 --> 00:28:19,557 I already told Lucy, I can't. 394 00:28:19,657 --> 00:28:21,518 I got an outstanding warrant out on me. 395 00:28:21,618 --> 00:28:23,718 Better arrested than dead. 396 00:28:23,818 --> 00:28:25,998 I go to the hospital, what's the over and under 397 00:28:26,098 --> 00:28:28,158 on me walking out of there? 398 00:28:28,258 --> 00:28:29,918 You're going into shock. 399 00:28:30,018 --> 00:28:31,519 You're losing a lot of blood, you need to do 400 00:28:31,619 --> 00:28:32,639 a blood transfusion and even then-- 401 00:28:32,739 --> 00:28:35,699 Then whatever happens happens here? 402 00:28:36,899 --> 00:28:40,620 It's... This is kind of my place, if you follow me. 403 00:28:41,500 --> 00:28:44,380 So, if anything goes wrong... 404 00:28:47,900 --> 00:28:49,900 I'm good here. 405 00:28:51,861 --> 00:28:53,861 Okay. 406 00:29:45,506 --> 00:29:47,706 Key detected. 407 00:30:10,429 --> 00:30:12,429 Welcome. 408 00:30:19,789 --> 00:30:22,390 Incorrect thought pattern. 409 00:30:24,750 --> 00:30:26,870 You have two more attempts. 410 00:30:32,551 --> 00:30:35,451 It's an underwater server farm. 411 00:30:35,551 --> 00:30:37,651 Those are for heavy data storage. 412 00:30:37,751 --> 00:30:40,091 The subsurface temperatures keep everything cool. 413 00:30:40,191 --> 00:30:41,812 The security on the access terminal, 414 00:30:41,912 --> 00:30:43,912 I've never seen anything like it. 415 00:30:44,792 --> 00:30:46,652 It's advanced neurotech. I've read about it. 416 00:30:46,752 --> 00:30:48,732 Individualised password encryption 417 00:30:48,832 --> 00:30:51,053 based on fractal patterns of cognition. 418 00:30:51,153 --> 00:30:52,333 What does that mean? 419 00:30:52,433 --> 00:30:53,613 The device triggers a thought, 420 00:30:53,713 --> 00:30:55,933 a memory, a pattern of neural firings 421 00:30:56,033 --> 00:30:57,253 that only Darros has. 422 00:30:57,353 --> 00:30:59,333 Eleanor, there is a timer! 423 00:30:59,433 --> 00:31:01,894 It's tailored for him. 424 00:31:01,994 --> 00:31:03,994 No one else can unlock it. 425 00:31:08,434 --> 00:31:10,535 Xander. 426 00:31:10,635 --> 00:31:12,635 We're on our way. Stay there. 427 00:31:15,995 --> 00:31:19,095 Okay, Sleeping Beauty, time to earn your keep. 428 00:31:19,195 --> 00:31:21,376 You're creepy enough as it is, okay? 429 00:31:21,476 --> 00:31:23,476 You don't need to lean into it. 430 00:31:24,476 --> 00:31:27,336 Okay, listen, Kira found this thought-triggering machine 431 00:31:27,436 --> 00:31:30,797 that Darros has, and we need you to be him to unlock it. 432 00:31:32,077 --> 00:31:33,097 No. 433 00:31:33,197 --> 00:31:34,537 Did it sound like I was asking you, 434 00:31:34,637 --> 00:31:36,637 because I meant it more as a demand. 435 00:31:37,237 --> 00:31:39,937 I can't be him, Jules. 436 00:31:40,037 --> 00:31:42,898 I thought all you wanted was to be him, 437 00:31:42,998 --> 00:31:44,998 "become him"? 438 00:31:45,998 --> 00:31:47,998 I did. 439 00:31:48,838 --> 00:31:50,839 But that was before... 440 00:31:53,479 --> 00:31:55,739 You saw something. 441 00:31:55,839 --> 00:31:57,879 Something in his memory. 442 00:31:59,639 --> 00:32:01,640 He's terrible. 443 00:32:03,400 --> 00:32:05,400 Then help us. 444 00:32:06,880 --> 00:32:08,880 Who am I? 445 00:32:10,521 --> 00:32:12,521 Who are we? 446 00:32:14,521 --> 00:32:16,681 We're Xander and Jules. 447 00:32:18,561 --> 00:32:20,762 Nobody else. 448 00:32:28,962 --> 00:32:30,623 You sure this is gonna work? 449 00:32:30,723 --> 00:32:31,823 They said you were type O-Negative 450 00:32:31,923 --> 00:32:34,063 at the hospital, right? 451 00:32:34,163 --> 00:32:35,663 - Yeah. - Then it's just about 452 00:32:35,763 --> 00:32:37,263 whether or not we're in time to keep his organs 453 00:32:37,363 --> 00:32:39,423 from shutting down. 454 00:32:39,523 --> 00:32:42,884 See? Not so bad. 455 00:32:44,804 --> 00:32:46,804 That's supposed to be a joke. 456 00:32:47,324 --> 00:32:49,224 I'm not ready to lose you. 457 00:32:49,324 --> 00:32:51,825 I'm gonna tell you a secret. 458 00:32:51,925 --> 00:32:54,405 It's important. You listening? 459 00:32:55,085 --> 00:32:57,085 Yeah. 460 00:32:58,685 --> 00:33:00,766 I never really had a family. 461 00:33:01,646 --> 00:33:04,506 I didn't think it was right, 462 00:33:04,606 --> 00:33:07,586 knowing that I could be found out 463 00:33:07,686 --> 00:33:10,847 or not knowing that I could always be there for them. 464 00:33:12,687 --> 00:33:14,387 The work that I have done here, 465 00:33:14,487 --> 00:33:16,967 and the people that I have helped... 466 00:33:19,647 --> 00:33:23,348 Seeing you become your own person, 467 00:33:23,448 --> 00:33:25,448 find your own family... 468 00:33:28,608 --> 00:33:32,569 that's the thing that I am most proud of. 469 00:33:34,569 --> 00:33:36,569 Okay? 470 00:33:37,889 --> 00:33:39,889 Okay. 471 00:33:44,970 --> 00:33:46,970 Thank you. 472 00:33:48,370 --> 00:33:50,370 For believing me. 473 00:33:58,811 --> 00:34:00,812 Oh, come on. 474 00:34:05,972 --> 00:34:09,592 Kira! Xander, come here, quick! 475 00:34:09,692 --> 00:34:11,033 Come on. Does he still 476 00:34:11,133 --> 00:34:12,993 have enough of the drug left in his system? 477 00:34:13,093 --> 00:34:14,233 Yeah, he took the whole bottle, 478 00:34:14,333 --> 00:34:16,333 o he's still deep in Darros-land. 479 00:34:17,093 --> 00:34:19,033 Just focus on the image, Xander. 480 00:34:19,133 --> 00:34:22,054 Whatever comes to your mind should do the rest. 481 00:34:31,375 --> 00:34:33,995 I-I don't know what happened. 482 00:34:34,095 --> 00:34:36,955 The machine, the calibration must have been off. 483 00:34:37,055 --> 00:34:39,255 His skull wasn't able to fully close. 484 00:34:40,776 --> 00:34:42,036 Can you fix it? 485 00:34:42,136 --> 00:34:43,796 If we get him to the hospital right away, 486 00:34:43,896 --> 00:34:45,596 they might have a shot-- - No, no, no. 487 00:34:45,696 --> 00:34:47,696 Can you fix the calibration? 488 00:34:48,256 --> 00:34:51,337 I ... uh, yes. 489 00:34:52,737 --> 00:34:54,397 But what about him? 490 00:34:54,497 --> 00:34:57,057 If we don't get him help right now, he'll die. 491 00:34:58,257 --> 00:35:01,218 We're gonna let nature take its course. 492 00:35:18,859 --> 00:35:22,340 You don't know how hard it is to be the strong one. 493 00:35:24,020 --> 00:35:26,020 One who survives. 494 00:35:41,542 --> 00:35:43,162 Good evening, Mr. Darros. 495 00:35:43,262 --> 00:35:44,922 My God. I can't believe it. We're in. 496 00:35:45,022 --> 00:35:46,882 Whoa! Whoa! 497 00:35:46,982 --> 00:35:48,682 Are you okay? 498 00:35:48,782 --> 00:35:50,843 You okay, Xander? - What is it? What did you see? 499 00:35:50,943 --> 00:35:53,043 I saw another, 500 00:35:53,143 --> 00:35:55,323 and then he... then he let him die. 501 00:35:55,423 --> 00:35:57,083 All right. All right. Get him outta here. 502 00:35:57,183 --> 00:35:58,723 You're okay. You're okay. Let's go get some air. 503 00:35:58,823 --> 00:36:01,964 - Stay with him. - Yeah. Come on. You're okay. 504 00:36:02,064 --> 00:36:03,604 What is it? 505 00:36:03,704 --> 00:36:05,724 It's medical records. 506 00:36:05,824 --> 00:36:07,824 Whose? 507 00:36:10,064 --> 00:36:12,065 Everyone's. 508 00:38:04,996 --> 00:38:07,536 Well, you got the jump on me. 509 00:38:07,636 --> 00:38:10,276 That Special Forces training is no joke, huh? 510 00:38:11,037 --> 00:38:13,037 What the hell was in that? 511 00:38:13,717 --> 00:38:15,297 Where is she? 512 00:38:15,397 --> 00:38:16,537 Where's Lucy? 513 00:38:16,637 --> 00:38:20,217 Why do you want her? 514 00:38:20,317 --> 00:38:23,398 Because she's not human. 515 00:38:24,118 --> 00:38:26,378 She killed a friend of mine, actually. 516 00:38:26,478 --> 00:38:31,739 She kind of put me in a really awkward 517 00:38:31,839 --> 00:38:33,939 situation with my boss. 518 00:38:34,039 --> 00:38:36,339 And... 519 00:38:36,439 --> 00:38:38,779 It's not just a job for me, 520 00:38:38,879 --> 00:38:43,100 which is obviously something I need to prove to him, 521 00:38:43,200 --> 00:38:45,840 but, anyway, enough about me. 522 00:38:48,800 --> 00:38:50,801 Where is she? 523 00:38:58,881 --> 00:39:00,882 Go to hell. 524 00:39:03,922 --> 00:39:05,922 Oh, crap. 525 00:39:12,763 --> 00:39:14,063 Oh. 526 00:39:14,163 --> 00:39:16,163 Hello, there. 527 00:39:18,483 --> 00:39:20,423 Darros must've bought access 528 00:39:20,524 --> 00:39:22,424 to the Central Medical Records Database. 529 00:39:22,524 --> 00:39:25,384 But how? I mean, no one is allowed access to that. 530 00:39:25,484 --> 00:39:28,424 It's every procedure, doctor's visit, 531 00:39:28,524 --> 00:39:31,225 imaging, for everyone in the whole country, 532 00:39:31,325 --> 00:39:33,925 going back decades. It is all on here. 533 00:39:34,605 --> 00:39:37,085 What were the last records he accessed? 534 00:39:39,485 --> 00:39:42,986 He accessed 12 full-body scans. 535 00:39:43,086 --> 00:39:45,326 The names are encrypted. 536 00:39:54,927 --> 00:39:58,287 GP scan sequence 1 printed. 537 00:40:02,608 --> 00:40:04,928 We have to figure out who they are. 538 00:40:11,729 --> 00:40:14,569 So, his colour's good. His pulse is down. 539 00:40:16,329 --> 00:40:18,989 - Thank you. - Mm-hmm. 540 00:40:19,089 --> 00:40:20,910 Hey, are you okay? 541 00:40:26,530 --> 00:40:28,530 Hey, Tina. 542 00:40:29,090 --> 00:40:31,091 Who-- What?! 543 00:40:31,731 --> 00:40:33,731 What's wrong? 544 00:40:34,931 --> 00:40:37,071 What is it? 545 00:40:37,171 --> 00:40:39,031 Someone-someone took her. 546 00:40:39,131 --> 00:40:41,452 - What? - Someone took Charlie! 38160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.