All language subtitles for Night Has A Thousand Eyes 1948

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,420 --> 00:02:53,881 Why did you stop me? Why? 2 00:02:53,882 --> 00:02:55,341 It's all right, Jean. Everything is all right. 3 00:02:55,342 --> 00:02:58,386 Elliott, why didn't you let me go? 4 00:02:58,387 --> 00:03:00,639 I can't face it. 5 00:03:03,141 --> 00:03:05,102 Like a thousand eyes. 6 00:03:06,978 --> 00:03:08,979 Watching. 7 00:03:08,980 --> 00:03:11,023 The stars? 8 00:03:11,024 --> 00:03:13,526 Oh, Elliott, I'm so frightened! 9 00:03:13,527 --> 00:03:15,487 I'm so frightened! 10 00:03:23,495 --> 00:03:24,871 Thank you. 11 00:03:27,416 --> 00:03:29,834 You're just upset about your father. 12 00:03:29,835 --> 00:03:32,420 It's more than that. It's... it's... 13 00:03:32,421 --> 00:03:34,880 Darling, the stars can't hurt you. 14 00:03:34,881 --> 00:03:36,132 They keep watching. 15 00:03:36,133 --> 00:03:38,592 I said nothing is going to hurt you. 16 00:03:38,593 --> 00:03:40,804 How did you know where I was? 17 00:03:41,847 --> 00:03:44,014 Well... 18 00:03:44,015 --> 00:03:46,518 For one thing, your car. 19 00:03:48,145 --> 00:03:50,564 I didn't tell anyone where I was going. 20 00:03:53,400 --> 00:03:56,527 I was driving around, and they kept looking down, 21 00:03:56,528 --> 00:03:59,113 and suddenly I couldn't stand it any longer. 22 00:03:59,114 --> 00:04:01,031 Elliott, how did you know? 23 00:04:01,032 --> 00:04:04,326 I'll tell you all about it. First, let's have some coffee. 24 00:04:04,327 --> 00:04:08,165 When did you last eat? 25 00:04:08,206 --> 00:04:09,540 Breakfast, I think. 26 00:04:09,541 --> 00:04:12,084 Then it'll be coffee and an omelet. 27 00:04:12,085 --> 00:04:14,671 Oh, here's your handbag. 28 00:04:18,091 --> 00:04:19,551 And your watch. 29 00:04:23,638 --> 00:04:25,474 At least that made it stop. 30 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 They kept right on. 31 00:04:35,025 --> 00:04:38,903 - Could we have the top up? - Of course. 32 00:04:58,256 --> 00:05:00,007 Good evening. 33 00:05:00,008 --> 00:05:02,719 - That's how you know. - Would you sit down? 34 00:05:05,472 --> 00:05:08,599 I'll order some coffee and an omelet. Waiter! 35 00:05:08,600 --> 00:05:11,435 - You needn't bother. - Why not? 36 00:05:11,436 --> 00:05:13,104 Omelet for missy. 37 00:05:18,985 --> 00:05:22,029 I think you have quite a bit of explaining to do, Mr. Triton. 38 00:05:22,030 --> 00:05:23,155 Yes, I know. 39 00:05:23,156 --> 00:05:24,865 - To the police. - If you like. 40 00:05:24,866 --> 00:05:27,201 Elliott, you don't know what you're talking about. 41 00:05:27,202 --> 00:05:29,870 I know a confidence racket when I see one. 42 00:05:29,871 --> 00:05:31,872 But Mr. Triton's been trying to help me. 43 00:05:31,873 --> 00:05:34,124 By scaring you into suicide? 44 00:05:34,125 --> 00:05:36,710 Jean, I've been away, but don't forget I saw all this start. 45 00:05:36,711 --> 00:05:40,422 I don't blame you for being suspicious, Mr. Carson. 46 00:05:40,423 --> 00:05:42,675 The facts... 47 00:05:42,676 --> 00:05:45,636 Well, they're incredible if they are facts. 48 00:05:45,637 --> 00:05:48,265 I don't know myself. 49 00:05:48,306 --> 00:05:49,974 But I would like to convince you 50 00:05:49,975 --> 00:05:52,101 that I have no desire to hurt miss courtland, 51 00:05:52,102 --> 00:05:54,312 and what have you been doing to her? 52 00:05:54,354 --> 00:05:56,689 He told me I was to die soon. 53 00:05:56,690 --> 00:05:59,024 At night. 54 00:05:59,025 --> 00:06:00,276 Under the stars. 55 00:06:00,277 --> 00:06:02,736 And you believed that? 56 00:06:02,737 --> 00:06:05,573 How did you happen to go to the switchyard tonight? 57 00:06:05,574 --> 00:06:07,324 He sent me, naturally. 58 00:06:07,325 --> 00:06:12,329 How did he know, when I didn't myself? 59 00:06:12,330 --> 00:06:14,331 Well, I suppose hypnotism, 60 00:06:14,332 --> 00:06:18,127 suggestion, some kind of a trick. 61 00:06:18,128 --> 00:06:22,298 - I believe you are an oil geologist. - I am. 62 00:06:22,299 --> 00:06:23,966 Would you be willing to listen 63 00:06:23,967 --> 00:06:26,343 with the open mind of a scientist 64 00:06:26,344 --> 00:06:29,597 given so doing you might help miss courtland? 65 00:06:29,598 --> 00:06:31,932 Provided I'm free to go to the police aftennards... 66 00:06:31,933 --> 00:06:34,435 There are no strings attached. 67 00:06:34,436 --> 00:06:35,812 I'm listening. 68 00:06:38,189 --> 00:06:40,691 I, um... 69 00:06:40,692 --> 00:06:44,361 I suppose most people are looking back 70 00:06:44,362 --> 00:06:45,738 and see the exact point 71 00:06:45,739 --> 00:06:47,781 their lives were touched by destiny. 72 00:06:47,782 --> 00:06:50,368 A new job, unexpected inheritance, 73 00:06:50,410 --> 00:06:52,454 a quick decision. 74 00:06:53,371 --> 00:06:54,789 But I can't. 75 00:06:56,207 --> 00:07:00,961 My destiny came upon me imperceptibly... 76 00:07:00,962 --> 00:07:05,007 Like the first thin drops of rain 77 00:07:05,008 --> 00:07:08,052 are noticed on a window pane. 78 00:07:08,053 --> 00:07:10,763 It wasn't until the third, or fourth, 79 00:07:10,764 --> 00:07:13,349 or fifth drop 80 00:07:13,350 --> 00:07:16,018 that I became aware of this rain 81 00:07:16,019 --> 00:07:18,188 that was to engulf my life. 82 00:07:19,898 --> 00:07:22,775 I remember the date. 83 00:07:22,776 --> 00:07:25,362 August 3rd, 1928. 84 00:07:26,738 --> 00:07:28,822 We were playing a one-night stand 85 00:07:28,823 --> 00:07:30,741 in a small town in Louisiana. 86 00:07:30,742 --> 00:07:32,410 Glenberry. 87 00:07:32,452 --> 00:07:36,163 Triton, the mental wizard and company. 88 00:07:36,164 --> 00:07:38,290 Three 12—minute shows a day, sandwiched between. 89 00:07:38,291 --> 00:07:43,003 Toto and his stumbling dogs, and a troupe of acrobats. 90 00:07:43,004 --> 00:07:45,381 The act deserved better billing. 91 00:07:45,382 --> 00:07:48,008 It was a phony, of course, like most mind-reading acts, 92 00:07:48,009 --> 00:07:50,052 but it was a first-class phony, 93 00:07:50,053 --> 00:07:52,137 if/ do say so myself. 94 00:07:52,138 --> 00:07:54,807 Nobody knew how we did it. 95 00:07:54,808 --> 00:07:57,267 It was the late show, 11:37. 96 00:07:57,268 --> 00:07:59,144 Jenny was collecting the envelopes 97 00:07:59,145 --> 00:08:01,814 with the usual familiar questions. 98 00:08:01,815 --> 00:08:05,860 "Vi/ill I take a trip?" "Is my husband unfaithful?" 99 00:08:05,902 --> 00:08:07,778 "Should I marry my boyfriend?" 100 00:08:07,779 --> 00:08:09,446 I was winding up my spiel. 101 00:08:09,447 --> 00:08:12,282 Yes, ladies and gentlemen. All through the ages, 102 00:08:12,283 --> 00:08:14,660 there have been men with mysterious gifts, 103 00:08:14,661 --> 00:08:17,454 men with inner eyes who have been able to Pierce the veils 104 00:08:17,455 --> 00:08:20,416 that hide the tomorrows of ordinary mortals. 105 00:08:20,417 --> 00:08:23,669 What is this gift? Frankly, I don't know. 106 00:08:23,670 --> 00:08:26,380 Yet the visions come, 107 00:08:26,381 --> 00:08:28,799 sometimes cloudy, 108 00:08:28,800 --> 00:08:31,468 sometimes clear. 109 00:08:31,469 --> 00:08:33,137 Strange visions. 110 00:08:33,138 --> 00:08:35,639 - Have you the questions, Jenny? - Yes, sir. 111 00:08:35,640 --> 00:08:37,558 Would you check the envelopes, please? 112 00:08:37,559 --> 00:08:39,018 You'll notice, ladies and gentlemen 113 00:08:39,019 --> 00:08:40,477 that the envelopes are never touched 114 00:08:40,478 --> 00:08:42,271 from the time that you sealed them 115 00:08:42,272 --> 00:08:43,564 until they are placed inside the globe. 116 00:08:43,565 --> 00:08:45,399 I won't touch them myself. 117 00:08:45,400 --> 00:08:47,401 Yet from where I stand, I shall endeavor 118 00:08:47,402 --> 00:08:49,570 to read the contents of each envelope 119 00:08:49,571 --> 00:08:52,281 and identify the person who wrote it. 120 00:08:52,282 --> 00:08:54,950 When I call the name, 121 00:08:54,951 --> 00:08:58,287 will that person please raise his or her hand? 122 00:08:58,288 --> 00:09:01,415 This will enable me to strengthen the contact. 123 00:09:01,416 --> 00:09:05,002 And I'd like for everyone to refrain from thinking 124 00:09:05,003 --> 00:09:08,255 of anything that could possibly disrupt me. 125 00:09:08,256 --> 00:09:11,050 Try and keep your minds blank. 126 00:09:11,051 --> 00:09:14,344 Now, if I might have a little quiet music. 127 00:09:18,767 --> 00:09:21,852 I sense a name. 128 00:09:21,853 --> 00:09:24,354 A lady's name. 129 00:09:24,355 --> 00:09:26,523 It's Bryant. 130 00:09:26,524 --> 00:09:28,777 No, uh... byers. 131 00:09:29,944 --> 00:09:34,114 Spelled b-y-e-r-s. 132 00:09:34,115 --> 00:09:37,201 She lives on revere street. 133 00:09:37,202 --> 00:09:41,497 Number 1-4-7. 134 00:09:41,498 --> 00:09:43,958 Why, that's me! 135 00:09:45,460 --> 00:09:47,461 You, uh, give your maiden name 136 00:09:47,462 --> 00:09:50,380 inside the envelope which remains unopened 137 00:09:50,381 --> 00:09:52,883 and untouched in the globe. 138 00:09:52,884 --> 00:09:56,429 Your maiden name was... Grayson. 139 00:09:56,471 --> 00:09:58,764 You are very pretty, miss Grayson, 140 00:09:58,765 --> 00:10:01,975 and you came to the city from Virginia. 141 00:10:01,976 --> 00:10:05,062 Also you ask a question. You, uh... 142 00:10:05,063 --> 00:10:07,481 You ask... 143 00:10:07,482 --> 00:10:09,275 "When will my mother-in-law go home?" 144 00:10:11,277 --> 00:10:13,821 Well, madam, I rarely prognosticate in domestic affairs, 145 00:10:13,822 --> 00:10:15,531 but I believe that I can safely say 146 00:10:15,532 --> 00:10:16,866 that she will leave very soon. 147 00:10:19,661 --> 00:10:23,580 And I'm concentrating on another envelope. 148 00:10:23,581 --> 00:10:25,749 A man's handwriting, 149 00:10:25,750 --> 00:10:27,793 bold and angular. 150 00:10:27,794 --> 00:10:31,588 The name is Scottish... 151 00:10:31,589 --> 00:10:35,134 It's... Angus. 152 00:10:35,135 --> 00:10:36,343 Macdougal! 153 00:10:36,344 --> 00:10:38,596 Angus macdougal, aberdeen, Scotland! 154 00:10:40,765 --> 00:10:44,726 No, no. Don't tell me. Just concentrate in silence. 155 00:10:44,727 --> 00:10:48,313 You ask a question, a business question. 156 00:10:50,692 --> 00:10:53,153 You own a store. 157 00:10:55,280 --> 00:10:57,490 It's on south street. 158 00:10:59,909 --> 00:11:03,288 I can't quite make it out. 159 00:11:05,874 --> 00:11:09,751 I have it! It's a woolen store! 160 00:11:09,752 --> 00:11:11,253 And your question is about the store. 161 00:11:11,254 --> 00:11:13,922 Will it prosper? 162 00:11:13,923 --> 00:11:16,049 Well, I will try to answer that question, sir. 163 00:11:16,050 --> 00:11:17,677 I feel that... 164 00:11:22,974 --> 00:11:26,895 There are disruptive thoughts connected with someone here tonight. 165 00:11:28,313 --> 00:11:31,941 Someone in a white hat with daisies. 166 00:11:33,526 --> 00:11:35,028 That's you. 167 00:11:37,113 --> 00:11:39,573 Madam, go home! Your little boy is in trouble, in danger. 168 00:11:39,574 --> 00:11:42,035 You must go home at once! 169 00:11:47,165 --> 00:11:50,500 Oh, I'm sorry, ladies and gentlemen. 170 00:11:50,501 --> 00:11:52,712 Where was I? 171 00:11:55,757 --> 00:11:57,216 Oh, yes... uh... 172 00:11:57,217 --> 00:12:00,427 Macdougal, prosperity, sir. 173 00:12:00,428 --> 00:12:03,222 You will own another woolen store in a neighboring city, 174 00:12:03,223 --> 00:12:05,058 and they'll both do well. 175 00:12:07,477 --> 00:12:10,020 And now, I... 176 00:12:10,021 --> 00:12:12,690 I have a question of a rather intimate nature. 177 00:12:18,279 --> 00:12:20,155 You almost threw me on the scotch one. 178 00:12:20,156 --> 00:12:22,032 I got the scotch part, all right, 179 00:12:22,033 --> 00:12:23,992 but how's I'd know that he had a woolen store? 180 00:12:23,993 --> 00:12:25,452 I played "Mary had a little lamb." 181 00:12:25,453 --> 00:12:27,579 Sure, sure, and I almost said that he was a butcher. 182 00:12:27,580 --> 00:12:29,581 Good thing I'm a first-class guesser. 183 00:12:29,582 --> 00:12:32,292 - That's what you were doing with that woman? - What woman? 184 00:12:32,293 --> 00:12:34,002 The one you scared the daylights out of. 185 00:12:34,003 --> 00:12:36,713 - Oh, her. - What made you do that, Johnny? 186 00:12:36,714 --> 00:12:39,675 I don't know. Something just popped into my head. 187 00:12:39,676 --> 00:12:41,343 - Ready, baby? - All ready. 188 00:12:41,344 --> 00:12:42,844 Johnny, what made it pop into your head? 189 00:12:42,845 --> 00:12:44,305 Oh, how do I know? Just came. 190 00:12:44,347 --> 00:12:45,806 It won't hurt the dame to go home. 191 00:12:45,807 --> 00:12:47,599 Oughtn't to be up so late anyway. 192 00:12:47,600 --> 00:12:49,601 Now, look, what we all need is a big steak dinner 193 00:12:49,602 --> 00:12:51,353 with maybe a bottle of wine and some beer. 194 00:12:51,354 --> 00:12:53,313 Now, what do you say? 195 00:12:53,314 --> 00:12:55,565 - Who's gonna pick up the tab? - What are you talking about? 196 00:12:55,566 --> 00:12:57,985 - Bonsoir, mademoiselle. - Good night. 197 00:12:57,986 --> 00:12:59,736 Maybe Jenny could put the bite on him. 198 00:12:59,737 --> 00:13:02,155 No, no, no. I draw the line on eating with poodles. 199 00:13:02,156 --> 00:13:04,658 What happened to the fifty we got tonight? 200 00:13:04,659 --> 00:13:06,451 We had a 20-buck advance when hit town. 201 00:13:06,452 --> 00:13:08,870 Bus fares to New Orleans, hotel bills, 202 00:13:08,871 --> 00:13:10,747 breakfast, to mention a few items. 203 00:13:10,748 --> 00:13:13,250 Well, looks as though Jenny has been elected cook again. 204 00:13:13,251 --> 00:13:15,168 But I don't mind. It's good practice. 205 00:13:15,169 --> 00:13:17,462 - How much have we got left? - $22.65. 206 00:13:17,463 --> 00:13:19,923 Give me two bucks. 207 00:13:19,924 --> 00:13:21,843 That's for the license, baby. 208 00:13:21,884 --> 00:13:24,219 Our swing around the middle west will pay for the ring. 209 00:13:24,220 --> 00:13:26,179 There are rings in dime stores, Johnny. 210 00:13:26,180 --> 00:13:29,599 No, no, no. My wife has gotta start off marriage in style. 211 00:13:29,600 --> 00:13:32,352 Come on, let's be going. 212 00:13:32,353 --> 00:13:33,729 - Mr. Triton? - Yeah? 213 00:13:33,730 --> 00:13:35,147 There's a woman here to see you. 214 00:13:35,148 --> 00:13:37,399 We are so grateful! He found some matches. 215 00:13:37,400 --> 00:13:39,943 I can't imagine where. And the bed was on fire. 216 00:13:39,944 --> 00:13:42,362 - He was pretty badly burned. - I'm sorry. 217 00:13:42,363 --> 00:13:45,490 He's in the hospital he will be all right, won't he? 218 00:13:51,622 --> 00:13:53,498 I don't know. 219 00:13:53,499 --> 00:13:56,543 But I told you, court, those things just pop into my head. 220 00:13:56,544 --> 00:13:58,378 The first one that meant anything was tonight. 221 00:13:58,379 --> 00:13:59,921 Listen, after the show in akron, 222 00:13:59,922 --> 00:14:01,673 I checked on the guy you warned not to drive home. 223 00:14:01,674 --> 00:14:02,342 Yeah? 224 00:14:02,343 --> 00:14:04,343 He was in the hospital with a broken collar bone. 225 00:14:04,344 --> 00:14:06,511 His car slipped off a bridge. 226 00:14:06,512 --> 00:14:08,723 You are as punch-drunk as I am. 227 00:14:08,765 --> 00:14:12,559 Now, look, let's lay off this so-called occult stuff, will you, 228 00:14:12,560 --> 00:14:14,311 and concentrate on the act. 229 00:14:14,312 --> 00:14:16,229 Stand a little work. 230 00:14:16,230 --> 00:14:19,066 You know? I've been thinking Jenny ought to have a routine. 231 00:14:19,067 --> 00:14:21,610 Maybe a song just as I start to answer the questions. 232 00:14:21,611 --> 00:14:23,070 Oh, that would be wonderful. 233 00:14:23,071 --> 00:14:24,654 Yeah, they'll think you're tipping me off, 234 00:14:24,655 --> 00:14:26,323 but when you finish, I go right on. 235 00:14:26,324 --> 00:14:28,158 What do you think, court? 236 00:14:28,159 --> 00:14:31,286 I think a ten-spot on ready cash in the fifth at green meadows 237 00:14:31,287 --> 00:14:33,121 would do us more good. 238 00:14:33,122 --> 00:14:35,082 No. 239 00:14:35,083 --> 00:14:38,210 No, not ready cash. 240 00:14:38,211 --> 00:14:41,421 He'll fall and have to be destroyed. 241 00:14:41,422 --> 00:14:43,132 Peer gynt by two lengths. 242 00:14:43,174 --> 00:14:45,968 Johnny, did that just pop in you head too? 243 00:14:47,804 --> 00:14:50,973 No, no, no. 244 00:14:52,850 --> 00:14:54,768 I was joking, just a gag. 245 00:14:54,769 --> 00:14:57,020 - Are you sure? - Of course I'm sure. 246 00:14:57,021 --> 00:14:58,648 Look, didn't I tell you to lay off? 247 00:14:58,898 --> 00:15:01,567 - Now, what's the big idea? - I was just curious. 248 00:15:05,279 --> 00:15:07,030 I called the hospital. The kid is gonna pull through. 249 00:15:07,031 --> 00:15:09,408 - We called too. - I still think... 250 00:15:09,409 --> 00:15:11,118 - Never mind. - Did you pay the bill? 251 00:15:11,119 --> 00:15:12,870 - No, not yet. - Well, then pay it. 252 00:15:12,912 --> 00:15:14,287 Then we'll grab some lunch. Jenny's hungry. 253 00:15:14,288 --> 00:15:16,456 - I know that, but Johnny... - What? 254 00:15:16,457 --> 00:15:18,959 I don't think we have any money. At least I don't think we have. 255 00:15:18,960 --> 00:15:21,545 Haven't any money? What happened with the 20? 256 00:15:21,546 --> 00:15:23,672 - Peer gynt on the nose. - You bet it? 257 00:15:23,673 --> 00:15:27,968 What do you know about that? Every cent we got in the world. 258 00:15:27,969 --> 00:15:32,097 If that isn't the craziest, most harebrained stunt I ever heard of. 259 00:15:32,098 --> 00:15:33,933 You're supposed to be a businessman. 260 00:15:33,975 --> 00:15:35,434 Couldn't you've at least bet it to show? 261 00:15:35,435 --> 00:15:36,560 I can make it up, Johnny. 262 00:15:36,561 --> 00:15:38,103 Oh, sure, sure. 263 00:15:38,104 --> 00:15:40,272 In the meantime, how do we get to New Orleans? 264 00:15:40,273 --> 00:15:42,274 I can always pawn the earrings my mother left me. 265 00:15:42,275 --> 00:15:43,900 No, no no. I wouldn't let you. 266 00:15:43,901 --> 00:15:46,862 Oh, mister, can I see you a minute, please? 267 00:15:46,863 --> 00:15:48,447 Would you mind taking it in fifties? 268 00:15:48,448 --> 00:15:51,408 - Taking what? - The 200 bucks he just won. 269 00:15:51,409 --> 00:15:54,327 Brother, can you pick horses! Peer gynt, 10 to 1. 270 00:15:54,328 --> 00:15:56,414 What have you got, second sight or something? 271 00:15:59,959 --> 00:16:03,128 Seems odd my being frightened over a bet on a horse race 272 00:16:03,129 --> 00:16:06,423 when I had all these other things to be frightened about. 273 00:16:06,424 --> 00:16:09,843 I think it was because it had touched me this time. 274 00:16:09,844 --> 00:16:15,390 Me and the two people I cared most about. 275 00:16:15,391 --> 00:16:19,561 Look, this is interesting, but what has it got to do with Jean? 276 00:16:19,562 --> 00:16:23,732 Well, the piano player was Whitney courtland, Jean's father. 277 00:16:23,733 --> 00:16:27,945 - And Jenny was... - My mother. 278 00:16:27,987 --> 00:16:32,782 - You were engaged to Jean's mother? - I loved her very much. 279 00:16:32,783 --> 00:16:36,244 - And you didn't know this? - Dad told me some of it. 280 00:16:36,245 --> 00:16:40,624 Yes, but not everything, because he didn't know everything. 281 00:16:40,625 --> 00:16:43,460 - Would you prefer I stopped? - No, please don't. 282 00:16:43,461 --> 00:16:48,089 In the next month, during our swing around the west, 283 00:16:48,090 --> 00:16:50,509 half a dozen of the hunches came through. 284 00:16:50,510 --> 00:16:52,594 Another horse race, a flyer in wheat, 285 00:16:52,595 --> 00:16:54,429 some quick stock deals. 286 00:16:54,430 --> 00:16:56,848 Courtland handled the money. I never touched it. 287 00:16:56,849 --> 00:17:00,685 I was becoming more frightened every day. 288 00:17:00,686 --> 00:17:02,687 And I began to have a crazy feeling 289 00:17:02,688 --> 00:17:06,650 that I was making the things come true, 290 00:17:06,651 --> 00:17:08,693 like a voodoo sorcerer 291 00:17:08,694 --> 00:17:12,656 who kills people by sticking pins in the doll. 292 00:17:12,657 --> 00:17:16,994 I thought of the man with the broken collar bone, 293 00:17:17,036 --> 00:17:20,163 the boy with the matches... 294 00:17:20,164 --> 00:17:22,249 Would anything have happened to them 295 00:17:22,250 --> 00:17:24,085 if I had kept quiet? 296 00:17:26,879 --> 00:17:30,215 And then one day, it was a rainy afternoon in Wichita, 297 00:17:30,216 --> 00:17:34,678 as I was leaving the theater for the hotel... 298 00:17:34,679 --> 00:17:37,097 The answer came. 299 00:17:37,098 --> 00:17:39,474 I'd been heckling the house electrician. 300 00:17:39,475 --> 00:17:42,310 I wasn't quite satisfied with the way he worked the lights for the act, 301 00:17:42,311 --> 00:17:46,314 and I was still wondering if he understood about the baby spot. 302 00:17:46,315 --> 00:17:48,442 - Paper? - Yeah, sure. 303 00:17:48,484 --> 00:17:50,443 Here. 304 00:17:50,444 --> 00:17:53,196 Mr. Triton, I've seen your picture on the poster. 305 00:17:53,197 --> 00:17:55,156 - Yeah? - Can I ask you something? 306 00:17:55,157 --> 00:17:57,576 Yes, sure, but come in here, out of the rain. 307 00:17:57,577 --> 00:17:59,119 What do you wanna know? 308 00:17:59,120 --> 00:18:01,621 How is the Saint Louis cards gonna make out this year? 309 00:18:01,622 --> 00:18:03,707 Oh, they're gonna be right up on top, 310 00:18:03,708 --> 00:18:05,625 provided their pitching holds out. 311 00:18:05,626 --> 00:18:08,670 That's what I say. Can't you tell me anything else? 312 00:18:08,671 --> 00:18:11,632 - That's the best I can do. - Oh, thanks anyway. 313 00:18:14,093 --> 00:18:15,927 - Hey, son. - Yes, sir. 314 00:18:15,928 --> 00:18:18,014 Be careful today. Don't cross. 315 00:18:20,057 --> 00:18:22,058 Here. 316 00:18:22,059 --> 00:18:25,228 Blow yourself with some tickets for the show tonight. 317 00:18:25,229 --> 00:18:29,025 Gee! Thanks Mr. Triton. I go call my mom. 318 00:18:33,112 --> 00:18:35,155 It had come again. 319 00:18:35,156 --> 00:18:37,907 A hunch or vision or whatever it was. 320 00:18:37,908 --> 00:18:42,455 This time lhadn't spoken. I kept it to myself. 321 00:18:52,465 --> 00:18:54,799 - Telephone in there, mister? - Yes, sure. What happened? 322 00:18:54,800 --> 00:18:58,429 Newsboy. Just been run over. I'm afraid he's done for. 323 00:19:05,686 --> 00:19:08,730 Johnny, what on earth have you been doing? 324 00:19:08,731 --> 00:19:10,106 Walking. 325 00:19:10,107 --> 00:19:12,651 In this weather! Why didn't you take a cab? 326 00:19:12,652 --> 00:19:14,653 I wanted to walk. 327 00:19:14,654 --> 00:19:16,613 And catch your death of cold, I suppose. 328 00:19:16,614 --> 00:19:20,033 Oh, silly, give me a kiss. 329 00:19:20,034 --> 00:19:22,410 What you need is a nice hot cup of tea, 330 00:19:22,411 --> 00:19:24,496 a hot bath and a change of clothes. 331 00:19:24,497 --> 00:19:26,415 You'll be fine. 332 00:19:29,335 --> 00:19:32,963 - Why were you walking, Johnny? - I don't know. 333 00:19:35,049 --> 00:19:39,470 - Something is bothering you, isn't it? - Yeah, I suppose so. 334 00:19:40,763 --> 00:19:43,932 You wanna tell me about it? 335 00:19:43,933 --> 00:19:49,979 It's all kind of mixed up. Something just happened. 336 00:19:49,980 --> 00:19:52,273 Johnny, look at this. 337 00:19:52,274 --> 00:19:54,943 Five grand on the cotton deal and western carbide's up to 70. 338 00:19:54,944 --> 00:19:57,320 We are sitting on top of the world and the sky's the limit. 339 00:19:57,321 --> 00:20:00,156 I got a new deal, a fellow I met in the lobby, an oil man. 340 00:20:00,157 --> 00:20:02,534 He has an option on a big tract outside of Tulsa. 341 00:20:02,535 --> 00:20:04,285 Comanche hills, it's called. 342 00:20:04,286 --> 00:20:06,705 He's willing to sell a half interest. What do you think? 343 00:20:06,706 --> 00:20:08,998 Can you pull out another one of those hunches, Johnny? 344 00:20:08,999 --> 00:20:11,377 Comanche hills, Oklahoma. 345 00:20:17,383 --> 00:20:19,300 We are all washed up of hunches, court. 346 00:20:19,301 --> 00:20:21,845 - Washed up! What do you mean washed up? - Just what I said. 347 00:20:21,846 --> 00:20:24,097 Johnny, 23,000 in four weeks, and we've only started. 348 00:20:24,098 --> 00:20:26,558 - I know, I know. - But why? What's got into you? 349 00:20:26,559 --> 00:20:28,601 Well, I don't suppose I can explain, it's something I feel. 350 00:20:28,602 --> 00:20:31,646 Bad luck for all us because... 351 00:20:31,647 --> 00:20:33,857 Well, because we're fooling around with something that we oughtn't be. 352 00:20:33,858 --> 00:20:35,692 - I'm not afraid. - Why you should be? 353 00:20:35,693 --> 00:20:37,026 You aren't the one who was doing it. 354 00:20:37,027 --> 00:20:38,862 Well, I mean on it and so is Jenny. 355 00:20:38,863 --> 00:20:40,071 Have you thought about her? 356 00:20:40,072 --> 00:20:41,865 Look Johnny, you wanna get married. 357 00:20:41,866 --> 00:20:43,533 You want a home, money in the bank, security, 358 00:20:43,534 --> 00:20:45,869 something you'll never get out of show business. 359 00:20:45,870 --> 00:20:49,664 Court, I love Jenny and I like you. 360 00:20:49,665 --> 00:20:53,126 We've been through a lot. Never lied, cheated or chiseled. 361 00:20:53,127 --> 00:20:55,211 It's always been what's the best for the three of us. 362 00:20:55,212 --> 00:20:57,839 No matter how it sounds, I'm still thinking that way. 363 00:20:57,840 --> 00:20:59,674 I know what's the matter with you. 364 00:20:59,675 --> 00:21:02,135 You've got the rainy day blues. Talk to him, Jenny. 365 00:21:02,136 --> 00:21:05,221 I think Johnny is right. 366 00:21:05,222 --> 00:21:07,432 I haven't had a good feeling about this either. 367 00:21:07,433 --> 00:21:09,184 It's scary. 368 00:21:09,185 --> 00:21:11,311 What's scary about making money? 369 00:21:11,312 --> 00:21:14,940 I don't want money. I just want Johnny. 370 00:21:18,861 --> 00:21:19,737 Hello. 371 00:21:19,738 --> 00:21:21,696 Yes. 372 00:21:21,697 --> 00:21:24,699 Keep your shirt on. We'll be right over. 373 00:21:24,700 --> 00:21:26,242 Curtain in 20 minutes. 374 00:21:26,243 --> 00:21:28,369 Curtain in 20 minutes. 375 00:21:28,370 --> 00:21:31,456 I had no way of knowing it was my final curtain. 376 00:21:31,457 --> 00:21:35,668 I am concentrating on a particular envelope. 377 00:21:35,669 --> 00:21:39,214 Young lady's handwriting. 378 00:21:39,215 --> 00:21:42,258 She's shy. She's only written her first name. 379 00:21:42,259 --> 00:21:45,261 It's Agnes. 380 00:21:45,262 --> 00:21:48,515 - Agnes, where art thou? - Agnes, he's speaking to you. 381 00:21:48,516 --> 00:21:52,269 - Don't be afraid to speak up. - Here I am, Mr. Triton. 382 00:21:52,311 --> 00:21:54,103 Oh, thank you. Was I right? 383 00:21:54,104 --> 00:21:56,689 - Yes, sir. - Oh, that's splendid. 384 00:21:56,690 --> 00:21:59,734 And now... 385 00:21:59,735 --> 00:22:02,278 The young lady has a problem. 386 00:22:02,279 --> 00:22:04,823 She asks, 387 00:22:04,824 --> 00:22:07,284 "shall I marry my boyfriend or should I get a job?" 388 00:22:09,078 --> 00:22:11,788 I rarely meddle in affairs of the heart, 389 00:22:11,789 --> 00:22:14,958 but in this case I should like to assure the young lady that 390 00:22:14,959 --> 00:22:16,919 when the time comes... 391 00:22:19,672 --> 00:22:23,925 When the time comes that she's really in love, 392 00:22:23,926 --> 00:22:28,263 there will be no question as to which course to follow. 393 00:22:28,264 --> 00:22:30,266 But until that time... 394 00:22:36,605 --> 00:22:38,606 I am sorry, ladies and gentlemen, 395 00:22:38,607 --> 00:22:40,025 but that's all for the present. 396 00:22:43,988 --> 00:22:45,947 Ring down the curtain. 397 00:22:45,948 --> 00:22:47,323 Ring down the curtain, I tell you! 398 00:22:47,324 --> 00:22:49,368 Ring it down! Ring down the curtain! 399 00:23:22,359 --> 00:23:24,360 Everything is all right, darling. 400 00:23:24,361 --> 00:23:26,487 Court talked to the manager. He understands. 401 00:23:26,488 --> 00:23:29,866 Why shouldn't he? Could happen to anybody. 402 00:23:29,867 --> 00:23:32,702 I just felt dizzy. Couldn't think. 403 00:23:32,703 --> 00:23:34,537 Probably caught cold 404 00:23:34,538 --> 00:23:35,997 been in the rain all the afternoon. 405 00:23:35,998 --> 00:23:38,666 - Johnny... - Where is court? 406 00:23:38,667 --> 00:23:40,209 He's on his way up. 407 00:23:40,210 --> 00:23:41,669 It was something you saw, wasn't it? 408 00:23:41,670 --> 00:23:43,630 No, it wasn't, not this time. 409 00:23:43,631 --> 00:23:46,799 - Something you saw about me? - Oh, don't be silly. 410 00:23:46,800 --> 00:23:49,135 I don't mind if you don't wanna tell me, 411 00:23:49,136 --> 00:23:51,721 just so it doesn't make any difference about our loving each other. 412 00:23:51,722 --> 00:23:54,891 For the heaven's sake, Jenny. I told you it wasn't anything. 413 00:23:54,892 --> 00:23:57,853 My mind went blank. I couldn't think, that was all. 414 00:23:59,772 --> 00:24:01,940 - Well, how are we feeling? - Fine. 415 00:24:01,941 --> 00:24:04,651 Oh, that's good. I have an idea that'll complete cure. 416 00:24:04,652 --> 00:24:07,153 A little relaxation in the prairie room downstairs. 417 00:24:07,154 --> 00:24:08,571 Some dancing and a little supper. 418 00:24:08,572 --> 00:24:10,281 That would be fun, wouldn't Johnny? 419 00:24:10,282 --> 00:24:12,325 Yeah, I'm all for it. You deserve a break. 420 00:24:12,326 --> 00:24:14,869 You haven't danced in months. Have a good time. 421 00:24:14,870 --> 00:24:17,080 - But you're coming too? - Yes, I'll join you in a minute. 422 00:24:17,081 --> 00:24:20,124 Now you order the best supper in the place 423 00:24:20,125 --> 00:24:22,126 and be sure you get the best table of the joint. 424 00:24:22,127 --> 00:24:23,586 That's the spirit. 425 00:24:23,587 --> 00:24:26,130 And slip the orchestra something so they play good 426 00:24:26,131 --> 00:24:27,757 when I Charleston into the room. 427 00:24:27,758 --> 00:24:30,218 I'll save the first dance for you. 428 00:24:30,219 --> 00:24:31,844 The first and the last. 429 00:24:31,845 --> 00:24:34,138 Say, Johnny, I was talking to that man again. 430 00:24:34,139 --> 00:24:36,517 What do you think? Comanche hills in Oklahoma. 431 00:24:42,231 --> 00:24:44,732 Be one of the biggest oil fields in the country, court. 432 00:24:44,733 --> 00:24:46,192 Oh, brother! 433 00:24:46,193 --> 00:24:48,236 We'll see downstairs, Johnny. Come on, Jenny. 434 00:24:48,237 --> 00:24:50,614 - Bye-bye, darling. - Bye-bye. 435 00:25:01,750 --> 00:25:04,252 Somebody once wrote a poem, 436 00:25:04,253 --> 00:25:10,675 something about each man killing the thing he loves. 437 00:25:10,676 --> 00:25:13,886 They might have been writing about me. 438 00:25:13,887 --> 00:25:20,059 What I'd seen looking at Jenny on the stage was her death, 439 00:25:20,060 --> 00:25:24,273 a death through me, provided I remained with her. 440 00:25:25,941 --> 00:25:28,818 If I stayed, we'd be married. There 'd be a child. 441 00:25:28,819 --> 00:25:32,865 The child would live, but Jenny wouldn't. 442 00:25:35,159 --> 00:25:37,243 Maybe it was the wrong decision, 443 00:25:37,244 --> 00:25:40,163 I don't even know now. 444 00:25:40,164 --> 00:25:42,123 Jenny would be hurt, of course, bewildered, 445 00:25:42,124 --> 00:25:47,462 but I knew court would stand by. 446 00:25:47,463 --> 00:25:52,008 I knew to save my sanity, I had to go. 447 00:25:52,009 --> 00:25:56,804 I took the first train out. It happened to be westbound. 448 00:25:56,805 --> 00:25:59,767 And as I sat on the dusty chair car, 449 00:25:59,975 --> 00:26:04,312 I suddenly realized it wasn'tjust court and Jenny I had to leave. 450 00:26:04,313 --> 00:26:06,731 It was everybody. 451 00:26:06,732 --> 00:26:10,818 I became a sort of a reverse zombie. 452 00:26:10,819 --> 00:26:13,738 I was living in a world already dead, 453 00:26:13,739 --> 00:26:16,699 and I alone knowing it. 454 00:26:16,700 --> 00:26:20,286 So when the train reached Arizona, I got off. 455 00:26:20,287 --> 00:26:22,538 I found a deserted gold mining camp. 456 00:26:22,539 --> 00:26:24,541 Lived there for five years. 457 00:26:24,583 --> 00:26:31,255 - What happened to Jenny? - She died when I was born. 458 00:26:31,256 --> 00:26:35,552 Yeah, I read about it in variety a week after it happened. 459 00:26:37,554 --> 00:26:41,557 I'd failed. 460 00:26:41,558 --> 00:26:45,853 I wanted to write court and tell him how sorry I was, 461 00:26:45,854 --> 00:26:50,359 but I realized that would only make more trouble. 462 00:26:52,528 --> 00:26:55,114 I found a sort of peace on the desert. 463 00:26:56,156 --> 00:26:58,908 But I was lonely. 464 00:26:58,909 --> 00:27:01,035 And then, towards the end of the fifth year, 465 00:27:01,036 --> 00:27:02,829 I picked up a California newspaper 466 00:27:02,830 --> 00:27:05,414 and I read that Whitney courtland, the oil man, 467 00:27:05,415 --> 00:27:08,167 was establishing headquarters in Los Angeles. 468 00:27:08,168 --> 00:27:11,003 I established headquarters there too, 469 00:27:11,004 --> 00:27:14,925 though in a far less pretentious neighborhood. 470 00:27:16,760 --> 00:27:20,055 I was drawn by a strange sort of compulsion to be near 471 00:27:20,097 --> 00:27:22,975 the only friend I had on earth. 472 00:27:24,893 --> 00:27:29,355 It was an odd part of the city, but I liked it. 473 00:27:29,356 --> 00:27:32,066 It was a strictly "no-questions asked" area; 474 00:27:32,067 --> 00:27:37,614 people minding their own business and letting you mind yours. 475 00:27:37,656 --> 00:27:40,909 Even after 15 years, my social conversation 476 00:27:40,951 --> 00:27:43,996 didn't exceed 25 words a day. 477 00:27:45,747 --> 00:27:48,958 My work, well, it was solitary too. 478 00:27:48,959 --> 00:27:52,295 Parlor magic, disappearing coins, marked cards. 479 00:27:52,296 --> 00:27:54,797 False bottom water glasses, 480 00:27:54,798 --> 00:27:57,175 things I've learned to make in my vaudeville days, 481 00:27:57,176 --> 00:27:59,303 all sold by mail. 482 00:28:01,388 --> 00:28:03,389 It was a lonely life, 483 00:28:03,390 --> 00:28:06,642 but it was pleasant to be near court and his daughter. 484 00:28:06,643 --> 00:28:09,645 I read about them in the papers 485 00:28:09,646 --> 00:28:13,316 in my room where late, slept and worked. 486 00:28:13,317 --> 00:28:18,362 I could go to the window and see the skyscraper he built, 487 00:28:18,363 --> 00:28:21,073 the comanche building. 488 00:28:21,074 --> 00:28:24,076 Only once in all that time did I risk fate 489 00:28:24,077 --> 00:28:25,787 by going near either of you. 490 00:28:27,915 --> 00:28:30,667 That was three months ago. 491 00:28:34,171 --> 00:28:37,216 It was the night of your debut at the Mayfield hotel. 492 00:28:37,257 --> 00:28:40,301 I'd read about it in the papers. 493 00:28:40,302 --> 00:28:41,761 A thousand guests, 494 00:28:41,762 --> 00:28:44,347 two orchestras in the grand ballroom, 495 00:28:44,348 --> 00:28:47,183 orchids brought all the way from South America. 496 00:28:47,184 --> 00:28:49,310 I watched you leave the limousine 497 00:28:49,311 --> 00:28:53,689 and walk towards the doors holding tight to court's arm. 498 00:28:53,690 --> 00:28:57,526 And, for a moment, it was almost as though the 20 years had never been, 499 00:28:57,527 --> 00:29:04,283 as though it was court and Jenny going into the hotel. 500 00:29:04,284 --> 00:29:08,497 And then, just as you disappeared, something happened. 501 00:29:08,538 --> 00:29:12,416 I had a fleeting glimpse of wreckage, 502 00:29:12,417 --> 00:29:14,877 the wreckage of an airplane. 503 00:29:14,878 --> 00:29:17,881 It was a faint impression, blurred and hazy, 504 00:29:17,923 --> 00:29:20,341 like a double-exposed negative. 505 00:29:20,342 --> 00:29:22,343 I forgot about it entirely, 506 00:29:22,344 --> 00:29:25,346 forgot about until one night, as I was working late, 507 00:29:25,347 --> 00:29:27,599 the picture jumped into focus. 508 00:29:29,601 --> 00:29:31,602 Now the 11:55 news, 509 00:29:31,603 --> 00:29:34,105 brought to you by your comanche oil reporter. 510 00:29:34,106 --> 00:29:36,650 New York. Flying his converted army bomber, 511 00:29:36,692 --> 00:29:39,902 Whitney courtland, multi-millionaire president of comanche oil, 512 00:29:39,903 --> 00:29:42,363 took off from la guardia field early today 513 00:29:42,364 --> 00:29:45,700 in an attempt to smash the east-west trans-continental speed record. 514 00:29:45,701 --> 00:29:49,120 He and his pilot, captain martinson, former army ace, 515 00:29:49,121 --> 00:29:51,372 expect to reach Los Angeles in time for breakfast, 516 00:29:51,373 --> 00:29:52,749 if the favorable weather... 517 00:30:03,343 --> 00:30:06,470 It was after midnight when I reached your house. 518 00:30:06,471 --> 00:30:08,681 I suppose I was an odd looking figure. 519 00:30:08,682 --> 00:30:11,059 At least the Butler thought so. 520 00:30:11,101 --> 00:30:14,103 I was afraid you wouldn't see me, so when he left to find you, 521 00:30:14,104 --> 00:30:15,771 I followed him. 522 00:30:45,802 --> 00:30:47,678 Your friends were dancing. 523 00:30:47,679 --> 00:30:51,098 I looked for you but, not finding you there, 524 00:30:51,099 --> 00:30:54,811 I went downstairs to the lower terrace. 525 00:31:03,945 --> 00:31:07,281 It was a lazy, warm, summer night that 526 00:31:07,282 --> 00:31:10,827 seemed as remote from tragedy as anything on earth. 527 00:31:13,497 --> 00:31:15,498 - I told him to wait outside. - This is important. 528 00:31:15,499 --> 00:31:17,666 Miss courtland, I am an old friend of your father's. 529 00:31:17,667 --> 00:31:19,335 And I have an urgent message for him. 530 00:31:19,336 --> 00:31:20,921 I'm sorry, he's not here. 531 00:31:20,962 --> 00:31:23,089 Yes, I know, but I must speak to him at once. 532 00:31:23,090 --> 00:31:25,424 I'm afraid that's impossible. He's flying from New York. 533 00:31:25,425 --> 00:31:28,844 - Non-stop? - One stop in Wichita for fuel. 534 00:31:28,845 --> 00:31:30,429 Well, then, please call there. 535 00:31:30,430 --> 00:31:32,139 Leave a message for him to halt the flight. 536 00:31:32,140 --> 00:31:35,226 Halt the flight? He'd laugh at me. 537 00:31:35,227 --> 00:31:39,063 Not if you say the message comes from John triton. 538 00:31:39,064 --> 00:31:42,608 John triton? But dad told me John triton was dead. 539 00:31:42,609 --> 00:31:44,235 No, he's not dead. 540 00:31:44,236 --> 00:31:47,113 - Who is John triton? - He was dad's best friend. 541 00:31:47,114 --> 00:31:48,697 I'd advise you to call there. 542 00:31:48,698 --> 00:31:51,492 Why should Mr. Courtland stop his flight? 543 00:31:51,493 --> 00:31:54,162 Because if he doesn't, the plane will crash! 544 00:31:55,539 --> 00:31:57,832 And just how do you know that? 545 00:31:57,833 --> 00:32:00,544 Does it matter? Is it too late to reach him? 546 00:32:00,585 --> 00:32:04,798 - No, I suppose not. - Well, then, please call. 547 00:32:06,091 --> 00:32:08,759 What do you think, Elliott? 548 00:32:08,760 --> 00:32:12,138 I think it's a lot of nonsense. 549 00:32:12,139 --> 00:32:13,347 But what can you lose 550 00:32:13,348 --> 00:32:17,059 except three dollars on the phone bill? 551 00:32:17,060 --> 00:32:18,645 All right. 552 00:32:28,613 --> 00:32:30,781 Hello. I'd like the municipal airport 553 00:32:30,782 --> 00:32:32,868 at Wichita, Kansas, please. 554 00:32:32,909 --> 00:32:35,703 Do you make a practice of going around predicting airplane crashes? 555 00:32:35,704 --> 00:32:38,330 - No, I don't. - Maybe just the planes of very rich men? 556 00:32:38,331 --> 00:32:39,665 - No, not even those. - Then what is it? 557 00:32:39,666 --> 00:32:41,375 A bet that he won't break the record? 558 00:32:41,376 --> 00:32:43,002 The night manager, please. 559 00:32:43,003 --> 00:32:45,504 Hello, this is Whitney courtland's daughter. 560 00:32:45,505 --> 00:32:48,884 I'd like a message delivered to my father when he lands. 561 00:32:50,302 --> 00:32:52,803 Oh, he has? 562 00:32:52,804 --> 00:32:54,138 No. 563 00:32:54,139 --> 00:32:58,601 No, that's all right. Good-bye. 564 00:32:58,602 --> 00:33:01,854 - He's already taken off. - Good! That means he's got the record. 565 00:33:01,855 --> 00:33:03,731 Or a smashed up plane. 566 00:33:03,732 --> 00:33:07,652 Don't be silly. Our friend here is just a harmless crank. 567 00:33:08,820 --> 00:33:10,614 He's gone. 568 00:33:19,539 --> 00:33:21,248 You see? He got while the getting was good. 569 00:33:21,249 --> 00:33:23,626 Elliott, I remember something dad said about him, 570 00:33:23,627 --> 00:33:25,878 something about his having visions. 571 00:33:25,879 --> 00:33:28,297 I get them too. And I'll tell you what I see: 572 00:33:28,298 --> 00:33:30,090 A shakedown that didn't come off. 573 00:33:30,091 --> 00:33:32,176 You were impressed enough to let me call. 574 00:33:32,177 --> 00:33:35,596 Impressed? Just wanted to see how far he'd go. 575 00:33:35,597 --> 00:33:38,433 We'll have a good laugh when your father comes. 576 00:33:59,621 --> 00:34:01,372 That night I couldn't sleep. 577 00:34:01,373 --> 00:34:04,375 Thoughts whirled around my head like pinwheels. 578 00:34:04,376 --> 00:34:07,253 Again the strange feeling that I was responsible 579 00:34:07,254 --> 00:34:10,172 for the things I saw came to me. 580 00:34:10,173 --> 00:34:13,884 I wondered if! Should have remain quiet. 581 00:34:13,885 --> 00:34:17,973 And then, I remembered the newsboy. 582 00:34:18,390 --> 00:34:22,769 In the morning, it was announced over the radio that the plane was missing. 583 00:34:22,811 --> 00:34:25,396 There it was again, after 20 years. 584 00:34:25,397 --> 00:34:27,773 I made up my mind to leave before you found me, 585 00:34:27,774 --> 00:34:31,235 to Bury myself completely this time. 586 00:34:31,236 --> 00:34:34,655 You recall I was packing the same battered suitcase 587 00:34:34,656 --> 00:34:36,866 when you knocked on the door. 588 00:34:42,372 --> 00:34:44,623 And you, miss courtland, asked me 589 00:34:44,624 --> 00:34:47,418 if I knew what had happened to your father. 590 00:34:47,419 --> 00:34:51,755 I couldn't tell you. All I'd seen was the wrecked plane. 591 00:34:51,756 --> 00:34:54,049 I've thinking a lot about you, Mr. Triton. 592 00:34:54,050 --> 00:34:57,011 Somebody telephoned or wired you about the plane. 593 00:34:57,012 --> 00:35:00,431 - I assure you they didn't. - Then what did happen? 594 00:35:00,432 --> 00:35:04,435 I had a forewarning, 595 00:35:04,436 --> 00:35:08,856 an impression of the crash about three months ago. 596 00:35:08,857 --> 00:35:12,026 - Three months ago! - How much did you see? 597 00:35:12,027 --> 00:35:14,570 Nothing too clear, just an impression of the crash, that's all. 598 00:35:14,571 --> 00:35:16,905 Look, if you saw all this three months ago, why did you wait... 599 00:35:16,906 --> 00:35:20,159 Elliott, please. Where was the plane? 600 00:35:20,160 --> 00:35:23,329 It seemed to have been somewhere in the mountains. 601 00:35:23,330 --> 00:35:25,497 Your pal didn't send you very much information, did he? 602 00:35:25,498 --> 00:35:27,917 No. There's no one else connected with it. 603 00:35:32,255 --> 00:35:33,881 What's the matter? 604 00:35:33,882 --> 00:35:35,507 You have a maid. 605 00:35:35,508 --> 00:35:39,511 - A thin dark girl. - Yes, edna. 606 00:35:39,512 --> 00:35:41,680 Well, get rid of her before your brooch... 607 00:35:41,681 --> 00:35:43,308 Your sapphire brooch... 608 00:35:51,232 --> 00:35:54,943 Doesn't matter. 609 00:35:54,944 --> 00:35:57,529 It won't make any difference. 610 00:35:57,530 --> 00:36:00,324 Look, fella, I think it's about time somebody... 611 00:36:00,325 --> 00:36:02,993 We interrupt this program to bring you a special news bulletin. 612 00:36:02,994 --> 00:36:05,037 Wreckage of the comanche angel, converted bomber 613 00:36:05,038 --> 00:36:06,372 in which Whitney courtland 614 00:36:06,373 --> 00:36:07,998 and his pilot, captain martinson, 615 00:36:07,999 --> 00:36:10,250 were attempting to smash the east-west record, 616 00:36:10,251 --> 00:36:12,503 was discovered early today by forest rangers 617 00:36:12,504 --> 00:36:14,130 near gallup, new Mexico. 618 00:36:14,172 --> 00:36:17,175 Both occupants of the plane are dead. 619 00:36:20,553 --> 00:36:22,055 Jean! 620 00:36:26,434 --> 00:36:29,311 For almost a week, I hardly left my room. 621 00:36:29,312 --> 00:36:31,897 I busied myself. I tried not to think 622 00:36:31,898 --> 00:36:34,108 of the decision lknew I had to make. 623 00:36:34,109 --> 00:36:37,778 There had to be some way to prevent the tragedy that I had seen. 624 00:36:37,779 --> 00:36:41,865 My running away, my not speaking hadn't saved Jenny. 625 00:36:41,866 --> 00:36:44,952 Now I wondered if! Should try the other course... 626 00:36:44,953 --> 00:36:46,745 Challenge fate. 627 00:36:46,746 --> 00:36:49,332 And then, the next morning you came back to see me. 628 00:36:56,256 --> 00:37:00,593 - May I speak to you for a moment? - Yes, of course. 629 00:37:07,350 --> 00:37:10,436 As a matter of fact, I was just starting for your house. 630 00:37:10,437 --> 00:37:12,814 Then I suppose you've heard. 631 00:37:14,065 --> 00:37:15,649 What? 632 00:37:15,650 --> 00:37:19,027 About my sapphire brooch. 633 00:37:19,028 --> 00:37:22,322 It's disappeared and so has my maid, edna, 634 00:37:22,323 --> 00:37:25,534 just as you said they would. 635 00:37:25,535 --> 00:37:29,788 I'm sorry, but I imagine the brooch was insured. 636 00:37:29,789 --> 00:37:32,666 I haven't bothered to find out. 637 00:37:32,667 --> 00:37:37,421 You see, I remember you said 638 00:37:37,422 --> 00:37:39,799 that it wouldn't make any difference. 639 00:37:45,138 --> 00:37:48,057 You meant I was going to die, didn't you? 640 00:37:57,901 --> 00:37:59,986 That's what I thought. 641 00:38:06,659 --> 00:38:08,703 How soon is it going to be? 642 00:38:09,788 --> 00:38:12,122 Quite soon. 643 00:38:12,123 --> 00:38:14,250 Six months? 644 00:38:20,590 --> 00:38:22,258 One month? 645 00:38:23,218 --> 00:38:25,678 Sooner than that. 646 00:38:33,269 --> 00:38:37,774 How soon... and where? 647 00:38:40,985 --> 00:38:44,530 Within a few days... 648 00:38:44,531 --> 00:38:47,950 Before the end of the week... 649 00:38:47,951 --> 00:38:51,663 At night... under the stars. 650 00:39:03,049 --> 00:39:05,717 Perhaps it was a mistake, my telling her. 651 00:39:05,718 --> 00:39:07,135 Not if you were trying to help her. 652 00:39:07,136 --> 00:39:08,720 Oh, I was and am. 653 00:39:08,721 --> 00:39:11,473 I do want to help. I want help myself. 654 00:39:11,474 --> 00:39:14,184 It isn't easy to live with something like this, 655 00:39:14,185 --> 00:39:17,229 something that has turned me into a half-crazy recluse... 656 00:39:17,230 --> 00:39:19,439 Robbed me of twenty years. 657 00:39:19,440 --> 00:39:21,316 I've tried to understand it. 658 00:39:21,317 --> 00:39:24,653 I've read books on the occult, on divination, on sorcery, 659 00:39:24,654 --> 00:39:27,948 on abnormal psychology, but they haven't helped. 660 00:39:27,949 --> 00:39:30,033 That's why I told you the story. 661 00:39:30,034 --> 00:39:31,743 Because I thought that you, with your training, 662 00:39:31,744 --> 00:39:34,246 could help to explain some of these things 663 00:39:34,247 --> 00:39:37,082 and together perhaps we could do something to avert what I've seen. 664 00:39:37,083 --> 00:39:40,670 - Do what? - I don't know. 665 00:39:42,505 --> 00:39:46,341 If I could only have seen something 666 00:39:46,342 --> 00:39:50,888 beyond the vague picture of her lying under the stars, 667 00:39:50,889 --> 00:39:54,308 if I could've seen the place, identify it, 668 00:39:54,309 --> 00:39:57,979 then we could keep her from ever going there. 669 00:40:03,401 --> 00:40:05,652 In the meantime, Jean, you need some rest. 670 00:40:05,653 --> 00:40:07,654 You ought to be in bed right now. 671 00:40:07,655 --> 00:40:09,865 You'll help? 672 00:40:09,866 --> 00:40:12,117 Frankly, I am still pretty confused, 673 00:40:12,118 --> 00:40:15,704 but of course, I'll do everything I can. 674 00:40:15,705 --> 00:40:19,917 - You are not coming with us? - No, you don't need me. 675 00:40:19,918 --> 00:40:24,464 You see, it's day again. The stars are gone. 676 00:40:52,492 --> 00:40:56,078 Elliott, thank you for being so nice on the way home. 677 00:40:56,079 --> 00:40:57,371 About what? 678 00:40:57,372 --> 00:41:00,207 About not questioning me, not being angry. 679 00:41:00,208 --> 00:41:02,669 I could never be angry with you. 680 00:41:05,964 --> 00:41:08,590 But you certainly had me worried. 681 00:41:08,591 --> 00:41:11,385 When my plane landed, I tried the house, but you weren't here. 682 00:41:11,386 --> 00:41:13,637 I went to his place. 683 00:41:13,638 --> 00:41:19,142 He seemed very excited. He said you were in trouble. 684 00:41:19,143 --> 00:41:22,062 He knew exactly where your car was. 685 00:41:22,063 --> 00:41:24,231 We got there, he sent me on alone, 686 00:41:24,232 --> 00:41:26,441 told me to bring you back to the restaurant. 687 00:41:26,442 --> 00:41:28,110 He'd probably seen you from his window, 688 00:41:28,111 --> 00:41:30,070 or had you followed or something. 689 00:41:30,071 --> 00:41:32,447 - But he didn't have time. - I'm not too sure about that. 690 00:41:32,448 --> 00:41:34,408 There certainly wasn't in dad's case. 691 00:41:34,409 --> 00:41:37,995 He warned us only a few minutes after the plane took off from Wichita. 692 00:41:37,996 --> 00:41:40,831 Yeah, that's the angle I couldn't figure. 693 00:41:40,832 --> 00:41:43,750 But now you believe. You told him you did. 694 00:41:43,751 --> 00:41:46,044 I told him I'd help and that's all. 695 00:41:46,045 --> 00:41:48,923 Are you ready to get some sleep? 696 00:41:50,675 --> 00:41:52,218 Good night. 697 00:41:55,054 --> 00:41:59,600 I mean good morning. See you later. 698 00:42:13,740 --> 00:42:15,240 Sort of early, aren't you, Preston? 699 00:42:15,241 --> 00:42:18,703 We were wondering about miss courtland, sir. 700 00:42:36,387 --> 00:42:39,515 Operator, give me police headquarters, please. 701 00:42:41,100 --> 00:42:43,602 Nobody tell us we gotta have two license! 702 00:42:43,603 --> 00:42:45,604 We give a man what he asks! Twenty-five dollars! 703 00:42:45,605 --> 00:42:47,731 Mr. Weston's been calling for you, Ruth. 704 00:42:47,732 --> 00:42:49,900 Why he not tell us we gotta have two license! 705 00:42:49,901 --> 00:42:51,860 The roulette wheels were concealed under the floor. 706 00:42:51,861 --> 00:42:55,072 Six were uncovered along with a faro table and two birdcage games. 707 00:42:55,073 --> 00:42:58,742 Yes, corporation papers. Triton novelty company. 708 00:42:58,743 --> 00:43:00,702 I've given you the name twice, now. 709 00:43:00,703 --> 00:43:02,370 Come in. 710 00:43:02,371 --> 00:43:05,415 You bet. We'll ask for a blanket injunction 711 00:43:05,416 --> 00:43:07,834 as soon as the da. Gives us a green light. 712 00:43:07,835 --> 00:43:09,711 Oh, maybe in the middle of the week. Good-bye. 713 00:43:09,712 --> 00:43:11,213 Courtland reports, Mr. Weston. 714 00:43:11,214 --> 00:43:13,799 - Oh, fine, where's Shawn? - He's on his way up. 715 00:43:13,800 --> 00:43:16,134 Good. 716 00:43:16,135 --> 00:43:18,011 "Mind reading, magic tricks by mail, 717 00:43:18,012 --> 00:43:20,556 "watching by clairvoyance, thefts predicted, 718 00:43:20,598 --> 00:43:22,432 "airplane crashed foreseen, 719 00:43:22,433 --> 00:43:26,394 girls frightened to the point of suicide by autosuggestion." 720 00:43:26,395 --> 00:43:28,772 Well, it comes to quite 721 00:43:28,773 --> 00:43:31,525 a bizarre little bundle, Mr. Carson. 722 00:43:31,526 --> 00:43:33,944 Yes, sir, I know it does, but... 723 00:43:33,945 --> 00:43:37,155 This morning, when the police transferred your call, 724 00:43:37,156 --> 00:43:40,575 it sounded like one of the 156 we get from crackpots every day. 725 00:43:40,576 --> 00:43:42,119 I wouldn't have bothered about it. 726 00:43:42,120 --> 00:43:43,829 I would've forgotten it, 727 00:43:43,830 --> 00:43:46,164 except that miss courtland happens to be an ideal target 728 00:43:46,165 --> 00:43:47,833 for a confidence game. 729 00:43:47,834 --> 00:43:50,211 She's young, she's wealthy, she's unprotected. 730 00:43:51,462 --> 00:43:53,338 Come in. Oh, here we are. 731 00:43:53,339 --> 00:43:55,423 Mr. Carson, 732 00:43:55,424 --> 00:43:57,843 meet lieutenant Shawn of the city homicide bureau. 733 00:43:57,844 --> 00:43:59,761 How do you do, lieutenant? 734 00:43:59,762 --> 00:44:01,179 It was Mr. Carson who called 735 00:44:01,180 --> 00:44:02,764 our attention to the courtland matter. 736 00:44:02,765 --> 00:44:04,432 Have you read his statement, lieutenant? 737 00:44:04,433 --> 00:44:06,059 I couldn't make head or tail of it. 738 00:44:06,060 --> 00:44:08,937 I see you are not a follower of the occult. 739 00:44:08,938 --> 00:44:11,565 Well, neither am I. 740 00:44:11,566 --> 00:44:13,985 And I might as well tell you right now, Mr. Carson, 741 00:44:14,026 --> 00:44:16,528 we've been pretty skeptical about this story of yours. 742 00:44:16,529 --> 00:44:18,530 And about you. 743 00:44:18,531 --> 00:44:21,867 I didn't expect you to believe anything. I don't myself. 744 00:44:21,868 --> 00:44:25,287 Oddly enough, there's a substantial element of fact in what you told us. 745 00:44:25,288 --> 00:44:28,331 - Match? - See, there was a man, back in the 20's 746 00:44:28,332 --> 00:44:30,959 who billed himself as triton, the mental wizard. 747 00:44:30,960 --> 00:44:33,629 Whitney courtland was a member of his act, 748 00:44:33,671 --> 00:44:37,757 and the courtland fortune comes from the comanche hills oil field. 749 00:44:37,758 --> 00:44:41,428 On August 4th, 1928, the fifth race at green meadows 750 00:44:41,429 --> 00:44:44,264 was won by a horse named peer gynt. 751 00:44:44,265 --> 00:44:47,184 Only he got gypped. Track odds were 12 to 1. 752 00:44:47,185 --> 00:44:50,437 - Then he was telling the truth. - To a certain degree. 753 00:44:50,438 --> 00:44:52,647 Horse race results ain't hard to find. 754 00:44:52,648 --> 00:44:54,649 What the lieutenant means is that the basic facts 755 00:44:54,650 --> 00:44:57,068 are probably straight, and I agree. 756 00:44:57,069 --> 00:44:59,571 But facts are easily distorted to fit a purpose. 757 00:44:59,572 --> 00:45:02,866 For instance, miss courtland's being in the railroad yards 758 00:45:02,867 --> 00:45:05,202 and his knowing about it is supposed to be proof 759 00:45:05,203 --> 00:45:06,995 for the validity of his visions? 760 00:45:06,996 --> 00:45:09,915 Well, you offered the solution to that yourself. 761 00:45:09,916 --> 00:45:11,917 Back porch. 762 00:45:11,918 --> 00:45:14,044 It's possible to see the railroad yards from the back porch 763 00:45:14,045 --> 00:45:16,630 and with a good eye to spot a parked convertible. 764 00:45:16,631 --> 00:45:18,548 Then this prediction about edna, the maid, 765 00:45:18,549 --> 00:45:20,217 vanishing with the sapphire brooch... 766 00:45:20,218 --> 00:45:21,635 It's all very baffling 767 00:45:21,636 --> 00:45:23,929 until Shawn here made a discovery. 768 00:45:23,930 --> 00:45:26,306 She used to live on bunker hill, 769 00:45:26,307 --> 00:45:29,226 a couple of blocks from triton. 770 00:45:29,227 --> 00:45:31,102 It's pretty easy to be a prophet, Mr. Carson, 771 00:45:31,103 --> 00:45:33,940 with a confederate or two to help things along. 772 00:45:35,691 --> 00:45:37,984 There's still one item, Mr. Weston. 773 00:45:37,985 --> 00:45:40,278 How could he have known about the plane crash? 774 00:45:40,279 --> 00:45:41,696 Tell him. 775 00:45:41,697 --> 00:45:45,116 We were talking to the police of new Mexico. 776 00:45:45,117 --> 00:45:47,494 The plane was wrecked in the mountains, 777 00:45:47,495 --> 00:45:50,288 but it had not hit a peak, it fell. 778 00:45:50,289 --> 00:45:55,085 - On account it threw a propeller. - That's not impossible. 779 00:45:55,086 --> 00:45:57,671 No, no if somebody worked on the shaft with a file. 780 00:45:57,672 --> 00:46:01,967 Which according to the investigators, is exactly what happened. 781 00:46:01,968 --> 00:46:05,888 - Then, it's murder! - It ain't table tennis. 782 00:46:14,689 --> 00:46:16,606 You know? I'm different from most cops. 783 00:46:16,607 --> 00:46:19,818 Most cops feet hurt, but with me it's my back. 784 00:46:19,819 --> 00:46:22,570 - Good evening, lieutenant. - Hello, gowan. Everything set? 785 00:46:22,571 --> 00:46:24,656 Half a dozen men around the place and a couple inside. 786 00:46:24,657 --> 00:46:26,533 It would take a miracle get through. 787 00:46:26,534 --> 00:46:29,411 They've been known to happen. You and bertelli come along. 788 00:46:29,412 --> 00:46:31,496 Wouldn't it be simpler to arrest triton? 789 00:46:31,497 --> 00:46:34,500 For what? Warning people about airplane crashes? 790 00:46:37,003 --> 00:46:39,296 Good evening, Mr. Carson. 791 00:46:39,297 --> 00:46:41,673 What's this? The magic guy? 792 00:46:41,674 --> 00:46:44,884 I just happen to be looking out of the window, sir. 793 00:46:44,885 --> 00:46:47,888 - No law against that, I guess. - That's right, lieutenant. 794 00:46:53,853 --> 00:46:56,438 Wouldn't the evidence of the propeller shaft be enough to hold him? 795 00:46:56,439 --> 00:46:58,481 Huh-uh, on account of he was in la. 796 00:46:58,482 --> 00:47:00,400 Stick around here. I might need you. 797 00:47:00,401 --> 00:47:03,321 - But he knew about it. - Yes, kind of looks that way. 798 00:47:04,655 --> 00:47:06,656 What's this? A convention? 799 00:47:06,657 --> 00:47:08,700 Some of Mr. Courtland's business associates. 800 00:47:08,701 --> 00:47:11,037 Elliot! Excuse me, please. 801 00:47:14,165 --> 00:47:16,291 Jean, this is lieutenant Shawn. 802 00:47:16,292 --> 00:47:18,001 Elliott's told me about you on the phone. 803 00:47:18,002 --> 00:47:20,045 Hope my men haven't upset you, miss courtland. 804 00:47:20,046 --> 00:47:22,339 No, they've been very polite and comforting. 805 00:47:22,340 --> 00:47:24,174 Please come in. 806 00:47:24,175 --> 00:47:27,385 These gentlemen were with dad in the east completing an oil merger. 807 00:47:27,386 --> 00:47:30,680 Lieutenant Shawn, Mr. Gilman, president of mid-tide oil. 808 00:47:30,681 --> 00:47:31,807 How are you. Lieutenant? 809 00:47:31,849 --> 00:47:33,475 Mr. Myers, attorney for the estate, 810 00:47:33,476 --> 00:47:35,185 and Peter vinson, dad's secretary. 811 00:47:35,186 --> 00:47:36,811 How do you do, lieutenant? 812 00:47:36,812 --> 00:47:38,813 Hello, Carson, how is the celebrated geologist? 813 00:47:38,814 --> 00:47:40,815 - Fine. - These folks are living here? 814 00:47:40,816 --> 00:47:43,276 Why, yes, they've been going over dad's papers. 815 00:47:43,277 --> 00:47:45,403 Some of the merger details were lost. 816 00:47:45,404 --> 00:47:48,490 - The estate needs settling too. - You know about this psychic business? 817 00:47:48,491 --> 00:47:51,701 Yes, miss courtland told us something about it, and we would like to help. 818 00:47:51,702 --> 00:47:54,204 However, if you'd rather, we'll leave. 819 00:47:54,205 --> 00:47:56,915 - I wouldn't think of it. - Nonsensical business anyway. 820 00:47:56,916 --> 00:47:58,876 Maybe... maybe not. 821 00:48:00,878 --> 00:48:03,797 Don't think your staying will make much difference, 822 00:48:03,798 --> 00:48:05,382 provided you're willing to cooperate. 823 00:48:05,383 --> 00:48:06,925 Oh, you can count on us, lieutenant. 824 00:48:06,926 --> 00:48:09,427 Jean knows the way I feel. 825 00:48:09,428 --> 00:48:11,346 What do you plan to do, lieutenant? 826 00:48:11,347 --> 00:48:12,847 Hang around until the end of the week. 827 00:48:12,848 --> 00:48:16,976 - Two more days. - Don't you worry, miss. 828 00:48:16,977 --> 00:48:20,855 No, I won't. Not with all of you here, and Mr. Triton too. 829 00:48:20,856 --> 00:48:24,568 - You got him in the house? - Yes, lieutenant, I am here. 830 00:48:26,654 --> 00:48:28,071 How do you like that? 831 00:48:28,072 --> 00:48:31,366 Your attitude is natural enough. 832 00:48:31,367 --> 00:48:33,159 I suppose you've been breaking down my story, 833 00:48:33,160 --> 00:48:36,871 - finding possible explanations. - We ran on a couple. 834 00:48:36,872 --> 00:48:39,666 Yes, but there are some things that are beyond explanation. 835 00:48:39,667 --> 00:48:41,668 Othenrvise, I'd be under arrest. 836 00:48:41,669 --> 00:48:43,294 Not a bad idea. 837 00:48:43,295 --> 00:48:45,839 I asked him to come, lieutenant, to be with me. 838 00:48:45,840 --> 00:48:48,174 Yes, you see, I think I may be of help. 839 00:48:48,175 --> 00:48:50,552 Not in my book, you can't. 840 00:48:50,553 --> 00:48:53,388 I'm hoping, perhaps if I... 841 00:48:53,389 --> 00:48:55,807 I may see things more detailed what will happen. 842 00:48:55,808 --> 00:48:58,017 Come now, Mr. Triton, we're adults. 843 00:48:58,018 --> 00:48:59,853 You can't sell us on visions. 844 00:48:59,854 --> 00:49:01,604 Let him speak his piece. 845 00:49:01,605 --> 00:49:04,816 Mr. Carson and I have already discussed it. 846 00:49:04,817 --> 00:49:06,609 If I see things clearly, 847 00:49:06,610 --> 00:49:08,486 it may be possible to take precautions. 848 00:49:08,487 --> 00:49:10,530 Wouldn't that be my job? 849 00:49:10,531 --> 00:49:14,617 Yes, of course, that's why I was pleased when Mr. Carson called you in. 850 00:49:14,618 --> 00:49:16,161 But your powers are limited. 851 00:49:16,162 --> 00:49:18,997 Yeah, I never had much luck with tea leaves. 852 00:49:18,998 --> 00:49:21,791 Which brings us to a point I'm very curious about. 853 00:49:21,792 --> 00:49:26,713 How do you account for these alleged visions, Mr. Triton? 854 00:49:26,714 --> 00:49:29,215 I... I doubt if I can explain it. 855 00:49:29,216 --> 00:49:32,427 I wouldn't mind hearing you try. 856 00:49:32,428 --> 00:49:34,762 Well, I've, uh... 857 00:49:34,763 --> 00:49:39,267 I've thought and read a great deal on prevision, 858 00:49:39,268 --> 00:49:44,355 and somewhere I've come across an illustration that very nearly covers it. 859 00:49:44,356 --> 00:49:46,316 Suppose you're on a train. 860 00:49:46,317 --> 00:49:49,486 You look out the window, and you see a white farmhouse. 861 00:49:49,487 --> 00:49:54,157 In a minute it's gone, then you're watching cattle in a field. 862 00:49:54,158 --> 00:49:55,825 And just ahead, even though you can't see it yet, 863 00:49:55,826 --> 00:49:58,453 is a clump of maple trees. 864 00:49:58,454 --> 00:50:00,538 Past, present and future. 865 00:50:00,539 --> 00:50:04,459 But to the man on top of the train, they're all one. 866 00:50:04,460 --> 00:50:08,964 At one glance, he can see farmhouse, cattle and trees. 867 00:50:09,840 --> 00:50:11,591 Well... 868 00:50:11,592 --> 00:50:14,719 Occasionally, I'm like that man on top of the train, 869 00:50:14,720 --> 00:50:17,223 even though I may be sitting inside it. 870 00:50:21,268 --> 00:50:23,728 How do you get on top when you're sitting inside? 871 00:50:23,729 --> 00:50:26,147 You've been there. 872 00:50:26,148 --> 00:50:27,857 All of you. 873 00:50:27,858 --> 00:50:30,318 You've had experiences. 874 00:50:30,319 --> 00:50:33,780 Telegrams that you knew the contents of before you opened them. 875 00:50:33,781 --> 00:50:35,616 Places that seem familiar, 876 00:50:35,658 --> 00:50:39,077 though you've never been in them before. 877 00:50:39,078 --> 00:50:42,288 And under the emotional stress of tragedy, 878 00:50:42,289 --> 00:50:46,543 have you noticed how everything becomes distorted and unreal 879 00:50:46,544 --> 00:50:50,713 as the mind tries to escape into time. 880 00:50:50,714 --> 00:50:54,009 And in dreams, it escapes too. 881 00:50:54,051 --> 00:50:56,261 Not always into fantasy. 882 00:50:56,262 --> 00:50:59,472 Sometimes the dreams come true. 883 00:50:59,473 --> 00:51:01,182 Your visions always do. 884 00:51:01,183 --> 00:51:05,645 Yes, they always have in the past. 885 00:51:05,646 --> 00:51:09,274 And not of my asking. I've no control over them. 886 00:51:09,275 --> 00:51:12,652 They come when they come. 887 00:51:12,653 --> 00:51:14,946 Where's his room? 888 00:51:14,947 --> 00:51:16,364 In the tower, over the terrace. 889 00:51:16,365 --> 00:51:19,701 He wanted to be away from everyone. 890 00:51:19,702 --> 00:51:23,538 It's 10:00, and according to your theory, miss courtland's in danger 891 00:51:23,539 --> 00:51:25,498 only at night, when the stars are out. 892 00:51:25,499 --> 00:51:27,875 All right, I'll make a deal. 893 00:51:27,876 --> 00:51:31,421 You can stay, provided you stick in you room until daylight. 894 00:51:31,422 --> 00:51:34,800 - Would you like me to go now? - Yes, I would. 895 00:51:37,303 --> 00:51:39,178 Mr. Triton, you don't have to... 896 00:51:39,179 --> 00:51:44,601 It's all right. I prefer it. I feel uneasy with people 897 00:51:44,602 --> 00:51:47,021 after 20 years. 898 00:52:03,746 --> 00:52:06,332 There's your pigeon, boys. He got a loft up there. 899 00:52:06,373 --> 00:52:08,125 See that he don't leave. 900 00:52:12,671 --> 00:52:14,964 Are you sure you wanna go into the garden? 901 00:52:14,965 --> 00:52:17,091 I always do when I'm upset. 902 00:52:17,092 --> 00:52:20,511 It's a sort of hideaway from trouble. 903 00:52:20,512 --> 00:52:23,806 Besides, if it's to be, there's nothing we can do about it. 904 00:52:23,807 --> 00:52:27,894 Jean, it's not inevitable. It's not even likely. 905 00:52:27,895 --> 00:52:30,939 - He saw it. - He said he saw it. 906 00:52:32,441 --> 00:52:36,736 I hate this, this terrible resignation, 907 00:52:36,737 --> 00:52:40,907 as though you were half-dead already. 908 00:52:40,908 --> 00:52:44,619 You're like an automaton playing a part. 909 00:52:44,620 --> 00:52:46,789 An automaton locked down for 48 hours. 910 00:52:46,830 --> 00:52:48,539 That's exactly what I'm talking about. 911 00:52:48,540 --> 00:52:49,874 Elliot! 912 00:52:49,875 --> 00:52:54,045 - Just checking up, folks. - That's right. 913 00:52:54,046 --> 00:52:57,507 This is miss courtland. I guess it's all right for her to be down here. 914 00:52:57,508 --> 00:52:59,677 Excuse me. Come on, Joe. 915 00:53:07,184 --> 00:53:09,018 I wish I could tell you what the police have found out. 916 00:53:09,019 --> 00:53:11,479 - Why can't you? - I promised. 917 00:53:11,480 --> 00:53:13,273 They think that... 918 00:53:15,275 --> 00:53:17,735 - Well, they think you'd go to triton. - I would. 919 00:53:17,736 --> 00:53:21,364 I can tell you this much, and you can tell triton. 920 00:53:21,365 --> 00:53:23,074 There's a logical and very unpleasant explanation 921 00:53:23,075 --> 00:53:24,534 for the whole business. 922 00:53:24,535 --> 00:53:28,037 For the newsboy? For my mother? 923 00:53:28,038 --> 00:53:31,791 He has taken a group of half-truths and woven them into an overall lie. 924 00:53:31,792 --> 00:53:35,461 You're forgetting one thing. Dad's told me stories about him. 925 00:53:35,462 --> 00:53:38,798 I've been remembering. I remember comanche hills 926 00:53:38,799 --> 00:53:41,843 and how dad once said the field really belonged to Mr. Triton. 927 00:53:41,844 --> 00:53:43,386 Are you sure you remembered it? 928 00:53:43,387 --> 00:53:45,847 Or is it something triton remembered for you? 929 00:53:45,848 --> 00:53:49,351 - At least give me credit for... - Hey there! 930 00:53:49,393 --> 00:53:52,353 Don't think I'm going along with this fortune-telling gag, 931 00:53:52,354 --> 00:53:55,398 but I'd look pretty silly and so would both of you if anything happened 932 00:53:55,399 --> 00:53:57,191 with all them stars up there. 933 00:53:57,192 --> 00:54:00,362 Why don't you go to bed like him and the rest of them have? 934 00:54:52,915 --> 00:54:54,582 The windows are all looked, miss courtland. 935 00:54:54,583 --> 00:54:56,084 Thank you. 936 00:54:56,126 --> 00:54:58,461 Would you like me to sleep in your dressing room? 937 00:54:58,462 --> 00:55:01,380 No, I don't think so. 938 00:55:01,381 --> 00:55:05,260 I'm not afraid. At least I don't think I am. 939 00:55:05,302 --> 00:55:07,762 You go to bed and get a good night sleep. 940 00:55:07,763 --> 00:55:08,931 Yes, miss courtland. 941 00:55:27,407 --> 00:55:30,452 - All right to go in? - Sure, as long as he don't come out. 942 00:55:33,956 --> 00:55:37,917 Is what they say true, that he's kind of strange? 943 00:55:37,918 --> 00:55:39,461 It's pretty close. 944 00:55:42,297 --> 00:55:44,299 Come in. 945 00:55:52,850 --> 00:55:54,934 Oh, I was hoping you'd come, Mr. Carson. 946 00:55:54,935 --> 00:55:57,395 Why? 947 00:55:57,396 --> 00:56:00,147 A moment ago, the veil lifted again. 948 00:56:00,148 --> 00:56:04,610 I saw many things, about Jean, about myself, 949 00:56:04,611 --> 00:56:07,321 strange and obscure things that I don't understand. 950 00:56:07,322 --> 00:56:09,907 Perhaps as a scientist, you can help to interpret... 951 00:56:09,908 --> 00:56:11,117 Scientists don't believe in visions, 952 00:56:11,118 --> 00:56:12,660 and I don't wanna hear about them. 953 00:56:12,661 --> 00:56:14,453 Wouldn't it be sensible even doubting me 954 00:56:14,454 --> 00:56:17,332 to keep an open mind? 955 00:56:17,374 --> 00:56:19,250 You'd never forgive yourself if I was right 956 00:56:19,251 --> 00:56:21,169 and you hadn't helped. 957 00:56:24,298 --> 00:56:26,632 What did you see? 958 00:56:26,633 --> 00:56:29,594 It was different this time. 959 00:56:29,595 --> 00:56:32,680 A series of cloudy flashes, 960 00:56:32,681 --> 00:56:36,434 and then the central vision. 961 00:56:36,435 --> 00:56:40,188 I made notes to make sure I remember the order. 962 00:56:41,773 --> 00:56:45,276 I saw a flower crushed under a heel, 963 00:56:45,277 --> 00:56:48,070 a sudden hot wind that shook the windows, 964 00:56:48,071 --> 00:56:50,448 a vase shattered on the floor. 965 00:56:50,449 --> 00:56:56,120 And I heard a voice saying, "there's no danger now." 966 00:56:56,121 --> 00:56:59,248 And then I saw her again lying under the stars and... 967 00:56:59,249 --> 00:57:02,543 By her... 968 00:57:02,544 --> 00:57:05,379 Something I don't understand at all, 969 00:57:05,380 --> 00:57:09,258 something that looked like the feet of a lion. 970 00:57:09,259 --> 00:57:11,802 Oh, I know it sounds ridiculous but I saw them clearly. 971 00:57:11,803 --> 00:57:16,974 Big front paws with curved talons almost touching her head. 972 00:57:16,975 --> 00:57:20,728 - It doesn't make much sense. - Yes, I know. 973 00:57:20,729 --> 00:57:24,065 And you say you saw something about yourself too? 974 00:57:24,066 --> 00:57:25,859 Yes, I saw... 975 00:57:27,945 --> 00:57:30,489 Uh, it's not important. 976 00:57:40,332 --> 00:57:42,584 Did you see when the moment was? 977 00:57:44,044 --> 00:57:48,423 Tomorrow night, as the clock strikes 11. 978 00:57:54,805 --> 00:57:58,766 - I've been talking with him. - Yeah, I heard. 979 00:57:58,767 --> 00:58:00,559 He's convincing. 980 00:58:00,560 --> 00:58:02,853 I went up there to break him down, 981 00:58:02,854 --> 00:58:05,314 and instead he... Well, he shook me. 982 00:58:05,315 --> 00:58:06,816 More visions? 983 00:58:06,817 --> 00:58:08,776 A whole series of them, 984 00:58:08,777 --> 00:58:10,945 including one setting the time. 985 00:58:10,946 --> 00:58:13,280 - Tomorrow night at 11. - Well, fine. 986 00:58:13,281 --> 00:58:17,327 Now we can all go to bed. What else did he have? 987 00:58:17,369 --> 00:58:20,788 A chain of small events leading up to the moment. 988 00:58:20,789 --> 00:58:25,293 The first was a flower, crushed under somebody's foot. 989 00:58:54,239 --> 00:58:57,491 Then, by Jean's head, he saw the feet of a lion. 990 00:58:57,492 --> 00:58:58,910 The feet of a what? 991 00:59:07,836 --> 00:59:12,048 - Jean, are you all right? - Are you all right, miss courtland? 992 00:59:12,049 --> 00:59:13,966 - What happened? - I don't know. 993 00:59:13,967 --> 00:59:16,052 Something over my face. I couldn't breathe. 994 00:59:16,053 --> 00:59:17,678 You had a nightmare. 995 00:59:17,679 --> 00:59:20,723 No, I don't think so. I've never had one before. 996 00:59:20,724 --> 00:59:22,433 The poor child! What happened to her? 997 00:59:22,434 --> 00:59:24,185 Do you need any help? 998 00:59:24,186 --> 00:59:26,687 - Miss Jean... - Get some water. 999 00:59:26,688 --> 00:59:29,231 What's this doing here? It belongs on the daybed. 1000 00:59:29,232 --> 00:59:30,941 Someone or something's been here, 1001 00:59:30,942 --> 00:59:32,402 but nothing human could've been. 1002 00:59:32,444 --> 00:59:34,445 The windows were locked. I looked them myself. 1003 00:59:34,446 --> 00:59:37,448 Maybe so. 1004 00:59:37,449 --> 00:59:41,078 But they didn't stay that way. Not in that dressing room. 1005 00:59:46,458 --> 00:59:49,376 - Where are you going? - Downstairs. There's something wrong. 1006 00:59:49,377 --> 00:59:51,504 Yeah, but we've got orders to keep you up here. 1007 00:59:51,505 --> 00:59:54,423 - I'll only be a minute. - One more step and I'll wing you. 1008 00:59:54,424 --> 00:59:56,009 We're not kidding. 1009 00:59:57,302 --> 00:59:58,553 Don't forget I warned you. 1010 01:00:01,890 --> 01:00:05,643 First time in 20 years. 1011 01:00:05,644 --> 01:00:07,395 Yeah, it's him. 1012 01:00:15,195 --> 01:00:17,321 I sensed you were in some kind of trouble. 1013 01:00:17,322 --> 01:00:18,948 Sensed it, my eye. You're the trouble. 1014 01:00:18,949 --> 01:00:20,116 What was going on out there? 1015 01:00:20,117 --> 01:00:22,201 - How did you get in here? - I walked. 1016 01:00:22,202 --> 01:00:24,120 It's a wonder you don't tell me you flew. 1017 01:00:24,121 --> 01:00:27,039 - What's the shooting about? - All right, take it easy. 1018 01:00:27,040 --> 01:00:28,332 Who was doing the shooting? 1019 01:00:28,333 --> 01:00:30,084 - You tell him. - Me. 1020 01:00:30,085 --> 01:00:31,586 - At what? - Kind of at the ground. 1021 01:00:31,628 --> 01:00:33,087 At the ground? 1022 01:00:33,088 --> 01:00:34,965 Well, first at him, but my gun wouldn't fire. 1023 01:00:35,006 --> 01:00:36,882 Then it did, only he was gone. 1024 01:00:36,883 --> 01:00:38,342 He jinxed it. 1025 01:00:38,343 --> 01:00:40,678 You see, lieutenant, it isn't my time. 1026 01:00:40,679 --> 01:00:43,222 Well, it isn't now. That's why nothing can touch me. 1027 01:00:43,223 --> 01:00:44,723 That's just dandy. 1028 01:00:44,724 --> 01:00:46,725 I can hardly wait to tell the da. 1029 01:00:46,726 --> 01:00:50,729 We can't touch you because it isn't your time. 1030 01:00:50,730 --> 01:00:52,898 You can trick a couple of dumb detectives 1031 01:00:52,899 --> 01:00:54,942 and hand us a line about crushed flowers, 1032 01:00:54,943 --> 01:00:56,318 broken vases and lions feet. 1033 01:00:56,319 --> 01:00:58,237 You can try and throw us off guard by claiming 1034 01:00:58,238 --> 01:01:00,114 there's no danger until tomorrow night, 1035 01:01:00,115 --> 01:01:01,490 and you can shinny down from your window 1036 01:01:01,491 --> 01:01:03,784 and do your best to knock off miss courtland. 1037 01:01:03,785 --> 01:01:05,578 But we can't touch him. 1038 01:01:05,579 --> 01:01:08,581 It isn't your time. Show him. 1039 01:01:08,582 --> 01:01:11,041 You are making a serious mistake. 1040 01:01:11,042 --> 01:01:12,793 My fate is linked to miss courtland's. 1041 01:01:12,794 --> 01:01:15,546 Because of that, I'm the only one who might save her. 1042 01:01:15,547 --> 01:01:17,798 Your fate is linked to a pair a handcuffs. 1043 01:01:17,799 --> 01:01:19,426 Now, ride him downtown. 1044 01:01:22,137 --> 01:01:23,972 Well, it's just a waste of time. 1045 01:01:24,014 --> 01:01:27,142 I'll be back tomorrow night before 11. 1046 01:01:32,105 --> 01:01:34,565 Throw the book at him. 1047 01:01:34,566 --> 01:01:37,818 I'd agree with you if he wasn't so normal otherwise. 1048 01:01:37,819 --> 01:01:40,196 I got a couple of psychologists from the university 1049 01:01:40,197 --> 01:01:41,614 coming in to see him this evening. 1050 01:01:41,615 --> 01:01:44,241 Mm-hmm. About 10:00. 1051 01:01:44,242 --> 01:01:46,161 I'll keep in touch with you. 1052 01:02:06,223 --> 01:02:08,933 - One hour left to go. - Oh, it's you, Mr. Myers. 1053 01:02:08,934 --> 01:02:10,601 I don't know how I'm gonna live through this. 1054 01:02:10,602 --> 01:02:12,519 I'm scared half to death already. 1055 01:02:12,520 --> 01:02:14,772 And that window. The police have been after me all day. 1056 01:02:14,773 --> 01:02:17,358 Do you think it could've been him somehow from the outside? 1057 01:02:17,359 --> 01:02:19,694 There's a simpler explanation. You left the window open. 1058 01:02:19,736 --> 01:02:21,362 I could have, of course, but I can't believe that I'd... 1059 01:02:21,363 --> 01:02:23,030 - Where is the lieutenant? - I don't know. 1060 01:02:23,031 --> 01:02:24,615 He told us to be here at ten. 1061 01:02:24,616 --> 01:02:26,075 That's to keep us from doing any work. 1062 01:02:26,076 --> 01:02:27,618 You don't think this is important, Mr. Myers? 1063 01:02:27,619 --> 01:02:28,911 I think it's all poppycock. 1064 01:02:28,912 --> 01:02:30,871 Especially with our nostradamus in jail. 1065 01:02:30,872 --> 01:02:32,790 Instead of searching for a packet of stock options 1066 01:02:32,791 --> 01:02:35,042 that will be worthless in 36 hours, 1067 01:02:35,043 --> 01:02:37,211 we fiddle-faddle with a lot of ghost stories. 1068 01:02:37,212 --> 01:02:39,713 You're sure you can't remember where your father put the papers? 1069 01:02:39,714 --> 01:02:41,423 No, I've been trying to, but with all this... 1070 01:02:41,424 --> 01:02:43,092 How you expect the poor child to remember anything? 1071 01:02:43,093 --> 01:02:44,301 What about your father's secretary? 1072 01:02:44,302 --> 01:02:46,011 No, Peter doesn't know either. 1073 01:02:46,012 --> 01:02:48,555 - Doesn't know what? - They're looking for some papers. 1074 01:02:48,556 --> 01:02:50,557 Options necessary for the mid-tide merger. 1075 01:02:50,558 --> 01:02:53,894 I suggest we forget business for 58 minutes 1076 01:02:53,895 --> 01:02:56,272 and concentrate on the so-called prophecy. 1077 01:02:56,273 --> 01:02:59,316 Isn't it obvious he's missed the boat with his chain of events? 1078 01:02:59,317 --> 01:03:00,609 A flower crushed underfoot, 1079 01:03:00,610 --> 01:03:02,695 a sudden wind, a vase shattered, 1080 01:03:02,696 --> 01:03:04,738 a voice saying, "there's no danger now." 1081 01:03:04,739 --> 01:03:06,573 And he's fresh out of lions too. 1082 01:03:06,574 --> 01:03:09,535 We got rid of every piece ofjunk in the house with a lion on it... 1083 01:03:09,536 --> 01:03:10,744 Bookends, lamps, andirons, 1084 01:03:10,745 --> 01:03:13,289 even those stone ones at the entrance. 1085 01:03:13,290 --> 01:03:15,291 - Where have you been? - Checking the defenses. 1086 01:03:15,292 --> 01:03:17,668 I must say it's a very good show; Policemen everywhere. 1087 01:03:17,669 --> 01:03:20,379 - Not a prowler in sight. - And there ain't gonna be. 1088 01:03:20,380 --> 01:03:22,631 At half past ten, we all got places to be. 1089 01:03:22,632 --> 01:03:24,842 And we're gonna stay in 'em until 11. 1090 01:03:24,843 --> 01:03:27,845 And then, if nothing happens, I'll go down to my hideaway in the garden. 1091 01:03:27,846 --> 01:03:30,597 - What for? - To show the stars they were wrong. 1092 01:03:30,598 --> 01:03:32,474 You know, lieutenant? I've been thinking. 1093 01:03:32,475 --> 01:03:33,892 Since you're operating on the assumption. 1094 01:03:33,893 --> 01:03:35,561 Mr. Triton could be right, 1095 01:03:35,562 --> 01:03:37,521 wouldn't it be a good idea to remove the flowers, 1096 01:03:37,522 --> 01:03:39,982 eliminate the possibility of one being crushed underfoot? 1097 01:03:39,983 --> 01:03:42,318 - Nonsense. - Can't do no harm. 1098 01:03:42,319 --> 01:03:45,112 Gowan... 1099 01:03:45,113 --> 01:03:48,198 - I'll take them. - I'll handle this, sister. 1100 01:03:48,199 --> 01:03:51,035 Ah, no. Oh, my goodness! 1101 01:03:51,036 --> 01:03:52,912 Hold it! Don't anybody move! 1102 01:03:54,581 --> 01:03:57,624 Not a one stepped on. Take 'em out and dump 'em. 1103 01:03:57,625 --> 01:03:59,043 For a minute, I almost believed. 1104 01:03:59,044 --> 01:04:00,419 Gave me a real feeling of... 1105 01:04:00,420 --> 01:04:02,212 - What's that? - What? 1106 01:04:02,213 --> 01:04:03,798 Under your foot. 1107 01:04:10,805 --> 01:04:12,432 Well... 1108 01:04:13,516 --> 01:04:17,644 Quite a guesser, our Mr. Triton. 1109 01:04:17,645 --> 01:04:19,980 Eight solid hours reading literature on the subject... 1110 01:04:19,981 --> 01:04:21,982 Dust covered volumes on soothsaying, 1111 01:04:21,983 --> 01:04:24,777 vaticination, augury, prophecy, 1112 01:04:24,778 --> 01:04:27,613 and I'm more confused than when I started. 1113 01:04:27,614 --> 01:04:30,199 Walters ought to be able to help you. It's right up his alley. 1114 01:04:30,200 --> 01:04:31,825 Well, not completely. 1115 01:04:31,826 --> 01:04:34,661 We have made extrasensory tests at the university. 1116 01:04:34,662 --> 01:04:37,164 The usual ones... selecting cards from a concealed deck. 1117 01:04:37,165 --> 01:04:39,708 - And rolling dice. - With some rather astonishing variations 1118 01:04:39,709 --> 01:04:41,585 among our controls. 1119 01:04:41,586 --> 01:04:44,046 But it would take weeks to examine this man. 1120 01:04:44,047 --> 01:04:46,757 First, we'd have to make sure there was absolutely no chance of trickery, 1121 01:04:46,758 --> 01:04:49,676 and then, well, the mathematical computations 1122 01:04:49,677 --> 01:04:52,763 for each single test are staggering. 1123 01:04:52,764 --> 01:04:55,140 And generally controversial. 1124 01:04:55,141 --> 01:04:58,143 Well, at least, you can give me an off-the-record opinion 1125 01:04:58,144 --> 01:05:00,229 as to whether he's a faker or a madman. 1126 01:05:00,230 --> 01:05:02,439 We can talk to him. 1127 01:05:02,440 --> 01:05:04,483 - Is triton here yet? - - Yes, sir. 1128 01:05:04,484 --> 01:05:06,485 - Send him in. - Yes, sir. 1129 01:05:06,486 --> 01:05:08,278 I can tell you this. You will find him 1130 01:05:08,279 --> 01:05:10,365 about as convincing a customer as... 1131 01:05:13,243 --> 01:05:16,703 Mr. Triton, these two gentlemen are from the university. 1132 01:05:16,704 --> 01:05:18,872 - How do you do? - How do you do? 1133 01:05:18,873 --> 01:05:21,708 Yes, I have read some of professor Walters' books on parapsychology. 1134 01:05:21,709 --> 01:05:25,129 I found your monograph on mental telepathy and intuition 1135 01:05:25,130 --> 01:05:27,089 particularly interesting, sir. 1136 01:05:27,090 --> 01:05:28,549 Oh, I'm flattered. 1137 01:05:28,550 --> 01:05:31,009 Mr. Triton, I've asked these gentlemen to... 1138 01:05:31,010 --> 01:05:34,138 To determine whether I'm a faker or a madman. 1139 01:05:34,139 --> 01:05:37,975 And you, sir, have been explaining the tests of an extrasensory nature 1140 01:05:37,976 --> 01:05:40,978 are lengthy and difficult due to the mathematical computations 1141 01:05:40,979 --> 01:05:44,232 and the possibilities of trickery. 1142 01:05:46,151 --> 01:05:48,694 - Send Wilson in here. - Yes, sir. 1143 01:05:48,695 --> 01:05:50,904 Wilson, how long were you standing out there? 1144 01:05:50,905 --> 01:05:53,574 - We just stepped out of the elevator. - That's all. Thank you. 1145 01:05:53,575 --> 01:05:55,784 Neat piece of deduction. 1146 01:05:55,785 --> 01:05:58,537 Of course, he knew we were talking about testing him 1147 01:05:58,538 --> 01:06:01,748 and we'd probably bring up the obvious objections, 1148 01:06:01,749 --> 01:06:03,876 but an excellent parlor magic. 1149 01:06:03,877 --> 01:06:07,004 I give you my word, gentlemen, this is not parlor magic. 1150 01:06:07,005 --> 01:06:12,593 Yes, I have indulged myself in a bit of theatrics but for a purpose. 1151 01:06:12,594 --> 01:06:16,513 I desperately need your help to persuade Mr. Weston to set me free. 1152 01:06:16,514 --> 01:06:19,516 As you know, miss courtland's life hangs in the balance. 1153 01:06:19,517 --> 01:06:21,477 If I'm allowed to go to the house to be near her, 1154 01:06:21,478 --> 01:06:25,647 there is a possibility that I may use this power of mine to save her. 1155 01:06:25,648 --> 01:06:28,359 - Very interesting. - And if he goes to the house 1156 01:06:28,401 --> 01:06:30,819 and the girl lives, as she will, 1157 01:06:30,820 --> 01:06:32,488 he can maintain that he was responsible 1158 01:06:32,489 --> 01:06:35,073 and ask for a substantial reward. 1159 01:06:35,074 --> 01:06:36,825 No. 1160 01:06:36,826 --> 01:06:38,952 No, I'll ask for no reward, sir. 1161 01:06:38,953 --> 01:06:42,080 In the first place, I haven't long to live. 1162 01:06:42,081 --> 01:06:43,707 Oh, I'm not appealing for sympathy. 1163 01:06:43,708 --> 01:06:45,834 I don't care what happens. 1164 01:06:45,835 --> 01:06:48,462 This gift, which I never asked for 1165 01:06:48,463 --> 01:06:50,923 and I don't understand, 1166 01:06:50,924 --> 01:06:53,342 has brought me only unhappiness. 1167 01:06:53,343 --> 01:06:55,677 Over a period of 20 years, at various times, 1168 01:06:55,678 --> 01:06:58,222 I've foreseen tragic occurrences. 1169 01:06:58,223 --> 01:07:02,810 And no matter what I did, I couldn't prevent them coming true. 1170 01:07:02,852 --> 01:07:06,522 I thought perhaps you could tell me something about it. 1171 01:07:06,523 --> 01:07:09,816 Why was this gift given to me? 1172 01:07:09,817 --> 01:07:12,986 And why was this other power withheld? 1173 01:07:12,987 --> 01:07:15,739 This power to turn evil into good. 1174 01:07:15,740 --> 01:07:17,533 You've gotta let me go. 1175 01:07:17,534 --> 01:07:20,077 This is my only chance, my last one. 1176 01:07:20,078 --> 01:07:22,287 There is a possibility that 1177 01:07:22,288 --> 01:07:24,957 this time I may disrupt this chain of events 1178 01:07:24,958 --> 01:07:26,833 that Mr. Weston has told you about. 1179 01:07:26,834 --> 01:07:29,586 Defy fate and save miss courtland! 1180 01:07:29,587 --> 01:07:31,547 He puts up a good show. 1181 01:07:31,548 --> 01:07:34,174 Of course, you realize we must have more concrete evidence 1182 01:07:34,175 --> 01:07:36,802 before a recommendation for release could be made. 1183 01:07:36,803 --> 01:07:39,179 Well, I hope I've given you enough. 1184 01:07:39,180 --> 01:07:41,348 A kind of hallucination, 1185 01:07:41,349 --> 01:07:44,351 probably not unknown to people in his line of work... 1186 01:07:44,352 --> 01:07:46,186 A crystal ball syndrome. 1187 01:07:46,187 --> 01:07:49,982 He apparently fastens on some tragic occurrence, 1188 01:07:49,983 --> 01:07:51,358 like Mr. Courtland's death, 1189 01:07:51,359 --> 01:07:53,819 convinces himself that he foresaw it. 1190 01:07:53,820 --> 01:07:56,280 From there, it's only a step for him to believe that... 1191 01:07:56,281 --> 01:07:58,407 Mr. Weston! 1192 01:07:58,408 --> 01:08:01,410 You have on your desk some papers 1193 01:08:01,411 --> 01:08:04,497 relating to a man convicted of murder, Amos block. 1194 01:08:06,833 --> 01:08:08,417 You have very good eyes. 1195 01:08:08,418 --> 01:08:11,296 He's to be moved to San Quentin tomorrow. 1196 01:08:13,047 --> 01:08:15,133 He'll never make the trip. 1197 01:08:16,801 --> 01:08:18,845 I see him in his cell. 1198 01:08:20,054 --> 01:08:21,764 Suicide. 1199 01:08:25,852 --> 01:08:27,603 That's one you can check. 1200 01:08:27,604 --> 01:08:29,021 Quinn? It's Weston. 1201 01:08:29,022 --> 01:08:33,025 How's block getting along? Oh, you did? Fine. 1202 01:08:33,026 --> 01:08:36,487 Oh, just checking up. Good night. 1203 01:08:38,364 --> 01:08:42,410 Well, your man is in a cell all right, playing solitaire. 1204 01:08:46,581 --> 01:08:48,498 When I turned on the radio, someone was talking 1205 01:08:48,499 --> 01:08:50,459 about a lion escaping from the zoo. 1206 01:08:50,460 --> 01:08:52,169 I heard it on the 9:00 broadcast, 1207 01:08:52,170 --> 01:08:55,297 a warning about something, but I'm not sure. 1208 01:08:55,298 --> 01:08:57,174 Well, folks, here's the setup. 1209 01:08:57,175 --> 01:08:59,509 Me and Mr. Carson are gonna stick in here with miss courtland. 1210 01:08:59,510 --> 01:09:01,095 Gowan will stay on the terrace. 1211 01:09:01,137 --> 01:09:02,512 Benem, you're to patrol the house. 1212 01:09:02,513 --> 01:09:04,097 And the rest of you will go to your rooms. 1213 01:09:04,098 --> 01:09:05,766 Lieutenant, I thought we were going to be permitted 1214 01:09:05,767 --> 01:09:07,518 to assist in guarding miss courtland. 1215 01:09:09,103 --> 01:09:11,313 Now, what? 1216 01:09:11,314 --> 01:09:13,398 Caught these two trying to sneak out, lieutenant. 1217 01:09:13,399 --> 01:09:15,609 - Yeah? What's the big idea? - We are leaving. 1218 01:09:15,610 --> 01:09:17,486 When a person is fated, others go with him. 1219 01:09:17,487 --> 01:09:19,196 - That's ridiculous! - Ridiculous? 1220 01:09:19,197 --> 01:09:21,115 How about Mr. Courtland's pilot? He got it. 1221 01:09:21,157 --> 01:09:23,033 - Let them go, lieutenant. - All right. 1222 01:09:23,034 --> 01:09:25,869 Ride them downtown. Turn them loose after 11. 1223 01:09:25,870 --> 01:09:27,913 - No, wait a minute... - You wanted to leave, didn't you? 1224 01:09:27,914 --> 01:09:30,123 - I'm sorry, miss courtland. - Never mind, sister. 1225 01:09:30,124 --> 01:09:32,584 - Come on, let's go. - Now suppose we all get moving. 1226 01:09:32,585 --> 01:09:34,461 I would like to add my protest to gilman's. 1227 01:09:34,462 --> 01:09:36,880 Both of us, and Peter too, are perfectly capable of assisting, 1228 01:09:36,881 --> 01:09:38,715 and we resent being shut away like children. 1229 01:09:38,716 --> 01:09:40,634 Well, Mr. Myers, you got a point. 1230 01:09:40,635 --> 01:09:43,388 But, you see, this ain't exactly like you think it is. 1231 01:09:43,429 --> 01:09:45,263 It ain't just a wholesale ghost hunt. 1232 01:09:45,264 --> 01:09:46,848 We've got reason to believe 1233 01:09:46,849 --> 01:09:48,850 that somebody tampered with Mr. Courtland's plane. 1234 01:09:48,851 --> 01:09:51,144 - Then, it wasn't an accident? - Huh-uh. 1235 01:09:51,145 --> 01:09:54,439 And we think maybe that same somebody tried for miss courtland last night, 1236 01:09:54,440 --> 01:09:55,816 if it was a try. 1237 01:09:55,817 --> 01:09:57,442 Would he be fool enough to come tonight? 1238 01:09:57,443 --> 01:09:59,528 Oh, he might, at 11, 1239 01:09:59,529 --> 01:10:02,364 hoping everybody would think it was a supernatural deal. 1240 01:10:02,365 --> 01:10:04,200 Just where does triton fit in? 1241 01:10:04,242 --> 01:10:07,285 He's the smoke screen. And all his stuff about lions 1242 01:10:07,286 --> 01:10:09,871 and crushed flowers, and broken vases is so much malarkey. 1243 01:10:09,872 --> 01:10:12,166 - Window dressing to hide... - Hey, listen. 1244 01:10:12,208 --> 01:10:14,501 Keep doors and windows locked. 1245 01:10:14,502 --> 01:10:17,087 Warning to residents of Westwood village. 1246 01:10:17,088 --> 01:10:19,381 Stay inside your houses. 1247 01:10:19,382 --> 01:10:21,591 Keep doors and windows locked. 1248 01:10:21,592 --> 01:10:23,468 The lion which escaped from an overturned Van 1249 01:10:23,469 --> 01:10:25,595 at Wilshire and sepulveda earlier this evening 1250 01:10:25,596 --> 01:10:28,098 is still at large. 1251 01:10:28,099 --> 01:10:29,891 I repeat for the third time: 1252 01:10:29,892 --> 01:10:32,561 Warning to residents of Westwood village. 1253 01:10:32,562 --> 01:10:34,938 Stay inside your houses. Keep doors and windows... 1254 01:10:34,939 --> 01:10:36,583 - Turn that off! - That's what I thought I heard 1255 01:10:36,607 --> 01:10:38,734 - at 9:00, only I wasn't sure. - Never mind. 1256 01:10:38,735 --> 01:10:41,194 Get out of here. All of you, except you and miss courtland. 1257 01:10:41,195 --> 01:10:42,822 Go on to your rooms. 1258 01:10:42,864 --> 01:10:46,116 - Hey, bertelli! - Yes, lieutenant. 1259 01:10:46,117 --> 01:10:47,909 Get a half a dozen riot guns out of the squad cars 1260 01:10:47,910 --> 01:10:49,870 - and pass 'em around. - Right. 1261 01:10:49,871 --> 01:10:52,331 Tell everybody to keep their eyes peeled. 1262 01:10:55,960 --> 01:10:57,169 Jean“. 1263 01:10:57,170 --> 01:10:58,879 - I'm all right. - Sure you are. 1264 01:10:58,880 --> 01:11:00,631 There's just one thing. 1265 01:11:02,216 --> 01:11:04,510 Is it true what he said about the plane? 1266 01:11:04,552 --> 01:11:07,638 I'm afraid so. They found file marks on the propeller shaft. 1267 01:11:07,680 --> 01:11:11,224 - I don't think Mr. Triton knew about it. - I think he must have. 1268 01:11:11,225 --> 01:11:14,144 Elliott, I believe in him. I wish... 1269 01:11:14,145 --> 01:11:16,146 I wish he were here now. 1270 01:11:16,147 --> 01:11:17,939 I'm afraid that's impossible. 1271 01:11:17,940 --> 01:11:20,609 Now, we got the big game hunters out on safari. 1272 01:11:20,610 --> 01:11:22,569 I got everything as tight as a drum. 1273 01:11:22,570 --> 01:11:24,738 If anything happens around here tonight, 1274 01:11:24,739 --> 01:11:27,157 my name ain't Shawn. 1275 01:11:27,158 --> 01:11:28,700 Better check the time. 1276 01:11:28,701 --> 01:11:31,578 Twenty one minutes, if that's right. 1277 01:11:31,579 --> 01:11:34,248 Got a watch? 1278 01:11:34,290 --> 01:11:37,167 I make it 10:36 and a half. 1279 01:11:37,168 --> 01:11:39,628 My old turnip's usually pretty close. 1280 01:11:39,629 --> 01:11:41,047 Let's make sure. 1281 01:11:45,384 --> 01:11:49,972 At the tone, the time will be 10:39 and a half. 1282 01:11:51,265 --> 01:11:53,475 Ten thirty nine and a half. 1283 01:11:53,476 --> 01:11:56,520 Right. Now, it's official. 1284 01:11:56,521 --> 01:11:59,398 Better douse some of these lights. 1285 01:12:01,484 --> 01:12:04,111 No use making targets out of ourselves. 1286 01:12:06,572 --> 01:12:08,783 Sure it's a clear night out. 1287 01:12:11,160 --> 01:12:12,829 You can see a thousand... 1288 01:12:14,539 --> 01:12:16,290 What am I saying? 1289 01:12:18,501 --> 01:12:21,003 - Send Wilson in here. - Yes, sir. 1290 01:12:22,630 --> 01:12:24,089 Have me as heavily guarded as you wish, 1291 01:12:24,090 --> 01:12:25,924 but I tell you, time is running out. 1292 01:12:25,925 --> 01:12:27,592 I'm sorry, but you produced nothing 1293 01:12:27,593 --> 01:12:29,929 that would justify us in letting you go. 1294 01:12:32,849 --> 01:12:34,474 This can't be. 1295 01:12:34,475 --> 01:12:37,937 I saw myself at the house, under the same stars. 1296 01:12:40,231 --> 01:12:43,024 Hello. Quinn? Yes. 1297 01:12:43,025 --> 01:12:45,819 What? Wait a minute! 1298 01:12:45,820 --> 01:12:47,154 No, not now. 1299 01:12:49,448 --> 01:12:52,702 Amos block just killed himself in his cell. 1300 01:12:56,414 --> 01:12:59,791 - You ever shoot a lion? - How could I have ever shot a lion? 1301 01:12:59,792 --> 01:13:02,168 - Could sneak out of the bushes. - What bushes? 1302 01:13:02,169 --> 01:13:04,629 I was just saying it could. 1303 01:13:04,630 --> 01:13:06,510 Look, it broke loose the other side of Westwood. 1304 01:13:06,549 --> 01:13:08,508 That's more than six miles from here. 1305 01:13:08,509 --> 01:13:09,926 Why, it could never... 1306 01:13:09,927 --> 01:13:12,847 - Hey, what's that? - Sounds like wind. 1307 01:13:16,142 --> 01:13:18,560 What's that? 1308 01:13:18,561 --> 01:13:20,520 - Gowan... - Yes, sir? 1309 01:13:20,521 --> 01:13:23,190 - What's going on? - One of the trees blew down! 1310 01:13:23,232 --> 01:13:24,733 One of the trees blew down. 1311 01:13:24,734 --> 01:13:27,152 There ought to be a law against things like that. 1312 01:13:27,153 --> 01:13:28,820 The sudden wind. 1313 01:13:28,821 --> 01:13:31,490 Yeah, another one. 1314 01:13:35,494 --> 01:13:37,872 Ten fifty-seven and a half. 1315 01:13:39,457 --> 01:13:42,751 Two and a half minutes to go. 1316 01:13:42,752 --> 01:13:44,336 Funny how it came up so fast, 1317 01:13:44,337 --> 01:13:47,088 like as if somebody pushed the button. 1318 01:13:47,089 --> 01:13:49,090 Look, you've got education. 1319 01:13:49,091 --> 01:13:52,052 What are the odds on this and him being legitimate? 1320 01:13:52,053 --> 01:13:53,970 Yesterday, I'd have said a billion to one. 1321 01:13:53,971 --> 01:13:57,140 You know? My Irish grandmother used to tell stories 1322 01:13:57,141 --> 01:13:58,892 about banshees and leprechauns 1323 01:13:58,893 --> 01:14:02,687 and blind singers with second sight. 1324 01:14:02,688 --> 01:14:05,523 I always used to think she was kidding, 1325 01:14:05,524 --> 01:14:07,902 but now I'm beginning to wonder. 1326 01:14:10,363 --> 01:14:13,990 Well, there's no scientific proof of such things, lieutenant. 1327 01:14:13,991 --> 01:14:18,244 Some of the big universities are making experiments in that direction, 1328 01:14:18,245 --> 01:14:20,915 which means that scientists think there's a possibility... 1329 01:14:24,543 --> 01:14:26,002 Whoever you are, stay out! 1330 01:14:26,003 --> 01:14:27,712 Hey, lieutenant, it's about the lion. 1331 01:14:27,713 --> 01:14:30,215 - What about it? - I just got a flash over the radio. 1332 01:14:30,216 --> 01:14:31,633 A couple of guys from the sheriff's office 1333 01:14:31,634 --> 01:14:32,884 cornered him out near the veterans hospital. 1334 01:14:32,885 --> 01:14:34,719 - What happened? - They plugged him. 1335 01:14:34,720 --> 01:14:37,430 - Yeah? Better tell the boys. - Right away, sir. 1336 01:14:37,431 --> 01:14:39,933 Brother, that's a load off my mind. 1337 01:14:39,934 --> 01:14:41,851 First decent break we've had. 1338 01:14:41,852 --> 01:14:43,771 Kinda makes this chain of events look cockeyed. 1339 01:14:47,817 --> 01:14:51,445 - Holy smoke! - - The broken vase. 1340 01:15:18,973 --> 01:15:21,851 It's 11:00. 1341 01:15:27,398 --> 01:15:29,024 - Gowan. - Yes, sir. 1342 01:15:29,025 --> 01:15:31,234 Well, that's over. 1343 01:15:31,235 --> 01:15:33,653 Tell the boys to relax. Get them some coffee and sandwiches. 1344 01:15:33,654 --> 01:15:34,989 Coffee? 1345 01:15:37,241 --> 01:15:39,285 Do I feel good? 1346 01:15:44,457 --> 01:15:47,376 Darling, it's all history now. 1347 01:15:49,253 --> 01:15:51,671 Elliott... 1348 01:15:51,672 --> 01:15:53,841 I'd like to be by myself. 1349 01:15:56,093 --> 01:15:58,136 For a moment. 1350 01:15:58,137 --> 01:16:00,264 I'm not afraid anymore. 1351 01:16:06,520 --> 01:16:07,938 You know? 1352 01:16:07,980 --> 01:16:10,524 This business almost got me. 1353 01:16:10,566 --> 01:16:14,152 He sure called his shots. 1354 01:16:14,153 --> 01:16:18,907 Flower, wind, broken vase... Even the lion. 1355 01:16:18,908 --> 01:16:23,204 Except for the voice saying, "there's no danger now." 1356 01:16:32,421 --> 01:16:34,798 Lieutenant! 1357 01:16:34,799 --> 01:16:36,549 - How'd you get here? - I brought him, lieutenant. 1358 01:16:36,550 --> 01:16:38,551 - Where's miss courtland? - Outside. 1359 01:16:38,552 --> 01:16:41,846 You let her go outside? 1360 01:16:41,847 --> 01:16:44,307 What's the matter with him? It's after 11. 1361 01:16:44,308 --> 01:16:46,894 No, it's not, it's two minutes of. 1362 01:17:10,543 --> 01:17:13,629 Eleven o'clock. Looks like your troubles are over. 1363 01:17:13,671 --> 01:17:15,380 But the clock inside... 1364 01:17:15,381 --> 01:17:19,593 Don't be frightened. There's no danger now. 1365 01:17:19,635 --> 01:17:22,220 - The voice saying... - Saying what? 1366 01:17:22,221 --> 01:17:25,056 There's no danger now. 1367 01:17:25,057 --> 01:17:27,059 He must have meant... 1368 01:17:31,188 --> 01:17:32,982 Put that down! 1369 01:17:41,490 --> 01:17:42,783 Jean! 1370 01:17:46,120 --> 01:17:49,373 - Darling, are you hurt? - No, I'm all right. 1371 01:17:51,375 --> 01:17:53,209 - Mr. Triton! - Jean... 1372 01:17:53,210 --> 01:17:56,212 - We took care of him, miss courtland. - But it wasn't him, it... 1373 01:17:56,213 --> 01:17:58,298 - That's ridiculous. She's out of her mind. - It was you! 1374 01:17:58,299 --> 01:18:01,551 He didn't want the options found! 1375 01:18:01,552 --> 01:18:03,887 - What was that? - He didn't want the options found. 1376 01:18:03,888 --> 01:18:06,347 - He didn't want the merger to go through. - I don't get it. 1377 01:18:06,348 --> 01:18:08,433 The options were due to expire day after tomorrow, 1378 01:18:08,434 --> 01:18:10,185 provided miss courtland didn't find them first. 1379 01:18:10,186 --> 01:18:12,312 - Go on. - He tried to make sure she didn't. 1380 01:18:12,313 --> 01:18:14,189 In that case, he could keep the option money 1381 01:18:14,190 --> 01:18:16,566 and still retain control of the vast mid-tide oil interests. 1382 01:18:16,567 --> 01:18:18,568 Yeah, could be. 1383 01:18:18,569 --> 01:18:20,111 And it could be you were the one 1384 01:18:20,112 --> 01:18:22,448 who tampered with Mr. Courtland's plane. 1385 01:18:22,489 --> 01:18:24,032 Ride him downtown. 1386 01:18:24,033 --> 01:18:26,826 The two of them were in cahoots. 1387 01:18:26,827 --> 01:18:28,328 I think you're wrong. 1388 01:18:28,329 --> 01:18:30,163 I think he gave his life to save her. 1389 01:18:30,164 --> 01:18:31,998 Aw, the whole thing was an act. 1390 01:18:31,999 --> 01:18:34,834 Othenrvise, miss courtland would be dead like he predicted. 1391 01:18:34,835 --> 01:18:36,502 He thought she was. 1392 01:18:36,503 --> 01:18:39,505 His visions all came true. 1393 01:18:39,506 --> 01:18:43,885 The time, the lion, the stars. 1394 01:18:43,886 --> 01:18:46,262 Only they ended with his death. 1395 01:18:46,263 --> 01:18:48,264 He couldn't see past that. 1396 01:18:48,265 --> 01:18:50,392 Couldn't know that she was still alive. 1397 01:18:51,685 --> 01:18:53,437 This letter fell out of his pocket. 1398 01:18:56,523 --> 01:18:58,150 It's for you. 1399 01:19:06,158 --> 01:19:10,995 "Dear Carson, as you read this, 1400 01:19:10,996 --> 01:19:13,790 "I will be lying at your feet," 1401 01:19:13,791 --> 01:19:15,458 "killed by the revolver" 1402 01:19:15,459 --> 01:19:18,045 that failed to fire last night. 1403 01:19:20,589 --> 01:19:22,674 "No one is to blame. 1404 01:19:22,675 --> 01:19:23,883 "My death was as certain 1405 01:19:23,884 --> 01:19:26,971 as the other events I saw in my mirror." 1406 01:19:31,016 --> 01:19:33,184 Some of you 1407 01:19:33,185 --> 01:19:38,523 have just seen me die, will doubt me. 1408 01:19:38,524 --> 01:19:43,069 Will believe these events to have been contrived by me. 1409 01:19:43,070 --> 01:19:47,408 Or you may call them a series of weird coincidences. 1410 01:19:49,743 --> 01:19:53,037 But I know that you, Carson, and some of the others, 1411 01:19:53,038 --> 01:19:56,374 will not dismiss it so easily. 1412 01:19:56,375 --> 01:20:00,878 My own strange fate must make you ponder for a moment, 1413 01:20:00,879 --> 01:20:03,339 must make you realize 1414 01:20:03,340 --> 01:20:05,676 that there are things on earth 1415 01:20:05,718 --> 01:20:07,969 still hidden from us. 1416 01:20:07,970 --> 01:20:10,722 Secret things... 1417 01:20:10,723 --> 01:20:13,642 Dark and mysterious. 105406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.