All language subtitles for It.Boy.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Preuzeto sa YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Zvanična stranica YIFY filmova: YTS.MX 3 00:01:03,833 --> 00:01:10,000 DVADESET GODINA MLAĐA 4 00:01:55,792 --> 00:01:57,332 Oscar nije u pravu. 5 00:01:57,333 --> 00:01:59,457 Nisam to pitao. 6 00:01:59,458 --> 00:02:05,083 Stani. Oscar, prestani sa svime. Moramo sve ponovo. 7 00:02:05,125 --> 00:02:09,291 Nije iste boje. 8 00:02:09,292 --> 00:02:14,416 Ovdje je sunce žuto, a ovdje, Narandžasta. 9 00:02:14,417 --> 00:02:15,499 Nije ista stvar. 10 00:02:15,500 --> 00:02:17,957 Ovo je žuto-Brazil. -Znam. 11 00:02:17,958 --> 00:02:21,416 ali pogledaj ovdje, nije ista žuta. 12 00:02:21,417 --> 00:02:24,457 Alice, molim te već razmijenjeno 4 puta. 13 00:02:24,458 --> 00:02:27,374 svi su umorni, i vjeruj mi... 14 00:02:27,375 --> 00:02:29,499 niko neće primetiti razlika. 15 00:02:29,500 --> 00:02:32,749 Primećujem razliku. Moramo sve ponovo. 16 00:02:32,750 --> 00:02:37,000 Izvini, Oscar, ali nije iste boje. 17 00:02:44,292 --> 00:02:47,041 Želim razgovarati s njim. Stalno padam u sanduče. 18 00:02:47,042 --> 00:02:48,707 Sve je okačio kompjuter i telefon. 19 00:02:48,708 --> 00:02:51,916 Niko nema pristup. Osim Lise. 20 00:02:51,917 --> 00:02:54,457 Ona je na njegovoj strani otkad si putovao. 21 00:02:54,458 --> 00:02:56,291 Samo štap. 22 00:02:56,292 --> 00:02:59,416 Sinoć smo bili na večeri sa vlasnikom grupe. 23 00:02:59,417 --> 00:03:00,249 Šta? 24 00:03:00,250 --> 00:03:02,082 Kimmel se pojavio u Parizu nenajavljeno... 25 00:03:02,083 --> 00:03:04,791 I svi su otišli na večeru u Bristolu. 26 00:03:04,792 --> 00:03:07,374 Želim razgovarati s njim. 27 00:03:07,375 --> 00:03:09,666 Ne mogu. 28 00:03:09,667 --> 00:03:12,707 On je nedostupan. 29 00:03:12,708 --> 00:03:14,499 Inače, kako je u Brazilu. Je li vruće? 30 00:03:14,500 --> 00:03:17,458 Onda ću te nazvati, Pauline. 31 00:03:27,083 --> 00:03:30,542 Hvala ti. Nema na čemu. 32 00:03:37,083 --> 00:03:40,541 Čekaj, pusti me. Hvala ti. 33 00:03:40,542 --> 00:03:44,083 Nadam se da ga nisam povrijedio. 34 00:03:44,875 --> 00:03:47,500 Hvala u svakom slučaju. 35 00:04:01,375 --> 00:04:03,541 Fudbal. 36 00:04:03,542 --> 00:04:08,124 Izvini, ali ti si na mom mestu. 37 00:04:08,125 --> 00:04:10,457 Ovo je moje mesto. 38 00:04:10,458 --> 00:04:11,749 Jesi li lud? 39 00:04:11,750 --> 00:04:13,124 Gospodine, molim vas sedite. 40 00:04:13,125 --> 00:04:14,916 Sedite sa zadovoljstvom ali kao što vidite... 41 00:04:14,917 --> 00:04:16,124 Ostani miran. 42 00:04:16,125 --> 00:04:18,874 Ja sam miran. 43 00:04:18,875 --> 00:04:20,791 Pratite me, molim vas. 44 00:04:20,792 --> 00:04:21,749 Gdje? 45 00:04:21,750 --> 00:04:24,291 -Izvan. Idem. 46 00:04:24,292 --> 00:04:25,332 Izvini što se desilo ranije. 47 00:04:25,333 --> 00:04:26,457 Nisam se predstavio. 48 00:04:26,458 --> 00:04:27,749 Laurent Touzan, Alliance Francaise. 49 00:04:27,750 --> 00:04:30,041 Slušaj, ne znam bilo ko drugi u Parizu. 50 00:04:30,042 --> 00:04:33,666 Ko zna, možemo li zajedno na večeru? 51 00:04:33,667 --> 00:04:34,916 Pardon? 52 00:04:34,917 --> 00:04:37,624 volim da budem direktan, da ne gubim vreme. 53 00:04:37,625 --> 00:04:39,166 Oprostite, je li to mjesto besplatno? 54 00:04:39,167 --> 00:04:41,874 Bojim se da ne, ovaj mladić će sjediti ovdje. 55 00:04:41,875 --> 00:04:43,041 Izvini, prekinuo sam razgovor... 56 00:04:43,042 --> 00:04:45,667 Sedi. 57 00:05:14,625 --> 00:05:15,666 -Lady? -Da. 58 00:05:15,667 --> 00:05:16,832 Jeste li odabrali? 59 00:05:16,833 --> 00:05:19,082 Uzeću jastoga, hvala. 60 00:05:19,083 --> 00:05:20,791 Hoću i jastoga. 61 00:05:20,792 --> 00:05:23,249 Nadam se da je super. 62 00:05:23,250 --> 00:05:25,499 Žao mi je, gospodine, ali kao došao si iz ekonomije... 63 00:05:25,500 --> 00:05:29,542 nemate pravo na meni iz prve klase. Izvini. 64 00:05:31,333 --> 00:05:34,833 Gospođo, jeste li odabrali? 65 00:05:43,708 --> 00:05:46,707 Dame i gospodo, Evo vašeg kapetana. 66 00:05:46,708 --> 00:05:49,499 Naš avion dolazi u zonu turbulencije. 67 00:05:49,500 --> 00:05:54,167 Držite pojaseve dobro pričvršćeno, hvala. 68 00:05:57,292 --> 00:05:58,166 ne brini. 69 00:05:58,167 --> 00:06:00,166 Samo konvergencija u intertropskoj zoni. 70 00:06:00,167 --> 00:06:02,874 Masa toplog vazduha to je hladan vazduh. 71 00:06:02,875 --> 00:06:06,042 Onda se to desi. 72 00:06:16,833 --> 00:06:18,041 Potražite komesare. 73 00:06:18,042 --> 00:06:21,292 Radim ovo da me uvjerim i uvek radi. 74 00:06:23,000 --> 00:06:26,708 Izvini, izvini... izvini 75 00:06:32,708 --> 00:06:34,832 U stvari, postoji šansa u milion... 76 00:06:34,833 --> 00:06:35,416 Da. 77 00:06:35,417 --> 00:06:36,291 zapravo jedna šansa u milijardu. 78 00:06:36,292 --> 00:06:40,250 Mala margina... 79 00:06:50,000 --> 00:06:50,999 Izvini. 80 00:06:51,000 --> 00:06:54,500 Nema problema. Nije bilo nista. 81 00:07:06,458 --> 00:07:07,957 -Zbogom. -Zbogom. 82 00:07:07,958 --> 00:07:12,208 Gotovo je bilo zadovoljstvo umrijeti s tobom. 83 00:07:12,667 --> 00:07:14,832 Baltazar. Moje ime je Baltazar. 84 00:07:14,833 --> 00:07:17,375 Alice. 85 00:07:23,792 --> 00:07:26,417 Čekaj. 86 00:07:28,125 --> 00:07:29,707 Alice, tvoj fleš disk. 87 00:07:29,708 --> 00:07:31,374 To je smešno Uzeo bih taksi. 88 00:07:31,375 --> 00:07:33,957 To mi je zadovoljstvo. Trebao mi je svjež zrak. 89 00:07:33,958 --> 00:07:35,041 Na aerodromu? 90 00:07:35,042 --> 00:07:38,583 Pa kako su Brazilci? 91 00:07:44,542 --> 00:07:46,124 Uplašio si me. 92 00:07:46,125 --> 00:07:49,207 lutka je za tebe, kupio u Riju. 93 00:07:49,208 --> 00:07:50,457 Pokažite to svojim prijateljima. 94 00:07:50,458 --> 00:07:52,666 Naravno, majko, naravno. 95 00:07:52,667 --> 00:07:55,375 Uzmi to. 96 00:07:55,458 --> 00:07:56,582 Hvala ti za rak. 97 00:07:56,583 --> 00:07:59,292 Izvini, Zoe. 98 00:08:04,125 --> 00:08:05,582 Lady. Lady. 99 00:08:05,583 --> 00:08:08,166 Alice! Alice! Prokletstvo! 100 00:08:08,167 --> 00:08:10,792 Alice! 101 00:08:18,042 --> 00:08:19,916 Lamborghini Gallardo Spider. 102 00:08:19,917 --> 00:08:22,041 To je za emisiju u utorak. 103 00:08:22,042 --> 00:08:26,292 Genial. Gdje da stavim ovo? 104 00:08:28,375 --> 00:08:30,374 Richard je slobodan u srijedu. 105 00:08:30,375 --> 00:08:32,999 Večera kod kuće. Bez skandala. Obećavam? 106 00:08:33,000 --> 00:08:35,832 Postoje i drugi obrasci biti sa momkom. 107 00:08:35,833 --> 00:08:38,082 Kad kažem da jesam srećna bez muškarca... 108 00:08:38,083 --> 00:08:40,291 bez podteksta. srećna sam bez muškarca, 109 00:08:40,292 --> 00:08:41,957 srijeda. Bez pregovora. 110 00:08:41,958 --> 00:08:45,249 koji kurac - vaš ginekolog! 111 00:08:45,250 --> 00:08:47,249 Mora da se šalite. 112 00:08:47,250 --> 00:08:48,332 Šta je problem? 113 00:08:48,333 --> 00:08:51,916 On je osetljiv, šarmantan, radoholičarka privržena i kao ti. 114 00:08:51,917 --> 00:08:53,666 Također ne dolazi sa drugo... 115 00:08:53,667 --> 00:08:56,374 dugo vremena, baš kao ti. 116 00:08:56,375 --> 00:08:57,707 Izgleda fantastično. 117 00:08:57,708 --> 00:09:00,500 To je divno. 118 00:09:17,250 --> 00:09:18,874 Dobro jutro, gđo Lantins. 119 00:09:18,875 --> 00:09:21,291 Dobar dan. 120 00:09:21,292 --> 00:09:25,458 Koliko godina kontinencije? -8 godina. 121 00:09:25,708 --> 00:09:28,166 A kakav je bio glavni grad svijet zubnog konca? 122 00:09:28,167 --> 00:09:29,707 Između zuba? 123 00:09:29,708 --> 00:09:30,916 Između zuba? 124 00:09:30,917 --> 00:09:31,999 Ručak? 125 00:09:32,000 --> 00:09:34,541 Ne mogu. Očajna žena se vratila. 126 00:09:34,542 --> 00:09:36,499 Šta si rekao? Apfel? 127 00:09:36,500 --> 00:09:38,124 Dobro jutro, Pauline. -Alice. 128 00:09:38,125 --> 00:09:41,541 Vincent čeka i mr. Apfel ima nešto tvoje. 129 00:09:41,542 --> 00:09:44,332 Apfel, ne znam. Biću u tvojoj kancelariji. 130 00:09:44,333 --> 00:09:46,291 Ovde je potpuni haos. 131 00:09:46,292 --> 00:09:49,125 Jutro. Jutro. 132 00:09:51,083 --> 00:09:56,167 ne radi ništa što tražim. One su nemoguće. 133 00:09:58,333 --> 00:10:00,207 Mrs. Lantins! 134 00:10:00,208 --> 00:10:00,874 Kako si? 135 00:10:00,875 --> 00:10:03,291 Veoma dobro. I ti? 136 00:10:03,292 --> 00:10:06,875 Znaš li za večeru između Lise i Kimmel? 137 00:10:07,292 --> 00:10:08,832 Već naglašeno stigao sa svime. 138 00:10:08,833 --> 00:10:10,957 govori o đavolu, stigla je ovde. 139 00:10:10,958 --> 00:10:13,041 Još jedan. Ovo. Zdravo 140 00:10:13,042 --> 00:10:14,707 Zdravo devojko i ti si. 141 00:10:14,708 --> 00:10:16,999 Uvek to radim moje najbolje. 142 00:10:17,000 --> 00:10:20,541 zdravo Alice, pocrnio si. 143 00:10:20,542 --> 00:10:21,999 Hvala ti. 144 00:10:22,000 --> 00:10:23,666 nekako sam zapanjen... 145 00:10:23,667 --> 00:10:25,582 krenuli smo u 6 ujutro Iza Barona... 146 00:10:25,583 --> 00:10:28,749 Garou sa trljanjem ja, tip je jadan. 147 00:10:28,750 --> 00:10:29,791 TO JE. 148 00:10:29,792 --> 00:10:32,957 Sretno ti. Doviđenja. 149 00:10:32,958 --> 00:10:35,291 U redu. 150 00:10:35,292 --> 00:10:37,916 Bože, bila je to odlična vožnja. 151 00:10:37,917 --> 00:10:39,457 Da. 152 00:10:39,458 --> 00:10:40,457 Možemo li pričati? 153 00:10:40,458 --> 00:10:41,457 Uđite i zatvorite vrata. 154 00:10:41,458 --> 00:10:44,541 Otišao sam u kineski restoran u blizini Central Parka. 155 00:10:44,542 --> 00:10:45,999 Oboje volimo. 156 00:10:46,000 --> 00:10:47,541 Da sjećam se. 157 00:10:47,542 --> 00:10:52,082 Gdje jebeno na stolu. 158 00:10:52,083 --> 00:10:54,957 bio si tako muzev, tako jaka. 159 00:10:54,958 --> 00:10:56,666 Bolje da se vratim kasnije. 160 00:10:56,667 --> 00:10:58,332 Ne, molim te sedi. 161 00:10:58,333 --> 00:10:59,541 Kakva divna transakcija, i ti si bio. 162 00:10:59,542 --> 00:11:01,166 Slušaj, svidio mi se podsjetnik, Sada sam sa Alis. 163 00:11:01,167 --> 00:11:02,041 Čak više. 164 00:11:02,042 --> 00:11:04,374 Veza na daljinu, ne mogu da podnesem... 165 00:11:04,375 --> 00:11:06,249 iskreno, smeta mi. 166 00:11:06,250 --> 00:11:07,916 Vidio sam stvar koju smo pokrenuli. 167 00:11:07,917 --> 00:11:09,707 Pogledaj. Vincent Kahn napušta stari kontinent. 168 00:11:09,708 --> 00:11:12,082 Sviđa vam se fotografija? Da, super je. 169 00:11:12,083 --> 00:11:13,499 Super sam sretna. 170 00:11:13,500 --> 00:11:15,582 Bilo je dobro u Bristolu? 171 00:11:15,583 --> 00:11:20,000 Kako je prošao sastanak Kimmel i Lise? 172 00:11:20,083 --> 00:11:22,792 Vijesti brzo putuju! 173 00:11:23,708 --> 00:11:27,749 Bio je to samo mali improvizovana večera, to je sve. 174 00:11:27,750 --> 00:11:30,374 Vidi, rekao si da veruješ "Rebelle" za mene. 175 00:11:30,375 --> 00:11:31,874 uskoro ću napuniti 40 godina, Vincent. 176 00:11:31,875 --> 00:11:35,125 Stvarno? 40? 177 00:11:39,583 --> 00:11:42,374 Ona je zaista nevjerovatna. Ona pravi tri hiljade stvari. 178 00:11:42,375 --> 00:11:43,624 Ima blog telo umetnika... 179 00:11:43,625 --> 00:11:45,749 plesačica burleske! Oženjen tri puta. 180 00:11:45,750 --> 00:11:48,249 Muškarac, žena i covece ponovo. 181 00:11:48,250 --> 00:11:49,499 Treba nam neko to te tera da sanjaš! 182 00:11:49,500 --> 00:11:50,374 Balansirajuće strukture. 183 00:11:50,375 --> 00:11:51,291 Ako me ne natjeraš da sanjam... 184 00:11:51,292 --> 00:11:52,999 kako će natjerati čitaoce da sanjaju? 185 00:11:53,000 --> 00:11:54,291 Da li ti to meni govoriš Ja sam prestar? 186 00:11:54,292 --> 00:11:57,207 Picasso je umro u 91 sa dečijim srcem. 187 00:11:57,208 --> 00:12:00,291 Nema veze sa godinama. 188 00:12:00,292 --> 00:12:04,666 To je pitanje o stav, znaš? 189 00:12:04,667 --> 00:12:07,832 ne gledaj me tako, hladi mi krv. 190 00:12:07,833 --> 00:12:11,832 Stvari nisu išle tačno onako kako biste želeli. 191 00:12:11,833 --> 00:12:15,832 Ovaj časopis je tromjesečna publikacija. 192 00:12:15,833 --> 00:12:17,707 Posao urednika je na pola radnog vremena. 193 00:12:17,708 --> 00:12:20,457 Tako da se možete pobrinuti vaše porodice. 194 00:12:20,458 --> 00:12:22,207 -Šališ me? Naravno da ne. 195 00:12:22,208 --> 00:12:23,082 Ima odličan crtež. 196 00:12:23,083 --> 00:12:26,374 30 000 pretplata, nije za baciti. 197 00:12:26,375 --> 00:12:28,457 Vraćam se svom poslu. 198 00:12:28,458 --> 00:12:31,916 Reci, možeš li me odvesti na zabavu u Alexu u petak uveče? 199 00:12:31,917 --> 00:12:35,333 Znam, strašno je. 200 00:12:37,625 --> 00:12:41,957 To si ti, ali... Želim da te iznenadim. 201 00:12:41,958 --> 00:12:44,166 Jesi li uredu? -Da. 202 00:12:44,167 --> 00:12:46,832 Izgledaš umorno. Misliš? 203 00:12:46,833 --> 00:12:49,249 Ne, u odličnoj sam formi. 204 00:12:49,250 --> 00:12:51,957 Nemate hleba? 205 00:12:51,958 --> 00:12:54,999 Ovo je dobro. 206 00:12:55,000 --> 00:12:56,166 Proveo u inter prošle sedmice. 207 00:12:56,167 --> 00:12:57,666 Prodaja je bila ludnica. 208 00:12:57,667 --> 00:12:58,332 Stvarno? 209 00:12:58,333 --> 00:13:00,749 Martin je blistav, on želi još jedan od njih u septembru. 210 00:13:00,750 --> 00:13:02,624 Nisam morao da pišem linija. 211 00:13:02,625 --> 00:13:04,457 između toga i mojih predavanja... 212 00:13:04,458 --> 00:13:08,500 Hoćeš nešto za piće? Ne hvala. 213 00:13:09,083 --> 00:13:11,916 Ne želim malo masaže? 214 00:13:11,917 --> 00:13:14,542 Čekaj. 215 00:13:16,000 --> 00:13:18,916 Uvek si imao magične prste. 216 00:13:18,917 --> 00:13:25,957 Inače, Agata je naišla tvoja knjiga. 217 00:13:25,958 --> 00:13:31,041 Smatrala je to vrlo dobrim. Koji je opet naslov? 218 00:13:31,042 --> 00:13:32,582 Ostrvo bez okeana. 219 00:13:32,583 --> 00:13:34,957 Ostrvo bez okeana! 220 00:13:34,958 --> 00:13:36,124 nemoj se smijati. 221 00:13:36,125 --> 00:13:38,832 Dobro, dobro je. 222 00:13:38,833 --> 00:13:40,666 Zdravo, Charlotte. -Zdravo. 223 00:13:40,667 --> 00:13:43,124 Evo tvoje majke. 224 00:13:43,125 --> 00:13:46,291 Volim te ljubavi moja. Budi pazljiv. 225 00:13:46,292 --> 00:13:49,500 A sada, ona klima glavom. 226 00:14:17,583 --> 00:14:21,292 Gospodine Apfel. Pen drive. Avion. 227 00:14:23,417 --> 00:14:25,917 Vidit ćemo. 228 00:14:35,958 --> 00:14:37,249 -Zdravo? -Zdravo? 229 00:14:37,250 --> 00:14:38,957 Zdravo? 230 00:14:38,958 --> 00:14:39,582 Možeš li me čuti? 231 00:14:39,583 --> 00:14:41,124 Ko je? 232 00:14:41,125 --> 00:14:45,624 Ovo je gđa. Lantins, Seo sam pored nje u avionu. 233 00:14:45,625 --> 00:14:49,291 Alice? Laku noc, laku noc. 234 00:14:49,292 --> 00:14:50,166 Ostavili ste mi poruku. 235 00:14:50,167 --> 00:14:51,832 Našao sam olovku, zar ne? 236 00:14:51,833 --> 00:14:56,416 Da, našao sam tvoj drajv sa olovkom. Imam ga. 237 00:14:56,417 --> 00:14:57,916 Bože, hvala ti. 238 00:14:57,917 --> 00:14:59,291 Možemo se naći negde? 239 00:14:59,292 --> 00:15:00,999 Naravno. Kad želiš. 240 00:15:01,000 --> 00:15:01,999 Možeš li sada? 241 00:15:02,000 --> 00:15:04,666 Sad? Da, naravno da mogu. 242 00:15:04,667 --> 00:15:05,374 Gdje? 243 00:15:05,375 --> 00:15:07,499 Ja sam u 162 The Dock 244 00:15:07,500 --> 00:15:10,167 Idem. 245 00:15:14,042 --> 00:15:18,125 Šta dođavola. Tip me izgleda ne vidi. 246 00:15:18,125 --> 00:15:20,041 Jesi li uredu? 247 00:15:20,042 --> 00:15:22,542 Da. 248 00:15:26,000 --> 00:15:30,250 Reći ću ti šta je bilo šta se desilo. 249 00:15:46,333 --> 00:15:50,749 Alice. Alice. Evo. 250 00:15:50,750 --> 00:15:53,541 vidi, nije daleko, je kraj trake. 251 00:15:53,542 --> 00:15:55,124 Ja sam u žurbi. 252 00:15:55,125 --> 00:15:57,082 Pun je jer ''srećni sat''. 253 00:15:57,083 --> 00:15:58,916 Rekao sam da sam u žurbi. 254 00:15:58,917 --> 00:16:02,083 Zaista, ludo. 255 00:16:04,625 --> 00:16:05,874 Vidi ko je ovde? 256 00:16:05,875 --> 00:16:07,291 Nisam ni zamišljao da je vidim unutra ovakvo mjesto. 257 00:16:07,292 --> 00:16:08,999 znam, u ovo vrijeme, njene godine... 258 00:16:09,000 --> 00:16:11,374 trajat će dvije godine da se oporavi! 259 00:16:11,375 --> 00:16:14,249 Fanny i Guillaume, prijatelji arhitektonske škole. 260 00:16:14,250 --> 00:16:15,791 Alice je... 261 00:16:15,792 --> 00:16:17,207 Dobro poznati. Laku noc. 262 00:16:17,208 --> 00:16:20,124 Hoćeš piće? -Samo moju olovku. 263 00:16:20,125 --> 00:16:21,999 Ali to je u mom domu. 264 00:16:22,000 --> 00:16:24,499 U tvom domu? 265 00:16:24,500 --> 00:16:27,999 nisam razumio pa na telefonu. 266 00:16:28,000 --> 00:16:30,832 Rekao sam da jesam svoju olovku. 267 00:16:30,833 --> 00:16:33,832 Sa mnom. Ali ne sada ovde. 268 00:16:33,833 --> 00:16:35,082 U mojoj je kuci. 269 00:16:35,083 --> 00:16:37,207 Gdje ti je kuca? -Reci šta? 270 00:16:37,208 --> 00:16:40,333 Gdje ti je kuca? 271 00:16:40,583 --> 00:16:43,167 Moja kuća? 272 00:16:46,167 --> 00:16:47,957 Da, znam. Sajt je izgledao drugačije... 273 00:16:47,958 --> 00:16:51,041 ali slika je bila crno-bijela. 274 00:16:51,042 --> 00:16:53,291 Uskoro ćeš se naviknuti. 275 00:16:53,292 --> 00:16:55,707 Da idem pozadi? 276 00:16:55,708 --> 00:16:59,208 ne brini; Veoma sam oprezan. 277 00:17:02,333 --> 00:17:04,917 U redu. 278 00:17:11,417 --> 00:17:16,082 Mogu li? Postoji jedan poseban način. 279 00:17:16,083 --> 00:17:19,375 Izvini. Spreman. 280 00:17:28,667 --> 00:17:31,208 Spreman si. 281 00:17:32,083 --> 00:17:32,999 Idi. 282 00:17:33,000 --> 00:17:34,332 Pravo na ''twitter''. 283 00:17:34,333 --> 00:17:37,792 -Direktno? -Da. 284 00:17:40,167 --> 00:17:42,124 Ući. 285 00:17:42,125 --> 00:17:45,332 Dobrodošli u moje skromno prebivalište. 286 00:17:45,333 --> 00:17:46,207 Je veoma dobro. 287 00:17:46,208 --> 00:17:47,166 Postao si smiješan. 288 00:17:47,167 --> 00:17:50,166 Ne, bilo je dobro izrezano. Ovo vrijeme se ne popravlja. 289 00:17:50,167 --> 00:17:54,375 Moram da se nađem njega uskoro. 290 00:17:55,542 --> 00:17:56,874 Balta, već kod kuće? 291 00:17:56,875 --> 00:17:59,875 Da, kao što vidite. 292 00:18:00,500 --> 00:18:03,916 Anissa, šta si ti radiš ovde? 293 00:18:03,917 --> 00:18:07,332 Ja... ti objasniš. 294 00:18:07,333 --> 00:18:08,957 Nikad nećeš pogoditi. 295 00:18:08,958 --> 00:18:11,041 Snimalo u Parizu... 296 00:18:11,042 --> 00:18:13,624 I vidi koga sam upoznao na ulici ... 297 00:18:13,625 --> 00:18:16,124 Izvini, ovo je Anissa. 298 00:18:16,125 --> 00:18:16,916 Laku noc. 299 00:18:16,917 --> 00:18:18,916 Izašao sa njom unutra osnovna škola. 300 00:18:18,917 --> 00:18:21,541 Davno. 301 00:18:21,542 --> 00:18:23,957 Moj otac. Alice. 302 00:18:23,958 --> 00:18:26,082 Da, Baltha je pohvalio tebe. 303 00:18:26,083 --> 00:18:28,207 Tata, molim te. 304 00:18:28,208 --> 00:18:31,332 Imate pet minuta? -Za? 305 00:18:31,333 --> 00:18:33,207 Da vam pokažem novu temu u mojoj emisiji. 306 00:18:33,208 --> 00:18:35,124 Treba mi još jedan žensko mišljenje. 307 00:18:35,125 --> 00:18:39,667 Ti si taj koji daje konzistentnost programa. 308 00:18:42,708 --> 00:18:45,499 svake srijede, sa Lucom Apfelom. 309 00:18:45,500 --> 00:18:47,082 ''Za volanom!''. 310 00:18:47,083 --> 00:18:50,416 Sjedanje za volan najveći sportski... 311 00:18:50,417 --> 00:18:53,541 I dalje bez efekata, niti je bio pomiješan, oprašta. 312 00:18:53,542 --> 00:18:55,457 Trčite po legendarnim stazama... 313 00:18:55,458 --> 00:18:58,082 oslobodite adrenalin u najboljem društvu. 314 00:18:58,083 --> 00:19:03,207 Luc testira automobile iz snova i otkriva tajne. 315 00:19:03,208 --> 00:19:04,207 Ljubomorna? 316 00:19:04,208 --> 00:19:05,291 Svake srijede u 11. 317 00:19:05,292 --> 00:19:07,041 ''Iza volana''. 318 00:19:07,042 --> 00:19:11,667 Dođite i otkrijte tajne iza tih divnih automobila. 319 00:19:12,375 --> 00:19:13,957 pa? 320 00:19:13,958 --> 00:19:15,832 Pa .. da ... je ... 321 00:19:15,833 --> 00:19:17,249 Želim iskrenost. 322 00:19:17,250 --> 00:19:19,541 Ima otisak stopala. 323 00:19:19,542 --> 00:19:21,416 Idemo jesti. Gladan sam. 324 00:19:21,417 --> 00:19:22,041 To zvuči dobro. 325 00:19:22,042 --> 00:19:25,957 Šta kažete na kantu pržene piletine? 326 00:19:25,958 --> 00:19:27,374 Hvala ti. 327 00:19:27,375 --> 00:19:28,499 -Hajde. Idem. 328 00:19:28,500 --> 00:19:29,207 Ok, idem. 329 00:19:29,208 --> 00:19:31,082 Ostavlja ih tamo. 330 00:19:31,083 --> 00:19:33,667 Nastavi. 331 00:19:35,333 --> 00:19:37,624 Možeš li uzeti moju olovku? 332 00:19:37,625 --> 00:19:41,083 Izvinite, naravno. 333 00:19:46,875 --> 00:19:50,375 Gdje je? 334 00:19:51,167 --> 00:19:54,499 Žao mi je, znam da je olovka ovdje ali ne znam gde. 335 00:19:54,500 --> 00:19:58,332 Hoćeš čaj? Imam bijelu, zelenu, crnu. 336 00:19:58,333 --> 00:20:02,082 zar ne? U redu. 337 00:20:02,083 --> 00:20:05,457 Želite knjigu za čitanje? Imam mnogo. 338 00:20:05,458 --> 00:20:07,166 Bjorn Morphiz'''' 339 00:20:07,167 --> 00:20:09,082 ''Šuma obješenih lisica.'' Dobra knjiga. 340 00:20:09,083 --> 00:20:09,999 ''Starost'' des... 341 00:20:10,000 --> 00:20:14,292 POHVALE STARIJIH ŽENA 342 00:20:15,625 --> 00:20:17,291 Vaša olovka. 343 00:20:17,292 --> 00:20:20,750 Tu si. Mislio sam. 344 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 Hvala ti. 345 00:20:28,083 --> 00:20:31,374 Hoćeš vožnju? Uzeću taksi. Hvala ti. 346 00:20:31,375 --> 00:20:33,957 Alice. Alice. 347 00:20:33,958 --> 00:20:38,166 Jesmo li popili kafu jedne noći? 348 00:20:38,167 --> 00:20:41,582 Noć? Jutro ili popodne. 349 00:20:41,583 --> 00:20:42,749 Uvek sam slobodan. 350 00:20:42,750 --> 00:20:44,874 A zašto kafa? Objasni. 351 00:20:44,875 --> 00:20:49,958 Jer sve sode su šumeće i onda... 352 00:20:50,667 --> 00:20:52,082 Ti si dječak jako ljubazno. 353 00:20:52,083 --> 00:20:54,291 Ali nije moj stil da izlazim sa momcima tvojih godina. 354 00:20:54,292 --> 00:20:58,625 Da li se to razume? Doviđenja. 355 00:21:02,917 --> 00:21:05,333 Taksi. 356 00:22:09,875 --> 00:22:12,958 MJESTO KUPNJE 357 00:22:19,208 --> 00:22:20,874 Termini danas. 358 00:22:20,875 --> 00:22:22,707 Pauline, šta se dešava? 359 00:22:22,708 --> 00:22:24,749 Dajem ti spisak termina. 360 00:22:24,750 --> 00:22:27,124 Zašto se svi smiju? 361 00:22:27,125 --> 00:22:28,166 Ništa, zašto? 362 00:22:28,167 --> 00:22:30,583 Zašto? 363 00:22:36,833 --> 00:22:39,291 Priča se o tebi. 364 00:22:39,292 --> 00:22:42,208 Glasine, ali kakve glasine? 365 00:22:42,583 --> 00:22:45,791 Priča se da... 366 00:22:45,792 --> 00:22:48,207 Pauline. 367 00:22:48,208 --> 00:22:51,083 Pogledaj. 368 00:22:53,542 --> 00:22:57,125 COUGAR 369 00:22:57,458 --> 00:22:58,999 -Vincent. -Govori. 370 00:22:59,000 --> 00:23:00,666 Dobili smo prijedloge za Slikanje ... 371 00:23:00,667 --> 00:23:03,582 -I treba mi tvoje odobrenje. Uredu je. 372 00:23:03,583 --> 00:23:04,957 Pogledaj. 373 00:23:04,958 --> 00:23:08,582 Mislio sam da jeste ''Photoshop'' ili tako nešto. 374 00:23:08,583 --> 00:23:09,957 Šta? 375 00:23:09,958 --> 00:23:11,166 Koliko star? 376 00:23:11,167 --> 00:23:13,916 Vincente, nisi vjeruj ja... 377 00:23:13,917 --> 00:23:16,457 Stani. To izgleda uhvaćen si na delu... 378 00:23:16,458 --> 00:23:18,541 i daje izgovor neupućen, ozbiljno. 379 00:23:18,542 --> 00:23:20,791 Vincente, kvit si vjerujući u to? 380 00:23:20,792 --> 00:23:23,833 obećavam ti da... 381 00:23:29,042 --> 00:23:32,416 Alice, ne brini, ovo želim od tebe... 382 00:23:32,417 --> 00:23:35,457 Ja tražim. Neobično, malo magije. 383 00:23:35,458 --> 00:23:37,082 Ti i dečko uradio to za mene. 384 00:23:37,083 --> 00:23:41,667 Duh "Rebelle". Volim to. 385 00:23:43,125 --> 00:23:46,875 Uživajte. Doviđenja. 386 00:23:53,167 --> 00:23:56,541 Vincent te vidi kao Bourgeois demure. 387 00:23:56,542 --> 00:23:59,624 Dokaži mu da nije u pravu. Prezire radoholičare. 388 00:23:59,625 --> 00:24:01,791 Šta predlažete da uradim? Prestati raditi? 389 00:24:01,792 --> 00:24:03,957 Radim pirsing klitoris? 390 00:24:03,958 --> 00:24:07,124 Veoma bolno. "Majko koju bih volio pojebati." 391 00:24:07,125 --> 00:24:08,791 Šta kao majka? -Jebi ga. 392 00:24:08,792 --> 00:24:12,000 Baltazar, tvoj tinejdžer. Razumiješ li me? 393 00:24:12,375 --> 00:24:13,916 Hoćeš da dođem tinejdžer... 394 00:24:13,917 --> 00:24:15,124 da zadovoljim svog šefa? Jesi li lud? 395 00:24:15,125 --> 00:24:17,832 volim svoj posao, ali to je... 396 00:24:17,833 --> 00:24:21,666 Hej čekaj... 397 00:24:21,667 --> 00:24:24,124 pretvaraj se da ti se sviđa. Suptilna razlika. 398 00:24:24,125 --> 00:24:25,957 Idite na žurke, držeći se za ruke... 399 00:24:25,958 --> 00:24:32,042 na javnim mjestima i bingo. Alice verzija 2.0. 400 00:24:39,667 --> 00:24:42,207 Zdravo gospođo Courtois. Koliko dugo. 401 00:24:42,208 --> 00:24:45,458 Sada ću prestati. 402 00:25:40,625 --> 00:25:42,749 Buntovnik? 403 00:25:42,750 --> 00:25:45,417 U redu. 404 00:26:28,167 --> 00:26:30,207 Šta kažete na mali restoran? 405 00:26:30,208 --> 00:26:31,541 Može biti. 406 00:26:31,542 --> 00:26:35,166 -Japanac, ko zna? -Dobra ideja. 407 00:26:35,167 --> 00:26:39,250 Balth? Šta ti misliš? 408 00:26:47,500 --> 00:26:50,417 Šta čekaš? 409 00:26:51,125 --> 00:26:53,667 Trebam li? 410 00:27:02,833 --> 00:27:04,999 U redu? zdravo 411 00:27:05,000 --> 00:27:07,582 Dobar dan. Sta radis ovdje? 412 00:27:07,583 --> 00:27:09,916 izgubio sam tvoj broj, Priznajem. 413 00:27:09,917 --> 00:27:14,291 pa sam mislio da dođem, dakle, iznenađenje. 414 00:27:14,292 --> 00:27:19,957 Lijepo je vidjeti te. Možete li mi pokazati mjesto? 415 00:27:19,958 --> 00:27:21,166 Da da. 416 00:27:21,167 --> 00:27:21,957 Hajde. 417 00:27:21,958 --> 00:27:24,417 Super! 418 00:27:30,125 --> 00:27:32,999 Smiješno, to vraća mnogo uspomena. 419 00:27:33,000 --> 00:27:35,124 Izgleda kao juče. 420 00:27:35,125 --> 00:27:37,832 -Jesi li studirao ovde? -Ne. 421 00:27:37,833 --> 00:27:40,832 Zao u vezi cele stvari koledž. 422 00:27:40,833 --> 00:27:44,916 Greške koje smo počinili i sve ostalo. 423 00:27:44,917 --> 00:27:48,332 Izlazila sam sa tipom u to vreme, prijatelj... 424 00:27:48,333 --> 00:27:49,124 njegovo ime je Bastien. 425 00:27:49,125 --> 00:27:52,457 Bastien, Baltazar. Zanimljivo počinješ sa ''ba''. 426 00:27:52,458 --> 00:27:55,124 Da, smiješno je. 427 00:27:55,125 --> 00:27:57,582 Jesi li slobodan večeras? 428 00:27:57,583 --> 00:27:58,666 -Večeras? -Da. 429 00:27:58,667 --> 00:28:01,916 Slobodan sam ... 430 00:28:01,917 --> 00:28:03,999 da, slobodan sam. 431 00:28:04,000 --> 00:28:06,124 Cool. šaljem adresu SMS-om. 432 00:28:06,125 --> 00:28:06,916 U redu. 433 00:28:06,917 --> 00:28:11,083 -Vidimo se. -Do. 434 00:28:17,250 --> 00:28:20,417 Šta slušaš? 435 00:28:20,958 --> 00:28:23,499 Metronomija. 436 00:28:23,500 --> 00:28:25,041 A šta još voliš? 437 00:28:25,042 --> 00:28:28,124 Azealia Banks, Wu Lyf, hromatika ... 438 00:28:28,125 --> 00:28:31,541 Stonesi, misli tata je zbog njega. 439 00:28:31,542 --> 00:28:33,749 Azealia Banks, Wu Lyf, hromatika ... 440 00:28:33,750 --> 00:28:35,957 Azealia Banks, Wu Lyf, hromatika ... 441 00:28:35,958 --> 00:28:38,124 Majko, šta? 442 00:28:38,125 --> 00:28:39,624 Da da! 443 00:28:39,625 --> 00:28:45,499 Pa idi tamo. Chantal stiže za petnaest minuta. 444 00:28:45,500 --> 00:28:49,708 Azealia Banks, Wu Lyf, hromatika ... 445 00:29:11,250 --> 00:29:13,707 -Zdravo. -Zdravo. 446 00:29:13,708 --> 00:29:16,457 -Izvini, upravo sam razmišljao o ovoj odeći. -Uredu je. 447 00:29:16,458 --> 00:29:19,249 Jesi li siguran? Naravno. 448 00:29:19,250 --> 00:29:20,666 Ti si divan. 449 00:29:20,667 --> 00:29:23,124 Hvala ti. Izađi sa hladnoće. 450 00:29:23,125 --> 00:29:25,458 Hajde. 451 00:29:26,250 --> 00:29:27,624 Šta slušaš? 452 00:29:27,625 --> 00:29:29,041 Ovaj. 453 00:29:29,042 --> 00:29:33,958 Sviđa mi se Azealia Banks, Wu Lyf, Chromatics. 454 00:29:40,208 --> 00:29:43,292 Vidi, koga je dovela. 455 00:29:45,875 --> 00:29:47,541 Imaš nešto tamo. 456 00:29:47,542 --> 00:29:48,541 Stvarno? 457 00:29:48,542 --> 00:29:51,500 Ne, nestalo je. 458 00:30:02,167 --> 00:30:08,207 Veoma cool. Iskustvo je zabavno. 459 00:30:08,208 --> 00:30:11,750 Spreman. 460 00:30:12,083 --> 00:30:14,917 Hoćeš nešto za piće? 461 00:30:16,250 --> 00:30:20,375 Zaista je sramotno. 462 00:30:23,042 --> 00:30:25,542 Claude! 463 00:30:27,208 --> 00:30:29,416 Zaista je nevjerovatno! 464 00:30:29,417 --> 00:30:32,166 Moćniji od tvoja posljednja emisija. 465 00:30:32,167 --> 00:30:33,582 Misliš? Da da da. 466 00:30:33,583 --> 00:30:35,707 Uzgred, dozvoli mi sada, ovo je Baltazar. 467 00:30:35,708 --> 00:30:39,333 -Zdravo. Hvala ti. 468 00:30:40,667 --> 00:30:43,666 Baltazar ... Claude Malle, razlog zašto smo ovde. 469 00:30:43,667 --> 00:30:44,499 Da li si ... 470 00:30:44,500 --> 00:30:49,958 Moj skroman način. Šta ti misliš? 471 00:30:50,000 --> 00:30:51,666 To je nešto ... pa ... 472 00:30:51,667 --> 00:30:55,500 Možete biti iskreni. Ja ću razumjeti. 473 00:30:58,125 --> 00:31:00,707 Ova ideja - ti iskaču svuda... 474 00:31:00,708 --> 00:31:01,832 zašto ne? 475 00:31:01,833 --> 00:31:04,332 Opet, dva puta, tri puta, četiri, pet. 476 00:31:04,333 --> 00:31:07,082 Shvaćam da imaš određene problem sa vašom slikom. 477 00:31:07,083 --> 00:31:09,332 To postaje ego trip skoro detinjasto... 478 00:31:09,333 --> 00:31:13,083 lišen ikakvog interes za nas. 479 00:31:16,917 --> 00:31:19,249 Ironija, da, kul. 480 00:31:19,250 --> 00:31:22,042 -Vidimo se. -Do. 481 00:31:22,792 --> 00:31:24,291 Ali šta te je spopalo? 482 00:31:24,292 --> 00:31:26,249 Rekao mi je da budem iskren. 483 00:31:26,250 --> 00:31:29,624 Ovde niko ne kaže šta misli. 484 00:31:29,625 --> 00:31:31,332 Savremena umjetnost je dosadno. 485 00:31:33,083 --> 00:31:36,374 U mojoj ulici je jedan tip sa malim ateljeom... 486 00:31:36,375 --> 00:31:39,082 Ima veličanstvene boje. Upoznaću te s njim. 487 00:31:39,083 --> 00:31:41,999 Ali ovo je sve o tome prodajete sebe. 488 00:31:42,000 --> 00:31:44,374 Ovo je sistem, Balthaz ar. Naviknuti se na nešto. 489 00:31:44,375 --> 00:31:46,166 Sretan sam van sistema. 490 00:31:46,167 --> 00:31:48,041 Jednom nogom tamo i jednom tamo. 491 00:31:48,042 --> 00:31:48,791 Izvini. 492 00:31:48,792 --> 00:31:50,041 Spreman. 493 00:31:50,042 --> 00:31:50,749 To je on. 494 00:31:50,750 --> 00:31:52,874 Simon, veoma zadovoljan. Čast mi je upoznati vas. 495 00:31:52,875 --> 00:31:54,957 Moramo ići da nađemo Vincent. 496 00:31:54,958 --> 00:31:59,167 Nema problema. 497 00:32:01,833 --> 00:32:03,457 Ovo je Baltazar prijatelj. 498 00:32:03,458 --> 00:32:04,541 Zadovoljstvo, Baltazare. 499 00:32:04,542 --> 00:32:05,832 Laku noc. 500 00:32:05,833 --> 00:32:07,291 U redu? 501 00:32:07,292 --> 00:32:08,166 Laku noc. 502 00:32:08,167 --> 00:32:10,958 Laku noc. zdravo 503 00:32:15,083 --> 00:32:17,791 Još sam zapanjen. 504 00:32:17,792 --> 00:32:20,707 Sve ovo izgleda tako apsurdno. 505 00:32:20,708 --> 00:32:24,166 Tako je teško povjerovati. Ne znam. 506 00:32:24,167 --> 00:32:30,082 Hteo sam da znam a malo bolje. To je to. 507 00:32:30,083 --> 00:32:32,957 da je neko rekao: 508 00:32:32,958 --> 00:32:35,624 Bio bih ovde sa tobom. 509 00:32:35,625 --> 00:32:36,999 zdravo 510 00:32:37,000 --> 00:32:38,124 ovo je nešto... 511 00:32:38,125 --> 00:32:40,666 Zdravo, smetamo li vam? 512 00:32:40,667 --> 00:32:42,416 Ne, u redu je. 513 00:32:42,417 --> 00:32:43,624 Tražite svog šefa? 514 00:32:43,625 --> 00:32:45,541 I nazvao me je rekavši nije mogao doći. 515 00:32:45,542 --> 00:32:46,666 Promašena prilika. 516 00:32:46,667 --> 00:32:48,291 -Hoćeš li džoint? Šta si rekao? 517 00:32:48,292 --> 00:32:49,957 Ne želiš džoint? -Ne. 518 00:32:49,958 --> 00:32:54,457 Jednom sam imao ''loš put''. Ali možda ti... 519 00:32:54,458 --> 00:32:58,458 Alice? Jesi li ljuta? 520 00:33:00,792 --> 00:33:03,167 U redu. 521 00:33:03,167 --> 00:33:05,500 Idi. 522 00:33:06,833 --> 00:33:08,957 Polako sa... 523 00:33:08,958 --> 00:33:11,666 Dobro. 524 00:33:11,667 --> 00:33:14,083 Pažnja. 525 00:33:14,625 --> 00:33:16,207 Izvini. 526 00:33:16,208 --> 00:33:16,999 Šta? 527 00:33:17,000 --> 00:33:20,708 Daću ti prostora. 528 00:33:20,917 --> 00:33:22,124 Izvini. 529 00:33:22,125 --> 00:33:22,832 Zdravo? 530 00:33:22,833 --> 00:33:25,707 Gdje si ti. Richard je stigao prije sat vremena. 531 00:33:25,708 --> 00:33:29,499 Ko je došao? - Richarde, moj doktor. 532 00:33:29,500 --> 00:33:32,874 -Ali, koji doktor? -Moj ginekolog, Alice. 533 00:33:32,875 --> 00:33:34,124 Slušaj, tako mi je neugodno. 534 00:33:34,125 --> 00:33:38,042 Dođi odmah. Shvatio? 535 00:33:41,458 --> 00:33:43,624 Nešto ozbiljno? -Doktore? 536 00:33:43,625 --> 00:33:45,999 Spomenuli ste doktora. 537 00:33:46,000 --> 00:33:48,957 Da, doktor, jer moj kćerka je imala problem s upalom slijepog crijeva. 538 00:33:48,958 --> 00:33:49,791 Moram ići. 539 00:33:49,792 --> 00:33:52,874 -Koju bolnicu? Ja ću te odvesti. Ne, taksi je brži. 540 00:33:52,875 --> 00:33:53,916 Taksi. 541 00:33:53,917 --> 00:33:55,416 Taksi. Taksi je hitan slučaj. 542 00:33:55,417 --> 00:33:57,874 Ne treba ti. br. Hitno je. 543 00:33:57,875 --> 00:34:01,667 -Ne. Pazi. -Stani! 544 00:34:01,708 --> 00:34:02,749 Dolazi između. 545 00:34:02,750 --> 00:34:04,541 Gospođo, kažem, gospodine, molim te ostavi. 546 00:34:04,542 --> 00:34:06,457 Hajde, Alice. Koja bolnica? 547 00:34:06,458 --> 00:34:08,541 Koja bolnica? Američka bolnica. 548 00:34:08,542 --> 00:34:10,707 Da idem? Šta? 549 00:34:10,708 --> 00:34:12,832 Ne. Jer moja ćerka ne bi razumeo. 550 00:34:12,833 --> 00:34:13,707 Idi brzo. 551 00:34:13,708 --> 00:34:15,749 ne gubite vrijeme. Will. 552 00:34:15,750 --> 00:34:17,832 Univerzitetska ulica, molim. 553 00:34:17,833 --> 00:34:20,749 Nije američka bolnica? Univerzitetska ulica. 554 00:34:20,750 --> 00:34:23,458 Snaga, Alice, snaga. 555 00:34:30,167 --> 00:34:34,625 Uzmi. Sve je tvoje. 556 00:34:37,917 --> 00:34:40,791 Molim vas bacite cigaretu. 557 00:34:40,792 --> 00:34:44,125 Ok, izvini, izvini. 558 00:34:45,917 --> 00:34:47,791 Kada? 559 00:34:47,792 --> 00:34:49,749 Dušo, večeraš sa nama? 560 00:34:49,750 --> 00:34:52,291 -Jesti? -Jedi. 561 00:34:52,292 --> 00:34:55,583 Ne da 562 00:35:01,417 --> 00:35:05,124 Žao mi je. Ona to ne radi normalno. 563 00:35:05,125 --> 00:35:07,666 Moja sestra obično je tačan doktore. 564 00:35:07,667 --> 00:35:10,291 Richarde, molim te. 565 00:35:10,292 --> 00:35:12,166 Richard konačno srešćeš je. 566 00:35:12,167 --> 00:35:14,041 Pazite, veoma je krhka. 567 00:35:14,042 --> 00:35:14,832 Bib. 568 00:35:14,833 --> 00:35:19,541 Davno ona imao odnos sa nekim. 569 00:35:19,542 --> 00:35:20,374 Razumiješ li me? 570 00:35:20,375 --> 00:35:25,375 Ali mislim ginekolog osnažiće je. 571 00:35:25,500 --> 00:35:28,250 Ona je došla. 572 00:35:29,375 --> 00:35:30,541 nemoj me iznevjeriti. 573 00:35:30,542 --> 00:35:32,957 Nadam se da ćete svi uživati ​​u jagnjetini. 574 00:35:32,958 --> 00:35:35,624 Samo volim to. 575 00:35:35,625 --> 00:35:37,457 -Richard? Ne hvala ... 576 00:35:37,458 --> 00:35:39,166 Ostajem u povrću. -Ni kus-kus? 577 00:35:39,167 --> 00:35:42,457 Noću ništa ugljikohidrata. Ipak, hvala. 578 00:35:42,458 --> 00:35:44,207 Želim da živim sto godina star? 579 00:35:44,208 --> 00:35:48,082 Ja sam vegan. -Vegan? 580 00:35:48,083 --> 00:35:54,542 Jedem samo sirovu hranu. 581 00:35:55,167 --> 00:36:01,167 Richarde, kako si upoznao Elizabeth, moja sestra? 582 00:36:01,250 --> 00:36:04,207 Alice je umorna Brazil je ovde. 583 00:36:04,208 --> 00:36:05,207 Ona je malo... 584 00:36:05,208 --> 00:36:08,082 Stvarno mi je žao. Izvini. 585 00:36:08,083 --> 00:36:10,582 Alice je istina da u Brazilu ima mnogo shemale? 586 00:36:10,583 --> 00:36:12,957 Brazil? Shemale na pretek. 587 00:36:12,958 --> 00:36:15,957 Pitaj svoje roditelje odvesti te tamo. 588 00:36:15,958 --> 00:36:18,457 Znate, Richard je stručnjak. In-transrodne osobe? 589 00:36:18,458 --> 00:36:22,416 Stvarno? Vi upravljate njima? Seks sa njima? 590 00:36:22,417 --> 00:36:23,624 Šta? To nije to. 591 00:36:23,625 --> 00:36:25,999 To je veliki specijalista u Južnoj Americi. 592 00:36:26,000 --> 00:36:27,999 To je zaista fascinantan region. 593 00:36:28,000 --> 00:36:31,207 Bio sam u Hondurasu prošle godine. 594 00:36:31,208 --> 00:36:32,666 -Honduras? Tako je. 595 00:36:32,667 --> 00:36:35,541 Ljudi su zaista prijateljski. 596 00:36:35,542 --> 00:36:36,999 Vrlo autentično. 597 00:36:37,000 --> 00:36:38,582 Širom Latinske Amerike... 598 00:36:38,583 --> 00:36:42,207 ljudi su bliži prirodi života. 599 00:36:42,208 --> 00:36:45,749 Bliže sebi. Oni žive u trenutku. 600 00:36:45,750 --> 00:36:48,082 Zemlje su takođe veoma opasno za posetioce. 601 00:36:48,083 --> 00:36:51,749 Kidnapovanje dana hladnokrvno ubistvo s druge strane. 602 00:36:51,750 --> 00:36:53,582 Vau, žao mi je. 603 00:36:53,583 --> 00:36:54,749 Nema problema. 604 00:36:54,750 --> 00:36:56,457 Jesi li dobro, Alice? 605 00:36:56,458 --> 00:36:59,292 Samo trenutak. 606 00:37:13,042 --> 00:37:16,208 Pa šta je za večeru? 607 00:37:23,042 --> 00:37:23,874 Dobro jutro, Caroline. 608 00:37:23,875 --> 00:37:26,207 Ne, desilo se nešto neočekivano. To je to. 609 00:37:26,208 --> 00:37:29,791 Nesto u poslednjem trenutku, ne brini. 610 00:37:29,792 --> 00:37:30,416 Znam to. 611 00:37:30,417 --> 00:37:31,249 zdravo 612 00:37:31,250 --> 00:37:32,249 U redu? Šta? 613 00:37:32,250 --> 00:37:33,291 Nedostajao si mi sinoć. 614 00:37:33,292 --> 00:37:37,874 Moj nećak je dogovorio noćenje suši sa svojim rođacima. 615 00:37:37,875 --> 00:37:39,207 Prezentacije. 616 00:37:39,208 --> 00:37:41,082 Baltazar, Vincent, Vincent, Baltazar. 617 00:37:41,083 --> 00:37:46,792 Pretvarajte se malo više od 5 minuta i Spavam oko ponoći. 618 00:37:54,208 --> 00:37:58,167 Stigli smo. 619 00:38:01,000 --> 00:38:03,458 Brže. 620 00:38:12,250 --> 00:38:15,500 Zdravo. U redu? 621 00:38:21,958 --> 00:38:24,417 A ko je ovo? 622 00:38:27,375 --> 00:38:31,333 Vlasnik je grupe. 623 00:39:02,583 --> 00:39:05,208 Ne, Baltazare. 624 00:39:05,625 --> 00:39:06,749 Jesi li uredu? Da, jesam. 625 00:39:06,750 --> 00:39:09,792 Jeste li sigurni? -Da. 626 00:39:12,958 --> 00:39:16,167 Je li to dio emisije? 627 00:39:17,292 --> 00:39:19,416 Vidi, žao mi je za ono što sam tamo uradio. 628 00:39:19,417 --> 00:39:22,332 Kontrolisaću se. Obećavam. 629 00:39:22,333 --> 00:39:25,583 U redu, nema problema. 630 00:39:27,208 --> 00:39:31,083 Alice. Alice. Ovdje sam. 631 00:39:31,375 --> 00:39:32,124 Hajde. Dođi. 632 00:39:32,125 --> 00:39:35,083 Da hocemo. 633 00:39:35,958 --> 00:39:38,416 Baltazar. 634 00:39:38,417 --> 00:39:40,082 zdravo 635 00:39:40,083 --> 00:39:41,416 U redu. 636 00:39:41,417 --> 00:39:44,207 A Tracy, otišla? -Prestani biti opsesivan. 637 00:39:44,208 --> 00:39:46,707 Za 20 godina nikad nisam vidio dječaka sa toliko klase. 638 00:39:46,708 --> 00:39:47,457 Istina je. 639 00:39:47,458 --> 00:39:50,499 Hvala, dugujem to svima obrazovanje moje majke. 640 00:39:50,500 --> 00:39:52,499 Da nisam pomogla devojci... 641 00:39:52,500 --> 00:39:54,624 to bi me uplašilo u mojim noćnim morama. 642 00:39:54,625 --> 00:39:58,707 Kako rovka kaže: ''Naučio sam te manirima.'' 643 00:39:58,708 --> 00:40:00,082 Zaboravili ste? Gdje su ti maniri? 644 00:40:00,083 --> 00:40:02,707 Ali to je neverovatno! Gdje si ga našao? 645 00:40:02,708 --> 00:40:04,166 sad mi reci gde ste se vas dvoje upoznali? 646 00:40:04,167 --> 00:40:04,957 Obojica? 647 00:40:04,958 --> 00:40:07,124 Da, očigledno ti su nerazdvojni. 648 00:40:07,125 --> 00:40:10,374 Ona je već upoznala tvoje prijatelje? Moji prijatelji? 649 00:40:10,375 --> 00:40:14,541 -Da li tvoji roditelji znaju? Moji roditelji? Zašto? 650 00:40:14,542 --> 00:40:15,749 O tebi i njoj? Oni već znaju? 651 00:40:15,750 --> 00:40:17,624 Dosta, hajde da igramo, volim ovu pjesmu. 652 00:40:17,625 --> 00:40:21,083 Hajde ples, Baltazare. 653 00:40:44,875 --> 00:40:48,625 Mislim da se samo pretvaraju? 654 00:40:50,208 --> 00:40:52,499 oni se ne jebe, da li to kažeš? 655 00:40:52,500 --> 00:40:54,917 Da. 656 00:40:55,875 --> 00:40:59,917 -Nije brzalica? -Ne. 657 00:41:23,833 --> 00:41:26,833 Postoji li majka Zoe? 658 00:41:33,208 --> 00:41:34,541 Želim da pucam. 659 00:41:34,542 --> 00:41:36,332 -Hoću. -Hoću. 660 00:41:36,333 --> 00:41:37,041 Sklanjaj ruke sa mene. 661 00:41:37,042 --> 00:41:37,916 -Hajde. -Sad? 662 00:41:37,917 --> 00:41:42,167 Da, želim da budem sama sa tobom. Dođi. 663 00:41:42,375 --> 00:41:44,541 Zaustavi to. 664 00:41:44,542 --> 00:41:45,832 Vidite, nestali su. Glupo. 665 00:41:45,833 --> 00:41:47,374 Oni su otišli? 666 00:41:47,375 --> 00:41:49,832 mislim da jesam voditi ljubav, to je to. 667 00:41:49,833 --> 00:41:52,667 Hvala ti. Doviđenja. 668 00:41:56,625 --> 00:41:59,417 Parkirao sam s te strane. 669 00:42:07,333 --> 00:42:10,000 Spreman. 670 00:42:11,875 --> 00:42:14,457 Ja ću hodati, ovo vreme kada su ulice opasne... 671 00:42:14,458 --> 00:42:15,124 Ne želim da rizikujem. 672 00:42:15,125 --> 00:42:16,082 Ali ja živim upravo tamo. 673 00:42:16,083 --> 00:42:19,041 Mnogo toga se može dogoditi u roku od nekoliko metara. 674 00:42:19,042 --> 00:42:20,916 Uredu je. 675 00:42:20,917 --> 00:42:24,250 Jesi li siguran? -Naravno. 676 00:42:30,792 --> 00:42:32,416 Kasno je, zar ne? Ne znam. 677 00:42:32,417 --> 00:42:36,166 Zaboravio sam sat. Mora da je dva sata ujutru. 678 00:42:36,167 --> 00:42:38,249 Hvala vam puno. -Nema problema. 679 00:42:38,250 --> 00:42:41,125 Doviđenja. 680 00:42:43,917 --> 00:42:46,667 Buona notte''''. 681 00:42:58,500 --> 00:43:03,499 Buona notte. Ali taj seronja. 682 00:43:03,500 --> 00:43:08,208 Postoji buona note''. Postoji buona note''. 683 00:43:22,500 --> 00:43:25,625 Dobro veče. Dobro veče. 684 00:43:38,167 --> 00:43:40,166 Alice. 685 00:43:40,167 --> 00:43:43,124 Došao sam da se izvinim preko svog italijanskog - to je uzasno. 686 00:43:43,125 --> 00:43:44,791 Izvini, tvoja ćerka je ovde? 687 00:43:44,792 --> 00:43:47,207 Ne, izašla je ovaj vikend. 688 00:43:47,208 --> 00:43:49,958 Baltazar. 689 00:43:50,792 --> 00:43:55,499 Slušaj, ne, Baltazare, ne. 690 00:43:55,500 --> 00:43:58,083 Da. 691 00:43:59,167 --> 00:44:03,667 Moja soba. Dođi. 692 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 Izvini. 693 00:44:15,083 --> 00:44:17,625 Izvini. 694 00:44:26,458 --> 00:44:28,749 Izvini, izvini, izvini. 695 00:44:28,750 --> 00:44:32,208 Prestani da se izvinjavaš. 696 00:44:32,375 --> 00:44:35,749 Nemoj stati. 697 00:44:35,750 --> 00:44:38,792 2x2 = 4. 698 00:44:39,083 --> 00:44:42,332 8 je 4x2, 8x4 je 32. 699 00:44:42,333 --> 00:44:46,957 32x2 je jednako 68, 64. 64. 700 00:44:46,958 --> 00:44:49,624 Angela Merkel, Eva Joly... 701 00:44:49,625 --> 00:44:51,999 Eva Joly, Jean Luc Melenchon. 702 00:44:52,000 --> 00:44:56,916 Jean Luc, Jean Luc Melenchon ... 703 00:44:56,917 --> 00:44:59,625 Šuti. 704 00:45:11,750 --> 00:45:18,082 -Koliko je sati? Kasno je. Prilično je kasno. 705 00:45:18,083 --> 00:45:21,832 Vrijeme je za ustajanje. Moram ići kući. 706 00:45:21,833 --> 00:45:24,916 Ali ti si kod kuće, da li si? 707 00:45:24,917 --> 00:45:27,750 Da upravo. 708 00:45:27,792 --> 00:45:31,125 Ide gore. 709 00:45:33,500 --> 00:45:35,624 Uredu! 710 00:45:35,625 --> 00:45:37,041 Veoma sam zauzet i... ne brini... 711 00:45:37,042 --> 00:45:39,541 Imam mnogo časova pratiti. 712 00:45:39,542 --> 00:45:42,874 -Ali cipela? -Nisam našao drugu. 713 00:45:42,875 --> 00:45:49,791 I tako izlaziti? -Nema problema. 714 00:45:49,792 --> 00:45:54,749 Uvek ga nosi iz predostrožnosti. 715 00:45:54,750 --> 00:45:58,292 Čini se da kiša pljušti. 716 00:45:59,125 --> 00:46:02,583 Malo. 717 00:46:04,500 --> 00:46:06,499 ne brini za mene. 718 00:46:06,500 --> 00:46:10,708 U redu. Ostanite dok kiša ne prestane. 719 00:46:14,000 --> 00:46:16,750 Prokletstvo. 720 00:46:17,875 --> 00:46:21,042 Alice Lantins? 721 00:46:23,292 --> 00:46:26,708 Jeste li pisac? 722 00:46:27,458 --> 00:46:30,332 Izvini, ali Zoe završio sa kukuruznim pahuljicama. 723 00:46:30,333 --> 00:46:35,082 Tu si. Našao sam neke stvari koje bi vam se mogle svidjeti. 724 00:46:35,083 --> 00:46:40,250 Mislim da ću uzeti samo čaj, molim. 725 00:46:52,833 --> 00:46:55,500 Dobro 726 00:47:01,125 --> 00:47:04,707 -Pričati o čemu? Šta? Moja knjiga? 727 00:47:04,708 --> 00:47:06,832 Nema. 728 00:47:06,833 --> 00:47:08,582 -Ne. - Želim da čitam. 729 00:47:08,583 --> 00:47:10,249 -Da imam suđenje. -Ne. br. 730 00:47:10,250 --> 00:47:12,749 Zašto ne? čitam brzo, završiću za dva dana. 731 00:47:12,750 --> 00:47:13,166 br. 732 00:47:13,167 --> 00:47:15,916 Molim te. 733 00:47:15,917 --> 00:47:16,749 Čeka li nekoga? 734 00:47:16,750 --> 00:47:21,042 Rekao sam stavi u tvojoj torbi. 735 00:47:22,708 --> 00:47:24,791 -Zdravo. -Zdravo. 736 00:47:24,792 --> 00:47:27,041 Taj vikend je bio strašno... 737 00:47:27,042 --> 00:47:28,624 padala kiša cijelo vrijeme i ni jedan... 738 00:47:28,625 --> 00:47:29,374 sunčeva svetlost. 739 00:47:29,375 --> 00:47:31,582 Elisabeth, dobar dan, ovo je Baltazar... 740 00:47:31,583 --> 00:47:32,707 -Šta je moj... -Zdravo. Ja sam ... 741 00:47:32,708 --> 00:47:35,582 -Moj pripravnik. - Pripravnik. 742 00:47:35,583 --> 00:47:37,707 Evo fotografija pitali ste. 743 00:47:37,708 --> 00:47:39,541 U redu. -Tvoje slušalice su ovde. 744 00:47:39,542 --> 00:47:42,417 U redu. 745 00:47:43,125 --> 00:47:46,333 Trebas li pomoc? 746 00:47:47,583 --> 00:47:49,249 Poljubi me. 747 00:47:49,250 --> 00:47:51,791 Ako vam nešto nedostaje samo mi nešto javi. 748 00:47:51,792 --> 00:47:54,291 Šta slušate? 749 00:47:54,292 --> 00:47:56,082 Šta? 750 00:47:56,083 --> 00:47:56,832 Je li to ... 751 00:47:56,833 --> 00:47:58,082 Zoe idi u svoju sobu. 752 00:47:58,083 --> 00:48:00,999 -Ali mama, tek sam stigao. -Idi u svoju sobu. 753 00:48:01,000 --> 00:48:05,292 Idem onda. -Kuća dominacije. 754 00:48:06,125 --> 00:48:10,666 Ja ću svoje posao ispravan, damo. 755 00:48:10,667 --> 00:48:13,791 Drago mi je što smo se upoznali. -Također. 756 00:48:13,792 --> 00:48:20,417 Doviđenja. Jednu sekundu. 757 00:48:24,833 --> 00:48:27,917 -Baltazar. Šta? 758 00:48:27,917 --> 00:48:29,707 Žao mi je. 759 00:48:29,708 --> 00:48:34,125 3 primjerka za sutra u 9 sati u vašoj kancelariji. 760 00:48:35,583 --> 00:48:38,916 To je to? -Idi. 761 00:48:38,917 --> 00:48:40,291 Ne znam. Upravo se dogodilo. 762 00:48:40,292 --> 00:48:42,374 Ništa nije bilo planirano. 763 00:48:42,375 --> 00:48:45,791 -U redu. Šta? 764 00:48:45,792 --> 00:48:47,124 Zašto me tako gledaš? 765 00:48:47,125 --> 00:48:50,791 Stvarnost koja udara fikciju. 766 00:48:50,792 --> 00:48:53,624 Priča u priči što je više od priče. 767 00:48:53,625 --> 00:48:54,791 Ovo je dobro. 768 00:48:54,792 --> 00:48:55,707 Možeš mi se smijati. 769 00:48:55,708 --> 00:48:58,292 Da. 770 00:49:06,833 --> 00:49:11,292 IZVINITE,KASNIM, ALI... 771 00:49:13,708 --> 00:49:20,167 POGLEDAJTE ISPOD BANKE. 772 00:49:35,708 --> 00:49:38,541 Jedan, dva, jedan, dva. Testiranje. 773 00:49:38,542 --> 00:49:40,582 Alice, slušaš li? 774 00:49:40,583 --> 00:49:43,874 Stvarno želiš da se baviš ovim žurka večeras? 775 00:49:43,875 --> 00:49:47,999 Mogli bismo izaći samo nas dvoje. 776 00:49:48,000 --> 00:49:49,291 Njegova prva misija... 777 00:49:49,292 --> 00:49:52,291 je locirati vozilo potpuno roze... 778 00:49:52,292 --> 00:49:54,457 bicikl niski cilindar... 779 00:49:54,458 --> 00:49:56,791 uskoro će biti u vašoj blizini. 780 00:49:56,792 --> 00:49:58,041 Moraćete podignite ovo vozilo. 781 00:49:58,042 --> 00:49:59,082 Druga misija... 782 00:49:59,083 --> 00:50:02,707 ne pita za pravac ide. 783 00:50:02,708 --> 00:50:04,374 Vozač nema pojma. 784 00:50:04,375 --> 00:50:11,000 Šta kažeš na malo muzike? 785 00:50:53,500 --> 00:50:57,125 Ima li ime? 786 00:50:57,333 --> 00:51:00,041 To se zove: "Gubitnik," Delfin. 787 00:51:00,042 --> 00:51:02,666 Ne, ''Hik, Delfin''. 788 00:51:02,667 --> 00:51:05,374 Insistirao je da ga uzmem, ali sam zadržao svoju poziciju. 789 00:51:05,375 --> 00:51:09,458 Moja mala pobeda. 790 00:51:12,667 --> 00:51:16,125 Alice te može natjerati pitanje? 791 00:51:17,375 --> 00:51:24,832 zabavan si, lepa i inteligentna, zasto... 792 00:51:24,833 --> 00:51:27,708 Zašto ja? 793 00:51:29,583 --> 00:51:31,666 Ne, to je glupo pitanje. 794 00:51:31,667 --> 00:51:36,792 Čak i odgovaram. Izvini. 795 00:51:39,917 --> 00:51:42,207 Želim da čitam ''Moj dečko sedmice''? 796 00:51:42,208 --> 00:51:43,249 Zvao sam: 797 00:51:43,250 --> 00:51:45,957 ''U srijedu uveče moj dečko vara''. 798 00:51:45,958 --> 00:51:48,957 Čovek u savršenstvu. Radi sve što želite. 799 00:51:48,958 --> 00:51:53,832 imaš najbolje, maksimalna lepota. 800 00:51:53,833 --> 00:52:01,124 I naravno, seks, seks. 801 00:52:01,125 --> 00:52:03,374 Da, moguće je. 802 00:52:03,375 --> 00:52:05,749 To te šokiralo? Ne, naravno da ne. 803 00:52:05,750 --> 00:52:09,332 Koju temu stavljate na dnevnom redu ove sedmice? 804 00:52:09,333 --> 00:52:11,582 Moje štikle su previsok! 805 00:52:11,583 --> 00:52:13,457 Kako izbjeći mrlje pazuha? 806 00:52:13,458 --> 00:52:14,124 Šta? 807 00:52:14,125 --> 00:52:17,625 Da vidimo da sam mislio na temu: 808 00:52:17,958 --> 00:52:21,832 ''Svi smo mi stereotipi Youporna. 809 00:52:21,833 --> 00:52:24,624 - Da li ti šta? Youporn-Znate li? 810 00:52:24,625 --> 00:52:27,582 Plavuša, crvenokosa, brineta, Milf ... 811 00:52:27,583 --> 00:52:29,874 ''Majke koje vole da se jebaju'' tj. ja. 812 00:52:29,875 --> 00:52:34,999 Vidi, mislim šta imamo ovde je odličan istraživački tim. 813 00:52:35,000 --> 00:52:38,082 Lila, kad bi znala koliko muškaraca masturbira... 814 00:52:38,083 --> 00:52:41,041 razmišljam o ekstra velikom tipu'''', osjećao bi se dobro. 815 00:52:41,042 --> 00:52:44,541 Clementine, tvoja cimerka, prestani je kriviti... 816 00:52:44,542 --> 00:52:47,041 da radim male stvari internet ... 817 00:52:47,042 --> 00:52:48,791 i pokaži joj tebe više su napaljeni... 818 00:52:48,792 --> 00:52:51,207 nego tinejdžer. 819 00:52:51,208 --> 00:52:55,041 A što se mene tiče, bio sam zaradio oznaku Cougar ili Milf... 820 00:52:55,042 --> 00:52:59,624 jer imam mlade noge oko sebe? Nije me briga. 821 00:52:59,625 --> 00:53:02,832 Pustimo fantaziju prevazilazi fantaziju. 822 00:53:02,833 --> 00:53:04,916 Zato što se fantazija neće promeniti. 823 00:53:04,917 --> 00:53:07,707 Ali živi smo, zar ne? 824 00:53:07,708 --> 00:53:09,291 Svi smo mi stereotipi od Youporna? 825 00:53:09,292 --> 00:53:10,332 Mi smo. 826 00:53:10,333 --> 00:53:12,249 Ali muškarci trebaju juriti. 827 00:53:12,250 --> 00:53:13,666 ovim zaključujem... 828 00:53:13,667 --> 00:53:16,833 ili tako nešto Volim ovo. 829 00:53:21,750 --> 00:53:25,374 Koristio sam ga. Sada moram reći istinu. 830 00:53:25,375 --> 00:53:27,416 Nemamo nikakve šanse da uđemo pravi zivot. 831 00:53:27,417 --> 00:53:30,083 Naravno. 832 00:53:30,417 --> 00:53:34,082 Alice, nemoj ni da razmišljaš o zabavljanju sa ovim dečkom. 833 00:53:34,083 --> 00:53:35,249 Pogledaj se. 834 00:53:35,250 --> 00:53:37,291 Vranine, dobro. Ali bore. 835 00:53:37,292 --> 00:53:41,124 Šta će se desiti kada tvoje lice postaju samo bore? 836 00:53:41,125 --> 00:53:48,083 Ne. Ovo mora da se završi, i uskoro, sada, odmah. 837 00:53:50,958 --> 00:53:52,999 Izvini, Izgubio sam pojam o vremenu. 838 00:53:53,000 --> 00:53:56,167 Nema problema. Hajde. 839 00:53:59,667 --> 00:54:03,917 Dođi. Uđi. Nastavi. 840 00:54:09,333 --> 00:54:12,957 Ti prvi. 841 00:54:12,958 --> 00:54:15,082 Komitet Centrala komunističke partije... 842 00:54:15,083 --> 00:54:17,416 sastaje se ovde. Volim to. 843 00:54:17,417 --> 00:54:18,999 Niemeyer je bio genije. 844 00:54:19,000 --> 00:54:23,416 Zamislio je cijelu stvar i sve nacrtao za 3 dana... 845 00:54:23,417 --> 00:54:24,707 bez naknade. 846 00:54:24,708 --> 00:54:27,416 Ima 50 godina i uopšte nije ostario. 847 00:54:27,417 --> 00:54:30,333 Gotovo je futuristički. 848 00:54:30,917 --> 00:54:33,499 Piće? 849 00:54:33,500 --> 00:54:36,332 Možda možemo ići sledeći vikend. 850 00:54:36,333 --> 00:54:39,666 Prijatelj mi je dao ključeve kuće njegovih roditelja u Bretanji. 851 00:54:39,667 --> 00:54:42,124 To je senzacionalno mjesto na plaži. 852 00:54:42,125 --> 00:54:44,957 Bilo bi dobro da napravimo pauzu. Šta ti misliš? 853 00:54:44,958 --> 00:54:45,541 Samo trenutak. 854 00:54:45,542 --> 00:54:47,249 Zdravo. 855 00:54:47,250 --> 00:54:50,166 Šta sam rekao? Ne slomiti. 856 00:54:50,167 --> 00:54:53,457 Idi u krevet i spreman. To je to. Laku noc. 857 00:54:53,458 --> 00:54:55,999 Zoe takođe može doći. U Bretanju. 858 00:54:56,000 --> 00:54:57,624 Zoe može ići. 859 00:54:57,625 --> 00:54:59,957 Nakon svega mog nastupa uloga pripravnika. 860 00:54:59,958 --> 00:55:01,999 Samo moram da vidim ima li mesta da pravim kopije okolo. 861 00:55:02,000 --> 00:55:03,999 I spreman. Ne? 862 00:55:04,000 --> 00:55:06,957 Malo je rano za to. 863 00:55:06,958 --> 00:55:09,082 Bez sumnje, malo je rano. 864 00:55:09,083 --> 00:55:12,999 Da, rano. Ja mislim ... 865 00:55:13,000 --> 00:55:16,083 To je ludo. 866 00:55:17,292 --> 00:55:20,874 Želim biti s tobom stalno. 867 00:55:20,875 --> 00:55:22,832 Izmerio sam temperaturu 3 puta danas. 868 00:55:22,833 --> 00:55:24,249 Ali nisam bolestan. 869 00:55:24,250 --> 00:55:27,582 Imaj samo ludu volju vidjeti te. 870 00:55:27,583 --> 00:55:31,833 Poriv, ​​Alice. 871 00:55:33,750 --> 00:55:36,582 Zdravo. 872 00:55:36,583 --> 00:55:38,291 Zdravo. 873 00:55:38,292 --> 00:55:39,499 Daj mi to. 874 00:55:39,500 --> 00:55:41,291 Zoe šta smo se dogovorili? 875 00:55:41,292 --> 00:55:42,791 Ti slušaš Chantal... 876 00:55:42,792 --> 00:55:44,791 i odmah idi u krevet. 877 00:55:44,792 --> 00:55:48,250 Ne bez rasprave. 878 00:55:48,958 --> 00:55:52,042 Ti si zauzet. 879 00:55:52,917 --> 00:55:54,582 Ne mogu dugo ostati. 880 00:55:54,583 --> 00:55:56,874 Život majke radi. 881 00:55:56,875 --> 00:56:01,250 Mogu to da podnesem. 882 00:56:01,667 --> 00:56:04,166 Jesi li siguran? Da naravno. Naravno. 883 00:56:04,167 --> 00:56:05,541 Pa, reci mi. 884 00:56:05,542 --> 00:56:09,749 Čekat će Zoe da spava gledati DVD sa mnom? 885 00:56:09,750 --> 00:56:11,499 strpljiva sam, i koliko znam... 886 00:56:11,500 --> 00:56:14,707 film je ograničen, ja... 887 00:56:14,708 --> 00:56:16,832 Ozbiljan sam, Baltazare. 888 00:56:16,833 --> 00:56:20,957 Stići ćeš kući u 3 sata ujutro. 889 00:56:20,958 --> 00:56:23,207 Vikendom ili raditi stvari van ruke. 890 00:56:23,208 --> 00:56:24,457 Ne, ja sam domaća vrsta. 891 00:56:24,458 --> 00:56:26,582 Ne, ovo je normalno treba da uradis... 892 00:56:26,583 --> 00:56:27,624 ove stvari u tvojim godinama. 893 00:56:27,625 --> 00:56:30,582 Mrzeću me ako orezujete. 894 00:56:30,583 --> 00:56:32,457 Razmisli o tome ... 895 00:56:32,458 --> 00:56:35,249 kada budem imao 40 godina, imat ćeš 21. 896 00:56:35,250 --> 00:56:39,750 A kada budem imao 50 godina, imaćeš 31. 897 00:56:40,792 --> 00:56:42,499 Ono što mislim je... 898 00:56:42,500 --> 00:56:47,958 Šta će se desiti kada ako vidimo onda? 899 00:56:48,875 --> 00:56:52,333 Šta kažeš? 900 00:56:53,750 --> 00:56:55,207 nemoj to misliti DOBRA IDEJA ... 901 00:56:55,208 --> 00:56:58,667 nastavljamo da vidimo. 902 00:57:12,958 --> 00:57:14,291 Ne razumijem. 903 00:57:14,292 --> 00:57:16,291 Konačno ti zabavljati se. 904 00:57:16,292 --> 00:57:18,457 Kako je to prihvatio? Prihvaćeno-šta? 905 00:57:18,458 --> 00:57:21,832 Sve pozorište koje si jahao. Reci mu, nadam se. 906 00:57:21,833 --> 00:57:23,791 Jer onda tvoj ljubavni život nije traumatizovano... 907 00:57:23,792 --> 00:57:25,416 od strane žene. 908 00:57:25,417 --> 00:57:27,499 Da da da, Rekao sam mu. 909 00:57:27,500 --> 00:57:29,291 Rekao mu? Objasnio mu? 910 00:57:29,292 --> 00:57:30,166 Da. 911 00:57:30,167 --> 00:57:33,916 Više od hiljadu mejlova u tri dana. 912 00:57:33,917 --> 00:57:36,249 Vaš članak na Youpornu. 913 00:57:36,250 --> 00:57:38,957 Recenzije cijele Francuske. Nevjerovatno. 914 00:57:38,958 --> 00:57:40,041 Cool. 915 00:57:40,042 --> 00:57:41,832 Kako je Baltazar? -Super. 916 00:57:41,833 --> 00:57:42,999 Stalno izlaze? 917 00:57:43,000 --> 00:57:44,249 Volim biti s njim. 918 00:57:44,250 --> 00:57:45,707 Idi ravaj u ponoć, after party. 919 00:57:45,708 --> 00:57:47,666 Koju ponoć? 920 00:57:47,667 --> 00:57:50,458 Zaboravi. 921 00:57:52,083 --> 00:57:57,333 After party? To je bila tvoja ideja, sećaš se? 922 00:58:02,042 --> 00:58:04,875 Charlotte? 923 00:58:06,500 --> 00:58:08,541 Šta se desilo? ko je ovo uradio? 924 00:58:08,542 --> 00:58:10,582 Šta misliš ko? - Ćao, gospodine. 925 00:58:10,583 --> 00:58:12,874 Ona je to rekla Charlotte ponižena. 926 00:58:12,875 --> 00:58:15,332 Vaša ćerka je veoma osetljiva. 927 00:58:15,333 --> 00:58:16,707 Julien, samo mi ispričaj priču. 928 00:58:16,708 --> 00:58:20,332 Tako je Charlotte pokazala za svakoga ... 929 00:58:20,333 --> 00:58:22,832 nešto na njenom ajfonu i Zoe se naljuti. 930 00:58:22,833 --> 00:58:25,917 Na njenom iPhoneu? 931 00:58:26,000 --> 00:58:29,832 Ima najmanje 18 godina? Šta je problem? 932 00:58:29,833 --> 00:58:31,624 Znaš, prilično si videogeničan. 933 00:58:31,625 --> 00:58:32,457 To. 934 00:58:32,458 --> 00:58:35,832 Ne znam kako ti objasniće ovo Zoe. 935 00:58:35,833 --> 00:58:37,999 Nemaš pravo da tako pričaš. 936 00:58:38,000 --> 00:58:39,207 Naravno da mogu. 937 00:58:39,208 --> 00:58:43,291 Agathe će u decembru napuniti 29 godina. Skoro je 30. 938 00:58:43,292 --> 00:58:45,291 Alice, drugačije je, Ja sam čovjek. 939 00:58:45,292 --> 00:58:48,749 ne budi seronja. Kako možeš biti tako glup? 940 00:58:48,750 --> 00:58:50,291 Nije plaćeno za razmišljanje? 941 00:58:50,292 --> 00:58:54,207 ne krivi Zoe 25 vekova društvena istorija. 942 00:58:54,208 --> 00:58:55,499 Možda društvena istorija. 943 00:58:55,500 --> 00:58:58,500 Izvinite, gospodine. 944 00:58:59,250 --> 00:59:01,207 Vidiš? Hvala ti. 945 00:59:01,208 --> 00:59:04,667 Objasni joj to. 946 00:59:08,458 --> 00:59:11,582 Zoe, Zoe. Ne ne. 947 00:59:11,583 --> 00:59:13,707 Zoe, tebi govorim. 948 00:59:13,708 --> 00:59:15,332 Od tada je prošlo samo mesec dana upoznaš. 949 00:59:15,333 --> 00:59:18,499 3 dana nakon što sam upoznao tvoju majku, bila je trudna. 950 00:59:18,500 --> 00:59:20,541 Tačno. 951 00:59:20,542 --> 00:59:22,457 -Pa pričao si sa svojim prijateljem? Sam razgovarao. 952 00:59:22,458 --> 00:59:23,457 Hoćeš li to pogledati? 953 00:59:23,458 --> 00:59:27,875 da, moja mačka, sve je pod kontrolom. 954 00:59:28,000 --> 00:59:30,249 Hvala, Balti. -Nema problema. 955 00:59:30,250 --> 00:59:36,624 Gledaj u ovo. izgleda! Tvoja nova majka. 956 00:59:36,625 --> 00:59:38,332 Vodim je na Bali za dvije sedmice. 957 00:59:38,333 --> 00:59:42,375 Imat ćete stan samo za tebe. 958 00:59:42,708 --> 00:59:50,042 Pobrini se za nju. Čuo si me? 959 00:59:52,458 --> 00:59:55,957 Jesi li uredu? Da, jesam. 960 00:59:55,958 --> 01:00:00,333 Da li je to zbog nje? The Cougar? 961 01:00:05,042 --> 01:00:06,999 Sećam se kada na granici tvojih godina... 962 01:00:07,000 --> 01:00:11,666 i upoznao ženu u Kalabriji, Frančeska. 963 01:00:11,667 --> 01:00:14,207 Divno i dva puta mojih godina. 964 01:00:14,208 --> 01:00:16,041 Ona me je svemu naučila. 965 01:00:16,042 --> 01:00:18,999 Vodimo ljubav mnogo sati. 966 01:00:19,000 --> 01:00:20,707 Poštedeću vas detalja. 967 01:00:20,708 --> 01:00:22,124 Nikad to nisam osetio. 968 01:00:22,125 --> 01:00:24,124 Činilo se da je suđeno da traje zauvek. 969 01:00:24,125 --> 01:00:26,207 Razumiješ li me? Bio sam gotov. 970 01:00:26,208 --> 01:00:27,832 Fizički i duhovno. 971 01:00:27,833 --> 01:00:30,624 -Duhovno? -Da. 972 01:00:30,625 --> 01:00:34,749 Jednog dana, bez ikakvog razloga, Osjetio sam ... 973 01:00:34,750 --> 01:00:37,957 Osetio sam nešto čudno. Opojno. 974 01:00:37,958 --> 01:00:42,791 Šta me je zabrinulo. Onda otišla kod doktora. 975 01:00:42,792 --> 01:00:46,291 Ulazeći u njegovu kancelariju Video sam stažista... 976 01:00:46,292 --> 01:00:48,999 Imala je tamnu kožu. Čudo prirode. 977 01:00:49,000 --> 01:00:50,166 Dok je zatvarala vrata... 978 01:00:50,167 --> 01:00:52,791 jebali smo se, jebali i seks. 979 01:00:52,792 --> 01:00:57,707 držao sam... Mi smo se grčili. 980 01:00:57,708 --> 01:00:58,999 Otac ide pravo na stvar. 981 01:00:59,000 --> 01:01:01,541 Izgledao sam kao student Klasična umjetnost... 982 01:01:01,542 --> 01:01:05,916 koji je pao po modernom, znaš? 983 01:01:05,917 --> 01:01:10,375 Ne, nemoj da shvatiš. 984 01:01:13,417 --> 01:01:14,749 Dođi kući na večeru večeras. 985 01:01:14,750 --> 01:01:16,666 Ne mogu večeras. -Zašto ne? 986 01:01:16,667 --> 01:01:18,457 Jer imam posla. Neće. 987 01:01:18,458 --> 01:01:23,207 Slušaj, Alice, ovo je nebitno. O cemu pricas? 988 01:01:23,208 --> 01:01:24,916 Samo moram da počnem noć. 989 01:01:24,917 --> 01:01:28,707 Jesi li siguran da si dobro? Dobro sam. Veoma dobro. 990 01:01:28,708 --> 01:01:30,166 Alice. 991 01:01:30,167 --> 01:01:32,082 Da? 992 01:01:32,083 --> 01:01:35,083 zar me se ne sećaš? 993 01:01:35,417 --> 01:01:36,624 Ne sjećam se. 994 01:01:36,625 --> 01:01:39,457 Arnaud. Arnaud Gaillard. 995 01:01:39,458 --> 01:01:40,541 Arnaud Gaillard? 996 01:01:40,542 --> 01:01:43,707 Dvanaeste godine. Peperoni. 997 01:01:43,708 --> 01:01:44,749 Peperoni. 998 01:01:44,750 --> 01:01:47,749 Peperoni, jesi radije akne. 999 01:01:47,750 --> 01:01:48,832 TO JE. 1000 01:01:48,833 --> 01:01:50,582 Izvini, ali nisam te prepoznao. 1001 01:01:50,583 --> 01:01:52,707 -Zdravo. -Kako si? 1002 01:01:52,708 --> 01:01:56,917 Sta radis ovdje? - Igrao sam skvoš. 1003 01:01:57,458 --> 01:01:59,499 Samac? 1004 01:01:59,500 --> 01:02:00,291 Šta? 1005 01:02:00,292 --> 01:02:04,999 Mislim, nema ženu ili djeca? Niko? 1006 01:02:05,000 --> 01:02:06,832 Koliko znam. Zanimljivo. 1007 01:02:06,833 --> 01:02:09,791 Idemo u tržni centar. Vidimo se, Arnaude. 1008 01:02:09,792 --> 01:02:12,542 Naravno. 1009 01:02:14,917 --> 01:02:21,082 Arnauld, ali naravno. Tvoj prijatelj sa problemom s aknama. 1010 01:02:21,083 --> 01:02:23,582 Pa šarmantno. Zašto ne podigao telefon? 1011 01:02:23,583 --> 01:02:25,791 Zašto bih uzeo broj mobilnog? 1012 01:02:25,792 --> 01:02:27,041 Da ga pozovem. 1013 01:02:27,042 --> 01:02:28,541 Babette, opusti me. 1014 01:02:28,542 --> 01:02:30,832 Šta je problem? To je posao? 1015 01:02:30,833 --> 01:02:32,207 -Ne ne. Šta? 1016 01:02:32,208 --> 01:02:33,832 Zaustavi to. 1017 01:02:33,833 --> 01:02:35,999 Nema više pokušaja igranja muškarci na meni. 1018 01:02:36,000 --> 01:02:36,957 ne radi to. 1019 01:02:36,958 --> 01:02:40,374 Izgleda da jeste prebacivanje stvari na mene. 1020 01:02:40,375 --> 01:02:41,957 nađi ljubavnika, idi kod psihijatra... 1021 01:02:41,958 --> 01:02:43,374 ali opusti me. 1022 01:02:43,375 --> 01:02:45,749 nemojte me kriviti ako nije je seks. 1023 01:02:45,750 --> 01:02:48,792 Iskreno. 1024 01:02:58,000 --> 01:02:59,041 U redu. 1025 01:02:59,042 --> 01:03:01,791 Svi se loše ponašaju. Sa elegancijom. 1026 01:03:01,792 --> 01:03:03,207 Simon posebno. 1027 01:03:03,208 --> 01:03:06,124 Da li je sve uredu? U redu? 1028 01:03:06,125 --> 01:03:09,000 Koliko je sati? 1029 01:03:12,542 --> 01:03:15,500 Tracy. 1030 01:03:23,667 --> 01:03:27,124 Tracy. Ali to zadovoljstvo. Ti si fantastičan. 1031 01:03:27,125 --> 01:03:29,832 Imamo detektore dima. 1032 01:03:29,833 --> 01:03:30,957 Evo mog osoblja. 1033 01:03:30,958 --> 01:03:33,499 Naravno, Alice Lantins. 1034 01:03:33,500 --> 01:03:36,958 Zadovoljstvo mi je. 1035 01:03:43,542 --> 01:03:45,916 Ovo je naslovnica sljedeći mjesec. 1036 01:03:45,917 --> 01:03:49,916 Rebelle na naslovnoj strani. Ili otpozadi. 1037 01:03:49,917 --> 01:03:54,082 I šaljemo poruke ovdje i više teksta ovdje. 1038 01:03:54,083 --> 01:03:56,916 Ovo je roze verzija. 1039 01:03:56,917 --> 01:03:58,374 Obožavam ružičastu, fantastična je. 1040 01:03:58,375 --> 01:04:00,624 Pink Panter. 1041 01:04:00,625 --> 01:04:02,207 Pink izgleda dobro. 1042 01:04:02,208 --> 01:04:04,499 Radi veoma dobro. 1043 01:04:04,500 --> 01:04:06,457 Neće uspjeti. 1044 01:04:06,458 --> 01:04:08,499 Šta je bilo, Tracy? 1045 01:04:08,500 --> 01:04:10,666 To je font? Raspored? 1046 01:04:10,667 --> 01:04:11,624 Ne, sve je super. 1047 01:04:11,625 --> 01:04:14,249 Problem je u tome muški model. 1048 01:04:14,250 --> 01:04:18,082 Izgleda da jeste sa crevnim problemom. 1049 01:04:18,083 --> 01:04:21,249 Izvini, Tracy, ali Louis Gradel. 1050 01:04:21,250 --> 01:04:23,332 On je veoma poznat u Francuskoj. 1051 01:04:23,333 --> 01:04:27,041 Versace. Dior. Zar nije, Alice? Lauvin. 1052 01:04:27,042 --> 01:04:30,708 Izgleda kao seronja. 1053 01:04:31,792 --> 01:04:33,916 Šta kažeš na ovo? 1054 01:04:33,917 --> 01:04:35,749 Ovo? 1055 01:04:35,750 --> 01:04:38,583 Možda ovo? 1056 01:04:38,833 --> 01:04:41,917 Šta mislite o ovome? 1057 01:04:42,250 --> 01:04:44,832 Ne bih to želio ili kao domar. 1058 01:04:44,833 --> 01:04:48,792 Bogami, ne bi trebalo biti tako teško. 1059 01:04:49,000 --> 01:04:51,791 Slatko. 1060 01:04:51,792 --> 01:04:54,374 Ne dečak koji je pomogao ona devojka u seriji? 1061 01:04:54,375 --> 01:04:55,624 SZO? SZO? 1062 01:04:55,625 --> 01:04:58,291 njega, verujem da ga poznajes, zar ne? 1063 01:04:58,292 --> 01:05:00,832 Naravno, i poznajem ga veoma dobro. 1064 01:05:00,833 --> 01:05:03,416 Sviđa ti se? Mislim da jesam. 1065 01:05:03,417 --> 01:05:06,166 Treba nam neko drugačiji. Neko neobičan. 1066 01:05:06,167 --> 01:05:08,707 To je odlična ideja. 1067 01:05:08,708 --> 01:05:10,082 To je upravo ono Mislio sam. 1068 01:05:10,083 --> 01:05:11,207 Ne ne ne. 1069 01:05:11,208 --> 01:05:13,082 On će biti odličan model. 1070 01:05:13,083 --> 01:05:15,124 Ne, on nije model. 1071 01:05:15,125 --> 01:05:17,374 Alice, proći će vrlo dobro. 1072 01:05:17,375 --> 01:05:20,833 On nije model. -Želim to! 1073 01:05:21,792 --> 01:05:25,916 Slušaj, Tracy, znaš, ja ne znam Mislim da je to dobra ideja. 1074 01:05:25,917 --> 01:05:28,917 Molim? 1075 01:05:31,708 --> 01:05:33,207 Reci mi nešto, želiš posao? 1076 01:05:33,208 --> 01:05:35,666 Da, ali nije model. Neće biti dobro. 1077 01:05:35,667 --> 01:05:37,582 On nije tvoj dečko? -Da. 1078 01:05:37,583 --> 01:05:39,832 Ali ima strpljenja i jeste neverovatno svjestan. 1079 01:05:39,833 --> 01:05:41,791 Slušaj, ali slušaj dobro, tako to ide... 1080 01:05:41,792 --> 01:05:45,166 ako se sad zajebavas sa mnom... 1081 01:05:45,167 --> 01:05:48,541 Bićete van slike. 1082 01:05:48,542 --> 01:05:52,792 Ti razumijes šta govorim? 1083 01:06:08,458 --> 01:06:11,374 Vidite velike arhitektonski projekti. 1084 01:06:11,375 --> 01:06:13,332 Ako želite da razgovarate sa Baltazarom... 1085 01:06:13,333 --> 01:06:16,041 ostavite poruku nakon zvučnog signala. 1086 01:06:16,042 --> 01:06:20,124 Država, grad i predgrađa, stare i nove zgrade. 1087 01:06:20,125 --> 01:06:21,666 Tržište nekretnina je ponovo rođen. 1088 01:06:21,667 --> 01:06:25,499 Hajde da pogledamo bliže u... 1089 01:06:25,500 --> 01:06:29,874 Jedna od ikona ginokratije, Bogomoljka je ovo posebno... 1090 01:06:29,875 --> 01:06:32,707 odaberite njenog partnera kroz seks... 1091 01:06:32,708 --> 01:06:36,458 mladi muški primjerci. 1092 01:06:39,667 --> 01:06:41,749 Da naravno. 1093 01:06:41,750 --> 01:06:45,958 Nazvat ću te večeras. Ja ću nazvati. 1094 01:06:49,792 --> 01:06:52,833 sta dodjavola? 1095 01:06:56,167 --> 01:06:59,083 sta si uradio 1096 01:07:00,958 --> 01:07:07,917 Jesi li bolestan? Jesi li uredu? 1097 01:07:07,917 --> 01:07:11,833 Bolje se istuširaj. 1098 01:07:19,375 --> 01:07:23,000 Prokletstvo, ali šta je ovo? 1099 01:07:25,417 --> 01:07:30,500 Baltazar? Baltazar je Alisa. 1100 01:07:33,458 --> 01:07:34,666 Baltazar. 1101 01:07:34,667 --> 01:07:36,082 Otvorite, molim vas. 1102 01:07:36,083 --> 01:07:38,958 Dolazim. 1103 01:07:39,250 --> 01:07:40,666 To je ona. -Ali ko? 1104 01:07:40,667 --> 01:07:43,832 -Alice. Idi pričaj s njom. -ne otvaraj vrata. 1105 01:07:43,833 --> 01:07:45,791 Ona će razmisliti naduvan sam. 1106 01:07:45,792 --> 01:07:49,583 Idi vidi je. Brzo. 1107 01:07:49,833 --> 01:07:52,332 Ali to je smrad. To je odvratno. 1108 01:07:52,333 --> 01:07:53,999 Ništa čisto. 1109 01:07:54,000 --> 01:07:56,708 Prokletstvo. 1110 01:07:58,542 --> 01:08:00,749 Zgrabi moju košulju. 1111 01:08:00,750 --> 01:08:03,875 Zgrabi moju košulju. 1112 01:08:06,333 --> 01:08:10,375 Kreni. 1113 01:08:14,792 --> 01:08:15,457 zdravo 1114 01:08:15,458 --> 01:08:17,082 Alice. 1115 01:08:17,083 --> 01:08:18,541 Dobar dan. 1116 01:08:18,542 --> 01:08:21,500 Mogu li da uđem? 1117 01:08:36,917 --> 01:08:39,249 Želiš li nešto? 1118 01:08:39,250 --> 01:08:43,082 Da, hoću. Sok od ananasa? 1119 01:08:43,083 --> 01:08:46,792 Videću da li ga imam. 1120 01:08:58,958 --> 01:09:00,874 Dobro jutro, Alice. Jutro. 1121 01:09:00,875 --> 01:09:04,542 Jesi li uredu? -Da. 1122 01:09:06,958 --> 01:09:09,707 Znao sam da mi je ostalo malo. 1123 01:09:09,708 --> 01:09:13,083 ne radi to. 1124 01:09:15,500 --> 01:09:19,833 Ostariš i razmisliš to je mudrije... 1125 01:09:21,958 --> 01:09:25,208 ali se nije pojavila. 1126 01:09:25,583 --> 01:09:28,749 Čekao sam je ali nikad se nije pojavila. 1127 01:09:28,750 --> 01:09:33,417 Moj bože! Žao mi je. 1128 01:09:34,833 --> 01:09:39,749 Prođite prstima moju kosu, molim. 1129 01:09:39,750 --> 01:09:43,042 Hvala ti. 1130 01:09:44,250 --> 01:09:46,624 Hajdemo na piće. 1131 01:09:46,625 --> 01:09:48,332 Da hocemo. 1132 01:09:48,333 --> 01:09:50,457 Tamo tamo. 1133 01:09:50,458 --> 01:09:55,125 U redu. Možemo li ići? 1134 01:10:00,250 --> 01:10:04,041 Kafa. Čini se razumnim. 1135 01:10:04,042 --> 01:10:07,750 Da jeste. 1136 01:10:10,917 --> 01:10:13,249 Tvoj otac izgleda veoma ocajan. 1137 01:10:13,250 --> 01:10:15,791 Nadam se da može oporaviti se. 1138 01:10:15,792 --> 01:10:23,042 Da, on će savladati. Naravno. On je jak. 1139 01:10:24,833 --> 01:10:28,708 Dobro je vidjeti te. 1140 01:10:30,125 --> 01:10:33,374 Ne znam kako da počnem. 1141 01:10:33,375 --> 01:10:37,666 Želim da te zamolim za uslugu. Šta? 1142 01:10:37,667 --> 01:10:39,832 Fotografije? Ja nisam fotograf. 1143 01:10:39,833 --> 01:10:42,582 Bićete fotografisani. Za naslovnicu. 1144 01:10:42,583 --> 01:10:45,457 Radni je dan i jako se dobro plaća. 1145 01:10:45,458 --> 01:10:47,207 Veoma dobro. 1146 01:10:47,208 --> 01:10:51,167 Sa najlepšim devojke na planeti. 1147 01:10:53,750 --> 01:10:56,749 Zvuči zabavno, zar ne? 1148 01:10:56,750 --> 01:11:01,542 Slušaj, drago mi je da te vidim, ali ostavimo to kako jeste. 1149 01:11:01,958 --> 01:11:05,500 Baltazar. 1150 01:11:08,500 --> 01:11:11,875 ćao. 1151 01:11:14,458 --> 01:11:16,332 Baltazare, izvini što te uznemiravam... 1152 01:11:16,333 --> 01:11:20,667 Opet sam. Nazovi me ponovo, molim te. 1153 01:11:22,750 --> 01:11:24,582 Uredu je. On je na putu. 1154 01:11:24,583 --> 01:11:26,082 -Jesi li siguran? -Da. 1155 01:11:26,083 --> 01:11:28,041 za tvoje dobro, bolje da dođe pravo. 1156 01:11:28,042 --> 01:11:29,999 Rekao mi je da je jezero, ali to je lokva. 1157 01:11:30,000 --> 01:11:32,207 Evo ga. 1158 01:11:32,208 --> 01:11:33,999 Patrick, dragi. 1159 01:11:34,000 --> 01:11:35,874 Stani, bolestan si. 1160 01:11:35,875 --> 01:11:37,249 br. 1161 01:11:37,250 --> 01:11:38,999 u odličnoj si formi, ipak. 1162 01:11:39,000 --> 01:11:43,583 Zato zabijte svoj jezik u moj nazad i čeka prdenje. 1163 01:11:44,958 --> 01:11:47,666 Koga čekamo? Kako? I zašto? 1164 01:11:47,667 --> 01:11:49,832 TO JE. Ko i zašto? Šta dođavola. 1165 01:11:49,833 --> 01:11:51,999 Nije baš čekanje. 1166 01:11:52,000 --> 01:11:57,082 Koga čekamo zaglavili ste u saobraćaju. 1167 01:11:57,083 --> 01:11:59,291 -Kim. -Da. 1168 01:11:59,292 --> 01:12:02,416 Možemo li popričati na trenutak? 1169 01:12:02,417 --> 01:12:04,374 -Šta radiš? sta ja radim? 1170 01:12:04,375 --> 01:12:07,041 Kada ćeš im reći Baltazar koji se neće pojaviti? 1171 01:12:07,042 --> 01:12:09,666 Ko je rekao da ne dolazi? Dolazi ... 1172 01:12:09,667 --> 01:12:12,041 Alice, ne dolazi. Reci im. 1173 01:12:12,042 --> 01:12:13,582 br. 1174 01:12:13,583 --> 01:12:15,416 Očekujem u lokvi urin od momka... 1175 01:12:15,417 --> 01:12:17,374 niko ne zna? 1176 01:12:17,375 --> 01:12:19,249 Ne čekaj nikoga. 1177 01:12:19,250 --> 01:12:21,916 Vi plaćate biti ventrilokvista lutka? 1178 01:12:21,917 --> 01:12:23,457 Patrick je divan dan. 1179 01:12:23,458 --> 01:12:26,291 Opusti se. Uživajte u suncu. Hajde. 1180 01:12:26,292 --> 01:12:28,041 -Kim. -Da. 1181 01:12:28,042 --> 01:12:30,499 Naoružajte neke reflektore oko jezera. 1182 01:12:30,500 --> 01:12:32,957 Vincente, moramo razgovarati. 1183 01:12:32,958 --> 01:12:35,457 Činjenica je da Baltazar nije... 1184 01:12:35,458 --> 01:12:38,166 Alice, Alice, on je kroz obezbeđenje... 1185 01:12:38,167 --> 01:12:40,666 pa shvatam mand za šminku. 1186 01:12:40,667 --> 01:12:43,082 Hvala ti. Nije bilo nista. 1187 01:12:43,083 --> 01:12:44,707 Baltazar je razgovarao sa... 1188 01:12:44,708 --> 01:12:47,624 Baltazar je ovde. Razgovaraću s njim. 1189 01:12:47,625 --> 01:12:50,791 Čekaj. Da li si pravi me budalom? 1190 01:12:50,792 --> 01:12:52,332 Da ne. 1191 01:12:52,333 --> 01:12:53,707 Dobiješ Patrika, U redu? 1192 01:12:53,708 --> 01:12:57,291 U redu. 1193 01:12:57,292 --> 01:12:58,666 Patrick! 1194 01:12:58,667 --> 01:13:02,124 ne budi tako melodramatična, majko. 1195 01:13:02,125 --> 01:13:04,749 To je pravi bol. 1196 01:13:04,750 --> 01:13:08,625 Naravno da ne. Nikad to nisam rekao. 1197 01:13:28,083 --> 01:13:29,832 Izgleda prilično zabavno. 1198 01:13:29,833 --> 01:13:33,124 Ali osećam se kao patuljak, inače, u redu. 1199 01:13:33,125 --> 01:13:36,542 Idi zabavi se. 1200 01:13:37,333 --> 01:13:41,999 Slušaj, ti nisi patuljak, sine moj. 1201 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 U redu. 1202 01:13:43,542 --> 01:13:45,124 Glavu gore. 1203 01:13:45,125 --> 01:13:48,666 Tijelo uspravno. Grudi van. 1204 01:13:48,667 --> 01:13:50,291 Jutro. Baltazar. -Da. 1205 01:13:50,292 --> 01:13:52,166 Pustit ću svima dobio si ... 1206 01:13:52,167 --> 01:13:56,000 Marko je spreman da ošišam kosu. 1207 01:14:01,667 --> 01:14:04,124 Oprostite, gdje je frizer? 1208 01:14:04,125 --> 01:14:06,499 Pogledaj prvo gej a sad razmisli... 1209 01:14:06,500 --> 01:14:08,707 on šiša kosu? 1210 01:14:08,708 --> 01:14:10,082 Ne ne. 1211 01:14:10,083 --> 01:14:12,791 Cool. Imajte otvoren um. 1212 01:14:12,792 --> 01:14:16,457 Baltazar. Baltazar. Evo, slatkice. 1213 01:14:16,458 --> 01:14:21,958 Ne. Ovo će proganja me godinama. 1214 01:14:22,208 --> 01:14:25,957 Baltazar. Simon. Zapamti me? 1215 01:14:25,958 --> 01:14:28,874 Da, otvaranje. 1216 01:14:28,875 --> 01:14:33,791 Mislio sam da se nećeš pojaviti. Ali u svakom slučaju. Veoma dobro. 1217 01:14:33,792 --> 01:14:36,791 Dobar posao. Sklonim ti šešir. 1218 01:14:36,792 --> 01:14:39,041 Poštovanje. Čas glume. 1219 01:14:39,042 --> 01:14:41,499 Stvarno si joj se dopao. 1220 01:14:41,500 --> 01:14:45,207 Zapravo, želim izvini se lično. 1221 01:14:45,208 --> 01:14:47,207 Ne znam da li je Alice spomenula... 1222 01:14:47,208 --> 01:14:51,249 ali sam bio iza ovu glupu ideju. 1223 01:14:51,250 --> 01:14:53,041 Kako to? Kakva glupa ideja? 1224 01:14:53,042 --> 01:14:54,416 Bila je to glupa ideja. 1225 01:14:54,417 --> 01:14:57,916 Sada kada znaš najbolje, zaista bila glupa ideja. 1226 01:14:57,917 --> 01:15:02,667 Kako glupo? 1227 01:15:03,083 --> 01:15:06,708 Reći ću vam kako se dogodilo. 1228 01:15:08,583 --> 01:15:11,082 Postoji jedan ti ćeš pucati. 1229 01:15:11,083 --> 01:15:13,041 Da li se sve vrti? 1230 01:15:13,042 --> 01:15:16,666 Ovo je Baltazar? 1231 01:15:16,667 --> 01:15:19,707 Niste dobili hello? 1232 01:15:19,708 --> 01:15:23,417 Da naravno. 1233 01:15:26,542 --> 01:15:29,583 Dobar dan. 1234 01:15:38,958 --> 01:15:41,249 Ima li problema? -Ne. 1235 01:15:41,250 --> 01:15:44,416 Ne? Hoćemo li početi? 1236 01:15:44,417 --> 01:15:46,291 Opet. 1237 01:15:46,292 --> 01:15:48,957 Nedostaje mi ovaj izraz lica lizala krava, molim. 1238 01:15:48,958 --> 01:15:50,666 Spuštene obrve. 1239 01:15:50,667 --> 01:15:52,207 Jennifer, potrudi se malo. 1240 01:15:52,208 --> 01:15:55,624 Cathie je bila prvi izbor, opoziva. 1241 01:15:55,625 --> 01:15:59,041 Ima nešto toskansko. Renesansa, rekao bih. 1242 01:15:59,042 --> 01:16:01,916 Sviđa mi se. Da, naravno, da. 1243 01:16:01,917 --> 01:16:04,207 Jeli to dobro? -Sviđa mi se. 1244 01:16:04,208 --> 01:16:06,291 Pokušajte da budete seksi. 1245 01:16:06,292 --> 01:16:10,332 Zaboravi. Pokušajte više djetinjasto. 1246 01:16:10,333 --> 01:16:12,416 Odlično prisustvo. Fotogeničan. 1247 01:16:12,417 --> 01:16:14,207 Podseća me, ne znam. 1248 01:16:14,208 --> 01:16:17,249 brineta sa desne strane, da li me čuješ? 1249 01:16:17,250 --> 01:16:19,207 Vratite se na kopno, molim. 1250 01:16:19,208 --> 01:16:20,916 Bliže balonu. 1251 01:16:20,917 --> 01:16:22,791 Iza balona, ​​zapravo. 1252 01:16:22,792 --> 01:16:26,791 Antonela, više inteligentan pogled, molim. 1253 01:16:26,792 --> 01:16:29,124 Je li ona uvijek takva? Je li ona normalna? 1254 01:16:29,125 --> 01:16:30,707 Šta je bilo, Baltimore? 1255 01:16:30,708 --> 01:16:32,832 -Baltazar. Je Baltazar. Šta je? 1256 01:16:32,833 --> 01:16:35,124 Šta kažeš na osmeh? Jesi li uredu? 1257 01:16:35,125 --> 01:16:36,707 Ili vas boli stomak? 1258 01:16:36,708 --> 01:16:39,582 Možeš li biti ljubazniji? Ne slušam. 1259 01:16:39,583 --> 01:16:42,332 Možeš li biti ljubazniji? -Više. 1260 01:16:42,333 --> 01:16:44,499 Ja te molim budi ljubazniji. 1261 01:16:44,500 --> 01:16:48,583 Prestanite da vičete na ljude. Nije u redu. 1262 01:16:51,458 --> 01:16:53,582 Ima li problema? Da, verujte mi. 1263 01:16:53,583 --> 01:16:56,249 Imamo mini revoluciju. -Patrick, ne budi nepristojan. 1264 01:16:56,250 --> 01:16:58,707 Samo se smiri, molim te. 1265 01:16:58,708 --> 01:17:01,707 -Ja? Da se smirim? -Ostani miran. 1266 01:17:01,708 --> 01:17:03,707 Ubijam se grating here. 1267 01:17:03,708 --> 01:17:05,541 Video sam zombije ekspresivnije. 1268 01:17:05,542 --> 01:17:08,041 Dječak u balonu ljetni kamp. 1269 01:17:08,042 --> 01:17:10,499 Dovoljno je dobro. Hvala i doviđenja. 1270 01:17:10,500 --> 01:17:12,541 Dosta. Hvala ti. Doviđenja. 1271 01:17:12,542 --> 01:17:14,499 Izaći ću uskoro. 1272 01:17:14,500 --> 01:17:18,500 Kako otvoriti ovo sranje? 1273 01:17:20,125 --> 01:17:25,167 Već dosta toga, Hvala ti. 1274 01:17:30,667 --> 01:17:32,291 Baltazar. 1275 01:17:32,292 --> 01:17:36,499 Baltazar. Žao mi je, Jesi li uredu? 1276 01:17:36,500 --> 01:17:38,832 Ona je kučka. Trebao bih su vas upozorili na to. 1277 01:17:38,833 --> 01:17:41,041 Hajde, izvini joj se, da mogu završiti. 1278 01:17:41,042 --> 01:17:42,749 Izvinjavam se? Šalim se. 1279 01:17:42,750 --> 01:17:46,542 Nikad je više neću videti. Pa šta? 1280 01:17:47,542 --> 01:17:50,082 uradi to za mene, molim te. 1281 01:17:50,083 --> 01:17:52,541 Zašto ti? Zašto nisi tako rekao? 1282 01:17:52,542 --> 01:17:54,457 Da li to radim kako treba? 1283 01:17:54,458 --> 01:17:57,249 Ja ne glumim od šestog razreda. 1284 01:17:57,250 --> 01:17:59,416 Hajde, ti to želiš. Želite. 1285 01:17:59,417 --> 01:18:00,832 Uzbuđuješ me. 1286 01:18:00,833 --> 01:18:02,791 Jesi li poludio? 1287 01:18:02,792 --> 01:18:07,917 Šta radiš? -Zar ti se ne sviđa moja gluma? 1288 01:18:08,958 --> 01:18:13,333 Naravno, u poređenju sa vašim. 1289 01:18:13,667 --> 01:18:15,416 Nevjerovatno! Yikes! 1290 01:18:15,417 --> 01:18:17,999 Mislim da zaslužuješ Oskara. 1291 01:18:18,000 --> 01:18:20,207 Imate moj glas. Senzacionalan nastup. 1292 01:18:20,208 --> 01:18:21,707 Skromno se pretvara da voli neko... 1293 01:18:21,708 --> 01:18:23,749 da zaradite unapređenje. 1294 01:18:23,750 --> 01:18:25,916 Predlažem Alice Lantins! 1295 01:18:25,917 --> 01:18:28,749 Hajde, dame i Gospodo, živjeli! 1296 01:18:28,750 --> 01:18:34,000 Za sve ona postigla u svojoj karijeri. 1297 01:18:56,667 --> 01:18:59,374 Dakle, nešto ide za šou? 1298 01:18:59,375 --> 01:19:01,582 10 godina rada. Saučesništvo? 1299 01:19:01,583 --> 01:19:04,832 10 godina našeg prijateljstva. 1300 01:19:04,833 --> 01:19:06,207 Hteo sam da ga impresioniram. 1301 01:19:06,208 --> 01:19:09,416 Bila je to glupa ideja. Ja sam idiot. 1302 01:19:09,417 --> 01:19:11,666 I na kraju sam povrijedio sve. 1303 01:19:11,667 --> 01:19:14,499 Nisam zaslužio posao. 1304 01:19:14,500 --> 01:19:17,124 Drago mi je je rekao da... 1305 01:19:17,125 --> 01:19:20,291 Zato što si otpuštena, Alice. Zbogom. 1306 01:19:20,292 --> 01:19:22,791 Oslobađam te. 1307 01:19:22,792 --> 01:19:24,832 Sad ćeš imati vremena pisati. 1308 01:19:24,833 --> 01:19:28,708 To je vaš poziv. 1309 01:19:29,417 --> 01:19:31,791 Nikad nije kasno za to nađi jedan. 1310 01:19:31,792 --> 01:19:36,042 Nikad nije kasno, Alice. 1311 01:19:36,500 --> 01:19:40,332 Ako nemate gde da idete večeras dođi na našu zabavu. 1312 01:19:40,333 --> 01:19:44,874 Viski, votka, tekila, malo vina i možda se možemo jebati. 1313 01:19:44,875 --> 01:19:46,874 Da, možemo se jebati. 1314 01:19:46,875 --> 01:19:48,666 Da, možemo se jebati. 1315 01:19:48,667 --> 01:19:52,207 Super, ali ne hvala. Veoma sam umoran. 1316 01:19:52,208 --> 01:19:56,333 Hvala na pozivu. -Ne brini. 1317 01:20:39,000 --> 01:20:42,292 mama? 1318 01:20:44,292 --> 01:20:46,957 Šta radiš? Ne radi? 1319 01:20:46,958 --> 01:20:51,708 Ne, mislio sam da je dobro čistiti kuću. 1320 01:20:54,458 --> 01:20:57,708 U redu. 1321 01:21:03,083 --> 01:21:04,874 Morat ćeš se popeti ovo vozilo. 1322 01:21:04,875 --> 01:21:08,666 Druga misija je ne pitati smjer kojim idemo. 1323 01:21:08,667 --> 01:21:12,916 Vozač nema pojma. I morate saznati. 1324 01:21:12,917 --> 01:21:15,541 Mislim da se ne osećaš dobro. 1325 01:21:15,542 --> 01:21:18,582 Ne. Naravno da ne. 1326 01:21:18,583 --> 01:21:22,875 ne brini; Dobro sam. 1327 01:21:40,667 --> 01:21:43,749 molim te snimite svoju poruku. 1328 01:21:43,750 --> 01:21:46,916 Baltazar. Evo Alice. 1329 01:21:46,917 --> 01:21:50,707 Samo zato što sam te zvao mislio sam mozda... 1330 01:21:50,708 --> 01:21:54,624 mogao sjediti za kafa... 1331 01:21:54,625 --> 01:21:56,582 čaj ili soda. 1332 01:21:56,583 --> 01:22:01,583 Molim te nazovi me. 1333 01:22:02,417 --> 01:22:05,166 Vaša poruka je izbrisana. 1334 01:22:05,167 --> 01:22:09,124 Molimo prepišite. 1335 01:22:09,125 --> 01:22:14,917 Zdravo Baltazare, je li Alisa, samo sam htela da kazem... 1336 01:22:38,083 --> 01:22:40,249 -Zdravo. -Zdravo. 1337 01:22:40,250 --> 01:22:43,374 znam da me mrziš, ali moram razgovarati s njim. 1338 01:22:43,375 --> 01:22:45,082 Danas nije ovdje. 1339 01:22:45,083 --> 01:22:47,707 U stvari, on je unutra područje ispod. 1340 01:22:47,708 --> 01:22:51,041 Hvala ti. Hvala ti. 1341 01:22:51,042 --> 01:22:53,249 Čak i nemaš ličnost. 1342 01:22:53,250 --> 01:22:56,499 Da, znam. 1343 01:22:56,500 --> 01:22:57,957 Izvinite, vi... 1344 01:22:57,958 --> 01:22:59,499 Koridor-A? -Da. 1345 01:22:59,500 --> 01:23:02,958 -Evo. Hvala ti. 1346 01:23:03,000 --> 01:23:04,999 Promet nije bio tako loše, zar ne? 1347 01:23:05,000 --> 01:23:06,707 Ne zašto? 1348 01:23:06,708 --> 01:23:10,167 Dolje, lijevo. 1349 01:23:10,833 --> 01:23:15,874 Napominjemo, naš gost stigao ove sedmice. Tišina. 1350 01:23:15,875 --> 01:23:18,499 malo je kasno, Žao mi je što moram požuriti. 1351 01:23:18,500 --> 01:23:19,916 Ima ekrane sa svake strane. 1352 01:23:19,917 --> 01:23:22,582 Predavanje je lako. Ovdje je sve što vam treba. 1353 01:23:22,583 --> 01:23:23,916 Ali ja ... 1354 01:23:23,917 --> 01:23:26,999 Spreman. Gospođo Bončevski. 1355 01:23:27,000 --> 01:23:30,583 Gospođo šta? 1356 01:23:40,625 --> 01:23:44,208 Dobar dan. 1357 01:23:50,667 --> 01:23:53,249 pa... 1358 01:23:53,250 --> 01:23:55,916 ovo je hrabar koncept... 1359 01:23:55,917 --> 01:24:00,500 poboljšati urbano planiranje. 1360 01:24:02,292 --> 01:24:06,542 Zašto ova tema? 1361 01:24:14,333 --> 01:24:19,082 Jean Nouvel, Rem Koolhaas... 1362 01:24:19,083 --> 01:24:23,750 Fridriha i takođe... 1363 01:24:24,083 --> 01:24:28,416 svi su dijelili želja za promjenom stvari. 1364 01:24:28,417 --> 01:24:33,833 Ponekad pravljenje a autoput ispod auta. 1365 01:24:34,042 --> 01:24:36,916 Naravno, vrijeme ili drugo, ovi arhitekti... 1366 01:24:36,917 --> 01:24:39,957 Ovi veliki arhitekti, činiti greške ... 1367 01:24:39,958 --> 01:24:42,457 kao i bilo ko. 1368 01:24:42,458 --> 01:24:45,332 Velike greške. 1369 01:24:45,333 --> 01:24:52,750 Ali šta da su svi bili popraviti grešku? 1370 01:24:57,458 --> 01:24:59,082 Da? 1371 01:24:59,083 --> 01:25:01,874 Mislim čak i nešto to nije sigurno? 1372 01:25:01,875 --> 01:25:03,291 Kako misliš ... 1373 01:25:03,292 --> 01:25:05,457 To je fer izjava. 1374 01:25:05,458 --> 01:25:08,124 Na primjer, 2003 Flosch i Bernheim... 1375 01:25:08,125 --> 01:25:10,999 pokušao da spasi svjetionik... 1376 01:25:11,000 --> 01:25:13,624 sa katastrofalnim posledicama. 1377 01:25:13,625 --> 01:25:15,749 Možda su propali u planovima... 1378 01:25:15,750 --> 01:25:17,374 To nema veze sa planovima. 1379 01:25:17,375 --> 01:25:20,749 da li me zezas - 2 godine istraživanja. 1380 01:25:20,750 --> 01:25:22,041 Čekaj. molim te... 1381 01:25:22,042 --> 01:25:24,082 6 mjeseci za poboljšanje hidraulički pritisak. 1382 01:25:24,083 --> 01:25:25,999 Šuti. Šuti. 1383 01:25:26,000 --> 01:25:27,207 Izvini, samo trenutak, molim te. 1384 01:25:27,208 --> 01:25:33,000 U teoriji, pričajte o ruševinama je znak slabosti, zar ne? 1385 01:25:33,625 --> 01:25:38,000 U teoriji, da. Ali ja mislim ... 1386 01:25:42,208 --> 01:25:46,083 Zajebao sam, Baltazare. 1387 01:25:47,208 --> 01:25:51,417 Ne mogu te dobiti iz moje glave. 1388 01:25:51,500 --> 01:25:54,332 Te noći smo... 1389 01:25:54,333 --> 01:25:57,374 Nisam glumio. 1390 01:25:57,375 --> 01:26:02,375 Wow, to je super! 1391 01:26:04,250 --> 01:26:05,916 Reci nešto. 1392 01:26:05,917 --> 01:26:09,792 Idem tamo s njom. 1393 01:26:15,750 --> 01:26:17,499 Samo pitanje. 1394 01:26:17,500 --> 01:26:18,832 Šta? 1395 01:26:18,833 --> 01:26:22,374 Nakon što smo se videli Opet, opet... 1396 01:26:22,375 --> 01:26:28,417 i opet, šta će se desiti? 1397 01:26:48,792 --> 01:26:52,042 Zoe. Zoe. 1398 01:26:52,750 --> 01:26:56,708 -To je bilo odvratno. Nije odvratno. 1399 01:26:57,500 --> 01:27:01,041 Jesi li završio? Jeste li završili? 1400 01:27:01,042 --> 01:27:03,666 Završeno. 1401 01:27:03,667 --> 01:27:05,749 Veoma nervozan? 1402 01:27:05,750 --> 01:27:07,791 Boji se smrti. 1403 01:27:07,792 --> 01:27:09,374 Da idem s tobom? 1404 01:27:09,375 --> 01:27:13,250 ne, ok, Idem tamo. 1405 01:27:22,917 --> 01:27:27,500 nemoj mi reći mi mora početi od nule. 1406 01:27:35,292 --> 01:27:39,207 Alice, šta radiš ovde? Šta ima? 1407 01:27:39,208 --> 01:27:40,791 Ima li problema? 1408 01:27:40,792 --> 01:27:45,208 -Sjedi ovdje. To je ... 1409 01:27:54,708 --> 01:27:57,791 -Hoćeš li sada početi da čitaš? -Samo početak. 1410 01:27:57,792 --> 01:28:00,374 ''Njutn je stvoren da otkrije zivot kada... 1411 01:28:00,375 --> 01:28:02,332 jabuka mu je pala na glavu. 1412 01:28:02,333 --> 01:28:06,166 Kod mene je to bila cijela korpa''. 1413 01:28:06,167 --> 01:28:10,750 Kul, skroman početak. Sasvim skromno. 1414 01:28:12,750 --> 01:28:14,916 Izvini. 1415 01:28:14,917 --> 01:28:16,582 Jesi li uredu? 88832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.