Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Preuzeto sa
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Zvanična stranica YIFY filmova:
YTS.MX
3
00:01:03,833 --> 00:01:10,000
DVADESET GODINA MLAĐA
4
00:01:55,792 --> 00:01:57,332
Oscar nije u pravu.
5
00:01:57,333 --> 00:01:59,457
Nisam to pitao.
6
00:01:59,458 --> 00:02:05,083
Stani. Oscar, prestani sa svime.
Moramo sve ponovo.
7
00:02:05,125 --> 00:02:09,291
Nije iste boje.
8
00:02:09,292 --> 00:02:14,416
Ovdje je sunce žuto, a ovdje,
Narandžasta.
9
00:02:14,417 --> 00:02:15,499
Nije ista stvar.
10
00:02:15,500 --> 00:02:17,957
Ovo je žuto-Brazil.
-Znam.
11
00:02:17,958 --> 00:02:21,416
ali pogledaj ovdje,
nije ista žuta.
12
00:02:21,417 --> 00:02:24,457
Alice, molim te
već razmijenjeno 4 puta.
13
00:02:24,458 --> 00:02:27,374
svi su umorni,
i vjeruj mi...
14
00:02:27,375 --> 00:02:29,499
niko neće primetiti
razlika.
15
00:02:29,500 --> 00:02:32,749
Primećujem razliku.
Moramo sve ponovo.
16
00:02:32,750 --> 00:02:37,000
Izvini, Oscar, ali
nije iste boje.
17
00:02:44,292 --> 00:02:47,041
Želim razgovarati s njim.
Stalno padam u sanduče.
18
00:02:47,042 --> 00:02:48,707
Sve je okačio
kompjuter i telefon.
19
00:02:48,708 --> 00:02:51,916
Niko nema pristup.
Osim Lise.
20
00:02:51,917 --> 00:02:54,457
Ona je na njegovoj strani
otkad si putovao.
21
00:02:54,458 --> 00:02:56,291
Samo štap.
22
00:02:56,292 --> 00:02:59,416
Sinoć smo bili na večeri
sa vlasnikom grupe.
23
00:02:59,417 --> 00:03:00,249
Šta?
24
00:03:00,250 --> 00:03:02,082
Kimmel se pojavio u Parizu
nenajavljeno...
25
00:03:02,083 --> 00:03:04,791
I svi su otišli na večeru
u Bristolu.
26
00:03:04,792 --> 00:03:07,374
Želim razgovarati s njim.
27
00:03:07,375 --> 00:03:09,666
Ne mogu.
28
00:03:09,667 --> 00:03:12,707
On je nedostupan.
29
00:03:12,708 --> 00:03:14,499
Inače, kako je u Brazilu.
Je li vruće?
30
00:03:14,500 --> 00:03:17,458
Onda ću te nazvati, Pauline.
31
00:03:27,083 --> 00:03:30,542
Hvala ti.
Nema na čemu.
32
00:03:37,083 --> 00:03:40,541
Čekaj, pusti me.
Hvala ti.
33
00:03:40,542 --> 00:03:44,083
Nadam se da ga nisam povrijedio.
34
00:03:44,875 --> 00:03:47,500
Hvala u svakom slučaju.
35
00:04:01,375 --> 00:04:03,541
Fudbal.
36
00:04:03,542 --> 00:04:08,124
Izvini, ali ti si na mom mestu.
37
00:04:08,125 --> 00:04:10,457
Ovo je moje mesto.
38
00:04:10,458 --> 00:04:11,749
Jesi li lud?
39
00:04:11,750 --> 00:04:13,124
Gospodine, molim vas sedite.
40
00:04:13,125 --> 00:04:14,916
Sedite sa zadovoljstvom
ali kao što vidite...
41
00:04:14,917 --> 00:04:16,124
Ostani miran.
42
00:04:16,125 --> 00:04:18,874
Ja sam miran.
43
00:04:18,875 --> 00:04:20,791
Pratite me, molim vas.
44
00:04:20,792 --> 00:04:21,749
Gdje?
45
00:04:21,750 --> 00:04:24,291
-Izvan.
Idem.
46
00:04:24,292 --> 00:04:25,332
Izvini što se desilo ranije.
47
00:04:25,333 --> 00:04:26,457
Nisam se predstavio.
48
00:04:26,458 --> 00:04:27,749
Laurent Touzan,
Alliance Francaise.
49
00:04:27,750 --> 00:04:30,041
Slušaj, ne znam
bilo ko drugi u Parizu.
50
00:04:30,042 --> 00:04:33,666
Ko zna,
možemo li zajedno na večeru?
51
00:04:33,667 --> 00:04:34,916
Pardon?
52
00:04:34,917 --> 00:04:37,624
volim da budem direktan,
da ne gubim vreme.
53
00:04:37,625 --> 00:04:39,166
Oprostite,
je li to mjesto besplatno?
54
00:04:39,167 --> 00:04:41,874
Bojim se da ne,
ovaj mladić će sjediti ovdje.
55
00:04:41,875 --> 00:04:43,041
Izvini,
prekinuo sam razgovor...
56
00:04:43,042 --> 00:04:45,667
Sedi.
57
00:05:14,625 --> 00:05:15,666
-Lady?
-Da.
58
00:05:15,667 --> 00:05:16,832
Jeste li odabrali?
59
00:05:16,833 --> 00:05:19,082
Uzeću jastoga, hvala.
60
00:05:19,083 --> 00:05:20,791
Hoću i jastoga.
61
00:05:20,792 --> 00:05:23,249
Nadam se da je super.
62
00:05:23,250 --> 00:05:25,499
Žao mi je, gospodine, ali kao
došao si iz ekonomije...
63
00:05:25,500 --> 00:05:29,542
nemate pravo na meni
iz prve klase. Izvini.
64
00:05:31,333 --> 00:05:34,833
Gospođo, jeste li odabrali?
65
00:05:43,708 --> 00:05:46,707
Dame i gospodo,
Evo vašeg kapetana.
66
00:05:46,708 --> 00:05:49,499
Naš avion dolazi
u zonu turbulencije.
67
00:05:49,500 --> 00:05:54,167
Držite pojaseve
dobro pričvršćeno, hvala.
68
00:05:57,292 --> 00:05:58,166
ne brini.
69
00:05:58,167 --> 00:06:00,166
Samo konvergencija u
intertropskoj zoni.
70
00:06:00,167 --> 00:06:02,874
Masa toplog vazduha
to je hladan vazduh.
71
00:06:02,875 --> 00:06:06,042
Onda se to desi.
72
00:06:16,833 --> 00:06:18,041
Potražite komesare.
73
00:06:18,042 --> 00:06:21,292
Radim ovo da me uvjerim
i uvek radi.
74
00:06:23,000 --> 00:06:26,708
Izvini, izvini... izvini
75
00:06:32,708 --> 00:06:34,832
U stvari, postoji šansa
u milion...
76
00:06:34,833 --> 00:06:35,416
Da.
77
00:06:35,417 --> 00:06:36,291
zapravo
jedna šansa u milijardu.
78
00:06:36,292 --> 00:06:40,250
Mala margina...
79
00:06:50,000 --> 00:06:50,999
Izvini.
80
00:06:51,000 --> 00:06:54,500
Nema problema.
Nije bilo nista.
81
00:07:06,458 --> 00:07:07,957
-Zbogom.
-Zbogom.
82
00:07:07,958 --> 00:07:12,208
Gotovo je bilo zadovoljstvo
umrijeti s tobom.
83
00:07:12,667 --> 00:07:14,832
Baltazar.
Moje ime je Baltazar.
84
00:07:14,833 --> 00:07:17,375
Alice.
85
00:07:23,792 --> 00:07:26,417
Čekaj.
86
00:07:28,125 --> 00:07:29,707
Alice, tvoj fleš disk.
87
00:07:29,708 --> 00:07:31,374
To je smešno
Uzeo bih taksi.
88
00:07:31,375 --> 00:07:33,957
To mi je zadovoljstvo.
Trebao mi je svjež zrak.
89
00:07:33,958 --> 00:07:35,041
Na aerodromu?
90
00:07:35,042 --> 00:07:38,583
Pa kako su Brazilci?
91
00:07:44,542 --> 00:07:46,124
Uplašio si me.
92
00:07:46,125 --> 00:07:49,207
lutka je za tebe,
kupio u Riju.
93
00:07:49,208 --> 00:07:50,457
Pokažite to svojim prijateljima.
94
00:07:50,458 --> 00:07:52,666
Naravno, majko, naravno.
95
00:07:52,667 --> 00:07:55,375
Uzmi to.
96
00:07:55,458 --> 00:07:56,582
Hvala ti za rak.
97
00:07:56,583 --> 00:07:59,292
Izvini, Zoe.
98
00:08:04,125 --> 00:08:05,582
Lady. Lady.
99
00:08:05,583 --> 00:08:08,166
Alice! Alice! Prokletstvo!
100
00:08:08,167 --> 00:08:10,792
Alice!
101
00:08:18,042 --> 00:08:19,916
Lamborghini Gallardo Spider.
102
00:08:19,917 --> 00:08:22,041
To je za emisiju u utorak.
103
00:08:22,042 --> 00:08:26,292
Genial. Gdje da stavim ovo?
104
00:08:28,375 --> 00:08:30,374
Richard je slobodan u srijedu.
105
00:08:30,375 --> 00:08:32,999
Večera kod kuće.
Bez skandala. Obećavam?
106
00:08:33,000 --> 00:08:35,832
Postoje i drugi obrasci
biti sa momkom.
107
00:08:35,833 --> 00:08:38,082
Kad kažem da jesam
srećna bez muškarca...
108
00:08:38,083 --> 00:08:40,291
bez podteksta.
srećna sam bez muškarca,
109
00:08:40,292 --> 00:08:41,957
srijeda.
Bez pregovora.
110
00:08:41,958 --> 00:08:45,249
koji kurac -
vaš ginekolog!
111
00:08:45,250 --> 00:08:47,249
Mora da se šalite.
112
00:08:47,250 --> 00:08:48,332
Šta je problem?
113
00:08:48,333 --> 00:08:51,916
On je osetljiv, šarmantan,
radoholičarka privržena i kao ti.
114
00:08:51,917 --> 00:08:53,666
Također ne dolazi sa
drugo...
115
00:08:53,667 --> 00:08:56,374
dugo vremena,
baš kao ti.
116
00:08:56,375 --> 00:08:57,707
Izgleda fantastično.
117
00:08:57,708 --> 00:09:00,500
To je divno.
118
00:09:17,250 --> 00:09:18,874
Dobro jutro, gđo Lantins.
119
00:09:18,875 --> 00:09:21,291
Dobar dan.
120
00:09:21,292 --> 00:09:25,458
Koliko godina kontinencije?
-8 godina.
121
00:09:25,708 --> 00:09:28,166
A kakav je bio glavni grad
svijet zubnog konca?
122
00:09:28,167 --> 00:09:29,707
Između zuba?
123
00:09:29,708 --> 00:09:30,916
Između zuba?
124
00:09:30,917 --> 00:09:31,999
Ručak?
125
00:09:32,000 --> 00:09:34,541
Ne mogu.
Očajna žena se vratila.
126
00:09:34,542 --> 00:09:36,499
Šta si rekao? Apfel?
127
00:09:36,500 --> 00:09:38,124
Dobro jutro, Pauline.
-Alice.
128
00:09:38,125 --> 00:09:41,541
Vincent čeka
i mr. Apfel ima nešto tvoje.
129
00:09:41,542 --> 00:09:44,332
Apfel, ne znam.
Biću u tvojoj kancelariji.
130
00:09:44,333 --> 00:09:46,291
Ovde je potpuni haos.
131
00:09:46,292 --> 00:09:49,125
Jutro.
Jutro.
132
00:09:51,083 --> 00:09:56,167
ne radi ništa što tražim.
One su nemoguće.
133
00:09:58,333 --> 00:10:00,207
Mrs. Lantins!
134
00:10:00,208 --> 00:10:00,874
Kako si?
135
00:10:00,875 --> 00:10:03,291
Veoma dobro. I ti?
136
00:10:03,292 --> 00:10:06,875
Znaš li za večeru
između Lise i Kimmel?
137
00:10:07,292 --> 00:10:08,832
Već naglašeno
stigao sa svime.
138
00:10:08,833 --> 00:10:10,957
govori o đavolu,
stigla je ovde.
139
00:10:10,958 --> 00:10:13,041
Još jedan. Ovo. Zdravo
140
00:10:13,042 --> 00:10:14,707
Zdravo devojko i ti si.
141
00:10:14,708 --> 00:10:16,999
Uvek to radim
moje najbolje.
142
00:10:17,000 --> 00:10:20,541
zdravo Alice,
pocrnio si.
143
00:10:20,542 --> 00:10:21,999
Hvala ti.
144
00:10:22,000 --> 00:10:23,666
nekako sam zapanjen...
145
00:10:23,667 --> 00:10:25,582
krenuli smo u 6 ujutro
Iza Barona...
146
00:10:25,583 --> 00:10:28,749
Garou sa trljanjem
ja, tip je jadan.
147
00:10:28,750 --> 00:10:29,791
TO JE.
148
00:10:29,792 --> 00:10:32,957
Sretno ti. Doviđenja.
149
00:10:32,958 --> 00:10:35,291
U redu.
150
00:10:35,292 --> 00:10:37,916
Bože, bila je to odlična vožnja.
151
00:10:37,917 --> 00:10:39,457
Da.
152
00:10:39,458 --> 00:10:40,457
Možemo li pričati?
153
00:10:40,458 --> 00:10:41,457
Uđite i zatvorite vrata.
154
00:10:41,458 --> 00:10:44,541
Otišao sam u kineski restoran
u blizini Central Parka.
155
00:10:44,542 --> 00:10:45,999
Oboje volimo.
156
00:10:46,000 --> 00:10:47,541
Da sjećam se.
157
00:10:47,542 --> 00:10:52,082
Gdje jebeno
na stolu.
158
00:10:52,083 --> 00:10:54,957
bio si tako muzev,
tako jaka.
159
00:10:54,958 --> 00:10:56,666
Bolje da se vratim kasnije.
160
00:10:56,667 --> 00:10:58,332
Ne, molim te sedi.
161
00:10:58,333 --> 00:10:59,541
Kakva divna transakcija,
i ti si bio.
162
00:10:59,542 --> 00:11:01,166
Slušaj, svidio mi se podsjetnik,
Sada sam sa Alis.
163
00:11:01,167 --> 00:11:02,041
Čak više.
164
00:11:02,042 --> 00:11:04,374
Veza na daljinu,
ne mogu da podnesem...
165
00:11:04,375 --> 00:11:06,249
iskreno, smeta mi.
166
00:11:06,250 --> 00:11:07,916
Vidio sam stvar koju smo pokrenuli.
167
00:11:07,917 --> 00:11:09,707
Pogledaj. Vincent Kahn
napušta stari kontinent.
168
00:11:09,708 --> 00:11:12,082
Sviđa vam se fotografija?
Da, super je.
169
00:11:12,083 --> 00:11:13,499
Super sam sretna.
170
00:11:13,500 --> 00:11:15,582
Bilo je dobro u Bristolu?
171
00:11:15,583 --> 00:11:20,000
Kako je prošao sastanak
Kimmel i Lise?
172
00:11:20,083 --> 00:11:22,792
Vijesti brzo putuju!
173
00:11:23,708 --> 00:11:27,749
Bio je to samo mali
improvizovana večera, to je sve.
174
00:11:27,750 --> 00:11:30,374
Vidi, rekao si da veruješ
"Rebelle" za mene.
175
00:11:30,375 --> 00:11:31,874
uskoro ću napuniti 40 godina,
Vincent.
176
00:11:31,875 --> 00:11:35,125
Stvarno? 40?
177
00:11:39,583 --> 00:11:42,374
Ona je zaista nevjerovatna.
Ona pravi tri hiljade stvari.
178
00:11:42,375 --> 00:11:43,624
Ima blog
telo umetnika...
179
00:11:43,625 --> 00:11:45,749
plesačica burleske!
Oženjen tri puta.
180
00:11:45,750 --> 00:11:48,249
Muškarac, žena i
covece ponovo.
181
00:11:48,250 --> 00:11:49,499
Treba nam neko
to te tera da sanjaš!
182
00:11:49,500 --> 00:11:50,374
Balansirajuće strukture.
183
00:11:50,375 --> 00:11:51,291
Ako me ne natjeraš da sanjam...
184
00:11:51,292 --> 00:11:52,999
kako će natjerati čitaoce da sanjaju?
185
00:11:53,000 --> 00:11:54,291
Da li ti to meni govoriš
Ja sam prestar?
186
00:11:54,292 --> 00:11:57,207
Picasso je umro u 91
sa dečijim srcem.
187
00:11:57,208 --> 00:12:00,291
Nema veze sa godinama.
188
00:12:00,292 --> 00:12:04,666
To je pitanje o
stav, znaš?
189
00:12:04,667 --> 00:12:07,832
ne gledaj me tako,
hladi mi krv.
190
00:12:07,833 --> 00:12:11,832
Stvari nisu išle
tačno onako kako biste želeli.
191
00:12:11,833 --> 00:12:15,832
Ovaj časopis je
tromjesečna publikacija.
192
00:12:15,833 --> 00:12:17,707
Posao urednika
je na pola radnog vremena.
193
00:12:17,708 --> 00:12:20,457
Tako da se možete pobrinuti
vaše porodice.
194
00:12:20,458 --> 00:12:22,207
-Šališ me?
Naravno da ne.
195
00:12:22,208 --> 00:12:23,082
Ima odličan crtež.
196
00:12:23,083 --> 00:12:26,374
30 000 pretplata,
nije za baciti.
197
00:12:26,375 --> 00:12:28,457
Vraćam se svom poslu.
198
00:12:28,458 --> 00:12:31,916
Reci, možeš li me odvesti na zabavu
u Alexu u petak uveče?
199
00:12:31,917 --> 00:12:35,333
Znam, strašno je.
200
00:12:37,625 --> 00:12:41,957
To si ti, ali...
Želim da te iznenadim.
201
00:12:41,958 --> 00:12:44,166
Jesi li uredu?
-Da.
202
00:12:44,167 --> 00:12:46,832
Izgledaš umorno.
Misliš?
203
00:12:46,833 --> 00:12:49,249
Ne, u odličnoj sam formi.
204
00:12:49,250 --> 00:12:51,957
Nemate hleba?
205
00:12:51,958 --> 00:12:54,999
Ovo je dobro.
206
00:12:55,000 --> 00:12:56,166
Proveo u inter
prošle sedmice.
207
00:12:56,167 --> 00:12:57,666
Prodaja je bila ludnica.
208
00:12:57,667 --> 00:12:58,332
Stvarno?
209
00:12:58,333 --> 00:13:00,749
Martin je blistav, on želi
još jedan od njih u septembru.
210
00:13:00,750 --> 00:13:02,624
Nisam morao da pišem
linija.
211
00:13:02,625 --> 00:13:04,457
između toga i mojih predavanja...
212
00:13:04,458 --> 00:13:08,500
Hoćeš nešto za piće?
Ne hvala.
213
00:13:09,083 --> 00:13:11,916
Ne želim
malo masaže?
214
00:13:11,917 --> 00:13:14,542
Čekaj.
215
00:13:16,000 --> 00:13:18,916
Uvek si imao magične prste.
216
00:13:18,917 --> 00:13:25,957
Inače, Agata je naišla
tvoja knjiga.
217
00:13:25,958 --> 00:13:31,041
Smatrala je to vrlo dobrim.
Koji je opet naslov?
218
00:13:31,042 --> 00:13:32,582
Ostrvo bez okeana.
219
00:13:32,583 --> 00:13:34,957
Ostrvo bez okeana!
220
00:13:34,958 --> 00:13:36,124
nemoj se smijati.
221
00:13:36,125 --> 00:13:38,832
Dobro, dobro je.
222
00:13:38,833 --> 00:13:40,666
Zdravo, Charlotte.
-Zdravo.
223
00:13:40,667 --> 00:13:43,124
Evo tvoje majke.
224
00:13:43,125 --> 00:13:46,291
Volim te ljubavi moja.
Budi pazljiv.
225
00:13:46,292 --> 00:13:49,500
A sada, ona klima glavom.
226
00:14:17,583 --> 00:14:21,292
Gospodine Apfel. Pen drive. Avion.
227
00:14:23,417 --> 00:14:25,917
Vidit ćemo.
228
00:14:35,958 --> 00:14:37,249
-Zdravo?
-Zdravo?
229
00:14:37,250 --> 00:14:38,957
Zdravo?
230
00:14:38,958 --> 00:14:39,582
Možeš li me čuti?
231
00:14:39,583 --> 00:14:41,124
Ko je?
232
00:14:41,125 --> 00:14:45,624
Ovo je gđa. Lantins,
Seo sam pored nje u avionu.
233
00:14:45,625 --> 00:14:49,291
Alice?
Laku noc, laku noc.
234
00:14:49,292 --> 00:14:50,166
Ostavili ste mi poruku.
235
00:14:50,167 --> 00:14:51,832
Našao sam olovku, zar ne?
236
00:14:51,833 --> 00:14:56,416
Da, našao sam tvoj drajv sa olovkom.
Imam ga.
237
00:14:56,417 --> 00:14:57,916
Bože, hvala ti.
238
00:14:57,917 --> 00:14:59,291
Možemo se naći
negde?
239
00:14:59,292 --> 00:15:00,999
Naravno.
Kad želiš.
240
00:15:01,000 --> 00:15:01,999
Možeš li sada?
241
00:15:02,000 --> 00:15:04,666
Sad?
Da, naravno da mogu.
242
00:15:04,667 --> 00:15:05,374
Gdje?
243
00:15:05,375 --> 00:15:07,499
Ja sam u 162 The Dock
244
00:15:07,500 --> 00:15:10,167
Idem.
245
00:15:14,042 --> 00:15:18,125
Šta dođavola.
Tip me izgleda ne vidi.
246
00:15:18,125 --> 00:15:20,041
Jesi li uredu?
247
00:15:20,042 --> 00:15:22,542
Da.
248
00:15:26,000 --> 00:15:30,250
Reći ću ti šta je bilo
šta se desilo.
249
00:15:46,333 --> 00:15:50,749
Alice. Alice. Evo.
250
00:15:50,750 --> 00:15:53,541
vidi, nije daleko,
je kraj trake.
251
00:15:53,542 --> 00:15:55,124
Ja sam u žurbi.
252
00:15:55,125 --> 00:15:57,082
Pun je jer
''srećni sat''.
253
00:15:57,083 --> 00:15:58,916
Rekao sam da sam u žurbi.
254
00:15:58,917 --> 00:16:02,083
Zaista, ludo.
255
00:16:04,625 --> 00:16:05,874
Vidi ko je ovde?
256
00:16:05,875 --> 00:16:07,291
Nisam ni zamišljao da je vidim unutra
ovakvo mjesto.
257
00:16:07,292 --> 00:16:08,999
znam, u ovo vrijeme,
njene godine...
258
00:16:09,000 --> 00:16:11,374
trajat će dvije godine
da se oporavi!
259
00:16:11,375 --> 00:16:14,249
Fanny i Guillaume,
prijatelji arhitektonske škole.
260
00:16:14,250 --> 00:16:15,791
Alice je...
261
00:16:15,792 --> 00:16:17,207
Dobro poznati.
Laku noc.
262
00:16:17,208 --> 00:16:20,124
Hoćeš piće?
-Samo moju olovku.
263
00:16:20,125 --> 00:16:21,999
Ali to je u mom domu.
264
00:16:22,000 --> 00:16:24,499
U tvom domu?
265
00:16:24,500 --> 00:16:27,999
nisam razumio
pa na telefonu.
266
00:16:28,000 --> 00:16:30,832
Rekao sam da jesam
svoju olovku.
267
00:16:30,833 --> 00:16:33,832
Sa mnom.
Ali ne sada ovde.
268
00:16:33,833 --> 00:16:35,082
U mojoj je kuci.
269
00:16:35,083 --> 00:16:37,207
Gdje ti je kuca?
-Reci šta?
270
00:16:37,208 --> 00:16:40,333
Gdje ti je kuca?
271
00:16:40,583 --> 00:16:43,167
Moja kuća?
272
00:16:46,167 --> 00:16:47,957
Da, znam.
Sajt je izgledao drugačije...
273
00:16:47,958 --> 00:16:51,041
ali slika je bila crno-bijela.
274
00:16:51,042 --> 00:16:53,291
Uskoro ćeš se naviknuti.
275
00:16:53,292 --> 00:16:55,707
Da idem pozadi?
276
00:16:55,708 --> 00:16:59,208
ne brini;
Veoma sam oprezan.
277
00:17:02,333 --> 00:17:04,917
U redu.
278
00:17:11,417 --> 00:17:16,082
Mogu li? Postoji jedan
poseban način.
279
00:17:16,083 --> 00:17:19,375
Izvini. Spreman.
280
00:17:28,667 --> 00:17:31,208
Spreman si.
281
00:17:32,083 --> 00:17:32,999
Idi.
282
00:17:33,000 --> 00:17:34,332
Pravo na ''twitter''.
283
00:17:34,333 --> 00:17:37,792
-Direktno?
-Da.
284
00:17:40,167 --> 00:17:42,124
Ući.
285
00:17:42,125 --> 00:17:45,332
Dobrodošli u moje skromno prebivalište.
286
00:17:45,333 --> 00:17:46,207
Je veoma dobro.
287
00:17:46,208 --> 00:17:47,166
Postao si smiješan.
288
00:17:47,167 --> 00:17:50,166
Ne, bilo je dobro izrezano.
Ovo vrijeme se ne popravlja.
289
00:17:50,167 --> 00:17:54,375
Moram da se nađem
njega uskoro.
290
00:17:55,542 --> 00:17:56,874
Balta, već kod kuće?
291
00:17:56,875 --> 00:17:59,875
Da, kao što vidite.
292
00:18:00,500 --> 00:18:03,916
Anissa, šta si ti
radiš ovde?
293
00:18:03,917 --> 00:18:07,332
Ja... ti objasniš.
294
00:18:07,333 --> 00:18:08,957
Nikad nećeš pogoditi.
295
00:18:08,958 --> 00:18:11,041
Snimalo u Parizu...
296
00:18:11,042 --> 00:18:13,624
I vidi koga sam upoznao
na ulici ...
297
00:18:13,625 --> 00:18:16,124
Izvini, ovo je Anissa.
298
00:18:16,125 --> 00:18:16,916
Laku noc.
299
00:18:16,917 --> 00:18:18,916
Izašao sa njom unutra
osnovna škola.
300
00:18:18,917 --> 00:18:21,541
Davno.
301
00:18:21,542 --> 00:18:23,957
Moj otac. Alice.
302
00:18:23,958 --> 00:18:26,082
Da, Baltha je pohvalio tebe.
303
00:18:26,083 --> 00:18:28,207
Tata, molim te.
304
00:18:28,208 --> 00:18:31,332
Imate pet minuta?
-Za?
305
00:18:31,333 --> 00:18:33,207
Da vam pokažem novu temu
u mojoj emisiji.
306
00:18:33,208 --> 00:18:35,124
Treba mi još jedan
žensko mišljenje.
307
00:18:35,125 --> 00:18:39,667
Ti si taj koji daje
konzistentnost programa.
308
00:18:42,708 --> 00:18:45,499
svake srijede,
sa Lucom Apfelom.
309
00:18:45,500 --> 00:18:47,082
''Za volanom!''.
310
00:18:47,083 --> 00:18:50,416
Sjedanje za volan
najveći sportski...
311
00:18:50,417 --> 00:18:53,541
I dalje bez efekata,
niti je bio pomiješan, oprašta.
312
00:18:53,542 --> 00:18:55,457
Trčite po legendarnim stazama...
313
00:18:55,458 --> 00:18:58,082
oslobodite adrenalin
u najboljem društvu.
314
00:18:58,083 --> 00:19:03,207
Luc testira automobile iz snova
i otkriva tajne.
315
00:19:03,208 --> 00:19:04,207
Ljubomorna?
316
00:19:04,208 --> 00:19:05,291
Svake srijede u 11.
317
00:19:05,292 --> 00:19:07,041
''Iza volana''.
318
00:19:07,042 --> 00:19:11,667
Dođite i otkrijte tajne
iza tih divnih automobila.
319
00:19:12,375 --> 00:19:13,957
pa?
320
00:19:13,958 --> 00:19:15,832
Pa .. da ... je ...
321
00:19:15,833 --> 00:19:17,249
Želim iskrenost.
322
00:19:17,250 --> 00:19:19,541
Ima otisak stopala.
323
00:19:19,542 --> 00:19:21,416
Idemo jesti.
Gladan sam.
324
00:19:21,417 --> 00:19:22,041
To zvuči dobro.
325
00:19:22,042 --> 00:19:25,957
Šta kažete na kantu pržene piletine?
326
00:19:25,958 --> 00:19:27,374
Hvala ti.
327
00:19:27,375 --> 00:19:28,499
-Hajde.
Idem.
328
00:19:28,500 --> 00:19:29,207
Ok, idem.
329
00:19:29,208 --> 00:19:31,082
Ostavlja ih tamo.
330
00:19:31,083 --> 00:19:33,667
Nastavi.
331
00:19:35,333 --> 00:19:37,624
Možeš li uzeti moju olovku?
332
00:19:37,625 --> 00:19:41,083
Izvinite, naravno.
333
00:19:46,875 --> 00:19:50,375
Gdje je?
334
00:19:51,167 --> 00:19:54,499
Žao mi je, znam da je olovka ovdje
ali ne znam gde.
335
00:19:54,500 --> 00:19:58,332
Hoćeš čaj?
Imam bijelu, zelenu, crnu.
336
00:19:58,333 --> 00:20:02,082
zar ne? U redu.
337
00:20:02,083 --> 00:20:05,457
Želite knjigu za čitanje?
Imam mnogo.
338
00:20:05,458 --> 00:20:07,166
Bjorn Morphiz''''
339
00:20:07,167 --> 00:20:09,082
''Šuma obješenih lisica.''
Dobra knjiga.
340
00:20:09,083 --> 00:20:09,999
''Starost'' des...
341
00:20:10,000 --> 00:20:14,292
POHVALE STARIJIH ŽENA
342
00:20:15,625 --> 00:20:17,291
Vaša olovka.
343
00:20:17,292 --> 00:20:20,750
Tu si. Mislio sam.
344
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
Hvala ti.
345
00:20:28,083 --> 00:20:31,374
Hoćeš vožnju?
Uzeću taksi. Hvala ti.
346
00:20:31,375 --> 00:20:33,957
Alice. Alice.
347
00:20:33,958 --> 00:20:38,166
Jesmo li popili kafu jedne noći?
348
00:20:38,167 --> 00:20:41,582
Noć?
Jutro ili popodne.
349
00:20:41,583 --> 00:20:42,749
Uvek sam slobodan.
350
00:20:42,750 --> 00:20:44,874
A zašto kafa?
Objasni.
351
00:20:44,875 --> 00:20:49,958
Jer sve sode
su šumeće i onda...
352
00:20:50,667 --> 00:20:52,082
Ti si dječak
jako ljubazno.
353
00:20:52,083 --> 00:20:54,291
Ali nije moj stil da izlazim
sa momcima tvojih godina.
354
00:20:54,292 --> 00:20:58,625
Da li se to razume? Doviđenja.
355
00:21:02,917 --> 00:21:05,333
Taksi.
356
00:22:09,875 --> 00:22:12,958
MJESTO KUPNJE
357
00:22:19,208 --> 00:22:20,874
Termini danas.
358
00:22:20,875 --> 00:22:22,707
Pauline, šta se dešava?
359
00:22:22,708 --> 00:22:24,749
Dajem ti
spisak termina.
360
00:22:24,750 --> 00:22:27,124
Zašto se svi smiju?
361
00:22:27,125 --> 00:22:28,166
Ništa, zašto?
362
00:22:28,167 --> 00:22:30,583
Zašto?
363
00:22:36,833 --> 00:22:39,291
Priča se o tebi.
364
00:22:39,292 --> 00:22:42,208
Glasine, ali kakve glasine?
365
00:22:42,583 --> 00:22:45,791
Priča se da...
366
00:22:45,792 --> 00:22:48,207
Pauline.
367
00:22:48,208 --> 00:22:51,083
Pogledaj.
368
00:22:53,542 --> 00:22:57,125
COUGAR
369
00:22:57,458 --> 00:22:58,999
-Vincent.
-Govori.
370
00:22:59,000 --> 00:23:00,666
Dobili smo prijedloge za
Slikanje ...
371
00:23:00,667 --> 00:23:03,582
-I treba mi tvoje odobrenje.
Uredu je.
372
00:23:03,583 --> 00:23:04,957
Pogledaj.
373
00:23:04,958 --> 00:23:08,582
Mislio sam da jeste
''Photoshop'' ili tako nešto.
374
00:23:08,583 --> 00:23:09,957
Šta?
375
00:23:09,958 --> 00:23:11,166
Koliko star?
376
00:23:11,167 --> 00:23:13,916
Vincente, nisi
vjeruj ja...
377
00:23:13,917 --> 00:23:16,457
Stani. To izgleda
uhvaćen si na delu...
378
00:23:16,458 --> 00:23:18,541
i daje izgovor
neupućen, ozbiljno.
379
00:23:18,542 --> 00:23:20,791
Vincente, kvit si
vjerujući u to?
380
00:23:20,792 --> 00:23:23,833
obećavam ti da...
381
00:23:29,042 --> 00:23:32,416
Alice, ne brini,
ovo želim od tebe...
382
00:23:32,417 --> 00:23:35,457
Ja tražim. Neobično,
malo magije.
383
00:23:35,458 --> 00:23:37,082
Ti i dečko
uradio to za mene.
384
00:23:37,083 --> 00:23:41,667
Duh "Rebelle".
Volim to.
385
00:23:43,125 --> 00:23:46,875
Uživajte. Doviđenja.
386
00:23:53,167 --> 00:23:56,541
Vincent te vidi kao
Bourgeois demure.
387
00:23:56,542 --> 00:23:59,624
Dokaži mu da nije u pravu.
Prezire radoholičare.
388
00:23:59,625 --> 00:24:01,791
Šta predlažete da uradim?
Prestati raditi?
389
00:24:01,792 --> 00:24:03,957
Radim pirsing
klitoris?
390
00:24:03,958 --> 00:24:07,124
Veoma bolno.
"Majko koju bih volio pojebati."
391
00:24:07,125 --> 00:24:08,791
Šta kao majka?
-Jebi ga.
392
00:24:08,792 --> 00:24:12,000
Baltazar, tvoj tinejdžer.
Razumiješ li me?
393
00:24:12,375 --> 00:24:13,916
Hoćeš da dođem
tinejdžer...
394
00:24:13,917 --> 00:24:15,124
da zadovoljim svog šefa?
Jesi li lud?
395
00:24:15,125 --> 00:24:17,832
volim svoj posao,
ali to je...
396
00:24:17,833 --> 00:24:21,666
Hej čekaj...
397
00:24:21,667 --> 00:24:24,124
pretvaraj se da ti se sviđa.
Suptilna razlika.
398
00:24:24,125 --> 00:24:25,957
Idite na žurke, držeći se za ruke...
399
00:24:25,958 --> 00:24:32,042
na javnim mjestima i bingo.
Alice verzija 2.0.
400
00:24:39,667 --> 00:24:42,207
Zdravo gospođo Courtois.
Koliko dugo.
401
00:24:42,208 --> 00:24:45,458
Sada ću prestati.
402
00:25:40,625 --> 00:25:42,749
Buntovnik?
403
00:25:42,750 --> 00:25:45,417
U redu.
404
00:26:28,167 --> 00:26:30,207
Šta kažete na mali restoran?
405
00:26:30,208 --> 00:26:31,541
Može biti.
406
00:26:31,542 --> 00:26:35,166
-Japanac, ko zna?
-Dobra ideja.
407
00:26:35,167 --> 00:26:39,250
Balth? Šta ti misliš?
408
00:26:47,500 --> 00:26:50,417
Šta čekaš?
409
00:26:51,125 --> 00:26:53,667
Trebam li?
410
00:27:02,833 --> 00:27:04,999
U redu? zdravo
411
00:27:05,000 --> 00:27:07,582
Dobar dan.
Sta radis ovdje?
412
00:27:07,583 --> 00:27:09,916
izgubio sam tvoj broj,
Priznajem.
413
00:27:09,917 --> 00:27:14,291
pa sam mislio da dođem,
dakle, iznenađenje.
414
00:27:14,292 --> 00:27:19,957
Lijepo je vidjeti te.
Možete li mi pokazati mjesto?
415
00:27:19,958 --> 00:27:21,166
Da da.
416
00:27:21,167 --> 00:27:21,957
Hajde.
417
00:27:21,958 --> 00:27:24,417
Super!
418
00:27:30,125 --> 00:27:32,999
Smiješno, to vraća
mnogo uspomena.
419
00:27:33,000 --> 00:27:35,124
Izgleda kao juče.
420
00:27:35,125 --> 00:27:37,832
-Jesi li studirao ovde?
-Ne.
421
00:27:37,833 --> 00:27:40,832
Zao u vezi cele stvari
koledž.
422
00:27:40,833 --> 00:27:44,916
Greške koje smo počinili
i sve ostalo.
423
00:27:44,917 --> 00:27:48,332
Izlazila sam sa tipom
u to vreme, prijatelj...
424
00:27:48,333 --> 00:27:49,124
njegovo ime je Bastien.
425
00:27:49,125 --> 00:27:52,457
Bastien, Baltazar.
Zanimljivo počinješ sa ''ba''.
426
00:27:52,458 --> 00:27:55,124
Da, smiješno je.
427
00:27:55,125 --> 00:27:57,582
Jesi li slobodan večeras?
428
00:27:57,583 --> 00:27:58,666
-Večeras?
-Da.
429
00:27:58,667 --> 00:28:01,916
Slobodan sam ...
430
00:28:01,917 --> 00:28:03,999
da, slobodan sam.
431
00:28:04,000 --> 00:28:06,124
Cool. šaljem
adresu SMS-om.
432
00:28:06,125 --> 00:28:06,916
U redu.
433
00:28:06,917 --> 00:28:11,083
-Vidimo se.
-Do.
434
00:28:17,250 --> 00:28:20,417
Šta slušaš?
435
00:28:20,958 --> 00:28:23,499
Metronomija.
436
00:28:23,500 --> 00:28:25,041
A šta još voliš?
437
00:28:25,042 --> 00:28:28,124
Azealia Banks, Wu Lyf,
hromatika ...
438
00:28:28,125 --> 00:28:31,541
Stonesi, misli tata
je zbog njega.
439
00:28:31,542 --> 00:28:33,749
Azealia Banks, Wu Lyf,
hromatika ...
440
00:28:33,750 --> 00:28:35,957
Azealia Banks, Wu Lyf,
hromatika ...
441
00:28:35,958 --> 00:28:38,124
Majko, šta?
442
00:28:38,125 --> 00:28:39,624
Da da!
443
00:28:39,625 --> 00:28:45,499
Pa idi tamo. Chantal stiže
za petnaest minuta.
444
00:28:45,500 --> 00:28:49,708
Azealia Banks, Wu Lyf,
hromatika ...
445
00:29:11,250 --> 00:29:13,707
-Zdravo.
-Zdravo.
446
00:29:13,708 --> 00:29:16,457
-Izvini, upravo sam razmišljao o ovoj odeći.
-Uredu je.
447
00:29:16,458 --> 00:29:19,249
Jesi li siguran?
Naravno.
448
00:29:19,250 --> 00:29:20,666
Ti si divan.
449
00:29:20,667 --> 00:29:23,124
Hvala ti. Izađi sa hladnoće.
450
00:29:23,125 --> 00:29:25,458
Hajde.
451
00:29:26,250 --> 00:29:27,624
Šta slušaš?
452
00:29:27,625 --> 00:29:29,041
Ovaj.
453
00:29:29,042 --> 00:29:33,958
Sviđa mi se Azealia Banks, Wu Lyf,
Chromatics.
454
00:29:40,208 --> 00:29:43,292
Vidi, koga je dovela.
455
00:29:45,875 --> 00:29:47,541
Imaš nešto tamo.
456
00:29:47,542 --> 00:29:48,541
Stvarno?
457
00:29:48,542 --> 00:29:51,500
Ne, nestalo je.
458
00:30:02,167 --> 00:30:08,207
Veoma cool.
Iskustvo je zabavno.
459
00:30:08,208 --> 00:30:11,750
Spreman.
460
00:30:12,083 --> 00:30:14,917
Hoćeš nešto za piće?
461
00:30:16,250 --> 00:30:20,375
Zaista je sramotno.
462
00:30:23,042 --> 00:30:25,542
Claude!
463
00:30:27,208 --> 00:30:29,416
Zaista je nevjerovatno!
464
00:30:29,417 --> 00:30:32,166
Moćniji od
tvoja posljednja emisija.
465
00:30:32,167 --> 00:30:33,582
Misliš?
Da da da.
466
00:30:33,583 --> 00:30:35,707
Uzgred, dozvoli mi
sada, ovo je Baltazar.
467
00:30:35,708 --> 00:30:39,333
-Zdravo.
Hvala ti.
468
00:30:40,667 --> 00:30:43,666
Baltazar ... Claude Malle,
razlog zašto smo ovde.
469
00:30:43,667 --> 00:30:44,499
Da li si ...
470
00:30:44,500 --> 00:30:49,958
Moj skroman način.
Šta ti misliš?
471
00:30:50,000 --> 00:30:51,666
To je nešto ... pa ...
472
00:30:51,667 --> 00:30:55,500
Možete biti iskreni.
Ja ću razumjeti.
473
00:30:58,125 --> 00:31:00,707
Ova ideja - ti
iskaču svuda...
474
00:31:00,708 --> 00:31:01,832
zašto ne?
475
00:31:01,833 --> 00:31:04,332
Opet, dva puta, tri puta,
četiri, pet.
476
00:31:04,333 --> 00:31:07,082
Shvaćam da imaš određene
problem sa vašom slikom.
477
00:31:07,083 --> 00:31:09,332
To postaje ego trip
skoro detinjasto...
478
00:31:09,333 --> 00:31:13,083
lišen ikakvog
interes za nas.
479
00:31:16,917 --> 00:31:19,249
Ironija, da, kul.
480
00:31:19,250 --> 00:31:22,042
-Vidimo se.
-Do.
481
00:31:22,792 --> 00:31:24,291
Ali šta te je spopalo?
482
00:31:24,292 --> 00:31:26,249
Rekao mi je da budem iskren.
483
00:31:26,250 --> 00:31:29,624
Ovde niko ne kaže šta misli.
484
00:31:29,625 --> 00:31:31,332
Savremena umjetnost
je dosadno.
485
00:31:33,083 --> 00:31:36,374
U mojoj ulici je jedan tip
sa malim ateljeom...
486
00:31:36,375 --> 00:31:39,082
Ima veličanstvene boje.
Upoznaću te s njim.
487
00:31:39,083 --> 00:31:41,999
Ali ovo je sve o tome
prodajete sebe.
488
00:31:42,000 --> 00:31:44,374
Ovo je sistem, Balthaz ar.
Naviknuti se na nešto.
489
00:31:44,375 --> 00:31:46,166
Sretan sam van sistema.
490
00:31:46,167 --> 00:31:48,041
Jednom nogom tamo i jednom tamo.
491
00:31:48,042 --> 00:31:48,791
Izvini.
492
00:31:48,792 --> 00:31:50,041
Spreman.
493
00:31:50,042 --> 00:31:50,749
To je on.
494
00:31:50,750 --> 00:31:52,874
Simon, veoma zadovoljan.
Čast mi je upoznati vas.
495
00:31:52,875 --> 00:31:54,957
Moramo ići da nađemo
Vincent.
496
00:31:54,958 --> 00:31:59,167
Nema problema.
497
00:32:01,833 --> 00:32:03,457
Ovo je Baltazar
prijatelj.
498
00:32:03,458 --> 00:32:04,541
Zadovoljstvo, Baltazare.
499
00:32:04,542 --> 00:32:05,832
Laku noc.
500
00:32:05,833 --> 00:32:07,291
U redu?
501
00:32:07,292 --> 00:32:08,166
Laku noc.
502
00:32:08,167 --> 00:32:10,958
Laku noc. zdravo
503
00:32:15,083 --> 00:32:17,791
Još sam zapanjen.
504
00:32:17,792 --> 00:32:20,707
Sve ovo izgleda tako apsurdno.
505
00:32:20,708 --> 00:32:24,166
Tako je teško povjerovati.
Ne znam.
506
00:32:24,167 --> 00:32:30,082
Hteo sam da znam a
malo bolje. To je to.
507
00:32:30,083 --> 00:32:32,957
da je neko rekao:
508
00:32:32,958 --> 00:32:35,624
Bio bih ovde sa tobom.
509
00:32:35,625 --> 00:32:36,999
zdravo
510
00:32:37,000 --> 00:32:38,124
ovo je nešto...
511
00:32:38,125 --> 00:32:40,666
Zdravo, smetamo li vam?
512
00:32:40,667 --> 00:32:42,416
Ne, u redu je.
513
00:32:42,417 --> 00:32:43,624
Tražite svog šefa?
514
00:32:43,625 --> 00:32:45,541
I nazvao me je rekavši
nije mogao doći.
515
00:32:45,542 --> 00:32:46,666
Promašena prilika.
516
00:32:46,667 --> 00:32:48,291
-Hoćeš li džoint?
Šta si rekao?
517
00:32:48,292 --> 00:32:49,957
Ne želiš džoint?
-Ne.
518
00:32:49,958 --> 00:32:54,457
Jednom sam imao ''loš put''.
Ali možda ti...
519
00:32:54,458 --> 00:32:58,458
Alice? Jesi li ljuta?
520
00:33:00,792 --> 00:33:03,167
U redu.
521
00:33:03,167 --> 00:33:05,500
Idi.
522
00:33:06,833 --> 00:33:08,957
Polako sa...
523
00:33:08,958 --> 00:33:11,666
Dobro.
524
00:33:11,667 --> 00:33:14,083
Pažnja.
525
00:33:14,625 --> 00:33:16,207
Izvini.
526
00:33:16,208 --> 00:33:16,999
Šta?
527
00:33:17,000 --> 00:33:20,708
Daću ti prostora.
528
00:33:20,917 --> 00:33:22,124
Izvini.
529
00:33:22,125 --> 00:33:22,832
Zdravo?
530
00:33:22,833 --> 00:33:25,707
Gdje si ti. Richard je stigao
prije sat vremena.
531
00:33:25,708 --> 00:33:29,499
Ko je došao?
- Richarde, moj doktor.
532
00:33:29,500 --> 00:33:32,874
-Ali, koji doktor?
-Moj ginekolog, Alice.
533
00:33:32,875 --> 00:33:34,124
Slušaj, tako mi je neugodno.
534
00:33:34,125 --> 00:33:38,042
Dođi odmah.
Shvatio?
535
00:33:41,458 --> 00:33:43,624
Nešto ozbiljno?
-Doktore?
536
00:33:43,625 --> 00:33:45,999
Spomenuli ste doktora.
537
00:33:46,000 --> 00:33:48,957
Da, doktor, jer moj
kćerka je imala problem s upalom slijepog crijeva.
538
00:33:48,958 --> 00:33:49,791
Moram ići.
539
00:33:49,792 --> 00:33:52,874
-Koju bolnicu? Ja ću te odvesti.
Ne, taksi je brži.
540
00:33:52,875 --> 00:33:53,916
Taksi.
541
00:33:53,917 --> 00:33:55,416
Taksi. Taksi je hitan slučaj.
542
00:33:55,417 --> 00:33:57,874
Ne treba ti. br.
Hitno je.
543
00:33:57,875 --> 00:34:01,667
-Ne. Pazi.
-Stani!
544
00:34:01,708 --> 00:34:02,749
Dolazi između.
545
00:34:02,750 --> 00:34:04,541
Gospođo, kažem, gospodine,
molim te ostavi.
546
00:34:04,542 --> 00:34:06,457
Hajde, Alice.
Koja bolnica?
547
00:34:06,458 --> 00:34:08,541
Koja bolnica?
Američka bolnica.
548
00:34:08,542 --> 00:34:10,707
Da idem?
Šta?
549
00:34:10,708 --> 00:34:12,832
Ne. Jer moja ćerka
ne bi razumeo.
550
00:34:12,833 --> 00:34:13,707
Idi brzo.
551
00:34:13,708 --> 00:34:15,749
ne gubite vrijeme.
Will.
552
00:34:15,750 --> 00:34:17,832
Univerzitetska ulica, molim.
553
00:34:17,833 --> 00:34:20,749
Nije američka bolnica?
Univerzitetska ulica.
554
00:34:20,750 --> 00:34:23,458
Snaga, Alice, snaga.
555
00:34:30,167 --> 00:34:34,625
Uzmi. Sve je tvoje.
556
00:34:37,917 --> 00:34:40,791
Molim vas bacite cigaretu.
557
00:34:40,792 --> 00:34:44,125
Ok, izvini, izvini.
558
00:34:45,917 --> 00:34:47,791
Kada?
559
00:34:47,792 --> 00:34:49,749
Dušo, večeraš sa nama?
560
00:34:49,750 --> 00:34:52,291
-Jesti?
-Jedi.
561
00:34:52,292 --> 00:34:55,583
Ne da
562
00:35:01,417 --> 00:35:05,124
Žao mi je.
Ona to ne radi normalno.
563
00:35:05,125 --> 00:35:07,666
Moja sestra obično
je tačan doktore.
564
00:35:07,667 --> 00:35:10,291
Richarde, molim te.
565
00:35:10,292 --> 00:35:12,166
Richard konačno
srešćeš je.
566
00:35:12,167 --> 00:35:14,041
Pazite, veoma je krhka.
567
00:35:14,042 --> 00:35:14,832
Bib.
568
00:35:14,833 --> 00:35:19,541
Davno ona
imao odnos sa nekim.
569
00:35:19,542 --> 00:35:20,374
Razumiješ li me?
570
00:35:20,375 --> 00:35:25,375
Ali mislim ginekolog
osnažiće je.
571
00:35:25,500 --> 00:35:28,250
Ona je došla.
572
00:35:29,375 --> 00:35:30,541
nemoj me iznevjeriti.
573
00:35:30,542 --> 00:35:32,957
Nadam se da ćete svi uživati u jagnjetini.
574
00:35:32,958 --> 00:35:35,624
Samo volim to.
575
00:35:35,625 --> 00:35:37,457
-Richard?
Ne hvala ...
576
00:35:37,458 --> 00:35:39,166
Ostajem u povrću.
-Ni kus-kus?
577
00:35:39,167 --> 00:35:42,457
Noću ništa ugljikohidrata.
Ipak, hvala.
578
00:35:42,458 --> 00:35:44,207
Želim da živim
sto godina star?
579
00:35:44,208 --> 00:35:48,082
Ja sam vegan.
-Vegan?
580
00:35:48,083 --> 00:35:54,542
Jedem samo sirovu hranu.
581
00:35:55,167 --> 00:36:01,167
Richarde, kako si upoznao Elizabeth,
moja sestra?
582
00:36:01,250 --> 00:36:04,207
Alice je umorna
Brazil je ovde.
583
00:36:04,208 --> 00:36:05,207
Ona je malo...
584
00:36:05,208 --> 00:36:08,082
Stvarno mi je žao. Izvini.
585
00:36:08,083 --> 00:36:10,582
Alice je istina da u Brazilu
ima mnogo shemale?
586
00:36:10,583 --> 00:36:12,957
Brazil?
Shemale na pretek.
587
00:36:12,958 --> 00:36:15,957
Pitaj svoje roditelje
odvesti te tamo.
588
00:36:15,958 --> 00:36:18,457
Znate, Richard je stručnjak.
In-transrodne osobe?
589
00:36:18,458 --> 00:36:22,416
Stvarno? Vi upravljate njima?
Seks sa njima?
590
00:36:22,417 --> 00:36:23,624
Šta?
To nije to.
591
00:36:23,625 --> 00:36:25,999
To je veliki specijalista
u Južnoj Americi.
592
00:36:26,000 --> 00:36:27,999
To je zaista fascinantan region.
593
00:36:28,000 --> 00:36:31,207
Bio sam u Hondurasu
prošle godine.
594
00:36:31,208 --> 00:36:32,666
-Honduras?
Tako je.
595
00:36:32,667 --> 00:36:35,541
Ljudi su
zaista prijateljski.
596
00:36:35,542 --> 00:36:36,999
Vrlo autentično.
597
00:36:37,000 --> 00:36:38,582
Širom Latinske Amerike...
598
00:36:38,583 --> 00:36:42,207
ljudi su bliži
prirodi života.
599
00:36:42,208 --> 00:36:45,749
Bliže sebi.
Oni žive u trenutku.
600
00:36:45,750 --> 00:36:48,082
Zemlje su takođe veoma
opasno za posetioce.
601
00:36:48,083 --> 00:36:51,749
Kidnapovanje dana
hladnokrvno ubistvo s druge strane.
602
00:36:51,750 --> 00:36:53,582
Vau, žao mi je.
603
00:36:53,583 --> 00:36:54,749
Nema problema.
604
00:36:54,750 --> 00:36:56,457
Jesi li dobro, Alice?
605
00:36:56,458 --> 00:36:59,292
Samo trenutak.
606
00:37:13,042 --> 00:37:16,208
Pa šta je za večeru?
607
00:37:23,042 --> 00:37:23,874
Dobro jutro, Caroline.
608
00:37:23,875 --> 00:37:26,207
Ne, desilo se nešto neočekivano.
To je to.
609
00:37:26,208 --> 00:37:29,791
Nesto u poslednjem trenutku,
ne brini.
610
00:37:29,792 --> 00:37:30,416
Znam to.
611
00:37:30,417 --> 00:37:31,249
zdravo
612
00:37:31,250 --> 00:37:32,249
U redu? Šta?
613
00:37:32,250 --> 00:37:33,291
Nedostajao si mi sinoć.
614
00:37:33,292 --> 00:37:37,874
Moj nećak je dogovorio noćenje
suši sa svojim rođacima.
615
00:37:37,875 --> 00:37:39,207
Prezentacije.
616
00:37:39,208 --> 00:37:41,082
Baltazar, Vincent,
Vincent, Baltazar.
617
00:37:41,083 --> 00:37:46,792
Pretvarajte se malo više od 5 minuta i
Spavam oko ponoći.
618
00:37:54,208 --> 00:37:58,167
Stigli smo.
619
00:38:01,000 --> 00:38:03,458
Brže.
620
00:38:12,250 --> 00:38:15,500
Zdravo. U redu?
621
00:38:21,958 --> 00:38:24,417
A ko je ovo?
622
00:38:27,375 --> 00:38:31,333
Vlasnik je grupe.
623
00:39:02,583 --> 00:39:05,208
Ne, Baltazare.
624
00:39:05,625 --> 00:39:06,749
Jesi li uredu?
Da, jesam.
625
00:39:06,750 --> 00:39:09,792
Jeste li sigurni?
-Da.
626
00:39:12,958 --> 00:39:16,167
Je li to dio emisije?
627
00:39:17,292 --> 00:39:19,416
Vidi, žao mi je
za ono što sam tamo uradio.
628
00:39:19,417 --> 00:39:22,332
Kontrolisaću se.
Obećavam.
629
00:39:22,333 --> 00:39:25,583
U redu, nema problema.
630
00:39:27,208 --> 00:39:31,083
Alice. Alice. Ovdje sam.
631
00:39:31,375 --> 00:39:32,124
Hajde. Dođi.
632
00:39:32,125 --> 00:39:35,083
Da hocemo.
633
00:39:35,958 --> 00:39:38,416
Baltazar.
634
00:39:38,417 --> 00:39:40,082
zdravo
635
00:39:40,083 --> 00:39:41,416
U redu.
636
00:39:41,417 --> 00:39:44,207
A Tracy, otišla?
-Prestani biti opsesivan.
637
00:39:44,208 --> 00:39:46,707
Za 20 godina nikad nisam vidio dječaka
sa toliko klase.
638
00:39:46,708 --> 00:39:47,457
Istina je.
639
00:39:47,458 --> 00:39:50,499
Hvala, dugujem to svima
obrazovanje moje majke.
640
00:39:50,500 --> 00:39:52,499
Da nisam
pomogla devojci...
641
00:39:52,500 --> 00:39:54,624
to bi me uplašilo
u mojim noćnim morama.
642
00:39:54,625 --> 00:39:58,707
Kako rovka kaže:
''Naučio sam te manirima.''
643
00:39:58,708 --> 00:40:00,082
Zaboravili ste?
Gdje su ti maniri?
644
00:40:00,083 --> 00:40:02,707
Ali to je neverovatno!
Gdje si ga našao?
645
00:40:02,708 --> 00:40:04,166
sad mi reci
gde ste se vas dvoje upoznali?
646
00:40:04,167 --> 00:40:04,957
Obojica?
647
00:40:04,958 --> 00:40:07,124
Da, očigledno ti
su nerazdvojni.
648
00:40:07,125 --> 00:40:10,374
Ona je već upoznala tvoje prijatelje?
Moji prijatelji?
649
00:40:10,375 --> 00:40:14,541
-Da li tvoji roditelji znaju?
Moji roditelji? Zašto?
650
00:40:14,542 --> 00:40:15,749
O tebi i njoj?
Oni već znaju?
651
00:40:15,750 --> 00:40:17,624
Dosta, hajde da igramo,
volim ovu pjesmu.
652
00:40:17,625 --> 00:40:21,083
Hajde ples, Baltazare.
653
00:40:44,875 --> 00:40:48,625
Mislim da se samo pretvaraju?
654
00:40:50,208 --> 00:40:52,499
oni se ne jebe,
da li to kažeš?
655
00:40:52,500 --> 00:40:54,917
Da.
656
00:40:55,875 --> 00:40:59,917
-Nije brzalica?
-Ne.
657
00:41:23,833 --> 00:41:26,833
Postoji li majka Zoe?
658
00:41:33,208 --> 00:41:34,541
Želim da pucam.
659
00:41:34,542 --> 00:41:36,332
-Hoću.
-Hoću.
660
00:41:36,333 --> 00:41:37,041
Sklanjaj ruke sa mene.
661
00:41:37,042 --> 00:41:37,916
-Hajde.
-Sad?
662
00:41:37,917 --> 00:41:42,167
Da, želim da budem sama
sa tobom. Dođi.
663
00:41:42,375 --> 00:41:44,541
Zaustavi to.
664
00:41:44,542 --> 00:41:45,832
Vidite, nestali su.
Glupo.
665
00:41:45,833 --> 00:41:47,374
Oni su otišli?
666
00:41:47,375 --> 00:41:49,832
mislim da jesam
voditi ljubav, to je to.
667
00:41:49,833 --> 00:41:52,667
Hvala ti. Doviđenja.
668
00:41:56,625 --> 00:41:59,417
Parkirao sam s te strane.
669
00:42:07,333 --> 00:42:10,000
Spreman.
670
00:42:11,875 --> 00:42:14,457
Ja ću hodati, ovo
vreme kada su ulice opasne...
671
00:42:14,458 --> 00:42:15,124
Ne želim da rizikujem.
672
00:42:15,125 --> 00:42:16,082
Ali ja živim upravo tamo.
673
00:42:16,083 --> 00:42:19,041
Mnogo toga se može dogoditi
u roku od nekoliko metara.
674
00:42:19,042 --> 00:42:20,916
Uredu je.
675
00:42:20,917 --> 00:42:24,250
Jesi li siguran?
-Naravno.
676
00:42:30,792 --> 00:42:32,416
Kasno je, zar ne?
Ne znam.
677
00:42:32,417 --> 00:42:36,166
Zaboravio sam sat.
Mora da je dva sata ujutru.
678
00:42:36,167 --> 00:42:38,249
Hvala vam puno.
-Nema problema.
679
00:42:38,250 --> 00:42:41,125
Doviđenja.
680
00:42:43,917 --> 00:42:46,667
Buona notte''''.
681
00:42:58,500 --> 00:43:03,499
Buona notte.
Ali taj seronja.
682
00:43:03,500 --> 00:43:08,208
Postoji buona note''.
Postoji buona note''.
683
00:43:22,500 --> 00:43:25,625
Dobro veče.
Dobro veče.
684
00:43:38,167 --> 00:43:40,166
Alice.
685
00:43:40,167 --> 00:43:43,124
Došao sam da se izvinim preko svog italijanskog -
to je uzasno.
686
00:43:43,125 --> 00:43:44,791
Izvini, tvoja ćerka je ovde?
687
00:43:44,792 --> 00:43:47,207
Ne, izašla je
ovaj vikend.
688
00:43:47,208 --> 00:43:49,958
Baltazar.
689
00:43:50,792 --> 00:43:55,499
Slušaj, ne, Baltazare, ne.
690
00:43:55,500 --> 00:43:58,083
Da.
691
00:43:59,167 --> 00:44:03,667
Moja soba. Dođi.
692
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
Izvini.
693
00:44:15,083 --> 00:44:17,625
Izvini.
694
00:44:26,458 --> 00:44:28,749
Izvini, izvini, izvini.
695
00:44:28,750 --> 00:44:32,208
Prestani da se izvinjavaš.
696
00:44:32,375 --> 00:44:35,749
Nemoj stati.
697
00:44:35,750 --> 00:44:38,792
2x2 = 4.
698
00:44:39,083 --> 00:44:42,332
8 je 4x2, 8x4 je 32.
699
00:44:42,333 --> 00:44:46,957
32x2 je jednako 68, 64. 64.
700
00:44:46,958 --> 00:44:49,624
Angela Merkel,
Eva Joly...
701
00:44:49,625 --> 00:44:51,999
Eva Joly, Jean Luc Melenchon.
702
00:44:52,000 --> 00:44:56,916
Jean Luc,
Jean Luc Melenchon ...
703
00:44:56,917 --> 00:44:59,625
Šuti.
704
00:45:11,750 --> 00:45:18,082
-Koliko je sati?
Kasno je. Prilično je kasno.
705
00:45:18,083 --> 00:45:21,832
Vrijeme je za ustajanje.
Moram ići kući.
706
00:45:21,833 --> 00:45:24,916
Ali ti si kod kuće,
da li si?
707
00:45:24,917 --> 00:45:27,750
Da upravo.
708
00:45:27,792 --> 00:45:31,125
Ide gore.
709
00:45:33,500 --> 00:45:35,624
Uredu!
710
00:45:35,625 --> 00:45:37,041
Veoma sam zauzet i...
ne brini...
711
00:45:37,042 --> 00:45:39,541
Imam mnogo časova
pratiti.
712
00:45:39,542 --> 00:45:42,874
-Ali cipela?
-Nisam našao drugu.
713
00:45:42,875 --> 00:45:49,791
I tako izlaziti?
-Nema problema.
714
00:45:49,792 --> 00:45:54,749
Uvek ga nosi
iz predostrožnosti.
715
00:45:54,750 --> 00:45:58,292
Čini se da kiša pljušti.
716
00:45:59,125 --> 00:46:02,583
Malo.
717
00:46:04,500 --> 00:46:06,499
ne brini za mene.
718
00:46:06,500 --> 00:46:10,708
U redu.
Ostanite dok kiša ne prestane.
719
00:46:14,000 --> 00:46:16,750
Prokletstvo.
720
00:46:17,875 --> 00:46:21,042
Alice Lantins?
721
00:46:23,292 --> 00:46:26,708
Jeste li pisac?
722
00:46:27,458 --> 00:46:30,332
Izvini, ali Zoe
završio sa kukuruznim pahuljicama.
723
00:46:30,333 --> 00:46:35,082
Tu si. Našao sam neke
stvari koje bi vam se mogle svidjeti.
724
00:46:35,083 --> 00:46:40,250
Mislim da ću uzeti
samo čaj, molim.
725
00:46:52,833 --> 00:46:55,500
Dobro
726
00:47:01,125 --> 00:47:04,707
-Pričati o čemu?
Šta? Moja knjiga?
727
00:47:04,708 --> 00:47:06,832
Nema.
728
00:47:06,833 --> 00:47:08,582
-Ne.
- Želim da čitam.
729
00:47:08,583 --> 00:47:10,249
-Da imam suđenje.
-Ne. br.
730
00:47:10,250 --> 00:47:12,749
Zašto ne? čitam brzo,
završiću za dva dana.
731
00:47:12,750 --> 00:47:13,166
br.
732
00:47:13,167 --> 00:47:15,916
Molim te.
733
00:47:15,917 --> 00:47:16,749
Čeka li nekoga?
734
00:47:16,750 --> 00:47:21,042
Rekao sam stavi
u tvojoj torbi.
735
00:47:22,708 --> 00:47:24,791
-Zdravo.
-Zdravo.
736
00:47:24,792 --> 00:47:27,041
Taj vikend je bio
strašno...
737
00:47:27,042 --> 00:47:28,624
padala kiša cijelo vrijeme
i ni jedan...
738
00:47:28,625 --> 00:47:29,374
sunčeva svetlost.
739
00:47:29,375 --> 00:47:31,582
Elisabeth, dobar dan,
ovo je Baltazar...
740
00:47:31,583 --> 00:47:32,707
-Šta je moj...
-Zdravo. Ja sam ...
741
00:47:32,708 --> 00:47:35,582
-Moj pripravnik.
- Pripravnik.
742
00:47:35,583 --> 00:47:37,707
Evo fotografija
pitali ste.
743
00:47:37,708 --> 00:47:39,541
U redu.
-Tvoje slušalice su ovde.
744
00:47:39,542 --> 00:47:42,417
U redu.
745
00:47:43,125 --> 00:47:46,333
Trebas li pomoc?
746
00:47:47,583 --> 00:47:49,249
Poljubi me.
747
00:47:49,250 --> 00:47:51,791
Ako vam nešto nedostaje
samo mi nešto javi.
748
00:47:51,792 --> 00:47:54,291
Šta slušate?
749
00:47:54,292 --> 00:47:56,082
Šta?
750
00:47:56,083 --> 00:47:56,832
Je li to ...
751
00:47:56,833 --> 00:47:58,082
Zoe idi u svoju sobu.
752
00:47:58,083 --> 00:48:00,999
-Ali mama, tek sam stigao.
-Idi u svoju sobu.
753
00:48:01,000 --> 00:48:05,292
Idem onda.
-Kuća dominacije.
754
00:48:06,125 --> 00:48:10,666
Ja ću svoje
posao ispravan, damo.
755
00:48:10,667 --> 00:48:13,791
Drago mi je što smo se upoznali.
-Također.
756
00:48:13,792 --> 00:48:20,417
Doviđenja.
Jednu sekundu.
757
00:48:24,833 --> 00:48:27,917
-Baltazar.
Šta?
758
00:48:27,917 --> 00:48:29,707
Žao mi je.
759
00:48:29,708 --> 00:48:34,125
3 primjerka za sutra
u 9 sati u vašoj kancelariji.
760
00:48:35,583 --> 00:48:38,916
To je to?
-Idi.
761
00:48:38,917 --> 00:48:40,291
Ne znam.
Upravo se dogodilo.
762
00:48:40,292 --> 00:48:42,374
Ništa nije bilo planirano.
763
00:48:42,375 --> 00:48:45,791
-U redu.
Šta?
764
00:48:45,792 --> 00:48:47,124
Zašto me tako gledaš?
765
00:48:47,125 --> 00:48:50,791
Stvarnost koja udara fikciju.
766
00:48:50,792 --> 00:48:53,624
Priča u priči
što je više od priče.
767
00:48:53,625 --> 00:48:54,791
Ovo je dobro.
768
00:48:54,792 --> 00:48:55,707
Možeš mi se smijati.
769
00:48:55,708 --> 00:48:58,292
Da.
770
00:49:06,833 --> 00:49:11,292
IZVINITE,KASNIM, ALI...
771
00:49:13,708 --> 00:49:20,167
POGLEDAJTE ISPOD BANKE.
772
00:49:35,708 --> 00:49:38,541
Jedan, dva, jedan, dva.
Testiranje.
773
00:49:38,542 --> 00:49:40,582
Alice, slušaš li?
774
00:49:40,583 --> 00:49:43,874
Stvarno želiš da se baviš ovim
žurka večeras?
775
00:49:43,875 --> 00:49:47,999
Mogli bismo izaći samo nas dvoje.
776
00:49:48,000 --> 00:49:49,291
Njegova prva misija...
777
00:49:49,292 --> 00:49:52,291
je locirati vozilo
potpuno roze...
778
00:49:52,292 --> 00:49:54,457
bicikl niski cilindar...
779
00:49:54,458 --> 00:49:56,791
uskoro će biti
u vašoj blizini.
780
00:49:56,792 --> 00:49:58,041
Moraćete
podignite ovo vozilo.
781
00:49:58,042 --> 00:49:59,082
Druga misija...
782
00:49:59,083 --> 00:50:02,707
ne pita za pravac
ide.
783
00:50:02,708 --> 00:50:04,374
Vozač nema pojma.
784
00:50:04,375 --> 00:50:11,000
Šta kažeš na malo muzike?
785
00:50:53,500 --> 00:50:57,125
Ima li ime?
786
00:50:57,333 --> 00:51:00,041
To se zove:
"Gubitnik," Delfin.
787
00:51:00,042 --> 00:51:02,666
Ne, ''Hik, Delfin''.
788
00:51:02,667 --> 00:51:05,374
Insistirao je da ga uzmem,
ali sam zadržao svoju poziciju.
789
00:51:05,375 --> 00:51:09,458
Moja mala pobeda.
790
00:51:12,667 --> 00:51:16,125
Alice te može natjerati
pitanje?
791
00:51:17,375 --> 00:51:24,832
zabavan si,
lepa i inteligentna, zasto...
792
00:51:24,833 --> 00:51:27,708
Zašto ja?
793
00:51:29,583 --> 00:51:31,666
Ne, to je glupo pitanje.
794
00:51:31,667 --> 00:51:36,792
Čak i odgovaram.
Izvini.
795
00:51:39,917 --> 00:51:42,207
Želim da čitam
''Moj dečko sedmice''?
796
00:51:42,208 --> 00:51:43,249
Zvao sam:
797
00:51:43,250 --> 00:51:45,957
''U srijedu uveče
moj dečko vara''.
798
00:51:45,958 --> 00:51:48,957
Čovek u savršenstvu.
Radi sve što želite.
799
00:51:48,958 --> 00:51:53,832
imaš najbolje,
maksimalna lepota.
800
00:51:53,833 --> 00:52:01,124
I naravno,
seks, seks.
801
00:52:01,125 --> 00:52:03,374
Da, moguće je.
802
00:52:03,375 --> 00:52:05,749
To te šokiralo?
Ne, naravno da ne.
803
00:52:05,750 --> 00:52:09,332
Koju temu stavljate
na dnevnom redu ove sedmice?
804
00:52:09,333 --> 00:52:11,582
Moje štikle su
previsok!
805
00:52:11,583 --> 00:52:13,457
Kako izbjeći mrlje
pazuha?
806
00:52:13,458 --> 00:52:14,124
Šta?
807
00:52:14,125 --> 00:52:17,625
Da vidimo da sam mislio na temu:
808
00:52:17,958 --> 00:52:21,832
''Svi smo mi
stereotipi Youporna.
809
00:52:21,833 --> 00:52:24,624
- Da li ti šta?
Youporn-Znate li?
810
00:52:24,625 --> 00:52:27,582
Plavuša, crvenokosa, brineta,
Milf ...
811
00:52:27,583 --> 00:52:29,874
''Majke koje vole da se jebaju''
tj. ja.
812
00:52:29,875 --> 00:52:34,999
Vidi, mislim šta imamo ovde
je odličan istraživački tim.
813
00:52:35,000 --> 00:52:38,082
Lila, kad bi znala
koliko muškaraca masturbira...
814
00:52:38,083 --> 00:52:41,041
razmišljam o ekstra velikom tipu'''',
osjećao bi se dobro.
815
00:52:41,042 --> 00:52:44,541
Clementine, tvoja cimerka,
prestani je kriviti...
816
00:52:44,542 --> 00:52:47,041
da radim male stvari
internet ...
817
00:52:47,042 --> 00:52:48,791
i pokaži joj tebe
više su napaljeni...
818
00:52:48,792 --> 00:52:51,207
nego tinejdžer.
819
00:52:51,208 --> 00:52:55,041
A što se mene tiče, bio sam
zaradio oznaku Cougar ili Milf...
820
00:52:55,042 --> 00:52:59,624
jer imam mlade noge oko sebe?
Nije me briga.
821
00:52:59,625 --> 00:53:02,832
Pustimo fantaziju
prevazilazi fantaziju.
822
00:53:02,833 --> 00:53:04,916
Zato što se fantazija neće promeniti.
823
00:53:04,917 --> 00:53:07,707
Ali živi smo, zar ne?
824
00:53:07,708 --> 00:53:09,291
Svi smo mi stereotipi
od Youporna?
825
00:53:09,292 --> 00:53:10,332
Mi smo.
826
00:53:10,333 --> 00:53:12,249
Ali muškarci trebaju
juriti.
827
00:53:12,250 --> 00:53:13,666
ovim zaključujem...
828
00:53:13,667 --> 00:53:16,833
ili tako nešto
Volim ovo.
829
00:53:21,750 --> 00:53:25,374
Koristio sam ga.
Sada moram reći istinu.
830
00:53:25,375 --> 00:53:27,416
Nemamo nikakve šanse da uđemo
pravi zivot.
831
00:53:27,417 --> 00:53:30,083
Naravno.
832
00:53:30,417 --> 00:53:34,082
Alice, nemoj ni da razmišljaš
o zabavljanju sa ovim dečkom.
833
00:53:34,083 --> 00:53:35,249
Pogledaj se.
834
00:53:35,250 --> 00:53:37,291
Vranine, dobro.
Ali bore.
835
00:53:37,292 --> 00:53:41,124
Šta će se desiti kada
tvoje lice postaju samo bore?
836
00:53:41,125 --> 00:53:48,083
Ne. Ovo mora da se završi,
i uskoro, sada, odmah.
837
00:53:50,958 --> 00:53:52,999
Izvini,
Izgubio sam pojam o vremenu.
838
00:53:53,000 --> 00:53:56,167
Nema problema. Hajde.
839
00:53:59,667 --> 00:54:03,917
Dođi. Uđi. Nastavi.
840
00:54:09,333 --> 00:54:12,957
Ti prvi.
841
00:54:12,958 --> 00:54:15,082
Komitet
Centrala komunističke partije...
842
00:54:15,083 --> 00:54:17,416
sastaje se ovde. Volim to.
843
00:54:17,417 --> 00:54:18,999
Niemeyer je bio genije.
844
00:54:19,000 --> 00:54:23,416
Zamislio je cijelu stvar i
sve nacrtao za 3 dana...
845
00:54:23,417 --> 00:54:24,707
bez naknade.
846
00:54:24,708 --> 00:54:27,416
Ima 50 godina i
uopšte nije ostario.
847
00:54:27,417 --> 00:54:30,333
Gotovo je futuristički.
848
00:54:30,917 --> 00:54:33,499
Piće?
849
00:54:33,500 --> 00:54:36,332
Možda možemo ići sledeći
vikend.
850
00:54:36,333 --> 00:54:39,666
Prijatelj mi je dao ključeve
kuće njegovih roditelja u Bretanji.
851
00:54:39,667 --> 00:54:42,124
To je senzacionalno mjesto
na plaži.
852
00:54:42,125 --> 00:54:44,957
Bilo bi dobro da napravimo pauzu.
Šta ti misliš?
853
00:54:44,958 --> 00:54:45,541
Samo trenutak.
854
00:54:45,542 --> 00:54:47,249
Zdravo.
855
00:54:47,250 --> 00:54:50,166
Šta sam rekao?
Ne slomiti.
856
00:54:50,167 --> 00:54:53,457
Idi u krevet i spreman.
To je to. Laku noc.
857
00:54:53,458 --> 00:54:55,999
Zoe takođe može doći.
U Bretanju.
858
00:54:56,000 --> 00:54:57,624
Zoe može ići.
859
00:54:57,625 --> 00:54:59,957
Nakon svega mog nastupa
uloga pripravnika.
860
00:54:59,958 --> 00:55:01,999
Samo moram da vidim ima li mesta
da pravim kopije okolo.
861
00:55:02,000 --> 00:55:03,999
I spreman. Ne?
862
00:55:04,000 --> 00:55:06,957
Malo je rano za to.
863
00:55:06,958 --> 00:55:09,082
Bez sumnje,
malo je rano.
864
00:55:09,083 --> 00:55:12,999
Da, rano. Ja mislim ...
865
00:55:13,000 --> 00:55:16,083
To je ludo.
866
00:55:17,292 --> 00:55:20,874
Želim biti s tobom
stalno.
867
00:55:20,875 --> 00:55:22,832
Izmerio sam temperaturu
3 puta danas.
868
00:55:22,833 --> 00:55:24,249
Ali nisam bolestan.
869
00:55:24,250 --> 00:55:27,582
Imaj samo ludu volju
vidjeti te.
870
00:55:27,583 --> 00:55:31,833
Poriv, Alice.
871
00:55:33,750 --> 00:55:36,582
Zdravo.
872
00:55:36,583 --> 00:55:38,291
Zdravo.
873
00:55:38,292 --> 00:55:39,499
Daj mi to.
874
00:55:39,500 --> 00:55:41,291
Zoe šta smo se dogovorili?
875
00:55:41,292 --> 00:55:42,791
Ti slušaš Chantal...
876
00:55:42,792 --> 00:55:44,791
i odmah idi u krevet.
877
00:55:44,792 --> 00:55:48,250
Ne bez rasprave.
878
00:55:48,958 --> 00:55:52,042
Ti si zauzet.
879
00:55:52,917 --> 00:55:54,582
Ne mogu dugo ostati.
880
00:55:54,583 --> 00:55:56,874
Život majke
radi.
881
00:55:56,875 --> 00:56:01,250
Mogu to da podnesem.
882
00:56:01,667 --> 00:56:04,166
Jesi li siguran?
Da naravno. Naravno.
883
00:56:04,167 --> 00:56:05,541
Pa, reci mi.
884
00:56:05,542 --> 00:56:09,749
Čekat će Zoe da spava
gledati DVD sa mnom?
885
00:56:09,750 --> 00:56:11,499
strpljiva sam,
i koliko znam...
886
00:56:11,500 --> 00:56:14,707
film je ograničen, ja...
887
00:56:14,708 --> 00:56:16,832
Ozbiljan sam, Baltazare.
888
00:56:16,833 --> 00:56:20,957
Stići ćeš kući
u 3 sata ujutro.
889
00:56:20,958 --> 00:56:23,207
Vikendom ili
raditi stvari van ruke.
890
00:56:23,208 --> 00:56:24,457
Ne, ja sam domaća vrsta.
891
00:56:24,458 --> 00:56:26,582
Ne, ovo je normalno
treba da uradis...
892
00:56:26,583 --> 00:56:27,624
ove stvari u tvojim godinama.
893
00:56:27,625 --> 00:56:30,582
Mrzeću me
ako orezujete.
894
00:56:30,583 --> 00:56:32,457
Razmisli o tome ...
895
00:56:32,458 --> 00:56:35,249
kada budem imao 40 godina,
imat ćeš 21.
896
00:56:35,250 --> 00:56:39,750
A kada budem imao 50 godina,
imaćeš 31.
897
00:56:40,792 --> 00:56:42,499
Ono što mislim je...
898
00:56:42,500 --> 00:56:47,958
Šta će se desiti kada
ako vidimo onda?
899
00:56:48,875 --> 00:56:52,333
Šta kažeš?
900
00:56:53,750 --> 00:56:55,207
nemoj to misliti
DOBRA IDEJA ...
901
00:56:55,208 --> 00:56:58,667
nastavljamo da vidimo.
902
00:57:12,958 --> 00:57:14,291
Ne razumijem.
903
00:57:14,292 --> 00:57:16,291
Konačno ti
zabavljati se.
904
00:57:16,292 --> 00:57:18,457
Kako je to prihvatio?
Prihvaćeno-šta?
905
00:57:18,458 --> 00:57:21,832
Sve pozorište koje si jahao.
Reci mu, nadam se.
906
00:57:21,833 --> 00:57:23,791
Jer onda tvoj ljubavni život
nije traumatizovano...
907
00:57:23,792 --> 00:57:25,416
od strane žene.
908
00:57:25,417 --> 00:57:27,499
Da da da,
Rekao sam mu.
909
00:57:27,500 --> 00:57:29,291
Rekao mu?
Objasnio mu?
910
00:57:29,292 --> 00:57:30,166
Da.
911
00:57:30,167 --> 00:57:33,916
Više od hiljadu mejlova u tri dana.
912
00:57:33,917 --> 00:57:36,249
Vaš članak na Youpornu.
913
00:57:36,250 --> 00:57:38,957
Recenzije cijele Francuske.
Nevjerovatno.
914
00:57:38,958 --> 00:57:40,041
Cool.
915
00:57:40,042 --> 00:57:41,832
Kako je Baltazar?
-Super.
916
00:57:41,833 --> 00:57:42,999
Stalno izlaze?
917
00:57:43,000 --> 00:57:44,249
Volim biti s njim.
918
00:57:44,250 --> 00:57:45,707
Idi ravaj u ponoć,
after party.
919
00:57:45,708 --> 00:57:47,666
Koju ponoć?
920
00:57:47,667 --> 00:57:50,458
Zaboravi.
921
00:57:52,083 --> 00:57:57,333
After party?
To je bila tvoja ideja, sećaš se?
922
00:58:02,042 --> 00:58:04,875
Charlotte?
923
00:58:06,500 --> 00:58:08,541
Šta se desilo?
ko je ovo uradio?
924
00:58:08,542 --> 00:58:10,582
Šta misliš ko?
- Ćao, gospodine.
925
00:58:10,583 --> 00:58:12,874
Ona je to rekla
Charlotte ponižena.
926
00:58:12,875 --> 00:58:15,332
Vaša ćerka je veoma osetljiva.
927
00:58:15,333 --> 00:58:16,707
Julien,
samo mi ispričaj priču.
928
00:58:16,708 --> 00:58:20,332
Tako je Charlotte pokazala
za svakoga ...
929
00:58:20,333 --> 00:58:22,832
nešto na njenom ajfonu
i Zoe se naljuti.
930
00:58:22,833 --> 00:58:25,917
Na njenom iPhoneu?
931
00:58:26,000 --> 00:58:29,832
Ima najmanje 18 godina?
Šta je problem?
932
00:58:29,833 --> 00:58:31,624
Znaš, prilično si videogeničan.
933
00:58:31,625 --> 00:58:32,457
To.
934
00:58:32,458 --> 00:58:35,832
Ne znam kako ti
objasniće ovo Zoe.
935
00:58:35,833 --> 00:58:37,999
Nemaš pravo da tako pričaš.
936
00:58:38,000 --> 00:58:39,207
Naravno da mogu.
937
00:58:39,208 --> 00:58:43,291
Agathe će u decembru napuniti 29 godina.
Skoro je 30.
938
00:58:43,292 --> 00:58:45,291
Alice, drugačije je,
Ja sam čovjek.
939
00:58:45,292 --> 00:58:48,749
ne budi seronja.
Kako možeš biti tako glup?
940
00:58:48,750 --> 00:58:50,291
Nije plaćeno za razmišljanje?
941
00:58:50,292 --> 00:58:54,207
ne krivi Zoe 25 vekova
društvena istorija.
942
00:58:54,208 --> 00:58:55,499
Možda društvena istorija.
943
00:58:55,500 --> 00:58:58,500
Izvinite, gospodine.
944
00:58:59,250 --> 00:59:01,207
Vidiš? Hvala ti.
945
00:59:01,208 --> 00:59:04,667
Objasni joj to.
946
00:59:08,458 --> 00:59:11,582
Zoe, Zoe. Ne ne.
947
00:59:11,583 --> 00:59:13,707
Zoe, tebi govorim.
948
00:59:13,708 --> 00:59:15,332
Od tada je prošlo samo mesec dana
upoznaš.
949
00:59:15,333 --> 00:59:18,499
3 dana nakon što sam upoznao tvoju majku,
bila je trudna.
950
00:59:18,500 --> 00:59:20,541
Tačno.
951
00:59:20,542 --> 00:59:22,457
-Pa pričao si sa svojim prijateljem?
Sam razgovarao.
952
00:59:22,458 --> 00:59:23,457
Hoćeš li to pogledati?
953
00:59:23,458 --> 00:59:27,875
da, moja mačka,
sve je pod kontrolom.
954
00:59:28,000 --> 00:59:30,249
Hvala, Balti.
-Nema problema.
955
00:59:30,250 --> 00:59:36,624
Gledaj u ovo. izgleda!
Tvoja nova majka.
956
00:59:36,625 --> 00:59:38,332
Vodim je na Bali
za dvije sedmice.
957
00:59:38,333 --> 00:59:42,375
Imat ćete stan
samo za tebe.
958
00:59:42,708 --> 00:59:50,042
Pobrini se za nju.
Čuo si me?
959
00:59:52,458 --> 00:59:55,957
Jesi li uredu?
Da, jesam.
960
00:59:55,958 --> 01:00:00,333
Da li je to zbog nje?
The Cougar?
961
01:00:05,042 --> 01:00:06,999
Sećam se kada
na granici tvojih godina...
962
01:00:07,000 --> 01:00:11,666
i upoznao ženu
u Kalabriji, Frančeska.
963
01:00:11,667 --> 01:00:14,207
Divno i dva puta
mojih godina.
964
01:00:14,208 --> 01:00:16,041
Ona me je svemu naučila.
965
01:00:16,042 --> 01:00:18,999
Vodimo ljubav mnogo sati.
966
01:00:19,000 --> 01:00:20,707
Poštedeću vas detalja.
967
01:00:20,708 --> 01:00:22,124
Nikad to nisam osetio.
968
01:00:22,125 --> 01:00:24,124
Činilo se da je suđeno
da traje zauvek.
969
01:00:24,125 --> 01:00:26,207
Razumiješ li me?
Bio sam gotov.
970
01:00:26,208 --> 01:00:27,832
Fizički i duhovno.
971
01:00:27,833 --> 01:00:30,624
-Duhovno?
-Da.
972
01:00:30,625 --> 01:00:34,749
Jednog dana, bez ikakvog razloga,
Osjetio sam ...
973
01:00:34,750 --> 01:00:37,957
Osetio sam nešto čudno.
Opojno.
974
01:00:37,958 --> 01:00:42,791
Šta me je zabrinulo.
Onda otišla kod doktora.
975
01:00:42,792 --> 01:00:46,291
Ulazeći u njegovu kancelariju
Video sam stažista...
976
01:00:46,292 --> 01:00:48,999
Imala je tamnu kožu.
Čudo prirode.
977
01:00:49,000 --> 01:00:50,166
Dok je zatvarala vrata...
978
01:00:50,167 --> 01:00:52,791
jebali smo se, jebali
i seks.
979
01:00:52,792 --> 01:00:57,707
držao sam...
Mi smo se grčili.
980
01:00:57,708 --> 01:00:58,999
Otac ide pravo na stvar.
981
01:00:59,000 --> 01:01:01,541
Izgledao sam kao student
Klasična umjetnost...
982
01:01:01,542 --> 01:01:05,916
koji je pao
po modernom, znaš?
983
01:01:05,917 --> 01:01:10,375
Ne, nemoj da shvatiš.
984
01:01:13,417 --> 01:01:14,749
Dođi kući na večeru večeras.
985
01:01:14,750 --> 01:01:16,666
Ne mogu večeras.
-Zašto ne?
986
01:01:16,667 --> 01:01:18,457
Jer imam posla.
Neće.
987
01:01:18,458 --> 01:01:23,207
Slušaj, Alice, ovo je nebitno.
O cemu pricas?
988
01:01:23,208 --> 01:01:24,916
Samo moram da počnem noć.
989
01:01:24,917 --> 01:01:28,707
Jesi li siguran da si dobro?
Dobro sam. Veoma dobro.
990
01:01:28,708 --> 01:01:30,166
Alice.
991
01:01:30,167 --> 01:01:32,082
Da?
992
01:01:32,083 --> 01:01:35,083
zar me se ne sećaš?
993
01:01:35,417 --> 01:01:36,624
Ne sjećam se.
994
01:01:36,625 --> 01:01:39,457
Arnaud. Arnaud Gaillard.
995
01:01:39,458 --> 01:01:40,541
Arnaud Gaillard?
996
01:01:40,542 --> 01:01:43,707
Dvanaeste godine. Peperoni.
997
01:01:43,708 --> 01:01:44,749
Peperoni.
998
01:01:44,750 --> 01:01:47,749
Peperoni, jesi
radije akne.
999
01:01:47,750 --> 01:01:48,832
TO JE.
1000
01:01:48,833 --> 01:01:50,582
Izvini, ali nisam te prepoznao.
1001
01:01:50,583 --> 01:01:52,707
-Zdravo.
-Kako si?
1002
01:01:52,708 --> 01:01:56,917
Sta radis ovdje?
- Igrao sam skvoš.
1003
01:01:57,458 --> 01:01:59,499
Samac?
1004
01:01:59,500 --> 01:02:00,291
Šta?
1005
01:02:00,292 --> 01:02:04,999
Mislim, nema ženu
ili djeca? Niko?
1006
01:02:05,000 --> 01:02:06,832
Koliko znam.
Zanimljivo.
1007
01:02:06,833 --> 01:02:09,791
Idemo u tržni centar.
Vidimo se, Arnaude.
1008
01:02:09,792 --> 01:02:12,542
Naravno.
1009
01:02:14,917 --> 01:02:21,082
Arnauld, ali naravno.
Tvoj prijatelj sa problemom s aknama.
1010
01:02:21,083 --> 01:02:23,582
Pa šarmantno. Zašto ne
podigao telefon?
1011
01:02:23,583 --> 01:02:25,791
Zašto bih uzeo
broj mobilnog?
1012
01:02:25,792 --> 01:02:27,041
Da ga pozovem.
1013
01:02:27,042 --> 01:02:28,541
Babette, opusti me.
1014
01:02:28,542 --> 01:02:30,832
Šta je problem?
To je posao?
1015
01:02:30,833 --> 01:02:32,207
-Ne ne.
Šta?
1016
01:02:32,208 --> 01:02:33,832
Zaustavi to.
1017
01:02:33,833 --> 01:02:35,999
Nema više pokušaja igranja
muškarci na meni.
1018
01:02:36,000 --> 01:02:36,957
ne radi to.
1019
01:02:36,958 --> 01:02:40,374
Izgleda da jeste
prebacivanje stvari na mene.
1020
01:02:40,375 --> 01:02:41,957
nađi ljubavnika,
idi kod psihijatra...
1021
01:02:41,958 --> 01:02:43,374
ali opusti me.
1022
01:02:43,375 --> 01:02:45,749
nemojte me kriviti ako nije
je seks.
1023
01:02:45,750 --> 01:02:48,792
Iskreno.
1024
01:02:58,000 --> 01:02:59,041
U redu.
1025
01:02:59,042 --> 01:03:01,791
Svi se loše ponašaju.
Sa elegancijom.
1026
01:03:01,792 --> 01:03:03,207
Simon posebno.
1027
01:03:03,208 --> 01:03:06,124
Da li je sve uredu?
U redu?
1028
01:03:06,125 --> 01:03:09,000
Koliko je sati?
1029
01:03:12,542 --> 01:03:15,500
Tracy.
1030
01:03:23,667 --> 01:03:27,124
Tracy. Ali to zadovoljstvo.
Ti si fantastičan.
1031
01:03:27,125 --> 01:03:29,832
Imamo detektore dima.
1032
01:03:29,833 --> 01:03:30,957
Evo mog osoblja.
1033
01:03:30,958 --> 01:03:33,499
Naravno, Alice Lantins.
1034
01:03:33,500 --> 01:03:36,958
Zadovoljstvo mi je.
1035
01:03:43,542 --> 01:03:45,916
Ovo je naslovnica
sljedeći mjesec.
1036
01:03:45,917 --> 01:03:49,916
Rebelle na naslovnoj strani.
Ili otpozadi.
1037
01:03:49,917 --> 01:03:54,082
I šaljemo poruke ovdje
i više teksta ovdje.
1038
01:03:54,083 --> 01:03:56,916
Ovo je roze verzija.
1039
01:03:56,917 --> 01:03:58,374
Obožavam ružičastu, fantastična je.
1040
01:03:58,375 --> 01:04:00,624
Pink Panter.
1041
01:04:00,625 --> 01:04:02,207
Pink izgleda dobro.
1042
01:04:02,208 --> 01:04:04,499
Radi veoma dobro.
1043
01:04:04,500 --> 01:04:06,457
Neće uspjeti.
1044
01:04:06,458 --> 01:04:08,499
Šta je bilo, Tracy?
1045
01:04:08,500 --> 01:04:10,666
To je font?
Raspored?
1046
01:04:10,667 --> 01:04:11,624
Ne, sve je super.
1047
01:04:11,625 --> 01:04:14,249
Problem je u tome
muški model.
1048
01:04:14,250 --> 01:04:18,082
Izgleda da jeste
sa crevnim problemom.
1049
01:04:18,083 --> 01:04:21,249
Izvini, Tracy,
ali Louis Gradel.
1050
01:04:21,250 --> 01:04:23,332
On je veoma poznat u Francuskoj.
1051
01:04:23,333 --> 01:04:27,041
Versace. Dior.
Zar nije, Alice? Lauvin.
1052
01:04:27,042 --> 01:04:30,708
Izgleda kao seronja.
1053
01:04:31,792 --> 01:04:33,916
Šta kažeš na ovo?
1054
01:04:33,917 --> 01:04:35,749
Ovo?
1055
01:04:35,750 --> 01:04:38,583
Možda ovo?
1056
01:04:38,833 --> 01:04:41,917
Šta mislite o ovome?
1057
01:04:42,250 --> 01:04:44,832
Ne bih to želio
ili kao domar.
1058
01:04:44,833 --> 01:04:48,792
Bogami, ne bi trebalo
biti tako teško.
1059
01:04:49,000 --> 01:04:51,791
Slatko.
1060
01:04:51,792 --> 01:04:54,374
Ne dečak koji je pomogao
ona devojka u seriji?
1061
01:04:54,375 --> 01:04:55,624
SZO?
SZO?
1062
01:04:55,625 --> 01:04:58,291
njega, verujem da ga poznajes,
zar ne?
1063
01:04:58,292 --> 01:05:00,832
Naravno,
i poznajem ga veoma dobro.
1064
01:05:00,833 --> 01:05:03,416
Sviđa ti se?
Mislim da jesam.
1065
01:05:03,417 --> 01:05:06,166
Treba nam neko drugačiji.
Neko neobičan.
1066
01:05:06,167 --> 01:05:08,707
To je odlična ideja.
1067
01:05:08,708 --> 01:05:10,082
To je upravo ono
Mislio sam.
1068
01:05:10,083 --> 01:05:11,207
Ne ne ne.
1069
01:05:11,208 --> 01:05:13,082
On će biti odličan model.
1070
01:05:13,083 --> 01:05:15,124
Ne, on nije model.
1071
01:05:15,125 --> 01:05:17,374
Alice, proći će vrlo dobro.
1072
01:05:17,375 --> 01:05:20,833
On nije model.
-Želim to!
1073
01:05:21,792 --> 01:05:25,916
Slušaj, Tracy, znaš, ja ne znam
Mislim da je to dobra ideja.
1074
01:05:25,917 --> 01:05:28,917
Molim?
1075
01:05:31,708 --> 01:05:33,207
Reci mi nešto,
želiš posao?
1076
01:05:33,208 --> 01:05:35,666
Da, ali nije model.
Neće biti dobro.
1077
01:05:35,667 --> 01:05:37,582
On nije tvoj dečko?
-Da.
1078
01:05:37,583 --> 01:05:39,832
Ali ima strpljenja i jeste
neverovatno svjestan.
1079
01:05:39,833 --> 01:05:41,791
Slušaj, ali slušaj dobro,
tako to ide...
1080
01:05:41,792 --> 01:05:45,166
ako se sad zajebavas sa mnom...
1081
01:05:45,167 --> 01:05:48,541
Bićete van slike.
1082
01:05:48,542 --> 01:05:52,792
Ti razumijes
šta govorim?
1083
01:06:08,458 --> 01:06:11,374
Vidite velike
arhitektonski projekti.
1084
01:06:11,375 --> 01:06:13,332
Ako želite da razgovarate sa Baltazarom...
1085
01:06:13,333 --> 01:06:16,041
ostavite poruku nakon zvučnog signala.
1086
01:06:16,042 --> 01:06:20,124
Država, grad i predgrađa,
stare i nove zgrade.
1087
01:06:20,125 --> 01:06:21,666
Tržište nekretnina
je ponovo rođen.
1088
01:06:21,667 --> 01:06:25,499
Hajde da pogledamo
bliže u...
1089
01:06:25,500 --> 01:06:29,874
Jedna od ikona ginokratije,
Bogomoljka je ovo posebno...
1090
01:06:29,875 --> 01:06:32,707
odaberite njenog partnera
kroz seks...
1091
01:06:32,708 --> 01:06:36,458
mladi muški primjerci.
1092
01:06:39,667 --> 01:06:41,749
Da naravno.
1093
01:06:41,750 --> 01:06:45,958
Nazvat ću te večeras.
Ja ću nazvati.
1094
01:06:49,792 --> 01:06:52,833
sta dodjavola?
1095
01:06:56,167 --> 01:06:59,083
sta si uradio
1096
01:07:00,958 --> 01:07:07,917
Jesi li bolestan?
Jesi li uredu?
1097
01:07:07,917 --> 01:07:11,833
Bolje se istuširaj.
1098
01:07:19,375 --> 01:07:23,000
Prokletstvo, ali šta je ovo?
1099
01:07:25,417 --> 01:07:30,500
Baltazar? Baltazar je Alisa.
1100
01:07:33,458 --> 01:07:34,666
Baltazar.
1101
01:07:34,667 --> 01:07:36,082
Otvorite, molim vas.
1102
01:07:36,083 --> 01:07:38,958
Dolazim.
1103
01:07:39,250 --> 01:07:40,666
To je ona.
-Ali ko?
1104
01:07:40,667 --> 01:07:43,832
-Alice. Idi pričaj s njom.
-ne otvaraj vrata.
1105
01:07:43,833 --> 01:07:45,791
Ona će razmisliti
naduvan sam.
1106
01:07:45,792 --> 01:07:49,583
Idi vidi je. Brzo.
1107
01:07:49,833 --> 01:07:52,332
Ali to je smrad.
To je odvratno.
1108
01:07:52,333 --> 01:07:53,999
Ništa čisto.
1109
01:07:54,000 --> 01:07:56,708
Prokletstvo.
1110
01:07:58,542 --> 01:08:00,749
Zgrabi moju košulju.
1111
01:08:00,750 --> 01:08:03,875
Zgrabi moju košulju.
1112
01:08:06,333 --> 01:08:10,375
Kreni.
1113
01:08:14,792 --> 01:08:15,457
zdravo
1114
01:08:15,458 --> 01:08:17,082
Alice.
1115
01:08:17,083 --> 01:08:18,541
Dobar dan.
1116
01:08:18,542 --> 01:08:21,500
Mogu li da uđem?
1117
01:08:36,917 --> 01:08:39,249
Želiš li nešto?
1118
01:08:39,250 --> 01:08:43,082
Da, hoću. Sok od ananasa?
1119
01:08:43,083 --> 01:08:46,792
Videću da li ga imam.
1120
01:08:58,958 --> 01:09:00,874
Dobro jutro, Alice.
Jutro.
1121
01:09:00,875 --> 01:09:04,542
Jesi li uredu?
-Da.
1122
01:09:06,958 --> 01:09:09,707
Znao sam da mi je ostalo malo.
1123
01:09:09,708 --> 01:09:13,083
ne radi to.
1124
01:09:15,500 --> 01:09:19,833
Ostariš i razmisliš
to je mudrije...
1125
01:09:21,958 --> 01:09:25,208
ali se nije pojavila.
1126
01:09:25,583 --> 01:09:28,749
Čekao sam je ali
nikad se nije pojavila.
1127
01:09:28,750 --> 01:09:33,417
Moj bože!
Žao mi je.
1128
01:09:34,833 --> 01:09:39,749
Prođite prstima
moju kosu, molim.
1129
01:09:39,750 --> 01:09:43,042
Hvala ti.
1130
01:09:44,250 --> 01:09:46,624
Hajdemo na piće.
1131
01:09:46,625 --> 01:09:48,332
Da hocemo.
1132
01:09:48,333 --> 01:09:50,457
Tamo tamo.
1133
01:09:50,458 --> 01:09:55,125
U redu. Možemo li ići?
1134
01:10:00,250 --> 01:10:04,041
Kafa. Čini se razumnim.
1135
01:10:04,042 --> 01:10:07,750
Da jeste.
1136
01:10:10,917 --> 01:10:13,249
Tvoj otac izgleda
veoma ocajan.
1137
01:10:13,250 --> 01:10:15,791
Nadam se da može
oporaviti se.
1138
01:10:15,792 --> 01:10:23,042
Da, on će savladati.
Naravno. On je jak.
1139
01:10:24,833 --> 01:10:28,708
Dobro je vidjeti te.
1140
01:10:30,125 --> 01:10:33,374
Ne znam kako da počnem.
1141
01:10:33,375 --> 01:10:37,666
Želim da te zamolim za uslugu.
Šta?
1142
01:10:37,667 --> 01:10:39,832
Fotografije? Ja nisam fotograf.
1143
01:10:39,833 --> 01:10:42,582
Bićete fotografisani.
Za naslovnicu.
1144
01:10:42,583 --> 01:10:45,457
Radni je dan
i jako se dobro plaća.
1145
01:10:45,458 --> 01:10:47,207
Veoma dobro.
1146
01:10:47,208 --> 01:10:51,167
Sa najlepšim
devojke na planeti.
1147
01:10:53,750 --> 01:10:56,749
Zvuči zabavno, zar ne?
1148
01:10:56,750 --> 01:11:01,542
Slušaj, drago mi je da te vidim,
ali ostavimo to kako jeste.
1149
01:11:01,958 --> 01:11:05,500
Baltazar.
1150
01:11:08,500 --> 01:11:11,875
ćao.
1151
01:11:14,458 --> 01:11:16,332
Baltazare, izvini što te uznemiravam...
1152
01:11:16,333 --> 01:11:20,667
Opet sam.
Nazovi me ponovo, molim te.
1153
01:11:22,750 --> 01:11:24,582
Uredu je.
On je na putu.
1154
01:11:24,583 --> 01:11:26,082
-Jesi li siguran?
-Da.
1155
01:11:26,083 --> 01:11:28,041
za tvoje dobro,
bolje da dođe pravo.
1156
01:11:28,042 --> 01:11:29,999
Rekao mi je da je jezero,
ali to je lokva.
1157
01:11:30,000 --> 01:11:32,207
Evo ga.
1158
01:11:32,208 --> 01:11:33,999
Patrick, dragi.
1159
01:11:34,000 --> 01:11:35,874
Stani, bolestan si.
1160
01:11:35,875 --> 01:11:37,249
br.
1161
01:11:37,250 --> 01:11:38,999
u odličnoj si formi,
ipak.
1162
01:11:39,000 --> 01:11:43,583
Zato zabijte svoj jezik u moj
nazad i čeka prdenje.
1163
01:11:44,958 --> 01:11:47,666
Koga čekamo?
Kako? I zašto?
1164
01:11:47,667 --> 01:11:49,832
TO JE. Ko i zašto?
Šta dođavola.
1165
01:11:49,833 --> 01:11:51,999
Nije baš čekanje.
1166
01:11:52,000 --> 01:11:57,082
Koga čekamo
zaglavili ste u saobraćaju.
1167
01:11:57,083 --> 01:11:59,291
-Kim.
-Da.
1168
01:11:59,292 --> 01:12:02,416
Možemo li popričati na trenutak?
1169
01:12:02,417 --> 01:12:04,374
-Šta radiš?
sta ja radim?
1170
01:12:04,375 --> 01:12:07,041
Kada ćeš im reći
Baltazar koji se neće pojaviti?
1171
01:12:07,042 --> 01:12:09,666
Ko je rekao da ne dolazi?
Dolazi ...
1172
01:12:09,667 --> 01:12:12,041
Alice, ne dolazi.
Reci im.
1173
01:12:12,042 --> 01:12:13,582
br.
1174
01:12:13,583 --> 01:12:15,416
Očekujem u lokvi
urin od momka...
1175
01:12:15,417 --> 01:12:17,374
niko ne zna?
1176
01:12:17,375 --> 01:12:19,249
Ne čekaj nikoga.
1177
01:12:19,250 --> 01:12:21,916
Vi plaćate
biti ventrilokvista lutka?
1178
01:12:21,917 --> 01:12:23,457
Patrick je divan dan.
1179
01:12:23,458 --> 01:12:26,291
Opusti se. Uživajte u suncu.
Hajde.
1180
01:12:26,292 --> 01:12:28,041
-Kim.
-Da.
1181
01:12:28,042 --> 01:12:30,499
Naoružajte neke reflektore
oko jezera.
1182
01:12:30,500 --> 01:12:32,957
Vincente, moramo razgovarati.
1183
01:12:32,958 --> 01:12:35,457
Činjenica je da Baltazar nije...
1184
01:12:35,458 --> 01:12:38,166
Alice, Alice, on je
kroz obezbeđenje...
1185
01:12:38,167 --> 01:12:40,666
pa shvatam
mand za šminku.
1186
01:12:40,667 --> 01:12:43,082
Hvala ti.
Nije bilo nista.
1187
01:12:43,083 --> 01:12:44,707
Baltazar je razgovarao sa...
1188
01:12:44,708 --> 01:12:47,624
Baltazar je ovde.
Razgovaraću s njim.
1189
01:12:47,625 --> 01:12:50,791
Čekaj. Da li si
pravi me budalom?
1190
01:12:50,792 --> 01:12:52,332
Da ne.
1191
01:12:52,333 --> 01:12:53,707
Dobiješ Patrika,
U redu?
1192
01:12:53,708 --> 01:12:57,291
U redu.
1193
01:12:57,292 --> 01:12:58,666
Patrick!
1194
01:12:58,667 --> 01:13:02,124
ne budi tako melodramatična, majko.
1195
01:13:02,125 --> 01:13:04,749
To je pravi bol.
1196
01:13:04,750 --> 01:13:08,625
Naravno da ne.
Nikad to nisam rekao.
1197
01:13:28,083 --> 01:13:29,832
Izgleda prilično zabavno.
1198
01:13:29,833 --> 01:13:33,124
Ali osećam se kao
patuljak, inače, u redu.
1199
01:13:33,125 --> 01:13:36,542
Idi zabavi se.
1200
01:13:37,333 --> 01:13:41,999
Slušaj, ti nisi patuljak, sine moj.
1201
01:13:42,000 --> 01:13:43,541
U redu.
1202
01:13:43,542 --> 01:13:45,124
Glavu gore.
1203
01:13:45,125 --> 01:13:48,666
Tijelo uspravno.
Grudi van.
1204
01:13:48,667 --> 01:13:50,291
Jutro. Baltazar.
-Da.
1205
01:13:50,292 --> 01:13:52,166
Pustit ću svima
dobio si ...
1206
01:13:52,167 --> 01:13:56,000
Marko je spreman
da ošišam kosu.
1207
01:14:01,667 --> 01:14:04,124
Oprostite,
gdje je frizer?
1208
01:14:04,125 --> 01:14:06,499
Pogledaj prvo
gej a sad razmisli...
1209
01:14:06,500 --> 01:14:08,707
on šiša kosu?
1210
01:14:08,708 --> 01:14:10,082
Ne ne.
1211
01:14:10,083 --> 01:14:12,791
Cool. Imajte otvoren um.
1212
01:14:12,792 --> 01:14:16,457
Baltazar. Baltazar.
Evo, slatkice.
1213
01:14:16,458 --> 01:14:21,958
Ne. Ovo će
proganja me godinama.
1214
01:14:22,208 --> 01:14:25,957
Baltazar. Simon.
Zapamti me?
1215
01:14:25,958 --> 01:14:28,874
Da, otvaranje.
1216
01:14:28,875 --> 01:14:33,791
Mislio sam da se nećeš pojaviti.
Ali u svakom slučaju. Veoma dobro.
1217
01:14:33,792 --> 01:14:36,791
Dobar posao.
Sklonim ti šešir.
1218
01:14:36,792 --> 01:14:39,041
Poštovanje.
Čas glume.
1219
01:14:39,042 --> 01:14:41,499
Stvarno si joj se dopao.
1220
01:14:41,500 --> 01:14:45,207
Zapravo, želim
izvini se lično.
1221
01:14:45,208 --> 01:14:47,207
Ne znam da li je Alice spomenula...
1222
01:14:47,208 --> 01:14:51,249
ali sam bio iza
ovu glupu ideju.
1223
01:14:51,250 --> 01:14:53,041
Kako to?
Kakva glupa ideja?
1224
01:14:53,042 --> 01:14:54,416
Bila je to glupa ideja.
1225
01:14:54,417 --> 01:14:57,916
Sada kada znaš najbolje,
zaista bila glupa ideja.
1226
01:14:57,917 --> 01:15:02,667
Kako glupo?
1227
01:15:03,083 --> 01:15:06,708
Reći ću vam kako se dogodilo.
1228
01:15:08,583 --> 01:15:11,082
Postoji jedan
ti ćeš pucati.
1229
01:15:11,083 --> 01:15:13,041
Da li se sve vrti?
1230
01:15:13,042 --> 01:15:16,666
Ovo je Baltazar?
1231
01:15:16,667 --> 01:15:19,707
Niste dobili hello?
1232
01:15:19,708 --> 01:15:23,417
Da naravno.
1233
01:15:26,542 --> 01:15:29,583
Dobar dan.
1234
01:15:38,958 --> 01:15:41,249
Ima li problema?
-Ne.
1235
01:15:41,250 --> 01:15:44,416
Ne?
Hoćemo li početi?
1236
01:15:44,417 --> 01:15:46,291
Opet.
1237
01:15:46,292 --> 01:15:48,957
Nedostaje mi ovaj izraz lica
lizala krava, molim.
1238
01:15:48,958 --> 01:15:50,666
Spuštene obrve.
1239
01:15:50,667 --> 01:15:52,207
Jennifer, potrudi se malo.
1240
01:15:52,208 --> 01:15:55,624
Cathie je bila prvi izbor,
opoziva.
1241
01:15:55,625 --> 01:15:59,041
Ima nešto toskansko.
Renesansa, rekao bih.
1242
01:15:59,042 --> 01:16:01,916
Sviđa mi se.
Da, naravno, da.
1243
01:16:01,917 --> 01:16:04,207
Jeli to dobro?
-Sviđa mi se.
1244
01:16:04,208 --> 01:16:06,291
Pokušajte da budete seksi.
1245
01:16:06,292 --> 01:16:10,332
Zaboravi. Pokušajte više djetinjasto.
1246
01:16:10,333 --> 01:16:12,416
Odlično prisustvo. Fotogeničan.
1247
01:16:12,417 --> 01:16:14,207
Podseća me, ne znam.
1248
01:16:14,208 --> 01:16:17,249
brineta sa desne strane,
da li me čuješ?
1249
01:16:17,250 --> 01:16:19,207
Vratite se na kopno, molim.
1250
01:16:19,208 --> 01:16:20,916
Bliže balonu.
1251
01:16:20,917 --> 01:16:22,791
Iza balona, zapravo.
1252
01:16:22,792 --> 01:16:26,791
Antonela, više
inteligentan pogled, molim.
1253
01:16:26,792 --> 01:16:29,124
Je li ona uvijek takva?
Je li ona normalna?
1254
01:16:29,125 --> 01:16:30,707
Šta je bilo, Baltimore?
1255
01:16:30,708 --> 01:16:32,832
-Baltazar. Je Baltazar.
Šta je?
1256
01:16:32,833 --> 01:16:35,124
Šta kažeš na osmeh?
Jesi li uredu?
1257
01:16:35,125 --> 01:16:36,707
Ili vas boli stomak?
1258
01:16:36,708 --> 01:16:39,582
Možeš li biti ljubazniji?
Ne slušam.
1259
01:16:39,583 --> 01:16:42,332
Možeš li biti ljubazniji?
-Više.
1260
01:16:42,333 --> 01:16:44,499
Ja te molim
budi ljubazniji.
1261
01:16:44,500 --> 01:16:48,583
Prestanite da vičete na ljude.
Nije u redu.
1262
01:16:51,458 --> 01:16:53,582
Ima li problema?
Da, verujte mi.
1263
01:16:53,583 --> 01:16:56,249
Imamo mini revoluciju.
-Patrick, ne budi nepristojan.
1264
01:16:56,250 --> 01:16:58,707
Samo se smiri, molim te.
1265
01:16:58,708 --> 01:17:01,707
-Ja? Da se smirim?
-Ostani miran.
1266
01:17:01,708 --> 01:17:03,707
Ubijam se
grating here.
1267
01:17:03,708 --> 01:17:05,541
Video sam zombije ekspresivnije.
1268
01:17:05,542 --> 01:17:08,041
Dječak u balonu
ljetni kamp.
1269
01:17:08,042 --> 01:17:10,499
Dovoljno je dobro.
Hvala i doviđenja.
1270
01:17:10,500 --> 01:17:12,541
Dosta. Hvala ti. Doviđenja.
1271
01:17:12,542 --> 01:17:14,499
Izaći ću uskoro.
1272
01:17:14,500 --> 01:17:18,500
Kako otvoriti ovo sranje?
1273
01:17:20,125 --> 01:17:25,167
Već dosta toga,
Hvala ti.
1274
01:17:30,667 --> 01:17:32,291
Baltazar.
1275
01:17:32,292 --> 01:17:36,499
Baltazar. Žao mi je,
Jesi li uredu?
1276
01:17:36,500 --> 01:17:38,832
Ona je kučka. Trebao bih
su vas upozorili na to.
1277
01:17:38,833 --> 01:17:41,041
Hajde, izvini joj se,
da mogu završiti.
1278
01:17:41,042 --> 01:17:42,749
Izvinjavam se?
Šalim se.
1279
01:17:42,750 --> 01:17:46,542
Nikad je više neću videti.
Pa šta?
1280
01:17:47,542 --> 01:17:50,082
uradi to za mene,
molim te.
1281
01:17:50,083 --> 01:17:52,541
Zašto ti?
Zašto nisi tako rekao?
1282
01:17:52,542 --> 01:17:54,457
Da li to radim kako treba?
1283
01:17:54,458 --> 01:17:57,249
Ja ne glumim
od šestog razreda.
1284
01:17:57,250 --> 01:17:59,416
Hajde, ti to želiš.
Želite.
1285
01:17:59,417 --> 01:18:00,832
Uzbuđuješ me.
1286
01:18:00,833 --> 01:18:02,791
Jesi li poludio?
1287
01:18:02,792 --> 01:18:07,917
Šta radiš?
-Zar ti se ne sviđa moja gluma?
1288
01:18:08,958 --> 01:18:13,333
Naravno, u poređenju sa vašim.
1289
01:18:13,667 --> 01:18:15,416
Nevjerovatno! Yikes!
1290
01:18:15,417 --> 01:18:17,999
Mislim da zaslužuješ Oskara.
1291
01:18:18,000 --> 01:18:20,207
Imate moj glas.
Senzacionalan nastup.
1292
01:18:20,208 --> 01:18:21,707
Skromno se pretvara da voli
neko...
1293
01:18:21,708 --> 01:18:23,749
da zaradite unapređenje.
1294
01:18:23,750 --> 01:18:25,916
Predlažem Alice Lantins!
1295
01:18:25,917 --> 01:18:28,749
Hajde, dame i
Gospodo, živjeli!
1296
01:18:28,750 --> 01:18:34,000
Za sve ona
postigla u svojoj karijeri.
1297
01:18:56,667 --> 01:18:59,374
Dakle, nešto ide za šou?
1298
01:18:59,375 --> 01:19:01,582
10 godina rada.
Saučesništvo?
1299
01:19:01,583 --> 01:19:04,832
10 godina našeg prijateljstva.
1300
01:19:04,833 --> 01:19:06,207
Hteo sam da ga impresioniram.
1301
01:19:06,208 --> 01:19:09,416
Bila je to glupa ideja.
Ja sam idiot.
1302
01:19:09,417 --> 01:19:11,666
I na kraju sam povrijedio sve.
1303
01:19:11,667 --> 01:19:14,499
Nisam zaslužio posao.
1304
01:19:14,500 --> 01:19:17,124
Drago mi je
je rekao da...
1305
01:19:17,125 --> 01:19:20,291
Zato što si otpuštena, Alice.
Zbogom.
1306
01:19:20,292 --> 01:19:22,791
Oslobađam te.
1307
01:19:22,792 --> 01:19:24,832
Sad ćeš imati vremena
pisati.
1308
01:19:24,833 --> 01:19:28,708
To je vaš poziv.
1309
01:19:29,417 --> 01:19:31,791
Nikad nije kasno za to
nađi jedan.
1310
01:19:31,792 --> 01:19:36,042
Nikad nije kasno, Alice.
1311
01:19:36,500 --> 01:19:40,332
Ako nemate gde da idete večeras
dođi na našu zabavu.
1312
01:19:40,333 --> 01:19:44,874
Viski, votka, tekila, malo
vina i možda se možemo jebati.
1313
01:19:44,875 --> 01:19:46,874
Da, možemo se jebati.
1314
01:19:46,875 --> 01:19:48,666
Da, možemo se jebati.
1315
01:19:48,667 --> 01:19:52,207
Super, ali ne hvala.
Veoma sam umoran.
1316
01:19:52,208 --> 01:19:56,333
Hvala na pozivu.
-Ne brini.
1317
01:20:39,000 --> 01:20:42,292
mama?
1318
01:20:44,292 --> 01:20:46,957
Šta radiš?
Ne radi?
1319
01:20:46,958 --> 01:20:51,708
Ne, mislio sam da je dobro
čistiti kuću.
1320
01:20:54,458 --> 01:20:57,708
U redu.
1321
01:21:03,083 --> 01:21:04,874
Morat ćeš se popeti
ovo vozilo.
1322
01:21:04,875 --> 01:21:08,666
Druga misija je ne pitati
smjer kojim idemo.
1323
01:21:08,667 --> 01:21:12,916
Vozač nema pojma.
I morate saznati.
1324
01:21:12,917 --> 01:21:15,541
Mislim da se ne osećaš dobro.
1325
01:21:15,542 --> 01:21:18,582
Ne. Naravno da ne.
1326
01:21:18,583 --> 01:21:22,875
ne brini;
Dobro sam.
1327
01:21:40,667 --> 01:21:43,749
molim te
snimite svoju poruku.
1328
01:21:43,750 --> 01:21:46,916
Baltazar. Evo Alice.
1329
01:21:46,917 --> 01:21:50,707
Samo zato što sam te zvao
mislio sam mozda...
1330
01:21:50,708 --> 01:21:54,624
mogao sjediti za
kafa...
1331
01:21:54,625 --> 01:21:56,582
čaj ili soda.
1332
01:21:56,583 --> 01:22:01,583
Molim te nazovi me.
1333
01:22:02,417 --> 01:22:05,166
Vaša poruka je izbrisana.
1334
01:22:05,167 --> 01:22:09,124
Molimo prepišite.
1335
01:22:09,125 --> 01:22:14,917
Zdravo Baltazare, je li Alisa,
samo sam htela da kazem...
1336
01:22:38,083 --> 01:22:40,249
-Zdravo.
-Zdravo.
1337
01:22:40,250 --> 01:22:43,374
znam da me mrziš,
ali moram razgovarati s njim.
1338
01:22:43,375 --> 01:22:45,082
Danas nije ovdje.
1339
01:22:45,083 --> 01:22:47,707
U stvari, on je unutra
područje ispod.
1340
01:22:47,708 --> 01:22:51,041
Hvala ti. Hvala ti.
1341
01:22:51,042 --> 01:22:53,249
Čak i nemaš
ličnost.
1342
01:22:53,250 --> 01:22:56,499
Da, znam.
1343
01:22:56,500 --> 01:22:57,957
Izvinite, vi...
1344
01:22:57,958 --> 01:22:59,499
Koridor-A?
-Da.
1345
01:22:59,500 --> 01:23:02,958
-Evo.
Hvala ti.
1346
01:23:03,000 --> 01:23:04,999
Promet nije bio
tako loše, zar ne?
1347
01:23:05,000 --> 01:23:06,707
Ne zašto?
1348
01:23:06,708 --> 01:23:10,167
Dolje, lijevo.
1349
01:23:10,833 --> 01:23:15,874
Napominjemo, naš gost
stigao ove sedmice. Tišina.
1350
01:23:15,875 --> 01:23:18,499
malo je kasno,
Žao mi je što moram požuriti.
1351
01:23:18,500 --> 01:23:19,916
Ima ekrane sa svake strane.
1352
01:23:19,917 --> 01:23:22,582
Predavanje je lako.
Ovdje je sve što vam treba.
1353
01:23:22,583 --> 01:23:23,916
Ali ja ...
1354
01:23:23,917 --> 01:23:26,999
Spreman. Gospođo Bončevski.
1355
01:23:27,000 --> 01:23:30,583
Gospođo šta?
1356
01:23:40,625 --> 01:23:44,208
Dobar dan.
1357
01:23:50,667 --> 01:23:53,249
pa...
1358
01:23:53,250 --> 01:23:55,916
ovo je hrabar koncept...
1359
01:23:55,917 --> 01:24:00,500
poboljšati
urbano planiranje.
1360
01:24:02,292 --> 01:24:06,542
Zašto ova tema?
1361
01:24:14,333 --> 01:24:19,082
Jean Nouvel, Rem Koolhaas...
1362
01:24:19,083 --> 01:24:23,750
Fridriha i takođe...
1363
01:24:24,083 --> 01:24:28,416
svi su dijelili
želja za promjenom stvari.
1364
01:24:28,417 --> 01:24:33,833
Ponekad pravljenje a
autoput ispod auta.
1365
01:24:34,042 --> 01:24:36,916
Naravno, vrijeme ili drugo,
ovi arhitekti...
1366
01:24:36,917 --> 01:24:39,957
Ovi veliki arhitekti,
činiti greške ...
1367
01:24:39,958 --> 01:24:42,457
kao i bilo ko.
1368
01:24:42,458 --> 01:24:45,332
Velike greške.
1369
01:24:45,333 --> 01:24:52,750
Ali šta da su svi bili
popraviti grešku?
1370
01:24:57,458 --> 01:24:59,082
Da?
1371
01:24:59,083 --> 01:25:01,874
Mislim čak i nešto
to nije sigurno?
1372
01:25:01,875 --> 01:25:03,291
Kako misliš ...
1373
01:25:03,292 --> 01:25:05,457
To je fer izjava.
1374
01:25:05,458 --> 01:25:08,124
Na primjer, 2003
Flosch i Bernheim...
1375
01:25:08,125 --> 01:25:10,999
pokušao da spasi
svjetionik...
1376
01:25:11,000 --> 01:25:13,624
sa katastrofalnim posledicama.
1377
01:25:13,625 --> 01:25:15,749
Možda su propali u planovima...
1378
01:25:15,750 --> 01:25:17,374
To nema veze sa planovima.
1379
01:25:17,375 --> 01:25:20,749
da li me zezas -
2 godine istraživanja.
1380
01:25:20,750 --> 01:25:22,041
Čekaj. molim te...
1381
01:25:22,042 --> 01:25:24,082
6 mjeseci za poboljšanje
hidraulički pritisak.
1382
01:25:24,083 --> 01:25:25,999
Šuti.
Šuti.
1383
01:25:26,000 --> 01:25:27,207
Izvini, samo trenutak,
molim te.
1384
01:25:27,208 --> 01:25:33,000
U teoriji, pričajte o ruševinama
je znak slabosti, zar ne?
1385
01:25:33,625 --> 01:25:38,000
U teoriji, da.
Ali ja mislim ...
1386
01:25:42,208 --> 01:25:46,083
Zajebao sam, Baltazare.
1387
01:25:47,208 --> 01:25:51,417
Ne mogu te dobiti
iz moje glave.
1388
01:25:51,500 --> 01:25:54,332
Te noći smo...
1389
01:25:54,333 --> 01:25:57,374
Nisam glumio.
1390
01:25:57,375 --> 01:26:02,375
Wow, to je super!
1391
01:26:04,250 --> 01:26:05,916
Reci nešto.
1392
01:26:05,917 --> 01:26:09,792
Idem tamo s njom.
1393
01:26:15,750 --> 01:26:17,499
Samo pitanje.
1394
01:26:17,500 --> 01:26:18,832
Šta?
1395
01:26:18,833 --> 01:26:22,374
Nakon što smo se videli
Opet, opet...
1396
01:26:22,375 --> 01:26:28,417
i opet,
šta će se desiti?
1397
01:26:48,792 --> 01:26:52,042
Zoe. Zoe.
1398
01:26:52,750 --> 01:26:56,708
-To je bilo odvratno.
Nije odvratno.
1399
01:26:57,500 --> 01:27:01,041
Jesi li završio?
Jeste li završili?
1400
01:27:01,042 --> 01:27:03,666
Završeno.
1401
01:27:03,667 --> 01:27:05,749
Veoma nervozan?
1402
01:27:05,750 --> 01:27:07,791
Boji se smrti.
1403
01:27:07,792 --> 01:27:09,374
Da idem s tobom?
1404
01:27:09,375 --> 01:27:13,250
ne, ok,
Idem tamo.
1405
01:27:22,917 --> 01:27:27,500
nemoj mi reći mi
mora početi od nule.
1406
01:27:35,292 --> 01:27:39,207
Alice, šta radiš ovde?
Šta ima?
1407
01:27:39,208 --> 01:27:40,791
Ima li problema?
1408
01:27:40,792 --> 01:27:45,208
-Sjedi ovdje.
To je ...
1409
01:27:54,708 --> 01:27:57,791
-Hoćeš li sada početi da čitaš?
-Samo početak.
1410
01:27:57,792 --> 01:28:00,374
''Njutn je stvoren da otkrije
zivot kada...
1411
01:28:00,375 --> 01:28:02,332
jabuka mu je pala na glavu.
1412
01:28:02,333 --> 01:28:06,166
Kod mene je to bila cijela korpa''.
1413
01:28:06,167 --> 01:28:10,750
Kul, skroman početak.
Sasvim skromno.
1414
01:28:12,750 --> 01:28:14,916
Izvini.
1415
01:28:14,917 --> 01:28:16,582
Jesi li uredu?
88832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.