All language subtitles for G.M.Y.E.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,766 --> 00:00:25,984 [♪♪] 2 00:00:26,985 --> 00:00:30,029 [birds chirping] 3 00:00:40,623 --> 00:00:44,335 [phone ringings] 4 00:00:46,004 --> 00:00:47,297 [sighs] 5 00:00:48,673 --> 00:00:52,427 CARMEN: [in Spanish] Hello Juan. do you miss me? 6 00:00:52,510 --> 00:00:53,595 Carmen. 7 00:00:53,678 --> 00:00:56,598 CARMEN: [in Spanish] Ah, so have I finally found you? 8 00:01:02,187 --> 00:01:04,731 [in Spanish] If you knew our location... 9 00:01:04,814 --> 00:01:07,400 the Reapers would already be here. 10 00:01:07,484 --> 00:01:09,611 CARMEN: [in Spanish] I want my money. 11 00:01:09,694 --> 00:01:12,113 I want my ledger. 12 00:01:12,197 --> 00:01:15,325 I want that bitch’s head, Juan. 13 00:01:15,408 --> 00:01:17,285 Mija, inside, now. 14 00:01:17,368 --> 00:01:21,790 [upbeat music] 15 00:01:21,873 --> 00:01:23,208 What's going on? 16 00:01:24,793 --> 00:01:26,753 CARMEN: [in Spanish] Are you still there, my love? 17 00:01:28,171 --> 00:01:29,506 Are you on the phone or something? 18 00:01:29,589 --> 00:01:32,675 CARMEN: [in Spanish] I thought you loved me, Juan? 19 00:01:32,759 --> 00:01:35,720 We had a great time together. 20 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 JUAN: [in Spanish] My love? 21 00:01:39,015 --> 00:01:41,643 You've never loved anyone in your fucking life. 22 00:01:41,726 --> 00:01:43,645 You're a fucking monster. 23 00:01:43,728 --> 00:01:45,522 Listen to me carefully. 24 00:01:45,605 --> 00:01:48,358 You hurt Alejandra and I'll kill you. 25 00:01:49,359 --> 00:01:51,820 You hear me? I'll kill you. 26 00:01:53,655 --> 00:01:55,073 Mija. 27 00:01:56,366 --> 00:01:57,784 Grab this. 28 00:01:59,160 --> 00:02:00,495 Listen to me. 29 00:02:00,578 --> 00:02:02,789 I'll be gone for a few days. 30 00:02:02,872 --> 00:02:04,290 I'm gonna call you on this, okay? 31 00:02:04,374 --> 00:02:05,750 No, what do you mean? I don't... 32 00:02:05,834 --> 00:02:08,545 Shh. Stay safe. 33 00:02:08,628 --> 00:02:10,588 I love you. 34 00:02:10,672 --> 00:02:13,216 - I love you too, but... - Lock the door. 35 00:02:13,299 --> 00:02:15,468 - Juan. - [door opens, closes] 36 00:02:15,552 --> 00:02:17,679 Juan, you can't just leave like that. 37 00:02:17,762 --> 00:02:18,805 Juan? 38 00:02:20,390 --> 00:02:21,349 Juan? 39 00:02:21,432 --> 00:02:24,269 JUAN: [in Spanish] I need to find her before she finds you. 40 00:02:25,812 --> 00:02:30,817 [upbeat music] 41 00:02:30,900 --> 00:02:35,321 Today will decide your destiny. 42 00:02:35,405 --> 00:02:39,200 It all comes down to you and me. 43 00:02:39,284 --> 00:02:40,910 But be warned, 44 00:02:40,994 --> 00:02:44,831 I rule a kingdom of chaos and despair. 45 00:02:45,957 --> 00:02:48,376 But it is still my kingdom. 46 00:02:49,878 --> 00:02:54,257 And while it is true that I have hung up my weapons, 47 00:02:54,340 --> 00:02:57,468 I will defend my kingdom to the death. 48 00:02:59,053 --> 00:03:02,640 So if you truly believe that you can topple me 49 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 from this lonely throne, 50 00:03:05,393 --> 00:03:08,146 then draw your sword. 51 00:03:08,229 --> 00:03:09,689 Because as of today, 52 00:03:10,815 --> 00:03:13,318 the two of us, 53 00:03:13,401 --> 00:03:17,739 our destinies will be forever intertwined. 54 00:03:20,992 --> 00:03:22,368 So, uh, did we get it? 55 00:03:22,452 --> 00:03:23,536 That was great, Lady Mace. 56 00:03:23,620 --> 00:03:26,122 Let's just get one more for safety. 57 00:03:26,205 --> 00:03:27,957 One more for safety, okay. 58 00:03:28,041 --> 00:03:29,208 You know, 59 00:03:29,292 --> 00:03:32,128 we don't really require props for voice sessions. 60 00:03:32,211 --> 00:03:33,630 Yeah, I know. It just, you know, 61 00:03:33,713 --> 00:03:36,049 helps me get into character for your dumb video game. 62 00:03:36,132 --> 00:03:37,800 Yeah, okay. Cosplay. 63 00:03:37,884 --> 00:03:40,053 It's a real mace, by the way. 64 00:03:40,136 --> 00:03:42,972 Like a heavy-duty killing machine. 65 00:03:43,056 --> 00:03:44,641 Okay, whatever. 66 00:03:44,724 --> 00:03:45,767 Block 56. 67 00:03:45,850 --> 00:03:47,518 Okay, hey, if you're not nice to me, 68 00:03:47,602 --> 00:03:49,395 I could bash your brains right out of your head 69 00:03:49,479 --> 00:03:51,189 with this thing. 70 00:03:51,272 --> 00:03:54,567 I mean, you would have to leave your house first, so... 71 00:03:56,569 --> 00:04:00,114 Um, okay, uh, you're not... 72 00:04:00,198 --> 00:04:02,700 you're not really supposed to joke about that kind of thing. 73 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 What? I'm just saying you would have to 74 00:04:04,869 --> 00:04:07,246 actually leave your house to bash anyone's head in, right? 75 00:04:07,330 --> 00:04:08,581 All right, you two. 76 00:04:08,665 --> 00:04:09,749 That's enough. 77 00:04:13,670 --> 00:04:16,130 - Ready? - Mm-hmm. Yep. 78 00:04:17,257 --> 00:04:18,257 [clears throat] 79 00:04:20,551 --> 00:04:22,679 Lady Mace 4, Block 56. 80 00:04:24,138 --> 00:04:26,265 [upbeat music] 81 00:04:26,349 --> 00:04:29,477 Today, will decide your destiny. 82 00:04:31,062 --> 00:04:34,941 It all comes down to you and me. 83 00:04:35,024 --> 00:04:36,275 But be warned, 84 00:04:37,485 --> 00:04:41,281 you hail from a land of peace. 85 00:04:42,615 --> 00:04:46,953 ♪ And you can't just ♪ 86 00:04:47,870 --> 00:04:50,915 ♪ Become somebody else ♪ 87 00:04:50,999 --> 00:04:51,958 [breaths heavily] 88 00:04:52,041 --> 00:04:54,752 ♪ See you are... ♪ 89 00:04:56,045 --> 00:04:58,631 See? This is great. 90 00:04:58,715 --> 00:05:01,926 Yeah, I can still look out the window, 91 00:05:02,010 --> 00:05:05,013 see all the clouds, and mountain, 92 00:05:05,096 --> 00:05:09,308 and that super creepy eyeball tower. 93 00:05:13,855 --> 00:05:17,525 Yeah, it's almost like I'm back out there. 94 00:05:20,361 --> 00:05:22,905 Okay, what... what is that look, Sushi? 95 00:05:26,242 --> 00:05:29,996 [phone ringing] 96 00:05:31,247 --> 00:05:33,541 Hey, we got a call. 97 00:05:33,624 --> 00:05:34,959 Hello? Hello? Hello? Hello? 98 00:05:35,043 --> 00:05:36,544 - Hi, uh, how can I help? - Am I... am I doing this right? 99 00:05:36,627 --> 00:05:38,337 Can... can... can... can you see me? 100 00:05:47,180 --> 00:05:48,598 Hi! How can I help you? 101 00:05:48,681 --> 00:05:50,558 WOMAN 1: (On phone) I've actually been talking to someone for a while now. 102 00:05:50,641 --> 00:05:54,353 Ooh, getting ready for a date. Okay, no problem. 103 00:05:54,437 --> 00:05:58,983 That looks perfect with pants. I really like it. 104 00:05:59,067 --> 00:06:00,151 [knocking on door] 105 00:06:01,277 --> 00:06:04,238 Yeah, of course. I'm happy to help. Okay, bye. 106 00:06:04,322 --> 00:06:12,997 [♪♪] 107 00:06:34,018 --> 00:06:35,019 [panting] 108 00:06:35,103 --> 00:06:38,773 JAEL: Inside my stronghold, I am untouchable. 109 00:06:55,456 --> 00:06:56,749 Juan? 110 00:06:58,960 --> 00:07:00,461 [in Spanish] Juan, is that you? 111 00:07:01,671 --> 00:07:04,590 [clock ticking] 112 00:07:04,674 --> 00:07:06,217 [sighs] 113 00:07:07,718 --> 00:07:09,137 Goodnight, Nugget. 114 00:07:11,597 --> 00:07:13,182 Goodnight, Sushi. 115 00:07:16,185 --> 00:07:17,311 [sighs] 116 00:07:17,395 --> 00:07:18,688 Night suck. 117 00:07:23,818 --> 00:07:32,660 [♪♪] 118 00:07:42,962 --> 00:07:46,507 [phone ringing] 119 00:07:46,591 --> 00:07:50,386 [groans] 120 00:07:54,765 --> 00:07:57,393 Hello, is... is... is anybody there? 121 00:07:58,436 --> 00:08:00,271 JAEL: (On phone) Um, hello? 122 00:08:00,354 --> 00:08:02,648 Hi, um, I need your help. 123 00:08:02,732 --> 00:08:04,984 Okay, um, yeah, what's going on? 124 00:08:05,067 --> 00:08:06,485 Are you hurt? Are you okay? 125 00:08:06,569 --> 00:08:08,446 No, it's just um, 126 00:08:08,529 --> 00:08:10,323 I live by myself and... 127 00:08:11,991 --> 00:08:14,118 there is someone in my house. 128 00:08:14,202 --> 00:08:15,786 Um, I'm gonna call the police. 129 00:08:15,870 --> 00:08:17,705 - What... what's your address? - No, no, no, no, please. 130 00:08:17,788 --> 00:08:19,707 No, please, do not call the police. 131 00:08:19,790 --> 00:08:22,084 Don't call anyone. Just stay on with me. 132 00:08:22,168 --> 00:08:25,004 Hey, no, if you are in danger, I need to call the police, okay? 133 00:08:25,087 --> 00:08:26,756 ALEJANDRA: No, no, no, no, no, don't call them. 134 00:08:26,839 --> 00:08:29,008 It already took me like five minutes to get on this call. 135 00:08:29,091 --> 00:08:32,178 Like right now, more than anything, I need your eyes. 136 00:08:32,261 --> 00:08:34,096 So just please stay on with me. 137 00:08:34,180 --> 00:08:36,265 Oh my God. No, you need the police. 138 00:08:36,349 --> 00:08:37,934 No, no, no, no. By the time they 139 00:08:38,017 --> 00:08:40,061 get all the way out here, it's gonna be too... 140 00:08:40,144 --> 00:08:41,187 All the way out where? 141 00:08:41,270 --> 00:08:45,024 I just live really alone, okay? 142 00:08:45,107 --> 00:08:46,192 Really alone. 143 00:08:46,275 --> 00:08:48,277 My closest neighbor is like miles away 144 00:08:48,361 --> 00:08:50,571 and the police is a lot further. 145 00:08:50,655 --> 00:08:52,949 Can you just stay with me? 146 00:08:53,032 --> 00:08:54,492 Look, um, 147 00:08:54,575 --> 00:08:58,371 I was in bed a little while ago 148 00:08:58,454 --> 00:09:01,832 and I thought I heard something downstairs. 149 00:09:01,916 --> 00:09:03,626 Footsteps. 150 00:09:03,709 --> 00:09:07,880 So I... I snuck out into the hallway to hear better. 151 00:09:07,964 --> 00:09:09,548 And as I got closer, 152 00:09:11,634 --> 00:09:14,011 that's when I didn't hear anything. 153 00:09:14,095 --> 00:09:17,223 Like, no bottles, no footsteps, 154 00:09:17,306 --> 00:09:20,184 no breathing. Nothing, just silence. 155 00:09:20,268 --> 00:09:21,269 Okay, so you didn't hear anyone? 156 00:09:21,352 --> 00:09:25,064 No, no, look, I was... I was there in the hallway 157 00:09:25,147 --> 00:09:28,567 and as I'm standing there, I felt something. 158 00:09:28,651 --> 00:09:33,990 Like a hand, like fingertips brushing my hair. 159 00:09:34,073 --> 00:09:36,659 - JAEL: Somebody touched you? - Yeah, somebody touched me. 160 00:09:36,742 --> 00:09:38,494 Like I felt... it was light, 161 00:09:38,577 --> 00:09:40,288 like almost nothing, but I felt it. 162 00:09:40,371 --> 00:09:43,582 Somebody touched me and that's when I came to this room, 163 00:09:43,666 --> 00:09:46,460 because it's the only room with an actual lock. 164 00:09:46,544 --> 00:09:49,297 Okay, okay, okay. Um, well, are you sure 165 00:09:49,380 --> 00:09:50,923 that you actually felt somebody touch you? 166 00:09:51,007 --> 00:09:52,258 Because sometimes I feel things that really... 167 00:09:52,341 --> 00:09:54,343 No, it was real. I felt it. 168 00:09:54,427 --> 00:09:56,095 I know it was real. I need your help. 169 00:09:56,178 --> 00:09:57,513 Okay, okay, okay. 170 00:09:57,596 --> 00:10:00,474 Um, yes, you did the right thing, 171 00:10:00,558 --> 00:10:03,185 so just stay in that room right now 172 00:10:03,269 --> 00:10:04,186 - and just stay safe, okay? - No, you don't get it. 173 00:10:04,270 --> 00:10:06,230 I'm already not safe, I'm not safe. 174 00:10:06,314 --> 00:10:07,398 I need you to guide me out of here. 175 00:10:07,481 --> 00:10:08,858 Guide you... guide you out where? 176 00:10:08,941 --> 00:10:10,318 - Where do you want to go? - Anywhere. 177 00:10:10,401 --> 00:10:12,862 Just guide me out of here, away. 178 00:10:12,945 --> 00:10:16,615 And then we can call the cops, but until then, I need you. 179 00:10:16,699 --> 00:10:17,867 Will you help me? 180 00:10:17,950 --> 00:10:20,369 Okay, I can't be alone. 181 00:10:20,453 --> 00:10:22,121 I need you. 182 00:10:22,204 --> 00:10:23,372 Will you help me? 183 00:10:23,456 --> 00:10:25,041 Yes, yes, I... 184 00:10:25,124 --> 00:10:27,960 - Yes, I will help you. - Okay. Thank you. 185 00:10:28,044 --> 00:10:32,423 Um, I'm going to turn the camera around. 186 00:10:35,801 --> 00:10:37,136 Can you see? 187 00:10:40,556 --> 00:10:43,559 Um, no, it's... it's really dark right now. 188 00:10:43,642 --> 00:10:45,603 Oh, hang on. I think you can... 189 00:10:45,686 --> 00:10:47,521 AUTOMATED VOICE: (On phone) [indiscernible speech] Flashlight. 190 00:10:48,689 --> 00:10:51,067 It... is it on? The light? 191 00:10:51,150 --> 00:10:52,360 Yeah. 192 00:10:54,862 --> 00:10:57,448 Well, here we go. 193 00:10:57,531 --> 00:11:00,368 [breaths heavily] 194 00:11:11,295 --> 00:11:14,256 We need to go down the hall, 195 00:11:14,340 --> 00:11:17,885 down the stairs, through the kitchen, and out. 196 00:11:19,220 --> 00:11:20,679 Back door is the closest. 197 00:11:22,264 --> 00:11:23,432 Are you ready? 198 00:11:25,142 --> 00:11:26,352 Yeah. 199 00:11:27,436 --> 00:11:29,188 - Okay. - JAEL: (On phone) Okay, 200 00:11:29,271 --> 00:11:30,648 I'm ready. 201 00:11:34,860 --> 00:11:35,778 [upbeat music] 202 00:11:35,861 --> 00:11:40,491 [in Spanish] My daughter, we need to practice English. 203 00:11:40,741 --> 00:11:42,743 I want to teach you something. 204 00:11:45,955 --> 00:11:47,123 You feel the bolt? 205 00:11:48,707 --> 00:11:54,004 Okay, if bad things ever happen, you hide in here, 206 00:11:54,088 --> 00:11:57,133 you lock the door, you yell my name, 207 00:11:57,216 --> 00:11:59,218 and I'll save the day, okay? 208 00:12:01,095 --> 00:12:02,471 Three steps, mija. 209 00:12:02,555 --> 00:12:03,973 [in Spanish] Three steps. 210 00:12:04,807 --> 00:12:05,850 Yes. 211 00:12:07,059 --> 00:12:11,397 [in Spanish] But what if she finds me and you’re not here? 212 00:12:13,023 --> 00:12:14,942 - What if the Reapers come... - Hey, shh. 213 00:12:15,818 --> 00:12:18,154 I'm always going to be here for you. 214 00:12:18,237 --> 00:12:22,408 [in Spanish] I will be here, remember... Juan, the protector. 215 00:12:22,491 --> 00:12:24,660 [both chuckle] 216 00:12:44,513 --> 00:12:45,931 ALEJANDRA: Do you see anything? 217 00:12:49,768 --> 00:12:51,729 Um, no, it looks clear. 218 00:12:53,105 --> 00:12:54,273 Go. 219 00:12:57,693 --> 00:12:58,986 [sighs] 220 00:13:18,339 --> 00:13:19,548 Anything? 221 00:13:19,632 --> 00:13:20,841 It's clear. 222 00:13:20,925 --> 00:13:22,301 You're good. 223 00:13:45,824 --> 00:13:47,034 Anyone there? 224 00:13:49,203 --> 00:13:50,704 No, it looks clear. 225 00:13:52,248 --> 00:13:53,374 Go. 226 00:13:59,004 --> 00:14:03,467 Okay, you're good. 227 00:14:03,551 --> 00:14:04,885 You're good, you're good. 228 00:14:11,392 --> 00:14:13,227 Okay, wait, what... what happened? 229 00:14:13,310 --> 00:14:14,436 - Are you okay? - I drop you. 230 00:14:14,520 --> 00:14:16,146 I... I hit something. 231 00:14:17,940 --> 00:14:19,692 - This wasn't here before. - Are... are you sure? 232 00:14:19,775 --> 00:14:21,360 - You know, sometimes I... - Of course, I'm sure. 233 00:14:21,443 --> 00:14:24,154 Everything stay in its place, always. 234 00:14:25,948 --> 00:14:27,366 Okay. 235 00:14:30,494 --> 00:14:31,745 Ah, I found you. 236 00:14:33,664 --> 00:14:34,957 Where's the door? 237 00:14:36,500 --> 00:14:37,751 Okay, uh, it's to your left. 238 00:14:37,835 --> 00:14:38,961 It's to your left. 239 00:14:41,547 --> 00:14:43,841 Okay, well, the door's closed. That's good. 240 00:14:45,718 --> 00:14:47,386 - No, no, no, no, no, no. - What... what's wrong? 241 00:14:47,469 --> 00:14:49,722 It's unlocked. I always lock the door before bed. 242 00:14:49,805 --> 00:14:51,640 - Always. - JAEL: (On phone) Unlocked? 243 00:14:53,017 --> 00:14:56,145 Okay, can you show me... show me outside? 244 00:15:00,441 --> 00:15:01,609 Can you see something out there? 245 00:15:01,692 --> 00:15:03,193 No, it's on you. Can you um, 246 00:15:03,277 --> 00:15:05,654 just like flip the... flip the phone around? 247 00:15:08,157 --> 00:15:09,325 Close it, close it! 248 00:15:10,326 --> 00:15:11,619 What, what? 249 00:15:12,620 --> 00:15:14,455 - What's out there? - There's a man in the yard. 250 00:15:14,538 --> 00:15:17,374 [door banging] 251 00:15:17,458 --> 00:15:20,336 Okay! He's locked out now, right? 252 00:15:20,419 --> 00:15:22,546 Just let me call the cops. You have time. 253 00:15:22,630 --> 00:15:23,964 Front door, the... the front door. 254 00:15:24,048 --> 00:15:25,257 JAEL: (On phone) No, no, no, please. 255 00:15:25,341 --> 00:15:27,176 Please, okay, just tell me what your address is. 256 00:15:27,259 --> 00:15:29,261 I... I cannot help you like this. 257 00:15:29,345 --> 00:15:31,263 You're going to need somebody really to help you... 258 00:15:34,516 --> 00:15:36,185 Hello? 259 00:15:36,268 --> 00:15:37,895 - Are you there? - Stop. 260 00:15:37,978 --> 00:15:38,729 ALEJANDRA: (On computer) No, but I need someone to try... 261 00:15:38,812 --> 00:15:40,773 Stop moving! 262 00:15:40,856 --> 00:15:43,275 Please, just do not do anything. 263 00:15:43,359 --> 00:15:45,277 Just listen to me, okay? 264 00:15:45,361 --> 00:15:46,654 Okay, that room that you were in before, 265 00:15:46,737 --> 00:15:50,991 you said that it had a really strong lock, right? 266 00:15:51,075 --> 00:15:52,076 Yeah. 267 00:15:53,160 --> 00:15:56,997 Can you get there really, really fast? 268 00:15:58,707 --> 00:16:00,584 - Yeah. - JAEL: (On phone) Okay. 269 00:16:00,668 --> 00:16:06,256 Just don't say that out, 270 00:16:06,340 --> 00:16:07,716 okay? 271 00:16:07,800 --> 00:16:09,802 I need you to just go. 272 00:16:09,885 --> 00:16:11,553 Go now, go fast! 273 00:16:22,564 --> 00:16:23,857 He's... he's coming. 274 00:16:26,568 --> 00:16:27,778 JAEL: (On phone) Lock it, lock it. 275 00:16:27,861 --> 00:16:29,154 I know. 276 00:16:36,620 --> 00:16:40,249 [knocking on door] 277 00:16:46,797 --> 00:16:48,048 There's two of them? 278 00:16:49,133 --> 00:16:50,300 Yes. 279 00:16:50,384 --> 00:16:51,677 And what do they look like? 280 00:16:52,845 --> 00:16:54,513 Okay, hold on. 281 00:16:56,473 --> 00:16:58,183 Scary. 282 00:16:58,267 --> 00:16:59,309 Well, they're both men. 283 00:16:59,393 --> 00:17:01,437 And there's a big one and a small one, 284 00:17:01,520 --> 00:17:03,188 and they both have hoods 285 00:17:03,272 --> 00:17:04,481 - and some kind of masks on. - Masks. 286 00:17:05,607 --> 00:17:07,192 Fuck, the reapers. 287 00:17:10,529 --> 00:17:12,740 [in Spanish] Before they kill, he showed his face. 288 00:17:12,823 --> 00:17:17,327 [knocking on door] 289 00:17:24,251 --> 00:17:25,753 The police are on their way! 290 00:17:27,880 --> 00:17:29,965 - What did he say? - Shh! 291 00:17:30,048 --> 00:17:32,843 I have a shocker pointed right at you. 292 00:17:34,845 --> 00:17:37,598 Please, please God, please, just be with me. 293 00:17:37,681 --> 00:17:40,017 Just help... help me to help her. 294 00:17:40,100 --> 00:17:41,810 Please, God, okay? 295 00:17:41,894 --> 00:17:48,233 [in Spanish] You don't need anything from us, go away you coward! 296 00:17:48,317 --> 00:17:49,777 Okay, I don't... I don't speak Spanish. 297 00:17:49,860 --> 00:17:51,820 - I don't know. - Shh. 298 00:17:51,904 --> 00:17:54,740 [in Spanish] Show me your face before you kill me you idiot! 299 00:17:56,992 --> 00:17:59,286 Wait. Wait, wait, wait, what's happening? 300 00:18:06,502 --> 00:18:08,337 Is he... is he leaving? 301 00:18:12,549 --> 00:18:14,009 Do you know what's happening? 302 00:18:14,092 --> 00:18:15,177 I don't know. 303 00:18:16,386 --> 00:18:20,349 - [door banging] - [gasps] 304 00:18:22,893 --> 00:18:24,102 Oh my God, what's happening? 305 00:18:24,186 --> 00:18:26,814 He's going to kick his way in. 306 00:18:26,897 --> 00:18:27,981 Hide. 307 00:18:28,065 --> 00:18:30,526 Where? It's just one room. 308 00:18:30,609 --> 00:18:33,529 Okay, okay, just show me... show me the lock. 309 00:18:33,612 --> 00:18:35,030 The lock. 310 00:18:42,746 --> 00:18:44,540 - Oh my God. - No, that is not going to hold. 311 00:18:44,623 --> 00:18:46,041 I know, shit, I know. 312 00:18:46,125 --> 00:18:47,835 Oh my God, oh my God, oh my God. 313 00:18:47,918 --> 00:18:49,586 Listen, listen! 314 00:18:49,670 --> 00:18:52,130 Imagine you're in here with me. 315 00:18:52,214 --> 00:18:53,799 Look around. 316 00:18:53,882 --> 00:18:55,384 How would you keep him out? 317 00:18:55,467 --> 00:18:57,052 I... I don't... I don't know. I don't know. 318 00:18:57,135 --> 00:18:58,762 I can't, I can't, I can't even think. 319 00:18:58,846 --> 00:19:00,681 - Oh my God. - Come on, please help me out. 320 00:19:00,764 --> 00:19:03,559 - Come on. - Okay, show me... 321 00:19:03,642 --> 00:19:05,185 show me your door again. 322 00:19:07,813 --> 00:19:08,856 Oh. 323 00:19:08,939 --> 00:19:09,940 Okay, that dresser... 324 00:19:10,023 --> 00:19:12,025 that dresser to your right, can you move that? 325 00:19:14,653 --> 00:19:15,362 - What? - JAEL: (On phone) Trust me. 326 00:19:15,445 --> 00:19:17,447 I need you to try to move it, okay? 327 00:19:17,531 --> 00:19:18,532 ALEJANDRA: Okay. 328 00:19:18,615 --> 00:19:19,992 JAEL: (On phone) All right. Grab the end. 329 00:19:20,075 --> 00:19:21,326 And I need you to move it towards the door. 330 00:19:21,410 --> 00:19:23,662 [Alejandra grunts] 331 00:19:23,745 --> 00:19:25,205 No, but why are we doing this? 332 00:19:25,289 --> 00:19:26,874 It won't keep him out. It's not that heavy. 333 00:19:26,957 --> 00:19:28,417 It doesn't need to be heavy. 334 00:19:28,500 --> 00:19:31,044 Okay, just do it. Trust me. 335 00:19:31,128 --> 00:19:33,088 All right, I'm listening to you. 336 00:19:33,172 --> 00:19:34,756 JAEL: (On phone) Okay, now pull it... pull it back. 337 00:19:34,840 --> 00:19:36,425 A little bit more. 338 00:19:36,508 --> 00:19:38,594 Okay, okay, stop, stop, perfect. 339 00:19:38,677 --> 00:19:40,429 - Now flip it. - What? 340 00:19:40,512 --> 00:19:41,430 JAEL: (On phone) Just flip it. 341 00:19:41,513 --> 00:19:42,180 ALEJANDRA: What's that gonna do? I don't... 342 00:19:42,264 --> 00:19:44,474 Just stop! Just flip it now. 343 00:19:54,860 --> 00:19:58,989 [pants] 344 00:20:00,407 --> 00:20:02,743 Holy crap. Oh my God. 345 00:20:02,826 --> 00:20:04,202 Yeah, we jammed the door. 346 00:20:06,330 --> 00:20:08,457 Okay, you're me, right? 347 00:20:08,540 --> 00:20:10,500 What should we do? How do I get out of here? 348 00:20:10,584 --> 00:20:11,460 Oh, the... the window. 349 00:20:11,543 --> 00:20:12,878 - The window. - No, I'm on the second floor. 350 00:20:12,961 --> 00:20:14,338 - I can't just fucking jump. - [window breaks] 351 00:20:14,421 --> 00:20:15,756 [screams] What was that? 352 00:20:15,839 --> 00:20:17,090 I don't know. One of them just threw something 353 00:20:17,174 --> 00:20:18,675 through your window. 354 00:20:24,765 --> 00:20:25,849 Oh my God, it's rocks. 355 00:20:25,933 --> 00:20:28,060 He's throwing rocks through your window. 356 00:20:29,394 --> 00:20:32,439 - [window breaks] - I'm... I'm surrounded. 357 00:20:37,319 --> 00:20:39,363 [gas leaking] 358 00:20:39,446 --> 00:20:42,115 [bomb beeping] 359 00:20:42,199 --> 00:20:43,533 Oh my God, get... get back. 360 00:20:43,617 --> 00:20:44,993 ALEJANDRA: (On phone) What is that? What is it? 361 00:20:45,077 --> 00:20:45,827 I don't know. 362 00:20:45,911 --> 00:20:49,831 It's a... it's a can with smoke coming out. 363 00:20:49,915 --> 00:20:51,667 - Any fire? - I don't know. 364 00:20:51,750 --> 00:20:53,168 No, no, no, wait. There's a lot of smoke. 365 00:20:53,251 --> 00:20:55,462 Okay, we can handle this. 366 00:20:55,545 --> 00:20:56,880 You gotta tell me where it is. 367 00:20:56,964 --> 00:20:57,798 It was at the bottom of the bed. 368 00:20:57,881 --> 00:20:58,882 So, you gotta get it and you got to throw it back out. 369 00:20:58,966 --> 00:21:02,344 - [Alejandra coughing] - [laughing] 370 00:21:02,427 --> 00:21:04,554 JAEL: (On phone) Hey, are you okay? 371 00:21:04,638 --> 00:21:06,598 Just talk to me. Say something, please. 372 00:21:08,058 --> 00:21:09,309 Can you find the smoke bomb? 373 00:21:10,394 --> 00:21:13,397 - Can you find it? - [coughing] 374 00:21:13,480 --> 00:21:15,816 ALEJANDRA: [indiscernible speech] 375 00:21:15,899 --> 00:21:17,109 I can't breathe. 376 00:21:18,110 --> 00:21:19,736 - [coughing] - JAEL: Where are you going? 377 00:21:19,820 --> 00:21:24,074 [coughing] 378 00:21:35,085 --> 00:21:36,503 Okay, the... the thing. 379 00:21:36,586 --> 00:21:38,296 You need to get that smokey thing. 380 00:21:39,840 --> 00:21:44,428 - No, back. - [Alejandra coughing] 381 00:21:47,931 --> 00:21:48,181 JAEL: (On phone) No. What are you doing? 382 00:21:48,265 --> 00:21:49,975 Shh. 383 00:21:50,058 --> 00:21:52,394 Let me think. Shh, I got this. 384 00:21:52,477 --> 00:21:53,812 Okay, the thing, you know. 385 00:21:53,895 --> 00:21:56,106 The... you need to get that smokey thing out. 386 00:21:56,189 --> 00:21:58,984 No, no. Flashlight off. 387 00:21:59,067 --> 00:22:00,777 We're gonna try something else. [indiscernible speech] 388 00:22:00,861 --> 00:22:02,904 No, no, no, I can't see anything now. 389 00:22:02,988 --> 00:22:05,198 It's all smokey. I have no idea where you are. 390 00:22:05,282 --> 00:22:06,575 Perfect, perfect, listen. 391 00:22:06,658 --> 00:22:08,285 Whatever happens next, 392 00:22:08,368 --> 00:22:11,079 do not make a sound until I say so, okay? 393 00:22:11,163 --> 00:22:14,207 - I need to hear everything. - Wait, what are you gonna do? 394 00:22:14,291 --> 00:22:15,542 - I don't want... - ALEJANDRA: (On computer) Shh. 395 00:22:15,625 --> 00:22:17,002 Not a sound. 396 00:22:18,003 --> 00:22:19,212 Okay, okay, okay. 397 00:22:25,635 --> 00:22:34,478 [♪♪] 398 00:22:54,414 --> 00:22:57,209 [grunts] 399 00:22:57,292 --> 00:22:58,418 [yells] 400 00:22:58,502 --> 00:23:01,421 [grunting] 401 00:23:01,505 --> 00:23:06,384 ALEJANDRA: [indiscernible speech] 402 00:23:20,190 --> 00:23:21,108 Is he coming? 403 00:23:21,191 --> 00:23:22,609 I... I don't know, I can't... I can't see him. 404 00:23:22,692 --> 00:23:23,693 ALEJANDRA: (On computer) Is he coming? 405 00:23:23,777 --> 00:23:25,570 I don't know. Just keep going. 406 00:23:26,988 --> 00:23:30,951 [coughs] 407 00:23:35,038 --> 00:23:36,039 Wait, where's the little freak? 408 00:23:36,123 --> 00:23:37,332 I don't know. He was under your window, 409 00:23:37,415 --> 00:23:39,709 but he could literally be anywhere by now. 410 00:23:40,752 --> 00:23:42,129 We gotta get out of here. 411 00:23:45,340 --> 00:23:46,550 Flashlight. 412 00:23:56,184 --> 00:23:56,726 Okay. 413 00:23:56,810 --> 00:23:59,771 [in Spanish] Come on, come on. 414 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 Do you see anything out there? 415 00:24:03,733 --> 00:24:04,943 No, no, no. 416 00:24:05,026 --> 00:24:06,987 But come on, what if he's just around the corner or something? 417 00:24:07,070 --> 00:24:08,905 You don't know where he is. 418 00:24:08,989 --> 00:24:10,282 We need to get out of here. 419 00:24:19,833 --> 00:24:22,502 No, no, no, no, no. Where... where are you going? 420 00:24:22,586 --> 00:24:23,712 The woods. 421 00:24:23,795 --> 00:24:25,088 What? 422 00:24:25,172 --> 00:24:33,346 [♪♪] 423 00:24:33,430 --> 00:24:36,600 - Wait, watch my back. - Watch your back? 424 00:24:36,683 --> 00:24:39,978 No, no, can we please just call the police now? 425 00:24:40,061 --> 00:24:40,937 JUAN: Never. 426 00:24:41,021 --> 00:24:42,731 [upbeat music] 427 00:24:42,814 --> 00:24:46,067 [in Spanish] Look, we have spoken about this many times. 428 00:24:46,151 --> 00:24:50,405 If it really happens, the reapers come for you. 429 00:24:50,488 --> 00:24:55,493 Rule number one, do not call police. 430 00:24:55,577 --> 00:24:57,579 [growls on TV] 431 00:24:57,662 --> 00:24:59,623 - But like why? - WOMAN 2: (On TV) What is it? 432 00:24:59,706 --> 00:25:02,209 Because she has very bad people all over the place. 433 00:25:02,292 --> 00:25:03,710 Spies and eyes. 434 00:25:03,793 --> 00:25:06,087 Even here in the United States. 435 00:25:06,171 --> 00:25:08,298 So, if you call the police, 436 00:25:08,381 --> 00:25:10,592 maybe the policeman is a good guy. 437 00:25:10,675 --> 00:25:12,385 And he wants to help. 438 00:25:12,469 --> 00:25:14,554 But maybe the policeman is not a good guy. 439 00:25:14,638 --> 00:25:16,014 And he wants money. 440 00:25:16,097 --> 00:25:17,682 So he makes a phone call. 441 00:25:17,766 --> 00:25:20,560 "Hello reapers, guess what? 442 00:25:21,603 --> 00:25:25,190 I have your blind girl here sitting in my car. 443 00:25:25,273 --> 00:25:28,735 Where should I drive her, so you can chop off her head?" 444 00:25:30,695 --> 00:25:33,823 Juan, you can't joke about that. That's not fun. 445 00:25:33,907 --> 00:25:35,659 - That's scary. - Okay, mija. 446 00:25:35,742 --> 00:25:38,286 [in Spanish] Look here. Sit down. 447 00:25:39,829 --> 00:25:44,251 [upbeat music] 448 00:25:44,334 --> 00:25:45,377 [in Spanish] 449 00:25:46,628 --> 00:25:48,380 JUAN: Never trust anyone. 450 00:25:49,297 --> 00:25:51,424 Never tell anyone who you really are. 451 00:25:52,926 --> 00:25:55,053 No computer chat friends. 452 00:25:55,136 --> 00:25:56,346 No strangers. 453 00:25:56,429 --> 00:25:57,555 Nobody. 454 00:25:57,639 --> 00:26:00,308 Especially no police. 455 00:26:00,392 --> 00:26:02,394 - Okay? - Mm-hmm. 456 00:26:02,477 --> 00:26:04,104 Repeat with me. 457 00:26:04,187 --> 00:26:05,563 No police. 458 00:26:06,606 --> 00:26:08,275 No police. 459 00:26:11,319 --> 00:26:13,280 No police, no time. 460 00:26:13,363 --> 00:26:16,449 Okay, but what about your house and all of your things? 461 00:26:16,533 --> 00:26:17,575 None of it matters. 462 00:26:17,659 --> 00:26:19,202 I have everything I need with me. 463 00:26:21,079 --> 00:26:24,291 You just need to get me away from here before morning. 464 00:26:24,374 --> 00:26:26,376 What does that even mean? 465 00:26:26,459 --> 00:26:27,919 Okay, who are these people? 466 00:26:28,003 --> 00:26:29,296 Why are they trying to kill you? 467 00:26:29,379 --> 00:26:31,881 Look, look, I'm sorry. I know I was short before. 468 00:26:31,965 --> 00:26:34,384 And this is a crazy situation to just be thrown into. 469 00:26:34,467 --> 00:26:36,052 But I don't even know your name. 470 00:26:38,013 --> 00:26:39,306 It's Jael. 471 00:26:40,765 --> 00:26:42,517 Jael, I'm Alejandra. 472 00:26:42,600 --> 00:26:45,562 And without you, I would have died back there. 473 00:26:45,645 --> 00:26:47,022 So I owe you my life. 474 00:26:55,322 --> 00:26:56,865 Um. 475 00:26:59,117 --> 00:27:00,368 What is this? 476 00:27:00,452 --> 00:27:02,620 Um, your car? 477 00:27:02,704 --> 00:27:03,705 I don't have a car. 478 00:27:03,788 --> 00:27:05,248 Right, a car. Right. 479 00:27:07,167 --> 00:27:09,336 Wait, wait, wait, wait. What if that's their car? 480 00:27:11,629 --> 00:27:13,882 Okay, just please get the hell out of there. 481 00:27:13,965 --> 00:27:14,841 Okay. 482 00:27:14,924 --> 00:27:16,676 JAEL: (On phone) I'm going to check something. 483 00:27:16,760 --> 00:27:18,386 ALEJANDRA: (On computer) Uh-oh. 484 00:27:18,470 --> 00:27:21,222 Okay, I need to go into the woods, okay? 485 00:27:21,306 --> 00:27:22,974 So get me there. 486 00:27:23,058 --> 00:27:24,934 I'm going the right way? 487 00:27:25,018 --> 00:27:29,689 [pants] 488 00:27:29,773 --> 00:27:31,399 I can feel the trees. 489 00:27:31,483 --> 00:27:33,860 Am I in the right way? I need the tree line, Jael. 490 00:27:36,154 --> 00:27:37,405 Jael, are you there? 491 00:27:38,990 --> 00:27:40,450 [laughing] 492 00:27:40,533 --> 00:27:41,743 What was that noise? 493 00:27:42,744 --> 00:27:46,081 Is it clear? Do you see anything? Hey? 494 00:27:46,164 --> 00:27:48,249 No. No, no, no, it's not clear. 495 00:27:48,333 --> 00:27:50,001 Get down. They're coming. 496 00:27:50,085 --> 00:27:51,669 They're coming right now. 497 00:27:51,753 --> 00:27:52,712 Flashlight. 498 00:27:52,796 --> 00:27:54,381 [laughing] 499 00:27:54,464 --> 00:27:55,507 ALEJANDRA: Where are they? 500 00:27:56,549 --> 00:27:57,550 JAEL: (On phone) They're at the car. 501 00:27:58,968 --> 00:28:00,261 ALEJANDRA: Are they leaving? 502 00:28:00,345 --> 00:28:04,015 JAEL: (On phone) Well, uh, yeah, I don't think so. 503 00:28:04,099 --> 00:28:05,433 Fuck. 504 00:28:05,517 --> 00:28:06,810 What are they doing? 505 00:28:06,893 --> 00:28:08,603 No, they're... they're grabbing flashlights 506 00:28:08,686 --> 00:28:12,774 and... and some kind of baton, I think. 507 00:28:14,401 --> 00:28:15,610 And a machete. 508 00:28:16,820 --> 00:28:18,446 A machete. 509 00:28:18,530 --> 00:28:20,156 A mache... holy shit, they're grabbing 510 00:28:20,240 --> 00:28:22,575 a literal machete right now. 511 00:28:22,659 --> 00:28:24,494 ALEJANDRA: Okay, a machete. 512 00:28:24,577 --> 00:28:25,870 We can still handle that. 513 00:28:25,954 --> 00:28:27,872 Oh my God, they're walking towards you right now. 514 00:28:27,956 --> 00:28:29,624 [gasps] 515 00:28:29,707 --> 00:28:33,461 Okay, go, go, go, go, go. 516 00:28:33,545 --> 00:28:35,088 Go where? I need direction. 517 00:28:35,171 --> 00:28:37,340 I don't know, I don't know, I don't know, I don't know. 518 00:28:37,424 --> 00:28:40,343 [in Spanish] Just please, Jael, I need your help. 519 00:28:40,427 --> 00:28:41,761 Where do I go? 520 00:28:41,845 --> 00:28:43,638 Okay, okay, um, there's a tree to your left. 521 00:28:43,721 --> 00:28:45,390 Just move... move around it. 522 00:28:49,477 --> 00:28:50,854 Hit the ground, hit the ground. 523 00:28:53,982 --> 00:28:55,900 - [tasering] - What's that noise? 524 00:28:57,110 --> 00:28:58,486 JAEL: (On phone) Oh, it's a taser. 525 00:29:02,449 --> 00:29:03,992 [upbeat music] 526 00:29:04,075 --> 00:29:05,827 I feel like they're moving past you. Can you show me? 527 00:29:05,910 --> 00:29:08,204 Just be really, really careful. 528 00:29:22,886 --> 00:29:25,430 Okay, one went to your left, and one went to your right. 529 00:29:25,513 --> 00:29:27,515 Okay, so then, go straight, right? 530 00:29:27,599 --> 00:29:28,850 Yeah, go straight. 531 00:29:49,913 --> 00:29:52,373 JUAN: Throughout night, your strength will come. 532 00:29:52,457 --> 00:30:00,298 [♪♪] 533 00:30:00,381 --> 00:30:02,217 ♪ Out for blood and pulling punches ♪ 534 00:30:02,300 --> 00:30:03,968 ♪ Supposed to be the kick until ♪ 535 00:30:04,052 --> 00:30:05,970 ♪ The sun comes out over my shoulder ♪ 536 00:30:06,054 --> 00:30:07,931 ♪ Gloves are coming off, yeah ♪ 537 00:30:08,014 --> 00:30:11,518 ♪ You can say anything to my face, don't walk away ♪ 538 00:30:11,601 --> 00:30:15,480 ♪ Before I show you any cards, can you play my way? ♪ 539 00:30:15,563 --> 00:30:18,274 ♪ This is not a test, this is not a game ♪ 540 00:30:18,358 --> 00:30:19,776 Okay, keep moving. 541 00:30:19,859 --> 00:30:21,110 And stay alive. 542 00:30:21,194 --> 00:30:24,322 ♪ If we could rule the world, what would you say right now? ♪ 543 00:30:24,405 --> 00:30:26,991 ♪ What would you do right now? ♪ 544 00:30:27,075 --> 00:30:30,078 ♪ Living for the world and fighting for the world ♪ 545 00:30:30,161 --> 00:30:31,996 ♪ What would you say right now? ♪ 546 00:30:32,080 --> 00:30:34,874 ♪ What would you do right now? ♪ 547 00:30:36,167 --> 00:30:39,254 Catch my breath and we'll keep going. 548 00:30:39,337 --> 00:30:42,340 No, no, no. There's no keep going here. 549 00:30:42,423 --> 00:30:44,509 Okay, I'm sorry, but it is time to call the police, 550 00:30:44,592 --> 00:30:46,344 so just tell me where you are, okay? 551 00:30:48,346 --> 00:30:49,681 I can't. 552 00:30:49,764 --> 00:30:51,391 Oh my God. 553 00:30:51,474 --> 00:30:53,017 No, I knew it. 554 00:30:53,101 --> 00:30:55,645 I knew it. This is not some random home invasion. 555 00:30:55,728 --> 00:30:57,480 This is something else, isn't it? 556 00:30:59,107 --> 00:31:00,233 Yes. 557 00:31:03,778 --> 00:31:05,822 And you're not going to go to the police? 558 00:31:05,905 --> 00:31:07,156 No, I can't. 559 00:31:12,161 --> 00:31:13,496 And you're not going to tell me 560 00:31:14,998 --> 00:31:17,083 where you are in the world? 561 00:31:18,459 --> 00:31:20,420 United States. 562 00:31:20,503 --> 00:31:22,880 Oh my God, come on, come on. 563 00:31:22,964 --> 00:31:24,465 - You want me to help you, right? - I'm sorry, I will. 564 00:31:24,549 --> 00:31:25,216 But you're not telling me literally anything. 565 00:31:25,300 --> 00:31:26,676 I will, I promise you. 566 00:31:26,759 --> 00:31:28,052 Jael, I promise you. 567 00:31:28,136 --> 00:31:31,222 But just... just help me get out of here, please. 568 00:31:51,034 --> 00:31:52,368 Okay. [in Spanish] 569 00:31:53,995 --> 00:31:55,538 [wolf howling] 570 00:31:55,622 --> 00:31:57,999 - What? - You're right. 571 00:31:58,082 --> 00:32:00,877 I want your help, and I really need your help. 572 00:32:03,338 --> 00:32:05,006 So I'm going to trust you with secrets 573 00:32:05,089 --> 00:32:07,175 I've protected my entire life. 574 00:32:08,343 --> 00:32:09,344 ALEJANDRA: (On computer) When I'm finished, 575 00:32:09,427 --> 00:32:11,471 you can decide if you can handle this, 576 00:32:11,554 --> 00:32:14,515 and if you can't, then I'll end the call 577 00:32:15,642 --> 00:32:18,019 and I'll face the night by myself. 578 00:32:19,187 --> 00:32:20,355 Fair? 579 00:32:24,942 --> 00:32:27,612 There's three things you need to know about me. 580 00:32:27,695 --> 00:32:29,739 I was born in Mexico. 581 00:32:31,783 --> 00:32:34,410 I'm all that's left of my family. 582 00:32:35,578 --> 00:32:36,913 They were all killed. 583 00:32:38,373 --> 00:32:42,126 And I've been marked for death since I was 10 years old. 584 00:32:42,210 --> 00:32:44,253 My mother died giving birth to me. 585 00:32:44,337 --> 00:32:46,506 My father threw himself into his work. 586 00:32:46,589 --> 00:32:49,592 He built a global empire and a legacy that he could 587 00:32:49,676 --> 00:32:51,135 one day pass onto his children. 588 00:32:52,345 --> 00:32:54,847 A rival family wanted to destroy my father, 589 00:32:54,931 --> 00:32:56,849 take everything he built for their own. 590 00:32:57,850 --> 00:33:00,937 A war broke out, but in the middle of this war, 591 00:33:01,020 --> 00:33:03,940 my father met a woman, Carmen, 592 00:33:04,023 --> 00:33:06,025 born into the family of his enemy. 593 00:33:06,109 --> 00:33:08,528 And then he fell in love with her. 594 00:33:10,405 --> 00:33:13,574 Oh, so like Romeo and Juliet? 595 00:33:13,658 --> 00:33:16,744 ALEJANDRA: Yeah, if Juliet was a fucking rattle snake. 596 00:33:16,828 --> 00:33:18,454 ALEJANDRA'S FATHER: [in Spanish] We will arrive late. 597 00:33:18,538 --> 00:33:20,039 ALEJANDRA: I remember my father and brothers 598 00:33:20,123 --> 00:33:21,874 calling me from the car, 599 00:33:21,958 --> 00:33:24,252 and that was the last thing I ever saw. 600 00:33:25,545 --> 00:33:28,798 In an instant, Carmen destroyed my family, 601 00:33:28,881 --> 00:33:30,341 stole our empire, 602 00:33:30,425 --> 00:33:33,970 but she knew that all of this stolen power 603 00:33:34,053 --> 00:33:36,305 could be torn from her hands by me. 604 00:33:36,389 --> 00:33:38,975 Because a true heir to my father's empire 605 00:33:39,058 --> 00:33:42,145 was still alive and knew all her dirty secrets. 606 00:33:42,228 --> 00:33:43,479 YOUNG ALEJANDRA: [in Spanish] Who is that? 607 00:33:44,605 --> 00:33:47,108 ALEJANDRA: So step bitch sent an assassin. 608 00:33:49,318 --> 00:33:51,195 YOUNG ALEJANDRA: [in Spanish] I have anything. 609 00:33:52,822 --> 00:33:56,743 ALEJANDRA: To gun down a helpless little blind girl 610 00:33:56,826 --> 00:33:58,453 with no one left to care for her. 611 00:33:58,536 --> 00:34:00,538 YOUNG ALEJANDRA: [in Spanish] Please, help me. I have anything. Please. 612 00:34:02,206 --> 00:34:04,542 I have no one. Please. 613 00:34:04,625 --> 00:34:06,627 ALEJANDRA: Or so the little girl thought. 614 00:34:08,254 --> 00:34:17,221 [♪♪] 615 00:34:26,105 --> 00:34:30,860 [shushes] 616 00:34:36,908 --> 00:34:38,409 ALEJANDRA: My assassin saved me. 617 00:34:38,493 --> 00:34:38,826 YOUNG ALEJANDRA: [in Spanish] Thanks. 618 00:34:38,910 --> 00:34:40,703 ALEJANDRA: And brought me to the United States, 619 00:34:40,787 --> 00:34:43,331 along with a ledger of deals and alliances 620 00:34:43,414 --> 00:34:45,625 taken from step bitch. 621 00:34:45,708 --> 00:34:47,877 He even stole back a chunk of my inheritance 622 00:34:47,960 --> 00:34:49,837 from right under her claws. 623 00:34:51,380 --> 00:34:53,132 And my cold-hearted killer? 624 00:34:55,426 --> 00:34:58,679 He became my savior and my only friend. 625 00:35:02,058 --> 00:35:06,562 But seven days ago, he went out and never came back. 626 00:35:10,691 --> 00:35:12,485 [sighs] 627 00:35:14,362 --> 00:35:16,322 ALEJANDRA: And now that they found me, 628 00:35:16,405 --> 00:35:19,450 they won't stop until they take 629 00:35:19,534 --> 00:35:21,577 my head back to step bitch. 630 00:35:21,661 --> 00:35:24,288 So I can't trust the police, 631 00:35:24,372 --> 00:35:26,249 and I can't tell you where I am in case 632 00:35:26,332 --> 00:35:28,709 you panic and call the police. 633 00:35:28,793 --> 00:35:31,420 The only thing I can really do is beg for your help 634 00:35:31,504 --> 00:35:33,589 and keep moving. 635 00:35:33,673 --> 00:35:37,677 If they find me during daylight, I'm dead. 636 00:35:42,765 --> 00:35:44,016 Okay. 637 00:35:45,852 --> 00:35:47,144 All right, what's our plan? 638 00:35:48,771 --> 00:35:50,606 I don't have a plan. 639 00:35:50,690 --> 00:35:52,233 Survival, that's it. 640 00:35:52,316 --> 00:35:56,070 Create some distance between them and me. 641 00:35:56,153 --> 00:35:59,824 And I can't do that alone So please stay with me. 642 00:35:59,907 --> 00:36:02,493 Because without you, I won't survive the night. 643 00:36:02,577 --> 00:36:05,163 Oh, come on, man. 644 00:36:05,246 --> 00:36:09,792 [upbeat music] 645 00:36:09,876 --> 00:36:12,128 I did not sign up for this. 646 00:36:16,549 --> 00:36:19,468 ♪ Something changes and we just can't figure out ♪ 647 00:36:19,552 --> 00:36:23,264 ♪ How we got so deep I can do without ♪ 648 00:36:24,473 --> 00:36:26,392 ♪ Do without ♪ 649 00:36:28,394 --> 00:36:31,397 ♪ But it can take a hold of everything you love ♪ 650 00:36:31,480 --> 00:36:35,985 ♪ There's only one thing left, but you do without ♪ 651 00:36:36,068 --> 00:36:38,696 ♪ You can do without ♪ 652 00:36:38,779 --> 00:36:41,199 ALEJANDRA: I used to pretty much live in these woods. 653 00:36:41,282 --> 00:36:42,867 But the older I get, 654 00:36:42,950 --> 00:36:45,286 the less time I spend outside, you know? 655 00:36:45,369 --> 00:36:46,621 Yeah. 656 00:36:47,997 --> 00:36:50,583 I haven't gone outside in a really long time either. 657 00:36:50,666 --> 00:36:52,168 ALEJANDRA: (On computer) How long is a long time? 658 00:36:52,251 --> 00:36:56,756 Oh, I don't know. A couple years. 659 00:36:56,839 --> 00:36:58,257 ALEJANDRA: (On computer) Years? 660 00:36:59,634 --> 00:37:04,847 Yeah. Uh, it's a... it's a long story. 661 00:37:08,601 --> 00:37:13,397 My family died, so I just can't. 662 00:37:14,774 --> 00:37:17,360 I get this like really stupid, 663 00:37:17,443 --> 00:37:20,488 a stupid oppressive feeling that if I go outside 664 00:37:20,571 --> 00:37:23,574 something really bad is gonna happen to me. 665 00:37:23,658 --> 00:37:27,912 So, yeah, I just stopped going... 666 00:37:29,038 --> 00:37:30,206 out. 667 00:37:30,289 --> 00:37:31,332 Ever. 668 00:37:32,583 --> 00:37:34,794 Stay inside, and the world can't get you, right? 669 00:37:37,088 --> 00:37:40,466 ALEJANDRA: (On computer) Yeah, you know that doesn't really make sense, right? 670 00:37:42,426 --> 00:37:45,012 I mean, it's a... the phobias. 671 00:37:45,096 --> 00:37:47,264 They're not really rational. 672 00:37:48,265 --> 00:37:49,308 ALEJANDRA: (On computer) I'm sorry. 673 00:37:50,559 --> 00:37:53,562 I mean, hey, I'm inside, so I'm... I'm safe. I'm okay. 674 00:37:53,646 --> 00:37:55,606 ALEJANDRA: (On computer) Yeah, but what kind of life is that? 675 00:37:55,690 --> 00:37:58,150 I could ask you the same thing. 676 00:37:58,234 --> 00:38:00,236 Mine isn't much better either. 677 00:38:00,319 --> 00:38:02,071 Juan was my only friend, 678 00:38:03,614 --> 00:38:05,116 he's gone. 679 00:38:05,199 --> 00:38:06,492 Everybody's gone. 680 00:38:07,660 --> 00:38:11,998 Well, at least you've got me now, right? 681 00:38:18,295 --> 00:38:20,214 Yeah. 682 00:38:20,297 --> 00:38:22,091 I guess you're right. 683 00:38:22,174 --> 00:38:23,968 We have a lot more in common than I thought. 684 00:38:25,011 --> 00:38:27,096 I'm sorry about your family, Jael. 685 00:38:27,179 --> 00:38:30,266 Really. But you said it. 686 00:38:30,349 --> 00:38:31,600 We have each other now. 687 00:38:31,684 --> 00:38:33,853 What could possibly stop us, right? 688 00:38:36,105 --> 00:38:37,940 Yeah, right. 689 00:38:41,652 --> 00:38:44,780 Okay, we should really keep you moving, okay? 690 00:38:44,864 --> 00:38:45,948 Yeah. 691 00:38:46,032 --> 00:38:47,742 Okay. 692 00:38:47,825 --> 00:38:49,410 See anything back there? 693 00:38:49,493 --> 00:38:51,954 [upbeat music] 694 00:38:52,038 --> 00:38:53,330 No. 695 00:38:53,414 --> 00:38:55,541 No, it's all dark, so no. 696 00:38:55,624 --> 00:38:56,709 Anything ahead? 697 00:38:58,544 --> 00:38:59,962 Whoa, whoa, whoa. 698 00:39:00,046 --> 00:39:01,297 ALEJANDRA: (On computer) What? What, what? You see them? 699 00:39:01,380 --> 00:39:02,631 No, no, no. No, it's a... 700 00:39:02,715 --> 00:39:05,009 it's a... it's a house. 701 00:39:05,092 --> 00:39:06,844 Maybe these people can help you. 702 00:39:06,927 --> 00:39:08,387 ALEJANDRA: I'm not going to tell them there's two maniacs 703 00:39:08,471 --> 00:39:09,638 following me. They're gonna call the cops. 704 00:39:09,722 --> 00:39:10,931 JAEL: (On phone) No, I get it. I get it. 705 00:39:12,058 --> 00:39:14,435 Okay, okay, let me... let me think. 706 00:39:15,561 --> 00:39:17,438 Okay, okay, 707 00:39:17,521 --> 00:39:20,816 don't tell them that there are maniacs following you. 708 00:39:20,900 --> 00:39:24,653 Just say that... that you are a poor little blind girl 709 00:39:24,737 --> 00:39:27,573 who got lost wandering around in the woods. 710 00:39:27,656 --> 00:39:31,744 And... and you tripped and you twisted your ankle. 711 00:39:31,827 --> 00:39:32,912 Yes, no, this is perfect. 712 00:39:32,995 --> 00:39:35,164 Okay, that way there is... there's no need for cops. 713 00:39:35,247 --> 00:39:36,957 They can drive you to the emergency room. 714 00:39:37,041 --> 00:39:39,460 And once you're there, you can... you can... 715 00:39:39,543 --> 00:39:40,586 I can what? 716 00:39:42,171 --> 00:39:43,589 - Uh... - See? 717 00:39:43,672 --> 00:39:45,800 I don't know. I don't know, okay? But come on. 718 00:39:45,883 --> 00:39:49,804 Anything is better than being alone in the woods, right? 719 00:39:49,887 --> 00:39:52,807 The hospital is a public place. People are going to be there. 720 00:39:53,933 --> 00:39:56,644 These creeps can't do anything to you there, right? 721 00:39:56,727 --> 00:39:58,521 - Yeah. - Right. 722 00:39:58,604 --> 00:40:00,773 Okay, so which way? 723 00:40:02,983 --> 00:40:04,235 Okay, just go straight. 724 00:40:04,318 --> 00:40:12,785 [♪♪] 725 00:40:15,121 --> 00:40:18,624 Good, the cabin is just straight ahead, okay? Wait. 726 00:40:20,543 --> 00:40:21,919 Still clear back there? 727 00:40:23,295 --> 00:40:24,380 No. 728 00:40:24,463 --> 00:40:26,215 No. 729 00:40:26,298 --> 00:40:27,550 Where? 730 00:40:27,633 --> 00:40:29,260 Aim... aim your phone up higher. 731 00:40:30,928 --> 00:40:31,971 Hang on. 732 00:40:33,305 --> 00:40:34,849 JAEL: (On phone) Careful! 733 00:40:34,932 --> 00:40:36,100 Okay, can you see? 734 00:40:37,309 --> 00:40:38,811 Oh, God, yeah. It's smaller, it's smaller, 735 00:40:38,894 --> 00:40:40,229 so he's moving away from you. 736 00:40:42,857 --> 00:40:45,025 Okay. 737 00:40:45,109 --> 00:40:47,444 Yeah, straight. 738 00:40:47,528 --> 00:40:48,904 Is my flashlight off? 739 00:40:48,988 --> 00:40:50,781 Yeah, yeah, it's off. 740 00:40:52,992 --> 00:40:56,954 Oh, there's... there's stairs coming. Great. 741 00:41:01,709 --> 00:41:04,003 - What was that? - Motion detector lights. 742 00:41:04,086 --> 00:41:05,838 Shit, how bright? 743 00:41:05,921 --> 00:41:08,174 JAEL: (On phone) Super fucking bright, it's everywhere. 744 00:41:08,257 --> 00:41:09,425 Just get to the house, okay? 745 00:41:09,508 --> 00:41:10,801 ALEJANDRA: (On computer) I can't now. 746 00:41:10,885 --> 00:41:12,344 Why? 747 00:41:12,428 --> 00:41:14,263 Wait. 748 00:41:14,346 --> 00:41:17,099 What's this? Is this a deck like mine? 749 00:41:17,183 --> 00:41:18,267 Yes, but what... 750 00:41:18,350 --> 00:41:20,144 ALEJANDRA: (On computer) Is it dark under there? 751 00:41:20,227 --> 00:41:21,520 Yes, but what are you doing? 752 00:41:21,604 --> 00:41:25,566 You are literally at the house. Just knock on the door, please. 753 00:41:25,649 --> 00:41:28,777 Look, if they see these lights, they're gonna find me, 754 00:41:28,861 --> 00:41:30,779 they're gonna find the house, 755 00:41:30,863 --> 00:41:33,032 and they will kill everyone inside. 756 00:41:40,331 --> 00:41:41,749 Wait, are the lights off? 757 00:41:43,209 --> 00:41:45,794 Yeah, it's... it's dark. 758 00:41:49,006 --> 00:41:50,216 [steps falling] 759 00:41:50,299 --> 00:41:51,509 Oh, who's that? 760 00:41:56,764 --> 00:41:57,765 Someone's coming out of the house. 761 00:41:57,848 --> 00:41:59,058 MICK: Hey! 762 00:42:08,108 --> 00:42:09,401 Who is it? 763 00:42:12,821 --> 00:42:14,323 I know you're out here. 764 00:42:21,622 --> 00:42:22,998 No, lights? 765 00:42:23,082 --> 00:42:27,127 Come on. I'm not doing this. 766 00:42:27,211 --> 00:42:29,755 Look, just tell him what's happening, please. 767 00:42:31,215 --> 00:42:33,926 I see you, I see you under there. 768 00:42:34,009 --> 00:42:35,135 JAEL: (On phone) Oh my God, okay, he has a gun. 769 00:42:35,219 --> 00:42:37,346 So just tell him before he shoots you. 770 00:42:37,429 --> 00:42:38,347 No. 771 00:42:38,430 --> 00:42:41,809 MICK: Oh, oh. Hey, wait a minute. Wait, wait, wait, wait, wait. 772 00:42:41,892 --> 00:42:42,935 You're that little blind girl. 773 00:42:43,018 --> 00:42:44,561 - What's happening? - MICK: False alarm! 774 00:42:44,645 --> 00:42:46,605 [chuckles] 775 00:42:46,689 --> 00:42:49,483 MICK: Whoa, jeepers creepers, you got me there. 776 00:42:49,567 --> 00:42:51,360 We're all good though. 777 00:42:51,443 --> 00:42:53,320 Wooh, I was not ready for that. 778 00:42:53,404 --> 00:42:54,697 It's like I just jogged a mile or two. 779 00:42:54,780 --> 00:42:56,699 I'm fine, just please leave me here and go back inside. 780 00:42:56,782 --> 00:42:59,326 You know, I've seen you hiking around and stuff 781 00:42:59,410 --> 00:43:02,830 with your little sticky thingy, you know? 782 00:43:02,913 --> 00:43:03,998 - Yeah. - Do you know him? 783 00:43:04,081 --> 00:43:06,000 MICK: Did you wander off or something? 784 00:43:06,083 --> 00:43:09,295 - No, I can hear you. Shh. - Are you... are you hurt? 785 00:43:09,378 --> 00:43:10,671 I'm not, I'm fine. Just please go back inside. 786 00:43:10,754 --> 00:43:14,800 No, okay. No look, this is mi casa, mi casa, yes? 787 00:43:14,883 --> 00:43:17,344 Su... mi casa su casa. All right, look, I just... 788 00:43:17,428 --> 00:43:20,389 I... I heard your voice and I came out, 789 00:43:20,472 --> 00:43:21,515 because the lights were tripped. 790 00:43:21,598 --> 00:43:25,269 All right, I get jumpy, you know? 791 00:43:25,352 --> 00:43:26,979 Oh no, see, look? 792 00:43:27,062 --> 00:43:29,148 - [in Spanish] Idiots! Idiots! - MICK: You're lost. 793 00:43:29,231 --> 00:43:30,399 - Look, there's... - I know you've got bat radar 794 00:43:30,482 --> 00:43:31,650 - or something, you like live in - The reapers have followed me. 795 00:43:31,734 --> 00:43:32,943 the night, but I really can't. 796 00:43:33,027 --> 00:43:33,736 So I've got to go turn this thing back on. 797 00:43:33,819 --> 00:43:35,612 No, no, no, no, no, please not... not the lights. 798 00:43:35,696 --> 00:43:36,864 Hey, don't worry. 799 00:43:36,947 --> 00:43:39,867 I'm not going anywhere or anything, okay? 800 00:43:39,950 --> 00:43:41,327 I'm going to be right here. 801 00:43:41,410 --> 00:43:44,371 Listen, that's me. That's me, the dunking. 802 00:43:44,455 --> 00:43:45,539 No, no, not the lights. 803 00:43:45,622 --> 00:43:45,998 All right, I just got to wave my arm and turn the... 804 00:43:46,081 --> 00:43:47,875 ALEJANDRA: No, don't turn on the lights now please. 805 00:43:47,958 --> 00:43:49,001 - Listen to the tapping. - You don't understand, 806 00:43:49,084 --> 00:43:50,919 - just don't do it. - I've got to get this light on 807 00:43:51,003 --> 00:43:52,838 by waving my... Oh, fuck. 808 00:43:56,592 --> 00:43:59,136 Oh, what the fuck, man? 809 00:43:59,219 --> 00:44:00,429 What's happening? What's happening? 810 00:44:00,512 --> 00:44:02,765 Oh my God, the small one is here. 811 00:44:02,848 --> 00:44:05,476 [grunts] What the fuck, man? 812 00:44:05,559 --> 00:44:06,935 [reaper humming] 813 00:44:07,019 --> 00:44:08,896 Why'd you do that, man? 814 00:44:09,938 --> 00:44:12,399 - What the fuck man? - ALEJANDRA: What is going on? 815 00:44:12,483 --> 00:44:14,651 JAEL: (On phone) I... I don't know, they're fighting. 816 00:44:14,735 --> 00:44:18,197 [whimpers, grunts] 817 00:44:18,280 --> 00:44:20,657 [reaper laughs] 818 00:44:20,741 --> 00:44:23,243 Jael, get me out of here, get me out of here now. 819 00:44:25,663 --> 00:44:27,331 Oh, he sees you, he sees you. 820 00:44:27,414 --> 00:44:28,540 Go. 821 00:44:28,624 --> 00:44:31,085 [panting] 822 00:44:39,218 --> 00:44:40,344 [gasps] 823 00:44:40,427 --> 00:44:41,887 Oh, oh my God. 824 00:44:41,970 --> 00:44:46,016 [reaper laughing] 825 00:44:56,944 --> 00:44:59,279 There, hit him, hit him. 826 00:44:59,363 --> 00:45:02,157 Hey, you stay away from her. 827 00:45:02,241 --> 00:45:05,244 She's just a little blind girl, you fucker! 828 00:45:09,957 --> 00:45:11,959 Shit. 829 00:45:12,042 --> 00:45:16,046 [grunting] 830 00:45:19,133 --> 00:45:21,176 [laughing] 831 00:45:21,260 --> 00:45:22,719 Yeah, you like that? 832 00:45:23,846 --> 00:45:25,305 It's a little worse than a hammer, 833 00:45:25,389 --> 00:45:26,974 isn't it, you bitch? 834 00:45:29,893 --> 00:45:32,271 Oh, fuck. Oh, shit. 835 00:45:32,354 --> 00:45:34,773 Hey, don't you touch my gnome. 836 00:45:34,857 --> 00:45:37,818 Don't you touch my gnome, my ex-wife gave me that. 837 00:45:37,901 --> 00:45:40,237 You put that gnome down. 838 00:45:40,320 --> 00:45:41,989 Don't... don't come near me. 839 00:45:43,449 --> 00:45:46,076 I thought I killed you, you centipede bitch! 840 00:45:46,160 --> 00:45:50,664 [Mick grunting] 841 00:45:59,923 --> 00:46:03,051 [humming] 842 00:46:03,135 --> 00:46:06,555 [grunting] 843 00:46:06,638 --> 00:46:08,182 Go, go, go. 844 00:46:28,744 --> 00:46:32,998 [choking] 845 00:46:51,225 --> 00:46:55,312 [grunting] 846 00:46:55,395 --> 00:46:59,316 [laughing] 847 00:47:08,242 --> 00:47:09,743 [grunts] 848 00:47:19,503 --> 00:47:21,421 [pants] 849 00:47:21,505 --> 00:47:23,590 So, he... is he coming? 850 00:47:23,674 --> 00:47:25,884 I don't see a light back there, but I mean, 851 00:47:27,302 --> 00:47:29,012 he got shot, right? 852 00:47:29,096 --> 00:47:30,931 That doesn't mean anything. 853 00:47:31,014 --> 00:47:32,432 What do you mean it doesn't mean anything? 854 00:47:32,516 --> 00:47:33,850 He got shot. 855 00:47:35,185 --> 00:47:37,354 What about the other guy? 856 00:47:37,437 --> 00:47:39,898 He's definitely dead. 857 00:47:42,818 --> 00:47:46,572 [in Spanish] Please. Please. I am sorry. 858 00:47:47,739 --> 00:47:48,991 [sighs] 859 00:47:52,786 --> 00:47:54,538 ALEJANDRA: (On computer) Anything ahead? 860 00:47:54,621 --> 00:47:56,832 I... I don't know. 861 00:47:56,915 --> 00:47:58,750 I don't know, I don't know. It's so dark, okay? 862 00:47:58,834 --> 00:48:00,752 - I don't know where you should - No, no, calm down. 863 00:48:00,836 --> 00:48:01,587 - Calm down, Jael. - you should go, okay? 864 00:48:01,670 --> 00:48:02,671 - I don't know what to do. - We can do this, okay? 865 00:48:02,754 --> 00:48:03,672 - I... I just... - We've been doing this 866 00:48:03,755 --> 00:48:06,216 all night, so you got this. We can do it. 867 00:48:06,300 --> 00:48:08,427 No, no, no, no. I cannot do this, okay? 868 00:48:08,510 --> 00:48:10,596 I literally can't see anything anymore. 869 00:48:10,679 --> 00:48:13,307 I might as well just be you. I don't... 870 00:48:13,390 --> 00:48:15,559 Wow, nice one. 871 00:48:15,642 --> 00:48:17,394 Okay, I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 872 00:48:17,477 --> 00:48:20,188 Just listen to me, okay? Listen, I really... 873 00:48:20,272 --> 00:48:21,690 I wanna help you, I really do, 874 00:48:21,773 --> 00:48:24,026 but it is almost morning, 875 00:48:24,109 --> 00:48:28,739 and I am just some regular person, okay? 876 00:48:28,822 --> 00:48:31,366 I am a regular person who is literally scared 877 00:48:31,450 --> 00:48:32,701 of everything in the world. 878 00:48:32,784 --> 00:48:36,163 I cannot just suddenly become some kind of ninja overnight. 879 00:48:36,246 --> 00:48:38,665 Fuck. Too much for you? 880 00:48:38,749 --> 00:48:39,958 [in Spanish] Really? 881 00:48:40,042 --> 00:48:43,420 No way, I'm just in the middle of nowhere 882 00:48:43,503 --> 00:48:45,756 with two guys following me. 883 00:48:45,839 --> 00:48:49,051 If Juan is next to me, I don't know where to go. 884 00:48:49,134 --> 00:48:51,470 Why, why? 885 00:48:51,553 --> 00:48:54,640 And you really can't do this, I just need your fucking eyes. 886 00:48:56,141 --> 00:48:58,810 - People are... are dying, okay? - Fuck! 887 00:48:58,894 --> 00:49:00,562 You need someone who knows what to do. 888 00:49:00,646 --> 00:49:03,148 I'm just some regular person, who can't even... 889 00:49:03,231 --> 00:49:06,568 I can't... I can't do this. I cannot do this anymore. 890 00:49:06,652 --> 00:49:08,070 I can't, I can't. 891 00:49:08,153 --> 00:49:10,072 [sobs] I can't. 892 00:49:10,155 --> 00:49:14,201 - [grunts] - [panting] 893 00:49:14,284 --> 00:49:16,370 ALEJANDRA: When all this started tonight, 894 00:49:17,871 --> 00:49:22,918 when I felt those fingers touching my hair, 895 00:49:26,213 --> 00:49:28,882 before I did anything else, 896 00:49:28,965 --> 00:49:30,967 before I even touched my phone, 897 00:49:33,762 --> 00:49:35,514 I said a silent prayer. 898 00:49:37,349 --> 00:49:40,727 I asked for God's protection, 899 00:49:40,811 --> 00:49:43,146 and of all the people in the world, 900 00:49:43,230 --> 00:49:45,315 God sent me you, Jael, 901 00:49:46,858 --> 00:49:49,861 a real, live heroine. 902 00:49:51,947 --> 00:49:55,325 I prayed for an answer and you are that answer. 903 00:49:55,409 --> 00:49:56,827 No, no, no, no, no. 904 00:49:56,910 --> 00:50:00,288 I am not a heroine, I am not the answer. 905 00:50:00,372 --> 00:50:03,875 Okay, I'm a freaking mess, I can't even leave my house. 906 00:50:05,210 --> 00:50:07,504 I believe we were connected for a reason. 907 00:50:07,587 --> 00:50:10,716 I believe you're capable of so much more than you know. 908 00:50:11,800 --> 00:50:14,344 You have to believe, you are the answer. 909 00:50:15,387 --> 00:50:17,848 No, I don't want to be the answer, please. 910 00:50:17,931 --> 00:50:19,891 But you are the answer. 911 00:50:21,017 --> 00:50:23,186 Oh. 912 00:50:23,270 --> 00:50:24,438 JUAN: Feel that rope? 913 00:50:25,939 --> 00:50:27,441 Let it be your guide. 914 00:50:27,524 --> 00:50:29,860 JAEL: (On phone) Wait, wait, wait, what happened? Are you okay? 915 00:50:31,737 --> 00:50:33,071 ALEJANDRA: (On computer) This thing's still here. 916 00:50:35,157 --> 00:50:36,366 This rope [indiscernible speech] 917 00:50:36,450 --> 00:50:37,868 JUAN: Now, let's see where this takes us. 918 00:50:37,951 --> 00:50:40,036 I thought it was long gone. 919 00:50:40,120 --> 00:50:45,375 [in Spanish] Six, seven and... Eight. 920 00:50:49,921 --> 00:50:51,131 We're here. 921 00:50:51,214 --> 00:50:52,549 Where's here? 922 00:50:53,967 --> 00:50:55,010 Here. 923 00:50:56,261 --> 00:50:58,805 What are you doing? What's in there? 924 00:50:58,889 --> 00:51:00,849 Remember when I said I didn't have a plan? 925 00:51:05,020 --> 00:51:06,646 Well, now I do. 926 00:51:09,983 --> 00:51:11,359 JAEL: What is this place? 927 00:51:12,694 --> 00:51:19,451 [♪♪] 928 00:51:19,534 --> 00:51:21,620 JUAN: You're getting older, mija. 929 00:51:21,703 --> 00:51:22,954 [in Spanish] You're getting older. 930 00:51:23,038 --> 00:51:25,332 [both chuckle] 931 00:51:25,415 --> 00:51:27,375 You'll want your own space sometimes. 932 00:51:30,337 --> 00:51:34,466 You can listen to birds, drink beer. 933 00:51:34,549 --> 00:51:35,383 [in Spanish] Really? 934 00:51:35,467 --> 00:51:37,511 [in Spanish] Just one, mija. 935 00:51:37,594 --> 00:51:41,097 - At a time. - [both chuckle] 936 00:51:41,181 --> 00:51:42,766 JUAN: [in Spanish] You're amazing. 937 00:51:44,309 --> 00:51:46,228 I brought you your guitar. 938 00:51:47,813 --> 00:51:49,064 You can bring whatever you want. You're a great singer. 939 00:51:50,649 --> 00:51:54,277 This is a special little place where you can be you. 940 00:51:55,487 --> 00:51:56,905 [in Spanish] Did you make this? 941 00:51:56,988 --> 00:51:58,198 [in Spanish] Yes. 942 00:51:58,281 --> 00:51:59,157 [in Spanish] Everything? 943 00:51:59,241 --> 00:52:00,742 JUAN: [in Spanish] Everything, mija. 944 00:52:00,826 --> 00:52:09,376 [♪♪] 945 00:52:11,169 --> 00:52:13,296 Look, there's only one way in here. 946 00:52:14,631 --> 00:52:16,383 We stay up all night. 947 00:52:16,466 --> 00:52:18,093 You watch the door. 948 00:52:18,176 --> 00:52:20,303 JAEL: (On phone) No, but what about your phone battery? 949 00:52:20,387 --> 00:52:22,556 Oh, charging case. 950 00:52:22,639 --> 00:52:24,182 So we're gonna stay here all night. 951 00:52:24,266 --> 00:52:25,517 You're gonna watch the door. 952 00:52:26,726 --> 00:52:27,811 And two things could happen. 953 00:52:27,894 --> 00:52:30,313 One, they never find us. 954 00:52:30,397 --> 00:52:32,482 And we'll go from there. 955 00:52:32,566 --> 00:52:34,818 Two, one of them track us down. 956 00:52:34,901 --> 00:52:38,280 And I'll be waiting for him with this. 957 00:52:38,363 --> 00:52:39,739 JAEL: (On phone) Okay, and then what? 958 00:52:40,782 --> 00:52:41,950 And then... 959 00:52:43,869 --> 00:52:46,162 ...I'll slay the motherfucker. 960 00:52:46,246 --> 00:52:49,291 JAEL: What, you're really gonna ambush a professional hitman? 961 00:52:52,043 --> 00:52:53,962 ALEJANDRA: (On computer) They're not hitmen. 962 00:52:54,045 --> 00:52:55,839 Okay, then what are they? 963 00:52:59,676 --> 00:53:01,636 [in Spanish] They are motherfuckers. 964 00:53:01,720 --> 00:53:03,054 Pure evil. 965 00:53:05,974 --> 00:53:08,268 - They're called... - Grim reapers. 966 00:53:09,269 --> 00:53:11,062 Or just reapers. 967 00:53:11,146 --> 00:53:12,439 [in Spanish] As they say, mija. 968 00:53:13,857 --> 00:53:16,443 Because before you die, they show you their face. 969 00:53:18,904 --> 00:53:21,239 You'll disappear without a trace. 970 00:53:21,323 --> 00:53:24,492 Before you die, they show their face. 971 00:53:25,535 --> 00:53:27,537 [in Spanish] Are you scared of this, mija? 972 00:53:27,621 --> 00:53:29,164 No. 973 00:53:29,247 --> 00:53:31,249 [in Spanish] I'm not scared of anything. 974 00:53:31,333 --> 00:53:32,959 [in Spanish] What do you mean you're not scared, mija? 975 00:53:33,043 --> 00:53:35,128 I'm telling you this story to scare you. 976 00:53:36,379 --> 00:53:41,301 Yeah. Because fear might keep you alive one day. 977 00:53:41,384 --> 00:53:45,388 See, reapers is not just another scary story. 978 00:53:46,389 --> 00:53:51,478 Reapers are your stepmother's hand-picked army 979 00:53:51,561 --> 00:53:53,730 of the cruelest, 980 00:53:53,813 --> 00:53:56,524 most heartless evil killers. 981 00:53:58,443 --> 00:54:00,028 Real-life monsters. 982 00:54:01,404 --> 00:54:04,783 See, reapers, they don't use guns. 983 00:54:05,992 --> 00:54:07,369 Because guns... 984 00:54:11,289 --> 00:54:12,749 Guns are too fast. 985 00:54:13,833 --> 00:54:18,755 Reapers love to hurt, to maim, and torture. 986 00:54:20,674 --> 00:54:24,386 They love to strike terror, 987 00:54:24,469 --> 00:54:26,763 and they like to take their time. 988 00:54:28,640 --> 00:54:32,185 Reapers, mija, feed on your fear. 989 00:54:37,440 --> 00:54:38,650 Cheers, mija. 990 00:54:42,570 --> 00:54:43,697 Cheers. 991 00:54:45,281 --> 00:54:47,742 ALEJANDRA: (On computer) That's how I knew they weren't random criminals. 992 00:54:48,785 --> 00:54:52,539 They were in my house, creeping around, 993 00:54:52,622 --> 00:54:54,124 stalking me. 994 00:54:54,207 --> 00:54:56,334 Not robbing me, 995 00:54:57,544 --> 00:54:59,045 not attacking me, 996 00:55:00,338 --> 00:55:02,590 not killing me in my sleep. 997 00:55:05,260 --> 00:55:06,886 Toying with you. 998 00:55:06,970 --> 00:55:08,471 Yes. 999 00:55:08,555 --> 00:55:10,598 They love to make the most of a job. 1000 00:55:11,683 --> 00:55:15,395 What better way to savor their victim's fear than to... 1001 00:55:15,478 --> 00:55:16,896 Start slow. 1002 00:55:20,150 --> 00:55:21,985 [upbeat music] 1003 00:55:22,068 --> 00:55:23,528 [screams] 1004 00:55:24,779 --> 00:55:26,031 It's the big one. 1005 00:55:27,907 --> 00:55:30,785 JAEL: Oh my God, it's the big one. Where did he come from? 1006 00:55:32,620 --> 00:55:34,539 Right, okay, where is the baton now? 1007 00:55:36,583 --> 00:55:38,043 - Wait, wait, did you find it? - Yeah. 1008 00:55:38,126 --> 00:55:39,919 JAEL: (On phone) Now! No, no, wrong side. 1009 00:55:40,003 --> 00:55:41,463 That's the flashlight. The other side. 1010 00:55:41,546 --> 00:55:42,630 ALEJANDRA: (On computer) Flashlight? 1011 00:55:44,340 --> 00:55:46,926 [grunting] 1012 00:55:47,010 --> 00:55:49,345 [pants] 1013 00:55:49,429 --> 00:55:50,764 Reapers. 1014 00:55:50,847 --> 00:55:52,307 JAEL: (On phone) Wait, Alejandra, what are you doing? 1015 00:55:52,390 --> 00:55:54,559 You're... you're a reaper, right? 1016 00:55:56,102 --> 00:55:59,898 You disappear without a trace. 1017 00:55:59,981 --> 00:56:03,068 Before you die, they show their face. 1018 00:56:03,151 --> 00:56:04,235 Yeah, I understand. 1019 00:56:05,695 --> 00:56:09,032 And if this is my last night on Earth... 1020 00:56:09,115 --> 00:56:11,201 JAEL: (On phone) Alejandra, please don't do this. 1021 00:56:11,284 --> 00:56:12,869 [in Spanish] I want to see... 1022 00:56:12,952 --> 00:56:15,205 the face of the murderer before I die. 1023 00:56:18,124 --> 00:56:19,751 JAEL: (On phone) No, what are you doing? 1024 00:56:19,834 --> 00:56:21,086 Please, God. 1025 00:56:27,258 --> 00:56:30,053 Is this really the end? 1026 00:56:30,136 --> 00:56:32,514 Am I really gonna die? 1027 00:56:36,768 --> 00:56:39,062 [gasps] 1028 00:56:44,150 --> 00:56:49,280 When I was younger, I used to ask for stories. 1029 00:56:51,574 --> 00:56:55,787 [in Spanish] Tell me more about the Reapers, I want to know everything. 1030 00:56:57,914 --> 00:56:59,332 So scary... 1031 00:57:00,625 --> 00:57:02,168 and mysterious... 1032 00:57:03,795 --> 00:57:04,921 and cool. 1033 00:57:08,007 --> 00:57:09,676 But now it's all real. 1034 00:57:11,803 --> 00:57:17,058 The last face I'll get to see before I die. 1035 00:57:17,142 --> 00:57:19,227 JAEL: (On phone) Alejandra, please don't. 1036 00:57:21,646 --> 00:57:23,898 ALEJANDRA: [in Spanish] All the stories they told me... 1037 00:57:26,526 --> 00:57:28,319 felt so different. 1038 00:57:31,948 --> 00:57:33,950 But something I always knew... 1039 00:57:35,160 --> 00:57:36,661 Is that the face... 1040 00:57:38,496 --> 00:57:40,123 of the Grim Reaper 1041 00:57:41,249 --> 00:57:43,293 would be really fucking odd. 1042 00:57:43,376 --> 00:57:45,420 [screams] 1043 00:57:45,503 --> 00:57:49,340 [screams, grunts] 1044 00:57:55,847 --> 00:57:57,307 JAEL: (On phone) Okay, come on, go. 1045 00:57:58,391 --> 00:57:59,851 Yes, okay, you got him. 1046 00:57:59,934 --> 00:58:02,145 Let's just get you out of there, come on. 1047 00:58:03,980 --> 00:58:05,440 Wait, stop! 1048 00:58:12,113 --> 00:58:13,823 No, he can't see you. 1049 00:58:13,907 --> 00:58:16,117 Okay, do you know what this means? 1050 00:58:16,201 --> 00:58:18,703 It means he's in your world now. 1051 00:58:35,303 --> 00:58:36,512 He's right in front of you. 1052 00:58:37,722 --> 00:58:40,433 Okay, okay, just be sure to stun him this time, okay? 1053 00:58:41,809 --> 00:58:42,852 Duck! 1054 00:58:42,936 --> 00:58:46,898 - [Alejandra screams] - [tasering] 1055 00:58:47,899 --> 00:58:49,108 [body thuds] 1056 00:58:52,445 --> 00:58:54,614 JAEL: (On phone) Okay, run, just run. 1057 00:58:56,866 --> 00:58:58,743 [Alejandra grunts] My ankle! 1058 00:59:00,078 --> 00:59:01,329 JAEL: (On phone) Run! 1059 00:59:01,412 --> 00:59:03,206 Okay, oh my God. 1060 00:59:03,289 --> 00:59:05,083 Okay, oh my God, he's standing up. 1061 00:59:05,166 --> 00:59:08,753 He's in front of you. Just stay still, stay still. 1062 00:59:10,004 --> 00:59:11,506 Careful. 1063 00:59:11,589 --> 00:59:13,132 Just stay still. 1064 00:59:13,216 --> 00:59:14,467 Don't move. 1065 00:59:17,637 --> 00:59:19,097 He's listening for you. 1066 00:59:23,726 --> 00:59:25,520 Don't move. 1067 00:59:31,025 --> 00:59:32,819 Turn around! 1068 00:59:32,902 --> 00:59:35,446 Okay, now go straight and just go fast. 1069 00:59:36,906 --> 00:59:38,449 Go fast. 1070 00:59:40,868 --> 00:59:44,414 JUAN: [in Spanish] They see you as the poor blind girl. 1071 00:59:44,831 --> 00:59:48,334 Your skill will be your end. 1072 00:59:48,418 --> 00:59:52,422 [birds chirping] 1073 00:59:57,302 --> 00:59:58,886 ALEJANDRA: (On computer) How long till sunrise? 1074 00:59:58,970 --> 01:00:00,596 JAEL: (On phone) Oh, it's already morning. 1075 01:00:05,226 --> 01:00:06,894 Are you okay? What are you stopping for? 1076 01:00:11,983 --> 01:00:15,570 Listen. Shh. 1077 01:00:22,327 --> 01:00:24,037 Okay, that's a car, okay? Somebody is close. 1078 01:00:24,120 --> 01:00:28,916 So do the whole twisted ankle, I'm lost, 1079 01:00:29,000 --> 01:00:31,127 get a ride to the ER story, okay? 1080 01:00:31,210 --> 01:00:39,719 [♪♪] 1081 01:00:45,475 --> 01:00:47,310 Hey, stop, stop, that's their car. 1082 01:00:49,354 --> 01:00:50,646 Okay, it looks empty. 1083 01:00:51,647 --> 01:00:53,816 This might be a good thing. 1084 01:00:53,900 --> 01:00:55,151 How? 1085 01:00:55,234 --> 01:00:56,986 ALEJANDRA: Back in my house you said they got weapons 1086 01:00:57,070 --> 01:00:58,696 from this car, right? 1087 01:00:58,780 --> 01:00:59,906 JAEL: (On phone) Yeah. 1088 01:01:02,575 --> 01:01:04,744 - No, don't. - I'm... I'm empty-handed. 1089 01:01:04,827 --> 01:01:06,871 I'm completely defenseless out here. 1090 01:01:12,335 --> 01:01:13,920 Oh, good. [in Spanish] Got it. 1091 01:01:15,254 --> 01:01:17,215 - Help me out. - For God's sake, really? 1092 01:01:17,298 --> 01:01:18,841 ALEJANDRA: (On computer) Yeah, let's go. 1093 01:01:18,925 --> 01:01:23,262 [in Spanish] The door is not open. 1094 01:01:23,346 --> 01:01:24,514 Fuck. 1095 01:01:26,015 --> 01:01:27,266 JAEL: (On phone) It's locked, so no luck. 1096 01:01:27,350 --> 01:01:29,685 Can you just get out of there now, please? 1097 01:01:30,937 --> 01:01:32,814 I will. [in Spanish] I got it. 1098 01:01:34,607 --> 01:01:38,319 The door has to be opened with strength. 1099 01:01:40,238 --> 01:01:42,073 It's open, I knew it. 1100 01:02:04,804 --> 01:02:06,389 Do you see anything? 1101 01:02:06,472 --> 01:02:09,058 No, they got their weapons from the back. 1102 01:02:11,185 --> 01:02:11,853 [grunts] 1103 01:02:11,936 --> 01:02:16,315 [upbeat music] 1104 01:02:16,399 --> 01:02:18,192 - No, no, no, no, no, no. - Oh my God, what is happening? 1105 01:02:18,276 --> 01:02:19,652 This isn't right, no. 1106 01:02:21,404 --> 01:02:23,072 Okay, okay. 1107 01:02:23,156 --> 01:02:25,366 Show... show me the dash, show me the dash. 1108 01:02:27,410 --> 01:02:28,703 I dropped you. 1109 01:02:28,786 --> 01:02:30,329 I dropped you somewhere. 1110 01:02:34,083 --> 01:02:35,835 JAEL: (On phone) Okay, point to the dash. 1111 01:02:41,382 --> 01:02:43,092 - He's coming! - Where, where, where? 1112 01:02:43,176 --> 01:02:45,470 He's directly ahead of you right now. 1113 01:02:45,553 --> 01:02:46,637 Okay, can he see me? 1114 01:02:47,763 --> 01:02:49,015 I don't know! 1115 01:02:49,098 --> 01:02:52,393 JAEL: Racers, start your engines. 1116 01:02:53,895 --> 01:02:55,396 Okay, okay. 1117 01:02:55,480 --> 01:02:57,440 This is going to seem really crazy. 1118 01:02:57,523 --> 01:02:59,734 I need you to put it in drive. 1119 01:02:59,817 --> 01:03:00,735 Okay. [in Spanish] 1120 01:03:00,818 --> 01:03:03,571 JAEL: (On phone) Park, reverse, neutral, and drive. 1121 01:03:03,654 --> 01:03:06,157 - Okay, that's it, easy. - Drive. 1122 01:03:06,240 --> 01:03:07,575 JAEL: (On phone) You feel that pedal to the right? 1123 01:03:07,658 --> 01:03:08,868 [engine revving] 1124 01:03:08,951 --> 01:03:11,078 So, where do you see him? 1125 01:03:11,162 --> 01:03:13,122 JAEL: (On phone) I don't see him anymore, just go. 1126 01:03:13,206 --> 01:03:16,042 Drive. Hit it, go. 1127 01:03:18,920 --> 01:03:20,546 Keep it straight. 1128 01:03:20,630 --> 01:03:22,381 Fuck yeah, I'm driving. 1129 01:03:22,465 --> 01:03:24,133 [screams] 1130 01:03:24,217 --> 01:03:25,092 JAEL: (On phone) What was that crash? 1131 01:03:25,176 --> 01:03:29,096 ALEJANDRA: [in Spanish] Get off me! 1132 01:03:29,180 --> 01:03:30,640 JAEL: (On phone) Fuck, what's going on? 1133 01:03:30,723 --> 01:03:31,599 Slow down, you're going to crash. 1134 01:03:31,682 --> 01:03:33,809 [indiscernible speech] What do you mean? 1135 01:03:33,893 --> 01:03:35,895 Fuck, get off me! 1136 01:03:37,188 --> 01:03:38,648 JAEL: (On phone) Keep going, going. 1137 01:03:39,857 --> 01:03:41,734 Okay, okay. Good, good, good. 1138 01:03:41,817 --> 01:03:43,736 Okay, just slow down, slow down. 1139 01:03:43,819 --> 01:03:45,488 Okay, keep it straight. 1140 01:03:45,571 --> 01:03:48,533 Good. Okay, get as far away as possible. 1141 01:03:49,784 --> 01:03:51,869 Wait, are you stopping? 1142 01:03:51,953 --> 01:03:52,995 I'm turning around, help me out. 1143 01:03:53,079 --> 01:03:54,247 No, no, no, you've got to keep going. 1144 01:03:54,330 --> 01:03:56,249 No, come on, you've got to help me out. 1145 01:03:56,332 --> 01:03:58,709 He won't stop, they never stop. Let's finish this. 1146 01:03:58,793 --> 01:04:00,044 JAEL: (On phone) Okay, well the road is too narrow, 1147 01:04:00,127 --> 01:04:02,255 So you're just going to have to do a three-point turn. 1148 01:04:04,257 --> 01:04:06,300 Okay, and you're actually doing it. 1149 01:04:06,384 --> 01:04:09,053 Okay, stop, stop. 1150 01:04:09,136 --> 01:04:10,429 Throw it in reverse. 1151 01:04:10,513 --> 01:04:12,181 Okay, slow, slow. 1152 01:04:12,265 --> 01:04:14,225 How are you so good at this? 1153 01:04:14,308 --> 01:04:17,061 Beautiful. Next lesson. 1154 01:04:17,144 --> 01:04:19,355 This one's a bit more challenging. 1155 01:04:19,438 --> 01:04:21,023 Three-point turn. 1156 01:04:21,107 --> 01:04:23,067 - Ready? - ALEJANDRA: I got this one. 1157 01:04:26,279 --> 01:04:27,405 JAEL: (On phone) Okay, you're facing him now. 1158 01:04:27,488 --> 01:04:28,406 Go, go. 1159 01:04:28,489 --> 01:04:30,283 [grunting] 1160 01:04:37,290 --> 01:04:38,749 Oh my God, are you okay? 1161 01:04:42,336 --> 01:04:44,005 [panting] 1162 01:04:44,088 --> 01:04:45,214 Did we get him? 1163 01:04:45,298 --> 01:04:47,967 Yeah, I mean he must have felt that. 1164 01:04:49,093 --> 01:04:50,177 Okay. 1165 01:04:50,261 --> 01:04:51,596 Can you see, is he down? 1166 01:04:51,679 --> 01:04:54,640 There is no way that he could... 1167 01:04:55,725 --> 01:04:57,810 - He's getting up. - Oh, I fucking knew it. 1168 01:04:57,893 --> 01:04:59,729 [in Spanish] Just die, you idiot! 1169 01:04:59,812 --> 01:05:01,272 Is he still behind me? 1170 01:05:01,355 --> 01:05:03,774 JAEL: (On phone) Yeah, no, he's up. 1171 01:05:05,192 --> 01:05:07,236 And he's going down again. 1172 01:05:09,947 --> 01:05:12,742 Okay, that's good. Okay, let's do this. 1173 01:05:12,825 --> 01:05:14,827 JAEL: (On phone) Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1174 01:05:14,910 --> 01:05:17,455 [in Spanish] Don't move, you idiot! 1175 01:05:17,538 --> 01:05:18,623 [groans] 1176 01:05:19,707 --> 01:05:20,750 Oh my God. 1177 01:05:21,792 --> 01:05:23,252 That was for you, Juan. 1178 01:05:25,588 --> 01:05:27,590 Can you see him? 1179 01:05:27,673 --> 01:05:28,841 Is he moving? 1180 01:05:31,636 --> 01:05:33,304 No. 1181 01:05:33,387 --> 01:05:35,014 He's down. 1182 01:05:36,599 --> 01:05:38,476 Forever and... 1183 01:05:40,269 --> 01:05:41,937 ...his head is off. 1184 01:05:42,897 --> 01:05:45,399 It's roadkill. 1185 01:05:46,984 --> 01:05:49,195 Good. [sighs] 1186 01:05:49,278 --> 01:05:51,656 Oh my God. Oh my God, we just... 1187 01:05:51,739 --> 01:05:53,282 Oh no, no, no, no. 1188 01:05:53,366 --> 01:05:56,202 I... I just did that. 1189 01:05:56,285 --> 01:05:57,536 It was my decision. 1190 01:05:58,996 --> 01:06:01,582 Life or death, right? 1191 01:06:01,666 --> 01:06:03,376 [gasps] 1192 01:06:03,459 --> 01:06:08,339 Yeah, yeah, yeah, yeah, and yeah, you're right. 1193 01:06:09,882 --> 01:06:11,175 Yeah. 1194 01:06:11,258 --> 01:06:15,846 But I mean to actually see it. 1195 01:06:15,930 --> 01:06:17,723 [in Spanish] I wish I could have seen it. 1196 01:06:17,807 --> 01:06:18,766 JAEL: (On phone) What? 1197 01:06:18,849 --> 01:06:21,769 Oh, that I wish that I could have seen it. 1198 01:06:21,852 --> 01:06:23,020 JAEL: (On phone) Okay, okay. 1199 01:06:24,355 --> 01:06:28,275 Well, they're both down now. 1200 01:06:29,527 --> 01:06:30,611 So... 1201 01:06:33,322 --> 01:06:34,532 ...what now? 1202 01:06:38,953 --> 01:06:40,454 Alejandra, what do we do? 1203 01:06:45,084 --> 01:06:46,001 JAEL: (On phone) Alejandra? 1204 01:06:46,085 --> 01:06:47,503 [sniffels] 1205 01:06:47,586 --> 01:06:48,921 Hey, can you hear me? 1206 01:06:54,135 --> 01:06:55,469 Okay, so what do we do? 1207 01:06:55,553 --> 01:07:04,019 [♪♪] 1208 01:07:05,104 --> 01:07:06,564 Jael, he is here. 1209 01:07:08,399 --> 01:07:09,775 [making smooching sounds] 1210 01:07:09,859 --> 01:07:10,985 [gasps] 1211 01:07:11,068 --> 01:07:12,403 JAEL: (On phone) Alejandra! 1212 01:07:14,280 --> 01:07:18,951 [panting] 1213 01:07:21,704 --> 01:07:22,538 I'm calling the cops now. 1214 01:07:22,621 --> 01:07:24,331 No, no, no. 1215 01:07:26,125 --> 01:07:28,794 JAEL: (On phone) Alejandra, just tell me where you are, okay? 1216 01:07:28,878 --> 01:07:29,879 I need a town. 1217 01:07:31,005 --> 01:07:32,840 A name. 1218 01:07:32,923 --> 01:07:35,092 Is anything to the street? 1219 01:07:35,176 --> 01:07:36,844 Alejandra! 1220 01:07:38,929 --> 01:07:40,264 Alejandra! 1221 01:07:48,856 --> 01:07:52,610 [laughs] 1222 01:07:52,693 --> 01:07:53,944 JAEL: (On phone) Alejandra! 1223 01:07:58,991 --> 01:08:01,702 [laughing] 1224 01:08:10,211 --> 01:08:12,421 Get away from her! 1225 01:08:27,478 --> 01:08:36,445 [♪♪] 1226 01:08:42,618 --> 01:08:46,580 [reaper laughs] 1227 01:08:46,664 --> 01:08:49,500 No, no, no, no. Don't, don't. 1228 01:08:49,583 --> 01:08:54,088 [reaper grunting] 1229 01:08:54,171 --> 01:08:55,339 OFFICER 1: (On phone) 911, what's your emergency? 1230 01:08:55,422 --> 01:08:58,342 Oh my God. Hi, hi, no, no, it's... it's not me. 1231 01:08:58,425 --> 01:08:59,552 It's a... it's a girl. 1232 01:08:59,635 --> 01:09:01,762 She's being attacked right now. 1233 01:09:01,846 --> 01:09:03,305 OFFICER 1: (On phone) What's her location, ma'am? 1234 01:09:03,389 --> 01:09:04,557 I... I don't know. 1235 01:09:04,640 --> 01:09:06,100 I'm... I'm on a video call with her. 1236 01:09:06,183 --> 01:09:08,811 And I can't... I can't hear anything. 1237 01:09:08,894 --> 01:09:10,688 OFFICER 1: (On phone) Ma'am, I need a location. 1238 01:09:10,771 --> 01:09:13,190 Can you just... can you trace my phone or something? 1239 01:09:13,274 --> 01:09:15,651 I don't know. He's just... he's a small little fucker. 1240 01:09:15,734 --> 01:09:17,319 - I don't know. - REAPER 1: Give me your ring. 1241 01:09:17,403 --> 01:09:20,155 [Alejandra screaming] 1242 01:09:20,239 --> 01:09:22,283 Oh my God. Oh my God, Alejandra. 1243 01:09:22,366 --> 01:09:25,828 [screaming] 1244 01:09:25,911 --> 01:09:30,499 [grunting] 1245 01:09:33,002 --> 01:09:34,712 OFFICER 1: (On phone) I'll need more information in order to help you. 1246 01:09:34,795 --> 01:09:38,299 Oh, shut up! Just shut up! Shut up! 1247 01:09:41,802 --> 01:09:43,929 [screams] No. 1248 01:09:44,013 --> 01:09:46,432 [pants] 1249 01:09:46,515 --> 01:09:48,183 - Jael! - [phone ringing] 1250 01:09:48,267 --> 01:09:53,397 Just... just show me what the... Can you hear me? 1251 01:09:53,480 --> 01:09:55,941 Just switch to speaker. 1252 01:09:56,025 --> 01:09:58,569 God, just shut up, 911! 1253 01:10:01,155 --> 01:10:02,448 Come on, Jael. 1254 01:10:10,456 --> 01:10:13,292 [gasps] 1255 01:10:16,837 --> 01:10:18,672 Oh my God. 1256 01:10:21,008 --> 01:10:25,054 [pants] 1257 01:10:29,850 --> 01:10:31,268 [groans] 1258 01:10:33,604 --> 01:10:34,980 JAEL: (On phone) Oh my God, she can't hear me. 1259 01:10:35,064 --> 01:10:36,732 She can't hear me. 1260 01:10:36,815 --> 01:10:40,027 Oh my God. Just switch to speaker. 1261 01:10:40,110 --> 01:10:42,571 And why wouldn't you switch to speaker? 1262 01:10:46,325 --> 01:10:50,204 [gasps] 1263 01:10:50,287 --> 01:10:54,333 [shushes] 1264 01:10:54,416 --> 01:10:57,169 Okay, okay, okay. 1265 01:10:58,170 --> 01:11:01,548 [grunts] 1266 01:11:29,451 --> 01:11:31,745 AUTOMATED VOICE: (On phone) Call ended. Thank you. 1267 01:11:31,829 --> 01:11:33,539 Fuck. 1268 01:11:33,622 --> 01:11:36,625 AUTOMATED VOICE: Thanks for lending your eyes. Goodbye. 1269 01:11:37,584 --> 01:11:39,378 Hello? 1270 01:11:39,461 --> 01:11:40,921 Alejandra? 1271 01:11:52,057 --> 01:11:53,183 Oh my God. 1272 01:11:53,267 --> 01:11:54,560 There's no call log. 1273 01:11:54,643 --> 01:11:55,811 There's no redial. 1274 01:11:55,894 --> 01:11:57,313 Why don't they have any way that I can call? 1275 01:11:57,396 --> 01:11:58,355 Oh my God. 1276 01:11:58,439 --> 01:12:00,941 Oh my God, oh my God. She's all alone out there. 1277 01:12:01,025 --> 01:12:02,735 Oh my God. Oh my God. Okay, okay. 1278 01:12:02,818 --> 01:12:05,070 Maybe, maybe there's something in here. 1279 01:12:05,154 --> 01:12:06,113 Okay, there's a... 1280 01:12:06,196 --> 01:12:09,658 Just a street sign or something, please. 1281 01:12:09,742 --> 01:12:12,703 If there's anything, please. 1282 01:12:16,707 --> 01:12:17,958 What? 1283 01:12:19,084 --> 01:12:20,294 No way. 1284 01:12:23,422 --> 01:12:24,631 No way. 1285 01:12:26,633 --> 01:12:28,385 [sighs] 1286 01:12:28,469 --> 01:12:29,720 - No, no, no, no, no. - [upbeat music] 1287 01:12:29,803 --> 01:12:31,638 I am not the answer. 1288 01:12:31,722 --> 01:12:33,140 No, no. 1289 01:12:35,851 --> 01:12:37,311 I am the answer. 1290 01:12:39,813 --> 01:12:41,398 I am the answer. 1291 01:12:42,566 --> 01:12:43,400 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1292 01:12:43,484 --> 01:12:44,151 I can't do this. 1293 01:12:44,234 --> 01:12:45,944 ♪ Go, go, go ♪ 1294 01:12:46,028 --> 01:12:47,446 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1295 01:12:47,529 --> 01:12:49,490 I can't do this. 1296 01:12:49,573 --> 01:12:51,075 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1297 01:12:51,158 --> 01:12:52,993 I can't do this. 1298 01:12:53,077 --> 01:12:54,369 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1299 01:12:54,453 --> 01:12:55,746 I can't do this. 1300 01:12:59,833 --> 01:13:02,753 [grunts] I really can't do that. 1301 01:13:05,464 --> 01:13:06,715 I can not do this. 1302 01:13:06,799 --> 01:13:08,550 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1303 01:13:08,634 --> 01:13:10,302 ♪ Go, go, go ♪ 1304 01:13:10,385 --> 01:13:12,054 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1305 01:13:12,137 --> 01:13:13,806 ♪ Go, go, go ♪ 1306 01:13:13,889 --> 01:13:15,432 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1307 01:13:15,516 --> 01:13:17,309 No, I can't do this. 1308 01:13:17,393 --> 01:13:19,353 I can't do this. I can't do this. 1309 01:13:19,436 --> 01:13:21,688 I can't, I can't. 1310 01:13:26,276 --> 01:13:28,445 Okay. 1311 01:13:28,529 --> 01:13:32,157 I can't not do this. 1312 01:13:33,700 --> 01:13:34,952 [screaming] 1313 01:13:35,035 --> 01:13:36,745 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1314 01:13:36,829 --> 01:13:38,497 ♪ Go, go, go ♪ 1315 01:13:38,580 --> 01:13:39,456 ♪ Go, Lady Mace ♪ 1316 01:13:39,540 --> 01:13:44,253 [coughs, retches] 1317 01:13:44,336 --> 01:13:48,549 [panting] 1318 01:13:48,632 --> 01:13:48,924 I can do this. 1319 01:13:49,007 --> 01:13:50,676 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1320 01:13:50,759 --> 01:13:52,511 ♪ Go, go, go ♪ 1321 01:14:00,727 --> 01:14:04,189 [Alejandra whimpers] 1322 01:14:04,273 --> 01:14:12,114 [♪♪] 1323 01:14:12,197 --> 01:14:13,740 [exhales] 1324 01:14:13,824 --> 01:14:15,325 Okay. 1325 01:14:15,409 --> 01:14:18,787 [Jael panting] 1326 01:14:18,871 --> 01:14:25,502 ♪ When I'm long gone ♪ 1327 01:14:28,463 --> 01:14:30,382 Okay, that's better. 1328 01:14:36,889 --> 01:14:40,267 [in Spanish] You can do it. 1329 01:14:40,350 --> 01:14:47,691 ♪ Waiting for the right day when I am free ♪ 1330 01:14:55,365 --> 01:14:59,286 JAEL: I can do this, I can do this. 1331 01:14:59,369 --> 01:15:00,704 Okay. 1332 01:15:04,166 --> 01:15:06,710 ♪ Feel alive through me ♪ 1333 01:15:13,258 --> 01:15:15,469 ♪ Feel alive through me ♪ 1334 01:15:17,554 --> 01:15:19,723 ♪ Feel alive through me ♪ 1335 01:15:21,850 --> 01:15:23,101 ♪ Feel alive through me ♪ 1336 01:15:23,185 --> 01:15:28,065 [pants] Okay. 1337 01:15:42,204 --> 01:15:46,458 [grunts] 1338 01:15:46,541 --> 01:15:47,834 It's so cold. 1339 01:15:50,545 --> 01:15:51,922 Hello? 1340 01:15:53,382 --> 01:15:54,675 MAN 2: (On phone) Hey, how can I help you? 1341 01:15:54,758 --> 01:15:56,510 I'm... I'm lost. I'm in the middle of the woods 1342 01:15:56,593 --> 01:15:58,512 and somebody is following me, so I need your eyes. 1343 01:15:58,595 --> 01:15:59,930 I need you to guide me somewhere. 1344 01:16:00,013 --> 01:16:01,056 MAN 2: (On phone) Someone is following you? 1345 01:16:01,139 --> 01:16:02,599 - Yes. - MAN 2: (On phone) Okay, no, 1346 01:16:02,683 --> 01:16:04,101 just hang up and call 911. 1347 01:16:04,184 --> 01:16:07,187 End call. Hello. I need your help. 1348 01:16:07,271 --> 01:16:07,938 MAN 3: (On phone) Okay, what's going on? 1349 01:16:08,021 --> 01:16:10,774 I'm in the middle of the woods and there's... 1350 01:16:10,857 --> 01:16:12,234 there's somebody that wants to kill me, 1351 01:16:12,317 --> 01:16:13,485 so I need your help. I need your eyes, I need to... 1352 01:16:13,568 --> 01:16:14,444 MAN 3: (On phone) Someone is trying to kill you. 1353 01:16:14,528 --> 01:16:15,654 What do you mean? What are you talking about? 1354 01:16:15,737 --> 01:16:16,655 Hi, I need your help. 1355 01:16:16,738 --> 01:16:19,157 Somebody is uh, want to kill me, so I need your eyes. 1356 01:16:19,241 --> 01:16:20,367 I need you to help me get out of here. 1357 01:16:20,450 --> 01:16:21,285 I'm in the middle of the woods. 1358 01:16:21,368 --> 01:16:22,869 WOMAN 3: (On phone) Someone's trying to kill you? 1359 01:16:22,953 --> 01:16:23,996 - Yes. - WOMAN 3: (On phone) Wait, 1360 01:16:24,079 --> 01:16:26,540 - is this a prank? - Ugh, end call. 1361 01:16:26,623 --> 01:16:27,374 [birds chirping] 1362 01:16:27,457 --> 01:16:31,795 Oh, I am definitely going to shit my pants. 1363 01:16:33,046 --> 01:16:34,339 This sucks. 1364 01:16:38,010 --> 01:16:39,928 [upbeat music] 1365 01:16:40,012 --> 01:16:41,722 - Hello? - MAN 4: (On phone) Hi. 1366 01:16:41,805 --> 01:16:43,265 End call. Hello? 1367 01:16:43,348 --> 01:16:44,891 MAN 5: (On phone) Hi, how can I help you? 1368 01:16:44,975 --> 01:16:46,268 End call. Hello? 1369 01:16:46,351 --> 01:16:47,644 MAN 6: (On phone) Hi. 1370 01:16:47,728 --> 01:16:49,354 Come on, please. He... hello? 1371 01:16:49,438 --> 01:16:50,981 Jael, come on, please be there. 1372 01:16:51,064 --> 01:16:53,275 Please be there. Please, Jael, please. 1373 01:16:53,358 --> 01:16:54,735 Jael, please. Come on. 1374 01:16:54,818 --> 01:16:56,194 Please be Jael. Hello? 1375 01:16:56,278 --> 01:16:58,947 - MAN 7: (On phone) Hello? - Fuck. End call. 1376 01:17:01,325 --> 01:17:02,576 Oh God. 1377 01:17:02,659 --> 01:17:04,077 I hate this. 1378 01:17:04,161 --> 01:17:05,370 I hate this. 1379 01:17:06,913 --> 01:17:08,081 Oh God. 1380 01:17:09,166 --> 01:17:11,710 [phone rings] 1381 01:17:11,793 --> 01:17:12,836 Alejandra. 1382 01:17:14,463 --> 01:17:16,340 Oh my God. Okay. 1383 01:17:17,382 --> 01:17:18,800 Oh my God. 1384 01:17:18,884 --> 01:17:22,220 Okay. You are never going to believe this. 1385 01:17:22,304 --> 01:17:23,472 Okay. 1386 01:17:26,975 --> 01:17:28,810 Okay, I got your pin. 1387 01:17:28,894 --> 01:17:31,938 I can see your location and I'm headed there right now. 1388 01:17:32,022 --> 01:17:33,231 You're really that close? 1389 01:17:33,315 --> 01:17:34,983 JAEL: (On phone) Yes, this whole night We've... 1390 01:17:35,067 --> 01:17:36,276 we've only been a few miles apart. 1391 01:17:36,360 --> 01:17:39,029 I told you. You are the answer. 1392 01:17:42,657 --> 01:17:44,868 How far away are you? How long till you get here? 1393 01:17:44,951 --> 01:17:45,994 JAEL: (On phone) Soon. 1394 01:17:46,078 --> 01:17:48,997 I'm trying. These trails are just really tough. 1395 01:17:49,081 --> 01:17:50,123 My hand's really bad. 1396 01:17:50,207 --> 01:17:53,126 I wrapped my scarf around it, but I'm still bleeding. 1397 01:17:53,210 --> 01:17:57,130 JAEL: (On phone) No, I have bandages for you, okay? Just be strong. 1398 01:17:59,591 --> 01:18:01,343 Now, I'm gonna be there in 10 minutes, 1399 01:18:01,426 --> 01:18:03,136 so just stay hidden. 1400 01:18:03,220 --> 01:18:04,721 We're gonna get you out of there. Just be strong, 1401 01:18:04,805 --> 01:18:06,181 Alejandra, please. 1402 01:18:09,267 --> 01:18:11,019 Hey, in 10 minutes. 1403 01:18:11,103 --> 01:18:12,979 Just 10 minutes. 1404 01:18:13,063 --> 01:18:15,607 This will all be over, I promise. 1405 01:18:17,776 --> 01:18:19,653 [laughs] 1406 01:18:22,072 --> 01:18:23,407 No, no! 1407 01:18:23,490 --> 01:18:26,284 [in Spanish] Get off of me! 1408 01:18:30,956 --> 01:18:33,708 REAPER 1: Shut up, shut up! 1409 01:18:33,792 --> 01:18:36,378 JAEL: (On phone) Ten more minutes and this will all be over, okay? 1410 01:18:36,461 --> 01:18:38,547 REAPER 1: [in Spanish] Ten minutes is good, 1411 01:18:38,630 --> 01:18:43,760 you'll be hiding so much so your friend doesn't find you. 1412 01:18:43,844 --> 01:18:48,932 Maybe he should wait for your friend to get here. 1413 01:18:49,015 --> 01:18:52,936 I'll let him look at you, then I'll let him out. 1414 01:18:53,019 --> 01:18:57,149 JAEL: (On phone) Hey, you know the one good thing about this whole 10-minute wait 1415 01:18:57,232 --> 01:19:00,402 is that the little reaper creeper actually fell for it. 1416 01:19:01,820 --> 01:19:03,613 - Suck it! - [grunts] 1417 01:19:03,697 --> 01:19:08,034 [panting] 1418 01:19:08,118 --> 01:19:09,494 No, no, I can't. 1419 01:19:12,622 --> 01:19:14,207 No, my phone, my phone. 1420 01:19:15,375 --> 01:19:16,918 I can't see, I can't focus. 1421 01:19:18,044 --> 01:19:19,129 No, I can't. 1422 01:19:20,839 --> 01:19:21,965 I can do this. 1423 01:19:22,048 --> 01:19:24,092 [grunts] 1424 01:19:27,137 --> 01:19:31,391 [panting] 1425 01:19:36,438 --> 01:19:37,647 Suck it? 1426 01:19:37,731 --> 01:19:39,816 Yeah, it's pretty good, right? 1427 01:19:41,777 --> 01:19:42,986 Yeah. 1428 01:19:45,822 --> 01:19:46,740 Hi. 1429 01:19:46,823 --> 01:19:49,618 Hey, hey, 1430 01:19:49,701 --> 01:19:51,995 thank you so much. 1431 01:19:54,164 --> 01:19:56,500 [both chuckle] 1432 01:19:58,585 --> 01:20:00,086 [groans] 1433 01:20:02,506 --> 01:20:05,050 - Oh my God. - Um, sh... 1434 01:20:05,133 --> 01:20:07,469 should we like kill him already? 1435 01:20:08,845 --> 01:20:10,639 Uh, no. 1436 01:20:10,722 --> 01:20:13,308 No, no, no, no. I don't think I'm ready 1437 01:20:13,391 --> 01:20:16,102 to kill anybody yet, but thank you though. 1438 01:20:16,186 --> 01:20:19,564 Um, just I'm gonna duct-tape him, 1439 01:20:19,648 --> 01:20:22,817 so cov... cover me? 1440 01:20:22,901 --> 01:20:24,069 - Yeah. - Yeah, okay. 1441 01:20:24,152 --> 01:20:25,695 Okay. 1442 01:20:27,948 --> 01:20:29,991 Okay, it's... it's in here somewhere. 1443 01:20:32,786 --> 01:20:34,204 Okay. 1444 01:20:34,287 --> 01:20:34,913 You okay? 1445 01:20:34,996 --> 01:20:37,165 Yeah, okay. 1446 01:20:38,500 --> 01:20:39,084 [grunts] 1447 01:20:39,167 --> 01:20:44,005 No, no, no, no, no! 1448 01:20:45,173 --> 01:20:46,466 Alejandra! 1449 01:20:46,550 --> 01:20:49,844 Just try to get him! You hear me? 1450 01:20:49,928 --> 01:20:52,180 I can't try, so just don't talk! 1451 01:20:54,683 --> 01:20:55,475 [grunts] 1452 01:20:55,559 --> 01:20:59,187 [panting] 1453 01:21:05,986 --> 01:21:08,989 ALEJANDRA: Cut my finger off! 1454 01:21:13,785 --> 01:21:16,162 This is what happens when you fuck with me. 1455 01:21:18,039 --> 01:21:20,083 Or my friend. 1456 01:21:20,166 --> 01:21:22,168 [grunts] 1457 01:21:24,379 --> 01:21:26,715 [pants] 1458 01:21:26,798 --> 01:21:29,009 Yeah, no, I... I think he's dead. 1459 01:21:30,343 --> 01:21:31,177 [grunts] 1460 01:21:31,261 --> 01:21:35,056 [Jael pants] 1461 01:21:35,140 --> 01:21:37,183 [spits] Okay. 1462 01:21:38,810 --> 01:21:43,106 Okay. [panting] 1463 01:21:43,189 --> 01:21:52,073 [♪♪] 1464 01:21:55,327 --> 01:21:58,496 ♪ I'm caught why you need me? ♪ 1465 01:21:58,580 --> 01:22:03,627 ♪ You don't see me till you lay me down ♪ 1466 01:22:03,710 --> 01:22:06,796 ♪ Lay me down ♪ 1467 01:22:06,880 --> 01:22:10,091 ♪ Hold up in the cold light ♪ 1468 01:22:10,175 --> 01:22:15,013 ♪ You don't see me till you lay me out ♪ 1469 01:22:15,096 --> 01:22:15,347 ♪ You lay me out ♪ 1470 01:22:15,430 --> 01:22:17,182 You got a little blood on you. 1471 01:22:20,560 --> 01:22:21,811 Do you feel anything now? 1472 01:22:21,895 --> 01:22:23,396 No, I don't feel anything. 1473 01:22:23,480 --> 01:22:24,397 You don't feel anything? 1474 01:22:24,481 --> 01:22:25,940 No. I mean, it doesn't hurt. 1475 01:22:26,024 --> 01:22:29,235 I just feel like... like another piece attached if... 1476 01:22:29,319 --> 01:22:31,071 if that makes sense. 1477 01:22:31,154 --> 01:22:32,906 - Really? - I'm still amazed that you 1478 01:22:32,989 --> 01:22:35,075 - managed to find it out there. - Oh, I know. 1479 01:22:35,158 --> 01:22:37,202 And by the way, it was really gross. 1480 01:22:37,285 --> 01:22:39,287 - [both laugh] - [phone rings] 1481 01:22:39,371 --> 01:22:42,832 Um, answer. 1482 01:22:44,209 --> 01:22:45,168 Hello. 1483 01:22:45,251 --> 01:22:47,045 [siren wailing in background] 1484 01:22:47,128 --> 01:22:48,129 [in Spanish] Hello, mija? 1485 01:22:49,464 --> 01:22:51,591 Oh my God, Juan, you're alive! 1486 01:22:51,675 --> 01:22:53,385 Hi, I thought you were dead. 1487 01:22:53,468 --> 01:22:54,969 It's been a whole nightmare. 1488 01:22:55,970 --> 01:22:56,304 You're not gonna believe. 1489 01:22:56,388 --> 01:22:58,515 [in Spanish] I'm alive and kicking. 1490 01:22:59,599 --> 01:23:03,019 Remember that evil Yerva never dies. Yes. 1491 01:23:03,103 --> 01:23:05,021 I've been deep undercover. 1492 01:23:05,105 --> 01:23:06,940 For you, by the way. 1493 01:23:07,023 --> 01:23:08,066 Hey, listen. 1494 01:23:09,401 --> 01:23:10,860 This is an emergency. 1495 01:23:10,944 --> 01:23:13,029 Your stepmother has finally found you. 1496 01:23:13,113 --> 01:23:14,948 She's sending two reapers. 1497 01:23:15,031 --> 01:23:16,616 One big, one small. 1498 01:23:17,659 --> 01:23:19,119 - So you better run. - No, no, no, no. 1499 01:23:19,202 --> 01:23:21,538 - They... they were already here. - Wait, what? 1500 01:23:21,621 --> 01:23:23,998 Yes, I killed them both. Juan, both of them. 1501 01:23:24,082 --> 01:23:26,126 - Hey, shh, shh. - Oh no, I'm so sorry. 1502 01:23:26,209 --> 01:23:30,004 I mean, me and my new friend killed both of them. 1503 01:23:30,088 --> 01:23:31,548 Right? Oh, she's Jael, by the way. 1504 01:23:31,631 --> 01:23:35,135 - Say hi, Jael. It's Juan. - Um, hi, hi. 1505 01:23:35,218 --> 01:23:37,721 Hey. New friend? 1506 01:23:37,804 --> 01:23:39,639 - Mm-hmm. - JUAN: (On phone) Great. 1507 01:23:39,723 --> 01:23:41,683 So you two killed two reapers. 1508 01:23:41,766 --> 01:23:43,601 Yes, and you're not gonna believe this. 1509 01:23:43,685 --> 01:23:45,186 We even decapitated the big one. 1510 01:23:45,270 --> 01:23:48,273 Oh, shh. Be quiet, be quiet. 1511 01:23:48,356 --> 01:23:49,524 JUAN: (On phone) Hey, mija. 1512 01:23:49,607 --> 01:23:51,317 [in Spanish] So, the training worked? 1513 01:23:51,401 --> 01:23:53,069 [in Spanish] Yes, but you know what? 1514 01:23:55,321 --> 01:23:59,367 [in Spanish] They're the last ones they're going to send. 1515 01:23:59,451 --> 01:24:02,704 This fucker knows where I am. We have to kill her. 1516 01:24:03,037 --> 01:24:07,876 JUAN: (On phone) [in Spanish] I know this already. Remember what I told you. 1517 01:24:09,127 --> 01:24:11,463 I'm gonna finish this, once and for all. 1518 01:24:11,546 --> 01:24:13,047 [in Spanish] But how? I will go with you. 1519 01:24:13,131 --> 01:24:14,174 - JUAN: (On phone) No, no, no. - No. 1520 01:24:14,257 --> 01:24:16,634 [in Spanish] No. Of course, I will. Tell me where you are. 1521 01:24:16,718 --> 01:24:18,178 I have to make her pay. 1522 01:24:19,554 --> 01:24:22,015 Soon. Very soon. 1523 01:24:23,224 --> 01:24:24,559 Stay safe. 1524 01:24:24,642 --> 01:24:25,852 Hey, mija. 1525 01:24:27,020 --> 01:24:28,605 I love you. 1526 01:24:28,688 --> 01:24:29,898 I love you, too. 1527 01:24:32,692 --> 01:24:33,735 End call. 1528 01:24:34,778 --> 01:24:36,654 [dog barking in background] 1529 01:24:36,738 --> 01:24:44,162 [♪♪] 1530 01:24:44,245 --> 01:24:45,663 You're gonna pay, bitch. 1531 01:24:50,418 --> 01:24:51,461 [gun shots] 1532 01:24:51,544 --> 01:24:58,426 [♪♪] 1533 01:24:58,510 --> 01:25:01,179 [indistinct lyrics] 1534 01:25:05,600 --> 01:25:07,227 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1535 01:25:07,310 --> 01:25:08,978 ♪ Go, go, go ♪ 1536 01:25:09,062 --> 01:25:10,730 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1537 01:25:10,814 --> 01:25:12,565 ♪ Go, go, go ♪ 1538 01:25:12,649 --> 01:25:14,275 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1539 01:25:14,359 --> 01:25:16,069 ♪ Go, go, go ♪ 1540 01:25:16,152 --> 01:25:17,862 ♪ Go, Lady Mace, ♪ 1541 01:25:17,946 --> 01:25:20,198 ♪ Go ♪ 1542 01:25:24,953 --> 01:25:26,746 ♪ Go, go, go ♪ 1543 01:25:32,001 --> 01:25:33,878 ♪ Go, go, go ♪ 1544 01:25:40,885 --> 01:25:42,846 ♪ All around the world ♪ 1545 01:25:44,430 --> 01:25:46,766 ♪ Beyond my expectations ♪ 1546 01:25:47,934 --> 01:25:49,853 ♪ Gonna seize and hold ♪ 1547 01:25:51,396 --> 01:25:53,565 [indistinct lyrics] 1548 01:25:54,983 --> 01:25:56,693 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1549 01:25:56,776 --> 01:25:58,444 ♪ Go, go, go ♪ 1550 01:25:58,528 --> 01:26:00,196 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1551 01:26:00,280 --> 01:26:02,031 ♪ Go, go, go ♪ 1552 01:26:02,115 --> 01:26:03,741 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1553 01:26:03,825 --> 01:26:05,493 ♪ Go, go, go ♪ 1554 01:26:05,577 --> 01:26:07,287 ♪ Go, Lady Mace, go ♪ 1555 01:26:07,370 --> 01:26:09,289 ♪ Go, go, go ♪ 1556 01:26:12,417 --> 01:26:12,959 [upbeat music] 1557 01:26:13,042 --> 01:26:13,710 [indistinct lyrics] 1558 01:26:13,793 --> 01:26:15,503 ♪ Boy, it's just me in the morning ♪ 1559 01:26:15,587 --> 01:26:18,172 ♪ Think I'm the perfect girl for you ♪ 1560 01:26:18,256 --> 01:26:20,008 ♪ Always huffing and performing ♪ 1561 01:26:20,091 --> 01:26:23,011 ♪ I'm not leaving for you ♪ 1562 01:26:23,094 --> 01:26:25,305 ♪ Always thinking when I'm cuddling ♪ 1563 01:26:25,388 --> 01:26:27,724 ♪ Like baby, I was there for you ♪ 1564 01:26:27,807 --> 01:26:29,559 ♪ Don't leave being someone's something ♪ 1565 01:26:29,642 --> 01:26:32,478 ♪ I'm not leaving for you ♪ 1566 01:26:32,562 --> 01:26:34,856 ♪ Always asking for permission ♪ 1567 01:26:34,939 --> 01:26:37,275 ♪ Scared you're gonna throw a fit ♪ 1568 01:26:37,358 --> 01:26:38,985 ♪ Now, I gotta draw the curtain ♪ 1569 01:26:39,068 --> 01:26:40,737 ♪ It's time to fit the script ♪ 1570 01:26:42,155 --> 01:26:45,658 ♪ Cross my legs, shut my mouth, be polite ♪ 1571 01:26:45,742 --> 01:26:50,371 ♪ 'Cause like God forbid, I get out of line ♪ 1572 01:26:50,455 --> 01:26:52,373 ♪ But I'm not your princess, white dress ♪ 1573 01:26:52,457 --> 01:26:55,251 ♪ No-stress brainless damsel in distress ♪ 1574 01:26:55,335 --> 01:27:00,006 ♪ 'Cause if you're pretending I am not a perfect mess ♪ 1575 01:27:00,089 --> 01:27:01,299 ♪ A perfect mess ♪ 1576 01:27:01,382 --> 01:27:04,844 [indistinct lyrics] 1577 01:27:04,928 --> 01:27:09,390 ♪ Nothing worse than a perfect mess ♪ 1578 01:27:09,474 --> 01:27:16,022 ♪ Cross your legs, be polite, shut your mouth ♪ 1579 01:27:16,105 --> 01:27:21,444 ♪ If you ain't got nothing to say that's nice ♪ 1580 01:27:21,527 --> 01:27:23,696 ♪ Well, I'm sick ♪ 1581 01:27:23,780 --> 01:27:26,157 ♪ And I'm tired ♪ 1582 01:27:26,240 --> 01:27:28,826 ♪ Don't need you telling me how to live my life ♪ 1583 01:27:28,910 --> 01:27:30,745 ♪ But I'm not your princess, white dress ♪ 1584 01:27:30,828 --> 01:27:33,665 ♪ No-stress brainless damsel in distress ♪ 1585 01:27:33,748 --> 01:27:34,707 ♪ I'm sick of ♪ 1586 01:27:34,791 --> 01:27:38,336 ♪ Pretending I am not a perfect mess ♪ 1587 01:27:38,419 --> 01:27:39,587 ♪ A perfect mess ♪ 1588 01:27:39,671 --> 01:27:43,216 [indistinct lyrics] 1589 01:27:43,299 --> 01:27:48,012 ♪ Nothing worse than a perfect mess ♪ 1590 01:27:48,096 --> 01:27:49,931 ♪ But I'm not your princess, white dress ♪ 1591 01:27:50,014 --> 01:27:52,892 ♪ No-stress brainless damsel in distress ♪ 1592 01:27:52,976 --> 01:27:57,647 ♪ 'Cause if you're pretending I am not a perfect mess ♪ 1593 01:27:57,730 --> 01:27:58,856 ♪ A perfect mess ♪ 1594 01:27:58,940 --> 01:28:02,485 [indistinct lyrics] 1595 01:28:02,568 --> 01:28:06,739 ♪ Nothing worse than a perfect mess ♪ 1596 01:28:07,865 --> 01:28:10,868 Oh, going to be real honest. 1597 01:28:10,952 --> 01:28:13,830 Not really how I imagined my re-entry to society. 1598 01:28:15,999 --> 01:28:17,667 One second. Okay. 1599 01:28:17,750 --> 01:28:20,336 Let's put this here. 1600 01:28:20,420 --> 01:28:21,754 And just go. 113933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.