Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,766 --> 00:00:25,984
[♪♪]
2
00:00:26,985 --> 00:00:30,029
[birds chirping]
3
00:00:40,623 --> 00:00:44,335
[phone ringings]
4
00:00:46,004 --> 00:00:47,297
[sighs]
5
00:00:48,673 --> 00:00:52,427
CARMEN: [in
Spanish] Hello Juan. do you miss me?
6
00:00:52,510 --> 00:00:53,595
Carmen.
7
00:00:53,678 --> 00:00:56,598
CARMEN: [in
Spanish] Ah, so have I finally found you?
8
00:01:02,187 --> 00:01:04,731
[in Spanish]
If you knew our location...
9
00:01:04,814 --> 00:01:07,400
the Reapers would already
be here.
10
00:01:07,484 --> 00:01:09,611
CARMEN: [in Spanish] I want my money.
11
00:01:09,694 --> 00:01:12,113
I want my ledger.
12
00:01:12,197 --> 00:01:15,325
I want that bitch’s head, Juan.
13
00:01:15,408 --> 00:01:17,285
Mija, inside, now.
14
00:01:17,368 --> 00:01:21,790
[upbeat music]
15
00:01:21,873 --> 00:01:23,208
What's going on?
16
00:01:24,793 --> 00:01:26,753
CARMEN: [in
Spanish] Are you still there, my love?
17
00:01:28,171 --> 00:01:29,506
Are you on the phone
or something?
18
00:01:29,589 --> 00:01:32,675
CARMEN: [in
Spanish] I thought you loved me, Juan?
19
00:01:32,759 --> 00:01:35,720
We had a great time together.
20
00:01:35,804 --> 00:01:37,055
JUAN: [in Spanish]
My love?
21
00:01:39,015 --> 00:01:41,643
You've never loved anyone
in your fucking life.
22
00:01:41,726 --> 00:01:43,645
You're a fucking monster.
23
00:01:43,728 --> 00:01:45,522
Listen to me carefully.
24
00:01:45,605 --> 00:01:48,358
You hurt Alejandra
and I'll kill you.
25
00:01:49,359 --> 00:01:51,820
You hear me? I'll kill you.
26
00:01:53,655 --> 00:01:55,073
Mija.
27
00:01:56,366 --> 00:01:57,784
Grab this.
28
00:01:59,160 --> 00:02:00,495
Listen to me.
29
00:02:00,578 --> 00:02:02,789
I'll be gone for a few days.
30
00:02:02,872 --> 00:02:04,290
I'm gonna call you
on this, okay?
31
00:02:04,374 --> 00:02:05,750
No, what do you mean? I don't...
32
00:02:05,834 --> 00:02:08,545
Shh. Stay safe.
33
00:02:08,628 --> 00:02:10,588
I love you.
34
00:02:10,672 --> 00:02:13,216
- I love you too, but...
- Lock the door.
35
00:02:13,299 --> 00:02:15,468
- Juan.
- [door opens, closes]
36
00:02:15,552 --> 00:02:17,679
Juan, you can't just
leave like that.
37
00:02:17,762 --> 00:02:18,805
Juan?
38
00:02:20,390 --> 00:02:21,349
Juan?
39
00:02:21,432 --> 00:02:24,269
JUAN: [in Spanish] I need to find herbefore she finds you.
40
00:02:25,812 --> 00:02:30,817
[upbeat music]
41
00:02:30,900 --> 00:02:35,321
Today will decide
your destiny.
42
00:02:35,405 --> 00:02:39,200
It all comes down to you and me.
43
00:02:39,284 --> 00:02:40,910
But be warned,
44
00:02:40,994 --> 00:02:44,831
I rule a kingdom
of chaos and despair.
45
00:02:45,957 --> 00:02:48,376
But it is still my kingdom.
46
00:02:49,878 --> 00:02:54,257
And while it is true that
I have hung up my weapons,
47
00:02:54,340 --> 00:02:57,468
I will defend my kingdom
to the death.
48
00:02:59,053 --> 00:03:02,640
So if you truly believe
that you can topple me
49
00:03:02,724 --> 00:03:05,310
from this lonely throne,
50
00:03:05,393 --> 00:03:08,146
then draw your sword.
51
00:03:08,229 --> 00:03:09,689
Because as of today,
52
00:03:10,815 --> 00:03:13,318
the two of us,
53
00:03:13,401 --> 00:03:17,739
our destinies will be forever intertwined.
54
00:03:20,992 --> 00:03:22,368
So, uh, did we get it?
55
00:03:22,452 --> 00:03:23,536
That was great, Lady Mace.
56
00:03:23,620 --> 00:03:26,122
Let's just get one more
for safety.
57
00:03:26,205 --> 00:03:27,957
One more for safety, okay.
58
00:03:28,041 --> 00:03:29,208
You know,
59
00:03:29,292 --> 00:03:32,128
we don't really require props
for voice sessions.
60
00:03:32,211 --> 00:03:33,630
Yeah, I know.
It just, you know,
61
00:03:33,713 --> 00:03:36,049
helps me get into character
for your dumb video game.
62
00:03:36,132 --> 00:03:37,800
Yeah, okay. Cosplay.
63
00:03:37,884 --> 00:03:40,053
It's a real mace, by the way.
64
00:03:40,136 --> 00:03:42,972
Like a heavy-duty
killing machine.
65
00:03:43,056 --> 00:03:44,641
Okay, whatever.
66
00:03:44,724 --> 00:03:45,767
Block 56.
67
00:03:45,850 --> 00:03:47,518
Okay, hey,
if you're not nice to me,
68
00:03:47,602 --> 00:03:49,395
I could bash your brains
right out of your head
69
00:03:49,479 --> 00:03:51,189
with this thing.
70
00:03:51,272 --> 00:03:54,567
I mean, you would have to leave
your house first, so...
71
00:03:56,569 --> 00:04:00,114
Um, okay, uh, you're not...
72
00:04:00,198 --> 00:04:02,700
you're not really supposed to
joke about that kind of thing.
73
00:04:02,784 --> 00:04:04,786
What? I'm just saying
you would have to
74
00:04:04,869 --> 00:04:07,246
actually leave your house
to bash anyone's head in, right?
75
00:04:07,330 --> 00:04:08,581
All right, you two.
76
00:04:08,665 --> 00:04:09,749
That's enough.
77
00:04:13,670 --> 00:04:16,130
- Ready?
- Mm-hmm. Yep.
78
00:04:17,257 --> 00:04:18,257
[clears throat]
79
00:04:20,551 --> 00:04:22,679
Lady Mace 4, Block 56.
80
00:04:24,138 --> 00:04:26,265
[upbeat music]
81
00:04:26,349 --> 00:04:29,477
Today, will decide
your destiny.
82
00:04:31,062 --> 00:04:34,941
It all comes down to you and me.
83
00:04:35,024 --> 00:04:36,275
But be warned,
84
00:04:37,485 --> 00:04:41,281
you hail from a land of peace.
85
00:04:42,615 --> 00:04:46,953
♪ And you can't just ♪
86
00:04:47,870 --> 00:04:50,915
♪ Become somebody else ♪
87
00:04:50,999 --> 00:04:51,958
[breaths heavily]
88
00:04:52,041 --> 00:04:54,752
♪ See you are... ♪
89
00:04:56,045 --> 00:04:58,631
See? This is great.
90
00:04:58,715 --> 00:05:01,926
Yeah, I can still
look out the window,
91
00:05:02,010 --> 00:05:05,013
see all the clouds,
and mountain,
92
00:05:05,096 --> 00:05:09,308
and that super creepy
eyeball tower.
93
00:05:13,855 --> 00:05:17,525
Yeah, it's almost like
I'm back out there.
94
00:05:20,361 --> 00:05:22,905
Okay, what...
what is that look, Sushi?
95
00:05:26,242 --> 00:05:29,996
[phone ringing]
96
00:05:31,247 --> 00:05:33,541
Hey, we got a call.
97
00:05:33,624 --> 00:05:34,959
Hello? Hello? Hello? Hello?
98
00:05:35,043 --> 00:05:36,544
- Hi, uh, how can I help?
- Am I... am I doing this right?
99
00:05:36,627 --> 00:05:38,337
Can... can... can...
can you see me?
100
00:05:47,180 --> 00:05:48,598
Hi! How can I help you?
101
00:05:48,681 --> 00:05:50,558
WOMAN 1: (On phone) I've actually been talkingto someone for a while now.
102
00:05:50,641 --> 00:05:54,353
Ooh, getting ready for a date.
Okay, no problem.
103
00:05:54,437 --> 00:05:58,983
That looks perfect with pants.
I really like it.
104
00:05:59,067 --> 00:06:00,151
[knocking on door]
105
00:06:01,277 --> 00:06:04,238
Yeah, of course.
I'm happy to help. Okay, bye.
106
00:06:04,322 --> 00:06:12,997
[♪♪]
107
00:06:34,018 --> 00:06:35,019
[panting]
108
00:06:35,103 --> 00:06:38,773
JAEL: Inside my stronghold,I am untouchable.
109
00:06:55,456 --> 00:06:56,749
Juan?
110
00:06:58,960 --> 00:07:00,461
[in Spanish]
Juan, is that you?
111
00:07:01,671 --> 00:07:04,590
[clock ticking]
112
00:07:04,674 --> 00:07:06,217
[sighs]
113
00:07:07,718 --> 00:07:09,137
Goodnight, Nugget.
114
00:07:11,597 --> 00:07:13,182
Goodnight, Sushi.
115
00:07:16,185 --> 00:07:17,311
[sighs]
116
00:07:17,395 --> 00:07:18,688
Night suck.
117
00:07:23,818 --> 00:07:32,660
[♪♪]
118
00:07:42,962 --> 00:07:46,507
[phone ringing]
119
00:07:46,591 --> 00:07:50,386
[groans]
120
00:07:54,765 --> 00:07:57,393
Hello, is... is...
is anybody there?
121
00:07:58,436 --> 00:08:00,271
JAEL: (On phone) Um, hello?
122
00:08:00,354 --> 00:08:02,648
Hi, um, I need your help.
123
00:08:02,732 --> 00:08:04,984
Okay, um, yeah,
what's going on?
124
00:08:05,067 --> 00:08:06,485
Are you hurt? Are you okay?
125
00:08:06,569 --> 00:08:08,446
No, it's just um,
126
00:08:08,529 --> 00:08:10,323
I live by myself and...
127
00:08:11,991 --> 00:08:14,118
there is someone in my house.
128
00:08:14,202 --> 00:08:15,786
Um, I'm gonna call the police.
129
00:08:15,870 --> 00:08:17,705
- What... what's your address?
- No, no, no, no, please.
130
00:08:17,788 --> 00:08:19,707
No, please,
do not call the police.
131
00:08:19,790 --> 00:08:22,084
Don't call anyone.
Just stay on with me.
132
00:08:22,168 --> 00:08:25,004
Hey, no, if you are in danger,
I need to call the police, okay?
133
00:08:25,087 --> 00:08:26,756
ALEJANDRA: No, no, no, no, no,don't call them.
134
00:08:26,839 --> 00:08:29,008
It already took me like five
minutes to get on this call.
135
00:08:29,091 --> 00:08:32,178
Like right now, more than
anything, I need your eyes.
136
00:08:32,261 --> 00:08:34,096
So just please
stay on with me.
137
00:08:34,180 --> 00:08:36,265
Oh my God.
No, you need the police.
138
00:08:36,349 --> 00:08:37,934
No, no, no, no.
By the time they
139
00:08:38,017 --> 00:08:40,061
get all the way out here,
it's gonna be too...
140
00:08:40,144 --> 00:08:41,187
All the way out where?
141
00:08:41,270 --> 00:08:45,024
I just live really alone, okay?
142
00:08:45,107 --> 00:08:46,192
Really alone.
143
00:08:46,275 --> 00:08:48,277
My closest neighbor
is like miles away
144
00:08:48,361 --> 00:08:50,571
and the police is a lot further.
145
00:08:50,655 --> 00:08:52,949
Can you just stay with me?
146
00:08:53,032 --> 00:08:54,492
Look, um,
147
00:08:54,575 --> 00:08:58,371
I was in bed
a little while ago
148
00:08:58,454 --> 00:09:01,832
and I thought I heard
something downstairs.
149
00:09:01,916 --> 00:09:03,626
Footsteps.
150
00:09:03,709 --> 00:09:07,880
So I... I snuck out into
the hallway to hear better.
151
00:09:07,964 --> 00:09:09,548
And as I got closer,
152
00:09:11,634 --> 00:09:14,011
that's when I didn't
hear anything.
153
00:09:14,095 --> 00:09:17,223
Like, no bottles, no footsteps,
154
00:09:17,306 --> 00:09:20,184
no breathing.
Nothing, just silence.
155
00:09:20,268 --> 00:09:21,269
Okay, so you didn't hear anyone?
156
00:09:21,352 --> 00:09:25,064
No, no, look, I was...
I was there in the hallway
157
00:09:25,147 --> 00:09:28,567
and as I'm standing there,
I felt something.
158
00:09:28,651 --> 00:09:33,990
Like a hand, like fingertips
brushing my hair.
159
00:09:34,073 --> 00:09:36,659
- JAEL: Somebody touched you?
- Yeah, somebody touched me.
160
00:09:36,742 --> 00:09:38,494
Like I felt... it was light,
161
00:09:38,577 --> 00:09:40,288
like almost nothing,
but I felt it.
162
00:09:40,371 --> 00:09:43,582
Somebody touched me and that's
when I came to this room,
163
00:09:43,666 --> 00:09:46,460
because it's the only room
with an actual lock.
164
00:09:46,544 --> 00:09:49,297
Okay, okay, okay.
Um, well, are you sure
165
00:09:49,380 --> 00:09:50,923
that you actually felt
somebody touch you?
166
00:09:51,007 --> 00:09:52,258
Because sometimes
I feel things that really...
167
00:09:52,341 --> 00:09:54,343
No, it was real. I felt it.
168
00:09:54,427 --> 00:09:56,095
I know it was real.
I need your help.
169
00:09:56,178 --> 00:09:57,513
Okay, okay, okay.
170
00:09:57,596 --> 00:10:00,474
Um, yes,
you did the right thing,
171
00:10:00,558 --> 00:10:03,185
so just stay in that room
right now
172
00:10:03,269 --> 00:10:04,186
- and just stay safe, okay?
- No, you don't get it.
173
00:10:04,270 --> 00:10:06,230
I'm already not safe,
I'm not safe.
174
00:10:06,314 --> 00:10:07,398
I need you to guide me
out of here.
175
00:10:07,481 --> 00:10:08,858
Guide you... guide you out where?
176
00:10:08,941 --> 00:10:10,318
- Where do you want to go?
- Anywhere.
177
00:10:10,401 --> 00:10:12,862
Just guide me out of here, away.
178
00:10:12,945 --> 00:10:16,615
And then we can call the cops,
but until then, I need you.
179
00:10:16,699 --> 00:10:17,867
Will you help me?
180
00:10:17,950 --> 00:10:20,369
Okay, I can't be alone.
181
00:10:20,453 --> 00:10:22,121
I need you.
182
00:10:22,204 --> 00:10:23,372
Will you help me?
183
00:10:23,456 --> 00:10:25,041
Yes, yes, I...
184
00:10:25,124 --> 00:10:27,960
- Yes, I will help you.
- Okay. Thank you.
185
00:10:28,044 --> 00:10:32,423
Um, I'm going to turn
the camera around.
186
00:10:35,801 --> 00:10:37,136
Can you see?
187
00:10:40,556 --> 00:10:43,559
Um, no, it's...
it's really dark right now.
188
00:10:43,642 --> 00:10:45,603
Oh, hang on. I think you can...
189
00:10:45,686 --> 00:10:47,521
AUTOMATED VOICE: (On phone)
[indiscernible speech] Flashlight.
190
00:10:48,689 --> 00:10:51,067
It... is it on? The light?
191
00:10:51,150 --> 00:10:52,360
Yeah.
192
00:10:54,862 --> 00:10:57,448
Well, here we go.
193
00:10:57,531 --> 00:11:00,368
[breaths heavily]
194
00:11:11,295 --> 00:11:14,256
We need to go down the hall,
195
00:11:14,340 --> 00:11:17,885
down the stairs,
through the kitchen, and out.
196
00:11:19,220 --> 00:11:20,679
Back door is the closest.
197
00:11:22,264 --> 00:11:23,432
Are you ready?
198
00:11:25,142 --> 00:11:26,352
Yeah.
199
00:11:27,436 --> 00:11:29,188
- Okay.
- JAEL: (On phone) Okay,
200
00:11:29,271 --> 00:11:30,648
I'm ready.
201
00:11:34,860 --> 00:11:35,778
[upbeat music]
202
00:11:35,861 --> 00:11:40,491
[in Spanish] My daughter,
we need to practice English.
203
00:11:40,741 --> 00:11:42,743
I want to teach you something.
204
00:11:45,955 --> 00:11:47,123
You feel the bolt?
205
00:11:48,707 --> 00:11:54,004
Okay, if bad things
ever happen, you hide in here,
206
00:11:54,088 --> 00:11:57,133
you lock the door,
you yell my name,
207
00:11:57,216 --> 00:11:59,218
and I'll save the day, okay?
208
00:12:01,095 --> 00:12:02,471
Three steps, mija.
209
00:12:02,555 --> 00:12:03,973
[in Spanish]
Three steps.
210
00:12:04,807 --> 00:12:05,850
Yes.
211
00:12:07,059 --> 00:12:11,397
[in Spanish]
But what if she finds me and you’re not here?
212
00:12:13,023 --> 00:12:14,942
- What if the Reapers come...
- Hey, shh.
213
00:12:15,818 --> 00:12:18,154
I'm always going to be
here for you.
214
00:12:18,237 --> 00:12:22,408
[in Spanish]
I will be here, remember... Juan, the protector.
215
00:12:22,491 --> 00:12:24,660
[both chuckle]
216
00:12:44,513 --> 00:12:45,931
ALEJANDRA:
Do you see anything?
217
00:12:49,768 --> 00:12:51,729
Um, no, it looks clear.
218
00:12:53,105 --> 00:12:54,273
Go.
219
00:12:57,693 --> 00:12:58,986
[sighs]
220
00:13:18,339 --> 00:13:19,548
Anything?
221
00:13:19,632 --> 00:13:20,841
It's clear.
222
00:13:20,925 --> 00:13:22,301
You're good.
223
00:13:45,824 --> 00:13:47,034
Anyone there?
224
00:13:49,203 --> 00:13:50,704
No, it looks clear.
225
00:13:52,248 --> 00:13:53,374
Go.
226
00:13:59,004 --> 00:14:03,467
Okay, you're good.
227
00:14:03,551 --> 00:14:04,885
You're good, you're good.
228
00:14:11,392 --> 00:14:13,227
Okay, wait, what...
what happened?
229
00:14:13,310 --> 00:14:14,436
- Are you okay?
- I drop you.
230
00:14:14,520 --> 00:14:16,146
I... I hit something.
231
00:14:17,940 --> 00:14:19,692
- This wasn't here before.
- Are... are you sure?
232
00:14:19,775 --> 00:14:21,360
- You know, sometimes I...
- Of course, I'm sure.
233
00:14:21,443 --> 00:14:24,154
Everything stay
in its place, always.
234
00:14:25,948 --> 00:14:27,366
Okay.
235
00:14:30,494 --> 00:14:31,745
Ah, I found you.
236
00:14:33,664 --> 00:14:34,957
Where's the door?
237
00:14:36,500 --> 00:14:37,751
Okay, uh, it's to your left.
238
00:14:37,835 --> 00:14:38,961
It's to your left.
239
00:14:41,547 --> 00:14:43,841
Okay, well, the door's closed.
That's good.
240
00:14:45,718 --> 00:14:47,386
- No, no, no, no, no, no.
- What... what's wrong?
241
00:14:47,469 --> 00:14:49,722
It's unlocked. I always lock
the door before bed.
242
00:14:49,805 --> 00:14:51,640
- Always.
- JAEL: (On phone) Unlocked?
243
00:14:53,017 --> 00:14:56,145
Okay, can you show me...
show me outside?
244
00:15:00,441 --> 00:15:01,609
Can you see something out there?
245
00:15:01,692 --> 00:15:03,193
No, it's on you. Can you um,
246
00:15:03,277 --> 00:15:05,654
just like flip the...
flip the phone around?
247
00:15:08,157 --> 00:15:09,325
Close it, close it!
248
00:15:10,326 --> 00:15:11,619
What, what?
249
00:15:12,620 --> 00:15:14,455
- What's out there?
- There's a man in the yard.
250
00:15:14,538 --> 00:15:17,374
[door banging]
251
00:15:17,458 --> 00:15:20,336
Okay!
He's locked out now, right?
252
00:15:20,419 --> 00:15:22,546
Just let me call the cops.
You have time.
253
00:15:22,630 --> 00:15:23,964
Front door, the...
the front door.
254
00:15:24,048 --> 00:15:25,257
JAEL: (On phone) No, no, no, please.
255
00:15:25,341 --> 00:15:27,176
Please, okay, just tell me
what your address is.
256
00:15:27,259 --> 00:15:29,261
I... I cannot help you like this.
257
00:15:29,345 --> 00:15:31,263
You're going to need somebody
really to help you...
258
00:15:34,516 --> 00:15:36,185
Hello?
259
00:15:36,268 --> 00:15:37,895
- Are you there?
- Stop.
260
00:15:37,978 --> 00:15:38,729
ALEJANDRA: (On computer) No, but I need someoneto try...
261
00:15:38,812 --> 00:15:40,773
Stop moving!
262
00:15:40,856 --> 00:15:43,275
Please, just do not do anything.
263
00:15:43,359 --> 00:15:45,277
Just listen to me, okay?
264
00:15:45,361 --> 00:15:46,654
Okay, that room
that you were in before,
265
00:15:46,737 --> 00:15:50,991
you said that it had
a really strong lock, right?
266
00:15:51,075 --> 00:15:52,076
Yeah.
267
00:15:53,160 --> 00:15:56,997
Can you get there
really, really fast?
268
00:15:58,707 --> 00:16:00,584
- Yeah.
- JAEL: (On phone) Okay.
269
00:16:00,668 --> 00:16:06,256
Just don't say that out,
270
00:16:06,340 --> 00:16:07,716
okay?
271
00:16:07,800 --> 00:16:09,802
I need you to just go.
272
00:16:09,885 --> 00:16:11,553
Go now, go fast!
273
00:16:22,564 --> 00:16:23,857
He's... he's coming.
274
00:16:26,568 --> 00:16:27,778
JAEL: (On phone) Lock it, lock it.
275
00:16:27,861 --> 00:16:29,154
I know.
276
00:16:36,620 --> 00:16:40,249
[knocking on door]
277
00:16:46,797 --> 00:16:48,048
There's two of them?
278
00:16:49,133 --> 00:16:50,300
Yes.
279
00:16:50,384 --> 00:16:51,677
And what do they look like?
280
00:16:52,845 --> 00:16:54,513
Okay, hold on.
281
00:16:56,473 --> 00:16:58,183
Scary.
282
00:16:58,267 --> 00:16:59,309
Well, they're both men.
283
00:16:59,393 --> 00:17:01,437
And there's a big one
and a small one,
284
00:17:01,520 --> 00:17:03,188
and they both have hoods
285
00:17:03,272 --> 00:17:04,481
- and some kind of masks on.
- Masks.
286
00:17:05,607 --> 00:17:07,192
Fuck, the reapers.
287
00:17:10,529 --> 00:17:12,740
[in Spanish]
Before they kill, he showed his face.
288
00:17:12,823 --> 00:17:17,327
[knocking on door]
289
00:17:24,251 --> 00:17:25,753
The police are on their way!
290
00:17:27,880 --> 00:17:29,965
- What did he say?
- Shh!
291
00:17:30,048 --> 00:17:32,843
I have a shocker pointed
right at you.
292
00:17:34,845 --> 00:17:37,598
Please, please God, please,
just be with me.
293
00:17:37,681 --> 00:17:40,017
Just help... help me to help her.
294
00:17:40,100 --> 00:17:41,810
Please, God, okay?
295
00:17:41,894 --> 00:17:48,233
[in Spanish]
You don't need anything from us, go away you coward!
296
00:17:48,317 --> 00:17:49,777
Okay, I don't...
I don't speak Spanish.
297
00:17:49,860 --> 00:17:51,820
- I don't know.
- Shh.
298
00:17:51,904 --> 00:17:54,740
[in Spanish]
Show me your face before you kill me you idiot!
299
00:17:56,992 --> 00:17:59,286
Wait. Wait, wait, wait,
what's happening?
300
00:18:06,502 --> 00:18:08,337
Is he... is he leaving?
301
00:18:12,549 --> 00:18:14,009
Do you know what's happening?
302
00:18:14,092 --> 00:18:15,177
I don't know.
303
00:18:16,386 --> 00:18:20,349
- [door banging]
- [gasps]
304
00:18:22,893 --> 00:18:24,102
Oh my God, what's happening?
305
00:18:24,186 --> 00:18:26,814
He's going to kick his way in.
306
00:18:26,897 --> 00:18:27,981
Hide.
307
00:18:28,065 --> 00:18:30,526
Where? It's just one room.
308
00:18:30,609 --> 00:18:33,529
Okay, okay,
just show me... show me the lock.
309
00:18:33,612 --> 00:18:35,030
The lock.
310
00:18:42,746 --> 00:18:44,540
- Oh my God.
- No, that is not going to hold.
311
00:18:44,623 --> 00:18:46,041
I know, shit, I know.
312
00:18:46,125 --> 00:18:47,835
Oh my God, oh my God, oh my God.
313
00:18:47,918 --> 00:18:49,586
Listen, listen!
314
00:18:49,670 --> 00:18:52,130
Imagine you're in here with me.
315
00:18:52,214 --> 00:18:53,799
Look around.
316
00:18:53,882 --> 00:18:55,384
How would you keep him out?
317
00:18:55,467 --> 00:18:57,052
I... I don't... I don't know.
I don't know.
318
00:18:57,135 --> 00:18:58,762
I can't, I can't,
I can't even think.
319
00:18:58,846 --> 00:19:00,681
- Oh my God.
- Come on, please help me out.
320
00:19:00,764 --> 00:19:03,559
- Come on.
- Okay, show me...
321
00:19:03,642 --> 00:19:05,185
show me your door again.
322
00:19:07,813 --> 00:19:08,856
Oh.
323
00:19:08,939 --> 00:19:09,940
Okay, that dresser...
324
00:19:10,023 --> 00:19:12,025
that dresser to your right,
can you move that?
325
00:19:14,653 --> 00:19:15,362
- What?
- JAEL: (On phone) Trust me.
326
00:19:15,445 --> 00:19:17,447
I need you to try to move it, okay?
327
00:19:17,531 --> 00:19:18,532
ALEJANDRA: Okay.
328
00:19:18,615 --> 00:19:19,992
JAEL: (On phone) All right. Grab the end.
329
00:19:20,075 --> 00:19:21,326
And I need you to move it
towards the door.
330
00:19:21,410 --> 00:19:23,662
[Alejandra grunts]
331
00:19:23,745 --> 00:19:25,205
No, but why are we doing this?
332
00:19:25,289 --> 00:19:26,874
It won't keep him out.
It's not that heavy.
333
00:19:26,957 --> 00:19:28,417
It doesn't need to be heavy.
334
00:19:28,500 --> 00:19:31,044
Okay, just do it. Trust me.
335
00:19:31,128 --> 00:19:33,088
All right, I'm listening to you.
336
00:19:33,172 --> 00:19:34,756
JAEL: (On phone) Okay, now pull it...pull it back.
337
00:19:34,840 --> 00:19:36,425
A little bit more.
338
00:19:36,508 --> 00:19:38,594
Okay, okay, stop, stop, perfect.
339
00:19:38,677 --> 00:19:40,429
- Now flip it.
- What?
340
00:19:40,512 --> 00:19:41,430
JAEL: (On phone) Just flip it.
341
00:19:41,513 --> 00:19:42,180
ALEJANDRA:
What's that gonna do? I don't...
342
00:19:42,264 --> 00:19:44,474
Just stop! Just flip it now.
343
00:19:54,860 --> 00:19:58,989
[pants]
344
00:20:00,407 --> 00:20:02,743
Holy crap. Oh my God.
345
00:20:02,826 --> 00:20:04,202
Yeah, we jammed the door.
346
00:20:06,330 --> 00:20:08,457
Okay, you're me, right?
347
00:20:08,540 --> 00:20:10,500
What should we do?
How do I get out of here?
348
00:20:10,584 --> 00:20:11,460
Oh, the... the window.
349
00:20:11,543 --> 00:20:12,878
- The window.
- No, I'm on the second floor.
350
00:20:12,961 --> 00:20:14,338
- I can't just fucking jump.
- [window breaks]
351
00:20:14,421 --> 00:20:15,756
[screams] What was that?
352
00:20:15,839 --> 00:20:17,090
I don't know. One of them
just threw something
353
00:20:17,174 --> 00:20:18,675
through your window.
354
00:20:24,765 --> 00:20:25,849
Oh my God, it's rocks.
355
00:20:25,933 --> 00:20:28,060
He's throwing rocks
through your window.
356
00:20:29,394 --> 00:20:32,439
- [window breaks]
- I'm... I'm surrounded.
357
00:20:37,319 --> 00:20:39,363
[gas leaking]
358
00:20:39,446 --> 00:20:42,115
[bomb beeping]
359
00:20:42,199 --> 00:20:43,533
Oh my God, get... get back.
360
00:20:43,617 --> 00:20:44,993
ALEJANDRA: (On phone) What is that? What is it?
361
00:20:45,077 --> 00:20:45,827
I don't know.
362
00:20:45,911 --> 00:20:49,831
It's a... it's a can
with smoke coming out.
363
00:20:49,915 --> 00:20:51,667
- Any fire?
- I don't know.
364
00:20:51,750 --> 00:20:53,168
No, no, no, wait.
There's a lot of smoke.
365
00:20:53,251 --> 00:20:55,462
Okay, we can handle this.
366
00:20:55,545 --> 00:20:56,880
You gotta tell me where it is.
367
00:20:56,964 --> 00:20:57,798
It was at the bottom
of the bed.
368
00:20:57,881 --> 00:20:58,882
So, you gotta get it and you got
to throw it back out.
369
00:20:58,966 --> 00:21:02,344
- [Alejandra coughing]
- [laughing]
370
00:21:02,427 --> 00:21:04,554
JAEL: (On phone) Hey, are you okay?
371
00:21:04,638 --> 00:21:06,598
Just talk to me.
Say something, please.
372
00:21:08,058 --> 00:21:09,309
Can you find the smoke bomb?
373
00:21:10,394 --> 00:21:13,397
- Can you find it?
- [coughing]
374
00:21:13,480 --> 00:21:15,816
ALEJANDRA:
[indiscernible speech]
375
00:21:15,899 --> 00:21:17,109
I can't breathe.
376
00:21:18,110 --> 00:21:19,736
- [coughing]
- JAEL: Where are you going?
377
00:21:19,820 --> 00:21:24,074
[coughing]
378
00:21:35,085 --> 00:21:36,503
Okay, the... the thing.
379
00:21:36,586 --> 00:21:38,296
You need to get
that smokey thing.
380
00:21:39,840 --> 00:21:44,428
- No, back.
- [Alejandra coughing]
381
00:21:47,931 --> 00:21:48,181
JAEL: (On phone) No. What are you doing?
382
00:21:48,265 --> 00:21:49,975
Shh.
383
00:21:50,058 --> 00:21:52,394
Let me think.
Shh, I got this.
384
00:21:52,477 --> 00:21:53,812
Okay, the thing, you know.
385
00:21:53,895 --> 00:21:56,106
The... you need to get that
smokey thing out.
386
00:21:56,189 --> 00:21:58,984
No, no. Flashlight off.
387
00:21:59,067 --> 00:22:00,777
We're gonna try something else.
[indiscernible speech]
388
00:22:00,861 --> 00:22:02,904
No, no, no,
I can't see anything now.
389
00:22:02,988 --> 00:22:05,198
It's all smokey.
I have no idea where you are.
390
00:22:05,282 --> 00:22:06,575
Perfect, perfect, listen.
391
00:22:06,658 --> 00:22:08,285
Whatever happens next,
392
00:22:08,368 --> 00:22:11,079
do not make a sound
until I say so, okay?
393
00:22:11,163 --> 00:22:14,207
- I need to hear everything.
- Wait, what are you gonna do?
394
00:22:14,291 --> 00:22:15,542
- I don't want...
- ALEJANDRA: (On computer) Shh.
395
00:22:15,625 --> 00:22:17,002
Not a sound.
396
00:22:18,003 --> 00:22:19,212
Okay, okay, okay.
397
00:22:25,635 --> 00:22:34,478
[♪♪]
398
00:22:54,414 --> 00:22:57,209
[grunts]
399
00:22:57,292 --> 00:22:58,418
[yells]
400
00:22:58,502 --> 00:23:01,421
[grunting]
401
00:23:01,505 --> 00:23:06,384
ALEJANDRA:
[indiscernible speech]
402
00:23:20,190 --> 00:23:21,108
Is he coming?
403
00:23:21,191 --> 00:23:22,609
I... I don't know, I can't...
I can't see him.
404
00:23:22,692 --> 00:23:23,693
ALEJANDRA: (On computer) Is he coming?
405
00:23:23,777 --> 00:23:25,570
I don't know. Just keep going.
406
00:23:26,988 --> 00:23:30,951
[coughs]
407
00:23:35,038 --> 00:23:36,039
Wait, where's the little freak?
408
00:23:36,123 --> 00:23:37,332
I don't know.
He was under your window,
409
00:23:37,415 --> 00:23:39,709
but he could literally be
anywhere by now.
410
00:23:40,752 --> 00:23:42,129
We gotta get out of here.
411
00:23:45,340 --> 00:23:46,550
Flashlight.
412
00:23:56,184 --> 00:23:56,726
Okay.
413
00:23:56,810 --> 00:23:59,771
[in Spanish]
Come on, come on.
414
00:24:02,357 --> 00:24:03,650
Do you see anything out there?
415
00:24:03,733 --> 00:24:04,943
No, no, no.
416
00:24:05,026 --> 00:24:06,987
But come on, what if he's just
around the corner or something?
417
00:24:07,070 --> 00:24:08,905
You don't know where he is.
418
00:24:08,989 --> 00:24:10,282
We need to get out of here.
419
00:24:19,833 --> 00:24:22,502
No, no, no, no, no.
Where... where are you going?
420
00:24:22,586 --> 00:24:23,712
The woods.
421
00:24:23,795 --> 00:24:25,088
What?
422
00:24:25,172 --> 00:24:33,346
[♪♪]
423
00:24:33,430 --> 00:24:36,600
- Wait, watch my back.
- Watch your back?
424
00:24:36,683 --> 00:24:39,978
No, no, can we please
just call the police now?
425
00:24:40,061 --> 00:24:40,937
JUAN: Never.
426
00:24:41,021 --> 00:24:42,731
[upbeat music]
427
00:24:42,814 --> 00:24:46,067
[in Spanish]
Look, we have spoken about this many times.
428
00:24:46,151 --> 00:24:50,405
If it really happens,
the reapers come for you.
429
00:24:50,488 --> 00:24:55,493
Rule number one,
do not call police.
430
00:24:55,577 --> 00:24:57,579
[growls on TV]
431
00:24:57,662 --> 00:24:59,623
- But like why?
- WOMAN 2: (On TV) What is it?
432
00:24:59,706 --> 00:25:02,209
Because she has very bad
people all over the place.
433
00:25:02,292 --> 00:25:03,710
Spies and eyes.
434
00:25:03,793 --> 00:25:06,087
Even here in the United States.
435
00:25:06,171 --> 00:25:08,298
So, if you call the police,
436
00:25:08,381 --> 00:25:10,592
maybe the policeman
is a good guy.
437
00:25:10,675 --> 00:25:12,385
And he wants to help.
438
00:25:12,469 --> 00:25:14,554
But maybe the policeman
is not a good guy.
439
00:25:14,638 --> 00:25:16,014
And he wants money.
440
00:25:16,097 --> 00:25:17,682
So he makes a phone call.
441
00:25:17,766 --> 00:25:20,560
"Hello reapers, guess what?
442
00:25:21,603 --> 00:25:25,190
I have your blind girl
here sitting in my car.
443
00:25:25,273 --> 00:25:28,735
Where should I drive her,
so you can chop off her head?"
444
00:25:30,695 --> 00:25:33,823
Juan, you can't joke about that.
That's not fun.
445
00:25:33,907 --> 00:25:35,659
- That's scary.
- Okay, mija.
446
00:25:35,742 --> 00:25:38,286
[in Spanish]
Look here. Sit down.
447
00:25:39,829 --> 00:25:44,251
[upbeat music]
448
00:25:44,334 --> 00:25:45,377
[in Spanish]
449
00:25:46,628 --> 00:25:48,380
JUAN:
Never trust anyone.
450
00:25:49,297 --> 00:25:51,424
Never tell anyone
who you really are.
451
00:25:52,926 --> 00:25:55,053
No computer chat friends.
452
00:25:55,136 --> 00:25:56,346
No strangers.
453
00:25:56,429 --> 00:25:57,555
Nobody.
454
00:25:57,639 --> 00:26:00,308
Especially no police.
455
00:26:00,392 --> 00:26:02,394
- Okay?
- Mm-hmm.
456
00:26:02,477 --> 00:26:04,104
Repeat with me.
457
00:26:04,187 --> 00:26:05,563
No police.
458
00:26:06,606 --> 00:26:08,275
No police.
459
00:26:11,319 --> 00:26:13,280
No police, no time.
460
00:26:13,363 --> 00:26:16,449
Okay, but what about your house
and all of your things?
461
00:26:16,533 --> 00:26:17,575
None of it matters.
462
00:26:17,659 --> 00:26:19,202
I have everything I need
with me.
463
00:26:21,079 --> 00:26:24,291
You just need to get me away
from here before morning.
464
00:26:24,374 --> 00:26:26,376
What does that even mean?
465
00:26:26,459 --> 00:26:27,919
Okay, who are these people?
466
00:26:28,003 --> 00:26:29,296
Why are they trying to kill you?
467
00:26:29,379 --> 00:26:31,881
Look, look, I'm sorry.
I know I was short before.
468
00:26:31,965 --> 00:26:34,384
And this is a crazy situation
to just be thrown into.
469
00:26:34,467 --> 00:26:36,052
But I don't even know your name.
470
00:26:38,013 --> 00:26:39,306
It's Jael.
471
00:26:40,765 --> 00:26:42,517
Jael, I'm Alejandra.
472
00:26:42,600 --> 00:26:45,562
And without you,
I would have died back there.
473
00:26:45,645 --> 00:26:47,022
So I owe you my life.
474
00:26:55,322 --> 00:26:56,865
Um.
475
00:26:59,117 --> 00:27:00,368
What is this?
476
00:27:00,452 --> 00:27:02,620
Um, your car?
477
00:27:02,704 --> 00:27:03,705
I don't have a car.
478
00:27:03,788 --> 00:27:05,248
Right, a car. Right.
479
00:27:07,167 --> 00:27:09,336
Wait, wait, wait, wait.
What if that's their car?
480
00:27:11,629 --> 00:27:13,882
Okay, just please
get the hell out of there.
481
00:27:13,965 --> 00:27:14,841
Okay.
482
00:27:14,924 --> 00:27:16,676
JAEL: (On phone)
I'm going to check something.
483
00:27:16,760 --> 00:27:18,386
ALEJANDRA: (On computer) Uh-oh.
484
00:27:18,470 --> 00:27:21,222
Okay, I need to go
into the woods, okay?
485
00:27:21,306 --> 00:27:22,974
So get me there.
486
00:27:23,058 --> 00:27:24,934
I'm going the right way?
487
00:27:25,018 --> 00:27:29,689
[pants]
488
00:27:29,773 --> 00:27:31,399
I can feel the trees.
489
00:27:31,483 --> 00:27:33,860
Am I in the right way?
I need the tree line, Jael.
490
00:27:36,154 --> 00:27:37,405
Jael, are you there?
491
00:27:38,990 --> 00:27:40,450
[laughing]
492
00:27:40,533 --> 00:27:41,743
What was that noise?
493
00:27:42,744 --> 00:27:46,081
Is it clear?
Do you see anything? Hey?
494
00:27:46,164 --> 00:27:48,249
No. No, no, no, it's not clear.
495
00:27:48,333 --> 00:27:50,001
Get down. They're coming.
496
00:27:50,085 --> 00:27:51,669
They're coming right now.
497
00:27:51,753 --> 00:27:52,712
Flashlight.
498
00:27:52,796 --> 00:27:54,381
[laughing]
499
00:27:54,464 --> 00:27:55,507
ALEJANDRA:
Where are they?
500
00:27:56,549 --> 00:27:57,550
JAEL: (On phone) They're at the car.
501
00:27:58,968 --> 00:28:00,261
ALEJANDRA:
Are they leaving?
502
00:28:00,345 --> 00:28:04,015
JAEL: (On phone) Well, uh, yeah,I don't think so.
503
00:28:04,099 --> 00:28:05,433
Fuck.
504
00:28:05,517 --> 00:28:06,810
What are they doing?
505
00:28:06,893 --> 00:28:08,603
No, they're...
they're grabbing flashlights
506
00:28:08,686 --> 00:28:12,774
and... and some kind of baton,
I think.
507
00:28:14,401 --> 00:28:15,610
And a machete.
508
00:28:16,820 --> 00:28:18,446
A machete.
509
00:28:18,530 --> 00:28:20,156
A mache... holy shit,
they're grabbing
510
00:28:20,240 --> 00:28:22,575
a literal machete right now.
511
00:28:22,659 --> 00:28:24,494
ALEJANDRA:
Okay, a machete.
512
00:28:24,577 --> 00:28:25,870
We can still handle that.
513
00:28:25,954 --> 00:28:27,872
Oh my God, they're walking
towards you right now.
514
00:28:27,956 --> 00:28:29,624
[gasps]
515
00:28:29,707 --> 00:28:33,461
Okay, go, go, go, go, go.
516
00:28:33,545 --> 00:28:35,088
Go where? I need direction.
517
00:28:35,171 --> 00:28:37,340
I don't know, I don't know,
I don't know, I don't know.
518
00:28:37,424 --> 00:28:40,343
[in Spanish]
Just please, Jael, I need your help.
519
00:28:40,427 --> 00:28:41,761
Where do I go?
520
00:28:41,845 --> 00:28:43,638
Okay, okay, um,
there's a tree to your left.
521
00:28:43,721 --> 00:28:45,390
Just move... move around it.
522
00:28:49,477 --> 00:28:50,854
Hit the ground,
hit the ground.
523
00:28:53,982 --> 00:28:55,900
- [tasering]
- What's that noise?
524
00:28:57,110 --> 00:28:58,486
JAEL: (On phone) Oh, it's a taser.
525
00:29:02,449 --> 00:29:03,992
[upbeat music]
526
00:29:04,075 --> 00:29:05,827
I feel like they're moving
past you. Can you show me?
527
00:29:05,910 --> 00:29:08,204
Just be really, really careful.
528
00:29:22,886 --> 00:29:25,430
Okay, one went to your left,
and one went to your right.
529
00:29:25,513 --> 00:29:27,515
Okay, so then, go straight, right?
530
00:29:27,599 --> 00:29:28,850
Yeah, go straight.
531
00:29:49,913 --> 00:29:52,373
JUAN:
Throughout night, your strength will come.
532
00:29:52,457 --> 00:30:00,298
[♪♪]
533
00:30:00,381 --> 00:30:02,217
♪ Out for blood
and pulling punches ♪
534
00:30:02,300 --> 00:30:03,968
♪ Supposed to be
the kick until ♪
535
00:30:04,052 --> 00:30:05,970
♪ The sun comes out
over my shoulder ♪
536
00:30:06,054 --> 00:30:07,931
♪ Gloves are coming off,
yeah ♪
537
00:30:08,014 --> 00:30:11,518
♪ You can say anything
to my face, don't walk away ♪
538
00:30:11,601 --> 00:30:15,480
♪ Before I show you any cards,
can you play my way? ♪
539
00:30:15,563 --> 00:30:18,274
♪ This is not a test,
this is not a game ♪
540
00:30:18,358 --> 00:30:19,776
Okay, keep moving.
541
00:30:19,859 --> 00:30:21,110
And stay alive.
542
00:30:21,194 --> 00:30:24,322
♪ If we could rule the world,
what would you say right now? ♪
543
00:30:24,405 --> 00:30:26,991
♪ What would you do right now? ♪
544
00:30:27,075 --> 00:30:30,078
♪ Living for the world
and fighting for the world ♪
545
00:30:30,161 --> 00:30:31,996
♪ What would you say
right now? ♪
546
00:30:32,080 --> 00:30:34,874
♪ What would you do
right now? ♪
547
00:30:36,167 --> 00:30:39,254
Catch my breath
and we'll keep going.
548
00:30:39,337 --> 00:30:42,340
No, no, no.
There's no keep going here.
549
00:30:42,423 --> 00:30:44,509
Okay, I'm sorry, but it is time
to call the police,
550
00:30:44,592 --> 00:30:46,344
so just tell me
where you are, okay?
551
00:30:48,346 --> 00:30:49,681
I can't.
552
00:30:49,764 --> 00:30:51,391
Oh my God.
553
00:30:51,474 --> 00:30:53,017
No, I knew it.
554
00:30:53,101 --> 00:30:55,645
I knew it. This is not some
random home invasion.
555
00:30:55,728 --> 00:30:57,480
This is something else,
isn't it?
556
00:30:59,107 --> 00:31:00,233
Yes.
557
00:31:03,778 --> 00:31:05,822
And you're not going to
go to the police?
558
00:31:05,905 --> 00:31:07,156
No, I can't.
559
00:31:12,161 --> 00:31:13,496
And you're not going to tell me
560
00:31:14,998 --> 00:31:17,083
where you are in the world?
561
00:31:18,459 --> 00:31:20,420
United States.
562
00:31:20,503 --> 00:31:22,880
Oh my God,
come on, come on.
563
00:31:22,964 --> 00:31:24,465
- You want me to help you, right?
- I'm sorry, I will.
564
00:31:24,549 --> 00:31:25,216
But you're not telling me
literally anything.
565
00:31:25,300 --> 00:31:26,676
I will, I promise you.
566
00:31:26,759 --> 00:31:28,052
Jael, I promise you.
567
00:31:28,136 --> 00:31:31,222
But just... just help me
get out of here, please.
568
00:31:51,034 --> 00:31:52,368
Okay. [in Spanish]
569
00:31:53,995 --> 00:31:55,538
[wolf howling]
570
00:31:55,622 --> 00:31:57,999
- What?
- You're right.
571
00:31:58,082 --> 00:32:00,877
I want your help,
and I really need your help.
572
00:32:03,338 --> 00:32:05,006
So I'm going to trust you
with secrets
573
00:32:05,089 --> 00:32:07,175
I've protected my entire life.
574
00:32:08,343 --> 00:32:09,344
ALEJANDRA: (On computer) When I'm finished,
575
00:32:09,427 --> 00:32:11,471
you can decide
if you can handle this,
576
00:32:11,554 --> 00:32:14,515
and if you can't,
then I'll end the call
577
00:32:15,642 --> 00:32:18,019
and I'll face the night
by myself.
578
00:32:19,187 --> 00:32:20,355
Fair?
579
00:32:24,942 --> 00:32:27,612
There's three things you need
to know about me.
580
00:32:27,695 --> 00:32:29,739
I was born in Mexico.
581
00:32:31,783 --> 00:32:34,410
I'm all that's left
of my family.
582
00:32:35,578 --> 00:32:36,913
They were all killed.
583
00:32:38,373 --> 00:32:42,126
And I've been marked for death
since I was 10 years old.
584
00:32:42,210 --> 00:32:44,253
My mother died
giving birth to me.
585
00:32:44,337 --> 00:32:46,506
My father threw himself
into his work.
586
00:32:46,589 --> 00:32:49,592
He built a global empire
and a legacy that he could
587
00:32:49,676 --> 00:32:51,135
one day pass
onto his children.
588
00:32:52,345 --> 00:32:54,847
A rival family wanted
to destroy my father,
589
00:32:54,931 --> 00:32:56,849
take everything he built
for their own.
590
00:32:57,850 --> 00:33:00,937
A war broke out,
but in the middle of this war,
591
00:33:01,020 --> 00:33:03,940
my father met a woman, Carmen,
592
00:33:04,023 --> 00:33:06,025
born into the family
of his enemy.
593
00:33:06,109 --> 00:33:08,528
And then he fell
in love with her.
594
00:33:10,405 --> 00:33:13,574
Oh, so like Romeo and Juliet?
595
00:33:13,658 --> 00:33:16,744
ALEJANDRA: Yeah, if Juliet wasa fucking rattle snake.
596
00:33:16,828 --> 00:33:18,454
ALEJANDRA'S FATHER: [in Spanish]
We will arrive late.
597
00:33:18,538 --> 00:33:20,039
ALEJANDRA: I remember my fatherand brothers
598
00:33:20,123 --> 00:33:21,874
calling me from the car,
599
00:33:21,958 --> 00:33:24,252
and that was the last thing
I ever saw.
600
00:33:25,545 --> 00:33:28,798
In an instant,
Carmen destroyed my family,
601
00:33:28,881 --> 00:33:30,341
stole our empire,
602
00:33:30,425 --> 00:33:33,970
but she knew that
all of this stolen power
603
00:33:34,053 --> 00:33:36,305
could be torn
from her hands by me.
604
00:33:36,389 --> 00:33:38,975
Because a true heir
to my father's empire
605
00:33:39,058 --> 00:33:42,145
was still alive
and knew all her dirty secrets.
606
00:33:42,228 --> 00:33:43,479
YOUNG ALEJANDRA: [in Spanish]
Who is that?
607
00:33:44,605 --> 00:33:47,108
ALEJANDRA: So step bitch sent an assassin.
608
00:33:49,318 --> 00:33:51,195
YOUNG ALEJANDRA: [in Spanish]
I have anything.
609
00:33:52,822 --> 00:33:56,743
ALEJANDRA: To gun down a helplesslittle blind girl
610
00:33:56,826 --> 00:33:58,453
with no one left
to care for her.
611
00:33:58,536 --> 00:34:00,538
YOUNG ALEJANDRA: [in Spanish]
Please, help me. I have anything. Please.
612
00:34:02,206 --> 00:34:04,542
I have no one. Please.
613
00:34:04,625 --> 00:34:06,627
ALEJANDRA: Or so the little girl thought.
614
00:34:08,254 --> 00:34:17,221
[♪♪]
615
00:34:26,105 --> 00:34:30,860
[shushes]
616
00:34:36,908 --> 00:34:38,409
ALEJANDRA: My assassin saved me.
617
00:34:38,493 --> 00:34:38,826
YOUNG ALEJANDRA: [in Spanish]
Thanks.
618
00:34:38,910 --> 00:34:40,703
ALEJANDRA: And brought meto the United States,
619
00:34:40,787 --> 00:34:43,331
along with a ledger of deals
and alliances
620
00:34:43,414 --> 00:34:45,625
taken from step bitch.
621
00:34:45,708 --> 00:34:47,877
He even stole back
a chunk of my inheritance
622
00:34:47,960 --> 00:34:49,837
from right under her claws.
623
00:34:51,380 --> 00:34:53,132
And my cold-hearted killer?
624
00:34:55,426 --> 00:34:58,679
He became my savior
and my only friend.
625
00:35:02,058 --> 00:35:06,562
But seven days ago, he went out
and never came back.
626
00:35:10,691 --> 00:35:12,485
[sighs]
627
00:35:14,362 --> 00:35:16,322
ALEJANDRA: And now that they found me,
628
00:35:16,405 --> 00:35:19,450
they won't stop until they take
629
00:35:19,534 --> 00:35:21,577
my head back to step bitch.
630
00:35:21,661 --> 00:35:24,288
So I can't trust the police,
631
00:35:24,372 --> 00:35:26,249
and I can't tell you
where I am in case
632
00:35:26,332 --> 00:35:28,709
you panic and call the police.
633
00:35:28,793 --> 00:35:31,420
The only thing I can really do
is beg for your help
634
00:35:31,504 --> 00:35:33,589
and keep moving.
635
00:35:33,673 --> 00:35:37,677
If they find me during daylight,
I'm dead.
636
00:35:42,765 --> 00:35:44,016
Okay.
637
00:35:45,852 --> 00:35:47,144
All right, what's our plan?
638
00:35:48,771 --> 00:35:50,606
I don't have a plan.
639
00:35:50,690 --> 00:35:52,233
Survival, that's it.
640
00:35:52,316 --> 00:35:56,070
Create some distance
between them and me.
641
00:35:56,153 --> 00:35:59,824
And I can't do that alone
So please stay with me.
642
00:35:59,907 --> 00:36:02,493
Because without you,
I won't survive the night.
643
00:36:02,577 --> 00:36:05,163
Oh, come on, man.
644
00:36:05,246 --> 00:36:09,792
[upbeat music]
645
00:36:09,876 --> 00:36:12,128
I did not sign up for this.
646
00:36:16,549 --> 00:36:19,468
♪ Something changes
and we just can't figure out ♪
647
00:36:19,552 --> 00:36:23,264
♪ How we got so deep
I can do without ♪
648
00:36:24,473 --> 00:36:26,392
♪ Do without ♪
649
00:36:28,394 --> 00:36:31,397
♪ But it can take a hold
of everything you love ♪
650
00:36:31,480 --> 00:36:35,985
♪ There's only one thing left,
but you do without ♪
651
00:36:36,068 --> 00:36:38,696
♪ You can do without ♪
652
00:36:38,779 --> 00:36:41,199
ALEJANDRA:
I used to pretty much live in these woods.
653
00:36:41,282 --> 00:36:42,867
But the older I get,
654
00:36:42,950 --> 00:36:45,286
the less time I spend outside,
you know?
655
00:36:45,369 --> 00:36:46,621
Yeah.
656
00:36:47,997 --> 00:36:50,583
I haven't gone outside
in a really long time either.
657
00:36:50,666 --> 00:36:52,168
ALEJANDRA: (On
computer) How long is a long time?
658
00:36:52,251 --> 00:36:56,756
Oh, I don't know.
A couple years.
659
00:36:56,839 --> 00:36:58,257
ALEJANDRA: (On computer) Years?
660
00:36:59,634 --> 00:37:04,847
Yeah. Uh, it's a...
it's a long story.
661
00:37:08,601 --> 00:37:13,397
My family died,
so I just can't.
662
00:37:14,774 --> 00:37:17,360
I get this like really stupid,
663
00:37:17,443 --> 00:37:20,488
a stupid oppressive feeling that
if I go outside
664
00:37:20,571 --> 00:37:23,574
something really bad
is gonna happen to me.
665
00:37:23,658 --> 00:37:27,912
So, yeah,
I just stopped going...
666
00:37:29,038 --> 00:37:30,206
out.
667
00:37:30,289 --> 00:37:31,332
Ever.
668
00:37:32,583 --> 00:37:34,794
Stay inside, and the world
can't get you, right?
669
00:37:37,088 --> 00:37:40,466
ALEJANDRA: (On computer) Yeah, you know that doesn'treally make sense, right?
670
00:37:42,426 --> 00:37:45,012
I mean, it's a... the phobias.
671
00:37:45,096 --> 00:37:47,264
They're not really rational.
672
00:37:48,265 --> 00:37:49,308
ALEJANDRA: (On computer) I'm sorry.
673
00:37:50,559 --> 00:37:53,562
I mean, hey, I'm inside,
so I'm... I'm safe. I'm okay.
674
00:37:53,646 --> 00:37:55,606
ALEJANDRA: (On computer) Yeah, but whatkind of life is that?
675
00:37:55,690 --> 00:37:58,150
I could ask you the same thing.
676
00:37:58,234 --> 00:38:00,236
Mine isn't much better either.
677
00:38:00,319 --> 00:38:02,071
Juan was my only friend,
678
00:38:03,614 --> 00:38:05,116
he's gone.
679
00:38:05,199 --> 00:38:06,492
Everybody's gone.
680
00:38:07,660 --> 00:38:11,998
Well, at least you've
got me now, right?
681
00:38:18,295 --> 00:38:20,214
Yeah.
682
00:38:20,297 --> 00:38:22,091
I guess you're right.
683
00:38:22,174 --> 00:38:23,968
We have a lot more
in common than I thought.
684
00:38:25,011 --> 00:38:27,096
I'm sorry about
your family, Jael.
685
00:38:27,179 --> 00:38:30,266
Really. But you said it.
686
00:38:30,349 --> 00:38:31,600
We have each other now.
687
00:38:31,684 --> 00:38:33,853
What could possibly stop us, right?
688
00:38:36,105 --> 00:38:37,940
Yeah, right.
689
00:38:41,652 --> 00:38:44,780
Okay, we should really
keep you moving, okay?
690
00:38:44,864 --> 00:38:45,948
Yeah.
691
00:38:46,032 --> 00:38:47,742
Okay.
692
00:38:47,825 --> 00:38:49,410
See anything back there?
693
00:38:49,493 --> 00:38:51,954
[upbeat music]
694
00:38:52,038 --> 00:38:53,330
No.
695
00:38:53,414 --> 00:38:55,541
No, it's all dark, so no.
696
00:38:55,624 --> 00:38:56,709
Anything ahead?
697
00:38:58,544 --> 00:38:59,962
Whoa, whoa, whoa.
698
00:39:00,046 --> 00:39:01,297
ALEJANDRA: (On
computer) What? What, what? You see them?
699
00:39:01,380 --> 00:39:02,631
No, no, no. No, it's a...
700
00:39:02,715 --> 00:39:05,009
it's a... it's a house.
701
00:39:05,092 --> 00:39:06,844
Maybe these people can help you.
702
00:39:06,927 --> 00:39:08,387
ALEJANDRA: I'm not going to tell them
there's two maniacs
703
00:39:08,471 --> 00:39:09,638
following me.
They're gonna call the cops.
704
00:39:09,722 --> 00:39:10,931
JAEL: (On phone) No, I get it. I get it.
705
00:39:12,058 --> 00:39:14,435
Okay, okay, let me...
let me think.
706
00:39:15,561 --> 00:39:17,438
Okay, okay,
707
00:39:17,521 --> 00:39:20,816
don't tell them that
there are maniacs following you.
708
00:39:20,900 --> 00:39:24,653
Just say that... that you are
a poor little blind girl
709
00:39:24,737 --> 00:39:27,573
who got lost wandering
around in the woods.
710
00:39:27,656 --> 00:39:31,744
And... and you tripped
and you twisted your ankle.
711
00:39:31,827 --> 00:39:32,912
Yes, no, this is perfect.
712
00:39:32,995 --> 00:39:35,164
Okay, that way there is...
there's no need for cops.
713
00:39:35,247 --> 00:39:36,957
They can drive you
to the emergency room.
714
00:39:37,041 --> 00:39:39,460
And once you're there,
you can... you can...
715
00:39:39,543 --> 00:39:40,586
I can what?
716
00:39:42,171 --> 00:39:43,589
- Uh...
- See?
717
00:39:43,672 --> 00:39:45,800
I don't know. I don't know,
okay? But come on.
718
00:39:45,883 --> 00:39:49,804
Anything is better than being
alone in the woods, right?
719
00:39:49,887 --> 00:39:52,807
The hospital is a public place.
People are going to be there.
720
00:39:53,933 --> 00:39:56,644
These creeps can't do anything
to you there, right?
721
00:39:56,727 --> 00:39:58,521
- Yeah.
- Right.
722
00:39:58,604 --> 00:40:00,773
Okay, so which way?
723
00:40:02,983 --> 00:40:04,235
Okay, just go straight.
724
00:40:04,318 --> 00:40:12,785
[♪♪]
725
00:40:15,121 --> 00:40:18,624
Good, the cabin is just
straight ahead, okay? Wait.
726
00:40:20,543 --> 00:40:21,919
Still clear back there?
727
00:40:23,295 --> 00:40:24,380
No.
728
00:40:24,463 --> 00:40:26,215
No.
729
00:40:26,298 --> 00:40:27,550
Where?
730
00:40:27,633 --> 00:40:29,260
Aim... aim your phone up higher.
731
00:40:30,928 --> 00:40:31,971
Hang on.
732
00:40:33,305 --> 00:40:34,849
JAEL: (On phone) Careful!
733
00:40:34,932 --> 00:40:36,100
Okay, can you see?
734
00:40:37,309 --> 00:40:38,811
Oh, God, yeah.
It's smaller, it's smaller,
735
00:40:38,894 --> 00:40:40,229
so he's moving away from you.
736
00:40:42,857 --> 00:40:45,025
Okay.
737
00:40:45,109 --> 00:40:47,444
Yeah, straight.
738
00:40:47,528 --> 00:40:48,904
Is my flashlight off?
739
00:40:48,988 --> 00:40:50,781
Yeah, yeah, it's off.
740
00:40:52,992 --> 00:40:56,954
Oh, there's...
there's stairs coming. Great.
741
00:41:01,709 --> 00:41:04,003
- What was that?
- Motion detector lights.
742
00:41:04,086 --> 00:41:05,838
Shit, how bright?
743
00:41:05,921 --> 00:41:08,174
JAEL: (On phone) Super fucking bright,it's everywhere.
744
00:41:08,257 --> 00:41:09,425
Just get to the house, okay?
745
00:41:09,508 --> 00:41:10,801
ALEJANDRA: (On computer) I can't now.
746
00:41:10,885 --> 00:41:12,344
Why?
747
00:41:12,428 --> 00:41:14,263
Wait.
748
00:41:14,346 --> 00:41:17,099
What's this?
Is this a deck like mine?
749
00:41:17,183 --> 00:41:18,267
Yes, but what...
750
00:41:18,350 --> 00:41:20,144
ALEJANDRA: (On
computer) Is it dark under there?
751
00:41:20,227 --> 00:41:21,520
Yes, but what are you doing?
752
00:41:21,604 --> 00:41:25,566
You are literally at the house.
Just knock on the door, please.
753
00:41:25,649 --> 00:41:28,777
Look, if they see these lights,
they're gonna find me,
754
00:41:28,861 --> 00:41:30,779
they're gonna find the house,
755
00:41:30,863 --> 00:41:33,032
and they will kill
everyone inside.
756
00:41:40,331 --> 00:41:41,749
Wait, are the lights off?
757
00:41:43,209 --> 00:41:45,794
Yeah, it's... it's dark.
758
00:41:49,006 --> 00:41:50,216
[steps falling]
759
00:41:50,299 --> 00:41:51,509
Oh, who's that?
760
00:41:56,764 --> 00:41:57,765
Someone's coming
out of the house.
761
00:41:57,848 --> 00:41:59,058
MICK: Hey!
762
00:42:08,108 --> 00:42:09,401
Who is it?
763
00:42:12,821 --> 00:42:14,323
I know you're out here.
764
00:42:21,622 --> 00:42:22,998
No, lights?
765
00:42:23,082 --> 00:42:27,127
Come on. I'm not doing this.
766
00:42:27,211 --> 00:42:29,755
Look, just tell him
what's happening, please.
767
00:42:31,215 --> 00:42:33,926
I see you,
I see you under there.
768
00:42:34,009 --> 00:42:35,135
JAEL: (On phone) Oh my God, okay,he has a gun.
769
00:42:35,219 --> 00:42:37,346
So just tell him
before he shoots you.
770
00:42:37,429 --> 00:42:38,347
No.
771
00:42:38,430 --> 00:42:41,809
MICK: Oh, oh. Hey, wait a minute. Wait,
wait, wait, wait, wait.
772
00:42:41,892 --> 00:42:42,935
You're that little blind girl.
773
00:42:43,018 --> 00:42:44,561
- What's happening?
- MICK: False alarm!
774
00:42:44,645 --> 00:42:46,605
[chuckles]
775
00:42:46,689 --> 00:42:49,483
MICK:
Whoa, jeepers creepers, you got me there.
776
00:42:49,567 --> 00:42:51,360
We're all good though.
777
00:42:51,443 --> 00:42:53,320
Wooh, I was not ready for that.
778
00:42:53,404 --> 00:42:54,697
It's like I just jogged
a mile or two.
779
00:42:54,780 --> 00:42:56,699
I'm fine, just please leave me
here and go back inside.
780
00:42:56,782 --> 00:42:59,326
You know, I've seen you
hiking around and stuff
781
00:42:59,410 --> 00:43:02,830
with your little sticky thingy,
you know?
782
00:43:02,913 --> 00:43:03,998
- Yeah.
- Do you know him?
783
00:43:04,081 --> 00:43:06,000
MICK:
Did you wander off or something?
784
00:43:06,083 --> 00:43:09,295
- No, I can hear you. Shh.
- Are you... are you hurt?
785
00:43:09,378 --> 00:43:10,671
I'm not, I'm fine.
Just please go back inside.
786
00:43:10,754 --> 00:43:14,800
No, okay. No look,
this is mi casa, mi casa, yes?
787
00:43:14,883 --> 00:43:17,344
Su... mi casa su casa.
All right, look, I just...
788
00:43:17,428 --> 00:43:20,389
I... I heard your voice
and I came out,
789
00:43:20,472 --> 00:43:21,515
because the lights were tripped.
790
00:43:21,598 --> 00:43:25,269
All right, I get jumpy,
you know?
791
00:43:25,352 --> 00:43:26,979
Oh no, see, look?
792
00:43:27,062 --> 00:43:29,148
- [in Spanish] Idiots! Idiots!
- MICK: You're lost.
793
00:43:29,231 --> 00:43:30,399
- Look, there's...
- I know you've got bat radar
794
00:43:30,482 --> 00:43:31,650
- or something, you like live in
- The reapers have followed me.
795
00:43:31,734 --> 00:43:32,943
the night, but I really can't.
796
00:43:33,027 --> 00:43:33,736
So I've got to go
turn this thing back on.
797
00:43:33,819 --> 00:43:35,612
No, no, no, no, no,
please not... not the lights.
798
00:43:35,696 --> 00:43:36,864
Hey, don't worry.
799
00:43:36,947 --> 00:43:39,867
I'm not going anywhere
or anything, okay?
800
00:43:39,950 --> 00:43:41,327
I'm going to be right here.
801
00:43:41,410 --> 00:43:44,371
Listen, that's me.
That's me, the dunking.
802
00:43:44,455 --> 00:43:45,539
No, no, not the lights.
803
00:43:45,622 --> 00:43:45,998
All right, I just got to
wave my arm and turn the...
804
00:43:46,081 --> 00:43:47,875
ALEJANDRA:
No, don't turn on the lights now please.
805
00:43:47,958 --> 00:43:49,001
- Listen to the tapping.
- You don't understand,
806
00:43:49,084 --> 00:43:50,919
- just don't do it.
- I've got to get this light on
807
00:43:51,003 --> 00:43:52,838
by waving my... Oh, fuck.
808
00:43:56,592 --> 00:43:59,136
Oh, what the fuck, man?
809
00:43:59,219 --> 00:44:00,429
What's happening?
What's happening?
810
00:44:00,512 --> 00:44:02,765
Oh my God,
the small one is here.
811
00:44:02,848 --> 00:44:05,476
[grunts] What the fuck, man?
812
00:44:05,559 --> 00:44:06,935
[reaper humming]
813
00:44:07,019 --> 00:44:08,896
Why'd you do that, man?
814
00:44:09,938 --> 00:44:12,399
- What the fuck man?
- ALEJANDRA: What is going on?
815
00:44:12,483 --> 00:44:14,651
JAEL: (On phone) I... I don't know,they're fighting.
816
00:44:14,735 --> 00:44:18,197
[whimpers, grunts]
817
00:44:18,280 --> 00:44:20,657
[reaper laughs]
818
00:44:20,741 --> 00:44:23,243
Jael, get me out of here,
get me out of here now.
819
00:44:25,663 --> 00:44:27,331
Oh, he sees you, he sees you.
820
00:44:27,414 --> 00:44:28,540
Go.
821
00:44:28,624 --> 00:44:31,085
[panting]
822
00:44:39,218 --> 00:44:40,344
[gasps]
823
00:44:40,427 --> 00:44:41,887
Oh, oh my God.
824
00:44:41,970 --> 00:44:46,016
[reaper laughing]
825
00:44:56,944 --> 00:44:59,279
There, hit him, hit him.
826
00:44:59,363 --> 00:45:02,157
Hey, you stay away from her.
827
00:45:02,241 --> 00:45:05,244
She's just a little blind girl,
you fucker!
828
00:45:09,957 --> 00:45:11,959
Shit.
829
00:45:12,042 --> 00:45:16,046
[grunting]
830
00:45:19,133 --> 00:45:21,176
[laughing]
831
00:45:21,260 --> 00:45:22,719
Yeah, you like that?
832
00:45:23,846 --> 00:45:25,305
It's a little worse
than a hammer,
833
00:45:25,389 --> 00:45:26,974
isn't it, you bitch?
834
00:45:29,893 --> 00:45:32,271
Oh, fuck. Oh, shit.
835
00:45:32,354 --> 00:45:34,773
Hey, don't you touch my gnome.
836
00:45:34,857 --> 00:45:37,818
Don't you touch my gnome,
my ex-wife gave me that.
837
00:45:37,901 --> 00:45:40,237
You put that gnome down.
838
00:45:40,320 --> 00:45:41,989
Don't... don't come near me.
839
00:45:43,449 --> 00:45:46,076
I thought I killed you,
you centipede bitch!
840
00:45:46,160 --> 00:45:50,664
[Mick grunting]
841
00:45:59,923 --> 00:46:03,051
[humming]
842
00:46:03,135 --> 00:46:06,555
[grunting]
843
00:46:06,638 --> 00:46:08,182
Go, go, go.
844
00:46:28,744 --> 00:46:32,998
[choking]
845
00:46:51,225 --> 00:46:55,312
[grunting]
846
00:46:55,395 --> 00:46:59,316
[laughing]
847
00:47:08,242 --> 00:47:09,743
[grunts]
848
00:47:19,503 --> 00:47:21,421
[pants]
849
00:47:21,505 --> 00:47:23,590
So, he... is he coming?
850
00:47:23,674 --> 00:47:25,884
I don't see a light back there,
but I mean,
851
00:47:27,302 --> 00:47:29,012
he got shot, right?
852
00:47:29,096 --> 00:47:30,931
That doesn't mean anything.
853
00:47:31,014 --> 00:47:32,432
What do you mean
it doesn't mean anything?
854
00:47:32,516 --> 00:47:33,850
He got shot.
855
00:47:35,185 --> 00:47:37,354
What about the other guy?
856
00:47:37,437 --> 00:47:39,898
He's definitely dead.
857
00:47:42,818 --> 00:47:46,572
[in Spanish]
Please. Please. I am sorry.
858
00:47:47,739 --> 00:47:48,991
[sighs]
859
00:47:52,786 --> 00:47:54,538
ALEJANDRA: (On computer) Anything ahead?
860
00:47:54,621 --> 00:47:56,832
I... I don't know.
861
00:47:56,915 --> 00:47:58,750
I don't know, I don't know.
It's so dark, okay?
862
00:47:58,834 --> 00:48:00,752
- I don't know where you should
- No, no, calm down.
863
00:48:00,836 --> 00:48:01,587
- Calm down, Jael.
- you should go, okay?
864
00:48:01,670 --> 00:48:02,671
- I don't know what to do.
- We can do this, okay?
865
00:48:02,754 --> 00:48:03,672
- I... I just...
- We've been doing this
866
00:48:03,755 --> 00:48:06,216
all night, so you got this.
We can do it.
867
00:48:06,300 --> 00:48:08,427
No, no, no, no.
I cannot do this, okay?
868
00:48:08,510 --> 00:48:10,596
I literally can't see
anything anymore.
869
00:48:10,679 --> 00:48:13,307
I might as well just be you.
I don't...
870
00:48:13,390 --> 00:48:15,559
Wow, nice one.
871
00:48:15,642 --> 00:48:17,394
Okay, I'm sorry.
I'm sorry, I'm sorry.
872
00:48:17,477 --> 00:48:20,188
Just listen to me, okay?
Listen, I really...
873
00:48:20,272 --> 00:48:21,690
I wanna help you,
I really do,
874
00:48:21,773 --> 00:48:24,026
but it is almost morning,
875
00:48:24,109 --> 00:48:28,739
and I am just some
regular person, okay?
876
00:48:28,822 --> 00:48:31,366
I am a regular person
who is literally scared
877
00:48:31,450 --> 00:48:32,701
of everything in the world.
878
00:48:32,784 --> 00:48:36,163
I cannot just suddenly become
some kind of ninja overnight.
879
00:48:36,246 --> 00:48:38,665
Fuck. Too much for you?
880
00:48:38,749 --> 00:48:39,958
[in Spanish]
Really?
881
00:48:40,042 --> 00:48:43,420
No way, I'm just in the middle
of nowhere
882
00:48:43,503 --> 00:48:45,756
with two guys following me.
883
00:48:45,839 --> 00:48:49,051
If Juan is next to me,
I don't know where to go.
884
00:48:49,134 --> 00:48:51,470
Why, why?
885
00:48:51,553 --> 00:48:54,640
And you really can't do this,
I just need your fucking eyes.
886
00:48:56,141 --> 00:48:58,810
- People are... are dying, okay?
- Fuck!
887
00:48:58,894 --> 00:49:00,562
You need someone
who knows what to do.
888
00:49:00,646 --> 00:49:03,148
I'm just some regular person,
who can't even...
889
00:49:03,231 --> 00:49:06,568
I can't... I can't do this.
I cannot do this anymore.
890
00:49:06,652 --> 00:49:08,070
I can't, I can't.
891
00:49:08,153 --> 00:49:10,072
[sobs] I can't.
892
00:49:10,155 --> 00:49:14,201
- [grunts]
- [panting]
893
00:49:14,284 --> 00:49:16,370
ALEJANDRA: When all this started tonight,
894
00:49:17,871 --> 00:49:22,918
when I felt those fingers
touching my hair,
895
00:49:26,213 --> 00:49:28,882
before I did anything else,
896
00:49:28,965 --> 00:49:30,967
before I even touched my phone,
897
00:49:33,762 --> 00:49:35,514
I said a silent prayer.
898
00:49:37,349 --> 00:49:40,727
I asked for God's protection,
899
00:49:40,811 --> 00:49:43,146
and of all the people
in the world,
900
00:49:43,230 --> 00:49:45,315
God sent me you, Jael,
901
00:49:46,858 --> 00:49:49,861
a real, live heroine.
902
00:49:51,947 --> 00:49:55,325
I prayed for an answer
and you are that answer.
903
00:49:55,409 --> 00:49:56,827
No, no, no, no, no.
904
00:49:56,910 --> 00:50:00,288
I am not a heroine,
I am not the answer.
905
00:50:00,372 --> 00:50:03,875
Okay, I'm a freaking mess,
I can't even leave my house.
906
00:50:05,210 --> 00:50:07,504
I believe we were
connected for a reason.
907
00:50:07,587 --> 00:50:10,716
I believe you're capable
of so much more than you know.
908
00:50:11,800 --> 00:50:14,344
You have to believe,
you are the answer.
909
00:50:15,387 --> 00:50:17,848
No, I don't want to be
the answer, please.
910
00:50:17,931 --> 00:50:19,891
But you are the answer.
911
00:50:21,017 --> 00:50:23,186
Oh.
912
00:50:23,270 --> 00:50:24,438
JUAN: Feel that rope?
913
00:50:25,939 --> 00:50:27,441
Let it be your guide.
914
00:50:27,524 --> 00:50:29,860
JAEL: (On phone) Wait, wait, wait, what happened?Are you okay?
915
00:50:31,737 --> 00:50:33,071
ALEJANDRA: (On
computer) This thing's still here.
916
00:50:35,157 --> 00:50:36,366
This rope
[indiscernible speech]
917
00:50:36,450 --> 00:50:37,868
JUAN: Now, let's seewhere this takes us.
918
00:50:37,951 --> 00:50:40,036
I thought it was long gone.
919
00:50:40,120 --> 00:50:45,375
[in Spanish]
Six, seven and... Eight.
920
00:50:49,921 --> 00:50:51,131
We're here.
921
00:50:51,214 --> 00:50:52,549
Where's here?
922
00:50:53,967 --> 00:50:55,010
Here.
923
00:50:56,261 --> 00:50:58,805
What are you doing?
What's in there?
924
00:50:58,889 --> 00:51:00,849
Remember when I said
I didn't have a plan?
925
00:51:05,020 --> 00:51:06,646
Well, now I do.
926
00:51:09,983 --> 00:51:11,359
JAEL:
What is this place?
927
00:51:12,694 --> 00:51:19,451
[♪♪]
928
00:51:19,534 --> 00:51:21,620
JUAN:
You're getting older, mija.
929
00:51:21,703 --> 00:51:22,954
[in Spanish]
You're getting older.
930
00:51:23,038 --> 00:51:25,332
[both chuckle]
931
00:51:25,415 --> 00:51:27,375
You'll want your own space sometimes.
932
00:51:30,337 --> 00:51:34,466
You can listen to birds,
drink beer.
933
00:51:34,549 --> 00:51:35,383
[in Spanish]
Really?
934
00:51:35,467 --> 00:51:37,511
[in Spanish]
Just one, mija.
935
00:51:37,594 --> 00:51:41,097
- At a time.
- [both chuckle]
936
00:51:41,181 --> 00:51:42,766
JUAN: [in Spanish]
You're amazing.
937
00:51:44,309 --> 00:51:46,228
I brought you your guitar.
938
00:51:47,813 --> 00:51:49,064
You can bring whatever you want.
You're a great singer.
939
00:51:50,649 --> 00:51:54,277
This is a special little place
where you can be you.
940
00:51:55,487 --> 00:51:56,905
[in Spanish]
Did you make this?
941
00:51:56,988 --> 00:51:58,198
[in Spanish]
Yes.
942
00:51:58,281 --> 00:51:59,157
[in Spanish]
Everything?
943
00:51:59,241 --> 00:52:00,742
JUAN: [in Spanish]
Everything, mija.
944
00:52:00,826 --> 00:52:09,376
[♪♪]
945
00:52:11,169 --> 00:52:13,296
Look, there's only one way
in here.
946
00:52:14,631 --> 00:52:16,383
We stay up all night.
947
00:52:16,466 --> 00:52:18,093
You watch the door.
948
00:52:18,176 --> 00:52:20,303
JAEL: (On phone) No, but what aboutyour phone battery?
949
00:52:20,387 --> 00:52:22,556
Oh, charging case.
950
00:52:22,639 --> 00:52:24,182
So we're gonna stay here
all night.
951
00:52:24,266 --> 00:52:25,517
You're gonna watch the door.
952
00:52:26,726 --> 00:52:27,811
And two things could happen.
953
00:52:27,894 --> 00:52:30,313
One, they never find us.
954
00:52:30,397 --> 00:52:32,482
And we'll go from there.
955
00:52:32,566 --> 00:52:34,818
Two, one of them track us down.
956
00:52:34,901 --> 00:52:38,280
And I'll be waiting for him
with this.
957
00:52:38,363 --> 00:52:39,739
JAEL: (On phone) Okay, and then what?
958
00:52:40,782 --> 00:52:41,950
And then...
959
00:52:43,869 --> 00:52:46,162
...I'll slay the motherfucker.
960
00:52:46,246 --> 00:52:49,291
JAEL: What, you're really gonna ambush a
professional hitman?
961
00:52:52,043 --> 00:52:53,962
ALEJANDRA: (On computer) They're not hitmen.
962
00:52:54,045 --> 00:52:55,839
Okay, then what are they?
963
00:52:59,676 --> 00:53:01,636
[in Spanish]
They are motherfuckers.
964
00:53:01,720 --> 00:53:03,054
Pure evil.
965
00:53:05,974 --> 00:53:08,268
- They're called...
- Grim reapers.
966
00:53:09,269 --> 00:53:11,062
Or just reapers.
967
00:53:11,146 --> 00:53:12,439
[in Spanish]
As they say, mija.
968
00:53:13,857 --> 00:53:16,443
Because before you die,
they show you their face.
969
00:53:18,904 --> 00:53:21,239
You'll disappear
without a trace.
970
00:53:21,323 --> 00:53:24,492
Before you die,
they show their face.
971
00:53:25,535 --> 00:53:27,537
[in Spanish]
Are you scared of this, mija?
972
00:53:27,621 --> 00:53:29,164
No.
973
00:53:29,247 --> 00:53:31,249
[in Spanish]
I'm not scared of anything.
974
00:53:31,333 --> 00:53:32,959
[in Spanish]
What do you mean you're not scared, mija?
975
00:53:33,043 --> 00:53:35,128
I'm telling you this story
to scare you.
976
00:53:36,379 --> 00:53:41,301
Yeah. Because fear might
keep you alive one day.
977
00:53:41,384 --> 00:53:45,388
See, reapers is not just
another scary story.
978
00:53:46,389 --> 00:53:51,478
Reapers are your
stepmother's hand-picked army
979
00:53:51,561 --> 00:53:53,730
of the cruelest,
980
00:53:53,813 --> 00:53:56,524
most heartless evil killers.
981
00:53:58,443 --> 00:54:00,028
Real-life monsters.
982
00:54:01,404 --> 00:54:04,783
See, reapers,
they don't use guns.
983
00:54:05,992 --> 00:54:07,369
Because guns...
984
00:54:11,289 --> 00:54:12,749
Guns are too fast.
985
00:54:13,833 --> 00:54:18,755
Reapers love to hurt,
to maim, and torture.
986
00:54:20,674 --> 00:54:24,386
They love to strike terror,
987
00:54:24,469 --> 00:54:26,763
and they like to take
their time.
988
00:54:28,640 --> 00:54:32,185
Reapers, mija,
feed on your fear.
989
00:54:37,440 --> 00:54:38,650
Cheers, mija.
990
00:54:42,570 --> 00:54:43,697
Cheers.
991
00:54:45,281 --> 00:54:47,742
ALEJANDRA: (On computer) That's how I knew theyweren't random criminals.
992
00:54:48,785 --> 00:54:52,539
They were in my house,
creeping around,
993
00:54:52,622 --> 00:54:54,124
stalking me.
994
00:54:54,207 --> 00:54:56,334
Not robbing me,
995
00:54:57,544 --> 00:54:59,045
not attacking me,
996
00:55:00,338 --> 00:55:02,590
not killing me in my sleep.
997
00:55:05,260 --> 00:55:06,886
Toying with you.
998
00:55:06,970 --> 00:55:08,471
Yes.
999
00:55:08,555 --> 00:55:10,598
They love to make
the most of a job.
1000
00:55:11,683 --> 00:55:15,395
What better way to savor
their victim's fear than to...
1001
00:55:15,478 --> 00:55:16,896
Start slow.
1002
00:55:20,150 --> 00:55:21,985
[upbeat music]
1003
00:55:22,068 --> 00:55:23,528
[screams]
1004
00:55:24,779 --> 00:55:26,031
It's the big one.
1005
00:55:27,907 --> 00:55:30,785
JAEL: Oh my God, it's the big one. Where
did he come from?
1006
00:55:32,620 --> 00:55:34,539
Right, okay,
where is the baton now?
1007
00:55:36,583 --> 00:55:38,043
- Wait, wait, did you find it?
- Yeah.
1008
00:55:38,126 --> 00:55:39,919
JAEL: (On phone) Now! No, no, wrong side.
1009
00:55:40,003 --> 00:55:41,463
That's the flashlight.
The other side.
1010
00:55:41,546 --> 00:55:42,630
ALEJANDRA: (On computer) Flashlight?
1011
00:55:44,340 --> 00:55:46,926
[grunting]
1012
00:55:47,010 --> 00:55:49,345
[pants]
1013
00:55:49,429 --> 00:55:50,764
Reapers.
1014
00:55:50,847 --> 00:55:52,307
JAEL: (On phone) Wait, Alejandra,what are you doing?
1015
00:55:52,390 --> 00:55:54,559
You're... you're a reaper, right?
1016
00:55:56,102 --> 00:55:59,898
You disappear without a trace.
1017
00:55:59,981 --> 00:56:03,068
Before you die,
they show their face.
1018
00:56:03,151 --> 00:56:04,235
Yeah, I understand.
1019
00:56:05,695 --> 00:56:09,032
And if this is
my last night on Earth...
1020
00:56:09,115 --> 00:56:11,201
JAEL: (On phone) Alejandra,please don't do this.
1021
00:56:11,284 --> 00:56:12,869
[in Spanish]
I want to see...
1022
00:56:12,952 --> 00:56:15,205
the face of the murderer
before I die.
1023
00:56:18,124 --> 00:56:19,751
JAEL: (On phone) No, what are you doing?
1024
00:56:19,834 --> 00:56:21,086
Please, God.
1025
00:56:27,258 --> 00:56:30,053
Is this really the end?
1026
00:56:30,136 --> 00:56:32,514
Am I really gonna die?
1027
00:56:36,768 --> 00:56:39,062
[gasps]
1028
00:56:44,150 --> 00:56:49,280
When I was younger,
I used to ask for stories.
1029
00:56:51,574 --> 00:56:55,787
[in Spanish]
Tell me more about the Reapers, I want to know everything.
1030
00:56:57,914 --> 00:56:59,332
So scary...
1031
00:57:00,625 --> 00:57:02,168
and mysterious...
1032
00:57:03,795 --> 00:57:04,921
and cool.
1033
00:57:08,007 --> 00:57:09,676
But now it's all real.
1034
00:57:11,803 --> 00:57:17,058
The last face I'll get to see
before I die.
1035
00:57:17,142 --> 00:57:19,227
JAEL: (On phone) Alejandra, please don't.
1036
00:57:21,646 --> 00:57:23,898
ALEJANDRA: [in Spanish]
All the stories they told me...
1037
00:57:26,526 --> 00:57:28,319
felt so different.
1038
00:57:31,948 --> 00:57:33,950
But something I always knew...
1039
00:57:35,160 --> 00:57:36,661
Is that the face...
1040
00:57:38,496 --> 00:57:40,123
of the Grim Reaper
1041
00:57:41,249 --> 00:57:43,293
would be really fucking odd.
1042
00:57:43,376 --> 00:57:45,420
[screams]
1043
00:57:45,503 --> 00:57:49,340
[screams, grunts]
1044
00:57:55,847 --> 00:57:57,307
JAEL: (On phone) Okay, come on, go.
1045
00:57:58,391 --> 00:57:59,851
Yes, okay, you got him.
1046
00:57:59,934 --> 00:58:02,145
Let's just get you
out of there, come on.
1047
00:58:03,980 --> 00:58:05,440
Wait, stop!
1048
00:58:12,113 --> 00:58:13,823
No, he can't see you.
1049
00:58:13,907 --> 00:58:16,117
Okay, do you know
what this means?
1050
00:58:16,201 --> 00:58:18,703
It means
he's in your world now.
1051
00:58:35,303 --> 00:58:36,512
He's right in front of you.
1052
00:58:37,722 --> 00:58:40,433
Okay, okay, just be sure
to stun him this time, okay?
1053
00:58:41,809 --> 00:58:42,852
Duck!
1054
00:58:42,936 --> 00:58:46,898
- [Alejandra screams]
- [tasering]
1055
00:58:47,899 --> 00:58:49,108
[body thuds]
1056
00:58:52,445 --> 00:58:54,614
JAEL: (On phone) Okay, run, just run.
1057
00:58:56,866 --> 00:58:58,743
[Alejandra grunts] My ankle!
1058
00:59:00,078 --> 00:59:01,329
JAEL: (On phone) Run!
1059
00:59:01,412 --> 00:59:03,206
Okay, oh my God.
1060
00:59:03,289 --> 00:59:05,083
Okay, oh my God,
he's standing up.
1061
00:59:05,166 --> 00:59:08,753
He's in front of you.
Just stay still, stay still.
1062
00:59:10,004 --> 00:59:11,506
Careful.
1063
00:59:11,589 --> 00:59:13,132
Just stay still.
1064
00:59:13,216 --> 00:59:14,467
Don't move.
1065
00:59:17,637 --> 00:59:19,097
He's listening for you.
1066
00:59:23,726 --> 00:59:25,520
Don't move.
1067
00:59:31,025 --> 00:59:32,819
Turn around!
1068
00:59:32,902 --> 00:59:35,446
Okay, now go straight
and just go fast.
1069
00:59:36,906 --> 00:59:38,449
Go fast.
1070
00:59:40,868 --> 00:59:44,414
JUAN: [in Spanish]
They see you as the poor blind girl.
1071
00:59:44,831 --> 00:59:48,334
Your skill will be your end.
1072
00:59:48,418 --> 00:59:52,422
[birds chirping]
1073
00:59:57,302 --> 00:59:58,886
ALEJANDRA: (On computer) How long till sunrise?
1074
00:59:58,970 --> 01:00:00,596
JAEL: (On phone) Oh, it's already morning.
1075
01:00:05,226 --> 01:00:06,894
Are you okay?
What are you stopping for?
1076
01:00:11,983 --> 01:00:15,570
Listen. Shh.
1077
01:00:22,327 --> 01:00:24,037
Okay, that's a car, okay?
Somebody is close.
1078
01:00:24,120 --> 01:00:28,916
So do the whole twisted ankle,
I'm lost,
1079
01:00:29,000 --> 01:00:31,127
get a ride to
the ER story, okay?
1080
01:00:31,210 --> 01:00:39,719
[♪♪]
1081
01:00:45,475 --> 01:00:47,310
Hey, stop, stop,
that's their car.
1082
01:00:49,354 --> 01:00:50,646
Okay, it looks empty.
1083
01:00:51,647 --> 01:00:53,816
This might be a good thing.
1084
01:00:53,900 --> 01:00:55,151
How?
1085
01:00:55,234 --> 01:00:56,986
ALEJANDRA:
Back in my house you said they got weapons
1086
01:00:57,070 --> 01:00:58,696
from this car, right?
1087
01:00:58,780 --> 01:00:59,906
JAEL: (On phone) Yeah.
1088
01:01:02,575 --> 01:01:04,744
- No, don't.
- I'm... I'm empty-handed.
1089
01:01:04,827 --> 01:01:06,871
I'm completely defenseless
out here.
1090
01:01:12,335 --> 01:01:13,920
Oh, good.
[in Spanish] Got it.
1091
01:01:15,254 --> 01:01:17,215
- Help me out.
- For God's sake, really?
1092
01:01:17,298 --> 01:01:18,841
ALEJANDRA: (On computer) Yeah, let's go.
1093
01:01:18,925 --> 01:01:23,262
[in Spanish]
The door is not open.
1094
01:01:23,346 --> 01:01:24,514
Fuck.
1095
01:01:26,015 --> 01:01:27,266
JAEL: (On phone) It's locked, so no luck.
1096
01:01:27,350 --> 01:01:29,685
Can you just get out
of there now, please?
1097
01:01:30,937 --> 01:01:32,814
I will.
[in Spanish] I got it.
1098
01:01:34,607 --> 01:01:38,319
The door has to be opened
with strength.
1099
01:01:40,238 --> 01:01:42,073
It's open, I knew it.
1100
01:02:04,804 --> 01:02:06,389
Do you see anything?
1101
01:02:06,472 --> 01:02:09,058
No, they got their weapons
from the back.
1102
01:02:11,185 --> 01:02:11,853
[grunts]
1103
01:02:11,936 --> 01:02:16,315
[upbeat music]
1104
01:02:16,399 --> 01:02:18,192
- No, no, no, no, no, no.
- Oh my God, what is happening?
1105
01:02:18,276 --> 01:02:19,652
This isn't right, no.
1106
01:02:21,404 --> 01:02:23,072
Okay, okay.
1107
01:02:23,156 --> 01:02:25,366
Show... show me the dash,
show me the dash.
1108
01:02:27,410 --> 01:02:28,703
I dropped you.
1109
01:02:28,786 --> 01:02:30,329
I dropped you somewhere.
1110
01:02:34,083 --> 01:02:35,835
JAEL: (On phone) Okay, point to the dash.
1111
01:02:41,382 --> 01:02:43,092
- He's coming!
- Where, where, where?
1112
01:02:43,176 --> 01:02:45,470
He's directly ahead of you
right now.
1113
01:02:45,553 --> 01:02:46,637
Okay, can he see me?
1114
01:02:47,763 --> 01:02:49,015
I don't know!
1115
01:02:49,098 --> 01:02:52,393
JAEL: Racers, start your engines.
1116
01:02:53,895 --> 01:02:55,396
Okay, okay.
1117
01:02:55,480 --> 01:02:57,440
This is going to seem
really crazy.
1118
01:02:57,523 --> 01:02:59,734
I need you to put it in drive.
1119
01:02:59,817 --> 01:03:00,735
Okay. [in Spanish]
1120
01:03:00,818 --> 01:03:03,571
JAEL: (On phone) Park, reverse, neutral,and drive.
1121
01:03:03,654 --> 01:03:06,157
- Okay, that's it, easy.
- Drive.
1122
01:03:06,240 --> 01:03:07,575
JAEL: (On phone) You feel that pedalto the right?
1123
01:03:07,658 --> 01:03:08,868
[engine revving]
1124
01:03:08,951 --> 01:03:11,078
So, where do you see him?
1125
01:03:11,162 --> 01:03:13,122
JAEL: (On phone)
I don't see him anymore, just go.
1126
01:03:13,206 --> 01:03:16,042
Drive. Hit it, go.
1127
01:03:18,920 --> 01:03:20,546
Keep it straight.
1128
01:03:20,630 --> 01:03:22,381
Fuck yeah, I'm driving.
1129
01:03:22,465 --> 01:03:24,133
[screams]
1130
01:03:24,217 --> 01:03:25,092
JAEL: (On phone) What was that crash?
1131
01:03:25,176 --> 01:03:29,096
ALEJANDRA: [in Spanish]
Get off me!
1132
01:03:29,180 --> 01:03:30,640
JAEL: (On phone) Fuck, what's going on?
1133
01:03:30,723 --> 01:03:31,599
Slow down,
you're going to crash.
1134
01:03:31,682 --> 01:03:33,809
[indiscernible speech]
What do you mean?
1135
01:03:33,893 --> 01:03:35,895
Fuck, get off me!
1136
01:03:37,188 --> 01:03:38,648
JAEL: (On phone) Keep going, going.
1137
01:03:39,857 --> 01:03:41,734
Okay, okay. Good, good, good.
1138
01:03:41,817 --> 01:03:43,736
Okay, just slow down,
slow down.
1139
01:03:43,819 --> 01:03:45,488
Okay, keep it straight.
1140
01:03:45,571 --> 01:03:48,533
Good. Okay, get as far away
as possible.
1141
01:03:49,784 --> 01:03:51,869
Wait, are you stopping?
1142
01:03:51,953 --> 01:03:52,995
I'm turning around,
help me out.
1143
01:03:53,079 --> 01:03:54,247
No, no, no,
you've got to keep going.
1144
01:03:54,330 --> 01:03:56,249
No, come on,
you've got to help me out.
1145
01:03:56,332 --> 01:03:58,709
He won't stop, they never stop.
Let's finish this.
1146
01:03:58,793 --> 01:04:00,044
JAEL: (On phone)
Okay, well the road is too narrow,
1147
01:04:00,127 --> 01:04:02,255
So you're just going to
have to do a three-point turn.
1148
01:04:04,257 --> 01:04:06,300
Okay,
and you're actually doing it.
1149
01:04:06,384 --> 01:04:09,053
Okay, stop, stop.
1150
01:04:09,136 --> 01:04:10,429
Throw it in reverse.
1151
01:04:10,513 --> 01:04:12,181
Okay, slow, slow.
1152
01:04:12,265 --> 01:04:14,225
How are you so good at this?
1153
01:04:14,308 --> 01:04:17,061
Beautiful. Next lesson.
1154
01:04:17,144 --> 01:04:19,355
This one's a bit
more challenging.
1155
01:04:19,438 --> 01:04:21,023
Three-point turn.
1156
01:04:21,107 --> 01:04:23,067
- Ready?
- ALEJANDRA: I got this one.
1157
01:04:26,279 --> 01:04:27,405
JAEL: (On phone)
Okay, you're facing him now.
1158
01:04:27,488 --> 01:04:28,406
Go, go.
1159
01:04:28,489 --> 01:04:30,283
[grunting]
1160
01:04:37,290 --> 01:04:38,749
Oh my God, are you okay?
1161
01:04:42,336 --> 01:04:44,005
[panting]
1162
01:04:44,088 --> 01:04:45,214
Did we get him?
1163
01:04:45,298 --> 01:04:47,967
Yeah, I mean
he must have felt that.
1164
01:04:49,093 --> 01:04:50,177
Okay.
1165
01:04:50,261 --> 01:04:51,596
Can you see, is he down?
1166
01:04:51,679 --> 01:04:54,640
There is no way that he could...
1167
01:04:55,725 --> 01:04:57,810
- He's getting up.
- Oh, I fucking knew it.
1168
01:04:57,893 --> 01:04:59,729
[in Spanish]
Just die, you idiot!
1169
01:04:59,812 --> 01:05:01,272
Is he still behind me?
1170
01:05:01,355 --> 01:05:03,774
JAEL: (On phone) Yeah, no, he's up.
1171
01:05:05,192 --> 01:05:07,236
And he's going down again.
1172
01:05:09,947 --> 01:05:12,742
Okay, that's good.
Okay, let's do this.
1173
01:05:12,825 --> 01:05:14,827
JAEL: (On phone) Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1174
01:05:14,910 --> 01:05:17,455
[in Spanish]
Don't move, you idiot!
1175
01:05:17,538 --> 01:05:18,623
[groans]
1176
01:05:19,707 --> 01:05:20,750
Oh my God.
1177
01:05:21,792 --> 01:05:23,252
That was for you, Juan.
1178
01:05:25,588 --> 01:05:27,590
Can you see him?
1179
01:05:27,673 --> 01:05:28,841
Is he moving?
1180
01:05:31,636 --> 01:05:33,304
No.
1181
01:05:33,387 --> 01:05:35,014
He's down.
1182
01:05:36,599 --> 01:05:38,476
Forever and...
1183
01:05:40,269 --> 01:05:41,937
...his head is off.
1184
01:05:42,897 --> 01:05:45,399
It's roadkill.
1185
01:05:46,984 --> 01:05:49,195
Good. [sighs]
1186
01:05:49,278 --> 01:05:51,656
Oh my God. Oh my God, we just...
1187
01:05:51,739 --> 01:05:53,282
Oh no, no, no, no.
1188
01:05:53,366 --> 01:05:56,202
I... I just did that.
1189
01:05:56,285 --> 01:05:57,536
It was my decision.
1190
01:05:58,996 --> 01:06:01,582
Life or death, right?
1191
01:06:01,666 --> 01:06:03,376
[gasps]
1192
01:06:03,459 --> 01:06:08,339
Yeah, yeah, yeah, yeah,
and yeah, you're right.
1193
01:06:09,882 --> 01:06:11,175
Yeah.
1194
01:06:11,258 --> 01:06:15,846
But I mean to actually see it.
1195
01:06:15,930 --> 01:06:17,723
[in Spanish]
I wish I could have seen it.
1196
01:06:17,807 --> 01:06:18,766
JAEL: (On phone) What?
1197
01:06:18,849 --> 01:06:21,769
Oh, that I wish that
I could have seen it.
1198
01:06:21,852 --> 01:06:23,020
JAEL: (On phone) Okay, okay.
1199
01:06:24,355 --> 01:06:28,275
Well, they're both down now.
1200
01:06:29,527 --> 01:06:30,611
So...
1201
01:06:33,322 --> 01:06:34,532
...what now?
1202
01:06:38,953 --> 01:06:40,454
Alejandra, what do we do?
1203
01:06:45,084 --> 01:06:46,001
JAEL: (On phone) Alejandra?
1204
01:06:46,085 --> 01:06:47,503
[sniffels]
1205
01:06:47,586 --> 01:06:48,921
Hey, can you hear me?
1206
01:06:54,135 --> 01:06:55,469
Okay, so what do we do?
1207
01:06:55,553 --> 01:07:04,019
[♪♪]
1208
01:07:05,104 --> 01:07:06,564
Jael, he is here.
1209
01:07:08,399 --> 01:07:09,775
[making smooching sounds]
1210
01:07:09,859 --> 01:07:10,985
[gasps]
1211
01:07:11,068 --> 01:07:12,403
JAEL: (On phone) Alejandra!
1212
01:07:14,280 --> 01:07:18,951
[panting]
1213
01:07:21,704 --> 01:07:22,538
I'm calling the cops now.
1214
01:07:22,621 --> 01:07:24,331
No, no, no.
1215
01:07:26,125 --> 01:07:28,794
JAEL: (On phone) Alejandra, just tell me
where you are, okay?
1216
01:07:28,878 --> 01:07:29,879
I need a town.
1217
01:07:31,005 --> 01:07:32,840
A name.
1218
01:07:32,923 --> 01:07:35,092
Is anything to the street?
1219
01:07:35,176 --> 01:07:36,844
Alejandra!
1220
01:07:38,929 --> 01:07:40,264
Alejandra!
1221
01:07:48,856 --> 01:07:52,610
[laughs]
1222
01:07:52,693 --> 01:07:53,944
JAEL: (On phone) Alejandra!
1223
01:07:58,991 --> 01:08:01,702
[laughing]
1224
01:08:10,211 --> 01:08:12,421
Get away from her!
1225
01:08:27,478 --> 01:08:36,445
[♪♪]
1226
01:08:42,618 --> 01:08:46,580
[reaper laughs]
1227
01:08:46,664 --> 01:08:49,500
No, no, no, no. Don't, don't.
1228
01:08:49,583 --> 01:08:54,088
[reaper grunting]
1229
01:08:54,171 --> 01:08:55,339
OFFICER 1: (On
phone) 911, what's your emergency?
1230
01:08:55,422 --> 01:08:58,342
Oh my God. Hi, hi, no, no,
it's... it's not me.
1231
01:08:58,425 --> 01:08:59,552
It's a... it's a girl.
1232
01:08:59,635 --> 01:09:01,762
She's being attacked
right now.
1233
01:09:01,846 --> 01:09:03,305
OFFICER 1: (On
phone) What's her location, ma'am?
1234
01:09:03,389 --> 01:09:04,557
I... I don't know.
1235
01:09:04,640 --> 01:09:06,100
I'm... I'm on a video call
with her.
1236
01:09:06,183 --> 01:09:08,811
And I can't...
I can't hear anything.
1237
01:09:08,894 --> 01:09:10,688
OFFICER 1: (On phone) Ma'am, I need a location.
1238
01:09:10,771 --> 01:09:13,190
Can you just... can you trace
my phone or something?
1239
01:09:13,274 --> 01:09:15,651
I don't know. He's just...
he's a small little fucker.
1240
01:09:15,734 --> 01:09:17,319
- I don't know.
- REAPER 1: Give me your ring.
1241
01:09:17,403 --> 01:09:20,155
[Alejandra screaming]
1242
01:09:20,239 --> 01:09:22,283
Oh my God.
Oh my God, Alejandra.
1243
01:09:22,366 --> 01:09:25,828
[screaming]
1244
01:09:25,911 --> 01:09:30,499
[grunting]
1245
01:09:33,002 --> 01:09:34,712
OFFICER 1: (On phone) I'll need more informationin order to help you.
1246
01:09:34,795 --> 01:09:38,299
Oh, shut up!
Just shut up! Shut up!
1247
01:09:41,802 --> 01:09:43,929
[screams] No.
1248
01:09:44,013 --> 01:09:46,432
[pants]
1249
01:09:46,515 --> 01:09:48,183
- Jael!
- [phone ringing]
1250
01:09:48,267 --> 01:09:53,397
Just... just show me what the...
Can you hear me?
1251
01:09:53,480 --> 01:09:55,941
Just switch to speaker.
1252
01:09:56,025 --> 01:09:58,569
God, just shut up, 911!
1253
01:10:01,155 --> 01:10:02,448
Come on, Jael.
1254
01:10:10,456 --> 01:10:13,292
[gasps]
1255
01:10:16,837 --> 01:10:18,672
Oh my God.
1256
01:10:21,008 --> 01:10:25,054
[pants]
1257
01:10:29,850 --> 01:10:31,268
[groans]
1258
01:10:33,604 --> 01:10:34,980
JAEL: (On phone) Oh my God, she can't hear me.
1259
01:10:35,064 --> 01:10:36,732
She can't hear me.
1260
01:10:36,815 --> 01:10:40,027
Oh my God.
Just switch to speaker.
1261
01:10:40,110 --> 01:10:42,571
And why wouldn't you
switch to speaker?
1262
01:10:46,325 --> 01:10:50,204
[gasps]
1263
01:10:50,287 --> 01:10:54,333
[shushes]
1264
01:10:54,416 --> 01:10:57,169
Okay, okay, okay.
1265
01:10:58,170 --> 01:11:01,548
[grunts]
1266
01:11:29,451 --> 01:11:31,745
AUTOMATED VOICE: (On
phone) Call ended. Thank you.
1267
01:11:31,829 --> 01:11:33,539
Fuck.
1268
01:11:33,622 --> 01:11:36,625
AUTOMATED VOICE: Thanks for lending your eyes.Goodbye.
1269
01:11:37,584 --> 01:11:39,378
Hello?
1270
01:11:39,461 --> 01:11:40,921
Alejandra?
1271
01:11:52,057 --> 01:11:53,183
Oh my God.
1272
01:11:53,267 --> 01:11:54,560
There's no call log.
1273
01:11:54,643 --> 01:11:55,811
There's no redial.
1274
01:11:55,894 --> 01:11:57,313
Why don't they have
any way that I can call?
1275
01:11:57,396 --> 01:11:58,355
Oh my God.
1276
01:11:58,439 --> 01:12:00,941
Oh my God, oh my God.
She's all alone out there.
1277
01:12:01,025 --> 01:12:02,735
Oh my God.
Oh my God. Okay, okay.
1278
01:12:02,818 --> 01:12:05,070
Maybe, maybe there's
something in here.
1279
01:12:05,154 --> 01:12:06,113
Okay, there's a...
1280
01:12:06,196 --> 01:12:09,658
Just a street sign
or something, please.
1281
01:12:09,742 --> 01:12:12,703
If there's anything, please.
1282
01:12:16,707 --> 01:12:17,958
What?
1283
01:12:19,084 --> 01:12:20,294
No way.
1284
01:12:23,422 --> 01:12:24,631
No way.
1285
01:12:26,633 --> 01:12:28,385
[sighs]
1286
01:12:28,469 --> 01:12:29,720
- No, no, no, no, no.
- [upbeat music]
1287
01:12:29,803 --> 01:12:31,638
I am not the answer.
1288
01:12:31,722 --> 01:12:33,140
No, no.
1289
01:12:35,851 --> 01:12:37,311
I am the answer.
1290
01:12:39,813 --> 01:12:41,398
I am the answer.
1291
01:12:42,566 --> 01:12:43,400
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1292
01:12:43,484 --> 01:12:44,151
I can't do this.
1293
01:12:44,234 --> 01:12:45,944
♪ Go, go, go ♪
1294
01:12:46,028 --> 01:12:47,446
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1295
01:12:47,529 --> 01:12:49,490
I can't do this.
1296
01:12:49,573 --> 01:12:51,075
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1297
01:12:51,158 --> 01:12:52,993
I can't do this.
1298
01:12:53,077 --> 01:12:54,369
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1299
01:12:54,453 --> 01:12:55,746
I can't do this.
1300
01:12:59,833 --> 01:13:02,753
[grunts] I really can't do that.
1301
01:13:05,464 --> 01:13:06,715
I can not do this.
1302
01:13:06,799 --> 01:13:08,550
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1303
01:13:08,634 --> 01:13:10,302
♪ Go, go, go ♪
1304
01:13:10,385 --> 01:13:12,054
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1305
01:13:12,137 --> 01:13:13,806
♪ Go, go, go ♪
1306
01:13:13,889 --> 01:13:15,432
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1307
01:13:15,516 --> 01:13:17,309
No, I can't do this.
1308
01:13:17,393 --> 01:13:19,353
I can't do this.
I can't do this.
1309
01:13:19,436 --> 01:13:21,688
I can't, I can't.
1310
01:13:26,276 --> 01:13:28,445
Okay.
1311
01:13:28,529 --> 01:13:32,157
I can't not do this.
1312
01:13:33,700 --> 01:13:34,952
[screaming]
1313
01:13:35,035 --> 01:13:36,745
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1314
01:13:36,829 --> 01:13:38,497
♪ Go, go, go ♪
1315
01:13:38,580 --> 01:13:39,456
♪ Go, Lady Mace ♪
1316
01:13:39,540 --> 01:13:44,253
[coughs, retches]
1317
01:13:44,336 --> 01:13:48,549
[panting]
1318
01:13:48,632 --> 01:13:48,924
I can do this.
1319
01:13:49,007 --> 01:13:50,676
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1320
01:13:50,759 --> 01:13:52,511
♪ Go, go, go ♪
1321
01:14:00,727 --> 01:14:04,189
[Alejandra whimpers]
1322
01:14:04,273 --> 01:14:12,114
[♪♪]
1323
01:14:12,197 --> 01:14:13,740
[exhales]
1324
01:14:13,824 --> 01:14:15,325
Okay.
1325
01:14:15,409 --> 01:14:18,787
[Jael panting]
1326
01:14:18,871 --> 01:14:25,502
♪ When I'm long gone ♪
1327
01:14:28,463 --> 01:14:30,382
Okay, that's better.
1328
01:14:36,889 --> 01:14:40,267
[in Spanish]
You can do it.
1329
01:14:40,350 --> 01:14:47,691
♪ Waiting for the right day
when I am free ♪
1330
01:14:55,365 --> 01:14:59,286
JAEL:
I can do this, I can do this.
1331
01:14:59,369 --> 01:15:00,704
Okay.
1332
01:15:04,166 --> 01:15:06,710
♪ Feel alive through me ♪
1333
01:15:13,258 --> 01:15:15,469
♪ Feel alive through me ♪
1334
01:15:17,554 --> 01:15:19,723
♪ Feel alive through me ♪
1335
01:15:21,850 --> 01:15:23,101
♪ Feel alive through me ♪
1336
01:15:23,185 --> 01:15:28,065
[pants] Okay.
1337
01:15:42,204 --> 01:15:46,458
[grunts]
1338
01:15:46,541 --> 01:15:47,834
It's so cold.
1339
01:15:50,545 --> 01:15:51,922
Hello?
1340
01:15:53,382 --> 01:15:54,675
MAN 2: (On phone) Hey, how can I help you?
1341
01:15:54,758 --> 01:15:56,510
I'm... I'm lost.
I'm in the middle of the woods
1342
01:15:56,593 --> 01:15:58,512
and somebody is following me,
so I need your eyes.
1343
01:15:58,595 --> 01:15:59,930
I need you to
guide me somewhere.
1344
01:16:00,013 --> 01:16:01,056
MAN 2: (On phone) Someone is following you?
1345
01:16:01,139 --> 01:16:02,599
- Yes.
- MAN 2: (On phone) Okay, no,
1346
01:16:02,683 --> 01:16:04,101
just hang up and call 911.
1347
01:16:04,184 --> 01:16:07,187
End call. Hello.
I need your help.
1348
01:16:07,271 --> 01:16:07,938
MAN 3: (On phone) Okay, what's going on?
1349
01:16:08,021 --> 01:16:10,774
I'm in the middle of the woods
and there's...
1350
01:16:10,857 --> 01:16:12,234
there's somebody
that wants to kill me,
1351
01:16:12,317 --> 01:16:13,485
so I need your help.
I need your eyes, I need to...
1352
01:16:13,568 --> 01:16:14,444
MAN 3: (On
phone) Someone is trying to kill you.
1353
01:16:14,528 --> 01:16:15,654
What do you mean?
What are you talking about?
1354
01:16:15,737 --> 01:16:16,655
Hi, I need your help.
1355
01:16:16,738 --> 01:16:19,157
Somebody is uh, want to kill me,
so I need your eyes.
1356
01:16:19,241 --> 01:16:20,367
I need you to help me get
out of here.
1357
01:16:20,450 --> 01:16:21,285
I'm in the middle of the woods.
1358
01:16:21,368 --> 01:16:22,869
WOMAN 3: (On
phone) Someone's trying to kill you?
1359
01:16:22,953 --> 01:16:23,996
- Yes.
- WOMAN 3: (On phone) Wait,
1360
01:16:24,079 --> 01:16:26,540
- is this a prank?
- Ugh, end call.
1361
01:16:26,623 --> 01:16:27,374
[birds chirping]
1362
01:16:27,457 --> 01:16:31,795
Oh, I am definitely going
to shit my pants.
1363
01:16:33,046 --> 01:16:34,339
This sucks.
1364
01:16:38,010 --> 01:16:39,928
[upbeat music]
1365
01:16:40,012 --> 01:16:41,722
- Hello?
- MAN 4: (On phone) Hi.
1366
01:16:41,805 --> 01:16:43,265
End call. Hello?
1367
01:16:43,348 --> 01:16:44,891
MAN 5: (On phone) Hi, how can I help you?
1368
01:16:44,975 --> 01:16:46,268
End call. Hello?
1369
01:16:46,351 --> 01:16:47,644
MAN 6: (On phone) Hi.
1370
01:16:47,728 --> 01:16:49,354
Come on, please. He... hello?
1371
01:16:49,438 --> 01:16:50,981
Jael, come on, please be there.
1372
01:16:51,064 --> 01:16:53,275
Please be there.
Please, Jael, please.
1373
01:16:53,358 --> 01:16:54,735
Jael, please. Come on.
1374
01:16:54,818 --> 01:16:56,194
Please be Jael. Hello?
1375
01:16:56,278 --> 01:16:58,947
- MAN 7: (On phone) Hello?
- Fuck. End call.
1376
01:17:01,325 --> 01:17:02,576
Oh God.
1377
01:17:02,659 --> 01:17:04,077
I hate this.
1378
01:17:04,161 --> 01:17:05,370
I hate this.
1379
01:17:06,913 --> 01:17:08,081
Oh God.
1380
01:17:09,166 --> 01:17:11,710
[phone rings]
1381
01:17:11,793 --> 01:17:12,836
Alejandra.
1382
01:17:14,463 --> 01:17:16,340
Oh my God. Okay.
1383
01:17:17,382 --> 01:17:18,800
Oh my God.
1384
01:17:18,884 --> 01:17:22,220
Okay. You are never
going to believe this.
1385
01:17:22,304 --> 01:17:23,472
Okay.
1386
01:17:26,975 --> 01:17:28,810
Okay, I got your pin.
1387
01:17:28,894 --> 01:17:31,938
I can see your location
and I'm headed there right now.
1388
01:17:32,022 --> 01:17:33,231
You're really that close?
1389
01:17:33,315 --> 01:17:34,983
JAEL: (On phone) Yes, this whole night We've...
1390
01:17:35,067 --> 01:17:36,276
we've only been
a few miles apart.
1391
01:17:36,360 --> 01:17:39,029
I told you. You are the answer.
1392
01:17:42,657 --> 01:17:44,868
How far away are you?
How long till you get here?
1393
01:17:44,951 --> 01:17:45,994
JAEL: (On phone) Soon.
1394
01:17:46,078 --> 01:17:48,997
I'm trying. These trails
are just really tough.
1395
01:17:49,081 --> 01:17:50,123
My hand's really bad.
1396
01:17:50,207 --> 01:17:53,126
I wrapped my scarf around it,
but I'm still bleeding.
1397
01:17:53,210 --> 01:17:57,130
JAEL: (On phone) No, I have bandages for you,okay? Just be strong.
1398
01:17:59,591 --> 01:18:01,343
Now, I'm gonna be there
in 10 minutes,
1399
01:18:01,426 --> 01:18:03,136
so just stay hidden.
1400
01:18:03,220 --> 01:18:04,721
We're gonna get you
out of there. Just be strong,
1401
01:18:04,805 --> 01:18:06,181
Alejandra, please.
1402
01:18:09,267 --> 01:18:11,019
Hey, in 10 minutes.
1403
01:18:11,103 --> 01:18:12,979
Just 10 minutes.
1404
01:18:13,063 --> 01:18:15,607
This will all be over,
I promise.
1405
01:18:17,776 --> 01:18:19,653
[laughs]
1406
01:18:22,072 --> 01:18:23,407
No, no!
1407
01:18:23,490 --> 01:18:26,284
[in Spanish]
Get off of me!
1408
01:18:30,956 --> 01:18:33,708
REAPER 1:
Shut up, shut up!
1409
01:18:33,792 --> 01:18:36,378
JAEL: (On phone) Ten more minutesand this will all be over, okay?
1410
01:18:36,461 --> 01:18:38,547
REAPER 1: [in Spanish]
Ten minutes is good,
1411
01:18:38,630 --> 01:18:43,760
you'll be hiding so much
so your friend doesn't find you.
1412
01:18:43,844 --> 01:18:48,932
Maybe he should wait
for your friend to get here.
1413
01:18:49,015 --> 01:18:52,936
I'll let him look at you,
then I'll let him out.
1414
01:18:53,019 --> 01:18:57,149
JAEL: (On phone) Hey, you know the one good thingabout this whole 10-minute wait
1415
01:18:57,232 --> 01:19:00,402
is that the little reaper
creeper actually fell for it.
1416
01:19:01,820 --> 01:19:03,613
- Suck it!
- [grunts]
1417
01:19:03,697 --> 01:19:08,034
[panting]
1418
01:19:08,118 --> 01:19:09,494
No, no, I can't.
1419
01:19:12,622 --> 01:19:14,207
No, my phone, my phone.
1420
01:19:15,375 --> 01:19:16,918
I can't see, I can't focus.
1421
01:19:18,044 --> 01:19:19,129
No, I can't.
1422
01:19:20,839 --> 01:19:21,965
I can do this.
1423
01:19:22,048 --> 01:19:24,092
[grunts]
1424
01:19:27,137 --> 01:19:31,391
[panting]
1425
01:19:36,438 --> 01:19:37,647
Suck it?
1426
01:19:37,731 --> 01:19:39,816
Yeah, it's pretty good, right?
1427
01:19:41,777 --> 01:19:42,986
Yeah.
1428
01:19:45,822 --> 01:19:46,740
Hi.
1429
01:19:46,823 --> 01:19:49,618
Hey, hey,
1430
01:19:49,701 --> 01:19:51,995
thank you so much.
1431
01:19:54,164 --> 01:19:56,500
[both chuckle]
1432
01:19:58,585 --> 01:20:00,086
[groans]
1433
01:20:02,506 --> 01:20:05,050
- Oh my God.
- Um, sh...
1434
01:20:05,133 --> 01:20:07,469
should we like
kill him already?
1435
01:20:08,845 --> 01:20:10,639
Uh, no.
1436
01:20:10,722 --> 01:20:13,308
No, no, no, no.
I don't think I'm ready
1437
01:20:13,391 --> 01:20:16,102
to kill anybody yet,
but thank you though.
1438
01:20:16,186 --> 01:20:19,564
Um, just
I'm gonna duct-tape him,
1439
01:20:19,648 --> 01:20:22,817
so cov... cover me?
1440
01:20:22,901 --> 01:20:24,069
- Yeah.
- Yeah, okay.
1441
01:20:24,152 --> 01:20:25,695
Okay.
1442
01:20:27,948 --> 01:20:29,991
Okay, it's...
it's in here somewhere.
1443
01:20:32,786 --> 01:20:34,204
Okay.
1444
01:20:34,287 --> 01:20:34,913
You okay?
1445
01:20:34,996 --> 01:20:37,165
Yeah, okay.
1446
01:20:38,500 --> 01:20:39,084
[grunts]
1447
01:20:39,167 --> 01:20:44,005
No, no, no, no, no!
1448
01:20:45,173 --> 01:20:46,466
Alejandra!
1449
01:20:46,550 --> 01:20:49,844
Just try to get him!
You hear me?
1450
01:20:49,928 --> 01:20:52,180
I can't try,
so just don't talk!
1451
01:20:54,683 --> 01:20:55,475
[grunts]
1452
01:20:55,559 --> 01:20:59,187
[panting]
1453
01:21:05,986 --> 01:21:08,989
ALEJANDRA:
Cut my finger off!
1454
01:21:13,785 --> 01:21:16,162
This is what happens
when you fuck with me.
1455
01:21:18,039 --> 01:21:20,083
Or my friend.
1456
01:21:20,166 --> 01:21:22,168
[grunts]
1457
01:21:24,379 --> 01:21:26,715
[pants]
1458
01:21:26,798 --> 01:21:29,009
Yeah, no,
I... I think he's dead.
1459
01:21:30,343 --> 01:21:31,177
[grunts]
1460
01:21:31,261 --> 01:21:35,056
[Jael pants]
1461
01:21:35,140 --> 01:21:37,183
[spits] Okay.
1462
01:21:38,810 --> 01:21:43,106
Okay. [panting]
1463
01:21:43,189 --> 01:21:52,073
[♪♪]
1464
01:21:55,327 --> 01:21:58,496
♪ I'm caught
why you need me? ♪
1465
01:21:58,580 --> 01:22:03,627
♪ You don't see me
till you lay me down ♪
1466
01:22:03,710 --> 01:22:06,796
♪ Lay me down ♪
1467
01:22:06,880 --> 01:22:10,091
♪ Hold up in the cold light ♪
1468
01:22:10,175 --> 01:22:15,013
♪ You don't see me
till you lay me out ♪
1469
01:22:15,096 --> 01:22:15,347
♪ You lay me out ♪
1470
01:22:15,430 --> 01:22:17,182
You got a little blood on you.
1471
01:22:20,560 --> 01:22:21,811
Do you feel anything now?
1472
01:22:21,895 --> 01:22:23,396
No, I don't feel anything.
1473
01:22:23,480 --> 01:22:24,397
You don't feel anything?
1474
01:22:24,481 --> 01:22:25,940
No. I mean, it doesn't hurt.
1475
01:22:26,024 --> 01:22:29,235
I just feel like... like another
piece attached if...
1476
01:22:29,319 --> 01:22:31,071
if that makes sense.
1477
01:22:31,154 --> 01:22:32,906
- Really?
- I'm still amazed that you
1478
01:22:32,989 --> 01:22:35,075
- managed to find it out there.
- Oh, I know.
1479
01:22:35,158 --> 01:22:37,202
And by the way,
it was really gross.
1480
01:22:37,285 --> 01:22:39,287
- [both laugh]
- [phone rings]
1481
01:22:39,371 --> 01:22:42,832
Um, answer.
1482
01:22:44,209 --> 01:22:45,168
Hello.
1483
01:22:45,251 --> 01:22:47,045
[siren wailing in background]
1484
01:22:47,128 --> 01:22:48,129
[in Spanish]
Hello, mija?
1485
01:22:49,464 --> 01:22:51,591
Oh my God, Juan,
you're alive!
1486
01:22:51,675 --> 01:22:53,385
Hi, I thought you were dead.
1487
01:22:53,468 --> 01:22:54,969
It's been a whole nightmare.
1488
01:22:55,970 --> 01:22:56,304
You're not gonna believe.
1489
01:22:56,388 --> 01:22:58,515
[in Spanish]
I'm alive and kicking.
1490
01:22:59,599 --> 01:23:03,019
Remember that evil
Yerva never dies. Yes.
1491
01:23:03,103 --> 01:23:05,021
I've been deep undercover.
1492
01:23:05,105 --> 01:23:06,940
For you, by the way.
1493
01:23:07,023 --> 01:23:08,066
Hey, listen.
1494
01:23:09,401 --> 01:23:10,860
This is an emergency.
1495
01:23:10,944 --> 01:23:13,029
Your stepmother has
finally found you.
1496
01:23:13,113 --> 01:23:14,948
She's sending two reapers.
1497
01:23:15,031 --> 01:23:16,616
One big, one small.
1498
01:23:17,659 --> 01:23:19,119
- So you better run.
- No, no, no, no.
1499
01:23:19,202 --> 01:23:21,538
- They... they were already here.
- Wait, what?
1500
01:23:21,621 --> 01:23:23,998
Yes, I killed them both.
Juan, both of them.
1501
01:23:24,082 --> 01:23:26,126
- Hey, shh, shh.
- Oh no, I'm so sorry.
1502
01:23:26,209 --> 01:23:30,004
I mean, me and my new friend
killed both of them.
1503
01:23:30,088 --> 01:23:31,548
Right? Oh, she's Jael,
by the way.
1504
01:23:31,631 --> 01:23:35,135
- Say hi, Jael. It's Juan.
- Um, hi, hi.
1505
01:23:35,218 --> 01:23:37,721
Hey. New friend?
1506
01:23:37,804 --> 01:23:39,639
- Mm-hmm.
- JUAN: (On phone) Great.
1507
01:23:39,723 --> 01:23:41,683
So you two killed two reapers.
1508
01:23:41,766 --> 01:23:43,601
Yes, and you're not
gonna believe this.
1509
01:23:43,685 --> 01:23:45,186
We even decapitated
the big one.
1510
01:23:45,270 --> 01:23:48,273
Oh, shh. Be quiet, be quiet.
1511
01:23:48,356 --> 01:23:49,524
JUAN: (On phone) Hey, mija.
1512
01:23:49,607 --> 01:23:51,317
[in Spanish]
So, the training worked?
1513
01:23:51,401 --> 01:23:53,069
[in Spanish]
Yes, but you know what?
1514
01:23:55,321 --> 01:23:59,367
[in Spanish]
They're the last ones they're going to send.
1515
01:23:59,451 --> 01:24:02,704
This fucker knows where I am.
We have to kill her.
1516
01:24:03,037 --> 01:24:07,876
JUAN: (On phone) [in Spanish]
I know this already. Remember what I told you.
1517
01:24:09,127 --> 01:24:11,463
I'm gonna finish this,
once and for all.
1518
01:24:11,546 --> 01:24:13,047
[in Spanish]
But how? I will go with you.
1519
01:24:13,131 --> 01:24:14,174
- JUAN: (On phone) No, no, no.
- No.
1520
01:24:14,257 --> 01:24:16,634
[in Spanish]
No. Of course, I will. Tell me where you are.
1521
01:24:16,718 --> 01:24:18,178
I have to make her pay.
1522
01:24:19,554 --> 01:24:22,015
Soon. Very soon.
1523
01:24:23,224 --> 01:24:24,559
Stay safe.
1524
01:24:24,642 --> 01:24:25,852
Hey, mija.
1525
01:24:27,020 --> 01:24:28,605
I love you.
1526
01:24:28,688 --> 01:24:29,898
I love you, too.
1527
01:24:32,692 --> 01:24:33,735
End call.
1528
01:24:34,778 --> 01:24:36,654
[dog barking in background]
1529
01:24:36,738 --> 01:24:44,162
[♪♪]
1530
01:24:44,245 --> 01:24:45,663
You're gonna pay, bitch.
1531
01:24:50,418 --> 01:24:51,461
[gun shots]
1532
01:24:51,544 --> 01:24:58,426
[♪♪]
1533
01:24:58,510 --> 01:25:01,179
[indistinct lyrics]
1534
01:25:05,600 --> 01:25:07,227
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1535
01:25:07,310 --> 01:25:08,978
♪ Go, go, go ♪
1536
01:25:09,062 --> 01:25:10,730
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1537
01:25:10,814 --> 01:25:12,565
♪ Go, go, go ♪
1538
01:25:12,649 --> 01:25:14,275
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1539
01:25:14,359 --> 01:25:16,069
♪ Go, go, go ♪
1540
01:25:16,152 --> 01:25:17,862
♪ Go, Lady Mace, ♪
1541
01:25:17,946 --> 01:25:20,198
♪ Go ♪
1542
01:25:24,953 --> 01:25:26,746
♪ Go, go, go ♪
1543
01:25:32,001 --> 01:25:33,878
♪ Go, go, go ♪
1544
01:25:40,885 --> 01:25:42,846
♪ All around the world ♪
1545
01:25:44,430 --> 01:25:46,766
♪ Beyond my expectations ♪
1546
01:25:47,934 --> 01:25:49,853
♪ Gonna seize and hold ♪
1547
01:25:51,396 --> 01:25:53,565
[indistinct lyrics]
1548
01:25:54,983 --> 01:25:56,693
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1549
01:25:56,776 --> 01:25:58,444
♪ Go, go, go ♪
1550
01:25:58,528 --> 01:26:00,196
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1551
01:26:00,280 --> 01:26:02,031
♪ Go, go, go ♪
1552
01:26:02,115 --> 01:26:03,741
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1553
01:26:03,825 --> 01:26:05,493
♪ Go, go, go ♪
1554
01:26:05,577 --> 01:26:07,287
♪ Go, Lady Mace, go ♪
1555
01:26:07,370 --> 01:26:09,289
♪ Go, go, go ♪
1556
01:26:12,417 --> 01:26:12,959
[upbeat music]
1557
01:26:13,042 --> 01:26:13,710
[indistinct lyrics]
1558
01:26:13,793 --> 01:26:15,503
♪ Boy, it's just me
in the morning ♪
1559
01:26:15,587 --> 01:26:18,172
♪ Think I'm the perfect girl
for you ♪
1560
01:26:18,256 --> 01:26:20,008
♪ Always huffing
and performing ♪
1561
01:26:20,091 --> 01:26:23,011
♪ I'm not leaving for you ♪
1562
01:26:23,094 --> 01:26:25,305
♪ Always thinking
when I'm cuddling ♪
1563
01:26:25,388 --> 01:26:27,724
♪ Like baby,
I was there for you ♪
1564
01:26:27,807 --> 01:26:29,559
♪ Don't leave being
someone's something ♪
1565
01:26:29,642 --> 01:26:32,478
♪ I'm not leaving for you ♪
1566
01:26:32,562 --> 01:26:34,856
♪ Always asking for permission ♪
1567
01:26:34,939 --> 01:26:37,275
♪ Scared you're gonna
throw a fit ♪
1568
01:26:37,358 --> 01:26:38,985
♪ Now, I gotta
draw the curtain ♪
1569
01:26:39,068 --> 01:26:40,737
♪ It's time to fit the script ♪
1570
01:26:42,155 --> 01:26:45,658
♪ Cross my legs, shut my mouth,
be polite ♪
1571
01:26:45,742 --> 01:26:50,371
♪ 'Cause like God forbid,
I get out of line ♪
1572
01:26:50,455 --> 01:26:52,373
♪ But I'm not your princess,
white dress ♪
1573
01:26:52,457 --> 01:26:55,251
♪ No-stress brainless
damsel in distress ♪
1574
01:26:55,335 --> 01:27:00,006
♪ 'Cause if you're pretending
I am not a perfect mess ♪
1575
01:27:00,089 --> 01:27:01,299
♪ A perfect mess ♪
1576
01:27:01,382 --> 01:27:04,844
[indistinct lyrics]
1577
01:27:04,928 --> 01:27:09,390
♪ Nothing worse
than a perfect mess ♪
1578
01:27:09,474 --> 01:27:16,022
♪ Cross your legs, be polite,
shut your mouth ♪
1579
01:27:16,105 --> 01:27:21,444
♪ If you ain't got nothing
to say that's nice ♪
1580
01:27:21,527 --> 01:27:23,696
♪ Well, I'm sick ♪
1581
01:27:23,780 --> 01:27:26,157
♪ And I'm tired ♪
1582
01:27:26,240 --> 01:27:28,826
♪ Don't need you telling me
how to live my life ♪
1583
01:27:28,910 --> 01:27:30,745
♪ But I'm not your princess,
white dress ♪
1584
01:27:30,828 --> 01:27:33,665
♪ No-stress brainless
damsel in distress ♪
1585
01:27:33,748 --> 01:27:34,707
♪ I'm sick of ♪
1586
01:27:34,791 --> 01:27:38,336
♪ Pretending I am not
a perfect mess ♪
1587
01:27:38,419 --> 01:27:39,587
♪ A perfect mess ♪
1588
01:27:39,671 --> 01:27:43,216
[indistinct lyrics]
1589
01:27:43,299 --> 01:27:48,012
♪ Nothing worse
than a perfect mess ♪
1590
01:27:48,096 --> 01:27:49,931
♪ But I'm not your princess,
white dress ♪
1591
01:27:50,014 --> 01:27:52,892
♪ No-stress brainless
damsel in distress ♪
1592
01:27:52,976 --> 01:27:57,647
♪ 'Cause if you're pretending
I am not a perfect mess ♪
1593
01:27:57,730 --> 01:27:58,856
♪ A perfect mess ♪
1594
01:27:58,940 --> 01:28:02,485
[indistinct lyrics]
1595
01:28:02,568 --> 01:28:06,739
♪ Nothing worse
than a perfect mess ♪
1596
01:28:07,865 --> 01:28:10,868
Oh, going to be real honest.
1597
01:28:10,952 --> 01:28:13,830
Not really how I imagined
my re-entry to society.
1598
01:28:15,999 --> 01:28:17,667
One second. Okay.
1599
01:28:17,750 --> 01:28:20,336
Let's put this here.
1600
01:28:20,420 --> 01:28:21,754
And just go.
113933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.