Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,703 --> 00:00:29,216
♪Hey, lover♪
2
00:00:29,216 --> 00:00:34,057
♪Don't sneak a peek
at the present moment♪
3
00:00:34,057 --> 00:00:37,088
♪Singing, sha la la la♪
4
00:00:37,088 --> 00:00:42,048
♪With you, fairy tale and carriage♪
5
00:00:42,048 --> 00:00:46,962
♪Oh, my sweet lover. Sweet lover♪
6
00:00:46,962 --> 00:00:50,800
♪It's you who turns the sea breeze warm♪
7
00:00:50,800 --> 00:00:56,928
♪And touches the doves sleeping
in the coconut forest♪
8
00:00:56,928 --> 00:01:02,767
♪You are my sweet lover. Sweet lover♪
9
00:01:02,767 --> 00:01:08,448
♪The bell wakes up my deeply loved one♪
10
00:01:08,448 --> 00:01:13,696
♪Sha la la to forever♪
11
00:01:13,696 --> 00:01:16,272
♪Hey, lover♪
12
00:01:16,272 --> 00:01:21,312
♪Don't sneak a peek
at the present moment♪
13
00:01:21,312 --> 00:01:24,320
♪I want to sing sha la la la♪
14
00:01:24,320 --> 00:01:29,952
♪With you and me to forever♪
15
00:01:36,351 --> 00:01:41,000
=The Furthest Distance=
16
00:01:41,425 --> 00:01:44,136
=Episode 21=
17
00:01:44,764 --> 00:01:45,685
Thanks for helping me
18
00:01:46,124 --> 00:01:47,284
the whole afternoon.
19
00:01:47,564 --> 00:01:48,124
You're welcome.
20
00:01:48,404 --> 00:01:49,284
Just give me a call
21
00:01:49,644 --> 00:01:50,525
next time.
22
00:01:50,805 --> 00:01:51,445
Mingshi.
23
00:01:52,605 --> 00:01:53,564
Weiwei, I haven't seen you
24
00:01:53,764 --> 00:01:54,284
for so long!
25
00:01:54,525 --> 00:01:55,885
What a coincidence!
26
00:01:57,004 --> 00:01:58,844
Huixuan, she is our client.
27
00:01:58,924 --> 00:02:00,525
I've done projects for her.
28
00:02:01,445 --> 00:02:02,325
Hello.
29
00:02:02,605 --> 00:02:03,085
Hello.
30
00:02:03,124 --> 00:02:04,204
What are you busy with?
31
00:02:04,404 --> 00:02:05,165
Why are you here?
32
00:02:05,644 --> 00:02:07,124
I was checking some apartments
33
00:02:07,404 --> 00:02:08,364
and just ran into you.
34
00:02:08,845 --> 00:02:09,405
Small world.
35
00:02:09,885 --> 00:02:12,552
I heard you were looking for chances
regarding promotional videos.
36
00:02:12,845 --> 00:02:13,605
I'm planning
37
00:02:13,605 --> 00:02:15,445
to sell the villa you designed for me.
38
00:02:15,845 --> 00:02:16,885
Advertise it for me.
39
00:02:17,804 --> 00:02:18,684
What a coincidence.
40
00:02:18,764 --> 00:02:19,565
This is Miss Du.
41
00:02:19,644 --> 00:02:20,964
She's an expert in this.
42
00:02:21,204 --> 00:02:21,964
She can help you.
43
00:02:22,045 --> 00:02:23,005
You should talk over WeChat.
44
00:02:23,725 --> 00:02:25,605
Mingming's endorsement works for me.
45
00:02:25,725 --> 00:02:27,764
You should set up a group chat for us.
46
00:02:27,924 --> 00:02:28,445
No problem.
47
00:02:28,804 --> 00:02:29,565
Alright.
48
00:02:29,845 --> 00:02:31,165
You can tell me what you need
49
00:02:31,325 --> 00:02:32,405
in the group chat.
50
00:02:32,565 --> 00:02:32,964
Okay.
51
00:02:33,964 --> 00:02:35,364
Are you going somewhere?
52
00:02:35,364 --> 00:02:37,364
I'm heading back to the firm for work.
53
00:02:37,684 --> 00:02:38,445
Want a ride?
54
00:02:38,804 --> 00:02:40,125
We can talk about the design
55
00:02:40,125 --> 00:02:41,364
of the new house.
56
00:02:41,605 --> 00:02:42,964
Okay, thank you.
57
00:02:43,565 --> 00:02:44,964
See you, Huixuan.
58
00:02:45,544 --> 00:02:46,045
Okay.
59
00:02:46,084 --> 00:02:46,524
See you.
60
00:02:46,644 --> 00:02:47,285
- Bye.
- See you.
61
00:02:47,484 --> 00:02:48,045
Bye.
62
00:02:48,644 --> 00:02:50,165
- What a coincidence.
- Why are you selling it?
63
00:02:50,364 --> 00:02:52,285
I just sell it to get new ones.
64
00:02:52,285 --> 00:02:53,725
I thought you didn't like my design.
65
00:02:53,725 --> 00:02:55,244
No, I'm coming back for you.
66
00:02:55,364 --> 00:02:56,405
Mingming?
67
00:03:09,684 --> 00:03:10,484
Hello.
68
00:03:11,165 --> 00:03:12,644
I'm almost done here.
69
00:03:12,804 --> 00:03:13,964
I'll head over soon.
70
00:03:14,165 --> 00:03:15,045
The mall is close by.
71
00:03:15,565 --> 00:03:17,165
See you in an hour.
72
00:03:18,764 --> 00:03:19,445
Be careful.
73
00:03:20,165 --> 00:03:21,605
Got it. Bye.
74
00:03:28,008 --> 00:03:29,096
(Low Battery)
75
00:03:30,244 --> 00:03:31,005
Low battery.
76
00:03:41,725 --> 00:03:43,764
Yunsheng, look who's here.
77
00:03:46,285 --> 00:03:47,005
Prof. Chen.
78
00:03:47,605 --> 00:03:48,244
Yunsheng.
79
00:03:49,204 --> 00:03:50,845
Mi Bai asked me
80
00:03:51,524 --> 00:03:52,725
for advice
81
00:03:53,125 --> 00:03:54,204
about Lele's case.
82
00:03:54,405 --> 00:03:55,764
I'm available now.
83
00:03:56,125 --> 00:03:57,364
Let's talk on the way.
84
00:03:57,644 --> 00:03:59,084
Alright, let's go.
85
00:03:59,244 --> 00:03:59,684
Okay.
86
00:04:00,005 --> 00:04:00,364
Go.
87
00:04:01,005 --> 00:04:01,804
- Let's go.
- Let's go.
88
00:04:04,764 --> 00:04:05,524
We intend to
89
00:04:05,605 --> 00:04:07,325
adopt a new method for surgery.
90
00:04:07,845 --> 00:04:08,684
Prof. Chen,
91
00:04:08,804 --> 00:04:11,165
you're the most experienced
in this field in China.
92
00:04:11,405 --> 00:04:13,005
So we'd like to consult you
93
00:04:13,445 --> 00:04:14,804
regarding the clinical practice.
94
00:04:15,125 --> 00:04:15,644
I won't be
95
00:04:16,324 --> 00:04:17,525
modest about that.
96
00:04:18,285 --> 00:04:18,884
But
97
00:04:19,924 --> 00:04:21,085
it takes some time
98
00:04:21,285 --> 00:04:22,285
to make things clear.
99
00:04:22,845 --> 00:04:23,765
Thanks for the efforts.
100
00:04:24,804 --> 00:04:25,444
Mr. Chen.
101
00:04:25,684 --> 00:04:26,684
Since you have time,
102
00:04:27,085 --> 00:04:28,444
why don't we do
103
00:04:28,684 --> 00:04:29,845
the closed-door seminar now?
104
00:04:29,965 --> 00:04:30,924
Is it fine?
105
00:04:31,285 --> 00:04:32,085
It's fine by me.
106
00:04:32,525 --> 00:04:33,405
That's great.
107
00:04:35,965 --> 00:04:36,525
Yunsheng.
108
00:04:36,924 --> 00:04:38,884
I remember you have a date with Su Ying
109
00:04:38,884 --> 00:04:40,045
tonight, right?
110
00:04:43,045 --> 00:04:44,605
Yeah, I almost forgot.
111
00:04:47,645 --> 00:04:48,205
My phone.
112
00:04:48,564 --> 00:04:50,124
Yunsheng, what's wrong?
113
00:04:51,765 --> 00:04:52,364
Nothing.
114
00:04:53,045 --> 00:04:54,804
Mi Bai, I left my phone in the room.
115
00:04:55,045 --> 00:04:57,085
Could you please
text Su Ying and tell her
116
00:04:57,405 --> 00:04:58,324
not to wait for me
117
00:04:58,965 --> 00:05:00,324
because I'm meeting with Prof. Chen
118
00:05:00,645 --> 00:05:01,564
and that I'm sorry?
119
00:05:02,165 --> 00:05:02,725
Okay.
120
00:05:03,965 --> 00:05:04,645
I'm ready.
121
00:05:07,244 --> 00:05:08,124
Lele suffers from
122
00:05:08,684 --> 00:05:11,525
a downward displacement
of the tricuspid.
123
00:05:12,124 --> 00:05:14,045
It's a great idea to adopt
124
00:05:14,484 --> 00:05:15,244
the CONE method.
125
00:05:22,444 --> 00:05:23,004
Look.
126
00:05:23,725 --> 00:05:24,725
I'll share with you
127
00:05:25,004 --> 00:05:27,085
some experience on CONE.
128
00:05:27,525 --> 00:05:28,965
Feel free to ask me
129
00:05:29,205 --> 00:05:29,845
anything.
130
00:05:30,564 --> 00:05:30,924
Okay.
131
00:05:31,324 --> 00:05:33,124
Judging from the recent studies...
132
00:05:35,016 --> 00:05:39,004
(I'm at the cinema now.)
133
00:05:39,004 --> 00:05:40,605
(I'm at the cinema now.)
134
00:05:41,525 --> 00:05:41,965
Thank you.
135
00:06:01,564 --> 00:06:02,444
Have you arrived?
136
00:06:05,736 --> 00:06:09,416
♪Stand by the phases of the moon♪
137
00:06:09,416 --> 00:06:13,217
♪The last star♪
138
00:06:13,672 --> 00:06:16,872
♪Stubbornly heralds the dawn♪
139
00:06:16,872 --> 00:06:22,152
♪Burning itself in trade for time♪
140
00:06:22,152 --> 00:06:26,600
♪Perhaps it's courage or ambition♪
141
00:06:26,600 --> 00:06:30,344
(Su Ying)
142
00:06:33,704 --> 00:06:34,728
(Dr. Qin)
143
00:06:36,712 --> 00:06:41,256
♪You make the changing seasons♪
144
00:06:41,256 --> 00:06:43,656
♪Meaningful♪
145
00:06:43,656 --> 00:06:48,392
♪You make me long for♪
146
00:06:48,392 --> 00:06:51,016
♪Meeting you again♪
147
00:06:51,240 --> 00:06:55,720
♪I want to get close to you♪
148
00:06:55,720 --> 00:06:58,824
♪Even if you are far from me♪
149
00:06:59,848 --> 00:07:01,780
(Su Ying)
150
00:07:01,780 --> 00:07:09,064
♪Love is unforgettable because of you♪
151
00:07:17,965 --> 00:07:20,845
Let's call it a day.
152
00:07:24,205 --> 00:07:24,924
Mr. Chen.
153
00:07:25,165 --> 00:07:27,924
You've enlightened us so much.
154
00:07:28,165 --> 00:07:30,484
I'm glad I could be of any help
155
00:07:30,884 --> 00:07:32,045
to you.
156
00:07:32,124 --> 00:07:33,085
You have helped us a lot.
157
00:07:33,645 --> 00:07:35,165
Thanks to your sharing,
158
00:07:35,525 --> 00:07:36,924
I believe Lele's surgery
159
00:07:37,364 --> 00:07:38,124
will be a success.
160
00:07:38,725 --> 00:07:39,364
It will be.
161
00:07:39,965 --> 00:07:41,480
Mr. Chen, Yunsheng.
162
00:07:41,645 --> 00:07:42,525
Go ahead and talk.
163
00:07:42,725 --> 00:07:43,924
I'll go to the bathroom.
164
00:07:45,804 --> 00:07:46,405
Prof. Chen.
165
00:07:46,965 --> 00:07:49,364
Thank you so much
166
00:07:49,605 --> 00:07:51,205
for sharing, and offering advice.
167
00:07:51,405 --> 00:07:52,364
We really appreciate it.
168
00:07:53,244 --> 00:07:53,845
And
169
00:07:54,205 --> 00:07:55,924
can I ask for your contact information?
170
00:07:56,444 --> 00:07:57,285
I may consult you
171
00:07:57,765 --> 00:07:59,004
on other issues.
172
00:07:59,444 --> 00:08:00,845
Of course, no problem.
173
00:08:01,124 --> 00:08:01,725
Here.
174
00:08:02,605 --> 00:08:03,324
Thank you.
175
00:08:05,765 --> 00:08:07,804
Mi Bai's father called me,
176
00:08:08,324 --> 00:08:10,405
so I must set up this meeting.
177
00:08:11,405 --> 00:08:12,725
It was meant for Wednesday,
178
00:08:13,405 --> 00:08:15,484
but Mi Bai said
179
00:08:15,765 --> 00:08:17,045
that you were busy.
180
00:08:17,324 --> 00:08:18,564
So I delayed it.
181
00:08:19,645 --> 00:08:21,845
Mi Bai asked you to delay it?
182
00:08:22,124 --> 00:08:22,684
Yeah.
183
00:08:23,444 --> 00:08:24,364
Weren't you busy
184
00:08:24,804 --> 00:08:27,045
with some academic seminars?
185
00:08:28,884 --> 00:08:31,165
But why isn't Prof. Chen here?
186
00:08:32,724 --> 00:08:35,324
He said he's been busy,
187
00:08:35,684 --> 00:08:38,312
so the closed-door seminar
may be delayed.
188
00:08:41,005 --> 00:08:41,844
Yeah.
189
00:08:42,485 --> 00:08:43,084
Right.
190
00:09:16,808 --> 00:09:19,432
(Qin Yunsheng)
191
00:09:48,684 --> 00:09:49,285
Sorry.
192
00:09:49,645 --> 00:09:50,885
I went to meet Prof. Chen
193
00:09:51,324 --> 00:09:53,084
and left my phone to charge in the room.
194
00:09:53,885 --> 00:09:55,645
I waited until the end of the movie.
195
00:09:55,724 --> 00:09:57,684
I kept calling you,
but you didn't pick up.
196
00:09:58,684 --> 00:09:59,804
Didn't Mi Bai text you?
197
00:10:00,365 --> 00:10:00,924
No.
198
00:10:01,365 --> 00:10:02,405
She didn't.
199
00:10:05,964 --> 00:10:09,405
So you had
a private meeting with Prof. Chen
200
00:10:09,564 --> 00:10:11,525
and told Mi Bai to inform me.
201
00:10:11,964 --> 00:10:14,525
Yeah, Prof. Chen can testify to that.
202
00:10:16,525 --> 00:10:17,885
I wasn't suspecting you.
203
00:10:18,365 --> 00:10:19,405
I couldn't find you.
204
00:10:19,604 --> 00:10:20,444
So I was worried.
205
00:10:20,804 --> 00:10:21,564
I know.
206
00:10:22,045 --> 00:10:22,885
Anyway,
207
00:10:23,765 --> 00:10:25,045
it's all my fault.
208
00:10:25,444 --> 00:10:26,045
I promise
209
00:10:26,365 --> 00:10:28,165
I won't be out of contact again.
210
00:10:29,405 --> 00:10:30,125
Liar.
211
00:10:30,804 --> 00:10:31,525
I swear.
212
00:10:32,285 --> 00:10:33,485
Punish me however you want
213
00:10:34,204 --> 00:10:35,444
if I don't keep my word.
214
00:10:36,485 --> 00:10:37,924
Once I'm back,
215
00:10:38,005 --> 00:10:40,045
let me make it up to you
216
00:10:40,324 --> 00:10:41,285
with a proper date.
217
00:10:43,245 --> 00:10:44,245
Let me see how well you do.
218
00:10:44,645 --> 00:10:45,885
I swear I'll make you happy.
219
00:10:46,405 --> 00:10:47,005
Oh, right.
220
00:10:47,324 --> 00:10:49,365
Is the meeting with Prof. Chen
221
00:10:49,525 --> 00:10:50,684
helpful to Lele's surgery?
222
00:10:51,285 --> 00:10:52,005
It is very helpful.
223
00:10:52,604 --> 00:10:54,204
We have improved the surgery plan.
224
00:10:54,604 --> 00:10:56,964
I think it will work.
225
00:10:57,724 --> 00:10:58,485
That's great.
226
00:10:58,844 --> 00:10:59,885
Well.
227
00:11:00,444 --> 00:11:01,365
Go to bed.
228
00:11:01,604 --> 00:11:02,405
Got it.
229
00:11:03,444 --> 00:11:04,444
Make it up to me.
230
00:11:04,645 --> 00:11:05,084
See you.
231
00:11:35,564 --> 00:11:36,405
Yunsheng.
232
00:11:36,924 --> 00:11:37,924
What's the matter?
233
00:11:38,885 --> 00:11:39,645
Come on in.
234
00:11:40,645 --> 00:11:41,204
No need.
235
00:11:41,885 --> 00:11:43,165
I just need a few words.
236
00:11:47,885 --> 00:11:49,165
Prof. Chen told me
237
00:11:49,724 --> 00:11:51,564
that he could have met us
on Wednesday,
238
00:11:52,564 --> 00:11:53,365
but you delayed it.
239
00:11:54,924 --> 00:11:55,724
Really?
240
00:11:59,324 --> 00:12:02,005
Maybe there was some misunderstanding.
241
00:12:03,924 --> 00:12:05,564
Also, you didn't tell Su Ying
242
00:12:06,125 --> 00:12:07,724
about our meeting with Prof. Chen.
243
00:12:08,765 --> 00:12:10,125
She was waiting the whole time.
244
00:12:11,752 --> 00:12:14,405
I was drawn to the conversation
245
00:12:15,245 --> 00:12:16,765
and forgot about it.
246
00:12:21,165 --> 00:12:22,245
Is she mad?
247
00:12:25,485 --> 00:12:27,645
Should I explain to her?
248
00:12:28,645 --> 00:12:29,245
No need.
249
00:12:29,804 --> 00:12:30,964
She's not mad.
250
00:12:33,005 --> 00:12:34,285
We cherish each other
251
00:12:34,765 --> 00:12:37,285
and wouldn't fight
for trivial issues like that.
252
00:12:42,964 --> 00:12:43,525
Mi Bai.
253
00:12:44,165 --> 00:12:45,844
After this business trip,
254
00:12:46,964 --> 00:12:47,885
there are things
255
00:12:49,324 --> 00:12:51,724
I want to tell you.
256
00:12:53,045 --> 00:12:55,165
I don't know if it's a coincidence
257
00:12:55,684 --> 00:12:57,204
or something else,
258
00:12:58,405 --> 00:12:59,324
what you did recently
259
00:12:59,525 --> 00:13:01,604
has been making me slightly
260
00:13:02,924 --> 00:13:03,804
uncomfortable.
261
00:13:05,645 --> 00:13:07,084
You seem to mind
262
00:13:08,724 --> 00:13:10,564
my relationship with Su Ying.
263
00:13:12,765 --> 00:13:13,485
Of course.
264
00:13:14,045 --> 00:13:15,645
I hope it's just a misunderstanding.
265
00:13:16,285 --> 00:13:17,005
Or,
266
00:13:17,684 --> 00:13:18,444
you can tell me
267
00:13:18,964 --> 00:13:20,125
how you feel right now.
268
00:13:22,684 --> 00:13:23,324
Nothing.
269
00:13:24,924 --> 00:13:26,324
You got me wrong, Yunsheng.
270
00:13:28,125 --> 00:13:28,964
That's for the best.
271
00:13:30,564 --> 00:13:31,365
If I get
272
00:13:31,844 --> 00:13:33,285
that feeling,
273
00:13:33,964 --> 00:13:35,485
I'm sure Su Ying gets it too.
274
00:13:36,525 --> 00:13:37,525
She's my girlfriend.
275
00:13:38,204 --> 00:13:39,765
I have to protect her feelings.
276
00:13:46,724 --> 00:13:47,924
If I have
277
00:13:49,165 --> 00:13:50,844
done something reckless
278
00:13:51,285 --> 00:13:53,045
these days,
279
00:13:53,684 --> 00:13:55,005
or somehow
280
00:13:56,365 --> 00:13:58,125
made you and Su Ying misunderstand,
281
00:13:58,765 --> 00:13:59,804
I won't do it again.
282
00:14:02,405 --> 00:14:03,005
Well.
283
00:14:03,765 --> 00:14:05,084
I'm heading back to Qingyu now.
284
00:14:05,485 --> 00:14:06,444
Now?
285
00:14:07,885 --> 00:14:09,285
But it's late.
286
00:14:09,924 --> 00:14:11,365
I got the ticket for the last flight.
287
00:14:13,084 --> 00:14:14,204
What's the rush?
288
00:14:17,005 --> 00:14:18,564
Can't you come with me tomorrow?
289
00:14:19,324 --> 00:14:19,924
No need.
290
00:14:20,485 --> 00:14:21,604
See you at the hospital.
291
00:14:22,485 --> 00:14:24,084
Bye. Take care.
292
00:14:59,084 --> 00:15:00,684
I'm going to work now.
293
00:15:01,084 --> 00:15:02,204
What's your plan for today?
294
00:15:02,405 --> 00:15:04,204
Are you done in Jiangling?
295
00:15:22,684 --> 00:15:23,444
Come on.
296
00:15:24,084 --> 00:15:25,804
You promised to stay in contact.
297
00:15:36,964 --> 00:15:38,005
You're back?
298
00:15:42,204 --> 00:15:43,204
I promised
299
00:15:43,525 --> 00:15:44,604
to stay in contact.
300
00:15:45,365 --> 00:15:46,844
You're so sweet.
301
00:15:48,684 --> 00:15:49,885
Are you going to work today?
302
00:15:51,045 --> 00:15:52,964
Any plans after work?
303
00:15:53,405 --> 00:15:54,645
Shall we go out for a date?
304
00:15:55,045 --> 00:15:56,525
I have
305
00:15:57,245 --> 00:15:59,125
something important to do after work.
306
00:15:59,444 --> 00:16:00,045
What is it?
307
00:16:00,485 --> 00:16:01,045
I'll move out
308
00:16:02,045 --> 00:16:02,765
of the dorm.
309
00:16:03,125 --> 00:16:03,765
What?
310
00:16:17,924 --> 00:16:19,604
Are you really
moving to the glass house?
311
00:16:24,844 --> 00:16:25,525
Yunsheng.
312
00:16:26,005 --> 00:16:28,365
What are you doing?
313
00:16:32,365 --> 00:16:33,245
I'm moving out.
314
00:16:34,645 --> 00:16:35,285
Moving out?
315
00:16:35,645 --> 00:16:36,964
Yeah, move to the glass house.
316
00:16:37,285 --> 00:16:38,125
Why?
317
00:16:39,765 --> 00:16:40,645
It's too noisy here.
318
00:16:41,084 --> 00:16:42,005
I want to stay focused
319
00:16:42,365 --> 00:16:43,285
for the surgery.
320
00:16:43,765 --> 00:16:45,365
But you can't live in the glass house.
321
00:16:46,365 --> 00:16:47,564
Should I look for
322
00:16:47,564 --> 00:16:48,765
some places for you?
323
00:16:49,245 --> 00:16:49,964
It's okay.
324
00:16:52,285 --> 00:16:53,525
He'll live at my place.
325
00:17:05,045 --> 00:17:05,685
Yeah.
326
00:17:09,485 --> 00:17:10,364
Go ahead.
327
00:17:10,804 --> 00:17:12,164
I'll leave you to it.
328
00:17:31,005 --> 00:17:32,164
What about the glass house?
329
00:17:34,164 --> 00:17:36,205
Go ahead if you
really want to live there.
330
00:17:36,456 --> 00:17:37,485
But you've invited me.
331
00:17:37,485 --> 00:17:39,005
It's not nice to turn you down.
332
00:17:39,604 --> 00:17:41,965
It's okay. Don't be polite.
333
00:17:42,285 --> 00:17:43,084
I'm not.
334
00:17:43,525 --> 00:17:44,124
Let's pack up
335
00:17:44,445 --> 00:17:45,485
and head to your place.
336
00:18:03,485 --> 00:18:05,765
Here, have a try.
337
00:18:07,564 --> 00:18:09,045
I thought I'd make breakfast.
338
00:18:09,364 --> 00:18:10,564
Does it really matter?
339
00:18:12,324 --> 00:18:13,164
Good point.
340
00:18:13,804 --> 00:18:14,884
Come on, try it.
341
00:18:15,245 --> 00:18:16,324
Let me try.
342
00:18:21,324 --> 00:18:21,965
How is it?
343
00:18:23,685 --> 00:18:25,045
It's perfect.
344
00:18:25,965 --> 00:18:26,884
I'll cook every day.
345
00:18:28,965 --> 00:18:29,644
Dig in.
346
00:18:30,045 --> 00:18:30,804
Okay.
347
00:18:31,445 --> 00:18:32,445
Any surgeries today?
348
00:18:32,725 --> 00:18:33,285
No.
349
00:18:33,604 --> 00:18:34,604
Lele's surgery is tomorrow.
350
00:18:35,045 --> 00:18:36,564
I'll study it at the hospital.
351
00:18:40,404 --> 00:18:41,844
Eat up and go to work.
352
00:18:51,644 --> 00:18:52,205
Alright.
353
00:18:53,525 --> 00:18:54,285
I'm leaving now.
354
00:18:56,765 --> 00:18:57,364
Wait.
355
00:19:00,164 --> 00:19:00,804
What's wrong?
356
00:19:05,404 --> 00:19:06,084
What is this?
357
00:19:10,245 --> 00:19:11,725
I'll keep you company like that.
358
00:19:13,364 --> 00:19:13,925
Thank you.
359
00:19:14,804 --> 00:19:16,644
- See you.
- Okay, go. Be careful.
360
00:19:20,245 --> 00:19:21,965
She can be discharged within three days.
361
00:19:22,124 --> 00:19:22,685
Okay.
362
00:19:23,005 --> 00:19:23,445
Ms. Han.
363
00:19:24,884 --> 00:19:25,525
Okay.
364
00:19:27,564 --> 00:19:28,245
Yunsheng.
365
00:19:29,005 --> 00:19:30,285
Nice buttons.
366
00:19:30,725 --> 00:19:32,564
Yeah, they're so pretty.
367
00:19:33,364 --> 00:19:34,164
They're from Su Ying?
368
00:19:34,485 --> 00:19:34,884
Yeah.
369
00:19:36,324 --> 00:19:38,445
Yisen said that
you moved in with Su Ying.
370
00:19:38,725 --> 00:19:39,364
How is it?
371
00:19:39,765 --> 00:19:41,324
Dr. Qin, you moved out of the dorm?
372
00:19:41,685 --> 00:19:42,965
You haven't heard?
373
00:19:42,965 --> 00:19:44,285
Reapply medicine for Bed No. 5.
374
00:19:44,285 --> 00:19:45,205
Yunsheng.
375
00:19:47,525 --> 00:19:49,884
Director Ruan told us to meet him.
376
00:19:50,485 --> 00:19:50,965
Let's go.
377
00:19:51,124 --> 00:19:51,644
Alright.
378
00:19:52,364 --> 00:19:53,164
Let's go together.
379
00:19:54,245 --> 00:19:55,124
Is it
380
00:19:55,765 --> 00:19:56,725
about Lele's surgery?
381
00:19:58,445 --> 00:19:59,525
I've spoken to him.
382
00:20:01,725 --> 00:20:02,485
Alright then.
383
00:20:03,205 --> 00:20:04,285
Let's go. Next ward.
384
00:20:12,364 --> 00:20:14,485
Pay attention to this section.
385
00:20:14,725 --> 00:20:15,124
Okay.
386
00:20:15,124 --> 00:20:15,564
Keep it up.
387
00:20:15,685 --> 00:20:16,084
Okay.
388
00:20:17,765 --> 00:20:18,364
Director.
389
00:20:18,525 --> 00:20:19,445
Mi Bai, come in.
390
00:20:20,525 --> 00:20:21,205
Sit down.
391
00:20:24,164 --> 00:20:26,324
The business trip has worked well.
392
00:20:27,084 --> 00:20:29,324
The surgery plan is perfect.
393
00:20:29,725 --> 00:20:31,005
Otherwise, things wouldn't
394
00:20:31,285 --> 00:20:32,445
have been so smooth for Lele.
395
00:20:32,804 --> 00:20:34,965
Yunsheng did a thorough preparation
396
00:20:35,205 --> 00:20:37,884
and asked all the important questions.
397
00:20:38,285 --> 00:20:38,804
Yeah.
398
00:20:39,005 --> 00:20:41,765
Yunsheng has been devoted,
responsible, and careful.
399
00:20:42,005 --> 00:20:43,205
I totally trust him.
400
00:20:44,124 --> 00:20:44,765
Director.
401
00:20:44,884 --> 00:20:48,364
I put up some information
and summaries for the seminar.
402
00:20:49,685 --> 00:20:51,445
I heard that Yunsheng
403
00:20:51,525 --> 00:20:52,925
had spoken to you.
404
00:20:54,045 --> 00:20:56,124
I wanted to talk to you both,
405
00:20:56,285 --> 00:20:57,205
but he was in a rush
406
00:20:57,364 --> 00:20:58,604
and came in the morning.
407
00:20:59,005 --> 00:20:59,604
Look.
408
00:21:00,445 --> 00:21:01,404
He gave me this.
409
00:21:07,765 --> 00:21:10,045
Yunsheng is highly concerned
about Lele's case.
410
00:21:10,485 --> 00:21:11,525
Not just Lele.
411
00:21:12,005 --> 00:21:13,604
He really hopes that
412
00:21:14,285 --> 00:21:16,164
more and more kids like Lele
413
00:21:16,404 --> 00:21:18,164
can receive better treatment.
414
00:21:19,604 --> 00:21:21,164
Right, I heard that
415
00:21:21,485 --> 00:21:23,765
he once launched a charity event
416
00:21:23,965 --> 00:21:25,925
called Kind Action for Children.
417
00:21:26,485 --> 00:21:28,084
Not only that,
418
00:21:28,285 --> 00:21:29,164
he also suggested
419
00:21:29,604 --> 00:21:30,965
that the board of directors
420
00:21:31,364 --> 00:21:33,364
promote the project
421
00:21:33,525 --> 00:21:35,285
of rural public welfare hospital.
422
00:21:35,844 --> 00:21:36,364
Of course,
423
00:21:36,564 --> 00:21:38,445
the project was suspended
for many reasons.
424
00:21:38,725 --> 00:21:40,685
If we manage to run this program,
425
00:21:40,685 --> 00:21:42,485
it will greatly improve
426
00:21:42,725 --> 00:21:44,644
the medical service
for kids in rural areas.
427
00:21:44,884 --> 00:21:45,685
He's been
428
00:21:46,285 --> 00:21:47,604
nagging me about that.
429
00:21:48,124 --> 00:21:50,884
Back in college,
he was always talking about
430
00:21:51,164 --> 00:21:53,564
setting up a public service hospital.
431
00:21:54,005 --> 00:21:55,725
It's been his aspiration for years.
432
00:21:56,084 --> 00:21:56,765
Yeah.
433
00:21:57,205 --> 00:21:58,404
I hope his dream
434
00:21:59,525 --> 00:22:01,005
can come true one day.
435
00:22:07,112 --> 00:22:09,844
(Director's Office)
436
00:22:18,445 --> 00:22:19,364
Hello, Mr. Jiang.
437
00:22:20,525 --> 00:22:22,005
Have you seen the plan?
438
00:22:22,604 --> 00:22:23,485
Hello, Miss Su.
439
00:22:24,245 --> 00:22:26,045
I've checked out
440
00:22:26,324 --> 00:22:27,045
the latest plan.
441
00:22:27,364 --> 00:22:28,084
I love it.
442
00:22:28,485 --> 00:22:30,045
Especially the element of
443
00:22:30,084 --> 00:22:31,045
color-changing bricks.
444
00:22:33,644 --> 00:22:35,644
Mr. Jiang, I don't think
445
00:22:35,644 --> 00:22:36,884
I've included that
446
00:22:36,965 --> 00:22:38,445
in the plan I offered.
447
00:22:40,245 --> 00:22:40,925
How come?
448
00:22:41,445 --> 00:22:43,045
Your main designer
449
00:22:43,324 --> 00:22:44,685
Miss Tian checked it with me.
450
00:22:45,205 --> 00:22:47,445
I haven't seen such bricks before,
451
00:22:47,884 --> 00:22:48,725
but I find them
452
00:22:49,045 --> 00:22:50,445
quite unique and innovative.
453
00:22:51,765 --> 00:22:53,005
Listen, Mr. Jiang.
454
00:22:53,445 --> 00:22:57,205
It's a patent product
of Tiandi Building Materials Corp,
455
00:22:57,564 --> 00:22:59,765
which is not under massive distribution.
456
00:23:00,164 --> 00:23:01,884
So could you please reconsider...
457
00:23:02,045 --> 00:23:02,925
I've made up my mind
458
00:23:03,485 --> 00:23:04,124
on that.
459
00:23:04,564 --> 00:23:05,245
I want those bricks.
460
00:23:07,205 --> 00:23:07,804
Okay.
461
00:23:08,045 --> 00:23:08,884
Since you like it,
462
00:23:09,084 --> 00:23:09,965
I'll do my best.
463
00:23:10,404 --> 00:23:11,525
Okay, bye.
464
00:23:16,124 --> 00:23:17,164
Color-changing bricks.
465
00:23:20,364 --> 00:23:20,884
Tian Mei.
466
00:23:21,005 --> 00:23:22,005
Color-changing bricks
467
00:23:22,124 --> 00:23:23,205
weren't included
468
00:23:23,304 --> 00:23:24,285
in the design plan.
469
00:23:26,404 --> 00:23:27,564
I added it.
470
00:23:28,045 --> 00:23:30,056
Throughout the communication,
471
00:23:30,056 --> 00:23:32,124
I thought he'd like such an idea.
472
00:23:35,725 --> 00:23:36,324
Tian Mei.
473
00:23:37,245 --> 00:23:37,804
First.
474
00:23:38,205 --> 00:23:39,205
We're a team.
475
00:23:39,485 --> 00:23:40,404
You should inform me
476
00:23:40,604 --> 00:23:41,765
of any sort of changes.
477
00:23:42,084 --> 00:23:42,765
Second.
478
00:23:43,285 --> 00:23:45,604
The bricks haven't
stood the test of the market.
479
00:23:45,884 --> 00:23:47,485
What if anything goes wrong?
480
00:23:48,324 --> 00:23:50,485
Designers should seek visual effects,
481
00:23:50,884 --> 00:23:53,285
but we shouldn't flaunt our skills.
482
00:23:53,445 --> 00:23:56,245
Instead, we should avoid risks
for the sake of the clients.
483
00:23:58,765 --> 00:23:59,564
Sorry, Ying.
484
00:23:59,685 --> 00:24:02,005
I just wanted a better visual effect.
485
00:24:03,164 --> 00:24:04,884
I'll always consult you first.
486
00:24:07,525 --> 00:24:08,084
Fine.
487
00:24:09,245 --> 00:24:11,124
Since Mr. Jiang loves this plan,
488
00:24:12,285 --> 00:24:13,604
let's go with it for now.
489
00:24:15,245 --> 00:24:15,765
Okay.
490
00:24:16,124 --> 00:24:16,765
Go ahead.
491
00:24:38,804 --> 00:24:39,285
(Mr. Yang.)
492
00:24:39,725 --> 00:24:41,084
(I've recommended Ying)
493
00:24:41,285 --> 00:24:42,644
(the color-changing bricks.)
494
00:24:42,965 --> 00:24:45,005
(Don't forget what you promised me.)
495
00:24:58,445 --> 00:24:59,485
Kevin, come in here.
496
00:25:01,965 --> 00:25:03,324
Mr. Yang, what's the matter?
497
00:25:04,364 --> 00:25:06,324
Look for a proper project that needs
498
00:25:06,685 --> 00:25:07,445
a designer
499
00:25:08,005 --> 00:25:09,364
and assign it to Tian Mei.
500
00:25:09,965 --> 00:25:10,485
Tian Mei?
501
00:25:10,804 --> 00:25:11,404
Yeah.
502
00:25:12,364 --> 00:25:12,725
Also,
503
00:25:13,164 --> 00:25:14,324
if SU Design Firm orders
504
00:25:14,525 --> 00:25:16,364
color-changing bricks, stall it for me.
505
00:25:16,965 --> 00:25:18,245
We always make it easy.
506
00:25:18,604 --> 00:25:19,965
Now we'll follow the protocols?
507
00:25:20,245 --> 00:25:21,285
Say we don't have stocks.
508
00:25:22,045 --> 00:25:22,765
Alright.
509
00:25:26,005 --> 00:25:27,564
Okay, I got it.
510
00:25:27,884 --> 00:25:28,685
Thank you.
511
00:25:33,525 --> 00:25:34,045
Ying.
512
00:25:34,364 --> 00:25:36,045
Assistant Li of Tiandi Corp
said the bricks are not
513
00:25:36,285 --> 00:25:37,245
under mass production.
514
00:25:37,604 --> 00:25:38,285
We have to wait
515
00:25:39,005 --> 00:25:40,045
for at least six months.
516
00:25:40,285 --> 00:25:41,124
Six months?
517
00:25:41,485 --> 00:25:43,164
Yeah, we can't wait for so long.
518
00:25:43,364 --> 00:25:45,564
Shall we persuade Jiang Dong
to change the plan?
519
00:25:46,604 --> 00:25:47,245
No.
520
00:25:48,525 --> 00:25:50,564
He helped a lot with Lele's case.
521
00:25:50,804 --> 00:25:51,604
We can't do that.
522
00:25:52,084 --> 00:25:54,364
But Assistant Li
said they had no stocks.
523
00:25:57,844 --> 00:25:58,485
I see.
524
00:25:59,124 --> 00:25:59,884
I'll figure
525
00:26:00,445 --> 00:26:01,084
something out.
526
00:26:01,364 --> 00:26:02,285
I'll go back to work.
527
00:26:29,448 --> 00:26:30,205
(Mr. Yang.)
528
00:26:30,205 --> 00:26:31,084
(I'm working on a project)
529
00:26:31,285 --> 00:26:33,084
(that requires
your color-changing bricks.)
530
00:26:33,084 --> 00:26:34,245
(Could you get us some?)
531
00:27:01,084 --> 00:27:01,644
Mr. Yang.
532
00:27:02,285 --> 00:27:03,525
Sorry to bother you.
533
00:27:04,045 --> 00:27:05,965
Did you see my message?
534
00:27:06,525 --> 00:27:08,884
Sorry, I was in a meeting
and just saw it.
535
00:27:10,404 --> 00:27:11,164
Here's the thing.
536
00:27:11,965 --> 00:27:13,485
I'm working on a project
537
00:27:13,925 --> 00:27:16,005
that requires
your color-changing bricks.
538
00:27:16,604 --> 00:27:17,245
I see.
539
00:27:17,364 --> 00:27:18,965
Just a second. Let me check.
540
00:27:24,725 --> 00:27:25,765
I'm sorry, Miss Su.
541
00:27:25,844 --> 00:27:28,164
We don't have them in stock.
542
00:27:28,725 --> 00:27:29,445
I know.
543
00:27:30,364 --> 00:27:31,485
That's why I'm calling
544
00:27:31,884 --> 00:27:32,884
to consult you.
545
00:27:35,445 --> 00:27:36,124
How about this?
546
00:27:36,525 --> 00:27:38,445
A client of mine will receive the order
547
00:27:38,525 --> 00:27:39,404
in three days.
548
00:27:39,844 --> 00:27:41,965
Let me ask him if he can
549
00:27:42,445 --> 00:27:43,804
share some with you.
550
00:27:44,644 --> 00:27:45,285
Really?
551
00:27:46,604 --> 00:27:47,285
But
552
00:27:47,445 --> 00:27:49,084
he's a bit difficult.
553
00:27:50,564 --> 00:27:51,005
Then
554
00:27:52,324 --> 00:27:53,045
how about this?
555
00:27:53,404 --> 00:27:56,040
Could you please
give me his contact and let me
556
00:27:56,285 --> 00:27:57,245
talk to him?
557
00:27:58,245 --> 00:27:59,005
Well...
558
00:27:59,644 --> 00:28:00,725
That's inappropriate.
559
00:28:00,725 --> 00:28:01,485
How about this?
560
00:28:01,965 --> 00:28:03,925
I know his preferences.
561
00:28:04,965 --> 00:28:06,445
We can go to the mall
562
00:28:06,685 --> 00:28:08,005
and get something he likes.
563
00:28:08,205 --> 00:28:10,045
It's better to visit him like that.
564
00:28:10,525 --> 00:28:11,324
What do you think?
565
00:28:13,485 --> 00:28:15,005
Alright, when?
566
00:28:15,404 --> 00:28:16,164
3 PM tomorrow.
567
00:28:16,844 --> 00:28:17,404
Okay.
568
00:28:17,844 --> 00:28:18,685
See you tomorrow.
569
00:28:19,884 --> 00:28:20,364
Okay.
570
00:28:25,525 --> 00:28:27,164
Here's your hazelnut-flavored latte.
571
00:28:27,245 --> 00:28:27,804
Thank you.
572
00:28:28,164 --> 00:28:29,364
And a black tea.
573
00:28:29,525 --> 00:28:30,525
Okay, thank you.
574
00:28:31,925 --> 00:28:33,844
Weiwei, I got you some tea.
575
00:28:34,404 --> 00:28:35,205
Thanks, Mingming.
576
00:28:35,364 --> 00:28:37,205
You always remember what I like.
577
00:28:38,005 --> 00:28:38,925
Have some.
578
00:28:39,364 --> 00:28:41,965
I remember your favorite is Tieguanyin.
579
00:28:42,285 --> 00:28:42,804
Am I right?
580
00:28:45,925 --> 00:28:46,965
Impressive. You even
581
00:28:47,564 --> 00:28:48,884
remember what she drinks.
582
00:28:49,564 --> 00:28:51,324
Mingming cares a lot about me.
583
00:28:51,644 --> 00:28:52,925
I wanted a promotion
584
00:28:53,084 --> 00:28:55,404
and he helped me out right away.
585
00:28:57,245 --> 00:28:58,884
Miss Du is an expert
586
00:28:59,124 --> 00:29:00,445
and you need an expert.
587
00:29:00,604 --> 00:29:01,564
We're all friends here.
588
00:29:01,925 --> 00:29:02,725
Thank you.
589
00:29:04,124 --> 00:29:06,445
I have things to do in the office.
590
00:29:06,604 --> 00:29:07,560
I'll leave you to talk.
591
00:29:07,965 --> 00:29:08,884
Stay a bit more.
592
00:29:09,245 --> 00:29:10,164
You can help me
593
00:29:10,485 --> 00:29:12,084
if I have inquiries.
594
00:29:12,765 --> 00:29:15,045
But I'm not an expert in this.
595
00:29:16,884 --> 00:29:17,965
It's okay. Go ahead.
596
00:29:18,644 --> 00:29:19,205
Miss Weiwei.
597
00:29:19,564 --> 00:29:21,404
I can answer all your questions.
598
00:29:22,485 --> 00:29:24,685
Miss Du is very experienced.
599
00:29:24,804 --> 00:29:25,604
Feel free
600
00:29:25,804 --> 00:29:26,925
to consult her.
601
00:29:27,205 --> 00:29:27,925
Rest assured.
602
00:29:28,445 --> 00:29:29,164
See you.
603
00:29:30,245 --> 00:29:30,844
Wait.
604
00:29:32,884 --> 00:29:33,644
It's a small gift.
605
00:29:33,925 --> 00:29:34,804
I hope you like it.
606
00:29:35,525 --> 00:29:36,404
For me?
607
00:29:37,324 --> 00:29:38,604
You're so sweet, Weiwei.
608
00:29:38,925 --> 00:29:40,084
Okay, thank you.
609
00:29:40,324 --> 00:29:41,644
I'll bring you something in return.
610
00:29:41,804 --> 00:29:42,965
Mark your words.
611
00:29:43,164 --> 00:29:43,965
Okay, no problem.
612
00:29:44,404 --> 00:29:44,804
See you.
613
00:29:44,965 --> 00:29:45,525
Bye.
614
00:29:46,205 --> 00:29:46,884
Take care.
615
00:29:47,525 --> 00:29:47,965
Okay.
616
00:29:50,045 --> 00:29:50,644
Please sit.
617
00:29:51,525 --> 00:29:52,324
If the filming plan
618
00:29:52,485 --> 00:29:53,644
looks fine to you,
619
00:29:53,765 --> 00:29:55,525
we can start filming now.
620
00:29:57,604 --> 00:29:59,925
Feel free to wait upstairs
621
00:30:00,164 --> 00:30:01,564
if you don't wish to be filmed.
622
00:30:02,045 --> 00:30:03,005
Okay, no problem.
623
00:30:15,804 --> 00:30:18,324
There isn't
excessive interior decoration,
624
00:30:18,644 --> 00:30:20,324
which highlights the spacious vibe.
625
00:30:22,925 --> 00:30:24,245
Let's see the French window.
626
00:30:26,324 --> 00:30:28,804
The whole dining area
enjoys a great vision.
627
00:30:29,084 --> 00:30:31,925
The furniture adopts European style.
628
00:30:34,045 --> 00:30:35,925
Let's check out the kitchen.
629
00:30:39,884 --> 00:30:41,525
It is a Western-style
630
00:30:41,525 --> 00:30:44,164
semi-open kitchen
631
00:30:45,324 --> 00:30:47,564
with in-built cabinets.
632
00:30:52,844 --> 00:30:53,765
What's that sound?
633
00:30:56,445 --> 00:30:57,644
N-Nothing.
634
00:31:21,965 --> 00:31:24,164
(I smashed
the client's flower by mistake.)
635
00:31:24,644 --> 00:31:26,364
(Can you get me the same flower?)
636
00:31:35,925 --> 00:31:37,285
I'm so sorry.
637
00:31:37,765 --> 00:31:39,364
I was too careless
638
00:31:39,604 --> 00:31:42,245
and smashed your flower
while I was going backward.
639
00:31:43,045 --> 00:31:45,084
How about this? I'll compensate you.
640
00:31:45,364 --> 00:31:46,084
How?
641
00:31:46,685 --> 00:31:48,604
I've kept it for years. We're attached.
642
00:31:48,604 --> 00:31:49,844
You can't compensate me.
643
00:31:50,804 --> 00:31:52,485
You ruined my flower
644
00:31:53,005 --> 00:31:53,804
to film a video.
645
00:31:54,124 --> 00:31:54,884
And you
646
00:31:54,965 --> 00:31:56,604
call yourself professional?
647
00:31:59,364 --> 00:32:01,005
- Mingshi, why did you come?
- Well...
648
00:32:01,525 --> 00:32:02,084
Sorry.
649
00:32:02,364 --> 00:32:03,324
My friend said
650
00:32:03,765 --> 00:32:05,245
that she smashed your orchid.
651
00:32:05,604 --> 00:32:06,245
And I happen
652
00:32:06,564 --> 00:32:08,644
to have the same orchid at home.
653
00:32:09,084 --> 00:32:10,364
So I brought it here.
654
00:32:10,644 --> 00:32:11,644
Please forgive her.
655
00:32:13,285 --> 00:32:15,084
What a nice orchid.
656
00:32:15,604 --> 00:32:17,644
You kept it for years, right?
657
00:32:18,685 --> 00:32:20,205
You're so generous.
658
00:32:20,445 --> 00:32:21,564
How can I be mad?
659
00:32:22,564 --> 00:32:23,205
That's great.
660
00:32:23,324 --> 00:32:25,045
Do you like it?
661
00:32:25,404 --> 00:32:26,525
Of course, I do.
662
00:32:26,844 --> 00:32:28,324
I love it because it's yours.
663
00:32:29,445 --> 00:32:31,084
It's so pretty.
664
00:32:33,765 --> 00:32:34,925
This side is even prettier.
665
00:32:37,765 --> 00:32:39,404
The pedals are huge.
666
00:32:40,205 --> 00:32:42,364
Let me put it on the table, Weiwei.
667
00:32:43,404 --> 00:32:45,045
You've come all the way here.
668
00:32:45,485 --> 00:32:46,644
Stay for a tea.
669
00:32:46,804 --> 00:32:49,205
I just bought the best Tieguanyin.
670
00:32:49,525 --> 00:32:51,205
Not anyone gets to taste it.
671
00:32:51,525 --> 00:32:52,245
Have a try.
672
00:32:53,604 --> 00:32:55,324
I'd love to,
673
00:32:55,564 --> 00:32:57,445
but I have work to do.
674
00:32:57,804 --> 00:32:58,725
Rain check.
675
00:33:00,765 --> 00:33:02,245
Let me give you a ride.
676
00:33:02,564 --> 00:33:04,164
No need. Don't bother.
677
00:33:04,324 --> 00:33:05,005
It's close by.
678
00:33:05,128 --> 00:33:06,965
I'm so sorry
679
00:33:07,124 --> 00:33:08,404
about the flower.
680
00:33:08,604 --> 00:33:09,404
Sorry.
681
00:33:09,844 --> 00:33:10,604
It's okay.
682
00:33:10,685 --> 00:33:12,648
Mingming brought me a new one.
683
00:33:12,804 --> 00:33:14,404
It's okay.
684
00:33:21,525 --> 00:33:22,084
Huixuan,
685
00:33:22,604 --> 00:33:24,644
don't take it to heart.
686
00:33:25,205 --> 00:33:26,765
Of course not.
687
00:33:27,445 --> 00:33:29,245
Weiwei can be serious sometimes.
688
00:33:29,245 --> 00:33:30,604
But she's nice once you
689
00:33:30,604 --> 00:33:31,685
get to know her.
690
00:33:34,564 --> 00:33:37,045
It sounds like you know her very well.
691
00:33:37,965 --> 00:33:39,884
You even remember what she drinks.
692
00:33:42,285 --> 00:33:44,404
You mean back at the cafe?
693
00:33:46,045 --> 00:33:47,604
She often got tea when we
694
00:33:47,725 --> 00:33:49,045
went out to talk business.
695
00:33:49,525 --> 00:33:51,445
And she's our major client.
696
00:33:51,725 --> 00:33:53,084
I have to memorize
697
00:33:53,084 --> 00:33:54,005
habits of clients.
698
00:33:55,205 --> 00:33:56,965
And you said
699
00:33:56,965 --> 00:33:58,844
you'd treat her to tea.
700
00:33:59,725 --> 00:34:00,364
When?
701
00:34:00,804 --> 00:34:02,564
I was just being polite.
702
00:34:02,804 --> 00:34:03,844
I don't even like tea.
703
00:34:04,164 --> 00:34:05,485
Then what do you like?
704
00:34:07,164 --> 00:34:08,072
Hazelnut-flavored latte.
705
00:34:13,764 --> 00:34:15,005
Thank you for helping me out.
706
00:34:15,604 --> 00:34:16,845
How can I thank you?
707
00:34:19,284 --> 00:34:21,764
Invite me to your place
for a soccer match.
708
00:34:23,485 --> 00:34:24,525
There's a match tonight?
709
00:34:27,244 --> 00:34:28,525
But my internet is down.
710
00:34:28,845 --> 00:34:29,845
Again?
711
00:34:31,284 --> 00:34:32,164
What a coincidence.
712
00:34:32,325 --> 00:34:34,284
I'm always the one
who fixes your internet.
713
00:34:35,084 --> 00:34:36,965
Please help me out again.
714
00:34:37,764 --> 00:34:38,284
Sure.
715
00:34:48,124 --> 00:34:49,284
Are you busy?
716
00:34:50,485 --> 00:34:51,045
Yeah.
717
00:34:51,724 --> 00:34:52,845
It's the surgery tomorrow.
718
00:34:53,604 --> 00:34:55,244
Are you tired? Want a massage?
719
00:34:56,244 --> 00:34:57,124
So considerate.
720
00:34:59,005 --> 00:35:01,124
Do you have to study
before every surgery?
721
00:35:01,564 --> 00:35:02,244
Yeah.
722
00:35:03,405 --> 00:35:04,965
Different doctors may conduct
723
00:35:05,124 --> 00:35:06,885
similar surgeries differently, right?
724
00:35:07,244 --> 00:35:09,124
Why are you suddenly
interested in surgeries?
725
00:35:09,724 --> 00:35:11,084
I want to know you.
726
00:35:12,684 --> 00:35:15,365
It depends on the patient's condition.
727
00:35:15,925 --> 00:35:17,204
But we get to keep
728
00:35:17,845 --> 00:35:19,764
some personalized items.
729
00:35:20,325 --> 00:35:21,164
Like what?
730
00:35:21,845 --> 00:35:22,805
For example,
731
00:35:23,644 --> 00:35:24,724
a unique scrub cap.
732
00:35:25,445 --> 00:35:26,244
Does it bear
733
00:35:27,525 --> 00:35:28,485
a certain meaning?
734
00:35:29,005 --> 00:35:29,805
Not really.
735
00:35:30,485 --> 00:35:32,284
It's just adding some fun
736
00:35:32,445 --> 00:35:33,764
to the dull surgeries.
737
00:35:34,925 --> 00:35:35,885
Sounds fun.
738
00:35:37,445 --> 00:35:38,045
Alright.
739
00:35:38,764 --> 00:35:40,244
That's enough about me.
740
00:35:40,925 --> 00:35:42,684
How are you these days?
741
00:35:44,244 --> 00:35:45,164
I'm fine.
742
00:35:45,604 --> 00:35:46,604
Don't worry.
743
00:35:46,885 --> 00:35:48,365
Focus on the surgery tomorrow.
744
00:35:48,564 --> 00:35:49,724
It's an important one.
745
00:35:51,005 --> 00:35:52,684
I'll go brush my teeth
and leave you to work.
746
00:36:10,124 --> 00:36:12,204
I don't know if it's a coincidence
747
00:36:12,845 --> 00:36:14,244
or something else,
748
00:36:15,644 --> 00:36:16,684
what you did recently
749
00:36:16,845 --> 00:36:18,764
has been making me slightly
750
00:36:20,204 --> 00:36:20,965
uncomfortable.
751
00:37:06,284 --> 00:37:06,885
(Mi Bai.)
752
00:37:11,764 --> 00:37:13,045
(Do you remember)
753
00:37:14,244 --> 00:37:15,284
(the day you confessed)
754
00:37:16,284 --> 00:37:18,084
(to Yunsheng for me under the rainbow?)
755
00:37:23,644 --> 00:37:25,704
(You were confessing for yourself too.)
756
00:37:26,525 --> 00:37:27,164
(Right?)
757
00:37:34,724 --> 00:37:35,525
Mi Bai.
758
00:37:36,365 --> 00:37:38,764
Do I look pretty today?
759
00:37:39,325 --> 00:37:40,124
Yeah.
760
00:37:41,684 --> 00:37:44,045
Why are you acting weird today?
761
00:37:45,164 --> 00:37:46,764
I invited Yunsheng to the beach.
762
00:37:47,805 --> 00:37:49,405
I want to confess my love.
763
00:37:52,724 --> 00:37:53,764
Finally!
764
00:37:55,005 --> 00:37:55,724
Right.
765
00:37:56,204 --> 00:37:59,124
Yunsheng just got into medical school.
766
00:37:59,684 --> 00:38:01,244
He'll be somewhere far away.
767
00:38:01,644 --> 00:38:03,644
You should confess to him now.
768
00:38:04,925 --> 00:38:05,485
But...
769
00:38:06,405 --> 00:38:07,405
But I'm still
770
00:38:08,204 --> 00:38:09,644
a bit scared.
771
00:38:09,965 --> 00:38:11,164
Not again.
772
00:38:12,325 --> 00:38:14,925
I know you're worried
about your health condition.
773
00:38:15,325 --> 00:38:17,525
You think you're not good enough
774
00:38:17,764 --> 00:38:19,684
for Yunsheng because you're sick.
775
00:38:19,885 --> 00:38:21,124
But you like him so much.
776
00:38:21,124 --> 00:38:22,965
It's a pity to hide it from him.
777
00:38:24,325 --> 00:38:25,124
I know.
778
00:38:26,045 --> 00:38:27,124
But
779
00:38:28,365 --> 00:38:30,564
if he turns me down,
780
00:38:31,805 --> 00:38:32,604
I don't know...
781
00:38:33,805 --> 00:38:36,124
I don't know how to face him afterward.
782
00:38:39,644 --> 00:38:40,204
Sister.
783
00:38:40,805 --> 00:38:41,684
Maybe
784
00:38:42,325 --> 00:38:43,325
I can help you.
785
00:38:50,965 --> 00:38:51,485
Mi Su.
786
00:38:52,204 --> 00:38:52,845
Yunsheng.
787
00:38:55,244 --> 00:38:57,084
Stay there. I have something to say.
788
00:39:02,764 --> 00:39:05,045
There are things I've always
789
00:39:06,164 --> 00:39:07,445
meant to tell you.
790
00:39:10,525 --> 00:39:11,365
I like you.
791
00:39:12,045 --> 00:39:13,684
I've been into you for a long time.
792
00:39:20,244 --> 00:39:21,005
Actually,
793
00:39:24,164 --> 00:39:25,204
I like you too.
794
00:39:34,724 --> 00:39:35,284
Mi Su.
795
00:40:06,204 --> 00:40:07,885
(Sorry, I just found out)
796
00:40:10,124 --> 00:40:11,805
(that you also like Yunsheng.)
797
00:40:14,724 --> 00:40:16,564
(I shouldn't have done this to you.)
798
00:40:18,965 --> 00:40:21,644
(I've been
holding onto his love selfishly.)
799
00:40:23,724 --> 00:40:24,764
(I hope)
800
00:40:25,805 --> 00:40:27,045
(you can forgive me.)
801
00:40:28,164 --> 00:40:28,805
(Okay?)
802
00:40:33,864 --> 00:40:38,952
♪A short departure.
I wait for a long time♪
803
00:40:40,520 --> 00:40:46,553
♪If we are free
like the wind pushing the clouds♪
804
00:40:46,553 --> 00:40:47,948
(To Yunsheng)
805
00:40:47,948 --> 00:40:49,898
♪Coming and going quickly♪
806
00:40:49,898 --> 00:40:54,152
♪Yet spreading loneliness♪
807
00:40:55,016 --> 00:40:58,506
♪Thousands and thousands of times♪
808
00:40:58,506 --> 00:41:02,408
♪I plunged into the crowd to find you♪
809
00:41:02,824 --> 00:41:09,550
♪Look at me. Trust me. Wait for me♪
810
00:41:10,984 --> 00:41:14,792
♪It's me, silently confessing♪
811
00:41:14,792 --> 00:41:19,336
♪It's me, waiting for the wind
to come and say♪
812
00:41:19,336 --> 00:41:23,784
♪That you come close and retreat
over and over again♪
813
00:41:24,136 --> 00:41:28,552
♪But my heart pumps involuntarily♪
814
00:41:29,032 --> 00:41:32,872
♪I rely on it or forget it♪
815
00:41:33,384 --> 00:41:38,696
♪You come and stir up my mind♪
816
00:41:40,008 --> 00:41:43,112
♪By your side♪
817
00:41:48,360 --> 00:41:53,512
(Gossips about Su Ying)
818
00:41:56,808 --> 00:42:00,136
(Designer Su Ying Hot Dancing
with a Man by the Sea)
819
00:42:09,604 --> 00:42:10,965
We cherish each other
820
00:42:11,445 --> 00:42:13,845
and wouldn't fight
for trivial issues like that.
821
00:42:16,365 --> 00:42:17,805
(She doesn't deserve Yunsheng.)
822
00:42:27,445 --> 00:42:28,684
Huixuan, check it out.
823
00:42:28,885 --> 00:42:29,485
All set.
824
00:42:29,684 --> 00:42:30,724
It's just loose contact.
825
00:42:30,965 --> 00:42:31,604
It has been fixed?
826
00:42:32,204 --> 00:42:32,684
Here.
827
00:42:33,084 --> 00:42:33,684
Thank you.
828
00:42:36,525 --> 00:42:37,564
It's working indeed.
829
00:42:38,204 --> 00:42:39,084
I can watch soccer match.
830
00:42:40,124 --> 00:42:41,124
- I...
- You...
831
00:42:42,604 --> 00:42:44,684
I-I'll watch it with you.
832
00:42:45,284 --> 00:42:45,845
Alright.
833
00:42:49,604 --> 00:42:50,525
Goal!
834
00:42:50,724 --> 00:42:51,724
Cheers.
835
00:43:20,885 --> 00:43:21,365
Nice.
836
00:43:26,164 --> 00:43:27,084
Awesome.
837
00:43:35,485 --> 00:43:36,164
Mingshi.
838
00:43:38,805 --> 00:43:40,124
I want to say something.
839
00:43:41,640 --> 00:43:45,800
♪You make the changing seasons♪
840
00:43:46,280 --> 00:43:48,744
♪Meaningful♪
841
00:43:49,000 --> 00:43:53,542
♪You make me long for♪
842
00:43:53,542 --> 00:43:56,007
♪Meeting you again♪
843
00:43:56,296 --> 00:44:00,808
♪I want to get close to you♪
844
00:44:00,808 --> 00:44:04,392
♪Even if you are far from me♪
845
00:44:35,797 --> 00:44:42,225
♪If we care each other
like the wind to the leaves♪
846
00:44:42,225 --> 00:44:45,073
♪Passing by and letting go♪
847
00:44:45,073 --> 00:44:48,614
♪Leaving behind empty expectations♪
848
00:44:49,417 --> 00:44:52,475
♪Unsurprisingly♪
849
00:44:52,475 --> 00:44:57,299
♪It's courage replaced by helplessness♪
850
00:44:57,767 --> 00:45:03,320
♪A short departure.
I wait for a long time♪
851
00:45:04,425 --> 00:45:11,761
♪If we are free
like the wind pushing the clouds♪
852
00:45:11,761 --> 00:45:14,481
♪Coming and going quickly♪
853
00:45:14,481 --> 00:45:18,865
♪Yet spreading loneliness♪
854
00:45:19,109 --> 00:45:21,598
♪Thousands and thousands of times♪
855
00:45:21,598 --> 00:45:26,767
♪I plunged into the crowd to find you♪
856
00:45:26,767 --> 00:45:34,179
♪Look at me. Trust me. Wait for me♪
857
00:45:34,833 --> 00:45:38,705
♪It's me, silently confessing♪
858
00:45:38,705 --> 00:45:43,377
♪It's me, waiting for the wind
to come and say♪
859
00:45:43,377 --> 00:45:47,857
♪That you come close and retreat
over and over again♪
860
00:45:47,857 --> 00:45:52,610
♪But my heart pumps involuntarily♪
861
00:45:52,610 --> 00:45:57,329
♪I rely on it or forget it♪
862
00:45:57,329 --> 00:46:02,824
♪You come and stir up my mind♪
863
00:46:03,889 --> 00:46:06,737
♪By your side♪
864
00:46:33,803 --> 00:46:36,521
=The Furthest Distance=
49548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.