All language subtitles for EP21_ The Furthest Distance [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,703 --> 00:00:29,216 ♪Hey, lover♪ 2 00:00:29,216 --> 00:00:34,057 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 3 00:00:34,057 --> 00:00:37,088 ♪Singing, sha la la la♪ 4 00:00:37,088 --> 00:00:42,048 ♪With you, fairy tale and carriage♪ 5 00:00:42,048 --> 00:00:46,962 ♪Oh, my sweet lover. Sweet lover♪ 6 00:00:46,962 --> 00:00:50,800 ♪It's you who turns the sea breeze warm♪ 7 00:00:50,800 --> 00:00:56,928 ♪And touches the doves sleeping in the coconut forest♪ 8 00:00:56,928 --> 00:01:02,767 ♪You are my sweet lover. Sweet lover♪ 9 00:01:02,767 --> 00:01:08,448 ♪The bell wakes up my deeply loved one♪ 10 00:01:08,448 --> 00:01:13,696 ♪Sha la la to forever♪ 11 00:01:13,696 --> 00:01:16,272 ♪Hey, lover♪ 12 00:01:16,272 --> 00:01:21,312 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 13 00:01:21,312 --> 00:01:24,320 ♪I want to sing sha la la la♪ 14 00:01:24,320 --> 00:01:29,952 ♪With you and me to forever♪ 15 00:01:36,351 --> 00:01:41,000 =The Furthest Distance= 16 00:01:41,425 --> 00:01:44,136 =Episode 21= 17 00:01:44,764 --> 00:01:45,685 Thanks for helping me 18 00:01:46,124 --> 00:01:47,284 the whole afternoon. 19 00:01:47,564 --> 00:01:48,124 You're welcome. 20 00:01:48,404 --> 00:01:49,284 Just give me a call 21 00:01:49,644 --> 00:01:50,525 next time. 22 00:01:50,805 --> 00:01:51,445 Mingshi. 23 00:01:52,605 --> 00:01:53,564 Weiwei, I haven't seen you 24 00:01:53,764 --> 00:01:54,284 for so long! 25 00:01:54,525 --> 00:01:55,885 What a coincidence! 26 00:01:57,004 --> 00:01:58,844 Huixuan, she is our client. 27 00:01:58,924 --> 00:02:00,525 I've done projects for her. 28 00:02:01,445 --> 00:02:02,325 Hello. 29 00:02:02,605 --> 00:02:03,085 Hello. 30 00:02:03,124 --> 00:02:04,204 What are you busy with? 31 00:02:04,404 --> 00:02:05,165 Why are you here? 32 00:02:05,644 --> 00:02:07,124 I was checking some apartments 33 00:02:07,404 --> 00:02:08,364 and just ran into you. 34 00:02:08,845 --> 00:02:09,405 Small world. 35 00:02:09,885 --> 00:02:12,552 I heard you were looking for chances regarding promotional videos. 36 00:02:12,845 --> 00:02:13,605 I'm planning 37 00:02:13,605 --> 00:02:15,445 to sell the villa you designed for me. 38 00:02:15,845 --> 00:02:16,885 Advertise it for me. 39 00:02:17,804 --> 00:02:18,684 What a coincidence. 40 00:02:18,764 --> 00:02:19,565 This is Miss Du. 41 00:02:19,644 --> 00:02:20,964 She's an expert in this. 42 00:02:21,204 --> 00:02:21,964 She can help you. 43 00:02:22,045 --> 00:02:23,005 You should talk over WeChat. 44 00:02:23,725 --> 00:02:25,605 Mingming's endorsement works for me. 45 00:02:25,725 --> 00:02:27,764 You should set up a group chat for us. 46 00:02:27,924 --> 00:02:28,445 No problem. 47 00:02:28,804 --> 00:02:29,565 Alright. 48 00:02:29,845 --> 00:02:31,165 You can tell me what you need 49 00:02:31,325 --> 00:02:32,405 in the group chat. 50 00:02:32,565 --> 00:02:32,964 Okay. 51 00:02:33,964 --> 00:02:35,364 Are you going somewhere? 52 00:02:35,364 --> 00:02:37,364 I'm heading back to the firm for work. 53 00:02:37,684 --> 00:02:38,445 Want a ride? 54 00:02:38,804 --> 00:02:40,125 We can talk about the design 55 00:02:40,125 --> 00:02:41,364 of the new house. 56 00:02:41,605 --> 00:02:42,964 Okay, thank you. 57 00:02:43,565 --> 00:02:44,964 See you, Huixuan. 58 00:02:45,544 --> 00:02:46,045 Okay. 59 00:02:46,084 --> 00:02:46,524 See you. 60 00:02:46,644 --> 00:02:47,285 - Bye. - See you. 61 00:02:47,484 --> 00:02:48,045 Bye. 62 00:02:48,644 --> 00:02:50,165 - What a coincidence. - Why are you selling it? 63 00:02:50,364 --> 00:02:52,285 I just sell it to get new ones. 64 00:02:52,285 --> 00:02:53,725 I thought you didn't like my design. 65 00:02:53,725 --> 00:02:55,244 No, I'm coming back for you. 66 00:02:55,364 --> 00:02:56,405 Mingming? 67 00:03:09,684 --> 00:03:10,484 Hello. 68 00:03:11,165 --> 00:03:12,644 I'm almost done here. 69 00:03:12,804 --> 00:03:13,964 I'll head over soon. 70 00:03:14,165 --> 00:03:15,045 The mall is close by. 71 00:03:15,565 --> 00:03:17,165 See you in an hour. 72 00:03:18,764 --> 00:03:19,445 Be careful. 73 00:03:20,165 --> 00:03:21,605 Got it. Bye. 74 00:03:28,008 --> 00:03:29,096 (Low Battery) 75 00:03:30,244 --> 00:03:31,005 Low battery. 76 00:03:41,725 --> 00:03:43,764 Yunsheng, look who's here. 77 00:03:46,285 --> 00:03:47,005 Prof. Chen. 78 00:03:47,605 --> 00:03:48,244 Yunsheng. 79 00:03:49,204 --> 00:03:50,845 Mi Bai asked me 80 00:03:51,524 --> 00:03:52,725 for advice 81 00:03:53,125 --> 00:03:54,204 about Lele's case. 82 00:03:54,405 --> 00:03:55,764 I'm available now. 83 00:03:56,125 --> 00:03:57,364 Let's talk on the way. 84 00:03:57,644 --> 00:03:59,084 Alright, let's go. 85 00:03:59,244 --> 00:03:59,684 Okay. 86 00:04:00,005 --> 00:04:00,364 Go. 87 00:04:01,005 --> 00:04:01,804 - Let's go. - Let's go. 88 00:04:04,764 --> 00:04:05,524 We intend to 89 00:04:05,605 --> 00:04:07,325 adopt a new method for surgery. 90 00:04:07,845 --> 00:04:08,684 Prof. Chen, 91 00:04:08,804 --> 00:04:11,165 you're the most experienced in this field in China. 92 00:04:11,405 --> 00:04:13,005 So we'd like to consult you 93 00:04:13,445 --> 00:04:14,804 regarding the clinical practice. 94 00:04:15,125 --> 00:04:15,644 I won't be 95 00:04:16,324 --> 00:04:17,525 modest about that. 96 00:04:18,285 --> 00:04:18,884 But 97 00:04:19,924 --> 00:04:21,085 it takes some time 98 00:04:21,285 --> 00:04:22,285 to make things clear. 99 00:04:22,845 --> 00:04:23,765 Thanks for the efforts. 100 00:04:24,804 --> 00:04:25,444 Mr. Chen. 101 00:04:25,684 --> 00:04:26,684 Since you have time, 102 00:04:27,085 --> 00:04:28,444 why don't we do 103 00:04:28,684 --> 00:04:29,845 the closed-door seminar now? 104 00:04:29,965 --> 00:04:30,924 Is it fine? 105 00:04:31,285 --> 00:04:32,085 It's fine by me. 106 00:04:32,525 --> 00:04:33,405 That's great. 107 00:04:35,965 --> 00:04:36,525 Yunsheng. 108 00:04:36,924 --> 00:04:38,884 I remember you have a date with Su Ying 109 00:04:38,884 --> 00:04:40,045 tonight, right? 110 00:04:43,045 --> 00:04:44,605 Yeah, I almost forgot. 111 00:04:47,645 --> 00:04:48,205 My phone. 112 00:04:48,564 --> 00:04:50,124 Yunsheng, what's wrong? 113 00:04:51,765 --> 00:04:52,364 Nothing. 114 00:04:53,045 --> 00:04:54,804 Mi Bai, I left my phone in the room. 115 00:04:55,045 --> 00:04:57,085 Could you please text Su Ying and tell her 116 00:04:57,405 --> 00:04:58,324 not to wait for me 117 00:04:58,965 --> 00:05:00,324 because I'm meeting with Prof. Chen 118 00:05:00,645 --> 00:05:01,564 and that I'm sorry? 119 00:05:02,165 --> 00:05:02,725 Okay. 120 00:05:03,965 --> 00:05:04,645 I'm ready. 121 00:05:07,244 --> 00:05:08,124 Lele suffers from 122 00:05:08,684 --> 00:05:11,525 a downward displacement of the tricuspid. 123 00:05:12,124 --> 00:05:14,045 It's a great idea to adopt 124 00:05:14,484 --> 00:05:15,244 the CONE method. 125 00:05:22,444 --> 00:05:23,004 Look. 126 00:05:23,725 --> 00:05:24,725 I'll share with you 127 00:05:25,004 --> 00:05:27,085 some experience on CONE. 128 00:05:27,525 --> 00:05:28,965 Feel free to ask me 129 00:05:29,205 --> 00:05:29,845 anything. 130 00:05:30,564 --> 00:05:30,924 Okay. 131 00:05:31,324 --> 00:05:33,124 Judging from the recent studies... 132 00:05:35,016 --> 00:05:39,004 (I'm at the cinema now.) 133 00:05:39,004 --> 00:05:40,605 (I'm at the cinema now.) 134 00:05:41,525 --> 00:05:41,965 Thank you. 135 00:06:01,564 --> 00:06:02,444 Have you arrived? 136 00:06:05,736 --> 00:06:09,416 ♪Stand by the phases of the moon♪ 137 00:06:09,416 --> 00:06:13,217 ♪The last star♪ 138 00:06:13,672 --> 00:06:16,872 ♪Stubbornly heralds the dawn♪ 139 00:06:16,872 --> 00:06:22,152 ♪Burning itself in trade for time♪ 140 00:06:22,152 --> 00:06:26,600 ♪Perhaps it's courage or ambition♪ 141 00:06:26,600 --> 00:06:30,344 (Su Ying) 142 00:06:33,704 --> 00:06:34,728 (Dr. Qin) 143 00:06:36,712 --> 00:06:41,256 ♪You make the changing seasons♪ 144 00:06:41,256 --> 00:06:43,656 ♪Meaningful♪ 145 00:06:43,656 --> 00:06:48,392 ♪You make me long for♪ 146 00:06:48,392 --> 00:06:51,016 ♪Meeting you again♪ 147 00:06:51,240 --> 00:06:55,720 ♪I want to get close to you♪ 148 00:06:55,720 --> 00:06:58,824 ♪Even if you are far from me♪ 149 00:06:59,848 --> 00:07:01,780 (Su Ying) 150 00:07:01,780 --> 00:07:09,064 ♪Love is unforgettable because of you♪ 151 00:07:17,965 --> 00:07:20,845 Let's call it a day. 152 00:07:24,205 --> 00:07:24,924 Mr. Chen. 153 00:07:25,165 --> 00:07:27,924 You've enlightened us so much. 154 00:07:28,165 --> 00:07:30,484 I'm glad I could be of any help 155 00:07:30,884 --> 00:07:32,045 to you. 156 00:07:32,124 --> 00:07:33,085 You have helped us a lot. 157 00:07:33,645 --> 00:07:35,165 Thanks to your sharing, 158 00:07:35,525 --> 00:07:36,924 I believe Lele's surgery 159 00:07:37,364 --> 00:07:38,124 will be a success. 160 00:07:38,725 --> 00:07:39,364 It will be. 161 00:07:39,965 --> 00:07:41,480 Mr. Chen, Yunsheng. 162 00:07:41,645 --> 00:07:42,525 Go ahead and talk. 163 00:07:42,725 --> 00:07:43,924 I'll go to the bathroom. 164 00:07:45,804 --> 00:07:46,405 Prof. Chen. 165 00:07:46,965 --> 00:07:49,364 Thank you so much 166 00:07:49,605 --> 00:07:51,205 for sharing, and offering advice. 167 00:07:51,405 --> 00:07:52,364 We really appreciate it. 168 00:07:53,244 --> 00:07:53,845 And 169 00:07:54,205 --> 00:07:55,924 can I ask for your contact information? 170 00:07:56,444 --> 00:07:57,285 I may consult you 171 00:07:57,765 --> 00:07:59,004 on other issues. 172 00:07:59,444 --> 00:08:00,845 Of course, no problem. 173 00:08:01,124 --> 00:08:01,725 Here. 174 00:08:02,605 --> 00:08:03,324 Thank you. 175 00:08:05,765 --> 00:08:07,804 Mi Bai's father called me, 176 00:08:08,324 --> 00:08:10,405 so I must set up this meeting. 177 00:08:11,405 --> 00:08:12,725 It was meant for Wednesday, 178 00:08:13,405 --> 00:08:15,484 but Mi Bai said 179 00:08:15,765 --> 00:08:17,045 that you were busy. 180 00:08:17,324 --> 00:08:18,564 So I delayed it. 181 00:08:19,645 --> 00:08:21,845 Mi Bai asked you to delay it? 182 00:08:22,124 --> 00:08:22,684 Yeah. 183 00:08:23,444 --> 00:08:24,364 Weren't you busy 184 00:08:24,804 --> 00:08:27,045 with some academic seminars? 185 00:08:28,884 --> 00:08:31,165 But why isn't Prof. Chen here? 186 00:08:32,724 --> 00:08:35,324 He said he's been busy, 187 00:08:35,684 --> 00:08:38,312 so the closed-door seminar may be delayed. 188 00:08:41,005 --> 00:08:41,844 Yeah. 189 00:08:42,485 --> 00:08:43,084 Right. 190 00:09:16,808 --> 00:09:19,432 (Qin Yunsheng) 191 00:09:48,684 --> 00:09:49,285 Sorry. 192 00:09:49,645 --> 00:09:50,885 I went to meet Prof. Chen 193 00:09:51,324 --> 00:09:53,084 and left my phone to charge in the room. 194 00:09:53,885 --> 00:09:55,645 I waited until the end of the movie. 195 00:09:55,724 --> 00:09:57,684 I kept calling you, but you didn't pick up. 196 00:09:58,684 --> 00:09:59,804 Didn't Mi Bai text you? 197 00:10:00,365 --> 00:10:00,924 No. 198 00:10:01,365 --> 00:10:02,405 She didn't. 199 00:10:05,964 --> 00:10:09,405 So you had a private meeting with Prof. Chen 200 00:10:09,564 --> 00:10:11,525 and told Mi Bai to inform me. 201 00:10:11,964 --> 00:10:14,525 Yeah, Prof. Chen can testify to that. 202 00:10:16,525 --> 00:10:17,885 I wasn't suspecting you. 203 00:10:18,365 --> 00:10:19,405 I couldn't find you. 204 00:10:19,604 --> 00:10:20,444 So I was worried. 205 00:10:20,804 --> 00:10:21,564 I know. 206 00:10:22,045 --> 00:10:22,885 Anyway, 207 00:10:23,765 --> 00:10:25,045 it's all my fault. 208 00:10:25,444 --> 00:10:26,045 I promise 209 00:10:26,365 --> 00:10:28,165 I won't be out of contact again. 210 00:10:29,405 --> 00:10:30,125 Liar. 211 00:10:30,804 --> 00:10:31,525 I swear. 212 00:10:32,285 --> 00:10:33,485 Punish me however you want 213 00:10:34,204 --> 00:10:35,444 if I don't keep my word. 214 00:10:36,485 --> 00:10:37,924 Once I'm back, 215 00:10:38,005 --> 00:10:40,045 let me make it up to you 216 00:10:40,324 --> 00:10:41,285 with a proper date. 217 00:10:43,245 --> 00:10:44,245 Let me see how well you do. 218 00:10:44,645 --> 00:10:45,885 I swear I'll make you happy. 219 00:10:46,405 --> 00:10:47,005 Oh, right. 220 00:10:47,324 --> 00:10:49,365 Is the meeting with Prof. Chen 221 00:10:49,525 --> 00:10:50,684 helpful to Lele's surgery? 222 00:10:51,285 --> 00:10:52,005 It is very helpful. 223 00:10:52,604 --> 00:10:54,204 We have improved the surgery plan. 224 00:10:54,604 --> 00:10:56,964 I think it will work. 225 00:10:57,724 --> 00:10:58,485 That's great. 226 00:10:58,844 --> 00:10:59,885 Well. 227 00:11:00,444 --> 00:11:01,365 Go to bed. 228 00:11:01,604 --> 00:11:02,405 Got it. 229 00:11:03,444 --> 00:11:04,444 Make it up to me. 230 00:11:04,645 --> 00:11:05,084 See you. 231 00:11:35,564 --> 00:11:36,405 Yunsheng. 232 00:11:36,924 --> 00:11:37,924 What's the matter? 233 00:11:38,885 --> 00:11:39,645 Come on in. 234 00:11:40,645 --> 00:11:41,204 No need. 235 00:11:41,885 --> 00:11:43,165 I just need a few words. 236 00:11:47,885 --> 00:11:49,165 Prof. Chen told me 237 00:11:49,724 --> 00:11:51,564 that he could have met us on Wednesday, 238 00:11:52,564 --> 00:11:53,365 but you delayed it. 239 00:11:54,924 --> 00:11:55,724 Really? 240 00:11:59,324 --> 00:12:02,005 Maybe there was some misunderstanding. 241 00:12:03,924 --> 00:12:05,564 Also, you didn't tell Su Ying 242 00:12:06,125 --> 00:12:07,724 about our meeting with Prof. Chen. 243 00:12:08,765 --> 00:12:10,125 She was waiting the whole time. 244 00:12:11,752 --> 00:12:14,405 I was drawn to the conversation 245 00:12:15,245 --> 00:12:16,765 and forgot about it. 246 00:12:21,165 --> 00:12:22,245 Is she mad? 247 00:12:25,485 --> 00:12:27,645 Should I explain to her? 248 00:12:28,645 --> 00:12:29,245 No need. 249 00:12:29,804 --> 00:12:30,964 She's not mad. 250 00:12:33,005 --> 00:12:34,285 We cherish each other 251 00:12:34,765 --> 00:12:37,285 and wouldn't fight for trivial issues like that. 252 00:12:42,964 --> 00:12:43,525 Mi Bai. 253 00:12:44,165 --> 00:12:45,844 After this business trip, 254 00:12:46,964 --> 00:12:47,885 there are things 255 00:12:49,324 --> 00:12:51,724 I want to tell you. 256 00:12:53,045 --> 00:12:55,165 I don't know if it's a coincidence 257 00:12:55,684 --> 00:12:57,204 or something else, 258 00:12:58,405 --> 00:12:59,324 what you did recently 259 00:12:59,525 --> 00:13:01,604 has been making me slightly 260 00:13:02,924 --> 00:13:03,804 uncomfortable. 261 00:13:05,645 --> 00:13:07,084 You seem to mind 262 00:13:08,724 --> 00:13:10,564 my relationship with Su Ying. 263 00:13:12,765 --> 00:13:13,485 Of course. 264 00:13:14,045 --> 00:13:15,645 I hope it's just a misunderstanding. 265 00:13:16,285 --> 00:13:17,005 Or, 266 00:13:17,684 --> 00:13:18,444 you can tell me 267 00:13:18,964 --> 00:13:20,125 how you feel right now. 268 00:13:22,684 --> 00:13:23,324 Nothing. 269 00:13:24,924 --> 00:13:26,324 You got me wrong, Yunsheng. 270 00:13:28,125 --> 00:13:28,964 That's for the best. 271 00:13:30,564 --> 00:13:31,365 If I get 272 00:13:31,844 --> 00:13:33,285 that feeling, 273 00:13:33,964 --> 00:13:35,485 I'm sure Su Ying gets it too. 274 00:13:36,525 --> 00:13:37,525 She's my girlfriend. 275 00:13:38,204 --> 00:13:39,765 I have to protect her feelings. 276 00:13:46,724 --> 00:13:47,924 If I have 277 00:13:49,165 --> 00:13:50,844 done something reckless 278 00:13:51,285 --> 00:13:53,045 these days, 279 00:13:53,684 --> 00:13:55,005 or somehow 280 00:13:56,365 --> 00:13:58,125 made you and Su Ying misunderstand, 281 00:13:58,765 --> 00:13:59,804 I won't do it again. 282 00:14:02,405 --> 00:14:03,005 Well. 283 00:14:03,765 --> 00:14:05,084 I'm heading back to Qingyu now. 284 00:14:05,485 --> 00:14:06,444 Now? 285 00:14:07,885 --> 00:14:09,285 But it's late. 286 00:14:09,924 --> 00:14:11,365 I got the ticket for the last flight. 287 00:14:13,084 --> 00:14:14,204 What's the rush? 288 00:14:17,005 --> 00:14:18,564 Can't you come with me tomorrow? 289 00:14:19,324 --> 00:14:19,924 No need. 290 00:14:20,485 --> 00:14:21,604 See you at the hospital. 291 00:14:22,485 --> 00:14:24,084 Bye. Take care. 292 00:14:59,084 --> 00:15:00,684 I'm going to work now. 293 00:15:01,084 --> 00:15:02,204 What's your plan for today? 294 00:15:02,405 --> 00:15:04,204 Are you done in Jiangling? 295 00:15:22,684 --> 00:15:23,444 Come on. 296 00:15:24,084 --> 00:15:25,804 You promised to stay in contact. 297 00:15:36,964 --> 00:15:38,005 You're back? 298 00:15:42,204 --> 00:15:43,204 I promised 299 00:15:43,525 --> 00:15:44,604 to stay in contact. 300 00:15:45,365 --> 00:15:46,844 You're so sweet. 301 00:15:48,684 --> 00:15:49,885 Are you going to work today? 302 00:15:51,045 --> 00:15:52,964 Any plans after work? 303 00:15:53,405 --> 00:15:54,645 Shall we go out for a date? 304 00:15:55,045 --> 00:15:56,525 I have 305 00:15:57,245 --> 00:15:59,125 something important to do after work. 306 00:15:59,444 --> 00:16:00,045 What is it? 307 00:16:00,485 --> 00:16:01,045 I'll move out 308 00:16:02,045 --> 00:16:02,765 of the dorm. 309 00:16:03,125 --> 00:16:03,765 What? 310 00:16:17,924 --> 00:16:19,604 Are you really moving to the glass house? 311 00:16:24,844 --> 00:16:25,525 Yunsheng. 312 00:16:26,005 --> 00:16:28,365 What are you doing? 313 00:16:32,365 --> 00:16:33,245 I'm moving out. 314 00:16:34,645 --> 00:16:35,285 Moving out? 315 00:16:35,645 --> 00:16:36,964 Yeah, move to the glass house. 316 00:16:37,285 --> 00:16:38,125 Why? 317 00:16:39,765 --> 00:16:40,645 It's too noisy here. 318 00:16:41,084 --> 00:16:42,005 I want to stay focused 319 00:16:42,365 --> 00:16:43,285 for the surgery. 320 00:16:43,765 --> 00:16:45,365 But you can't live in the glass house. 321 00:16:46,365 --> 00:16:47,564 Should I look for 322 00:16:47,564 --> 00:16:48,765 some places for you? 323 00:16:49,245 --> 00:16:49,964 It's okay. 324 00:16:52,285 --> 00:16:53,525 He'll live at my place. 325 00:17:05,045 --> 00:17:05,685 Yeah. 326 00:17:09,485 --> 00:17:10,364 Go ahead. 327 00:17:10,804 --> 00:17:12,164 I'll leave you to it. 328 00:17:31,005 --> 00:17:32,164 What about the glass house? 329 00:17:34,164 --> 00:17:36,205 Go ahead if you really want to live there. 330 00:17:36,456 --> 00:17:37,485 But you've invited me. 331 00:17:37,485 --> 00:17:39,005 It's not nice to turn you down. 332 00:17:39,604 --> 00:17:41,965 It's okay. Don't be polite. 333 00:17:42,285 --> 00:17:43,084 I'm not. 334 00:17:43,525 --> 00:17:44,124 Let's pack up 335 00:17:44,445 --> 00:17:45,485 and head to your place. 336 00:18:03,485 --> 00:18:05,765 Here, have a try. 337 00:18:07,564 --> 00:18:09,045 I thought I'd make breakfast. 338 00:18:09,364 --> 00:18:10,564 Does it really matter? 339 00:18:12,324 --> 00:18:13,164 Good point. 340 00:18:13,804 --> 00:18:14,884 Come on, try it. 341 00:18:15,245 --> 00:18:16,324 Let me try. 342 00:18:21,324 --> 00:18:21,965 How is it? 343 00:18:23,685 --> 00:18:25,045 It's perfect. 344 00:18:25,965 --> 00:18:26,884 I'll cook every day. 345 00:18:28,965 --> 00:18:29,644 Dig in. 346 00:18:30,045 --> 00:18:30,804 Okay. 347 00:18:31,445 --> 00:18:32,445 Any surgeries today? 348 00:18:32,725 --> 00:18:33,285 No. 349 00:18:33,604 --> 00:18:34,604 Lele's surgery is tomorrow. 350 00:18:35,045 --> 00:18:36,564 I'll study it at the hospital. 351 00:18:40,404 --> 00:18:41,844 Eat up and go to work. 352 00:18:51,644 --> 00:18:52,205 Alright. 353 00:18:53,525 --> 00:18:54,285 I'm leaving now. 354 00:18:56,765 --> 00:18:57,364 Wait. 355 00:19:00,164 --> 00:19:00,804 What's wrong? 356 00:19:05,404 --> 00:19:06,084 What is this? 357 00:19:10,245 --> 00:19:11,725 I'll keep you company like that. 358 00:19:13,364 --> 00:19:13,925 Thank you. 359 00:19:14,804 --> 00:19:16,644 - See you. - Okay, go. Be careful. 360 00:19:20,245 --> 00:19:21,965 She can be discharged within three days. 361 00:19:22,124 --> 00:19:22,685 Okay. 362 00:19:23,005 --> 00:19:23,445 Ms. Han. 363 00:19:24,884 --> 00:19:25,525 Okay. 364 00:19:27,564 --> 00:19:28,245 Yunsheng. 365 00:19:29,005 --> 00:19:30,285 Nice buttons. 366 00:19:30,725 --> 00:19:32,564 Yeah, they're so pretty. 367 00:19:33,364 --> 00:19:34,164 They're from Su Ying? 368 00:19:34,485 --> 00:19:34,884 Yeah. 369 00:19:36,324 --> 00:19:38,445 Yisen said that you moved in with Su Ying. 370 00:19:38,725 --> 00:19:39,364 How is it? 371 00:19:39,765 --> 00:19:41,324 Dr. Qin, you moved out of the dorm? 372 00:19:41,685 --> 00:19:42,965 You haven't heard? 373 00:19:42,965 --> 00:19:44,285 Reapply medicine for Bed No. 5. 374 00:19:44,285 --> 00:19:45,205 Yunsheng. 375 00:19:47,525 --> 00:19:49,884 Director Ruan told us to meet him. 376 00:19:50,485 --> 00:19:50,965 Let's go. 377 00:19:51,124 --> 00:19:51,644 Alright. 378 00:19:52,364 --> 00:19:53,164 Let's go together. 379 00:19:54,245 --> 00:19:55,124 Is it 380 00:19:55,765 --> 00:19:56,725 about Lele's surgery? 381 00:19:58,445 --> 00:19:59,525 I've spoken to him. 382 00:20:01,725 --> 00:20:02,485 Alright then. 383 00:20:03,205 --> 00:20:04,285 Let's go. Next ward. 384 00:20:12,364 --> 00:20:14,485 Pay attention to this section. 385 00:20:14,725 --> 00:20:15,124 Okay. 386 00:20:15,124 --> 00:20:15,564 Keep it up. 387 00:20:15,685 --> 00:20:16,084 Okay. 388 00:20:17,765 --> 00:20:18,364 Director. 389 00:20:18,525 --> 00:20:19,445 Mi Bai, come in. 390 00:20:20,525 --> 00:20:21,205 Sit down. 391 00:20:24,164 --> 00:20:26,324 The business trip has worked well. 392 00:20:27,084 --> 00:20:29,324 The surgery plan is perfect. 393 00:20:29,725 --> 00:20:31,005 Otherwise, things wouldn't 394 00:20:31,285 --> 00:20:32,445 have been so smooth for Lele. 395 00:20:32,804 --> 00:20:34,965 Yunsheng did a thorough preparation 396 00:20:35,205 --> 00:20:37,884 and asked all the important questions. 397 00:20:38,285 --> 00:20:38,804 Yeah. 398 00:20:39,005 --> 00:20:41,765 Yunsheng has been devoted, responsible, and careful. 399 00:20:42,005 --> 00:20:43,205 I totally trust him. 400 00:20:44,124 --> 00:20:44,765 Director. 401 00:20:44,884 --> 00:20:48,364 I put up some information and summaries for the seminar. 402 00:20:49,685 --> 00:20:51,445 I heard that Yunsheng 403 00:20:51,525 --> 00:20:52,925 had spoken to you. 404 00:20:54,045 --> 00:20:56,124 I wanted to talk to you both, 405 00:20:56,285 --> 00:20:57,205 but he was in a rush 406 00:20:57,364 --> 00:20:58,604 and came in the morning. 407 00:20:59,005 --> 00:20:59,604 Look. 408 00:21:00,445 --> 00:21:01,404 He gave me this. 409 00:21:07,765 --> 00:21:10,045 Yunsheng is highly concerned about Lele's case. 410 00:21:10,485 --> 00:21:11,525 Not just Lele. 411 00:21:12,005 --> 00:21:13,604 He really hopes that 412 00:21:14,285 --> 00:21:16,164 more and more kids like Lele 413 00:21:16,404 --> 00:21:18,164 can receive better treatment. 414 00:21:19,604 --> 00:21:21,164 Right, I heard that 415 00:21:21,485 --> 00:21:23,765 he once launched a charity event 416 00:21:23,965 --> 00:21:25,925 called Kind Action for Children. 417 00:21:26,485 --> 00:21:28,084 Not only that, 418 00:21:28,285 --> 00:21:29,164 he also suggested 419 00:21:29,604 --> 00:21:30,965 that the board of directors 420 00:21:31,364 --> 00:21:33,364 promote the project 421 00:21:33,525 --> 00:21:35,285 of rural public welfare hospital. 422 00:21:35,844 --> 00:21:36,364 Of course, 423 00:21:36,564 --> 00:21:38,445 the project was suspended for many reasons. 424 00:21:38,725 --> 00:21:40,685 If we manage to run this program, 425 00:21:40,685 --> 00:21:42,485 it will greatly improve 426 00:21:42,725 --> 00:21:44,644 the medical service for kids in rural areas. 427 00:21:44,884 --> 00:21:45,685 He's been 428 00:21:46,285 --> 00:21:47,604 nagging me about that. 429 00:21:48,124 --> 00:21:50,884 Back in college, he was always talking about 430 00:21:51,164 --> 00:21:53,564 setting up a public service hospital. 431 00:21:54,005 --> 00:21:55,725 It's been his aspiration for years. 432 00:21:56,084 --> 00:21:56,765 Yeah. 433 00:21:57,205 --> 00:21:58,404 I hope his dream 434 00:21:59,525 --> 00:22:01,005 can come true one day. 435 00:22:07,112 --> 00:22:09,844 (Director's Office) 436 00:22:18,445 --> 00:22:19,364 Hello, Mr. Jiang. 437 00:22:20,525 --> 00:22:22,005 Have you seen the plan? 438 00:22:22,604 --> 00:22:23,485 Hello, Miss Su. 439 00:22:24,245 --> 00:22:26,045 I've checked out 440 00:22:26,324 --> 00:22:27,045 the latest plan. 441 00:22:27,364 --> 00:22:28,084 I love it. 442 00:22:28,485 --> 00:22:30,045 Especially the element of 443 00:22:30,084 --> 00:22:31,045 color-changing bricks. 444 00:22:33,644 --> 00:22:35,644 Mr. Jiang, I don't think 445 00:22:35,644 --> 00:22:36,884 I've included that 446 00:22:36,965 --> 00:22:38,445 in the plan I offered. 447 00:22:40,245 --> 00:22:40,925 How come? 448 00:22:41,445 --> 00:22:43,045 Your main designer 449 00:22:43,324 --> 00:22:44,685 Miss Tian checked it with me. 450 00:22:45,205 --> 00:22:47,445 I haven't seen such bricks before, 451 00:22:47,884 --> 00:22:48,725 but I find them 452 00:22:49,045 --> 00:22:50,445 quite unique and innovative. 453 00:22:51,765 --> 00:22:53,005 Listen, Mr. Jiang. 454 00:22:53,445 --> 00:22:57,205 It's a patent product of Tiandi Building Materials Corp, 455 00:22:57,564 --> 00:22:59,765 which is not under massive distribution. 456 00:23:00,164 --> 00:23:01,884 So could you please reconsider... 457 00:23:02,045 --> 00:23:02,925 I've made up my mind 458 00:23:03,485 --> 00:23:04,124 on that. 459 00:23:04,564 --> 00:23:05,245 I want those bricks. 460 00:23:07,205 --> 00:23:07,804 Okay. 461 00:23:08,045 --> 00:23:08,884 Since you like it, 462 00:23:09,084 --> 00:23:09,965 I'll do my best. 463 00:23:10,404 --> 00:23:11,525 Okay, bye. 464 00:23:16,124 --> 00:23:17,164 Color-changing bricks. 465 00:23:20,364 --> 00:23:20,884 Tian Mei. 466 00:23:21,005 --> 00:23:22,005 Color-changing bricks 467 00:23:22,124 --> 00:23:23,205 weren't included 468 00:23:23,304 --> 00:23:24,285 in the design plan. 469 00:23:26,404 --> 00:23:27,564 I added it. 470 00:23:28,045 --> 00:23:30,056 Throughout the communication, 471 00:23:30,056 --> 00:23:32,124 I thought he'd like such an idea. 472 00:23:35,725 --> 00:23:36,324 Tian Mei. 473 00:23:37,245 --> 00:23:37,804 First. 474 00:23:38,205 --> 00:23:39,205 We're a team. 475 00:23:39,485 --> 00:23:40,404 You should inform me 476 00:23:40,604 --> 00:23:41,765 of any sort of changes. 477 00:23:42,084 --> 00:23:42,765 Second. 478 00:23:43,285 --> 00:23:45,604 The bricks haven't stood the test of the market. 479 00:23:45,884 --> 00:23:47,485 What if anything goes wrong? 480 00:23:48,324 --> 00:23:50,485 Designers should seek visual effects, 481 00:23:50,884 --> 00:23:53,285 but we shouldn't flaunt our skills. 482 00:23:53,445 --> 00:23:56,245 Instead, we should avoid risks for the sake of the clients. 483 00:23:58,765 --> 00:23:59,564 Sorry, Ying. 484 00:23:59,685 --> 00:24:02,005 I just wanted a better visual effect. 485 00:24:03,164 --> 00:24:04,884 I'll always consult you first. 486 00:24:07,525 --> 00:24:08,084 Fine. 487 00:24:09,245 --> 00:24:11,124 Since Mr. Jiang loves this plan, 488 00:24:12,285 --> 00:24:13,604 let's go with it for now. 489 00:24:15,245 --> 00:24:15,765 Okay. 490 00:24:16,124 --> 00:24:16,765 Go ahead. 491 00:24:38,804 --> 00:24:39,285 (Mr. Yang.) 492 00:24:39,725 --> 00:24:41,084 (I've recommended Ying) 493 00:24:41,285 --> 00:24:42,644 (the color-changing bricks.) 494 00:24:42,965 --> 00:24:45,005 (Don't forget what you promised me.) 495 00:24:58,445 --> 00:24:59,485 Kevin, come in here. 496 00:25:01,965 --> 00:25:03,324 Mr. Yang, what's the matter? 497 00:25:04,364 --> 00:25:06,324 Look for a proper project that needs 498 00:25:06,685 --> 00:25:07,445 a designer 499 00:25:08,005 --> 00:25:09,364 and assign it to Tian Mei. 500 00:25:09,965 --> 00:25:10,485 Tian Mei? 501 00:25:10,804 --> 00:25:11,404 Yeah. 502 00:25:12,364 --> 00:25:12,725 Also, 503 00:25:13,164 --> 00:25:14,324 if SU Design Firm orders 504 00:25:14,525 --> 00:25:16,364 color-changing bricks, stall it for me. 505 00:25:16,965 --> 00:25:18,245 We always make it easy. 506 00:25:18,604 --> 00:25:19,965 Now we'll follow the protocols? 507 00:25:20,245 --> 00:25:21,285 Say we don't have stocks. 508 00:25:22,045 --> 00:25:22,765 Alright. 509 00:25:26,005 --> 00:25:27,564 Okay, I got it. 510 00:25:27,884 --> 00:25:28,685 Thank you. 511 00:25:33,525 --> 00:25:34,045 Ying. 512 00:25:34,364 --> 00:25:36,045 Assistant Li of Tiandi Corp said the bricks are not 513 00:25:36,285 --> 00:25:37,245 under mass production. 514 00:25:37,604 --> 00:25:38,285 We have to wait 515 00:25:39,005 --> 00:25:40,045 for at least six months. 516 00:25:40,285 --> 00:25:41,124 Six months? 517 00:25:41,485 --> 00:25:43,164 Yeah, we can't wait for so long. 518 00:25:43,364 --> 00:25:45,564 Shall we persuade Jiang Dong to change the plan? 519 00:25:46,604 --> 00:25:47,245 No. 520 00:25:48,525 --> 00:25:50,564 He helped a lot with Lele's case. 521 00:25:50,804 --> 00:25:51,604 We can't do that. 522 00:25:52,084 --> 00:25:54,364 But Assistant Li said they had no stocks. 523 00:25:57,844 --> 00:25:58,485 I see. 524 00:25:59,124 --> 00:25:59,884 I'll figure 525 00:26:00,445 --> 00:26:01,084 something out. 526 00:26:01,364 --> 00:26:02,285 I'll go back to work. 527 00:26:29,448 --> 00:26:30,205 (Mr. Yang.) 528 00:26:30,205 --> 00:26:31,084 (I'm working on a project) 529 00:26:31,285 --> 00:26:33,084 (that requires your color-changing bricks.) 530 00:26:33,084 --> 00:26:34,245 (Could you get us some?) 531 00:27:01,084 --> 00:27:01,644 Mr. Yang. 532 00:27:02,285 --> 00:27:03,525 Sorry to bother you. 533 00:27:04,045 --> 00:27:05,965 Did you see my message? 534 00:27:06,525 --> 00:27:08,884 Sorry, I was in a meeting and just saw it. 535 00:27:10,404 --> 00:27:11,164 Here's the thing. 536 00:27:11,965 --> 00:27:13,485 I'm working on a project 537 00:27:13,925 --> 00:27:16,005 that requires your color-changing bricks. 538 00:27:16,604 --> 00:27:17,245 I see. 539 00:27:17,364 --> 00:27:18,965 Just a second. Let me check. 540 00:27:24,725 --> 00:27:25,765 I'm sorry, Miss Su. 541 00:27:25,844 --> 00:27:28,164 We don't have them in stock. 542 00:27:28,725 --> 00:27:29,445 I know. 543 00:27:30,364 --> 00:27:31,485 That's why I'm calling 544 00:27:31,884 --> 00:27:32,884 to consult you. 545 00:27:35,445 --> 00:27:36,124 How about this? 546 00:27:36,525 --> 00:27:38,445 A client of mine will receive the order 547 00:27:38,525 --> 00:27:39,404 in three days. 548 00:27:39,844 --> 00:27:41,965 Let me ask him if he can 549 00:27:42,445 --> 00:27:43,804 share some with you. 550 00:27:44,644 --> 00:27:45,285 Really? 551 00:27:46,604 --> 00:27:47,285 But 552 00:27:47,445 --> 00:27:49,084 he's a bit difficult. 553 00:27:50,564 --> 00:27:51,005 Then 554 00:27:52,324 --> 00:27:53,045 how about this? 555 00:27:53,404 --> 00:27:56,040 Could you please give me his contact and let me 556 00:27:56,285 --> 00:27:57,245 talk to him? 557 00:27:58,245 --> 00:27:59,005 Well... 558 00:27:59,644 --> 00:28:00,725 That's inappropriate. 559 00:28:00,725 --> 00:28:01,485 How about this? 560 00:28:01,965 --> 00:28:03,925 I know his preferences. 561 00:28:04,965 --> 00:28:06,445 We can go to the mall 562 00:28:06,685 --> 00:28:08,005 and get something he likes. 563 00:28:08,205 --> 00:28:10,045 It's better to visit him like that. 564 00:28:10,525 --> 00:28:11,324 What do you think? 565 00:28:13,485 --> 00:28:15,005 Alright, when? 566 00:28:15,404 --> 00:28:16,164 3 PM tomorrow. 567 00:28:16,844 --> 00:28:17,404 Okay. 568 00:28:17,844 --> 00:28:18,685 See you tomorrow. 569 00:28:19,884 --> 00:28:20,364 Okay. 570 00:28:25,525 --> 00:28:27,164 Here's your hazelnut-flavored latte. 571 00:28:27,245 --> 00:28:27,804 Thank you. 572 00:28:28,164 --> 00:28:29,364 And a black tea. 573 00:28:29,525 --> 00:28:30,525 Okay, thank you. 574 00:28:31,925 --> 00:28:33,844 Weiwei, I got you some tea. 575 00:28:34,404 --> 00:28:35,205 Thanks, Mingming. 576 00:28:35,364 --> 00:28:37,205 You always remember what I like. 577 00:28:38,005 --> 00:28:38,925 Have some. 578 00:28:39,364 --> 00:28:41,965 I remember your favorite is Tieguanyin. 579 00:28:42,285 --> 00:28:42,804 Am I right? 580 00:28:45,925 --> 00:28:46,965 Impressive. You even 581 00:28:47,564 --> 00:28:48,884 remember what she drinks. 582 00:28:49,564 --> 00:28:51,324 Mingming cares a lot about me. 583 00:28:51,644 --> 00:28:52,925 I wanted a promotion 584 00:28:53,084 --> 00:28:55,404 and he helped me out right away. 585 00:28:57,245 --> 00:28:58,884 Miss Du is an expert 586 00:28:59,124 --> 00:29:00,445 and you need an expert. 587 00:29:00,604 --> 00:29:01,564 We're all friends here. 588 00:29:01,925 --> 00:29:02,725 Thank you. 589 00:29:04,124 --> 00:29:06,445 I have things to do in the office. 590 00:29:06,604 --> 00:29:07,560 I'll leave you to talk. 591 00:29:07,965 --> 00:29:08,884 Stay a bit more. 592 00:29:09,245 --> 00:29:10,164 You can help me 593 00:29:10,485 --> 00:29:12,084 if I have inquiries. 594 00:29:12,765 --> 00:29:15,045 But I'm not an expert in this. 595 00:29:16,884 --> 00:29:17,965 It's okay. Go ahead. 596 00:29:18,644 --> 00:29:19,205 Miss Weiwei. 597 00:29:19,564 --> 00:29:21,404 I can answer all your questions. 598 00:29:22,485 --> 00:29:24,685 Miss Du is very experienced. 599 00:29:24,804 --> 00:29:25,604 Feel free 600 00:29:25,804 --> 00:29:26,925 to consult her. 601 00:29:27,205 --> 00:29:27,925 Rest assured. 602 00:29:28,445 --> 00:29:29,164 See you. 603 00:29:30,245 --> 00:29:30,844 Wait. 604 00:29:32,884 --> 00:29:33,644 It's a small gift. 605 00:29:33,925 --> 00:29:34,804 I hope you like it. 606 00:29:35,525 --> 00:29:36,404 For me? 607 00:29:37,324 --> 00:29:38,604 You're so sweet, Weiwei. 608 00:29:38,925 --> 00:29:40,084 Okay, thank you. 609 00:29:40,324 --> 00:29:41,644 I'll bring you something in return. 610 00:29:41,804 --> 00:29:42,965 Mark your words. 611 00:29:43,164 --> 00:29:43,965 Okay, no problem. 612 00:29:44,404 --> 00:29:44,804 See you. 613 00:29:44,965 --> 00:29:45,525 Bye. 614 00:29:46,205 --> 00:29:46,884 Take care. 615 00:29:47,525 --> 00:29:47,965 Okay. 616 00:29:50,045 --> 00:29:50,644 Please sit. 617 00:29:51,525 --> 00:29:52,324 If the filming plan 618 00:29:52,485 --> 00:29:53,644 looks fine to you, 619 00:29:53,765 --> 00:29:55,525 we can start filming now. 620 00:29:57,604 --> 00:29:59,925 Feel free to wait upstairs 621 00:30:00,164 --> 00:30:01,564 if you don't wish to be filmed. 622 00:30:02,045 --> 00:30:03,005 Okay, no problem. 623 00:30:15,804 --> 00:30:18,324 There isn't excessive interior decoration, 624 00:30:18,644 --> 00:30:20,324 which highlights the spacious vibe. 625 00:30:22,925 --> 00:30:24,245 Let's see the French window. 626 00:30:26,324 --> 00:30:28,804 The whole dining area enjoys a great vision. 627 00:30:29,084 --> 00:30:31,925 The furniture adopts European style. 628 00:30:34,045 --> 00:30:35,925 Let's check out the kitchen. 629 00:30:39,884 --> 00:30:41,525 It is a Western-style 630 00:30:41,525 --> 00:30:44,164 semi-open kitchen 631 00:30:45,324 --> 00:30:47,564 with in-built cabinets. 632 00:30:52,844 --> 00:30:53,765 What's that sound? 633 00:30:56,445 --> 00:30:57,644 N-Nothing. 634 00:31:21,965 --> 00:31:24,164 (I smashed the client's flower by mistake.) 635 00:31:24,644 --> 00:31:26,364 (Can you get me the same flower?) 636 00:31:35,925 --> 00:31:37,285 I'm so sorry. 637 00:31:37,765 --> 00:31:39,364 I was too careless 638 00:31:39,604 --> 00:31:42,245 and smashed your flower while I was going backward. 639 00:31:43,045 --> 00:31:45,084 How about this? I'll compensate you. 640 00:31:45,364 --> 00:31:46,084 How? 641 00:31:46,685 --> 00:31:48,604 I've kept it for years. We're attached. 642 00:31:48,604 --> 00:31:49,844 You can't compensate me. 643 00:31:50,804 --> 00:31:52,485 You ruined my flower 644 00:31:53,005 --> 00:31:53,804 to film a video. 645 00:31:54,124 --> 00:31:54,884 And you 646 00:31:54,965 --> 00:31:56,604 call yourself professional? 647 00:31:59,364 --> 00:32:01,005 - Mingshi, why did you come? - Well... 648 00:32:01,525 --> 00:32:02,084 Sorry. 649 00:32:02,364 --> 00:32:03,324 My friend said 650 00:32:03,765 --> 00:32:05,245 that she smashed your orchid. 651 00:32:05,604 --> 00:32:06,245 And I happen 652 00:32:06,564 --> 00:32:08,644 to have the same orchid at home. 653 00:32:09,084 --> 00:32:10,364 So I brought it here. 654 00:32:10,644 --> 00:32:11,644 Please forgive her. 655 00:32:13,285 --> 00:32:15,084 What a nice orchid. 656 00:32:15,604 --> 00:32:17,644 You kept it for years, right? 657 00:32:18,685 --> 00:32:20,205 You're so generous. 658 00:32:20,445 --> 00:32:21,564 How can I be mad? 659 00:32:22,564 --> 00:32:23,205 That's great. 660 00:32:23,324 --> 00:32:25,045 Do you like it? 661 00:32:25,404 --> 00:32:26,525 Of course, I do. 662 00:32:26,844 --> 00:32:28,324 I love it because it's yours. 663 00:32:29,445 --> 00:32:31,084 It's so pretty. 664 00:32:33,765 --> 00:32:34,925 This side is even prettier. 665 00:32:37,765 --> 00:32:39,404 The pedals are huge. 666 00:32:40,205 --> 00:32:42,364 Let me put it on the table, Weiwei. 667 00:32:43,404 --> 00:32:45,045 You've come all the way here. 668 00:32:45,485 --> 00:32:46,644 Stay for a tea. 669 00:32:46,804 --> 00:32:49,205 I just bought the best Tieguanyin. 670 00:32:49,525 --> 00:32:51,205 Not anyone gets to taste it. 671 00:32:51,525 --> 00:32:52,245 Have a try. 672 00:32:53,604 --> 00:32:55,324 I'd love to, 673 00:32:55,564 --> 00:32:57,445 but I have work to do. 674 00:32:57,804 --> 00:32:58,725 Rain check. 675 00:33:00,765 --> 00:33:02,245 Let me give you a ride. 676 00:33:02,564 --> 00:33:04,164 No need. Don't bother. 677 00:33:04,324 --> 00:33:05,005 It's close by. 678 00:33:05,128 --> 00:33:06,965 I'm so sorry 679 00:33:07,124 --> 00:33:08,404 about the flower. 680 00:33:08,604 --> 00:33:09,404 Sorry. 681 00:33:09,844 --> 00:33:10,604 It's okay. 682 00:33:10,685 --> 00:33:12,648 Mingming brought me a new one. 683 00:33:12,804 --> 00:33:14,404 It's okay. 684 00:33:21,525 --> 00:33:22,084 Huixuan, 685 00:33:22,604 --> 00:33:24,644 don't take it to heart. 686 00:33:25,205 --> 00:33:26,765 Of course not. 687 00:33:27,445 --> 00:33:29,245 Weiwei can be serious sometimes. 688 00:33:29,245 --> 00:33:30,604 But she's nice once you 689 00:33:30,604 --> 00:33:31,685 get to know her. 690 00:33:34,564 --> 00:33:37,045 It sounds like you know her very well. 691 00:33:37,965 --> 00:33:39,884 You even remember what she drinks. 692 00:33:42,285 --> 00:33:44,404 You mean back at the cafe? 693 00:33:46,045 --> 00:33:47,604 She often got tea when we 694 00:33:47,725 --> 00:33:49,045 went out to talk business. 695 00:33:49,525 --> 00:33:51,445 And she's our major client. 696 00:33:51,725 --> 00:33:53,084 I have to memorize 697 00:33:53,084 --> 00:33:54,005 habits of clients. 698 00:33:55,205 --> 00:33:56,965 And you said 699 00:33:56,965 --> 00:33:58,844 you'd treat her to tea. 700 00:33:59,725 --> 00:34:00,364 When? 701 00:34:00,804 --> 00:34:02,564 I was just being polite. 702 00:34:02,804 --> 00:34:03,844 I don't even like tea. 703 00:34:04,164 --> 00:34:05,485 Then what do you like? 704 00:34:07,164 --> 00:34:08,072 Hazelnut-flavored latte. 705 00:34:13,764 --> 00:34:15,005 Thank you for helping me out. 706 00:34:15,604 --> 00:34:16,845 How can I thank you? 707 00:34:19,284 --> 00:34:21,764 Invite me to your place for a soccer match. 708 00:34:23,485 --> 00:34:24,525 There's a match tonight? 709 00:34:27,244 --> 00:34:28,525 But my internet is down. 710 00:34:28,845 --> 00:34:29,845 Again? 711 00:34:31,284 --> 00:34:32,164 What a coincidence. 712 00:34:32,325 --> 00:34:34,284 I'm always the one who fixes your internet. 713 00:34:35,084 --> 00:34:36,965 Please help me out again. 714 00:34:37,764 --> 00:34:38,284 Sure. 715 00:34:48,124 --> 00:34:49,284 Are you busy? 716 00:34:50,485 --> 00:34:51,045 Yeah. 717 00:34:51,724 --> 00:34:52,845 It's the surgery tomorrow. 718 00:34:53,604 --> 00:34:55,244 Are you tired? Want a massage? 719 00:34:56,244 --> 00:34:57,124 So considerate. 720 00:34:59,005 --> 00:35:01,124 Do you have to study before every surgery? 721 00:35:01,564 --> 00:35:02,244 Yeah. 722 00:35:03,405 --> 00:35:04,965 Different doctors may conduct 723 00:35:05,124 --> 00:35:06,885 similar surgeries differently, right? 724 00:35:07,244 --> 00:35:09,124 Why are you suddenly interested in surgeries? 725 00:35:09,724 --> 00:35:11,084 I want to know you. 726 00:35:12,684 --> 00:35:15,365 It depends on the patient's condition. 727 00:35:15,925 --> 00:35:17,204 But we get to keep 728 00:35:17,845 --> 00:35:19,764 some personalized items. 729 00:35:20,325 --> 00:35:21,164 Like what? 730 00:35:21,845 --> 00:35:22,805 For example, 731 00:35:23,644 --> 00:35:24,724 a unique scrub cap. 732 00:35:25,445 --> 00:35:26,244 Does it bear 733 00:35:27,525 --> 00:35:28,485 a certain meaning? 734 00:35:29,005 --> 00:35:29,805 Not really. 735 00:35:30,485 --> 00:35:32,284 It's just adding some fun 736 00:35:32,445 --> 00:35:33,764 to the dull surgeries. 737 00:35:34,925 --> 00:35:35,885 Sounds fun. 738 00:35:37,445 --> 00:35:38,045 Alright. 739 00:35:38,764 --> 00:35:40,244 That's enough about me. 740 00:35:40,925 --> 00:35:42,684 How are you these days? 741 00:35:44,244 --> 00:35:45,164 I'm fine. 742 00:35:45,604 --> 00:35:46,604 Don't worry. 743 00:35:46,885 --> 00:35:48,365 Focus on the surgery tomorrow. 744 00:35:48,564 --> 00:35:49,724 It's an important one. 745 00:35:51,005 --> 00:35:52,684 I'll go brush my teeth and leave you to work. 746 00:36:10,124 --> 00:36:12,204 I don't know if it's a coincidence 747 00:36:12,845 --> 00:36:14,244 or something else, 748 00:36:15,644 --> 00:36:16,684 what you did recently 749 00:36:16,845 --> 00:36:18,764 has been making me slightly 750 00:36:20,204 --> 00:36:20,965 uncomfortable. 751 00:37:06,284 --> 00:37:06,885 (Mi Bai.) 752 00:37:11,764 --> 00:37:13,045 (Do you remember) 753 00:37:14,244 --> 00:37:15,284 (the day you confessed) 754 00:37:16,284 --> 00:37:18,084 (to Yunsheng for me under the rainbow?) 755 00:37:23,644 --> 00:37:25,704 (You were confessing for yourself too.) 756 00:37:26,525 --> 00:37:27,164 (Right?) 757 00:37:34,724 --> 00:37:35,525 Mi Bai. 758 00:37:36,365 --> 00:37:38,764 Do I look pretty today? 759 00:37:39,325 --> 00:37:40,124 Yeah. 760 00:37:41,684 --> 00:37:44,045 Why are you acting weird today? 761 00:37:45,164 --> 00:37:46,764 I invited Yunsheng to the beach. 762 00:37:47,805 --> 00:37:49,405 I want to confess my love. 763 00:37:52,724 --> 00:37:53,764 Finally! 764 00:37:55,005 --> 00:37:55,724 Right. 765 00:37:56,204 --> 00:37:59,124 Yunsheng just got into medical school. 766 00:37:59,684 --> 00:38:01,244 He'll be somewhere far away. 767 00:38:01,644 --> 00:38:03,644 You should confess to him now. 768 00:38:04,925 --> 00:38:05,485 But... 769 00:38:06,405 --> 00:38:07,405 But I'm still 770 00:38:08,204 --> 00:38:09,644 a bit scared. 771 00:38:09,965 --> 00:38:11,164 Not again. 772 00:38:12,325 --> 00:38:14,925 I know you're worried about your health condition. 773 00:38:15,325 --> 00:38:17,525 You think you're not good enough 774 00:38:17,764 --> 00:38:19,684 for Yunsheng because you're sick. 775 00:38:19,885 --> 00:38:21,124 But you like him so much. 776 00:38:21,124 --> 00:38:22,965 It's a pity to hide it from him. 777 00:38:24,325 --> 00:38:25,124 I know. 778 00:38:26,045 --> 00:38:27,124 But 779 00:38:28,365 --> 00:38:30,564 if he turns me down, 780 00:38:31,805 --> 00:38:32,604 I don't know... 781 00:38:33,805 --> 00:38:36,124 I don't know how to face him afterward. 782 00:38:39,644 --> 00:38:40,204 Sister. 783 00:38:40,805 --> 00:38:41,684 Maybe 784 00:38:42,325 --> 00:38:43,325 I can help you. 785 00:38:50,965 --> 00:38:51,485 Mi Su. 786 00:38:52,204 --> 00:38:52,845 Yunsheng. 787 00:38:55,244 --> 00:38:57,084 Stay there. I have something to say. 788 00:39:02,764 --> 00:39:05,045 There are things I've always 789 00:39:06,164 --> 00:39:07,445 meant to tell you. 790 00:39:10,525 --> 00:39:11,365 I like you. 791 00:39:12,045 --> 00:39:13,684 I've been into you for a long time. 792 00:39:20,244 --> 00:39:21,005 Actually, 793 00:39:24,164 --> 00:39:25,204 I like you too. 794 00:39:34,724 --> 00:39:35,284 Mi Su. 795 00:40:06,204 --> 00:40:07,885 (Sorry, I just found out) 796 00:40:10,124 --> 00:40:11,805 (that you also like Yunsheng.) 797 00:40:14,724 --> 00:40:16,564 (I shouldn't have done this to you.) 798 00:40:18,965 --> 00:40:21,644 (I've been holding onto his love selfishly.) 799 00:40:23,724 --> 00:40:24,764 (I hope) 800 00:40:25,805 --> 00:40:27,045 (you can forgive me.) 801 00:40:28,164 --> 00:40:28,805 (Okay?) 802 00:40:33,864 --> 00:40:38,952 ♪A short departure. I wait for a long time♪ 803 00:40:40,520 --> 00:40:46,553 ♪If we are free like the wind pushing the clouds♪ 804 00:40:46,553 --> 00:40:47,948 (To Yunsheng) 805 00:40:47,948 --> 00:40:49,898 ♪Coming and going quickly♪ 806 00:40:49,898 --> 00:40:54,152 ♪Yet spreading loneliness♪ 807 00:40:55,016 --> 00:40:58,506 ♪Thousands and thousands of times♪ 808 00:40:58,506 --> 00:41:02,408 ♪I plunged into the crowd to find you♪ 809 00:41:02,824 --> 00:41:09,550 ♪Look at me. Trust me. Wait for me♪ 810 00:41:10,984 --> 00:41:14,792 ♪It's me, silently confessing♪ 811 00:41:14,792 --> 00:41:19,336 ♪It's me, waiting for the wind to come and say♪ 812 00:41:19,336 --> 00:41:23,784 ♪That you come close and retreat over and over again♪ 813 00:41:24,136 --> 00:41:28,552 ♪But my heart pumps involuntarily♪ 814 00:41:29,032 --> 00:41:32,872 ♪I rely on it or forget it♪ 815 00:41:33,384 --> 00:41:38,696 ♪You come and stir up my mind♪ 816 00:41:40,008 --> 00:41:43,112 ♪By your side♪ 817 00:41:48,360 --> 00:41:53,512 (Gossips about Su Ying) 818 00:41:56,808 --> 00:42:00,136 (Designer Su Ying Hot Dancing with a Man by the Sea) 819 00:42:09,604 --> 00:42:10,965 We cherish each other 820 00:42:11,445 --> 00:42:13,845 and wouldn't fight for trivial issues like that. 821 00:42:16,365 --> 00:42:17,805 (She doesn't deserve Yunsheng.) 822 00:42:27,445 --> 00:42:28,684 Huixuan, check it out. 823 00:42:28,885 --> 00:42:29,485 All set. 824 00:42:29,684 --> 00:42:30,724 It's just loose contact. 825 00:42:30,965 --> 00:42:31,604 It has been fixed? 826 00:42:32,204 --> 00:42:32,684 Here. 827 00:42:33,084 --> 00:42:33,684 Thank you. 828 00:42:36,525 --> 00:42:37,564 It's working indeed. 829 00:42:38,204 --> 00:42:39,084 I can watch soccer match. 830 00:42:40,124 --> 00:42:41,124 - I... - You... 831 00:42:42,604 --> 00:42:44,684 I-I'll watch it with you. 832 00:42:45,284 --> 00:42:45,845 Alright. 833 00:42:49,604 --> 00:42:50,525 Goal! 834 00:42:50,724 --> 00:42:51,724 Cheers. 835 00:43:20,885 --> 00:43:21,365 Nice. 836 00:43:26,164 --> 00:43:27,084 Awesome. 837 00:43:35,485 --> 00:43:36,164 Mingshi. 838 00:43:38,805 --> 00:43:40,124 I want to say something. 839 00:43:41,640 --> 00:43:45,800 ♪You make the changing seasons♪ 840 00:43:46,280 --> 00:43:48,744 ♪Meaningful♪ 841 00:43:49,000 --> 00:43:53,542 ♪You make me long for♪ 842 00:43:53,542 --> 00:43:56,007 ♪Meeting you again♪ 843 00:43:56,296 --> 00:44:00,808 ♪I want to get close to you♪ 844 00:44:00,808 --> 00:44:04,392 ♪Even if you are far from me♪ 845 00:44:35,797 --> 00:44:42,225 ♪If we care each other like the wind to the leaves♪ 846 00:44:42,225 --> 00:44:45,073 ♪Passing by and letting go♪ 847 00:44:45,073 --> 00:44:48,614 ♪Leaving behind empty expectations♪ 848 00:44:49,417 --> 00:44:52,475 ♪Unsurprisingly♪ 849 00:44:52,475 --> 00:44:57,299 ♪It's courage replaced by helplessness♪ 850 00:44:57,767 --> 00:45:03,320 ♪A short departure. I wait for a long time♪ 851 00:45:04,425 --> 00:45:11,761 ♪If we are free like the wind pushing the clouds♪ 852 00:45:11,761 --> 00:45:14,481 ♪Coming and going quickly♪ 853 00:45:14,481 --> 00:45:18,865 ♪Yet spreading loneliness♪ 854 00:45:19,109 --> 00:45:21,598 ♪Thousands and thousands of times♪ 855 00:45:21,598 --> 00:45:26,767 ♪I plunged into the crowd to find you♪ 856 00:45:26,767 --> 00:45:34,179 ♪Look at me. Trust me. Wait for me♪ 857 00:45:34,833 --> 00:45:38,705 ♪It's me, silently confessing♪ 858 00:45:38,705 --> 00:45:43,377 ♪It's me, waiting for the wind to come and say♪ 859 00:45:43,377 --> 00:45:47,857 ♪That you come close and retreat over and over again♪ 860 00:45:47,857 --> 00:45:52,610 ♪But my heart pumps involuntarily♪ 861 00:45:52,610 --> 00:45:57,329 ♪I rely on it or forget it♪ 862 00:45:57,329 --> 00:46:02,824 ♪You come and stir up my mind♪ 863 00:46:03,889 --> 00:46:06,737 ♪By your side♪ 864 00:46:33,803 --> 00:46:36,521 =The Furthest Distance= 49548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.