Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,083
♪ (dramatic music)
2
00:00:21,000 --> 00:00:29,625
♪ (dramatic music)
3
00:00:29,625 --> 00:00:39,250
♪ (dramatic music)
4
00:00:48,666 --> 00:00:49,666
- It must be wonderful to
5
00:00:49,666 --> 00:00:50,958
be a musical comedy actor
6
00:00:50,958 --> 00:00:52,041
and have a swell singing
7
00:00:52,041 --> 00:00:53,458
voice in the face to go with it.
8
00:00:53,875 --> 00:00:54,916
- No, it isn't freckles.
9
00:00:55,333 --> 00:00:57,125
I developed a voice soothing landlady
10
00:00:57,125 --> 00:00:58,083
as an answer to the face.
11
00:00:58,333 --> 00:00:59,458
Well, if it wasn't for that,
12
00:00:59,458 --> 00:01:00,291
I'd be out of show business
13
00:01:00,291 --> 00:01:01,500
and spared a lot of grief.
14
00:01:02,125 --> 00:01:02,916
Maybe I'd be married
15
00:01:02,916 --> 00:01:03,750
and have my own truth.
16
00:01:04,041 --> 00:01:05,708
I'm just wacky about kids, you know.
17
00:01:05,916 --> 00:01:06,666
- Oh, well who isn't?
18
00:01:07,291 --> 00:01:08,833
But show business...it's
19
00:01:08,833 --> 00:01:10,000
so glamorous and everything.
20
00:01:10,583 --> 00:01:11,375
- What's so glamorous
21
00:01:11,375 --> 00:01:12,375
about having to hitchhike
22
00:01:12,416 --> 00:01:13,541
back to the North and Boston?
23
00:01:14,000 --> 00:01:15,083
My thumb was about ready to
24
00:01:15,083 --> 00:01:16,208
drop off when you came along.
25
00:01:16,458 --> 00:01:18,166
- There's a Duquesne place up ahead.
26
00:01:18,333 --> 00:01:19,291
That's how to let you out
27
00:01:19,291 --> 00:01:20,125
here, then you'll be hit.
28
00:01:21,083 --> 00:01:21,791
Gee, it's been wonderful
29
00:01:21,791 --> 00:01:23,125
talking to you, Miss Jackson.
30
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
- Jenny, it was grand
31
00:01:25,000 --> 00:01:25,791
meeting you, Freckles.
32
00:01:26,250 --> 00:01:27,125
Goodbye and good luck.
33
00:01:28,708 --> 00:01:30,083
(car engine rumbles)
34
00:01:31,791 --> 00:01:32,625
- You'll be lucky today.
35
00:01:34,041 --> 00:01:35,250
(car engine rumbles)
36
00:01:35,875 --> 00:01:54,208
(car engine rumbles)
37
00:01:54,208 --> 00:01:54,666
(car engine rumbles)
38
00:01:54,666 --> 00:02:08,500
(tires screech) (somber music)
39
00:02:35,875 --> 00:02:38,416
(somber music)
40
00:03:05,875 --> 00:03:17,416
(somber music)
41
00:03:17,416 --> 00:03:38,416
(somber music) (somber music) (somber music)
42
00:04:05,875 --> 00:04:08,416
(somber music)
43
00:04:35,875 --> 00:04:38,416
(somber music)
44
00:05:05,875 --> 00:05:09,041
(somber music)
45
00:05:09,041 --> 00:05:13,625
(somber music)
46
00:05:13,625 --> 00:05:14,625
(somber music)
47
00:05:14,625 --> 00:05:15,500
(somber music)
48
00:05:15,500 --> 00:05:17,666
- Excuse me, but I think you
49
00:05:17,666 --> 00:05:18,750
ought to go back to your room.
50
00:05:19,125 --> 00:05:20,416
- Oh, hello there.
51
00:05:21,041 --> 00:05:22,041
- You look awful, right?
52
00:05:22,500 --> 00:05:24,000
You better let me take you back to bed.
53
00:05:24,291 --> 00:05:25,666
- But there's something wrong, I heard.
54
00:05:26,125 --> 00:05:27,375
- Yes, that was mother.
55
00:05:27,916 --> 00:05:28,500
She's sick.
56
00:05:29,541 --> 00:05:31,250
She has attacks.
57
00:05:32,291 --> 00:05:33,500
- Do you think I could help?
58
00:05:33,541 --> 00:05:34,958
- No, there isn't anything to do
59
00:05:34,958 --> 00:05:36,500
until Dr. Vaskin gets here.
60
00:05:36,958 --> 00:05:37,791
And anyway, I'm not
61
00:05:37,791 --> 00:05:38,916
sure Daddy Max would want.
62
00:05:39,583 --> 00:05:41,625
You see, he always gets terribly upset.
63
00:05:42,291 --> 00:05:43,333
Max is my stepdad.
64
00:05:44,083 --> 00:05:45,750
I'm Jacqueline Dorothy Duquesne,
65
00:05:46,125 --> 00:05:47,250
but you can call me Jackie.
66
00:05:47,708 --> 00:05:48,583
- That's fine, Jackie.
67
00:05:49,041 --> 00:05:50,500
And I'm Georgia Genevieve Jackson,
68
00:05:50,500 --> 00:05:51,291
but for the love of my,
69
00:05:51,291 --> 00:05:52,166
don't ever call me that.
70
00:05:52,416 --> 00:05:53,500
Just make it plain, Jenny.
71
00:05:53,625 --> 00:05:54,500
- All right, Jenny.
72
00:05:55,166 --> 00:05:56,750
Come on, you can mean our means.
73
00:05:57,083 --> 00:05:57,500
- All right.
74
00:05:58,291 --> 00:05:59,500
- Max is often sorry
75
00:05:59,500 --> 00:06:00,500
about you getting hurt.
76
00:06:01,000 --> 00:06:01,916
He never saw there'd be
77
00:06:01,916 --> 00:06:03,375
anybody standing by the gate.
78
00:06:04,041 --> 00:06:05,250
Did you cry when you fell?
79
00:06:05,583 --> 00:06:06,625
- I really don't remember.
80
00:06:06,625 --> 00:06:07,625
It all happened so suddenly.
81
00:06:08,000 --> 00:06:09,125
- Don't you remember being
82
00:06:09,125 --> 00:06:10,208
brought here this afternoon
83
00:06:10,666 --> 00:06:12,625
and Dr. Vaskin banning Genevieve up
84
00:06:12,916 --> 00:06:14,083
and jabbing you with that needle?
85
00:06:14,083 --> 00:06:15,291
- I'm afraid I must have gone
86
00:06:15,291 --> 00:06:16,500
out like a proverbial light.
87
00:06:17,000 --> 00:06:18,625
All I remember is waking up in this room
88
00:06:18,625 --> 00:06:19,666
and hearing strange things
89
00:06:19,666 --> 00:06:20,750
and finding my clothes gone.
90
00:06:21,125 --> 00:06:22,500
- They got all dirty with yourself.
91
00:06:23,000 --> 00:06:24,750
Mrs. Swenson, she's the housekeeper,
92
00:06:25,166 --> 00:06:26,791
sent them into the village to be clean.
93
00:06:27,166 --> 00:06:28,541
You can wear some of mother's things
94
00:06:28,541 --> 00:06:29,458
until they come back.
95
00:06:30,208 --> 00:06:32,041
- Well, I'd better be going now, Jenny.
96
00:06:32,333 --> 00:06:33,041
It's all for late.
97
00:06:33,458 --> 00:06:35,375
If you want anything, just ring the bell.
98
00:06:35,875 --> 00:06:36,750
- Thank you, I will.
99
00:06:37,000 --> 00:06:37,583
Good night, Jackie.
100
00:06:37,708 --> 00:06:38,625
- Sleep tight, Jenny.
101
00:06:45,750 --> 00:06:47,458
Say, by the way, do you play golf?
102
00:06:47,916 --> 00:06:49,000
- No, I never tried.
103
00:06:50,125 --> 00:06:50,375
- Good.
104
00:06:50,791 --> 00:06:51,458
It needs a July.
105
00:06:52,250 --> 00:06:52,875
- Good night, Jackie.
106
00:06:53,041 --> 00:06:53,458
- Good night.
107
00:07:00,208 --> 00:07:03,375
(whimsical music)
108
00:07:03,375 --> 00:07:12,833
- Well, I can't begin to
109
00:07:12,833 --> 00:07:14,000
tell you how relieved I am
110
00:07:14,000 --> 00:07:14,791
to see you on the road
111
00:07:14,791 --> 00:07:16,125
to recovery, Mrs. Jackson.
112
00:07:16,125 --> 00:07:17,291
- Jenny Jackson.
113
00:07:18,083 --> 00:07:19,625
- I'm Maxwell Duquesne.
114
00:07:20,208 --> 00:07:21,000
You know, I'm completely
115
00:07:21,000 --> 00:07:22,041
to blame for the accident.
116
00:07:22,583 --> 00:07:24,125
Always did take that corner too fast.
117
00:07:24,791 --> 00:07:26,208
Just a speed demon, I suppose.
118
00:07:26,625 --> 00:07:27,708
- Well, you weren't crawling.
119
00:07:28,083 --> 00:07:28,708
- No, I wasn't.
120
00:07:29,500 --> 00:07:30,500
I guess speeding in a
121
00:07:30,500 --> 00:07:31,750
car is all that remains
122
00:07:31,750 --> 00:07:33,000
of my once flaming unit.
123
00:07:33,916 --> 00:07:34,958
I shudder to think
124
00:07:34,958 --> 00:07:35,583
what might have happened
125
00:07:35,583 --> 00:07:36,583
if you hadn't been so nimble.
126
00:07:37,041 --> 00:07:37,916
- Oh, in show business,
127
00:07:37,916 --> 00:07:39,083
you've got to be fastened to beat.
128
00:07:39,458 --> 00:07:40,833
But to tell you the truth, Mr. Duquesne,
129
00:07:41,041 --> 00:07:42,375
I don't remember much about it.
130
00:07:42,375 --> 00:07:43,750
- Oh, stop, don't say that,
131
00:07:43,750 --> 00:07:44,666
not even without witnesses.
132
00:07:45,416 --> 00:07:46,916
If you sue me, you won't stand a chance.
133
00:07:47,208 --> 00:07:48,750
- Oh, I'm not going to sue you.
134
00:07:48,750 --> 00:07:49,750
At least not right now.
135
00:07:50,083 --> 00:07:51,250
You were brave to bring me in.
136
00:07:51,583 --> 00:07:51,916
- Brave?
137
00:07:52,416 --> 00:07:53,125
Me? Why?
138
00:07:53,708 --> 00:07:54,833
- How do you know I won't turn out
139
00:07:54,833 --> 00:07:55,958
to be the man who came to dinner?
140
00:07:56,250 --> 00:07:57,000
What you should have done
141
00:07:57,000 --> 00:07:57,875
was send me to a hospital.
142
00:07:58,166 --> 00:07:59,416
- Oh, I couldn't have done that.
143
00:08:00,000 --> 00:08:00,625
I'd have to see.
144
00:08:00,833 --> 00:08:03,083
- Oh, I must have looked just ravishing
145
00:08:03,083 --> 00:08:03,875
with a run in my
146
00:08:03,875 --> 00:08:05,166
stocking and covered with dirt.
147
00:08:05,666 --> 00:08:06,750
- I didn't mean that.
148
00:08:07,291 --> 00:08:08,708
It was just, well, you
149
00:08:08,708 --> 00:08:09,833
reminded me of someone.
150
00:08:10,291 --> 00:08:11,416
- That's a music cue.
151
00:08:11,916 --> 00:08:13,083
Now I'm supposed to ask who
152
00:08:13,083 --> 00:08:14,208
and you make with the baritone.
153
00:08:14,750 --> 00:08:16,166
- I'm afraid I don't quite understand.
154
00:08:16,583 --> 00:08:17,458
- Oh, forgive me.
155
00:08:17,791 --> 00:08:18,375
That's show talk.
156
00:08:18,750 --> 00:08:19,375
- You're an actress?
157
00:08:19,958 --> 00:08:20,500
- Well, there was
158
00:08:20,500 --> 00:08:21,333
always a marked difference
159
00:08:21,333 --> 00:08:22,166
of opinion on that.
160
00:08:22,583 --> 00:08:23,458
But I suppose you're
161
00:08:23,458 --> 00:08:24,208
wondering how I happen
162
00:08:24,208 --> 00:08:25,208
to be standing in your driveway.
163
00:08:26,250 --> 00:08:26,916
- Well, here's a brief
164
00:08:26,916 --> 00:08:27,875
synopsis of the plot.
165
00:08:28,208 --> 00:08:29,291
I was in the show and
166
00:08:29,291 --> 00:08:30,125
got stranded in Boston.
167
00:08:30,500 --> 00:08:32,166
- I see. Well, that's too bad.
168
00:08:32,708 --> 00:08:33,375
- But you haven't told
169
00:08:33,375 --> 00:08:34,416
me who I remind you of.
170
00:08:34,583 --> 00:08:34,958
It's your turn.
171
00:08:35,416 --> 00:08:36,958
- Well, you may think it odd.
172
00:08:37,208 --> 00:08:38,166
- I'd like to pardon, sir.
173
00:08:39,375 --> 00:08:41,250
- New York is calling you.
174
00:08:42,000 --> 00:08:43,375
Shall I put the call through in here?
175
00:08:43,583 --> 00:08:44,833
- No, I'll take it in the study hall.
176
00:08:45,208 --> 00:08:46,208
- Excuse me, won't you?
177
00:08:46,416 --> 00:08:47,041
You'll be all right?
178
00:08:47,208 --> 00:08:47,875
- Oh, of course.
179
00:08:48,208 --> 00:08:49,416
I still feel a little shaky.
180
00:08:49,416 --> 00:08:50,125
Maybe I'll take a nap.
181
00:08:50,291 --> 00:08:51,041
- Then I'll see you later.
182
00:08:56,250 --> 00:09:03,458
(soft music)
183
00:09:04,416 --> 00:09:04,666
- Ford!
184
00:09:07,833 --> 00:09:13,708
- Again.
185
00:09:14,250 --> 00:09:15,166
- Oh, excuse me.
186
00:09:15,166 --> 00:09:16,375
I think you ought to try chess.
187
00:09:17,041 --> 00:09:19,125
- Oh, oh, I'm terribly sorry.
188
00:09:19,333 --> 00:09:20,000
No, there was anyone.
189
00:09:21,708 --> 00:09:23,041
I think I'm crazy.
190
00:09:24,291 --> 00:09:25,583
I hope I'm awake in you.
191
00:09:26,250 --> 00:09:29,250
- I, I'm Sloyed.
192
00:09:29,250 --> 00:09:30,000
- Yes, I know.
193
00:09:30,666 --> 00:09:31,875
I'm pleased to meet you.
194
00:09:32,125 --> 00:09:33,583
- Max Duquesne's my brother-in-law.
195
00:09:34,541 --> 00:09:36,875
Look, this may seem awfully rude, but...
196
00:09:37,166 --> 00:09:37,666
- And Jackie?
197
00:09:38,125 --> 00:09:38,791
- She's my niece.
198
00:09:39,166 --> 00:09:40,166
So you know Jackie, do you?
199
00:09:40,375 --> 00:09:41,416
- We met last night.
200
00:09:42,416 --> 00:09:43,166
Oh, I understand.
201
00:09:43,625 --> 00:09:44,875
You'd like to know who I am
202
00:09:44,875 --> 00:09:46,416
and what sort of places I'm doing you.
203
00:09:46,416 --> 00:09:47,833
- Well, it was a bit of a surprise,
204
00:09:47,833 --> 00:09:49,041
but somehow I have the feeling that...
205
00:09:49,708 --> 00:09:51,166
Look, miss, whatever your name is,
206
00:09:51,500 --> 00:09:52,625
I have a terrible memory.
207
00:09:52,958 --> 00:09:54,000
We've met before I know,
208
00:09:54,000 --> 00:09:54,791
but for the life of me,
209
00:09:54,833 --> 00:09:55,750
I can't remember where
210
00:09:55,750 --> 00:09:57,166
or when or who you are.
211
00:09:57,666 --> 00:09:58,583
- I might be your aunt.
212
00:09:58,833 --> 00:09:59,458
- Oh, please.
213
00:10:00,250 --> 00:10:01,333
- But I'm only a poor way
214
00:10:01,333 --> 00:10:02,416
for duplicating her ankle
215
00:10:02,500 --> 00:10:03,750
outside your gates yesterday.
216
00:10:04,208 --> 00:10:05,375
It was your brother-in-law's fault.
217
00:10:05,791 --> 00:10:07,166
He thinks his driveway is Indianapolis.
218
00:10:07,625 --> 00:10:09,000
- Oh, I'm terribly sorry, but somehow...
219
00:10:10,083 --> 00:10:12,000
Say, didn't we meet at
220
00:10:12,000 --> 00:10:12,875
the Oakmouth Country Club
221
00:10:12,875 --> 00:10:13,750
dance in 1939?
222
00:10:14,416 --> 00:10:16,166
- You know, I think a little son
223
00:10:16,166 --> 00:10:17,875
would do my ankle a lot of good.
224
00:10:17,875 --> 00:10:19,166
- Yes, of course, Sisk.
225
00:10:20,166 --> 00:10:21,458
Oh, oh, son.
226
00:10:22,166 --> 00:10:22,500
Ankle.
227
00:10:24,833 --> 00:10:28,833
(dramatic music)
228
00:10:28,833 --> 00:10:39,625
- You haven't told me what on
229
00:10:39,625 --> 00:10:41,208
earth that golf routine was.
230
00:10:41,208 --> 00:10:42,333
- Oh, it's pretty silly, really.
231
00:10:44,708 --> 00:10:45,958
Maxie Millison, she's my
232
00:10:45,958 --> 00:10:47,375
sister, our golf fiends.
233
00:10:47,833 --> 00:10:48,666
When we first moved into
234
00:10:48,666 --> 00:10:49,875
this house several years ago,
235
00:10:49,875 --> 00:10:50,791
Max drove a golf ball
236
00:10:50,791 --> 00:10:51,916
from inside the door there
237
00:10:52,083 --> 00:10:52,958
to hear over those trees.
238
00:10:53,500 --> 00:10:54,583
- It's a good 200 yards.
239
00:10:55,250 --> 00:10:56,666
Well, that was a challenge to me.
240
00:10:56,875 --> 00:10:58,416
So I took the cut and did the same thing.
241
00:10:58,916 --> 00:10:59,625
And believe it or not,
242
00:10:59,625 --> 00:11:00,375
I'd never hit the golf ball
243
00:11:00,375 --> 00:11:01,208
before in my life.
244
00:11:01,458 --> 00:11:02,750
- You made a good start.
245
00:11:02,750 --> 00:11:03,750
- And I haven't hit one since,
246
00:11:03,750 --> 00:11:04,541
but I keep trying every
247
00:11:04,541 --> 00:11:05,458
time I go into that room.
248
00:11:06,833 --> 00:11:07,458
I've got it.
249
00:11:07,791 --> 00:11:09,000
Los Angeles, when I was
250
00:11:09,000 --> 00:11:10,125
testing those planes out there,
251
00:11:10,125 --> 00:11:11,458
that's where I met you, I remember now.
252
00:11:11,625 --> 00:11:13,250
- Never West of Pittsburgh in my life.
253
00:11:13,666 --> 00:11:14,666
I'll solve it for you, though.
254
00:11:14,791 --> 00:11:15,291
- Give me a hand.
255
00:11:15,791 --> 00:11:16,458
- No, the other one.
256
00:11:18,083 --> 00:11:19,666
My real name is Madame Zezer.
257
00:11:21,333 --> 00:11:22,000
Very interesting.
258
00:11:22,500 --> 00:11:23,333
I see soldiers.
259
00:11:23,708 --> 00:11:24,500
- Union or Confederate?
260
00:11:24,875 --> 00:11:25,250
- Quiet.
261
00:11:26,083 --> 00:11:27,416
I see airplanes and the
262
00:11:27,416 --> 00:11:28,541
words Mitchell Fields.
263
00:11:29,041 --> 00:11:29,958
- You've been talking
264
00:11:29,958 --> 00:11:31,000
to Max or Millicent.
265
00:11:31,416 --> 00:11:32,958
- I see a dirty old theater,
266
00:11:33,375 --> 00:11:34,500
incidentally with the draughtiest
267
00:11:34,500 --> 00:11:35,750
dressing room I ever had
268
00:11:36,208 --> 00:11:37,458
and a young man in the front row.
269
00:11:38,000 --> 00:11:39,250
From his expression, I think he tests
270
00:11:39,250 --> 00:11:40,041
planes for a living.
271
00:11:40,541 --> 00:11:42,166
And I see a bouquet of yellow roses.
272
00:11:43,291 --> 00:11:44,583
And I see writing with the roses.
273
00:11:45,083 --> 00:11:45,750
What does it say?
274
00:11:46,958 --> 00:11:48,833
Dear me, the handwriting is dreadful.
275
00:11:49,708 --> 00:11:51,291
- Your, oh, I remember now you--
276
00:11:51,291 --> 00:11:51,500
- Oh, yes.
277
00:11:52,416 --> 00:11:53,083
Who was the eighth
278
00:11:53,083 --> 00:11:54,541
president of the United States?
279
00:11:55,041 --> 00:11:56,625
Meet me after the show and I'll tell you.
280
00:11:56,625 --> 00:11:57,583
- You see all that there?
281
00:11:57,583 --> 00:11:57,958
- Quiet.
282
00:11:58,750 --> 00:11:59,208
Here's another.
283
00:11:59,666 --> 00:12:00,291
The medal with the
284
00:12:00,291 --> 00:12:02,000
lowest melting point is blank.
285
00:12:02,625 --> 00:12:04,333
Satisfy your curiosity on the subject.
286
00:12:04,583 --> 00:12:05,208
I'll be waiting for
287
00:12:05,208 --> 00:12:06,625
you at the box office.
288
00:12:06,958 --> 00:12:08,000
- Georgia Jackson.
289
00:12:08,291 --> 00:12:08,583
- Right.
290
00:12:09,041 --> 00:12:10,500
Take away the grease paint, the glamor
291
00:12:10,500 --> 00:12:11,916
and the baby spot and what have you.
292
00:12:12,083 --> 00:12:13,250
One great big let down.
293
00:12:13,250 --> 00:12:14,166
- What do you mean a let down?
294
00:12:14,166 --> 00:12:14,875
You're out of your mind.
295
00:12:17,333 --> 00:12:18,875
- And I was always the one to say
296
00:12:18,875 --> 00:12:20,166
that Dr. Baskin was a fraud.
297
00:12:20,583 --> 00:12:21,333
Modern doctors are
298
00:12:21,333 --> 00:12:22,291
playing spook and japs.
299
00:12:22,291 --> 00:12:23,541
They don't have to mystify their patients
300
00:12:23,541 --> 00:12:24,375
by speaking Latin.
301
00:12:25,583 --> 00:12:26,416
I must admit he's
302
00:12:26,416 --> 00:12:27,500
performed a miracle, darling.
303
00:12:27,791 --> 00:12:28,708
You look so much better.
304
00:12:29,166 --> 00:12:30,291
- That's because I feel better.
305
00:12:30,625 --> 00:12:31,166
I'm like this
306
00:12:31,166 --> 00:12:32,208
tomorrow, I'm going to get up.
307
00:12:32,541 --> 00:12:33,333
In that case, I may
308
00:12:33,333 --> 00:12:34,208
have to go back to bed.
309
00:12:34,541 --> 00:12:35,166
As you know, I've been
310
00:12:35,166 --> 00:12:36,083
wearing some of your clothes.
311
00:12:37,250 --> 00:12:38,333
Well, I wish I wore them
312
00:12:38,333 --> 00:12:39,416
as well as you do, Jenny.
313
00:12:39,791 --> 00:12:42,125
But I'm an old woman with a grown child.
314
00:12:42,416 --> 00:12:43,000
- Two children?
315
00:12:43,291 --> 00:12:43,916
You're forgetting me.
316
00:12:44,125 --> 00:12:44,958
- I think you're a
317
00:12:44,958 --> 00:12:46,291
worse baby than she is,
318
00:12:46,291 --> 00:12:47,750
driving your car so fast.
319
00:12:48,208 --> 00:12:49,208
- I was pretending I
320
00:12:49,208 --> 00:12:50,208
was in high school again.
321
00:12:50,833 --> 00:12:51,916
- They have cars when you
322
00:12:51,916 --> 00:12:53,125
went to high school, Max.
323
00:12:53,500 --> 00:12:53,791
(laughing)
324
00:12:53,791 --> 00:12:55,875
- It was a Stanley steamer, Jackie.
325
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
Well, time I was shoving off,
326
00:12:58,208 --> 00:12:58,750
I got that big
327
00:12:58,750 --> 00:13:00,250
transport job to test them off,
328
00:13:00,250 --> 00:13:00,708
crack a door.
329
00:13:01,000 --> 00:13:02,500
- Oh, so soon.
330
00:13:02,833 --> 00:13:03,625
- And it's time you
331
00:13:03,625 --> 00:13:04,708
were in bed, young lady.
332
00:13:04,708 --> 00:13:05,291
Off you go.
333
00:13:05,708 --> 00:13:06,375
- Old bed.
334
00:13:06,875 --> 00:13:08,750
You spent most of our lives sleeping.
335
00:13:09,250 --> 00:13:09,833
- Goodbye, Jenny.
336
00:13:10,208 --> 00:13:10,625
- Goodbye.
337
00:13:10,875 --> 00:13:12,625
- Oh, Max, Millie, don't let Jenny leave
338
00:13:12,625 --> 00:13:13,750
until I get back next week.
339
00:13:13,750 --> 00:13:14,791
- Oh, of course we won't.
340
00:13:15,000 --> 00:13:15,750
- We wouldn't dare.
341
00:13:16,125 --> 00:13:17,000
We're going to keep her here
342
00:13:17,000 --> 00:13:18,125
until the statute of limitations
343
00:13:18,625 --> 00:13:19,041
gives me all
344
00:13:19,041 --> 00:13:20,375
responsibility for the accident.
345
00:13:22,166 --> 00:13:23,708
Come on in, Gwyneth and I'll take you in.
346
00:13:23,958 --> 00:13:24,583
Say goodnight to Jenny.
347
00:13:28,375 --> 00:13:29,083
Go on, off with you.
348
00:13:31,250 --> 00:13:33,583
- Oh wait, I forgot to
349
00:13:33,583 --> 00:13:34,583
say goodnight to the Gordon.
350
00:13:37,125 --> 00:13:38,000
Goodnight, goodnight.
351
00:13:38,666 --> 00:13:40,208
I need such sweet sorrow.
352
00:13:40,583 --> 00:13:41,791
A can of beans today
353
00:13:41,791 --> 00:13:43,125
for the states tomorrow.
354
00:13:44,083 --> 00:13:45,375
- Jackie, you shouldn't do that.
355
00:13:45,666 --> 00:13:46,750
What'll Jenny think of us?
356
00:13:47,416 --> 00:13:48,333
- Oh, she likes it.
357
00:13:48,750 --> 00:13:49,000
Goodnight.
358
00:13:49,375 --> 00:13:50,000
- Goodnight. - Goodnight.
359
00:13:56,416 --> 00:13:58,208
- Oh, my child picks up everything.
360
00:13:58,666 --> 00:14:00,250
- Oh no, she's a darling.
361
00:14:00,541 --> 00:14:01,791
- You're not ready for bed, are you?
362
00:14:01,916 --> 00:14:02,791
Come on, talk to me.
363
00:14:03,791 --> 00:14:04,958
I suppose you're wondering,
364
00:14:04,958 --> 00:14:05,750
my Jackie was so
365
00:14:05,750 --> 00:14:07,083
discourteous to Aunt Sarah.
366
00:14:07,666 --> 00:14:08,750
That wasn't very nice.
367
00:14:09,208 --> 00:14:10,583
It was really all Curtis' fault.
368
00:14:11,166 --> 00:14:11,833
She was here to make up
369
00:14:11,833 --> 00:14:12,958
the most dreadful memories.
370
00:14:13,875 --> 00:14:15,041
- Aunt Sarah wasn't exactly
371
00:14:15,041 --> 00:14:16,666
an amiable sort of person.
372
00:14:17,750 --> 00:14:19,375
But she had all the mark and the money.
373
00:14:19,875 --> 00:14:20,416
- That's the trouble
374
00:14:20,416 --> 00:14:21,375
with unpleasant people.
375
00:14:21,375 --> 00:14:22,291
They're always rich.
376
00:14:22,500 --> 00:14:24,375
- When she died, it all passed on to us.
377
00:14:24,791 --> 00:14:26,166
And not a moment too soon.
378
00:14:26,666 --> 00:14:28,166
We're really in a very bad way.
379
00:14:28,666 --> 00:14:29,541
Scattered enough to weep.
380
00:14:29,750 --> 00:14:30,875
- Oh, Mr. Kane, you don't
381
00:14:30,875 --> 00:14:31,916
have to explain all this.
382
00:14:32,208 --> 00:14:33,000
- Oh, we don't mind
383
00:14:33,000 --> 00:14:34,250
talking about the lean days.
384
00:14:34,708 --> 00:14:35,458
Do we, Mac?
385
00:14:35,916 --> 00:14:37,000
- What's that, darling?
386
00:14:37,583 --> 00:14:38,291
Oh no, indeed.
387
00:14:38,791 --> 00:14:39,750
We welcome the opportunity.
388
00:14:40,541 --> 00:14:42,250
We find it a very solitary activity
389
00:14:42,583 --> 00:14:43,625
for keeping the hat size
390
00:14:43,625 --> 00:14:45,166
in status quo, as it were.
391
00:14:45,708 --> 00:14:46,958
You see, Jenny, we were not always
392
00:14:46,958 --> 00:14:48,625
the fabulously wealthy Duquesnes.
393
00:14:49,208 --> 00:14:50,708
When this young lady and I were married,
394
00:14:50,708 --> 00:14:51,625
I was only kind of
395
00:14:51,625 --> 00:14:53,208
dignified, flunky in the museum.
396
00:14:54,208 --> 00:14:56,625
Lots of prestige, but very little money.
397
00:14:57,000 --> 00:14:58,708
- Mac couldn't even hold on to that job.
398
00:14:59,208 --> 00:14:59,875
He may have been an
399
00:14:59,875 --> 00:15:01,333
expert on ancient ceramics,
400
00:15:01,333 --> 00:15:02,791
but they fired him quickly enough
401
00:15:02,791 --> 00:15:03,625
when he had to brow with
402
00:15:03,625 --> 00:15:04,541
his immediate superior.
403
00:15:04,958 --> 00:15:05,708
- We were never my
404
00:15:05,708 --> 00:15:07,208
superior, immediate or otherwise.
405
00:15:08,000 --> 00:15:08,958
He considered pottery
406
00:15:08,958 --> 00:15:10,666
nothing but well-made mud pies,
407
00:15:10,666 --> 00:15:11,208
so I quit.
408
00:15:12,791 --> 00:15:13,500
- For months.
409
00:15:14,416 --> 00:15:15,291
Aunt Sarah wouldn't give us a
410
00:15:15,291 --> 00:15:17,083
penny, not even for groceries.
411
00:15:17,750 --> 00:15:19,208
- Oh, second thought, Jackie's right.
412
00:15:19,833 --> 00:15:20,916
Aunt Sarah was a gorgon.
413
00:15:21,125 --> 00:15:22,083
- Well, I don't know
414
00:15:22,083 --> 00:15:22,833
what we would have done
415
00:15:22,833 --> 00:15:24,041
if she hadn't suddenly died.
416
00:15:24,416 --> 00:15:25,708
That was only a few years ago.
417
00:15:26,083 --> 00:15:27,750
So now you have our history complete.
418
00:15:28,500 --> 00:15:30,375
That was very considerate of Aunt Sarah.
419
00:15:30,875 --> 00:15:31,625
But what was it she
420
00:15:31,625 --> 00:15:32,666
was such an expert on?
421
00:15:33,291 --> 00:15:34,041
Ceramics, dear.
422
00:15:34,333 --> 00:15:36,000
The art of fussing around with clay.
423
00:15:36,458 --> 00:15:37,625
Or is this a science, Mac?
424
00:15:37,875 --> 00:15:38,541
- Never mind.
425
00:15:39,500 --> 00:15:40,833
You beholden me, Jenny, a
426
00:15:40,833 --> 00:15:41,916
man with a cross to bear.
427
00:15:42,416 --> 00:15:43,625
My family is passionately
428
00:15:43,625 --> 00:15:45,458
disinterested in my life's worth.
429
00:15:45,791 --> 00:15:47,500
- Oh, not passionately, darling.
430
00:15:48,166 --> 00:15:48,833
Besides, you know
431
00:15:48,833 --> 00:15:50,083
you're much happier this way.
432
00:15:50,416 --> 00:15:51,458
Without us nosing into
433
00:15:51,458 --> 00:15:52,500
your precious collection
434
00:15:52,500 --> 00:15:54,416
and asking thousands of silly questions.
435
00:15:54,791 --> 00:15:55,416
- Grab your right.
436
00:15:55,833 --> 00:15:56,500
But now it's curfew.
437
00:15:57,208 --> 00:15:58,125
Come, me cripple beauty,
438
00:15:58,125 --> 00:15:59,166
I'll escort you to your door.
439
00:15:59,375 --> 00:16:00,833
- Good night. - Good night, Jenny.
440
00:16:10,458 --> 00:16:12,333
- You were going to tell
441
00:16:12,333 --> 00:16:13,250
me something this morning
442
00:16:13,250 --> 00:16:14,333
when we were interrupted.
443
00:16:14,750 --> 00:16:15,125
- Was I?
444
00:16:15,583 --> 00:16:16,208
Oh, yes.
445
00:16:16,708 --> 00:16:17,500
I was in the act of
446
00:16:17,500 --> 00:16:18,916
saying you reminded me of it.
447
00:16:18,916 --> 00:16:20,625
- Oh, anyone, so long as it is not Sarah.
448
00:16:20,875 --> 00:16:21,458
- Hardly.
449
00:16:21,958 --> 00:16:23,291
But look, are you horribly worn out?
450
00:16:23,625 --> 00:16:25,000
If you don't mind taking a slight detour,
451
00:16:25,000 --> 00:16:25,791
I can show you and you
452
00:16:25,791 --> 00:16:26,583
can judge for yourself.
453
00:16:27,000 --> 00:16:28,291
- Oh, not the least bit sleepy.
454
00:16:28,291 --> 00:16:29,916
This is my usual hour for waking up.
455
00:16:30,166 --> 00:16:30,541
- All right.
456
00:16:31,541 --> 00:16:32,750
Incidentally, have you seen this?
457
00:16:33,291 --> 00:16:34,125
- Don't tell me.
458
00:16:34,125 --> 00:16:34,916
I remind you of her.
459
00:16:35,208 --> 00:16:36,250
- Buried's the thought.
460
00:16:37,041 --> 00:16:37,625
Though she is
461
00:16:37,625 --> 00:16:38,041
beautiful to a sculptor's eye.
462
00:16:38,083 --> 00:16:39,916
- She looks like a good
463
00:16:39,916 --> 00:16:41,125
prospect for a two-way stretch.
464
00:16:42,000 --> 00:16:43,125
- She's an old world princess.
465
00:16:43,500 --> 00:16:44,083
- Please have
466
00:16:44,083 --> 00:16:45,125
deference for her, ain't she?
467
00:16:45,125 --> 00:16:46,041
- Oh, forgive me.
468
00:16:46,458 --> 00:16:47,250
Is that why you placed
469
00:16:47,250 --> 00:16:48,041
offerings at her feet?
470
00:16:48,500 --> 00:16:48,833
- Offering?
471
00:16:49,041 --> 00:16:50,000
- Glasses of milk.
472
00:16:50,541 --> 00:16:51,833
- I'm afraid I don't understand.
473
00:16:52,541 --> 00:16:53,333
- Well, last night I saw
474
00:16:53,333 --> 00:16:54,416
you place a glass back there.
475
00:16:54,875 --> 00:16:55,541
Who was I dreaming?
476
00:16:56,458 --> 00:16:58,916
- You saw--oh, thank goodness it was you
477
00:16:58,916 --> 00:16:59,958
instead of Mrs. Swenson.
478
00:17:00,416 --> 00:17:01,625
She's very fuzzy about
479
00:17:01,625 --> 00:17:02,875
leaving soil dishes around.
480
00:17:03,416 --> 00:17:03,583
- Oh.
481
00:17:04,458 --> 00:17:05,416
Wait a minute.
482
00:17:05,666 --> 00:17:06,041
This is where I saw that little man last night.
483
00:17:06,083 --> 00:17:09,041
I didn't tell anyone because
484
00:17:09,041 --> 00:17:09,958
I thought it was the morass.
485
00:17:12,791 --> 00:17:19,000
- I didn't expect you back tonight, sir.
486
00:17:19,500 --> 00:17:20,875
I was just about to lock up.
487
00:17:21,083 --> 00:17:21,916
- A posture this is
488
00:17:21,916 --> 00:17:23,000
Miss Jackson, our guest.
489
00:17:23,583 --> 00:17:24,583
- I'm glad to meet you.
490
00:17:25,083 --> 00:17:25,708
Very glad.
491
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
- You were right, sir.
492
00:17:30,750 --> 00:17:32,333
Her semblance is remarkable here.
493
00:17:32,875 --> 00:17:33,041
Shall I remove the cover, sir?
494
00:17:33,041 --> 00:17:38,416
- Please do. A posture was formerly my assistant at
495
00:17:38,416 --> 00:17:39,375
the museum in New York.
496
00:17:39,750 --> 00:17:41,333
When we moved into this place, well, I
497
00:17:41,333 --> 00:17:42,833
bribed him to come with me.
498
00:17:43,375 --> 00:17:45,166
You see, Jenny, he and I are, so to
499
00:17:45,166 --> 00:17:46,916
speak, fellow maniacs.
500
00:17:47,416 --> 00:17:48,750
This room has concentrated
501
00:17:48,750 --> 00:17:50,291
our main interest in life.
502
00:17:51,666 --> 00:17:53,375
I made a wager with myself that I would
503
00:17:53,375 --> 00:17:54,708
successfully refrain from
504
00:17:54,708 --> 00:17:55,708
showing you my treasures
505
00:17:55,708 --> 00:17:57,333
until you visited me
506
00:17:57,333 --> 00:17:58,250
here of your own accord.
507
00:17:58,833 --> 00:17:59,750
But I have lost, and
508
00:17:59,750 --> 00:18:00,625
you must pay the penalty.
509
00:18:02,000 --> 00:18:02,041
Now this, for
example, is a very important thing.
510
00:18:02,083 --> 00:18:04,416
Now this, for example, what do you see?
511
00:18:05,416 --> 00:18:07,250
Merely a dirty old pot broken at that?
512
00:18:08,291 --> 00:18:10,250
Yes, but you can be sure some ancient
513
00:18:10,250 --> 00:18:12,000
housewife cooked dinner in it for one of
514
00:18:12,000 --> 00:18:13,041
Caesar's centurions.
515
00:18:18,083 --> 00:18:19,833
But Jenny, that's Stagion.
516
00:18:21,083 --> 00:18:22,333
He's alive, isn't he?
517
00:18:23,791 --> 00:18:25,250
I think the hands of the
518
00:18:25,250 --> 00:18:26,291
fashioned him were dust
519
00:18:26,291 --> 00:18:28,916
500 years before Marco Polo visited the
520
00:18:28,916 --> 00:18:30,125
emperor who once owned him.
521
00:18:31,083 --> 00:18:33,000
Did he keep metal or stone? No.
522
00:18:33,375 --> 00:18:34,000
From the earth itself.
523
00:18:34,625 --> 00:18:35,750
From clay, from the very
524
00:18:35,750 --> 00:18:36,916
clay the first mother man.
525
00:18:37,666 --> 00:18:40,250
Clay, earth, earth and fire, the elements
526
00:18:40,250 --> 00:18:41,583
harnessed were used for beauty
527
00:18:41,583 --> 00:18:42,583
for irrefutable and
528
00:18:42,583 --> 00:18:44,791
perpetual proof that man is master.
529
00:18:45,750 --> 00:18:48,500
You must forgive me, my dear, but
530
00:18:48,500 --> 00:18:51,041
sometimes in here I'm carried away.
531
00:18:52,541 --> 00:18:54,166
Not so long ago, I was an underpaid
532
00:18:54,166 --> 00:18:55,083
servant looking after
533
00:18:55,083 --> 00:18:56,500
far inferior specimens.
534
00:18:57,666 --> 00:18:59,583
Did you want me to open the safe, sir?
535
00:19:00,083 --> 00:19:00,500
I'll do it.
536
00:19:01,375 --> 00:19:02,583
I'll have to show you the rest of the
537
00:19:02,583 --> 00:19:03,875
specimens some other time, Jenny.
538
00:19:04,291 --> 00:19:05,250
Right now I want you to
539
00:19:05,250 --> 00:19:06,041
see your own likeness.
540
00:19:31,083 --> 00:19:39,875
Do be careful, sir.
541
00:19:42,916 --> 00:19:45,708
There. A perfect
542
00:19:45,708 --> 00:19:47,083
lightness if ever there was one.
543
00:19:48,041 --> 00:19:49,041
Look at that hairline posture.
544
00:19:49,750 --> 00:19:50,833
Look at the line of the jawbone.
545
00:19:51,416 --> 00:19:52,041
Jenny, this might have
546
00:19:52,041 --> 00:19:52,916
been one of your ancestors.
547
00:19:53,666 --> 00:19:54,041
No.
548
00:19:54,041 --> 00:20:02,791
I'm sorry, my dear, but she's very old and very valuable. She was made by a great
549
00:20:02,791 --> 00:20:08,500
artist, a master of several crafts.
550
00:20:10,375 --> 00:20:12,500
Well, Jenny, now you see why I had to
551
00:20:12,500 --> 00:20:13,541
bring you inside the house.
552
00:20:14,500 --> 00:20:15,416
She's very nice.
553
00:20:17,958 --> 00:20:19,041
Foster, such is posterity.
554
00:20:19,041 --> 00:20:20,416
This priceless figurine is very nice. She's very nice. She's very nice. Such is posterity.
555
00:20:21,375 --> 00:20:24,250
This priceless figurine is very nice.
556
00:20:25,958 --> 00:20:27,291
Your coming here, if I were a
557
00:20:27,291 --> 00:20:28,166
superstitious man,
558
00:20:28,875 --> 00:20:30,000
would seem like a sign.
559
00:20:30,916 --> 00:20:32,750
Something in the nature of an omen.
560
00:20:33,375 --> 00:20:34,625
Yes, but what of?
561
00:20:38,208 --> 00:20:39,500
I haven't the faintest idea.
562
00:20:42,541 --> 00:20:44,125
Mr. Mack, what did I tell you?
563
00:20:44,125 --> 00:20:45,250
I am the man who came to
564
00:20:45,250 --> 00:20:46,541
dinner. It's almost a week now.
565
00:20:47,083 --> 00:20:48,333
Well, as long as you don't make me eat in
566
00:20:48,333 --> 00:20:49,750
the kitchen or entertain a dozen
567
00:20:49,750 --> 00:20:51,291
convicted murderers, you're welcome.
568
00:20:51,958 --> 00:20:52,708
Well, run up a big
569
00:20:52,708 --> 00:20:54,833
phone bill. I saw that too.
570
00:20:55,875 --> 00:20:56,583
That's a mister.
571
00:20:57,083 --> 00:20:57,416
Oh?
572
00:20:58,458 --> 00:20:59,500
Mack, shall I go see
573
00:20:59,500 --> 00:21:00,500
if Curtis has come yet?
574
00:21:00,833 --> 00:21:02,541
Oh, he won't be here for hours, Jackie.
575
00:21:03,333 --> 00:21:04,166
Not until three. It's
576
00:21:04,166 --> 00:21:05,166
only one thirty now.
577
00:21:05,875 --> 00:21:06,541
Curtis said he might
578
00:21:06,541 --> 00:21:07,583
make it a little earlier.
579
00:21:08,250 --> 00:21:09,125
I hope he does.
580
00:21:10,916 --> 00:21:12,208
That's a junk little over there.
581
00:21:13,041 --> 00:21:13,583
I think.
582
00:21:14,708 --> 00:21:15,666
Hey, Mack.
583
00:21:15,833 --> 00:21:16,041
Yes?
584
00:21:16,083 --> 00:21:19,041
I was wondering. All those extra visits
585
00:21:19,041 --> 00:21:20,250
Curtis has been making.
586
00:21:21,083 --> 00:21:23,250
Do you suppose he homesick?
587
00:21:23,791 --> 00:21:25,458
Well, there's something like that, maybe.
588
00:21:25,833 --> 00:21:27,583
It sure is funny. He never
589
00:21:27,583 --> 00:21:29,208
used to compose so often.
590
00:21:29,541 --> 00:21:30,333
No, he never did.
591
00:21:30,958 --> 00:21:32,375
Oh, I guess he must be homesick.
592
00:21:38,500 --> 00:21:39,291
Quick, Jackie, run for help.
593
00:21:42,333 --> 00:21:44,041
Looks like heaven, you're all right.
594
00:21:44,083 --> 00:21:47,458
Why do you tempt me? Why don't you turn
595
00:21:47,458 --> 00:21:49,041
and go back or grab hold of the banister?
596
00:21:49,666 --> 00:21:51,041
Go back while you go back.
597
00:21:51,666 --> 00:21:53,541
Don't you know what I'm thinking? Can't
598
00:21:53,541 --> 00:21:55,166
you see that one little push?
599
00:21:56,000 --> 00:21:56,750
You're decayed.
600
00:21:57,458 --> 00:21:58,416
There are forty-two
601
00:21:58,416 --> 00:21:59,833
steps. I counted them once.
602
00:22:00,458 --> 00:22:01,208
Go back, you wither
603
00:22:01,208 --> 00:22:02,416
fool. Don't come any closer.
604
00:22:02,625 --> 00:22:03,833
I'll do it and I don't want to.
605
00:22:04,375 --> 00:22:07,083
If I have more steps and you'll be within
606
00:22:07,083 --> 00:22:08,041
reach, it'll be too late.
607
00:22:08,291 --> 00:22:09,083
And go back while you
608
00:22:09,083 --> 00:22:10,625
go back. I don't want to.
609
00:22:10,958 --> 00:22:11,791
I talk about too.
610
00:22:15,083 --> 00:22:18,958
Max. Max.
611
00:22:19,916 --> 00:22:21,083
Somebody go phone Dr. Bascom.
612
00:22:21,083 --> 00:22:21,666
I'll go.
613
00:22:22,666 --> 00:22:22,875
Max.
614
00:22:23,541 --> 00:22:24,541
Oh, Curtis, I'm afraid.
615
00:22:26,291 --> 00:22:27,583
Oh, he's all right.
616
00:22:28,708 --> 00:22:30,083
Max, you handed us an awful scare.
617
00:22:31,000 --> 00:22:31,583
Bet you couldn't have
618
00:22:31,583 --> 00:22:32,750
done that again if you tried.
619
00:22:34,291 --> 00:22:35,458
Hello, Millicent, my pet.
620
00:22:36,000 --> 00:22:36,666
Do you think I look
621
00:22:36,666 --> 00:22:38,041
distinguished in the bandage?
622
00:22:38,041 --> 00:22:39,583
Oh, Max, you frighten me.
623
00:22:40,416 --> 00:22:41,041
And now two of us are on the casualty list.
624
00:22:41,083 --> 00:22:44,375
I do hope no one will
625
00:22:44,375 --> 00:22:45,208
think we've been brawling.
626
00:22:51,083 --> 00:22:53,208
Jenny.
627
00:22:54,833 --> 00:22:56,375
Want some ice cream, Jenny?
628
00:22:56,875 --> 00:22:57,541
No, thanks.
629
00:22:58,208 --> 00:23:00,000
Max challenged me to a game of badminton.
630
00:23:00,416 --> 00:23:01,291
Are you coming to watch?
631
00:23:01,708 --> 00:23:02,791
Maybe in a little while.
632
00:23:03,083 --> 00:23:03,958
It ought to be a good game.
633
00:23:04,375 --> 00:23:05,625
Not very. He's rotten.
634
00:23:07,041 --> 00:23:08,041
Jesus is good ice cream. It's got cherries in it.
635
00:23:08,083 --> 00:23:11,625
We never used to have
636
00:23:11,625 --> 00:23:12,666
ice cream in the house.
637
00:23:13,125 --> 00:23:14,666
That is, until Aunt Sarah died.
638
00:23:15,250 --> 00:23:16,750
Aunt Sarah said ice cream was frivolous.
639
00:23:18,000 --> 00:23:19,541
Jackie, about the sound of yours.
640
00:23:19,958 --> 00:23:21,291
Oh, she wasn't really my
641
00:23:21,291 --> 00:23:22,750
aunt. She was Mother's.
642
00:23:23,041 --> 00:23:24,708
I wouldn't have it for a real relation.
643
00:23:25,625 --> 00:23:26,625
I suppose she was ill
644
00:23:26,625 --> 00:23:27,541
for a long time, huh?
645
00:23:27,875 --> 00:23:30,208
She wasn't ill at all. She was very old.
646
00:23:30,458 --> 00:23:31,625
And she should have had a nurse or
647
00:23:31,625 --> 00:23:32,833
somebody to look after her.
648
00:23:33,208 --> 00:23:34,041
But she was too cheap
649
00:23:34,041 --> 00:23:35,041
to hire one, I guess.
650
00:23:35,041 --> 00:23:39,083
Are you sure you don't want some of this ice cream? It's scrumptious.
651
00:23:39,750 --> 00:23:40,500
No, thanks.
652
00:23:41,208 --> 00:23:42,583
But you were telling me about Aunt Sarah.
653
00:23:43,083 --> 00:23:44,416
Oh, there's nothing to tell.
654
00:23:44,708 --> 00:23:45,583
One night, she fell down
655
00:23:45,583 --> 00:23:46,666
the stairs and broke her back.
656
00:23:47,000 --> 00:23:47,416
That's all.
657
00:23:48,500 --> 00:23:49,125
See you later.
658
00:23:53,875 --> 00:23:59,916
Well, Dr. Jackson, I presume.
659
00:24:00,708 --> 00:24:01,041
Say, where's your sporting blood?
660
00:24:01,041 --> 00:24:06,625
Jackie and Max are locked in a fierce battle on a badminton court. Yes, I am. Well, let's go down there.
661
00:24:07,041 --> 00:24:07,500
Not yet.
662
00:24:08,208 --> 00:24:09,541
I'd hope I'd see you alone for a minute.
663
00:24:10,416 --> 00:24:11,375
Why, is there something wrong?
664
00:24:12,166 --> 00:24:13,625
Curtis, I've got to tell you something.
665
00:24:14,291 --> 00:24:15,541
Oh, you're probably thinking...
666
00:24:16,875 --> 00:24:17,750
Oh, I don't know.
667
00:24:19,541 --> 00:24:20,208
Yes, Jenny, go on.
668
00:24:24,125 --> 00:24:25,208
Get ready now. It's
669
00:24:25,208 --> 00:24:26,041
going to be a fast one.
670
00:24:26,041 --> 00:24:28,875
Get up! Oh, when they quit, they're going to be a fast one. Come back to the house.
671
00:24:30,375 --> 00:24:31,208
Oh, when they quit,
672
00:24:31,208 --> 00:24:31,916
they get this one now.
673
00:24:32,791 --> 00:24:33,166
Get up.
674
00:24:34,125 --> 00:24:35,500
Get it, Gretel. Good job.
675
00:24:35,791 --> 00:24:36,291
Get it again.
676
00:24:37,125 --> 00:24:38,291
(LAUGHING)
677
00:24:38,875 --> 00:24:39,833
Darling, what is all this?
678
00:24:40,375 --> 00:24:41,666
Curtis, I'm so confused.
679
00:24:42,166 --> 00:24:44,041
Are you? I'm not.
680
00:24:45,083 --> 00:24:55,583
You're coming here if I
681
00:24:55,583 --> 00:24:56,666
were a superstitious man.
682
00:24:57,458 --> 00:24:58,500
It seemed like a sign.
683
00:24:59,250 --> 00:25:01,000
Something in the nature of an old man.
684
00:25:01,958 --> 00:25:04,000
A past being today is worth a take.
685
00:25:04,583 --> 00:25:04,791
Tomorrow.
686
00:25:05,708 --> 00:25:06,916
I said I wasn't exactly
687
00:25:06,916 --> 00:25:08,416
an angel, sort of person.
688
00:25:09,375 --> 00:25:10,041
But she had all the mark and the money.
689
00:25:10,041 --> 00:25:10,083
Well, when she died, it all passed on to us. Well, I'm not sure.
Well, I'm not sure. Well, I'm not sure. Well, I'm not sure. Well, I'm not sure.
690
00:25:10,083 --> 00:25:11,250
Well, I'm not sure. Well, I'm not sure. Well, we're going to have all the mark and the money.
691
00:25:11,833 --> 00:25:12,583
Well, when she died,
692
00:25:12,583 --> 00:25:13,666
it all passed on to us.
693
00:25:14,125 --> 00:25:15,416
And not a moment too soon.
694
00:25:16,000 --> 00:25:17,166
Why do you tempt her, ladies?
695
00:25:17,166 --> 00:25:18,750
Why don't you turn and go back and grab
696
00:25:18,750 --> 00:25:19,458
all of the banister?
697
00:25:20,000 --> 00:25:21,333
Go back, will you? Go back.
698
00:25:21,750 --> 00:25:23,333
Oh, there's nothing still.
699
00:25:23,583 --> 00:25:24,375
One night she fell
700
00:25:24,375 --> 00:25:25,791
downstairs and broke her back.
701
00:25:25,791 --> 00:25:26,375
That's all.
702
00:25:36,083 --> 00:25:39,083
Daddy says I'm doing fine.
703
00:25:39,750 --> 00:25:40,250
What do you think,
704
00:25:40,250 --> 00:25:41,791
father? What do you think, Max?
705
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Another week and bursting
706
00:25:43,000 --> 00:25:44,250
to get to a spot in the club.
707
00:25:45,625 --> 00:25:46,916
Now, down from my uncle.
708
00:25:47,458 --> 00:25:49,375
For your encore, I suggest you dance
709
00:25:49,375 --> 00:25:51,291
upstairs and ride into your nightgown.
710
00:25:51,833 --> 00:25:52,458
It's 10 o'clock.
711
00:25:52,875 --> 00:25:54,416
You shouldn't be up anyway with that
712
00:25:54,416 --> 00:25:55,416
dreadful cold, Jackie.
713
00:25:55,916 --> 00:25:56,500
Don't kiss anyone
714
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
goodnight, will you, darling?
715
00:25:57,666 --> 00:25:58,208
All right.
716
00:25:59,708 --> 00:26:00,958
Don't you think I'm doing fine?
717
00:26:01,333 --> 00:26:03,458
Splendidly. Now, off to you. Off to you.
718
00:26:03,750 --> 00:26:04,041
Goodnight.
719
00:26:04,375 --> 00:26:05,375
Goodnight. Goodnight.
720
00:26:06,208 --> 00:26:07,416
And I know someone who
721
00:26:07,416 --> 00:26:08,458
should follow Jackie's example.
722
00:26:08,916 --> 00:26:09,541
And do a dance?
723
00:26:10,000 --> 00:26:12,083
And go to bed. Seriously, darling, you
724
00:26:12,083 --> 00:26:13,000
know what Dr. Baskin's
725
00:26:13,000 --> 00:26:13,916
always saying about rest.
726
00:26:14,666 --> 00:26:15,208
You haven't been a
727
00:26:15,208 --> 00:26:16,041
good girl about it lately.
728
00:26:16,291 --> 00:26:17,625
Oh, but I'm feeling so much better.
729
00:26:18,791 --> 00:26:21,083
All right. I am not retired.
730
00:26:21,458 --> 00:26:22,250
Well, don't you go, Jenny.
731
00:26:22,500 --> 00:26:24,458
You graduated from Inverdew Confalescent
732
00:26:24,458 --> 00:26:25,750
in the Duquesne General Hospital.
733
00:26:26,916 --> 00:26:27,666
If you stay, I'll
734
00:26:27,666 --> 00:26:28,833
have a golf ball for you.
735
00:26:29,458 --> 00:26:30,625
You can't be able to see it clear the
736
00:26:30,625 --> 00:26:32,166
trees in the dark, but I give you my
737
00:26:32,166 --> 00:26:33,041
solemn word at will.
738
00:26:33,083 --> 00:26:34,666
Some other time, I'm a
739
00:26:34,666 --> 00:26:35,500
little tired tonight.
740
00:26:36,041 --> 00:26:37,500
Right. Well, pleasant dreams, you two.
741
00:26:38,000 --> 00:26:38,791
I'll be up in a tricep in
742
00:26:38,791 --> 00:26:39,541
the sense with your nightcap.
743
00:26:41,125 --> 00:26:42,416
Are you too worn out to come up and
744
00:26:42,416 --> 00:26:44,208
gossip with me while I get ready for bed?
745
00:26:44,208 --> 00:26:45,750
Oh, I'm never too tired of the docile.
746
00:26:46,291 --> 00:26:47,791
That would be all for
747
00:26:47,791 --> 00:26:48,791
tonight, sir. Thank you.
748
00:26:49,083 --> 00:26:49,750
We met, Anne.
749
00:26:54,083 --> 00:26:56,416
Jenny, what was that I heard
750
00:26:56,416 --> 00:26:57,625
you mumbling about at lunch?
751
00:26:58,083 --> 00:26:59,208
Something about getting
752
00:26:59,208 --> 00:27:00,041
another job or something?
753
00:27:00,083 --> 00:27:03,000
There wasn't any or something about it.
754
00:27:03,000 --> 00:27:05,083
My ankle's as good as new now, and I'm
755
00:27:05,083 --> 00:27:06,458
putting on way too fast to suit me.
756
00:27:07,083 --> 00:27:08,250
So I thought that living to make.
757
00:27:08,250 --> 00:27:09,791
So there you are. My
758
00:27:09,791 --> 00:27:11,000
agent's working on something now.
759
00:27:11,875 --> 00:27:13,666
What about Curtis? How do
760
00:27:13,666 --> 00:27:14,541
you mean, what about Curtis?
761
00:27:15,041 --> 00:27:16,375
Oh, poor Jenny. The
762
00:27:16,375 --> 00:27:17,500
mercy of a doting sister.
763
00:27:18,416 --> 00:27:20,208
You know he's terribly in love with you.
764
00:27:20,541 --> 00:27:21,541
Yes, I guess he is.
765
00:27:21,833 --> 00:27:23,541
He wants to marry you. He told me so.
766
00:27:24,291 --> 00:27:25,708
How do you feel about it, Jenny?
767
00:27:26,500 --> 00:27:27,041
I don't know.
768
00:27:28,083 --> 00:27:28,625
Love him?
769
00:27:29,291 --> 00:27:30,333
I rather hope you did.
770
00:27:30,958 --> 00:27:31,958
Oh, of course I do.
771
00:27:32,583 --> 00:27:33,708
Oh, then that's all right.
772
00:27:34,375 --> 00:27:36,000
You see, I'm so anxious for Curtis to
773
00:27:36,000 --> 00:27:36,833
find the right girl.
774
00:27:37,333 --> 00:27:39,000
And I'm so sure about you, Jenny.
775
00:27:39,416 --> 00:27:40,208
That's the nicest thing
776
00:27:40,208 --> 00:27:41,333
anyone ever said to me, Millicent.
777
00:27:41,500 --> 00:27:42,375
Oh, I mean it, darling.
778
00:27:42,833 --> 00:27:44,541
So Curtis wants you, his family wants
779
00:27:44,541 --> 00:27:45,375
you, and you want him.
780
00:27:45,750 --> 00:27:46,541
Is there anything else?
781
00:27:47,541 --> 00:27:48,458
Why not get married?
782
00:27:49,125 --> 00:27:51,041
Testing things is hard, exacting work.
783
00:27:51,666 --> 00:27:52,333
You'd be good for
784
00:27:52,333 --> 00:27:53,708
Curtis. Give him stability.
785
00:27:59,000 --> 00:28:00,750
No, we can't. We've got to wait.
786
00:28:01,666 --> 00:28:02,958
I can't explain it, Millicent.
787
00:28:03,125 --> 00:28:04,875
It hasn't anything to do with me or
788
00:28:04,875 --> 00:28:06,291
Curtis, or whether or
789
00:28:06,291 --> 00:28:07,125
not we love each other.
790
00:28:07,125 --> 00:28:09,500
It's just, I can't explain it.
791
00:28:09,875 --> 00:28:10,833
Well, why should you, dear?
792
00:28:11,458 --> 00:28:13,000
Being a prospective sister-in-law doesn't
793
00:28:13,000 --> 00:28:14,750
give me the right to cross-examine you.
794
00:28:19,625 --> 00:28:20,625
Charlie, you two make
795
00:28:20,625 --> 00:28:21,625
a priceless portrait.
796
00:28:23,375 --> 00:28:24,041
You took your time, Max Duquesne.
797
00:28:24,083 --> 00:28:26,041
What were you doing so long in the
798
00:28:26,041 --> 00:28:27,625
kitchen, having a rendezvous with cook?
799
00:28:28,000 --> 00:28:28,583
No, indeed.
800
00:28:28,916 --> 00:28:29,708
Mrs. Wenson and I are
801
00:28:29,708 --> 00:28:30,708
not on very good terms.
802
00:28:31,250 --> 00:28:31,875
But didn't you know?
803
00:28:32,500 --> 00:28:34,375
No, I was merely soaking because Jenny
804
00:28:34,375 --> 00:28:35,083
showed so little
805
00:28:35,083 --> 00:28:36,416
interest in my golf problems.
806
00:28:36,833 --> 00:28:37,000
Oh.
807
00:28:37,916 --> 00:28:40,000
Oh, I forgot to lock that sunroom door.
808
00:28:40,458 --> 00:28:41,041
Thank you, darling.
809
00:28:44,708 --> 00:28:46,500
Poor Max. He's always worrying about
810
00:28:46,500 --> 00:28:48,083
locks and doors and things.
811
00:28:54,083 --> 00:29:04,875
[knocking]
812
00:29:04,875 --> 00:29:05,041
Mrs. Wenson, what is it?
813
00:29:05,041 --> 00:29:11,083
Oh, Miss, come quickly. It's the Mrs. She's taking Terrible L and she's asking for you. Mr. Duquesne sent me to fetch her. Millicent, darling, answer me.
814
00:29:11,083 --> 00:29:52,500
Millicent. Right in here, Doctor. Hurry, please. [music playing]
815
00:29:56,083 --> 00:29:56,625
I'm sorry.
816
00:29:57,333 --> 00:29:58,083
What I feared finally
817
00:29:58,083 --> 00:29:59,750
happened, an extra violent attack
818
00:29:59,750 --> 00:30:01,541
on a string with too much for her heart.
819
00:30:02,125 --> 00:30:02,875
She was asleep.
820
00:30:04,083 --> 00:30:04,958
I came in to look at her.
821
00:30:05,333 --> 00:30:06,875
I was just leaving when she woke.
822
00:30:07,875 --> 00:30:08,458
She screamed.
823
00:30:09,083 --> 00:30:09,750
She was an agony.
824
00:30:10,125 --> 00:30:11,416
She was an agony, I tell you.
825
00:30:11,833 --> 00:30:13,750
Max, get a grip on yourself.
826
00:30:14,250 --> 00:30:15,500
You've got to pull yourself together.
827
00:30:16,583 --> 00:30:17,625
I gave her a hot drink when
828
00:30:17,625 --> 00:30:19,083
she went to bed, a milk punch.
829
00:30:19,416 --> 00:30:20,833
Could that have been an irritant?
830
00:30:21,500 --> 00:30:22,166
Certainly not.
831
00:30:22,750 --> 00:30:23,791
I recommended it, didn't I?
832
00:30:24,083 --> 00:30:24,541
Yes, you might.
833
00:30:25,791 --> 00:30:26,791
Oh, look, she didn't finish it.
834
00:30:27,083 --> 00:30:28,000
Maybe there was something wrong.
835
00:30:28,291 --> 00:30:29,250
Maybe the milk was sour
836
00:30:29,250 --> 00:30:30,375
and that caused her too rich.
837
00:30:30,750 --> 00:30:31,041
Maybe--
838
00:30:31,041 --> 00:30:31,500
Maybe nothing.
839
00:30:32,083 --> 00:30:33,125
It was her poor condition.
840
00:30:38,083 --> 00:30:39,500
There's nothing wrong with this.
841
00:30:39,958 --> 00:30:41,250
Now I suggest we leave the room.
842
00:30:41,625 --> 00:30:42,666
I'll give you a set of them.
843
00:31:32,083 --> 00:31:42,625
[MUSIC PLAYING]
844
00:31:45,083 --> 00:31:46,583
Looking for something, Miss Jackson?
845
00:31:47,458 --> 00:31:48,000
No.
846
00:31:48,666 --> 00:31:50,041
That is, I couldn't sleep.
847
00:31:50,041 --> 00:31:51,666
I mean, I was thirsty.
848
00:31:51,666 --> 00:31:52,750
I came down for a drink.
849
00:31:53,666 --> 00:31:55,208
I put his water in your room.
850
00:31:56,083 --> 00:31:57,625
I'm on a diet.
851
00:31:57,625 --> 00:31:58,583
I wanted some tomato juice.
852
00:32:00,166 --> 00:32:01,041
Tomato juice?
853
00:32:01,083 --> 00:32:03,083
I see.
854
00:32:33,000 --> 00:32:44,541
[MUSIC PLAYING]
855
00:32:45,083 --> 00:32:45,916
Jenny.
856
00:32:46,583 --> 00:32:46,958
Jenny.
857
00:32:48,791 --> 00:32:49,458
I'm here, darling.
858
00:32:51,166 --> 00:32:52,000
Mother is dead.
859
00:32:52,708 --> 00:32:53,958
Try to rest, sweet.
860
00:32:54,083 --> 00:32:55,291
You've got to get wet, you know.
861
00:32:56,666 --> 00:32:57,750
And you won't leave him?
862
00:32:58,250 --> 00:32:58,791
Will you?
863
00:32:59,083 --> 00:33:00,041
Don't worry, darling.
864
00:33:00,041 --> 00:33:00,291
I won't.
865
00:33:02,083 --> 00:33:03,125
Keep you on, dumber.
866
00:33:16,083 --> 00:33:17,375
She'll be asleep in a moment.
867
00:33:17,958 --> 00:33:19,125
I gave her a mild set of them.
868
00:33:19,375 --> 00:33:20,250
How is she, doctor?
869
00:33:20,250 --> 00:33:21,000
Tell me truthfully.
870
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
I'm not happy about her
871
00:33:22,000 --> 00:33:22,750
condition, Miss Jackson.
872
00:33:23,958 --> 00:33:25,166
But between us, we'll manage all right.
873
00:33:25,666 --> 00:33:26,500
And what that really means
874
00:33:26,500 --> 00:33:27,458
is that you manage all right
875
00:33:28,083 --> 00:33:28,291
and you're going to have to
be a little bit more of a child.
876
00:33:28,458 --> 00:33:31,125
And I can assure you,
877
00:33:31,125 --> 00:33:31,833
in a case of this kind,
878
00:33:32,000 --> 00:33:33,166
falling so immediately on the shot.
879
00:33:33,333 --> 00:33:33,666
Of course.
880
00:33:34,250 --> 00:33:35,000
How would it be if I
881
00:33:35,000 --> 00:33:36,125
used the adjoining bedroom
882
00:33:36,125 --> 00:33:37,250
instead of the one I have now?
883
00:33:37,583 --> 00:33:38,583
Then I could be near her at night.
884
00:33:39,000 --> 00:33:39,250
Splint.
885
00:33:39,875 --> 00:33:41,208
I can't tell you how glad I am that
886
00:33:41,208 --> 00:33:41,916
you're here, Miss Jackson.
887
00:33:42,625 --> 00:33:43,375
It's a terrible time
888
00:33:43,375 --> 00:33:44,166
for the family, you know.
889
00:33:44,500 --> 00:33:44,791
Yes.
890
00:33:45,375 --> 00:33:46,041
Poor you, sir.
891
00:33:46,458 --> 00:33:47,916
Yes, a fine, charming woman.
892
00:33:49,041 --> 00:33:49,875
But I can't honestly
893
00:33:49,875 --> 00:33:50,791
say it was unexpected.
894
00:33:51,708 --> 00:33:52,583
I'm afraid something like
895
00:33:52,583 --> 00:33:53,333
this was going to happen.
896
00:33:53,750 --> 00:33:54,958
I had no idea her
897
00:33:54,958 --> 00:33:55,833
condition was so serious.
898
00:33:57,083 --> 00:33:57,958
I have all the serious when there's a
899
00:33:57,958 --> 00:33:58,750
cardiac complication.
900
00:33:59,583 --> 00:34:00,583
More than a year now, ever
901
00:34:00,583 --> 00:34:01,541
since I was first consulted.
902
00:34:02,000 --> 00:34:02,833
I've tried to persuade
903
00:34:02,833 --> 00:34:03,666
her to go into a hospital.
904
00:34:04,083 --> 00:34:05,333
And Max gave me full support.
905
00:34:05,875 --> 00:34:07,750
But the most missing thing we do, and
906
00:34:07,750 --> 00:34:08,750
that was entirely due
907
00:34:08,750 --> 00:34:10,416
to Max's insistence, was to allow me to
908
00:34:10,416 --> 00:34:11,208
call in other opinions.
909
00:34:12,083 --> 00:34:13,375
And what was the result?
910
00:34:13,833 --> 00:34:15,375
They merely confirmed my own diagnosis.
911
00:34:17,083 --> 00:34:18,166
She better go on, Miss Jackson.
912
00:34:18,875 --> 00:34:19,750
I want to look in on Max.
913
00:34:20,375 --> 00:34:20,916
The court's chapter's
914
00:34:20,916 --> 00:34:21,666
taking it very hard.
915
00:34:27,083 --> 00:34:28,625
Tell her I'm from
916
00:34:28,625 --> 00:34:30,250
you, Miss. From New York.
917
00:34:30,791 --> 00:34:32,083
They jumped forward to me.
918
00:34:34,291 --> 00:34:36,666
Excuse me, Miss. Does
919
00:34:36,666 --> 00:34:37,875
this mean you're leaving us?
920
00:34:39,083 --> 00:34:41,625
No. No, it doesn't.
921
00:35:16,791 --> 00:35:18,083
Well, it was right, wasn't it?
922
00:35:18,500 --> 00:35:19,833
I mean, it was just as
923
00:35:19,833 --> 00:35:20,791
she would have wanted it.
924
00:35:21,000 --> 00:35:22,666
Of course, Max. Who
925
00:35:22,666 --> 00:35:23,625
would know better than you?
926
00:35:23,958 --> 00:35:24,041
Thanks. You run long.
927
00:35:24,041 --> 00:35:26,000
I think I'd like to be by my cell phone. I'm sorry. I'm sorry. Well, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. You run long. I think I'd
928
00:35:26,000 --> 00:35:27,083
like to be by my cell phone.
929
00:35:55,083 --> 00:35:56,416
Oh, poor darling.
930
00:35:58,458 --> 00:35:59,125
Come inside.
931
00:36:05,083 --> 00:36:06,458
You look so tired, darling.
932
00:36:08,958 --> 00:36:09,291
How sassy.
933
00:36:09,833 --> 00:36:12,000
Much better. We mustn't talk too loud.
934
00:36:12,416 --> 00:36:13,500
She didn't have a very good night, but
935
00:36:13,500 --> 00:36:14,666
this morning her temperature went down
936
00:36:14,666 --> 00:36:15,791
and she's been asleep for hours.
937
00:36:16,083 --> 00:36:18,000
Good. You won't wear yourself out looking
938
00:36:18,000 --> 00:36:18,791
after her, will you?
939
00:36:18,791 --> 00:36:19,541
Oh, please don't worry
940
00:36:19,541 --> 00:36:20,500
about it. You've got enough.
941
00:36:21,083 --> 00:36:22,666
Max and I have just returned from
942
00:36:22,666 --> 00:36:23,333
Millicent's funeral.
943
00:36:24,541 --> 00:36:26,708
Yes, I know. I wanted to talk to you
944
00:36:26,708 --> 00:36:27,500
before you went to it,
945
00:36:27,500 --> 00:36:28,166
but there wasn't time.
946
00:36:28,958 --> 00:36:30,333
Talk about it if you wanted, darling.
947
00:36:30,500 --> 00:36:31,541
There's nothing to say, really.
948
00:36:32,000 --> 00:36:33,583
It was all very quiet because she would
949
00:36:33,583 --> 00:36:34,458
have liked it that way.
950
00:36:35,125 --> 00:36:36,958
She hated fuss, especially about dying.
951
00:36:37,541 --> 00:36:39,083
I've heard her say that a hundred times.
952
00:36:40,000 --> 00:36:41,625
She used to think up all sorts of excuses
953
00:36:41,625 --> 00:36:43,000
to get out of going to funerals.
954
00:36:43,250 --> 00:36:44,291
Oh, I'm sure she would only
955
00:36:44,291 --> 00:36:45,166
have wanted her own people.
956
00:36:45,500 --> 00:36:46,625
It's just one thing, darling.
957
00:36:47,083 --> 00:36:49,791
Oh, I suppose I'm being sentimental about
958
00:36:49,791 --> 00:36:51,166
it, but somehow I like
959
00:36:51,166 --> 00:36:52,291
the idea of a grave better.
960
00:36:53,125 --> 00:36:54,833
I mean, you can go and put flowers...
961
00:36:54,833 --> 00:36:55,750
Curtis, do you mean
962
00:36:55,750 --> 00:36:56,708
your sister wasn't buried?
963
00:36:57,333 --> 00:36:58,333
No, she was cremated.
964
00:36:59,000 --> 00:36:59,791
Why, what's the matter?
965
00:37:00,166 --> 00:37:00,500
The devil.
966
00:37:01,166 --> 00:37:02,000
Well, what's wrong, Jenny?
967
00:37:02,208 --> 00:37:03,208
What's wrong? Don't
968
00:37:03,208 --> 00:37:04,208
you know? Are you blind?
969
00:37:04,208 --> 00:37:05,375
Can't you see that something terrible's
970
00:37:05,375 --> 00:37:06,208
been going on in this house?
971
00:37:17,083 --> 00:37:32,541
[music]
972
00:37:34,083 --> 00:37:35,375
What you seem to be trying to
973
00:37:35,375 --> 00:37:36,500
say, is it Max's a murderer?
974
00:37:36,791 --> 00:37:37,791
Have you gone out of your mind?
975
00:37:38,083 --> 00:37:39,791
Curtis, don't jump to conclusions. Just
976
00:37:39,791 --> 00:37:41,041
answer my questions, please.
977
00:37:41,041 --> 00:37:41,250
Oh.
978
00:37:41,625 --> 00:37:43,291
First, do you absolutely know he wasn't
979
00:37:43,291 --> 00:37:43,875
out of the house the
980
00:37:43,875 --> 00:37:44,541
night your aunt died?
981
00:37:44,916 --> 00:37:45,791
Tell me, Curtis, do you?
982
00:37:46,083 --> 00:37:47,791
And did Millicent ever say to you or to
983
00:37:47,791 --> 00:37:48,458
anyone else that she
984
00:37:48,458 --> 00:37:49,208
wanted to be cremated?
985
00:37:49,625 --> 00:37:51,083
Or do you only have his word for it?
986
00:37:51,708 --> 00:37:53,583
Oh, listen to me, darling, I'm not crazy.
987
00:37:54,041 --> 00:37:55,000
And this is all terrible,
988
00:37:55,250 --> 00:37:56,333
but you've got to reason.
989
00:37:56,916 --> 00:37:58,375
Curtis, do you know any way he'd be
990
00:37:58,375 --> 00:37:59,333
better off without your sister?
991
00:37:59,708 --> 00:38:01,583
Tell me, Curtis, thanks. Thanks, Curtis.
992
00:38:01,958 --> 00:38:02,500
I don't want you to
993
00:38:02,500 --> 00:38:03,375
get me wrong about this.
994
00:38:03,916 --> 00:38:05,041
I've been letting you talk because I
995
00:38:05,041 --> 00:38:06,250
wanted to see how far you'd go.
996
00:38:06,541 --> 00:38:08,125
Not because I was beginning to believe in
997
00:38:08,125 --> 00:38:09,708
this impossible wild story of yours.
998
00:38:10,125 --> 00:38:11,666
You wanted me to answer those questions I
999
00:38:11,666 --> 00:38:12,625
will once and for all.
1000
00:38:13,500 --> 00:38:14,041
Max is my brother-in-law.
1001
00:38:14,083 --> 00:38:17,000
But he's been more to me and to Jackie
1002
00:38:17,000 --> 00:38:18,375
than my father ever was.
1003
00:38:19,458 --> 00:38:20,583
Max and my sister weren't just husband
1004
00:38:20,583 --> 00:38:21,625
and wife. They were lovers.
1005
00:38:22,083 --> 00:38:23,375
They loved each other more than any two
1006
00:38:23,375 --> 00:38:24,166
people I've ever known.
1007
00:38:24,791 --> 00:38:26,000
Curtis, you're not seeing straight.
1008
00:38:26,416 --> 00:38:27,291
Remember what I said.
1009
00:38:27,750 --> 00:38:29,166
I'm not likely to forget, am I?
1010
00:38:29,791 --> 00:38:31,500
You heard Max mutter something about Aunt
1011
00:38:31,500 --> 00:38:32,958
Sarah's death when he was out cold.
1012
00:38:33,625 --> 00:38:35,083
You think you saw two different glasses
1013
00:38:35,083 --> 00:38:35,750
by Millicent's
1014
00:38:35,750 --> 00:38:36,916
bedside the night she died.
1015
00:38:37,375 --> 00:38:38,791
You'll imagine there's something strange
1016
00:38:38,791 --> 00:38:40,375
in his enthusiasm for his work.
1017
00:38:40,666 --> 00:38:42,458
So all that added up makes him a murderer
1018
00:38:42,458 --> 00:38:43,041
who pushes old ladies down stairs.
1019
00:38:43,083 --> 00:38:46,625
And poisons his wife. The same wife, by
1020
00:38:46,625 --> 00:38:48,041
the way, whom he's adored for years.
1021
00:38:48,416 --> 00:38:50,166
And fussed over. And taken to doctors
1022
00:38:50,166 --> 00:38:51,000
every time she had the
1023
00:38:51,000 --> 00:38:51,750
scratch on her finger.
1024
00:38:52,166 --> 00:38:53,708
Oh, it's utterly insane.
1025
00:38:54,208 --> 00:38:55,916
Okay, I'm wrong out of my mind. In that
1026
00:38:55,916 --> 00:38:56,791
case, I better leave you.
1027
00:38:56,791 --> 00:38:58,291
Perhaps you have. Under the
1028
00:38:58,291 --> 00:38:59,166
circumstances, you wouldn't
1029
00:38:59,166 --> 00:39:00,333
feel very comfortable here.
1030
00:39:01,000 --> 00:39:04,166
Jenny. Jenny. I can't sleep.
1031
00:39:10,500 --> 00:39:11,041
What is it, darling?
1032
00:39:11,083 --> 00:39:13,791
I thought I heard Curtis.
1033
00:39:14,916 --> 00:39:16,041
But I guess I was dreaming.
1034
00:39:16,666 --> 00:39:17,583
You weren't dreaming, dear.
1035
00:39:17,875 --> 00:39:19,000
The doctor says you must rest.
1036
00:39:19,500 --> 00:39:20,333
You can see Curtis later
1037
00:39:20,333 --> 00:39:21,208
if you're a good girl, huh?
1038
00:39:21,541 --> 00:39:23,333
All right. Jenny.
1039
00:39:23,916 --> 00:39:24,291
What?
1040
00:39:25,500 --> 00:39:27,208
Does it hurt to die?
1041
00:39:28,500 --> 00:39:30,708
I don't think so, honey. I don't know.
1042
00:39:31,333 --> 00:39:32,708
But everything dies sooner or later.
1043
00:39:33,250 --> 00:39:35,000
But you have nothing to worry about. You
1044
00:39:35,000 --> 00:39:35,500
aren't going to die
1045
00:39:35,500 --> 00:39:36,625
yet for ages and ages.
1046
00:39:37,083 --> 00:39:39,750
Jenny, I love you. You
1047
00:39:39,750 --> 00:39:41,291
won't ever go away, will you?
1048
00:39:43,083 --> 00:39:44,125
Try and sleep, dear, huh?
1049
00:39:54,500 --> 00:39:55,791
I can't go until Jackie's a little
1050
00:39:55,791 --> 00:39:56,833
better. Another day
1051
00:39:56,833 --> 00:39:57,625
ought to do it, all right?
1052
00:39:57,833 --> 00:39:58,250
Of course.
1053
00:39:59,000 --> 00:40:00,333
She wanted to see you, but I told her not
1054
00:40:00,333 --> 00:40:01,583
now. She should rest.
1055
00:40:02,333 --> 00:40:04,000
Well, I've got to get back to the field.
1056
00:40:04,541 --> 00:40:05,291
I take it you won't
1057
00:40:05,291 --> 00:40:06,041
spread this propaganda.
1058
00:40:06,083 --> 00:40:08,500
I'm not likely to, am I? Not
1059
00:40:08,500 --> 00:40:09,708
after the way you carried on.
1060
00:40:11,125 --> 00:40:11,333
Jenny.
1061
00:40:12,000 --> 00:40:13,333
I think we've said all there is to be
1062
00:40:13,333 --> 00:40:15,083
said. And now if you don't mind.
1063
00:40:36,083 --> 00:40:43,708
First, do you absolutely know he wasn't
1064
00:40:43,708 --> 00:40:44,708
out of the house the night your aunt
1065
00:40:44,708 --> 00:40:46,333
died? Tell me, Curtis, do you?
1066
00:40:46,750 --> 00:40:48,291
And did Millicent not say you or to
1067
00:40:48,291 --> 00:40:49,708
anyone else that you wanted to cremated?
1068
00:40:50,041 --> 00:40:51,500
Or do you only have his words for it?
1069
00:40:51,833 --> 00:40:54,166
Oh, listen, darling, I'm not crazy. And
1070
00:40:54,166 --> 00:40:55,333
this is all terrible, but
1071
00:40:55,333 --> 00:40:56,333
you've got some reasons.
1072
00:40:56,875 --> 00:40:58,375
Curtis, do you know any way he'd be
1073
00:40:58,375 --> 00:40:59,083
better off without your
1074
00:40:59,083 --> 00:41:00,375
sister? Tell me, Curtis.
1075
00:41:00,375 --> 00:41:01,625
Thanks. Thanks, Curtis.
1076
00:41:09,416 --> 00:41:11,041
I don't know what Jackie and all of us
1077
00:41:11,041 --> 00:41:12,583
indeed would have done without you.
1078
00:41:12,583 --> 00:41:15,083
It's nothing really. Thank you, no.
1079
00:41:15,750 --> 00:41:16,458
You're not hungry?
1080
00:41:17,000 --> 00:41:17,791
It's so late.
1081
00:41:18,541 --> 00:41:18,916
Nor I.
1082
00:41:20,041 --> 00:41:22,166
But you surprised me. I thought theater
1083
00:41:22,166 --> 00:41:23,916
people were always a trifle voracious.
1084
00:41:24,666 --> 00:41:26,250
Hector's archerous with large appetite.
1085
00:41:26,791 --> 00:41:28,166
It's an occupational disease, you know.
1086
00:41:29,708 --> 00:41:30,625
Oh, thank you, no.
1087
00:41:31,291 --> 00:41:32,041
No coffee either?
1088
00:41:32,041 --> 00:41:36,458
No. How about a glass of milk?
1089
00:41:38,625 --> 00:41:39,958
There's nothing like milk at night to
1090
00:41:39,958 --> 00:41:41,083
make you sleep soundly.
1091
00:41:42,041 --> 00:41:43,416
Oh, to bring the young lady some milk.
1092
00:41:43,916 --> 00:41:45,541
No, I don't care for any, really.
1093
00:41:46,166 --> 00:41:46,916
Are you sure?
1094
00:41:47,333 --> 00:41:48,041
Yes, quite.
1095
00:41:49,166 --> 00:41:50,083
Never mind, Holt.
1096
00:41:50,083 --> 00:42:21,250
For now. Who's there?
1097
00:42:22,833 --> 00:42:24,291
What are you doing in here? You've no
1098
00:42:24,291 --> 00:42:25,041
right in here. Get out.
1099
00:42:26,125 --> 00:42:27,416
Don't be alarmed, Miss Jackson.
1100
00:42:28,416 --> 00:42:29,041
I had to see you alone.
1101
00:42:29,041 --> 00:42:29,250
Did you have to pick the middle of the night? No, I didn't. I
didn't. I didn't. I didn't. I didn't. I didn't. I didn't. Don't take the ball.
1102
00:42:29,250 --> 00:42:30,208
You're not you alone.
1103
00:42:30,666 --> 00:42:31,208
Did you have to pick
1104
00:42:31,208 --> 00:42:31,916
the middle of the night?
1105
00:42:32,333 --> 00:42:34,500
Yes, I couldn't help but overhear your
1106
00:42:34,500 --> 00:42:35,333
conversation with young
1107
00:42:35,333 --> 00:42:36,416
Mr. Curtis this morning.
1108
00:42:37,250 --> 00:42:39,083
The acoustics in this house are
1109
00:42:39,083 --> 00:42:40,333
unfortunate at times.
1110
00:42:42,708 --> 00:42:47,750
I'm sorry.
1111
00:42:48,916 --> 00:42:50,250
I know he's in bed.
1112
00:42:50,958 --> 00:42:52,125
I must confess I'm very nervous.
1113
00:42:53,041 --> 00:42:56,541
Miss Jackson, exactly what do you know?
1114
00:42:58,083 --> 00:42:59,625
Only little things
1115
00:42:59,625 --> 00:43:00,750
which seem to fit a pattern.
1116
00:43:01,416 --> 00:43:02,500
I can't prove he pushed all
1117
00:43:02,500 --> 00:43:03,708
his markin' down the stairs,
1118
00:43:03,708 --> 00:43:05,041
or poison poor Millicent,
1119
00:43:05,041 --> 00:43:05,666
if that's what you mean.
1120
00:43:06,208 --> 00:43:07,458
Besides, what could his motive be?
1121
00:43:07,875 --> 00:43:09,125
Money! Power!
1122
00:43:09,833 --> 00:43:10,958
He's insane, Miss Jackson.
1123
00:43:11,333 --> 00:43:12,000
A paranoic.
1124
00:43:12,375 --> 00:43:14,000
This particular delusion of grandeur is
1125
00:43:14,000 --> 00:43:15,083
in connection with his work.
1126
00:43:15,458 --> 00:43:17,000
Any idea what this
1127
00:43:17,000 --> 00:43:17,916
collection of business cost?
1128
00:43:18,791 --> 00:43:19,000
No.
1129
00:43:19,375 --> 00:43:20,041
I thought not.
1130
00:43:21,000 --> 00:43:22,708
You take, for instance, the little
1131
00:43:22,708 --> 00:43:24,625
Madonna figurine that we showed you,
1132
00:43:25,083 --> 00:43:26,291
the only working play
1133
00:43:26,291 --> 00:43:28,208
of Benvenuto Cellulis.
1134
00:43:28,500 --> 00:43:29,416
Does that piece cost you
1135
00:43:29,416 --> 00:43:30,958
two hundred thousand dollars?
1136
00:43:31,500 --> 00:43:32,375
Oh, you're joking.
1137
00:43:32,916 --> 00:43:34,333
Not at all, and I'd be the position to
1138
00:43:34,333 --> 00:43:35,500
know there are several other pieces
1139
00:43:36,083 --> 00:43:37,458
in the exhibition room that
1140
00:43:37,458 --> 00:43:38,500
are worth as much and more.
1141
00:43:39,000 --> 00:43:40,500
But that would make all that stuff worth
1142
00:43:40,500 --> 00:43:42,083
something near a million dollars.
1143
00:43:42,416 --> 00:43:44,125
A conservative appraisal, Miss Jackson.
1144
00:43:45,208 --> 00:43:46,291
And nobody is aware of that.
1145
00:43:46,875 --> 00:43:48,791
Nobody but me, who he trusts.
1146
00:43:50,083 --> 00:43:50,208
Oh.
1147
00:43:56,083 --> 00:43:57,000
I've got to get this straight.
1148
00:43:57,458 --> 00:43:59,041
You mean this sickness of his is getting
1149
00:43:59,041 --> 00:44:00,666
worse, sort of getting in control of him?
1150
00:44:00,958 --> 00:44:01,375
Yes, yes.
1151
00:44:01,750 --> 00:44:04,166
You see, he feels like a kind of god.
1152
00:44:04,666 --> 00:44:05,708
His wife is in his way.
1153
00:44:06,208 --> 00:44:07,625
She was obliged to remove her.
1154
00:44:08,041 --> 00:44:09,916
And yet, part of him is genuinely
1155
00:44:09,916 --> 00:44:11,041
distressed by her death.
1156
00:44:11,833 --> 00:44:12,708
The symptoms are clear.
1157
00:44:14,125 --> 00:44:14,958
Can't we get some doctor
1158
00:44:14,958 --> 00:44:16,166
and make him listen to us?
1159
00:44:17,333 --> 00:44:19,208
Remember, you could not even get Mr.
1160
00:44:19,208 --> 00:44:20,291
Curtis to take you seriously.
1161
00:44:21,125 --> 00:44:22,583
But if he's getting worse all the time,
1162
00:44:23,083 --> 00:44:23,666
he's probably going to
1163
00:44:23,666 --> 00:44:24,500
be able to get surely.
1164
00:44:25,416 --> 00:44:26,333
I guess they believe no.
1165
00:44:28,083 --> 00:44:29,375
But will that be soon enough?
1166
00:44:30,500 --> 00:44:31,125
You mean Jackie?
1167
00:44:32,208 --> 00:44:33,875
But why? That doesn't make sense.
1168
00:44:34,458 --> 00:44:35,375
Oh, he couldn't have had
1169
00:44:35,375 --> 00:44:36,625
anything to do with it being sick.
1170
00:44:36,625 --> 00:44:37,583
It was just that...
1171
00:44:37,875 --> 00:44:39,958
I don't think he did. This time?
1172
00:44:40,583 --> 00:44:41,500
But why should he ever?
1173
00:44:42,625 --> 00:44:43,541
Listen, Miss Jackson.
1174
00:44:44,458 --> 00:44:45,500
A week before Miss
1175
00:44:45,500 --> 00:44:46,666
Marquand had her accident,
1176
00:44:47,333 --> 00:44:48,541
when he had no money at all,
1177
00:44:49,083 --> 00:44:49,958
he was negotiating
1178
00:44:49,958 --> 00:44:51,041
for a certain Roman set
1179
00:44:51,083 --> 00:44:52,500
which follows the basis
1180
00:44:52,500 --> 00:44:53,458
of his connection now,
1181
00:44:53,708 --> 00:44:54,750
a week before Marquand.
1182
00:44:55,166 --> 00:44:56,791
And at this very moment, he's on the
1183
00:44:56,791 --> 00:44:58,250
verge of acquiring some new pieces,
1184
00:44:58,583 --> 00:45:00,041
which were offered to him six months ago,
1185
00:45:00,041 --> 00:45:01,083
in which then he said
1186
00:45:01,083 --> 00:45:01,916
he could not afford.
1187
00:45:02,708 --> 00:45:04,041
But what has all this to do with...
1188
00:45:04,250 --> 00:45:04,958
I don't know.
1189
00:45:05,708 --> 00:45:08,250
But I suspect there might be something in
1190
00:45:08,250 --> 00:45:09,375
all Miss Marquand's will.
1191
00:45:10,125 --> 00:45:11,375
That's it. The will.
1192
00:45:11,791 --> 00:45:12,458
That might be the
1193
00:45:12,458 --> 00:45:13,333
motive behind everything.
1194
00:45:14,291 --> 00:45:15,000
Do you think we can get
1195
00:45:15,000 --> 00:45:15,958
a copy of it, Mr. Foster?
1196
00:45:16,708 --> 00:45:18,000
Miss Marquand died in New York.
1197
00:45:18,416 --> 00:45:19,250
There should be a copy of the
1198
00:45:19,250 --> 00:45:20,041
will in the surrogate court.
1199
00:45:20,083 --> 00:45:22,041
Then I'll go tomorrow morning.
1200
00:45:22,791 --> 00:45:23,875
I'll say I have to see my agent.
1201
00:45:24,416 --> 00:45:25,500
Oh, that would be splendid.
1202
00:45:26,500 --> 00:45:28,000
You've no idea. I've
1203
00:45:28,000 --> 00:45:28,875
been worried about this.
1204
00:45:29,250 --> 00:45:31,083
But wait a minute. If I do go, will
1205
00:45:31,083 --> 00:45:31,833
Jackie be all right?
1206
00:45:32,291 --> 00:45:34,791
Perfectly. He's far too cautious to
1207
00:45:34,791 --> 00:45:35,541
attend anything so
1208
00:45:35,541 --> 00:45:36,875
soon after the funeral.
1209
00:45:37,416 --> 00:45:38,208
Then tomorrow it is.
1210
00:45:39,083 --> 00:45:43,041
Good night.
1211
00:45:43,041 --> 00:45:49,833
Good night. Good night.
1212
00:45:50,458 --> 00:45:50,833
Good night.
1213
00:46:03,041 --> 00:46:05,500
Good night.
1214
00:46:05,500 --> 00:46:06,583
And Jackie's so much better.
1215
00:46:06,583 --> 00:46:07,500
She'll be perfectly all right
1216
00:46:07,500 --> 00:46:08,666
with Mrs. Swenson at any rate
1217
00:46:08,666 --> 00:46:09,666
till I get back this evening.
1218
00:46:09,875 --> 00:46:10,041
I am sure she will be.
1219
00:46:10,041 --> 00:46:13,833
Then I'll leave right away so I can come back early. I'll have the chauffeur
1220
00:46:13,833 --> 00:46:14,750
drive you down to the station.
1221
00:46:15,375 --> 00:46:16,666
I'll take you into the city myself.
1222
00:46:17,083 --> 00:46:18,583
But unfortunately, I have a business
1223
00:46:18,583 --> 00:46:19,708
appointment in the other direction.
1224
00:46:19,958 --> 00:46:20,833
Oh, that's all right.
1225
00:46:21,125 --> 00:46:22,125
Then if you'll excuse me.
1226
00:46:22,125 --> 00:46:22,541
Of course.
1227
00:46:23,291 --> 00:46:24,375
Well, have a nice trip, Jenny.
1228
00:46:24,958 --> 00:46:25,875
Don't forget to come back.
1229
00:46:26,291 --> 00:46:26,916
Heaven only knows
1230
00:46:26,916 --> 00:46:27,875
what we'd do without you.
1231
00:46:28,250 --> 00:46:28,791
You'd manage.
1232
00:46:29,083 --> 00:47:29,125
Goodbye. Goodbye.
1233
00:47:29,125 --> 00:47:30,041
State of Sarah Markland.
1234
00:47:30,791 --> 00:47:31,708
Oh, yes. Thank you.
1235
00:48:11,083 --> 00:48:11,500
Pardon me.
1236
00:48:12,291 --> 00:48:13,458
Was my sister just here
1237
00:48:13,458 --> 00:48:14,666
looking at a record of a will?
1238
00:48:15,041 --> 00:48:15,541
I don't know.
1239
00:48:16,083 --> 00:48:16,750
What was the name?
1240
00:48:17,166 --> 00:48:19,041
Oh, the estate of Sarah Markland.
1241
00:48:19,791 --> 00:48:20,375
Oh, yes.
1242
00:48:21,250 --> 00:48:22,958
It's right here in the file, Troy.
1243
00:48:23,291 --> 00:48:23,708
Thank you.
1244
00:48:30,375 --> 00:48:30,958
Thank you very much.
1245
00:48:40,083 --> 00:48:46,666
Each beneficiary empowered to control the
1246
00:48:46,666 --> 00:48:49,666
investment income from such monies until
1247
00:48:49,666 --> 00:48:51,958
such time as the said female
1248
00:48:51,958 --> 00:48:53,500
issue shall become extinct.
1249
00:48:54,291 --> 00:48:56,666
Which means, Curtis, that the entire
1250
00:48:56,666 --> 00:48:58,208
state now becomes the
1251
00:48:58,208 --> 00:48:59,125
property of the child.
1252
00:48:59,541 --> 00:49:01,541
And the court will probably name the
1253
00:49:01,541 --> 00:49:02,666
stepfather's guardian.
1254
00:49:03,333 --> 00:49:05,500
Is that a satisfactory explanation?
1255
00:49:06,166 --> 00:49:06,708
Yes, quite.
1256
00:49:08,250 --> 00:49:09,500
Thanks. Goodbye.
1257
00:49:10,875 --> 00:49:12,041
Why, what's your hurry, Curtis?
1258
00:49:14,208 --> 00:49:15,125
Good evening, sir.
1259
00:49:17,125 --> 00:49:17,750
There was some mail.
1260
00:49:18,666 --> 00:49:19,333
I couldn't say it.
1261
00:49:20,166 --> 00:49:20,708
Nothing important.
1262
00:49:21,750 --> 00:49:23,166
It was Monday from the
1263
00:49:23,166 --> 00:49:24,208
Metropolitan House, I believe.
1264
00:49:24,583 --> 00:49:26,458
But again, I've told them a dozen times
1265
00:49:26,458 --> 00:49:27,875
the Roman collection is not the same.
1266
00:49:28,625 --> 00:49:29,666
Oh, just a minute, Foster.
1267
00:49:30,125 --> 00:49:31,291
I've been willing to talk to you.
1268
00:49:32,083 --> 00:49:32,333
Yes, sir.
1269
00:49:33,083 --> 00:49:33,833
Foster, aren't you a trifle
1270
00:49:33,833 --> 00:49:35,291
advanced in years for romance?
1271
00:49:36,458 --> 00:49:36,666
Aye.
1272
00:49:38,083 --> 00:49:38,625
Pardon me?
1273
00:49:39,166 --> 00:49:40,791
I'm referring to last night, or rather
1274
00:49:40,791 --> 00:49:42,000
the wee hours of this morning.
1275
00:49:42,833 --> 00:49:44,500
This has always been a respectable house.
1276
00:49:44,750 --> 00:49:46,250
No place for senile love affairs.
1277
00:49:47,708 --> 00:49:48,958
Perhaps I'd do you an injustice.
1278
00:49:49,875 --> 00:49:51,625
Perhaps it was not the whispers of Eros
1279
00:49:51,625 --> 00:49:53,333
which took you to that girl's room at
1280
00:49:53,333 --> 00:49:54,500
such an unconventional hour.
1281
00:49:55,166 --> 00:49:55,875
Mr. McCain?
1282
00:49:56,166 --> 00:49:56,958
Perhaps it was business.
1283
00:49:57,583 --> 00:49:58,250
Business in which you
1284
00:49:58,250 --> 00:49:59,083
should never have met her.
1285
00:49:59,375 --> 00:50:00,541
Please, Mr. McCain.
1286
00:50:00,958 --> 00:50:02,583
Mr. Foster, you're a scholar.
1287
00:50:03,375 --> 00:50:04,125
You've read history.
1288
00:50:06,083 --> 00:50:07,000
Have you no last words?
1289
00:50:07,708 --> 00:50:08,166
No gesture?
1290
00:50:08,500 --> 00:50:10,083
Nothing but pleas to offer posterity?
1291
00:50:10,500 --> 00:50:11,166
Why not?
1292
00:50:11,500 --> 00:50:13,000
Morituri tae salutamis.
1293
00:50:13,250 --> 00:50:13,458
Bruno!
1294
00:50:13,708 --> 00:50:14,375
Mr. McCain!
1295
00:50:14,458 --> 00:50:14,625
Bruno!
1296
00:50:16,125 --> 00:50:17,083
Think supper to the
1297
00:50:17,083 --> 00:50:19,083
humiliation of dying like a chicken.
1298
00:50:36,083 --> 00:50:38,625
Thank you.
1299
00:50:46,083 --> 00:50:48,458
How's Miss Jackie Holt?
1300
00:50:48,916 --> 00:50:50,041
All right, I expect, Miss.
1301
00:50:50,791 --> 00:50:51,666
Mrs. Winston gave her rather
1302
00:50:51,666 --> 00:50:53,166
large supper about an hour ago.
1303
00:50:53,791 --> 00:50:55,375
- Mrs. McCain here? - Yes, Miss.
1304
00:50:55,750 --> 00:50:57,083
I think you'll find him on the terrace.
1305
00:50:57,416 --> 00:50:58,083
Thank you. I'll see you later.
1306
00:51:05,083 --> 00:51:18,125
[knocking]
1307
00:51:18,125 --> 00:51:18,833
Mr. Foster?
1308
00:51:19,958 --> 00:51:20,500
[knocking]
1309
00:51:20,500 --> 00:51:21,208
Mr. Foster!
1310
00:51:21,750 --> 00:51:22,291
Open the door.
1311
00:51:22,833 --> 00:51:23,833
Are you looking for Foster?
1312
00:51:24,750 --> 00:51:25,958
Good evening, Jenny.
1313
00:51:26,375 --> 00:51:28,000
I'm sorry, but Foster was called away.
1314
00:51:28,583 --> 00:51:28,791
Telegram.
1315
00:51:29,208 --> 00:51:29,500
Oh.
1316
00:51:30,083 --> 00:51:31,333
He seemed upset and asked
1317
00:51:31,333 --> 00:51:32,250
me for leave of absence.
1318
00:51:32,666 --> 00:51:33,041
Some family trouble, no doubt.
1319
00:51:33,041 --> 00:51:33,250
Of course, I told him we were going to the hospital. But he's
not. He's not. He's not. He's not. He's not. He's not. He's not. He's not.
1320
00:51:33,250 --> 00:51:33,958
But he is. He's not. He's not. He's not. He's not. He's not. He's not. No, please. The family trouble, no doubt.
1321
00:51:34,458 --> 00:51:35,666
Of course, I told him to go at once.
1322
00:51:35,916 --> 00:51:36,375
Poor old chap.
1323
00:51:37,333 --> 00:51:38,916
You realize it's almost time for dinner?
1324
00:51:41,166 --> 00:51:47,750
Anything else, sir?
1325
00:51:47,833 --> 00:51:48,333
That'll be all.
1326
00:52:03,083 --> 00:52:04,250
I told you falsehood.
1327
00:52:05,500 --> 00:52:06,666
Foster did not receive a telegram.
1328
00:52:07,166 --> 00:52:07,916
I fired him.
1329
00:52:08,791 --> 00:52:10,333
I fired him because he had the temerity
1330
00:52:10,333 --> 00:52:11,708
to meddle in my private affairs.
1331
00:52:12,666 --> 00:52:14,750
And the idiocy to believe not only did I
1332
00:52:14,750 --> 00:52:15,708
kill my beloved wife,
1333
00:52:16,333 --> 00:52:17,708
but old Sarah Markman as well.
1334
00:52:19,583 --> 00:52:20,666
Good coffee, don't you think?
1335
00:52:22,166 --> 00:52:22,958
Now, as I was saying,
1336
00:52:24,166 --> 00:52:26,000
Foster had these insane notions, so
1337
00:52:26,000 --> 00:52:27,458
naturally I had to send him away.
1338
00:52:28,625 --> 00:52:30,416
But what really distresses me is to find
1339
00:52:30,416 --> 00:52:32,041
his wild opinion as shared by you.
1340
00:52:32,083 --> 00:52:33,166
I must ask you to leave
1341
00:52:33,166 --> 00:52:34,083
my house without delay.
1342
00:52:35,041 --> 00:52:37,000
Foster was right. You are a madman.
1343
00:52:37,750 --> 00:52:38,375
There's a train at
1344
00:52:38,375 --> 00:52:39,500
1110. I want you on it.
1345
00:52:39,958 --> 00:52:40,666
I will be.
1346
00:52:42,250 --> 00:52:43,416
I'll call the taxi for you.
1347
00:52:52,166 --> 00:52:52,291
Hello?
1348
00:52:53,541 --> 00:52:54,500
Would you send the taxi to
1349
00:52:54,500 --> 00:52:55,625
the Duquesne place right away?
1350
00:52:57,458 --> 00:52:57,875
What's that?
1351
00:52:58,750 --> 00:53:00,625
Oh, I see. None available.
1352
00:53:03,666 --> 00:53:04,375
Thank you anyway.
1353
00:53:05,291 --> 00:53:07,208
No, that's quite all right. We'll manage.
1354
00:53:08,125 --> 00:53:09,458
No taxis, I'm sorry to say.
1355
00:53:11,125 --> 00:53:12,833
I have a solution. You drive, I suppose.
1356
00:53:13,208 --> 00:53:13,500
Yes.
1357
00:53:13,958 --> 00:53:15,375
Very well. I'll lend you the small car.
1358
00:53:15,708 --> 00:53:16,916
Drive it to the station. You know the
1359
00:53:16,916 --> 00:53:17,958
road. You went that way this morning.
1360
00:53:18,666 --> 00:53:19,791
Then just leave the car there and I'll
1361
00:53:19,791 --> 00:53:20,416
have it picked up tomorrow.
1362
00:53:20,791 --> 00:53:21,708
That suits me.
1363
00:53:22,000 --> 00:53:23,375
That's settled in. How do
1364
00:53:23,375 --> 00:53:24,083
you just get your things?
1365
00:53:33,083 --> 00:53:35,000
What do you want? I'm
1366
00:53:35,000 --> 00:53:36,125
leaving as fast as I can.
1367
00:53:36,458 --> 00:53:37,833
I was just wondering, who else did you
1368
00:53:37,833 --> 00:53:39,125
speak to besides poor old Foster?
1369
00:53:39,500 --> 00:53:39,875
No one.
1370
00:53:40,291 --> 00:53:41,416
Are you sure you didn't mention these
1371
00:53:41,416 --> 00:53:42,666
lunatic suspicions to Curtis?
1372
00:53:43,083 --> 00:53:44,333
No, it wouldn't have been any use.
1373
00:53:44,708 --> 00:53:46,250
So you have some glimmerings of
1374
00:53:46,250 --> 00:53:47,250
intelligence after all.
1375
00:53:47,833 --> 00:53:48,583
It would, as you say, have
1376
00:53:48,583 --> 00:53:50,375
been no use. No use, whatever.
1377
00:53:51,041 --> 00:53:52,250
Curtis would see you for what you are in
1378
00:53:52,250 --> 00:53:53,958
a flash, a stupid, unbalanced feeling.
1379
00:53:54,416 --> 00:53:55,625
You're in the way. If you'll get on, I'll
1380
00:53:55,625 --> 00:53:56,500
be gone in five minutes.
1381
00:53:56,833 --> 00:53:57,541
Say that you are.
1382
00:54:15,416 --> 00:54:16,458
I wish you a pleasant journey.
1383
00:54:17,458 --> 00:54:18,291
I'll bet you do.
1384
00:54:32,083 --> 00:54:43,333
What are you doing here? Go back to bed.
1385
00:54:43,750 --> 00:54:44,791
Jenny, where is she?
1386
00:54:45,083 --> 00:54:46,166
She had to leave. She had a telephone
1387
00:54:46,166 --> 00:54:47,458
call from New York about a job.
1388
00:54:47,458 --> 00:54:48,791
Now go back to your room,
1389
00:54:48,791 --> 00:54:49,500
darling. It's very late.
1390
00:54:49,916 --> 00:54:50,708
You're a sick girl. You
1391
00:54:50,708 --> 00:54:51,583
shouldn't have gotten out of bed.
1392
00:54:52,250 --> 00:54:53,750
You're lying. I heard it
1393
00:54:53,750 --> 00:54:55,416
all. You sent Jenny away.
1394
00:54:55,416 --> 00:54:56,208
You made her go. You were
1395
00:54:56,208 --> 00:54:57,250
mean and hateful to her.
1396
00:54:57,250 --> 00:54:58,166
You said awful things.
1397
00:54:58,166 --> 00:54:59,500
Go back to bed right now. Do you hear me?
1398
00:55:00,083 --> 00:55:01,041
You're not what I thought. You're not what I thought.
1399
00:55:01,041 --> 00:55:03,625
You're not what I thought. You're not what I thought. You're not what I thought. You're not what I thought. You're not what I thought. You're not kind and good. You're cruel.
1400
00:55:04,250 --> 00:55:05,083
I think I hate you.
1401
00:55:05,083 --> 00:55:05,791
Go back into the house
1402
00:55:05,791 --> 00:55:06,083
right now before I...
1403
00:56:03,083 --> 00:56:33,958
(SIREN WAILING) Please, I need some help.
1404
00:56:34,250 --> 00:56:34,875
Delighted.
1405
00:56:35,083 --> 00:56:35,166
You.
1406
00:57:01,083 --> 00:57:04,750
(DOOR OPENS)
1407
00:57:08,083 --> 00:57:09,833
Oh, it's you, sir.
1408
00:57:10,250 --> 00:57:11,291
Miss Jackie felt it might be...
1409
00:57:11,291 --> 00:57:12,833
Jackie, is she up this time of night?
1410
00:57:13,166 --> 00:57:14,000
Well, sir, she's been
1411
00:57:14,000 --> 00:57:15,250
telling Mrs. Swenson some story.
1412
00:57:15,250 --> 00:57:16,458
Mrs. Swenson, where's Miss Jackson?
1413
00:57:16,875 --> 00:57:17,625
Curtis! Curtis!
1414
00:57:18,500 --> 00:57:19,833
Jackie, you come back to you.
1415
00:57:20,416 --> 00:57:21,333
Oh, Curtis!
1416
00:57:21,958 --> 00:57:23,708
Jenny and Max had a terrible fight and I
1417
00:57:23,708 --> 00:57:25,208
woke up and heard and I was scared
1418
00:57:25,208 --> 00:57:27,083
and Jenny went away in the little car to
1419
00:57:27,083 --> 00:57:28,500
the station and I couldn't sleep.
1420
00:57:28,791 --> 00:57:29,458
Where's Max now?
1421
00:57:29,708 --> 00:57:30,041
He went away in the big car. I had a good time.
1422
00:57:30,083 --> 00:57:30,708
He went away in the big
1423
00:57:30,708 --> 00:57:31,875
car right after Jenny went.
1424
00:57:32,333 --> 00:57:33,375
Oh, Curtis, I'm scared
1425
00:57:33,375 --> 00:57:34,875
and I want Jenny back.
1426
00:57:34,875 --> 00:57:35,958
How long ago did this happen?
1427
00:57:36,416 --> 00:57:37,833
About five or ten minutes ago.
1428
00:57:38,875 --> 00:57:39,583
Curtis, I'm scared
1429
00:57:39,583 --> 00:57:41,208
something awful is gonna happen.
1430
00:57:41,208 --> 00:57:41,833
Mrs. Swenson, look
1431
00:57:41,833 --> 00:57:42,833
after Jackie. I'll be back.
1432
00:57:47,375 --> 00:57:52,500
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1433
00:57:52,500 --> 00:57:55,666
(SIREN WAILING)
1434
00:58:30,083 --> 00:58:33,083
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1435
01:00:00,083 --> 01:00:03,083
(DOG BARKING)
105850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.