Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,900 --> 00:02:31,900
Dup� o nuvel� de Dean Koontz
2
00:03:11,200 --> 00:03:14,700
Vreau s� v� mai �ntreb ceva
despre acea noapte.
3
00:03:16,000 --> 00:03:19,500
Era Rachel suficient de puternic�
s� poarte feti�a ?
4
00:03:19,600 --> 00:03:24,300
Nu �tiu. Oamenii fac lucruri
remarcabile �n momente dificile.
5
00:03:25,400 --> 00:03:29,800
Exist� miracole, nu crezi asta ?
6
00:03:32,000 --> 00:03:34,800
- �mi pare r�u pentru cal !
- ��i mul�umesc c� ai venit.
7
00:03:41,900 --> 00:03:45,600
- �mi pare r�u !
- Nu...
8
00:03:46,200 --> 00:03:51,300
Pentru mine �i Jeff,
animalele sunt copii no�tri.
9
00:03:51,600 --> 00:03:55,500
Nu am fost binecuv�nta�i
vreodat� cu copii.
10
00:03:56,800 --> 00:04:00,600
Dumnezeu are un plan.
11
00:04:00,700 --> 00:04:03,800
Cum reu�e�ti s� faci asta ?
12
00:04:04,500 --> 00:04:08,300
Cum reu�e�ti s�-�i men�ii credin�a
�n fa�a tragediilor �i suferin�ei ?
13
00:04:10,000 --> 00:04:13,500
Trebuie s� �tii secretul suprem.
14
00:04:15,700 --> 00:04:22,500
�n lumea asta, �ntr-o bun� zi,
moartea ��i va r�pi tot ce iube�ti.
15
00:04:23,800 --> 00:04:27,500
At�ta vreme c�t mai po�i,
iube�te ce ai !
16
00:04:29,200 --> 00:04:33,400
Alung� moartea din via�a ta !
17
00:04:54,900 --> 00:04:59,100
Cine e�ti cu adev�rat ?
18
00:04:59,300 --> 00:05:03,600
Ai probleme... nu-i a�a ?
19
00:05:04,600 --> 00:05:08,300
So�ia �i fiica mea
erau �n cursa 353, cu Rachel.
20
00:05:10,300 --> 00:05:14,800
Aproape �i eu...
21
00:05:16,400 --> 00:05:21,100
Crezi c� feti�a care a fost aici
�n noaptea aceea era fiica ta ?
22
00:05:21,100 --> 00:05:25,700
Dna Ealing, numele fiicei mele
este Nina.
23
00:05:31,400 --> 00:05:36,200
�n via��, se �nt�mpl� lucruri
pe care nimeni nu le poate explica.
24
00:05:36,200 --> 00:05:40,200
Unii nu pot accepta...
25
00:05:49,900 --> 00:05:54,300
F� un tur al propriet��ii !
O s� ne �ntoarcem aici.
26
00:06:03,300 --> 00:06:07,900
Un loc al naibii de frumos !
27
00:06:08,900 --> 00:06:13,400
- Ce se �nt�mpl� acolo ?
- Sunt oameni care �ncearc� s� m� omoare.
28
00:06:16,700 --> 00:06:21,000
Au omor�t-o pe Barbara.
29
00:06:21,300 --> 00:06:26,000
Doamne...
30
00:06:26,200 --> 00:06:29,600
Vino...
31
00:06:34,600 --> 00:06:39,000
Aterizeaz� ! Vreau s�-l
�ntreb pe tipul �la ce �tie.
32
00:06:40,000 --> 00:06:44,700
Aterizeaz� l�ng� hambar.
33
00:07:31,900 --> 00:07:36,900
Nu �tiu pe cine c�uta�i dar mie
mi-a murit un cal �i am multe de f�cut.
34
00:07:37,400 --> 00:07:41,900
Vre�i s� lua�i elicopterul de aici !
�mi sperie animalele.
35
00:07:42,800 --> 00:07:47,000
�mi pare r�u de c�lu�...
Ceilal�i sunt bine ?
36
00:07:47,100 --> 00:07:51,000
- Sunt bine...
- Te deranjeaz� dac� arunc o privire ?
37
00:07:54,700 --> 00:07:58,300
Sunt creaturi magnifice,
nu-i a�a ?
38
00:07:59,500 --> 00:08:02,500
Am citit undeva despre cai
ca sunt creaturi foarte vulnerabile.
39
00:08:02,600 --> 00:08:05,700
Nu prea par...
40
00:08:05,700 --> 00:08:09,000
Aparent au o sl�biciune structural�.
41
00:08:09,400 --> 00:08:13,400
Trebuie s� fii foarte atent
cu vederea lor !
42
00:08:13,800 --> 00:08:17,800
Ei nu pot vedea ce se apropie.
43
00:08:31,800 --> 00:08:34,900
Asta e a lui Jeff, vezi dac�
�i se potrive�te !
44
00:08:35,500 --> 00:08:38,600
Mul�umesc !
45
00:08:39,400 --> 00:08:42,700
�nc� ceva !
46
00:08:45,500 --> 00:08:49,500
Ia asta. Pentru a�a ceva
nu exist� detector de metale.
47
00:08:53,000 --> 00:08:56,400
Ai �i gloan�e ?
48
00:09:00,800 --> 00:09:04,200
Mul�umesc pentru pr�jituri
�i pentru arm�, Mercy !
49
00:09:05,900 --> 00:09:09,100
- La revedere !
- Da.
50
00:09:19,400 --> 00:09:22,900
Salut ! Mai ave�i vreun loc
la urm�torul zbor ?
51
00:09:26,100 --> 00:09:30,100
Sunt �n Montana, avionul meu
va decola �n c�teva minute.
52
00:09:30,100 --> 00:09:32,900
Se �nt�mpl� ceva de propor�ii.
53
00:09:33,000 --> 00:09:36,500
Cred c� Nina tr�ie�te �i m� voi �nt�lni
cu Demi �n Pioneer Square
54
00:09:36,500 --> 00:09:40,500
s� v�d ce pot afla, am sc�pat
de urm�ritori �i m� pot mi�ca mai u�or.
55
00:09:42,100 --> 00:09:46,300
Au ucis-o pe Barbara.
Cred c� lucrurile se vor �ncinge.
56
00:09:48,000 --> 00:09:51,600
Te mai sun c�nd o s� pot.
57
00:09:59,200 --> 00:10:04,100
Nu prea mai merit� s� tr�ie�ti
c�nd e�ti orb, nu-i a�a, calule ?
58
00:10:06,300 --> 00:10:09,700
- Unde a plecat ?
- Jur c� nu �tiu !
59
00:10:09,700 --> 00:10:14,500
Dle Ealing, uite ce op�iuni ai !
60
00:10:19,400 --> 00:10:26,100
Pot s� mai omor un cal sau
s�-i fac ceva mult mai r�u... so�iei...
61
00:10:27,400 --> 00:10:31,600
O s� v� spun� tot ce �tie
dar v� rog s� pleca�i !
62
00:10:31,600 --> 00:10:36,000
Super ! Ne cam gr�bim iar dac�
a�i urgenta lucrurile ar fi nemaipomenit.
63
00:10:36,200 --> 00:10:39,800
- Cine sunte�i, oameni buni ?
- Departamentul Agricol al SUA.
64
00:10:39,800 --> 00:10:43,500
Credem c� anul �sta cultura de ridichi
o s� fie nemaipomenit�.
65
00:10:48,100 --> 00:10:52,500
Dna Ealing ! Suntem �nc�nta�i
s� v� vedem, tocmai...
66
00:10:53,400 --> 00:10:57,100
... vorbeam despre dvs !
67
00:11:28,100 --> 00:11:30,800
'E distractiv...'
68
00:11:47,700 --> 00:11:52,000
Nu e tare... ?!
69
00:11:52,300 --> 00:11:56,100
"Tare, nu ?"
70
00:11:57,100 --> 00:12:01,400
Ce tare...
71
00:12:07,500 --> 00:12:10,900
"Sunet de uimire"...
72
00:12:10,900 --> 00:12:15,600
Ca un copil...
73
00:12:39,100 --> 00:12:42,400
- �n pia�a Pioneer, v� rog !
- S-a f�cut, amice !
74
00:12:47,400 --> 00:12:50,700
A fost un zbor pl�cut ?
75
00:12:54,500 --> 00:13:00,700
Eu prefer s� fiu aici jos,
p�m�ntul ferm e de preferat !
76
00:13:02,400 --> 00:13:06,600
Nu suntem f�cu�i s� fim acolo sus.
Nu avem aripi.
77
00:13:07,200 --> 00:13:11,300
C�nd o s� �nceap�, n-o s�
mai conteze dac� e�ti sus sau jos.
78
00:13:12,500 --> 00:13:17,000
- Te referi la...
- Totul o s� vin� �n valuri de maree.
79
00:13:18,000 --> 00:13:21,800
N-o s� mai fie nici o diferen��...
Ce crezi... ?
80
00:13:22,000 --> 00:13:25,500
A� vrea s� merg pe autostrad�,
e mai rapid dec�t surfingul pe str�zi.
81
00:13:30,400 --> 00:13:34,300
Suntem pe str�zi cu blocuri,
a venit aici pentru o cafea...
82
00:13:34,400 --> 00:13:38,300
Pe aici sunt cam 50 de restaurante,
cafenele, c�rciumi...
83
00:13:41,500 --> 00:13:44,600
Fiecare din noi lu�m c�te o strad�.
84
00:13:44,700 --> 00:13:47,900
C�nd �l g�si�i, aduce�i-l la mine,
vreau s� am o mic� discu�ie cu dl Carpenter.
85
00:14:09,900 --> 00:14:14,400
Sunte�i aten�i, b�ie�i...
86
00:14:18,900 --> 00:14:21,800
Scuza�i-m�, dle !
87
00:14:25,800 --> 00:14:30,200
Sunte�i dl. Yates ?
Dl Carpenter v� a�teapt�.
88
00:14:35,000 --> 00:14:38,500
Foarte inteligent !
89
00:14:41,400 --> 00:14:45,900
A�i putea provoca un atac de cord
cuiva dac� folosi�i arma.
90
00:14:48,400 --> 00:14:51,600
Nici o problem�...
91
00:14:51,800 --> 00:14:56,200
... te asigur c� voi fi
foarte "silen�ios".
92
00:15:27,700 --> 00:15:32,800
S� �tii c� te-am a�teptat �n separeu
dar tu...
93
00:15:33,500 --> 00:15:37,300
... mi-ai dat plasa.
94
00:15:41,800 --> 00:15:45,300
Arma aceea e proprietatea guvernului.
O s� prime�ti amend�, pariez oric�t !
95
00:15:46,200 --> 00:15:50,500
Victor Yates, nu-i a�a ?
Ce vrei ?
96
00:15:50,700 --> 00:15:55,300
S� men�in America puternic�, sunt patriot.
Iubesc pisicile, artificiile...
97
00:15:55,300 --> 00:15:59,400
De unde e�ti ? CIA, FBI ?
Lucrezi pentru liniile aeriene ?
98
00:16:00,100 --> 00:16:03,200
Spune-mi totul de la �nceput !
99
00:16:03,800 --> 00:16:08,500
Omul a ie�it din ocean, dinozaurii au murit,
iar McDonalds a preluat controlul.
100
00:16:09,100 --> 00:16:12,600
Unde e fiica mea ?
101
00:16:12,800 --> 00:16:18,200
Am auzit c� a fost �ntr-o catastrof� aviatic�.
Oamenii nu supravie�uiesc la a�a ceva.
102
00:16:18,200 --> 00:16:22,000
- Rose Tucker a supravie�uit.
- Asta cine e ?
103
00:16:22,000 --> 00:16:25,500
De ce vrei s� m� omori ?
De ce-ai omor�t-o pe Barbara ?
104
00:16:26,900 --> 00:16:32,700
Nu �ntrebi pe cine trebuie, campionule !
Nu suntem prea mici �n mecanismul �sta ?
105
00:16:33,700 --> 00:16:37,500
Eu sunt precum la depanare, m� aduc
doar c�nd este o problem�.
106
00:16:37,500 --> 00:16:41,400
Le eliberez drumul,
ca s� fie func�ional.
107
00:16:41,500 --> 00:16:44,900
Fiica mea tr�ie�te !
Unde este fiica mea ?
108
00:16:45,000 --> 00:16:48,500
Unde e ? Tr�ie�te ?
109
00:16:48,600 --> 00:16:54,100
Sunt mi�cat ! Se pare c� tot te ag��i
cu �nc�p���nare de speran�a asta...
110
00:16:55,200 --> 00:16:59,600
�n meseria mea nu vezi a�a ceva prea des.
Sunt convins c� e o durere enorm�...
111
00:16:59,700 --> 00:17:03,800
- Ai zece secunde s�-mi spui adev�rul.
- Uite cum stau lucrurile !
112
00:17:04,000 --> 00:17:08,300
Dat fiind c� oricum vei muri
�i ai fost un b�iat de treab�,
113
00:17:08,300 --> 00:17:12,300
voi fi sincer, dle Carpenter.
Nu dta e�ti cel c�utat.
114
00:17:12,300 --> 00:17:15,400
E Rose Tucker, am min�it,
sigur c� �tiu cine este.
115
00:17:15,600 --> 00:17:19,800
S� revenim la tine, Joe !
�tii c� voiam s� te omor... ?
116
00:17:19,800 --> 00:17:23,400
Apoi m-am r�zg�ndit,
iar m-am hot�r�t...
117
00:17:23,900 --> 00:17:27,500
Oricum, e�ti
o �int� dificil�...
118
00:17:30,500 --> 00:17:33,500
Obi�nuie�te-te cu ideea !
119
00:17:41,800 --> 00:17:44,900
Dle Carpenter !
120
00:17:47,100 --> 00:17:50,400
- Cum te nume�ti ?
- Cine e�ti ?
121
00:17:50,600 --> 00:17:53,200
- Cum te nume�ti ?
- Joe Carpenter.
122
00:17:53,300 --> 00:17:55,800
- Pe cine a�tep�i ?
- Pe Demi.
123
00:17:55,900 --> 00:18:00,300
Mergi p�n� la cap�tul blocului, la col�
faci dreapta �i intri �n libr�rie.
124
00:18:02,800 --> 00:18:05,400
Mul�umesc.
125
00:18:13,900 --> 00:18:18,500
L-am v�zut, nu este �ntr-o cafenea,
doar ce a intrat �n libr�ria Village.
126
00:18:46,800 --> 00:18:50,300
Carpenter ?
127
00:18:54,900 --> 00:18:59,800
Vino cu mine, te rog !
128
00:19:11,800 --> 00:19:15,500
�ntoarce-te s� te perchezi�ionez.
129
00:19:17,500 --> 00:19:20,400
Am o arm� �n buzunarul din dreapta.
130
00:19:21,300 --> 00:19:25,100
Arat�-mi un act de identitate !
131
00:19:28,900 --> 00:19:32,000
Unde e ?
132
00:19:33,700 --> 00:19:37,600
Dle Becker, verifica �n spate,
dac� vezi pe cineva, adu-l aici.
133
00:19:39,700 --> 00:19:42,900
Dac� la�i capul pe spate
se opre�te s�ngerarea.
134
00:19:43,100 --> 00:19:46,000
Dar se pare c� nu e adev�rat...
135
00:19:46,100 --> 00:19:49,300
Trebuie s� �ncepi s� vorbe�ti
c�nd e�ti �ntrebat�.
136
00:19:49,400 --> 00:19:52,200
Ai mai auzit asta ?
E adev�rat !
137
00:19:53,400 --> 00:19:57,000
Hei, b�ie�ii din fa��,
omul nostru vine spre voi !
138
00:20:03,300 --> 00:20:06,500
Sunt aici.
139
00:20:14,700 --> 00:20:17,800
Hei, z�mb�re�ule !
Unde e ?
140
00:20:17,800 --> 00:20:21,000
Despre ce vorbe�ti ?
141
00:20:22,900 --> 00:20:26,000
Demi ?
142
00:20:27,000 --> 00:20:29,500
Unde mergem ?
143
00:20:29,500 --> 00:20:32,600
Ai o �nt�lnire care-�i va
schimba via�a, scumpule !
144
00:20:33,200 --> 00:20:36,400
E�ti cea de la Seattle Post ?
Cu tine am vorbit la telefon...
145
00:20:36,400 --> 00:20:39,300
- Se poate...
- �tii ceva despre feti�a mea... ?
146
00:20:39,500 --> 00:20:42,000
Dac� e �n via��...
�tii ceva despre ea ?
147
00:20:42,000 --> 00:20:45,400
Tot ce pot s�-�i spun
e c� suntem de aceia�i parte...
148
00:20:45,600 --> 00:20:48,200
�i te a�teapt�
lucruri nemaipomenite... !
149
00:20:48,200 --> 00:20:51,300
Ce ciudat,
nimeni nu-mi r�spunde direct !
150
00:20:51,400 --> 00:20:55,800
�tiu. �mi cer scuze c� a
trebuit s� treci prin toate astea.
151
00:20:56,400 --> 00:21:00,200
Rose trebuie protejat� cu orice pre�,
du�manii ei sunt foarte hot�r��i.
152
00:21:02,700 --> 00:21:06,200
O �ntrebare u�oar�.
153
00:21:09,900 --> 00:21:13,700
Unde ai spune c� s-a dus ?
154
00:21:16,400 --> 00:21:19,200
Alo... !
155
00:21:20,200 --> 00:21:24,200
Bine, las� ! �n�eleg ce vrei s� spui.
Dar nu e corect...
156
00:21:24,300 --> 00:21:29,200
Pentru c� nu e posibil s� �tii c� am trecut
prin cea mai ur�t� experien�� din via�a mea.
157
00:21:29,300 --> 00:21:31,900
A fost �ngrozitor !
158
00:21:33,100 --> 00:21:37,000
�i ca rezultat, nu sunt eu �nsumi
�n dup� amiaza asta !
159
00:21:37,100 --> 00:21:42,500
Sunt foarte sup�rat
160
00:21:42,500 --> 00:21:45,400
si am o dispozi�ie foarte proasta.
161
00:21:45,400 --> 00:21:51,400
�i c�nd te �ntreb ceva, a� fi recunosc�tor
s� primesc un r�spuns �n timp util.
162
00:21:57,000 --> 00:22:00,800
�mpu�c-o !
163
00:22:01,300 --> 00:22:04,600
Pe cealalt�.
164
00:22:04,800 --> 00:22:07,900
- A�teapt� !
- A�teapt� ?
165
00:22:08,600 --> 00:22:13,100
Lucrezi pentru Rose,
e�ti prieten, un asociat... ?
166
00:22:13,200 --> 00:22:16,700
Mahalia. Asta e numele meu adev�rat.
167
00:22:17,100 --> 00:22:20,300
Fratele meu, Luis,
a fost �nsurat cu Rose.
168
00:22:20,700 --> 00:22:23,500
A p�r�sit-o c�nd a aflat
c� nu poate avea copii.
169
00:22:23,500 --> 00:22:27,000
E foarte trist c� nu poate fi mam�.
170
00:22:27,400 --> 00:22:30,500
- �i e�ti foarte devotat�.
- O iubesc.
171
00:22:31,200 --> 00:22:35,000
Sunt baptist�, dle Carpenter.
Credin�a noastr� e puternic�.
172
00:22:35,100 --> 00:22:38,700
Ar trebui s� �ncerci.
173
00:22:39,900 --> 00:22:43,000
Am trecut prin asta,
mi s-a �nscenat...
174
00:22:43,200 --> 00:22:46,700
L�sat liber s� plec...
175
00:22:47,400 --> 00:22:50,900
E norocoas� s� aib� o prieten�
ca tine.
176
00:22:51,000 --> 00:22:54,100
Eu sunt cea norocoas�.
177
00:23:14,300 --> 00:23:17,400
- M� voi �ntoarce la timpul potrivit.
- Unde mergem ?
178
00:23:18,200 --> 00:23:21,500
Undeva �ntr-un loc minunat...
179
00:23:22,200 --> 00:23:26,700
Ai s� vezi, la fel ca ceilal�i !
180
00:23:40,900 --> 00:23:44,700
Joe !
181
00:23:46,500 --> 00:23:50,100
Joe !
182
00:23:51,700 --> 00:23:55,700
Unde e fiica mea ?
183
00:23:59,300 --> 00:24:02,700
Nu am vrut s� te aduc aici,
to�i cei cu care vorbesc sunt omor��i.
184
00:24:02,700 --> 00:24:05,700
Am fost la so�ii Delmann,
s-au sinucis.
185
00:24:05,800 --> 00:24:09,000
Nu a fost o sinucidere, a fost o crim�.
Tot s�ngele asta...
186
00:24:09,000 --> 00:24:13,400
Am f�cut un drum lung s� te-nt�lnesc,
Rose... Cine e�ti ?
187
00:24:14,600 --> 00:24:18,600
- Ai fost �n zborul 353 ?
- Da.
188
00:24:18,600 --> 00:24:21,400
Erai cu o feti��, fiica mea !
189
00:24:25,100 --> 00:24:28,700
Am fost la ferm� am vorbit
cu so�ii Ealing, unde e fiica mea ?
190
00:24:28,900 --> 00:24:32,100
- Ceva extraordinar...
- Unde e ?
191
00:24:32,100 --> 00:24:36,600
E chiar aici, Joe ! Po�i s-o vezi,
po�i s� o sim�i, chiar aici...
192
00:24:39,300 --> 00:24:42,500
- M� faci s�-mi pierd timpul...
- Joe...
193
00:24:42,600 --> 00:24:46,200
Sunt om de �tiin��, lucrez �ntr-un
grup cu al�i doctori...
194
00:24:46,300 --> 00:24:49,500
�i am f�cut acest
experiment revolu�ionar...
195
00:24:49,500 --> 00:24:52,400
am descoperit un miracol.
196
00:24:52,400 --> 00:24:56,700
Vrei s�-l vezi ? O s� te fac� s�-�i
schimbi modul de a vedea lucrurile.
197
00:24:57,600 --> 00:25:01,400
Vrei s� vezi, Joe ? Vrei s� vezi dovada ?
Nimic nu moare !
198
00:25:01,400 --> 00:25:04,300
- E o fantezie, nu-i a�a ?
- E o realitate, Joe, am f�cut-o !
199
00:25:04,300 --> 00:25:08,900
Ce ai f�cut ? To�i cei cu care
ai vorbit, s-au sinucis...
200
00:25:08,900 --> 00:25:13,100
S-a f�cut s� par� o sinucidere,
au fost omor��i.
201
00:25:14,500 --> 00:25:17,900
Sunt pe 6th Avenue
la restaurantul hotelului.
202
00:25:18,000 --> 00:25:21,500
Trimite oamenii acolo.
203
00:25:22,600 --> 00:25:27,200
Sunt foarte nehot�r�t
ce s� fac cu tine...
204
00:25:31,000 --> 00:25:35,700
Dar nu cred c� nu po�i
s�-mi spui mai multe, po�i ?
205
00:25:37,100 --> 00:25:40,600
Nu... �tii de ce ?
S� te ajut.
206
00:25:40,600 --> 00:25:44,700
Pentru c� nu ai v�zut nimic.
Ai v�zut ceva ?
207
00:25:45,300 --> 00:25:50,800
De fapt, noi nici
nu am f�cut nimic, nu-i a�a ?
208
00:25:51,700 --> 00:25:54,800
Nu.
209
00:25:57,400 --> 00:26:00,900
Toate cele bune.
210
00:26:07,200 --> 00:26:11,900
Asta nu e doar o fotografie,
o s�-�i ar�t.
211
00:26:17,500 --> 00:26:22,500
Deschide-�i mintea, deschide-�i inima
�i vei vedea.
212
00:26:22,700 --> 00:26:26,100
De ce nu-mi spui unde este ?
213
00:26:26,100 --> 00:26:29,800
Ce vezi ?
214
00:26:32,200 --> 00:26:36,400
- O piatr� de morm�nt.
- �i altceva ?
215
00:26:40,100 --> 00:26:44,300
Bronz, granit �i iarb�...
216
00:26:45,300 --> 00:26:48,800
Continu�.
217
00:26:51,200 --> 00:26:54,700
- Nume �i date.
- Continu�.
218
00:26:58,500 --> 00:27:01,400
Lumina.
219
00:27:02,800 --> 00:27:06,500
Joe...
220
00:27:07,100 --> 00:27:10,500
Nu trebuie doar s� te ui�i...
221
00:27:10,500 --> 00:27:13,500
Simte !
222
00:27:13,800 --> 00:27:18,900
Sim�i ceva ciudat �n degetele tale ?
223
00:27:19,500 --> 00:27:23,700
Nu te teme !
Se �nt�mpl�...
224
00:27:23,800 --> 00:27:27,200
Ai �ncredere.
225
00:27:39,300 --> 00:27:43,600
Rece... piatr�...
226
00:27:44,700 --> 00:27:48,500
Continu� !
227
00:28:25,200 --> 00:28:29,000
Asta e Raiul ?
228
00:28:34,800 --> 00:28:38,400
Nu a fost real.
Ai f�cut ceva cu poza asta.
229
00:28:38,500 --> 00:28:42,500
Ai tratat-o cu ceva halucinogen
ce a intrat �n pielea mea...
230
00:28:42,800 --> 00:28:46,200
Frica ta nu are leg�tur�
cu mine...
231
00:28:46,200 --> 00:28:49,300
- �i-e team� s�-�i deschizi mintea...
- A fost un truc.
232
00:28:49,400 --> 00:28:54,000
Ai experimentat...
E o fereastr� pentru tine.
233
00:28:54,100 --> 00:28:56,700
De ce nu m� duci s�-mi v�d feti�a ?
234
00:28:56,800 --> 00:28:59,800
�ncearc� din nou
�i deschide-�i inima...
235
00:28:59,900 --> 00:29:03,400
Au murit �n urm� cu un an.
236
00:29:03,500 --> 00:29:06,500
Nu de tot, altfel nu ai mai
fi fost aici s� vorbe�ti cu mine.
237
00:29:06,500 --> 00:29:09,900
Ce ai avut cu tine �n zborul 353
la Seattle de a f�cut s� moar�
238
00:29:10,000 --> 00:29:12,900
un avion plin cu oameni ?
239
00:29:12,900 --> 00:29:15,700
De ce au �ncercat s� te omoare,
de ce au �ncercat s� m� omoare ?
240
00:29:15,800 --> 00:29:20,500
De c�nd te-am v�zut �n cimitir am �tiut
c� vei putea s� aduci sprijin �i speran��.
241
00:29:20,500 --> 00:29:23,300
Sprijin �i speran��, cui ?
242
00:29:23,400 --> 00:29:27,300
Tot ce pot s�-�i spun, e cea mai important�
persoan� dintre to�i pe care i-am v�zut.
243
00:29:27,600 --> 00:29:30,300
Tu e�ti acela, Joe !
244
00:29:30,300 --> 00:29:33,800
Cineva extrem de pre�ios
vrea s� te vad�.
245
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
- Trebuie s� plec�m de aici.
- Du-m� s� o v�d pe Nina !
246
00:29:41,000 --> 00:29:44,300
D�-mi drumul.
247
00:29:44,400 --> 00:29:47,500
Rose !
248
00:29:56,200 --> 00:30:00,100
Trebuie sa presupunem c� dl Carpenter
si dna Rose sunt acum �mpreun�.
249
00:30:00,200 --> 00:30:03,500
S� punem un APB pe numele lor...
250
00:30:03,600 --> 00:30:06,700
Vreau s� �tiu tot ce �tiu
autorit��ile locale.
251
00:30:08,600 --> 00:30:12,300
Sunt foarte gustoase.
252
00:30:13,100 --> 00:30:16,800
�i c�nd vor ap�rea, �i o vor face...
253
00:30:16,800 --> 00:30:20,400
vreau s� fiu sigur c� voi fi acolo.
�n�elegi ?
254
00:30:20,500 --> 00:30:23,100
Da, dle.
255
00:31:01,900 --> 00:31:04,700
- Pleac� ! Am�ndoi o s� fim omor��i.
- E�ti singura mea cale c�tre Nina.
256
00:31:05,100 --> 00:31:07,300
- Nu e ce crezi !
- Du-m� la ea !
257
00:31:07,400 --> 00:31:09,700
- Nu pot, e imposibil !
- Nu e imposibil.
258
00:31:09,700 --> 00:31:12,700
- Joe, nu...
- Te rog, urc� !
259
00:31:17,100 --> 00:31:20,800
Urc� !
260
00:31:20,900 --> 00:31:24,600
N-am vrut s� te bag
�n toate astea.
261
00:31:36,600 --> 00:31:40,600
Tu... Vreau s� comunic�m...
262
00:31:41,400 --> 00:31:45,000
Am nevoie de o mic� informa�ie !
263
00:31:45,200 --> 00:31:48,800
Unde au plecat !
264
00:31:48,800 --> 00:31:51,400
- Nu am nimic de spus !
- Nu !
265
00:31:53,000 --> 00:31:57,300
Dle Becker, vre�i s�-i fixa�i m�na
pe bancul m�celarului ?
266
00:32:00,300 --> 00:32:03,500
Azi !
267
00:32:05,700 --> 00:32:08,700
Mul�umesc !
268
00:32:10,700 --> 00:32:13,800
Am s�-�i spun ce-am s� fac !
269
00:32:14,000 --> 00:32:17,800
Voi folosi aceast� oportunitate
ca s� reformulez �ntrebarea.
270
00:32:18,400 --> 00:32:21,500
Poate vei avea o revela�ie.
271
00:32:29,600 --> 00:32:32,700
Hopa... !
272
00:32:43,600 --> 00:32:46,800
- Trebuie s� mergem la un spital.
- Nu, o s� m� descurc.
273
00:32:47,600 --> 00:32:52,100
�n apropiere este un ad�post,...
sunt oameni care o p�zesc.
274
00:32:52,100 --> 00:32:55,200
Ne a�teapt�.
275
00:32:56,200 --> 00:33:00,500
Joe, a venit timpul s-o vezi.
276
00:33:13,200 --> 00:33:16,000
Neagr�, dou� cuburi de zah�r...
277
00:33:20,800 --> 00:33:24,400
A luat un Jaguar din garaj
�i a trebuit s�-l dau �n urm�rire.
278
00:33:24,500 --> 00:33:28,700
Suntem noroco�i, ma�ina are
un dispozitiv de urm�rire.
279
00:33:29,500 --> 00:33:33,400
Ne infiltr�m �n sistem �i ajungem
la ei �nainte s-o fac� poli�ia.
280
00:33:36,000 --> 00:33:40,200
- A fost o zi grea, nu-i a�a ?
- Da dle, a fost !
281
00:33:41,200 --> 00:33:44,500
Nu-mi place s� fac r�u oamenilor,
dle Becker,
282
00:33:44,500 --> 00:33:48,000
durerea este...
283
00:33:49,700 --> 00:33:55,500
Am descoperit c� t�ind degetul unei
persoane ��i spune tot ce vrei s� auzi.
284
00:33:55,600 --> 00:33:58,800
- �tii de ce ?
- Nu, dle.
285
00:34:00,100 --> 00:34:05,800
Pentru c� doare... vreau s�
spun c� doare ca naiba... !
286
00:34:08,700 --> 00:34:12,300
Mul�umesc pentru cafea !
287
00:34:14,100 --> 00:34:17,500
Vireaz� prima la st�nga.
288
00:34:24,200 --> 00:34:27,600
Joe, trebuie s� �tii lucruri
despre munca mea.
289
00:34:27,600 --> 00:34:31,200
- P�streaz�-�i for�ele.
- Se nume�te Proiectul 99.
290
00:34:31,900 --> 00:34:36,400
Lucram �ntr-o loca�ie secret� �ntr-un
loc numit, Quatermass Institute.
291
00:34:37,100 --> 00:34:40,400
Am creat fetu�i umani
292
00:34:41,000 --> 00:34:43,600
�ncruci��nd gene modificate.
293
00:34:44,200 --> 00:34:47,200
C�utam apoi gazda potrivit�.
294
00:34:47,200 --> 00:34:52,000
E extraordinar s� creezi oameni.
295
00:34:52,400 --> 00:34:57,100
Materialul genetic prezent �n oamenii
cu puteri paranormale precum...
296
00:34:57,100 --> 00:35:00,900
telepatie, telekinezie...
297
00:35:00,900 --> 00:35:04,200
Copiilor nu le-au fost date nume,
doar numere.
298
00:35:04,300 --> 00:35:07,700
Pentru a preveni vreo
form� de ata�ament.
299
00:35:07,700 --> 00:35:11,600
Locuiau �n cel mai jos nivel al cl�dirii
numit� "orfelinatul".
300
00:35:11,600 --> 00:35:16,500
E locul unde Proiectul 99 a �nceput
�n secret �i l-am p�strat...
301
00:35:18,600 --> 00:35:23,800
Ambi�ia noastr� pentru proiect
era s� cre�m o lume mai bun�.
302
00:35:23,900 --> 00:35:27,400
Quartermas era mai mult dec�t o
unitate de cercetare.
303
00:35:27,700 --> 00:35:31,600
Lucruri magice deveneau reale...
304
00:35:58,400 --> 00:36:02,000
- Dr Tucker !
- Dr Ramloch !
305
00:36:02,100 --> 00:36:05,600
- Nu se simte prea bine...
- A avut co�maruri.
306
00:36:05,700 --> 00:36:10,100
- �nc� nu are abilit��i ?
- Cred c� are nevoie de mai mult timp.
307
00:36:10,200 --> 00:36:13,500
Nu putem a�tepta la nesf�r�it.
Trebuie s� avem rezultate.
308
00:36:13,500 --> 00:36:17,100
E pentru binele nostru, al tuturor.
309
00:36:21,500 --> 00:36:25,100
A fost o pl�cere s� vorbesc cu tine !
310
00:36:30,500 --> 00:36:35,100
- De ce nu ai plecat ?
- Credeam c� fac un lucru bun !
311
00:36:35,100 --> 00:36:39,200
Cu ajutorul �tiin�ei, vroiai sa
�mbun�t��e�ti umanitatea, nu-i asa ?
312
00:36:44,500 --> 00:36:49,200
Toate s-au schimbat cu 8958...
el putea vedea lucruri...
313
00:36:50,700 --> 00:36:54,900
se nume�te "viziune la distan��".
314
00:36:54,900 --> 00:36:59,100
C�nd se concentra, putea vizualiza
loca�ia tintelor pe care i le d�deam...
315
00:36:59,100 --> 00:37:02,900
�i ni le putea descrie, ca �i
cum ar fi �n acele locuri.
316
00:37:03,200 --> 00:37:07,300
Asta e, vede zona de atac
computerul verifica.
317
00:37:08,100 --> 00:37:11,100
Func�ioneaz�...
318
00:37:11,200 --> 00:37:14,200
Trebuie s� trecem la nivelul urm�tor.
319
00:37:14,200 --> 00:37:17,200
D�-i instruc�iuni s� vezi dac�
poate intra �n mintea lor.
320
00:37:17,200 --> 00:37:20,100
Ce face ?
321
00:37:24,900 --> 00:37:29,000
Suficient 8958, relaxeaz�-te,
ai f�cut tot ce �i-am cerut.
322
00:37:29,400 --> 00:37:32,500
E prea devreme, e instabil.
323
00:37:32,500 --> 00:37:37,700
E suficient, 8958.
324
00:37:40,600 --> 00:37:44,900
Instabilitatea lui 8958 a fost imediat
canalizat� de c�tre Quartermas.
325
00:37:45,000 --> 00:37:49,400
Era doar un copil dar implica�iile
militare erau vaste.
326
00:37:56,100 --> 00:38:00,300
MISIUNE �NDEPLINIT�. OPT MOR�I.
A FOST CAPTURAT PERSONALUL CHEIE AL AMBASADEI.
S-A SINUCIS.
327
00:38:02,000 --> 00:38:05,100
Cum a �ndeplinit 8958
misiunea sub acoperire ?
328
00:38:05,200 --> 00:38:08,200
Cu mult� clas�...
329
00:38:08,600 --> 00:38:12,700
- Tipul a eliminat 8 �i s-a sinucis.
- Nu-i r�u pentru un copil de 7 ani.
330
00:38:13,500 --> 00:38:16,900
- Cum se simte ?
- Obosit ! Egiptul e departe !
331
00:38:18,200 --> 00:38:22,300
Las�-l s� se odihneasc� o zi,
avem o misiune nou� pentru el.
332
00:38:26,600 --> 00:38:29,700
A�i f�cut o treab� bun�...
333
00:38:30,300 --> 00:38:35,100
8958 poate intra �n min�ile oamenilor
�i s�-i determine s� fac� anumite lucruri ?
334
00:38:35,300 --> 00:38:39,700
Poate s�-i fac� s� se sinucid�,
i-a f�cut-o primului s�u doctor.
335
00:38:39,800 --> 00:38:42,400
L-a f�cut s� se sinucid�.
336
00:38:42,700 --> 00:38:46,100
Militarii au trebuit s� intervin�.
8958 nu mai era sub control.
337
00:39:21,800 --> 00:39:25,400
Haide�i...
338
00:39:28,700 --> 00:39:31,700
Ugo, ce ai ?
339
00:39:31,800 --> 00:39:35,700
1, 2, 3...
340
00:39:36,100 --> 00:39:38,900
�l controleaz�.
A intrat �n mintea lui...
341
00:39:38,900 --> 00:39:42,000
Dobor��i-l.
342
00:39:43,500 --> 00:39:47,500
- L-a �mpu�cat pe Harper.
- Doboar�-l.
343
00:39:49,200 --> 00:39:52,100
Mi�ca�i-v�...
344
00:40:21,900 --> 00:40:24,500
Asta cred ca e o glum�.
345
00:40:24,600 --> 00:40:28,100
Apoi au �n�eles c� trebuie
s� �l mul�umeasc�.
346
00:40:28,100 --> 00:40:31,600
- Ce i-au f�cut ?
- Era prea valoros ca s�-l termine.
347
00:40:32,100 --> 00:40:37,300
I-a fost permis s� tr�iasc�.
Dac� poate fi numit a�a...
348
00:40:52,300 --> 00:40:56,200
E monitorizat �i niciodat�
nu e l�sat nesupravegheat.
349
00:40:56,500 --> 00:41:00,400
E controlat prin administrarea de droguri
ce provoac� durere �i pl�cere.
350
00:41:00,600 --> 00:41:04,900
Dac� scap� de sub control
�i administr�m o doz� letal�.
351
00:41:04,900 --> 00:41:09,000
�i ar�t�m coordonate geografice, fete ale
inamicilor SUA care trebuiesc elimina�i...
352
00:41:09,000 --> 00:41:12,100
... arme �i muni�ii.
353
00:41:12,100 --> 00:41:15,900
Iar dac� refuz� comanda,
este pedepsit.
354
00:41:16,000 --> 00:41:19,200
Impresionant.
355
00:41:21,300 --> 00:41:24,000
Salut, 8958 !
356
00:41:24,000 --> 00:41:27,300
Ea este dr Tucker,
deja o cuno�ti.
357
00:41:27,500 --> 00:41:30,000
Bun� !
358
00:41:31,000 --> 00:41:34,000
Avem o �ntrunire.
359
00:41:34,000 --> 00:41:36,800
N-o s� te mu�te !
360
00:41:44,900 --> 00:41:47,900
Ce �i-am f�cut ?
361
00:41:47,900 --> 00:41:50,500
Voi crea�i mon�tri...
362
00:41:50,600 --> 00:41:53,200
A fost un timp �n care era uman
dar l-au f�cut s� piard� asta.
363
00:41:53,300 --> 00:41:56,200
Toate crimele pe care l-au pus
s� le fac�, pedepsele dac� refuz�...
364
00:41:56,200 --> 00:41:59,700
... noi suntem mon�trii.
365
00:42:06,900 --> 00:42:10,000
F� ce �i s-a spus �i voi opri
toate astea !
366
00:42:27,400 --> 00:42:31,600
- Cat mai avem ?
- Ajungem la obiectiv �n c�teva minute.
367
00:42:31,700 --> 00:42:35,200
Nu avem minute...
368
00:42:46,300 --> 00:42:50,600
Po�i s� cure�i parbrizul ?
E dezgust�tor.
369
00:42:52,100 --> 00:42:55,100
O s�-�i deterioreze vizibilitatea.
370
00:42:58,200 --> 00:43:01,500
Da...
371
00:43:09,300 --> 00:43:13,100
Au continuat s�-l for�eze pe 8958 s�
controleze �i s�-i omoare pe ceilal�i.
372
00:43:13,100 --> 00:43:17,200
Pentru un timp, Quartermas l-a trimis
s� fac� f�r�delegi...
373
00:43:17,600 --> 00:43:20,200
Apoi...
374
00:43:20,800 --> 00:43:24,400
ca un r�spuns la rug�ciunile mele
s-a �nt�mplat un miracol.
375
00:43:25,000 --> 00:43:28,200
S-a n�scut la un an dup� 8958.
376
00:43:28,200 --> 00:43:33,400
A fost proiectul meu.
Singurul succes creat de Quartermas.
377
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
2121.
378
00:43:39,100 --> 00:43:44,100
Pentru un timp n-a ar�tat
abilit��i paranormale.
379
00:43:45,200 --> 00:43:48,600
Dar �ntr-o zi, s-a �nt�mplat
ceva extraordinar.
380
00:44:42,000 --> 00:44:46,200
Asta a fost interesant...
381
00:44:57,500 --> 00:45:01,600
Ai v�zut asta,
cum pas�rea �i-a revenit... ?
382
00:45:03,300 --> 00:45:07,600
Poate vindeca bolnavii muribunzi ?
383
00:45:07,700 --> 00:45:11,200
�i poate ar�ta oamenilor
c� exist� via�� dup� moarte.
384
00:45:11,700 --> 00:45:16,400
C�nd mi-a ar�tat,
am l�crimat ca un copil...
385
00:45:16,800 --> 00:45:19,700
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Sunt bine.
386
00:45:20,700 --> 00:45:22,900
- E�ti bolnav� ?
- Nu.
387
00:45:23,000 --> 00:45:25,600
- Am f�cut ceva ?
- Nu, draga mea.
388
00:45:25,700 --> 00:45:28,700
Sunt lucruri care nu s-au
�nt�mplat a�a cum ar fi trebuit.
389
00:45:31,700 --> 00:45:36,100
A fost foarte frumos ce ai f�cut
cu pas�rea. Ai mai f�cut asta ?
390
00:45:36,900 --> 00:45:40,300
Da. Numai c� nu pot ajuta
pe cineva dac� a murit.
391
00:45:44,600 --> 00:45:47,900
- Rose ?
- Da ?
392
00:45:51,800 --> 00:45:54,900
�nchide ochii !
393
00:45:56,500 --> 00:46:01,700
Nu te teme !
394
00:46:14,800 --> 00:46:18,800
M-a f�cut s� v�d adev�rul
�n profunzime.
395
00:46:18,800 --> 00:46:24,500
Cine sunt, ce �nseamn� via�a mea.
396
00:46:27,400 --> 00:46:31,100
Ce vrei s� spui cu "periculos" ? Singurul
element periculos de aici e b�iatul.
397
00:46:31,100 --> 00:46:34,400
Dr Tucker, avem de-a face
cu ceva psihologic
398
00:46:34,600 --> 00:46:37,000
Nu am anticipat nimic
din toate astea.
399
00:46:37,000 --> 00:46:40,300
B�iatul poate fi controlat
cu Paradine, ea nu !
400
00:46:40,400 --> 00:46:43,200
Trebuie s� ne schimb�m Paradine
s� �ntrunim abilit��ile ei.
401
00:46:43,300 --> 00:46:47,700
Nu e posibil.
Egoul s�u �l face adaptabil.
402
00:46:47,700 --> 00:46:51,800
Distrugerile neuronale sunt guvernate
de un nivel al narcisismului.
403
00:46:51,800 --> 00:46:55,600
Vor s� aibe controlul �i func�ioneaz�.
8958 este �n evolu�ie.
404
00:46:55,800 --> 00:46:59,600
2121 este mai problematic�,
e individualist�.
405
00:46:59,600 --> 00:47:03,000
�i la fel ca narcisismul
nu poate fi supravegheat�.
406
00:47:03,100 --> 00:47:06,800
- Avem noi contradic�ii.
- Lumea nu e pentru cei ca ea.
407
00:47:07,100 --> 00:47:11,200
Dar acum ea este aici �i poate
este exact ce are lumea nevoie.
408
00:47:19,000 --> 00:47:23,200
Probabil c� ei distrug orice
nu le este de folos.
409
00:47:23,200 --> 00:47:26,200
Pl�nuiesc s� o omoare,
pot s� simt asta.
410
00:47:26,200 --> 00:47:29,600
De asta am f�cut
ceea ce era de f�cut.
411
00:47:43,600 --> 00:47:47,500
- A fost foarte t�cut� �n ultimul timp.
- Da...
412
00:48:22,800 --> 00:48:27,400
Am sc�pat cu greu. Nu am fost controlate
deoarece 2121 nu poate fi controlat�.
413
00:48:29,500 --> 00:48:33,100
Dar ne-au g�sit...
414
00:48:33,200 --> 00:48:36,300
Yates...
415
00:48:36,300 --> 00:48:39,100
Am �n�eles.
416
00:48:39,300 --> 00:48:43,400
Mergi spre nord.
E al nostru...
417
00:48:49,100 --> 00:48:53,700
L-au folosit pe 8958 s� controleze
min�ile pilo�ilor, nu-i a�a ?
418
00:48:54,000 --> 00:48:57,700
2121 a fost un exemplu pentru el
despre ce poate face ea...
419
00:48:57,700 --> 00:49:00,600
Dar, tot a fost obligat...
420
00:49:00,700 --> 00:49:03,900
Avionul acela a c�zut
de la 4.000 de metri...
421
00:49:04,000 --> 00:49:07,600
nimeni n-ar fi putut supravie�ui.
422
00:49:07,600 --> 00:49:12,400
S-a �nt�mplat foarte repede.
423
00:49:12,700 --> 00:49:15,700
C�derea p�rea s� fie
�n mi�care lent�...
424
00:49:24,300 --> 00:49:27,900
�nchide ochii, draga mea !
425
00:50:19,000 --> 00:50:24,300
�n acel moment cheie,
�naintea impactului
426
00:50:24,500 --> 00:50:30,800
cred c� ne-a mutat �ntr-o
alt� dimensiune, spa�iu timp.
427
00:50:30,800 --> 00:50:35,700
Ne-a �inut �ntr-un scut protector...
428
00:50:36,700 --> 00:50:41,500
f�c�nd un mare exerci�iu
al darului s�u.
429
00:50:41,600 --> 00:50:44,900
- Cred c� asta a f�cut.
- Asta �i-a spus ?
430
00:50:45,100 --> 00:50:48,100
Nu a mai vorbit dup� accident.
431
00:50:49,200 --> 00:50:53,500
Cred c� se sim�ea vinovat� c� n-a
putut salva �i al�ii din acel avion.
432
00:50:54,500 --> 00:50:57,700
Ce leg�tur� au toate astea cu Nina ?
433
00:50:58,400 --> 00:51:02,600
La urm�toarea intersec�ie
f�-o la dreapta.
434
00:51:03,800 --> 00:51:07,500
Starea ta se �nr�ut��e�te,
trebuie s� mergem la un spital imediat.
435
00:51:07,800 --> 00:51:11,800
Nu, aproape am ajuns, nu ne oprim.
Odat� ajun�i, m� poate vindeca.
436
00:51:12,300 --> 00:51:16,500
Poate s� fac� ce nu poate face un doctor.
Ce altcineva nu poate face...
437
00:51:18,200 --> 00:51:22,700
2121, Nina.
438
00:51:37,100 --> 00:51:41,200
C�nd ai spus 2121, Nina ?
439
00:51:44,700 --> 00:51:48,400
Am �nt�lnit-o pe fiica ta
�n zborul 353.
440
00:52:14,000 --> 00:52:17,700
- E frumoas�, c��i ani are ?
- �ase.
441
00:52:18,300 --> 00:52:21,500
- A mea la fel.
- Mami ?
442
00:52:21,500 --> 00:52:25,600
- Pot s� m� joc cu ea ?
- Da.
443
00:52:26,000 --> 00:52:29,300
Bine�n�eles.
444
00:52:39,000 --> 00:52:43,300
12, 13, 14...
445
00:52:44,500 --> 00:52:50,800
2121 voia s� fie la fel ca fiica ta.
Mi-a cerut s�-i spun Nina.
446
00:52:52,800 --> 00:52:56,500
Ea nu e fiica ta.
447
00:52:58,200 --> 00:53:04,700
Te-am �n�elat, Joe. Aveam nevoie
de ajutorul t�u, �i-a� fi spus orice...
448
00:53:06,600 --> 00:53:10,100
E�ti bine ?
449
00:53:10,800 --> 00:53:15,200
Acum am pierdut-o a doua oar�.
450
00:53:18,100 --> 00:53:21,700
Po�i s� m� ier�i ?
451
00:53:22,200 --> 00:53:26,000
Mercy Ealing a spus c� Dumnezeu
are un plan. Crezi asta ?
452
00:53:26,500 --> 00:53:29,700
Da.
453
00:53:29,700 --> 00:53:35,000
Acum, a� vrea s� pot.
Faci ca lucrurile s� par� u�oare...
454
00:53:36,500 --> 00:53:40,600
Dar nu pot...
455
00:53:42,300 --> 00:53:47,000
Am �n�eles. Dle Becker, ia-o la dreapta
�i �ntoarce c�nd po�i.
456
00:53:47,000 --> 00:53:50,300
Asta o s� dureze prea mult...
457
00:53:51,700 --> 00:53:55,700
Nu, nu am jum�tate de or�.
458
00:54:02,400 --> 00:54:06,300
Mergi �n dreptul ma�inii
de poli�ie, dle Becker !
459
00:54:06,600 --> 00:54:10,300
Mergi �n dreptul ma�inii de poli�ie,
ruleaz� vehiculul paralel cu ma�ina poli�iei.
460
00:54:16,800 --> 00:54:20,800
Hei, tu ! Trage pe dreapta !
461
00:54:21,000 --> 00:54:24,300
- Trage pe dreapta !
- Treci �napoi �n coloan� !
462
00:54:24,900 --> 00:54:28,200
�tii s� faci o �ntoarcere la 180 de grade ?
F�-o !
463
00:54:43,800 --> 00:54:46,700
Ie�i din ma�in�, acum !
464
00:54:46,700 --> 00:54:50,000
Am spus s� ie�i din ma�in�, acum !
465
00:54:54,000 --> 00:54:58,600
Salut, dle ofi�er !
Po�i s� ne dai un elicopter ?
466
00:55:09,700 --> 00:55:12,900
- Trebuie s� fim aproape...
- Ascult�-m� !
467
00:55:13,000 --> 00:55:18,500
Dac� n-a� fi fost implicat� �n Proiectul 99
to�i ace�ti oameni ar fi tr�it acum.
468
00:55:18,700 --> 00:55:22,400
- Fiica ta, so�ia ta...
- Trebuie s� te ducem la un doctor.
469
00:55:22,600 --> 00:55:25,600
- Nu mai avem mult timp...
- Rose...
470
00:55:26,600 --> 00:55:31,100
De la accident, puterile i-au sl�bit,
dar va deveni mai puternic�...
471
00:55:31,300 --> 00:55:35,000
- Poate face mult bine...
- Unde naiba suntem ?
472
00:55:35,400 --> 00:55:39,400
Mai avem c�teva mile,
Ia-o apoi la st�nga, pe Reefway.
473
00:55:39,600 --> 00:55:42,100
Urmeaz� semnele p�n� la �antierul naval.
Te vor g�si.
474
00:55:42,100 --> 00:55:44,700
- Are nevoie de tine, Joe.
- �nc� pu�in, Rose.
475
00:55:44,700 --> 00:55:48,100
Trebuie s� ai grij� de ea.
Lumea are nevoie de ea.
476
00:55:48,400 --> 00:55:53,300
N-o l�sa s� sf�r�easc� cu mine !
Deschide-�i inima, Joe !
477
00:56:17,000 --> 00:56:20,000
D�-le semnalul !
Putem s� continu�m.
478
00:56:20,200 --> 00:56:22,700
Prive�te ! E agitat.
479
00:56:22,800 --> 00:56:27,000
Tensiunea arterial�, respira�ia,
pulsul, au valori ridicate.
480
00:56:27,000 --> 00:56:30,100
EKG arat� modelele clasice
de agresivitate.
481
00:56:30,200 --> 00:56:33,200
Trebuie s� fie 2121. El vrea
s� fie cel care o elimina.
482
00:56:33,300 --> 00:56:37,200
Noi vom decide unde love�te.
483
00:56:38,000 --> 00:56:40,200
- S� cre�tem doza.
- Nu.
484
00:56:40,400 --> 00:56:43,600
Doar explic�-i c� fata
nu e treaba lui.
485
00:56:47,000 --> 00:56:52,800
Nu negociem cu tine,
te control�m !
486
00:56:57,300 --> 00:57:01,900
Unde ? Am �n�eles.
Dou� mile mai �n fa��.
487
00:57:02,900 --> 00:57:06,300
Las�-i spa�iu, vreau numai fata.
488
00:57:07,600 --> 00:57:11,400
Ascult�-m� cu aten�ie, vreau s� fii relaxat,
noi nu ne-am �nt�lnit niciodat�.
489
00:57:11,400 --> 00:57:14,500
Asta nu s-a �nt�mplat.
Acum e�ti doar pilot �i at�t.
490
00:57:14,600 --> 00:57:16,900
Da, dle !
491
00:57:29,400 --> 00:57:32,500
Dle Carpenter, sunt Steven.
492
00:57:32,900 --> 00:57:36,800
A murit acum c�teva minute.
A fost �mpu�cat�.
493
00:58:11,300 --> 00:58:16,100
O s� avem grij� de tine, draga mea,
nu e�ti singur�.
494
00:58:36,700 --> 00:58:41,800
Bun� ! Rose mi-a spus
c�t de mult te iube�te.
495
00:58:43,100 --> 00:58:46,800
�tiu c�t de mult ai iubit-o �i c�t
o s�-�i fie dor de ea.
496
00:58:48,300 --> 00:58:53,700
Dar �tiu c� e �ntr-un loc bun
cu oameni care o iubesc.
497
00:58:54,000 --> 00:58:58,200
�tiu c� po�i s-o vezi.
498
00:58:59,900 --> 00:59:03,100
Nu e distractiv ?
499
00:59:03,200 --> 00:59:05,600
Nu e distractiv ?
500
00:59:07,800 --> 00:59:11,000
Urc� �n ma�in� !
501
00:59:13,400 --> 00:59:16,600
Acum ce naiba se �nt�mpl� ?
502
00:59:19,300 --> 00:59:22,800
Ne mai vedem, aligatorule !
503
00:59:23,400 --> 00:59:26,800
Elimin�-l pe clovnul �sta apoi
pe Carpenter �i pe fa��.
504
00:59:38,900 --> 00:59:42,900
De necrezut ! Tipul �sta
trebuie s� aib� zece vie�i.
505
01:00:00,100 --> 01:00:03,500
Omoar�-l !
506
01:00:03,500 --> 01:00:06,600
Las� capul jos !
507
01:00:21,800 --> 01:00:26,100
Nemernicul �sta o s� ia
alt� ma�in�. Aterizeaz� !
508
01:00:26,200 --> 01:00:29,700
- Pune chestia asta pe p�m�nt.
- Nu pot s� aterizez acolo.
509
01:00:29,900 --> 01:00:33,400
Du-ne jos, acum !
510
01:00:44,000 --> 01:00:47,100
Unde e ?
Vezi ceva mi�care, dle Becker ?
511
01:00:47,100 --> 01:00:51,100
Negativ, dle.
512
01:01:02,000 --> 01:01:05,700
B�rbatul �i feti�a,
ce ma�in� au luat ?
513
01:01:05,700 --> 01:01:08,400
- Ce ma�in� au luat ?
- Nu �tiu.
514
01:01:08,400 --> 01:01:11,700
Cred c� au luat dubi�a.
Cine naiba sunte�i ?
515
01:01:11,800 --> 01:01:14,100
- Unde e duba mea ?
- Ce fel de dub� ?
516
01:01:14,100 --> 01:01:16,800
- O Chevy alb�.
- O Chevy ?
517
01:01:16,800 --> 01:01:19,300
Da.
518
01:01:19,300 --> 01:01:22,900
Dle Becker, crezi �n Dumnezeu ?
519
01:01:23,000 --> 01:01:26,100
- Da, dle.
- Crezi c� vrea s� ne temem de moarte ?
520
01:01:26,100 --> 01:01:29,700
R�spunsul este c� "da".
Asta vrea.
521
01:01:29,800 --> 01:01:34,500
C�nd tat�l meu a murit �n accident
de ma�in� eram speriat de moarte.
522
01:01:34,600 --> 01:01:37,500
Frica aia m-a f�cut
o persoan� mai bun�.
523
01:01:37,500 --> 01:01:40,600
Nu �n�eleg, dle.
524
01:01:52,600 --> 01:01:57,600
Se pare c� ne temem de moarte
ca fiind finalul.
525
01:01:57,700 --> 01:02:02,600
Pentru c� asta �i este.
526
01:02:03,200 --> 01:02:07,600
Dac� ea va supravie�ui, toate modelele
societ��ii umane vor fi distruse.
527
01:02:07,900 --> 01:02:11,700
Pentru c�, f�r� fric� de moarte,
lumea noastr� nu face nici doi bani.
528
01:02:12,700 --> 01:02:18,000
Oamenii nu vor mai prospera, acea feti��
trebuia s� aduc� speran��...
529
01:02:20,200 --> 01:02:23,500
dar tot ce va aduce va fi
lipsa oric�rei speran�e.
530
01:02:23,600 --> 01:02:26,200
Nu se poate a�a ceva.
531
01:02:29,800 --> 01:02:33,400
Avem un canal liber, dle.
532
01:02:34,600 --> 01:02:37,600
Ce ?
533
01:02:37,800 --> 01:02:40,200
L-a �ndep�rtat pe tipul
care-o proteja pe 2121.
534
01:02:41,300 --> 01:02:44,400
Nu cred. Nu exist� alt model de atac
�n afara corpului doar urme de agresivitate.
535
01:02:44,400 --> 01:02:47,700
- Trebuia s�-l sed�m.
- �l sed�m numai �n cazuri de urgen��.
536
01:02:47,700 --> 01:02:51,700
Ne baz�m pe date ca s� �tim asta.
Sugerezi c� nu mai sunt de �ncredere ?
537
01:02:51,700 --> 01:02:55,000
Nu poate ucide pe nimeni. Ac�ioneaz�
numai c�nd are permisiunea noastr�.
538
01:02:55,000 --> 01:02:58,800
Face reguli noi. Dac� poate ucide
pe cineva f�r� voia noastr�,
539
01:02:59,100 --> 01:03:03,000
de ce nu ne-ar omora �i pe noi ?
540
01:03:04,500 --> 01:03:07,900
- Sedeaz�-l !
- �l sed�m numai c�nd e nevoie.
541
01:03:07,900 --> 01:03:11,500
Sedeaz�-l. Mult !
542
01:03:25,100 --> 01:03:28,300
De data asta chiar c� trebuie
s� oprim la o benzin�rie.
543
01:03:29,100 --> 01:03:32,300
Trebuie s� ne uit�m la t�ietura aia.
544
01:03:45,700 --> 01:03:48,900
- Uleiul, cauciucurile, radiatorul... ?
- Da, mul�umesc.
545
01:04:09,400 --> 01:04:12,800
Aproape am terminat...
546
01:04:13,800 --> 01:04:17,400
�i-e foame ? Ai m�ncat ceva ?
547
01:04:19,300 --> 01:04:23,700
Lu�m m�ncare �i plec�m.
Nu trebuie s� ne oprim.
548
01:04:26,300 --> 01:04:29,800
�tii c� sunt tat�l Ninei,
nu-i a�a ?
549
01:04:32,500 --> 01:04:35,900
M� bucur a�a de mult
c� ai �nt�lnit-o.
550
01:04:37,100 --> 01:04:41,400
Pentru c� ea era lumina vie�ii mele.
551
01:04:46,300 --> 01:04:51,300
S� mergem.
552
01:05:03,500 --> 01:05:05,700
Cu ce s� te servesc ?
553
01:05:05,700 --> 01:05:08,700
Orice poate fi servit rapid,
ne gr�bim.
554
01:05:08,800 --> 01:05:12,200
- Sandvi�uri cu ton, sunt gata imediat.
- Da.
555
01:05:12,300 --> 01:05:16,000
- Ceva de b�ut ?
- Dou� sticle de ap�.
556
01:05:16,500 --> 01:05:19,800
- Ce feti�� dulce !
- Mul�umesc.
557
01:05:19,800 --> 01:05:23,500
Ave�i ceva pentru pansat ?
A avut un mic accident.
558
01:05:24,100 --> 01:05:27,100
S� verific.
559
01:05:38,300 --> 01:05:44,400
Alegi un juc�tor �i trebuie s�
cad� c�r�mizile, s� se potriveasc�.
560
01:06:29,200 --> 01:06:32,100
Dle Becker !
561
01:06:33,200 --> 01:06:36,600
- Nu e nimic acolo.
- Verific� !
562
01:06:40,400 --> 01:06:42,500
- Mul�umesc.
- Bun�, dulcea�� !
563
01:06:42,500 --> 01:06:45,100
Sunt Cindy, o s�-�i pun
un mic pansament.
564
01:06:45,200 --> 01:06:48,400
N-o s� te doar�.
565
01:07:00,000 --> 01:07:03,400
E�ti un pacient cuminte.
566
01:07:05,300 --> 01:07:09,200
- Nu prea vorbe�te, nu-i a�a ?
- E ru�inoas�.
567
01:07:12,500 --> 01:07:16,700
Totul e preg�tit, am pus �erve�ele,
totul cost� 8,85 dolari.
568
01:07:17,000 --> 01:07:20,100
Grozav.
569
01:07:31,100 --> 01:07:34,300
Dumnezeule !
570
01:07:34,800 --> 01:07:39,000
Cineva s� ne ajute !
571
01:07:39,100 --> 01:07:42,600
Ce-ai f�cut ?
572
01:07:44,000 --> 01:07:47,700
Ce distractiv... !
573
01:07:47,800 --> 01:07:51,700
O s� pun m�na pe tine,
ei nu m� pot opri.
574
01:07:52,900 --> 01:07:56,200
- Ce distractiv... !
- Cindy !
575
01:08:00,200 --> 01:08:03,700
8958, termin� !
576
01:08:03,900 --> 01:08:08,100
De 2121 ne ocup�m noi !
577
01:08:09,900 --> 01:08:13,500
8958, las-o �n pace !
578
01:08:17,700 --> 01:08:21,200
Pune jos cu�itul ! Acum !
579
01:08:39,100 --> 01:08:42,300
- Poate i-am administrat o supradoz�.
- Nu.
580
01:08:42,400 --> 01:08:45,700
A dezvoltat imunitate la sedative.
581
01:08:51,300 --> 01:08:54,700
E�ti bine ?
582
01:09:14,400 --> 01:09:18,300
Cum a f�cut asta ?
583
01:09:20,300 --> 01:09:24,900
Nu m� pute�i opri !
584
01:09:29,000 --> 01:09:32,300
- La p�m�nt toat� lumea !
- Nu...
585
01:09:38,500 --> 01:09:43,900
Salut, Joe ! �tii unde cred c� a fost
punctul cel mai de jos al rela�iei noastre ?
586
01:09:44,500 --> 01:09:48,900
C�nd mi-ai produs un impact profund
�n mod negativ. �tii c�nd a fost asta ?
587
01:09:50,200 --> 01:09:54,200
C�nd m-ai l�sat pe jos �n toalet�...
588
01:09:54,300 --> 01:09:58,200
s�-mi iau arma din co�ul de gunoi...
A fost ca naiba... !
589
01:10:00,300 --> 01:10:05,700
Cred c� azi e ziua ta norocoas�, Joe,
n-o s� mai las s� �i se �nt�mple, niciodat� !
590
01:10:06,400 --> 01:10:08,500
Vreau s-o omor eu... !
591
01:10:34,700 --> 01:10:39,600
Oh, nu...
592
01:10:56,700 --> 01:10:59,000
Nu...
593
01:10:59,200 --> 01:11:01,900
Da...
594
01:11:08,000 --> 01:11:11,100
Nu...
595
01:11:12,000 --> 01:11:15,300
- Ie�i din mintea mea...
- Da...
596
01:11:19,600 --> 01:11:24,600
Doamne, ur�sc copii...
597
01:11:43,400 --> 01:11:46,800
E �n biofeedback.
598
01:11:46,800 --> 01:11:49,200
Se joac� cu noi ca
s-o poat� �mpu�ca pe fat�.
599
01:11:49,300 --> 01:11:52,400
- �i acum a reu�it.
- Durere �i pl�cere...
600
01:11:52,400 --> 01:11:56,500
Sunt singurele metode de control.
Drogurile erau doar de rezerv�.
601
01:11:57,600 --> 01:12:00,700
2121 e a mea !
602
01:12:01,100 --> 01:12:05,300
- Nu poate �ncepe conversa�ia !
- D�-i un electro�oc ! Distrage-i aten�ia !
603
01:12:05,300 --> 01:12:08,800
Nu. Trebuie terminat...
604
01:12:10,500 --> 01:12:13,600
Nici m�car s� nu te g�nde�ti !
605
01:12:15,600 --> 01:12:20,100
Nici m�car s� nu te g�nde�ti !
E�ti un om r�u, dr Ramloch !
606
01:12:20,200 --> 01:12:23,400
- Tu �i feti�a ar trebui s� pleca�i !
- Du-te prin spate, ia camioneta mea !
607
01:12:23,600 --> 01:12:28,900
Mul�umesc.
608
01:12:55,900 --> 01:13:00,300
Sunte�i bine, doctore ?
S�-l termin�m !
609
01:13:00,300 --> 01:13:03,400
�nainte s� controleze pe altcineva...
610
01:13:08,100 --> 01:13:11,700
Nu, e doar un b�ie�el,
�i e foarte folositor.
611
01:13:11,800 --> 01:13:15,600
C�teva �ocuri electrice
�l vor potoli.
612
01:13:33,700 --> 01:13:41,000
Nu e distractiv, dr. Smithie ?
613
01:13:41,800 --> 01:13:45,800
Fugi c�t po�i de repede.
614
01:14:10,300 --> 01:14:13,500
Nu am luat m�ncarea, nu-i a�a ?
615
01:14:13,500 --> 01:14:17,700
Oricum nu-mi pl�cea locul �la.
616
01:14:52,700 --> 01:14:57,000
Nu putem a�tepta aici
la nesf�r�it...
617
01:15:03,600 --> 01:15:08,300
A�a e mai bine...
Nu e o priveli�te perfect� ?
618
01:15:14,100 --> 01:15:18,100
Trenurile sunt la fel de tari
ca �i dinozaurii.
619
01:15:18,900 --> 01:15:23,900
50 de tone de o�el merg�nd
cu vitez� mare.
620
01:15:25,900 --> 01:15:31,400
E a�a tare...
621
01:15:36,600 --> 01:15:41,300
Du-te !
Dar Joe o s� moar� aici.
622
01:15:41,500 --> 01:15:45,400
Nu e un joc tare ?
623
01:15:48,500 --> 01:15:52,900
Du-te acolo...
le-am aruncat acolo...
624
01:15:54,400 --> 01:15:58,900
Nu te gr�bi, doar nu vine trenul...
625
01:16:01,700 --> 01:16:05,400
Ar fi bine s� te gr�be�ti...
626
01:16:11,500 --> 01:16:15,800
Bine lucrat, excelent !
627
01:16:17,000 --> 01:16:21,000
�ncepem...
628
01:16:23,300 --> 01:16:27,000
Prive�te !
629
01:16:38,600 --> 01:16:41,600
D�-mi drumul...
630
01:16:41,600 --> 01:16:45,400
�nceteaz� !
631
01:16:46,500 --> 01:16:49,600
�nceteaz� !
632
01:16:53,200 --> 01:16:56,700
�nceteaz�. N-ai auzit ?
633
01:16:57,400 --> 01:17:01,800
�nceteaz�. D�-mi drumul...
634
01:17:06,800 --> 01:17:10,700
�nceteaz�, �nceteaz�...
635
01:18:38,563 --> 01:18:45,073
�ase luni mai t�rziu
636
01:18:51,300 --> 01:18:55,200
- Pe�tele e f�cut.
- Ce bine, mi-e foame.
637
01:18:58,500 --> 01:19:01,000
A�a.
638
01:19:03,800 --> 01:19:07,300
A� fi vrut s� nu aib� oase...
639
01:19:17,100 --> 01:19:20,200
L-ai l�sat acolo ca s�-l g�sesc eu ?
640
01:19:20,400 --> 01:19:24,200
E pentru tine.
641
01:19:24,300 --> 01:19:27,600
E a�a de bun.
642
01:19:29,500 --> 01:19:33,200
�tiu c� ��i place aici,
draga mea...
643
01:19:33,500 --> 01:19:38,100
dar trebuie s� plec�m, Proiectul 99
o s� se termine �ntr-o zi !
644
01:19:38,700 --> 01:19:41,600
O s� uite de noi.
645
01:19:49,200 --> 01:19:52,600
Ce ?
646
01:19:52,600 --> 01:19:55,300
Ce e ?
647
01:19:55,300 --> 01:19:58,700
Azi e ziua mea.
648
01:20:06,000 --> 01:20:09,700
N-am �tiut...
649
01:20:10,200 --> 01:20:14,100
- Nu am nimic pentru tine.
- Ba da, ai !
650
01:20:15,300 --> 01:20:18,500
�nc� nu ai v�zut
ce au v�zut ceilal�i.
651
01:20:22,600 --> 01:20:26,500
Vreau s� vezi �i tu.
652
01:20:26,700 --> 01:20:29,700
- Nu, nu acum.
- C�nd ?
653
01:20:38,200 --> 01:20:42,300
- C�nd voi �nv��a s� nu mai ur�sc.
- Pe cine ur�ti ?
654
01:20:44,900 --> 01:20:48,500
Pe mine, pentru c� mi-a fost team�.
655
01:20:48,500 --> 01:20:52,700
- Tu nu te temi de nimic.
- M� tem de ce-o s�-mi ar��i...
656
01:20:54,400 --> 01:20:58,000
E�ti sup�rat pe Dumnezeu ?
657
01:20:59,600 --> 01:21:03,800
Pentru c� �i-a l�sat familia
s� moar� ?
658
01:21:05,300 --> 01:21:09,100
�i familia mea a murit...
659
01:21:09,200 --> 01:21:12,200
- Da, a�a e.
- Nu doar Rose.
660
01:21:12,800 --> 01:21:16,600
�i fratele meu a murit.
A avut o via�� trist�.
661
01:21:21,400 --> 01:21:24,400
M� bucur c� ne avem
unul pe cel�lalt.
662
01:21:24,700 --> 01:21:27,500
�i eu sunt bucuros.
663
01:21:27,800 --> 01:21:31,200
Dar niciodat� nu mi-ai spus Nina.
664
01:21:31,300 --> 01:21:36,100
S-ar putea s� am probleme cu asta...
665
01:21:37,700 --> 01:21:40,600
A� vrea s� sem�n mai mult
cu tine.
666
01:21:40,600 --> 01:21:45,200
Eu cred �n Dumnezeu, asta e tot !
667
01:21:51,200 --> 01:21:54,400
A�teapt� pu�in.
668
01:21:54,600 --> 01:21:58,400
Las�-m� s� v�d.
669
01:22:02,800 --> 01:22:07,400
Deschide�i inima !
670
01:22:24,900 --> 01:22:28,400
- Alo !
- Ghici unde suntem, tati !
671
01:22:28,400 --> 01:22:31,000
Nu �tiu. Pe Lun� ?
Unde sunte�i ?
672
01:22:31,200 --> 01:22:35,500
Suntem �n avion. Mi-e dor
de tine, te iubesc !
673
01:22:36,500 --> 01:22:40,700
Ea a vrut s� te sune,
�tiu c� e scump.
674
01:22:41,200 --> 01:22:45,500
Nu, nu, m� bucur, e trist
pe aici f�r� voi.
675
01:22:45,900 --> 01:22:48,600
�n cur�nd vom ajunge acas�,
mi-e dor de tine...
676
01:22:48,900 --> 01:22:52,000
- Nu-i nimic, Nina.
- Ce s-a �nt�mplat ?
677
01:22:52,700 --> 01:22:56,200
- Doamne ! Se �nt�mpl� ceva...
- Michelle...
678
01:23:01,000 --> 01:23:04,400
Michelle...
679
01:25:55,800 --> 01:25:59,200
N-a fost real.
680
01:26:13,300 --> 01:26:17,200
Te iubesc, t�ticule !
681
01:26:19,000 --> 01:26:23,500
Te iubesc, Nina !
682
01:26:28,100 --> 01:26:38,900
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
683
01:26:40,000 --> 01:26:50,600
SF�R�IT
56886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.