Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,523 --> 00:00:05,623
- Borz altan.
Could be an American, Muslim.
2
00:00:05,627 --> 00:00:08,497
- Has he worked for mcquaid
security for a short while?
3
00:00:08,497 --> 00:00:10,797
Mr. mcquaid? What do
you remember about borz altan?
4
00:00:10,799 --> 00:00:13,199
- Did security work for me for
four months in eastern Europe.
5
00:00:13,201 --> 00:00:14,431
- Did he have any specialized
training?
6
00:00:14,436 --> 00:00:16,266
I mean, what exactly
did he do for you?
7
00:00:16,271 --> 00:00:17,531
- Why do you want to know
all this, anyway?
8
00:00:17,539 --> 00:00:18,779
- It's classified.
9
00:00:18,774 --> 00:00:19,774
- I thought about your offer.
When do I start?
10
00:00:19,771 --> 00:00:22,471
- I just have to take care
of a few things out of town,
11
00:00:22,477 --> 00:00:25,177
so I should be back on Monday.
How's that sound?
12
00:00:25,180 --> 00:00:27,480
- Yes, could you--could you tell
Dr. Cohen
13
00:00:27,482 --> 00:00:29,612
that I just had
an episode again?
14
00:00:29,618 --> 00:00:30,748
Call me back.
15
00:00:30,752 --> 00:00:32,282
- The altans somehow
had knowledge
16
00:00:32,287 --> 00:00:34,257
of our secret Chicago facility.
17
00:00:34,256 --> 00:00:37,086
Mykola altan had a surgically
implanted ied.
18
00:00:37,092 --> 00:00:39,622
We believe the surgery was done
by his sister, oksana.
19
00:00:39,628 --> 00:00:41,768
Oksana was taken down
by Annie Walker.
20
00:00:41,763 --> 00:00:44,593
Their brother, borz altan,
remains in the wind.
21
00:01:46,627 --> 00:01:49,397
[Phone ringing]
22
00:01:51,599 --> 00:01:52,739
- Did you find him?
23
00:01:52,734 --> 00:01:54,504
- How did you know
why I'm calling?
24
00:01:54,503 --> 00:01:57,203
- It's 5:15 in the morning.
Why else would you be calling?
25
00:01:57,205 --> 00:01:59,905
Did you find borz?
- Eh, kind of.
26
00:01:59,908 --> 00:02:02,778
The Mexican police found
a dead body a few Miles
27
00:02:02,777 --> 00:02:04,377
from the airport in veracruz.
28
00:02:04,379 --> 00:02:06,819
Techint scrubbed
the security cameras.
29
00:02:06,815 --> 00:02:08,645
Borz was seen boarding a flight
yesterday
30
00:02:08,650 --> 00:02:10,590
using the Vic's passport.
31
00:02:10,585 --> 00:02:12,715
- Where to?
- Maracaibo.
32
00:02:12,721 --> 00:02:15,221
Joan wants you on a plane.
How soon can you get to Dulles?
33
00:02:15,223 --> 00:02:18,153
- Uh...Give me an hour.
34
00:02:18,160 --> 00:02:19,600
- All right.
Check in when you land.
35
00:02:19,594 --> 00:02:21,664
We've got a couple of local
spotters down there
36
00:02:21,663 --> 00:02:24,533
beating the bushes for leads.
- Got it.
37
00:02:31,272 --> 00:02:32,572
- Venezuela?
- Yeah.
38
00:02:32,574 --> 00:02:34,704
- State's pulled
all their embassy personnel.
39
00:02:34,709 --> 00:02:36,409
We don't have too many friends
down there.
40
00:02:36,411 --> 00:02:38,441
- I think it's more accurate
to say we don't have any friends
41
00:02:38,446 --> 00:02:39,846
down there.
- Yeah, well still, it could
42
00:02:39,848 --> 00:02:41,948
have been worse--borz could have
ended up in Cuba.
43
00:02:41,950 --> 00:02:44,890
- Yeah, or north Korea, or Iran.
Regardless, it's a short list.
44
00:02:44,886 --> 00:02:46,416
- Yeah.
- Auggie.
45
00:02:46,421 --> 00:02:48,421
Any word from Annie?
- En route.
46
00:02:48,423 --> 00:02:50,583
She'll be wheels down
in maracaibo in six hours.
47
00:02:50,592 --> 00:02:51,582
- Okay.
And then what?
48
00:02:51,591 --> 00:02:53,691
She can't haul him back for
questioning on her own.
49
00:02:53,695 --> 00:02:55,365
- She has to find him first.
50
00:02:55,363 --> 00:02:58,793
- I can deploy a team out
of medellin to meet up with her.
51
00:02:58,800 --> 00:03:00,670
Six guys who know the terrain.
52
00:03:00,669 --> 00:03:02,669
- A tac team wandering
the streets, knocking on doors.
53
00:03:02,671 --> 00:03:04,771
If not making waves
is the objective,
54
00:03:04,773 --> 00:03:06,603
we shouldn't bring
in a bigger boat.
55
00:03:06,608 --> 00:03:10,678
- I'll keep them on standby.
56
00:03:13,948 --> 00:03:15,788
- Dni's office
is putting together a team
57
00:03:15,784 --> 00:03:17,314
to investigate Chicago.
58
00:03:17,319 --> 00:03:18,919
They're coordinating it
out of the nctc.
59
00:03:18,920 --> 00:03:21,930
- Yeah, I know, I already got my
summons this afternoon at 3:00.
60
00:03:21,923 --> 00:03:23,983
- Okay, well let me send someone
over from legal with you,
61
00:03:23,992 --> 00:03:25,322
just to be careful.
62
00:03:25,327 --> 00:03:27,397
- There's no need.
I'm not going.
63
00:03:27,395 --> 00:03:29,725
- Dci wants us to cooperate
fully, auggie.
64
00:03:29,731 --> 00:03:31,531
- Well, they want to waste
my time, they can send somebody
65
00:03:31,533 --> 00:03:33,463
down here with a subpoena
and a taser.
66
00:03:33,468 --> 00:03:34,668
Otherwise, I'm going to be
at my desk,
67
00:03:34,669 --> 00:03:36,709
helping to bring in a terrorist.
- All right.
68
00:03:36,705 --> 00:03:39,275
Let the record show I've
informed you of the agency's
69
00:03:39,274 --> 00:03:42,304
official stance on this issue.
Carry on.
70
00:03:47,681 --> 00:03:50,681
[Upbeat music playing]
71
00:03:50,685 --> 00:03:56,755
♪
72
00:04:17,311 --> 00:04:21,381
[Speaking Spanish]
73
00:04:46,807 --> 00:04:49,307
- Is that all you got?
74
00:05:00,554 --> 00:05:04,924
[Men chanting distantly]
75
00:05:04,926 --> 00:05:05,926
♪
76
00:05:05,921 --> 00:05:06,921
- Yeah.
- Better look around.
77
00:06:34,141 --> 00:06:36,441
- Stop.
78
00:06:36,451 --> 00:06:37,581
Now turn around
and keep your hands
79
00:06:37,585 --> 00:06:39,115
where I can see them,
mcquaid.
80
00:06:43,824 --> 00:06:45,824
- You remember my name.
81
00:06:45,821 --> 00:06:48,561
I was wondering if I left a good
impression the last time we met.
82
00:06:48,563 --> 00:06:50,063
- What are you doing here?
83
00:06:50,064 --> 00:06:51,124
- Why don't you put that down,
so we can have
84
00:06:51,132 --> 00:06:53,562
a more civilized conversation?
85
00:06:53,568 --> 00:06:54,568
- I think I'll keep it right
where it is
86
00:06:54,569 --> 00:06:55,969
until you start talking.
87
00:06:55,970 --> 00:06:57,840
- Well, then, we are going
to have ourselves
88
00:06:57,839 --> 00:07:00,909
a real Mexican stand-off.
89
00:07:00,909 --> 00:07:03,079
- How do you figure?
90
00:07:09,583 --> 00:07:11,783
- So.
You were saying?
91
00:07:20,828 --> 00:07:22,568
- Down, boys.
92
00:07:22,564 --> 00:07:24,834
Dex, Fitz, I would like
to introduce you to someone
93
00:07:24,833 --> 00:07:26,563
that I'm not sure
how to formally introduce.
94
00:07:26,568 --> 00:07:27,898
But what should
we be calling you today?
95
00:07:27,902 --> 00:07:30,032
- When we spoke in Chicago,
you said you had no idea
96
00:07:30,038 --> 00:07:32,938
where borz was.
But here you are in maracaibo.
97
00:07:32,941 --> 00:07:34,201
You lied to me?
98
00:07:34,209 --> 00:07:35,709
- It wasn't a lie
when I said it.
99
00:07:35,710 --> 00:07:37,180
- You knew we were
looking for him.
100
00:07:37,178 --> 00:07:38,478
You should have notified us
101
00:07:38,480 --> 00:07:39,850
the minute you knew
where he was.
102
00:07:39,848 --> 00:07:41,748
- You expect me to sit
on my hands when
103
00:07:41,749 --> 00:07:44,249
one of my ex-employees
blows up a CIA facility?
104
00:07:44,252 --> 00:07:46,882
Hell, no.
- So where's borz now?
105
00:07:48,188 --> 00:07:50,628
- Who are you?
What are you doing here?
106
00:07:57,197 --> 00:07:59,637
Don't come into a place
of worship carrying guns
107
00:07:59,634 --> 00:08:01,904
and tell me you come in peace.
108
00:08:33,800 --> 00:08:36,010
- Thank you.
109
00:08:37,271 --> 00:08:39,231
- What can you tell
me about the man
110
00:08:39,240 --> 00:08:41,110
who stayed here last night?
111
00:08:42,743 --> 00:08:44,303
- Nobody stay here last night.
112
00:08:44,312 --> 00:08:47,742
- I know that isn't true.
113
00:08:47,749 --> 00:08:49,719
Did you talk to him?
114
00:08:49,717 --> 00:08:53,257
Did he say where he was going?
115
00:08:53,254 --> 00:08:55,954
- We didn't talk for very long.
116
00:08:55,957 --> 00:08:59,327
My father just let him stay here
the one night.
117
00:08:59,327 --> 00:09:01,697
- But you talked to him?
118
00:09:06,033 --> 00:09:08,263
- Go, go now.
- But baba--
119
00:09:10,604 --> 00:09:12,734
I think you should go now,
as well.
120
00:09:12,740 --> 00:09:15,680
- Thank you for your help.
121
00:09:20,314 --> 00:09:22,744
- I'm sorry to play
the man-to-man card,
122
00:09:22,750 --> 00:09:24,020
but it's a cultural thing.
123
00:09:24,018 --> 00:09:25,888
- What did the imam say?
- Not much.
124
00:09:25,887 --> 00:09:26,957
What about the girl?
Did she tell you anything?
125
00:09:26,955 --> 00:09:28,355
- Not much.
- Listen, I don't want
126
00:09:28,356 --> 00:09:29,986
to butt heads with Langley
over this,
127
00:09:29,991 --> 00:09:31,321
I really don't, so how about
we try and work together?
128
00:09:31,326 --> 00:09:34,296
- Together?
- I only want one thing--
129
00:09:34,295 --> 00:09:37,365
an hour alone with borz
before I turn him over to you.
130
00:09:37,365 --> 00:09:38,795
- An hour alone to do what?
131
00:09:38,800 --> 00:09:40,270
- I just have to ask him
a few questions.
132
00:09:40,268 --> 00:09:41,708
- Questions about what?
133
00:09:41,703 --> 00:09:43,863
- Oh, just questions
that only he can answer.
134
00:09:43,871 --> 00:09:45,271
- I need you to be
more specific than that.
135
00:09:45,273 --> 00:09:46,703
- I can't be more specific
than that.
136
00:09:46,708 --> 00:09:48,278
- Well, then no deal.
137
00:09:48,276 --> 00:09:50,306
- Look, you're down here alone
with no back-up.
138
00:09:50,311 --> 00:09:51,301
You're--you need my help.
139
00:09:51,311 --> 00:09:52,301
We already proved that
with the imam.
140
00:09:52,311 --> 00:09:55,741
- I need your help?
- It's okay, you can admit it.
141
00:09:55,750 --> 00:09:58,290
No man--or woman--is an island.
142
00:09:58,286 --> 00:10:01,886
[Inaudible whispering]
Okay, great.
143
00:10:01,889 --> 00:10:04,929
- I can find borz on my own.
- Okay, good luck with that.
144
00:10:11,965 --> 00:10:13,395
- Hey.
145
00:10:13,401 --> 00:10:16,231
You always roll four deep,
like this?
146
00:10:16,237 --> 00:10:17,237
- Depends.
147
00:10:17,231 --> 00:10:19,101
- It's hard to blend in
with this much muscle.
148
00:10:19,107 --> 00:10:20,837
- You show me anyone in this
country who isn't flexing
149
00:10:20,842 --> 00:10:24,672
at least three bodyguards.
I am blending in.
150
00:10:24,679 --> 00:10:28,649
Hey, happy hunting.
- Yeah.
151
00:10:36,690 --> 00:10:38,830
Senor, dos mas.[Line ringing]
152
00:10:38,826 --> 00:10:40,156
Auggie, it's me.
153
00:10:40,161 --> 00:10:42,861
I need you to tell me
where you think I am.
154
00:10:42,864 --> 00:10:43,894
- Wait, what?
155
00:10:43,898 --> 00:10:46,038
- Mcquaid's got my phone.
156
00:10:46,034 --> 00:10:47,894
- Mcquaid's in maracaibo?
157
00:10:47,902 --> 00:10:49,962
I didn't know he still
went into the field like that.
158
00:10:49,971 --> 00:10:53,171
He's ceo--he's got plenty
of operatives at his disposal.
159
00:10:53,174 --> 00:10:55,704
- Yeah, he's got a few of those
down here, too.
160
00:10:55,710 --> 00:10:58,680
How far ahead of me is he?
161
00:10:58,680 --> 00:11:01,750
- Let's see.
About two Miles.
162
00:11:01,749 --> 00:11:03,249
Just stay on route 3.
163
00:11:03,251 --> 00:11:05,251
- He found something out
at masjid mosque.
164
00:11:05,253 --> 00:11:07,413
I know he did.
- We contract out
165
00:11:07,422 --> 00:11:09,022
millions of dollars
of work a year to mcquaid.
166
00:11:09,023 --> 00:11:10,023
He knows we're his bread
and butter.
167
00:11:10,021 --> 00:11:12,021
Why would he get in our way
if it might jeopardize
168
00:11:12,026 --> 00:11:14,326
his business?
- He asked me to join forces.
169
00:11:14,328 --> 00:11:17,768
He said all he needed was to
talk to borz for an hour, alone.
170
00:11:17,765 --> 00:11:19,435
- What'd you say?
- I said no.
171
00:11:19,434 --> 00:11:21,034
He can't be trusted.
172
00:11:21,035 --> 00:11:23,035
- Once upon a time,
you would have smiled,
173
00:11:23,037 --> 00:11:25,207
taken him up on his offer,
and figured the rest out
174
00:11:25,206 --> 00:11:26,706
when you got there.
175
00:11:26,708 --> 00:11:28,078
- You can't bargain with guys
like mcquaid.
176
00:11:28,076 --> 00:11:29,206
He's not wired like us.
177
00:11:29,210 --> 00:11:32,750
I made the right call,
auggie.
178
00:11:32,747 --> 00:11:35,887
- Did auggie read you in on
what's going on in Venezuela?
179
00:11:35,883 --> 00:11:38,883
- You mean mcquaid?
- Your husband's new boss
180
00:11:38,886 --> 00:11:40,956
is creating a big problem
down there.
181
00:11:40,955 --> 00:11:42,925
- You're wondering how he knew
about Chicago?
182
00:11:42,924 --> 00:11:45,354
- How he knew about Chicago,
how he beat us to maracaibo,
183
00:11:45,359 --> 00:11:46,359
the whole thing.
184
00:11:46,351 --> 00:11:49,291
- Are you insinuating
I said something to Arthur?
185
00:11:49,297 --> 00:11:53,067
- I'm not. Honestly.
186
00:11:53,067 --> 00:11:55,867
In fact, I'm sure
it's just a coincidence.
187
00:11:55,870 --> 00:11:57,440
But people here are taught
188
00:11:57,438 --> 00:12:01,438
not to believe in coincidences.
189
00:12:01,442 --> 00:12:04,072
- So what do you want me to do?
190
00:12:04,078 --> 00:12:06,418
- Tried calling over there.
Got stonewalled.
191
00:12:06,414 --> 00:12:08,274
Mcquaid's number two,
caitlyn cook.
192
00:12:08,282 --> 00:12:10,142
Do you know her?
- No.
193
00:12:10,151 --> 00:12:11,881
- Lucky for you.
194
00:12:11,886 --> 00:12:14,016
She's not that easy
to get along with.
195
00:12:14,021 --> 00:12:16,921
Anyway, I hate putting
you in this position, Joan,
196
00:12:16,924 --> 00:12:19,054
but I need you to find out
from Arthur what you can
197
00:12:19,060 --> 00:12:20,860
about mcquaid's intentions.
198
00:12:20,862 --> 00:12:24,462
- It's his first day there.
199
00:12:52,325 --> 00:12:55,195
- Your office
is right this way.
200
00:12:55,196 --> 00:12:57,966
I wasn't sure if you wanted
a desk with a return or not.
201
00:12:57,965 --> 00:12:59,465
And we went with the aeron
chair, but if you have
202
00:12:59,467 --> 00:13:02,207
another preference, then we can
certainly order something else.
203
00:13:02,203 --> 00:13:04,233
- No, I'm sure that will
be fine.
204
00:13:04,238 --> 00:13:05,878
- Here we are.
[Phone rings]
205
00:13:05,873 --> 00:13:08,303
Ah...Will you excuse me?
I have to take this.
206
00:13:08,309 --> 00:13:10,309
- Certainly.
I will check on you later.
207
00:13:10,311 --> 00:13:12,541
- Thank you.
Hey.
208
00:13:12,547 --> 00:13:14,877
- Hi. How's your first day?
209
00:13:14,882 --> 00:13:15,872
- Furniture's nice.
210
00:13:15,881 --> 00:13:18,441
Not sure about anything else,
though.
211
00:13:18,452 --> 00:13:20,052
I do miss mack.
212
00:13:20,054 --> 00:13:24,054
- Tell me about it.
Um...
213
00:13:24,058 --> 00:13:26,528
Listen, I want to preempt
214
00:13:26,527 --> 00:13:28,897
what I'm about to ask you
with an apology.
215
00:13:28,896 --> 00:13:32,396
This is not a position
I wanted to put you in.
216
00:13:32,400 --> 00:13:34,470
- What is it?
- What can you tell me about
217
00:13:34,468 --> 00:13:36,338
what mcquaid is doing
in Venezuela?
218
00:13:36,337 --> 00:13:38,267
- Well, I thought he was
in brussels on a business trip,
219
00:13:38,272 --> 00:13:40,272
so not a word.
What can you tell me?
220
00:13:40,274 --> 00:13:43,444
- Less than that.
221
00:13:43,444 --> 00:13:45,414
You know what?
222
00:13:45,413 --> 00:13:47,313
Never mind, just--
223
00:13:47,315 --> 00:13:49,615
just forget I asked,
okay?
224
00:13:49,617 --> 00:13:52,317
- Asked what?
225
00:13:52,320 --> 00:13:54,960
- Think you can leave work early
enough to be home for dinner?
226
00:13:54,956 --> 00:13:56,626
- I think I can make
that happen.
227
00:13:56,624 --> 00:13:59,024
- Great.
228
00:13:59,026 --> 00:14:01,966
Thank you.
I love you.
229
00:14:01,963 --> 00:14:05,493
- I love you, too.
230
00:14:09,102 --> 00:14:10,862
[Music in Spanish playing]
231
00:14:10,872 --> 00:14:15,372
- Annie, GPS puts
mcquaid's truck in Plaza mayor.
232
00:14:15,376 --> 00:14:19,016
- Got it.
Maybe they found borz.
233
00:14:25,619 --> 00:14:29,329
[Bell tolling]
234
00:14:56,917 --> 00:15:01,017
Both: [Speaking russian]
235
00:15:14,634 --> 00:15:17,134
[Gunshot]
- Borz!
236
00:15:17,138 --> 00:15:19,108
[Alarm ringing]
237
00:15:19,106 --> 00:15:22,946
- We need him alive.
- We need him caught.
238
00:15:22,944 --> 00:15:24,344
- What the hell are you doing?
239
00:15:24,345 --> 00:15:26,475
- He had a gun.
He could have killed the target.
240
00:15:29,349 --> 00:15:32,389
[Festive music playing]
241
00:15:32,386 --> 00:15:35,986
[Overlapping shouting,
laughing]
242
00:15:35,990 --> 00:15:44,100
♪
243
00:15:58,511 --> 00:16:00,711
I mean, if I wanted to kill him,
he'd be killed.
244
00:16:00,715 --> 00:16:02,485
Yes, I'm that good a shot.
- Yeah, not good enough
245
00:16:02,483 --> 00:16:04,343
to keep him from running.
246
00:16:04,352 --> 00:16:06,212
- [Scoffs]
Where are you going?
247
00:16:06,220 --> 00:16:07,760
- I have to go and I.D.
The body
248
00:16:07,755 --> 00:16:09,225
before they take it
to the morgue.
249
00:16:09,223 --> 00:16:10,653
That's borz's
only known contact.
250
00:16:10,658 --> 00:16:12,258
- Well, you better make
it quick, because the police
251
00:16:12,259 --> 00:16:14,729
are probably
all over it by now.
252
00:16:17,764 --> 00:16:21,094
[Music and crowd chatter]
253
00:16:21,102 --> 00:16:25,432
[Soft murmuring in Spanish]
254
00:16:37,417 --> 00:16:41,487
[Murmuring in Spanish]
255
00:16:48,094 --> 00:16:50,164
- Senorita. Senorita!
256
00:16:50,164 --> 00:16:52,294
Senorita.
257
00:16:55,502 --> 00:16:57,432
Hey...
[Speaking Spanish]
258
00:16:57,438 --> 00:17:00,338
Senorita...
259
00:17:02,108 --> 00:17:05,178
Give me your I.D.
- Oh, uh...
260
00:17:06,279 --> 00:17:08,519
Here.
261
00:17:08,516 --> 00:17:10,646
- [Speaking spanish]
- No.
262
00:17:10,651 --> 00:17:13,251
- [Speaking spanish]
- Do you have anything else
263
00:17:13,254 --> 00:17:16,224
in your pockets?
- Um, yeah, uh, just this.
264
00:17:16,223 --> 00:17:18,283
- Okay.
Will you follow me please?
265
00:17:18,292 --> 00:17:19,692
- Uh, sure.
266
00:17:19,693 --> 00:17:22,193
- [Speaking spanish]
- No.
267
00:17:22,196 --> 00:17:23,426
[Questioning in Spanish
continues]
268
00:17:25,532 --> 00:17:27,832
- Auggie.
Police scanners in maracaibo
269
00:17:27,835 --> 00:17:30,805
reporting shots fired in a Plaza
off avenida Bella vista.
270
00:17:30,805 --> 00:17:34,575
- Where Annie's located?
- Yep. One presumed dead.
271
00:17:34,575 --> 00:17:35,705
- Is she picking up
her burner cell?
272
00:17:35,709 --> 00:17:37,249
- Nope.
273
00:17:37,244 --> 00:17:39,244
- Keep trying.
274
00:17:41,247 --> 00:17:44,087
- Auggie Anderson.
- You found him.
275
00:17:44,085 --> 00:17:46,085
Something I can help you with?
276
00:17:46,081 --> 00:17:48,781
- Oh, more the other way around.
You blew me off earlier today.
277
00:17:48,789 --> 00:17:50,529
I'm here to help you
make amends.
278
00:17:50,524 --> 00:17:52,354
Hayley price, nctc.
279
00:17:52,359 --> 00:17:55,499
Anywhere private we could talk?
280
00:17:55,496 --> 00:17:57,626
I'd like you to walk me through
the apprehension
281
00:17:57,631 --> 00:17:59,561
of mykola altan.
282
00:17:59,567 --> 00:18:01,597
You were handling
the operative running point
283
00:18:01,602 --> 00:18:05,262
on altan's capture,
Anne Walker?
284
00:18:05,272 --> 00:18:07,432
- Annie Walker.
Yes.
285
00:18:07,441 --> 00:18:09,771
- And she had just returned
from an extended sabbatical,
286
00:18:09,777 --> 00:18:11,777
hadn't she?
- Yes, four months.
287
00:18:11,779 --> 00:18:14,519
- And she was sent back out
because of her relationship
288
00:18:14,515 --> 00:18:15,785
with Khalid ansari?
289
00:18:15,783 --> 00:18:17,883
- She knew Khalid better
than anyone else we had.
290
00:18:17,885 --> 00:18:20,855
He led us to the altans.
- Uh-huh.
291
00:18:20,855 --> 00:18:24,185
From the reports I've read,
she delivered altan
292
00:18:24,191 --> 00:18:27,651
to the CIA facility
but didn't accompany him inside,
293
00:18:27,661 --> 00:18:30,821
thus shielding herself
from the blast.
294
00:18:30,831 --> 00:18:33,261
Do you know why she didn't
go inside with the suspect?
295
00:18:33,267 --> 00:18:36,907
- If you don't know that,
it's above your clearance.
296
00:18:36,904 --> 00:18:40,904
- Mr. Anderson, I've been tasked
by the director of national
297
00:18:40,908 --> 00:18:44,908
intelligence to coordinate
a response to this incident.
298
00:18:44,912 --> 00:18:48,372
And, because I interface
directly with the oval office,
299
00:18:48,382 --> 00:18:51,782
I've been given yankee white
category one clearance.
300
00:18:51,785 --> 00:18:53,715
In other words,
there's nothing that you can say
301
00:18:53,721 --> 00:18:56,381
about this mission that
I am not authorized to hear.
302
00:18:56,390 --> 00:18:57,760
Understand?
303
00:18:57,758 --> 00:19:00,928
- Great, with all that
clearance, you know what Annie
304
00:19:00,928 --> 00:19:03,728
has accomplished
for this agency, and you know
305
00:19:03,731 --> 00:19:05,891
the sacrifices she has made.
306
00:19:05,900 --> 00:19:09,310
- And yet, a bomb still blew up
in an uncharted CIA facility,
307
00:19:09,303 --> 00:19:11,633
and I'm just here
trying to figure out why.
308
00:19:11,639 --> 00:19:14,439
- Yeah, tell me something--
what is your name again?
309
00:19:14,441 --> 00:19:17,641
- Hayley price.
- Tell me something, Ms. price.
310
00:19:17,645 --> 00:19:19,775
You ever served in the military?
- No.
311
00:19:19,780 --> 00:19:22,650
- You ever operated
in hostile territory?
312
00:19:22,650 --> 00:19:26,660
- Other than right here?
- Okay.
313
00:19:26,654 --> 00:19:29,784
12 patriots were murdered
three days ago in Chicago.
314
00:19:29,790 --> 00:19:32,460
Now, I didn't know them all,
but the one I did know
315
00:19:32,459 --> 00:19:34,759
I knew well.
316
00:19:34,762 --> 00:19:37,562
Charlie schinderman.
317
00:19:37,565 --> 00:19:39,565
So you will forgive me
if I take offense
318
00:19:39,567 --> 00:19:40,867
when some paper pusher
319
00:19:40,868 --> 00:19:43,238
who's in charge
of "coordinating a response"
320
00:19:43,237 --> 00:19:44,967
comes in,
questioning my colleague's
321
00:19:44,972 --> 00:19:47,332
commitment and allegiances.
322
00:19:47,341 --> 00:19:49,671
- Mr. Anderson, please sit down.
We're not done yet.
323
00:19:49,677 --> 00:19:52,717
- Well, I'm done.
- But I'm not.
324
00:19:52,713 --> 00:19:55,443
Look, I'm sympathetic to
the grief you must be feeling,
325
00:19:55,449 --> 00:19:56,949
but I'm not going to let
you use it to bully me
326
00:19:56,951 --> 00:19:58,411
out of doing my job.
327
00:19:58,419 --> 00:20:00,919
Now, until dni
is satisfied that we've
328
00:20:00,921 --> 00:20:03,881
no more vulnerabilities
to exploit and that everyone
329
00:20:03,891 --> 00:20:06,791
behind this act of terror
has been rounded up,
330
00:20:06,794 --> 00:20:08,924
I'm going to carry on as if
my paper pushing help
331
00:20:08,929 --> 00:20:10,929
is as mission-critical as yours.
332
00:20:19,539 --> 00:20:21,409
Thank you.
333
00:20:21,408 --> 00:20:23,248
- I was watching my six
the entire time.
334
00:20:23,244 --> 00:20:24,244
You weren't following me.
335
00:20:24,241 --> 00:20:27,911
You stashed a GPS tracker
on my car, didn't you?
336
00:20:27,915 --> 00:20:29,245
Maybe your cell phone, or--
337
00:20:29,250 --> 00:20:30,790
- how did you know
where to find borz?
338
00:20:30,784 --> 00:20:33,684
- The guys were
canvassing the neighborhood
339
00:20:33,687 --> 00:20:35,317
while we were with the imam.
340
00:20:35,322 --> 00:20:37,722
They know not to come back
until their pockets are empty.
341
00:20:37,725 --> 00:20:40,925
- And?
[Police radio chatter]
342
00:20:40,928 --> 00:20:42,628
- A guy selling newspapers
343
00:20:42,630 --> 00:20:44,670
saw borz
get on the number seven bus.
344
00:20:44,665 --> 00:20:46,365
This was the most likely
destination.
345
00:20:46,367 --> 00:20:47,837
- Huh.
346
00:20:47,835 --> 00:20:48,835
- There are four of us.
347
00:20:48,831 --> 00:20:51,961
We can cover a lot more ground
than you can.
348
00:20:51,972 --> 00:20:54,672
Did you relay my, uh, offer
back to Langley?
349
00:20:54,675 --> 00:20:56,805
- Why?
- Well, I'm just curious about
350
00:20:56,810 --> 00:20:58,710
what your superiors said
when you read them in.
351
00:20:58,712 --> 00:20:59,702
I mean, did they think
it was a good idea?
352
00:20:59,711 --> 00:21:02,911
- My superiors trust the
decisions I make in the field.
353
00:21:02,916 --> 00:21:05,616
- Ah, but only to a point,
though, right?
354
00:21:05,619 --> 00:21:08,019
Have you ever thought about
what it would be like to work
355
00:21:08,022 --> 00:21:11,952
for somebody who gives you
their unconditional support?
356
00:21:11,959 --> 00:21:13,559
If you're wondering,
I am recruiting you
357
00:21:13,560 --> 00:21:16,370
to come and work for me.
358
00:21:16,363 --> 00:21:18,393
- You got to be kidding me.
359
00:21:18,399 --> 00:21:20,469
- Soldiers, spies, poets,
teachers.
360
00:21:20,467 --> 00:21:23,067
These are the most unappreciated
professions that I know.
361
00:21:23,070 --> 00:21:24,070
- [Laughs]
- Now, I can't fix the teachers
362
00:21:24,061 --> 00:21:26,671
and the poets,
but people like you I can--
363
00:21:26,674 --> 00:21:28,674
I can show you that
you're appreciated.
364
00:21:28,676 --> 00:21:30,706
- [Laughing]
You don't understand me at all.
365
00:21:30,711 --> 00:21:34,071
- Oh, of course I do.
You get off on the sacrifice.
366
00:21:34,081 --> 00:21:36,311
It ennobles your cause,
but you don't have to
367
00:21:36,317 --> 00:21:37,487
suffer for your art.
368
00:21:37,484 --> 00:21:39,084
You can still
do good for your country
369
00:21:39,086 --> 00:21:41,916
and get paid for it
at the same time.
370
00:21:45,358 --> 00:21:46,758
Well, you don't have
to answer me right now.
371
00:21:46,760 --> 00:21:47,760
You can think about it,
if you want.
372
00:21:47,761 --> 00:21:49,821
- The answer's no.
373
00:21:49,830 --> 00:21:53,900
[Police radio chatter]
374
00:22:00,973 --> 00:22:03,543
- Si, puedes ir.- Gracias.
375
00:22:03,544 --> 00:22:06,044
Yet another thing that money
is still good for.
376
00:22:09,482 --> 00:22:11,842
[Grunts]
Okay.
377
00:22:11,852 --> 00:22:14,482
- Wait, you're not leaving
me here, are you?
378
00:22:14,488 --> 00:22:16,928
- Well, I...I like to
keep things simple,
379
00:22:16,924 --> 00:22:19,124
and you're either with me,
or you're against me.
380
00:22:19,126 --> 00:22:22,866
And you...Made your choice.
381
00:22:57,930 --> 00:23:00,700
- Am I intruding?
- No, not at all.
382
00:23:00,701 --> 00:23:02,701
- We haven't met.
I'm caitlyn cook.
383
00:23:02,703 --> 00:23:04,433
- Arthur Campbell.
- Oh, I know who you are.
384
00:23:04,438 --> 00:23:05,438
Everybody knows who you are.
385
00:23:05,431 --> 00:23:07,571
I hear you've been trying
to get ahold of Ryan.
386
00:23:07,574 --> 00:23:09,504
Is there something
I can help you with
387
00:23:09,510 --> 00:23:11,880
while he's out of pocket?
- No, thank you caitlyn.
388
00:23:11,879 --> 00:23:13,849
I can wait till he's back
from brussels.
389
00:23:13,847 --> 00:23:16,517
- Ryan's not in brussels.
390
00:23:16,517 --> 00:23:17,717
But you knew that already.
391
00:23:17,718 --> 00:23:20,018
- Yes, I did.
- From your wife?
392
00:23:20,020 --> 00:23:21,990
- I know a lot of people
in South America.
393
00:23:21,989 --> 00:23:22,989
I was stationed there
once upon a time.
394
00:23:22,981 --> 00:23:25,651
- Of course you were.
- So what can I do for you?
395
00:23:25,659 --> 00:23:27,959
- Ryan's mission down there
has a--many number of variables.
396
00:23:27,961 --> 00:23:29,991
So we're not yet sure
how it's going to break,
397
00:23:29,997 --> 00:23:32,437
but we'd like to be prepared
for every possible outcome.
398
00:23:32,433 --> 00:23:34,793
Can we sit down to strategize?
- Have a seat.
399
00:23:34,802 --> 00:23:38,102
- How about over dinner?
- Dinner.
400
00:23:38,105 --> 00:23:39,905
- Well, I'd say let's go
somewhere, but honestly,
401
00:23:39,907 --> 00:23:41,207
the food's better here,
plus they bring it
402
00:23:41,208 --> 00:23:42,448
right to your desk.
403
00:23:42,443 --> 00:23:43,773
- Sure.
404
00:23:43,777 --> 00:23:45,847
- Come by my office in an hour,
then.
405
00:23:51,083 --> 00:23:54,583
[Police radio chatter]
406
00:24:13,473 --> 00:24:17,203
- Miss Andrea Quinn?
- Yes?
407
00:24:17,211 --> 00:24:19,711
- I'd like to ask you
a few questions.
408
00:24:19,713 --> 00:24:21,713
Is that okay?
- Sure, sure.
409
00:24:21,715 --> 00:24:23,885
- The officer that's standing
over there tells me
410
00:24:23,884 --> 00:24:27,614
that he saw you...
Standing over the victim.
411
00:24:27,621 --> 00:24:31,051
Why would you do something
like that?
412
00:24:31,058 --> 00:24:33,898
- I don't know,
I guess I was just fascinated.
413
00:24:33,894 --> 00:24:36,564
I-I've never seen
a dead body before.
414
00:24:38,865 --> 00:24:41,065
- What brought you to Venezuela,
miss Quinn?
415
00:24:43,870 --> 00:24:46,140
- I'm kind of embarrassed
to say.
416
00:24:46,139 --> 00:24:48,939
I'm here to see a doctor.
417
00:24:48,942 --> 00:24:49,932
- A doctor?
418
00:24:49,941 --> 00:24:53,241
- I heard you guys have the best
plastic surgeons in the world,
419
00:24:53,247 --> 00:24:56,087
and it's so much cheaper
than Canada.
420
00:24:57,917 --> 00:25:00,017
- Plastic surgery.
421
00:25:00,020 --> 00:25:02,020
- Breast implants.
422
00:25:02,022 --> 00:25:03,922
It was my boyfriend's idea.
423
00:25:08,694 --> 00:25:12,194
- Stand up, please.
424
00:25:12,199 --> 00:25:14,939
[Speaking Spanish]
425
00:25:14,935 --> 00:25:17,765
Your boyfriend,
is he here with you?
426
00:25:17,771 --> 00:25:20,171
- Um, no. But he said he--
he might be able to come down
427
00:25:20,173 --> 00:25:25,273
for my recovery
if he can get off work.
428
00:25:25,279 --> 00:25:26,849
Gracias.
429
00:25:26,847 --> 00:25:29,917
- You're welcome.
430
00:25:29,917 --> 00:25:32,187
- If you ask me, don't do it.
431
00:25:32,185 --> 00:25:34,685
The surgery, I mean.
432
00:25:34,688 --> 00:25:38,688
You're quite beautiful
the way you are.
433
00:25:38,692 --> 00:25:40,852
- Thanks.
434
00:25:40,861 --> 00:25:44,591
The officer that frisked me--
I had my medication on me.
435
00:25:44,598 --> 00:25:47,598
It--it looks like
a small white pager.
436
00:25:47,601 --> 00:25:49,161
Um, did he give it to you?
437
00:25:49,169 --> 00:25:51,609
- No, sorry.
That's all he gave me.
438
00:25:51,605 --> 00:25:52,835
- Okay.
439
00:25:52,839 --> 00:25:54,209
- But if you have
a prescription on you
440
00:25:54,207 --> 00:25:55,837
perhaps I could guide you
to the nearest pharmacy.
441
00:25:55,842 --> 00:25:59,202
- Oh, no, no. That's okay,
that's okay. Thank you.
442
00:26:07,253 --> 00:26:08,883
[Line ringing]
443
00:26:08,889 --> 00:26:10,629
- Yeah?
- It's me.
444
00:26:10,624 --> 00:26:12,184
Yeah, that was the contact.
445
00:26:12,192 --> 00:26:13,992
Looked like he was here
to kill borz.
446
00:26:13,994 --> 00:26:16,724
Mcquaid shot him
before he got the chance.
447
00:26:16,730 --> 00:26:19,900
Take this info down?
- Yeah, go.
448
00:26:19,900 --> 00:26:21,670
- George kogan, with a k.
449
00:26:21,668 --> 00:26:23,338
Latvian national,
passport number
450
00:26:23,337 --> 00:26:27,377
332c449.
451
00:26:27,374 --> 00:26:29,104
It's probably a cover,
452
00:26:29,109 --> 00:26:31,609
but you can I.D. Him
from the photo.
453
00:26:31,612 --> 00:26:32,972
Borz is going to need
medical attention,
454
00:26:32,980 --> 00:26:35,150
so check all the local
hospitals,
455
00:26:35,148 --> 00:26:37,018
see if anyone intakes has
anyone with a gunshot wound.
456
00:26:37,017 --> 00:26:39,117
- Will do, but mcquaid's
probably running that angle
457
00:26:39,119 --> 00:26:40,189
down himself.
458
00:26:40,187 --> 00:26:42,157
- Yeah, and I'm an hour
behind him.
459
00:26:42,155 --> 00:26:44,185
You know what?
Do me a favor.
460
00:26:44,191 --> 00:26:46,891
See what you can find
on the imam's daughter, asha.
461
00:26:46,893 --> 00:26:49,093
She was covering for borz harder
than anyone at that mosque.
462
00:26:49,096 --> 00:26:50,626
Maybe borz noticed that, too.
463
00:26:50,631 --> 00:26:52,291
- Is that Walker?
464
00:26:52,299 --> 00:26:53,769
- All right.
465
00:26:53,767 --> 00:26:55,297
- What the hell's going on
down there?
466
00:26:55,302 --> 00:26:56,732
- I'm trying to find borz.
467
00:26:56,737 --> 00:26:58,307
- You been a step behind mcquaid
this whole way.
468
00:26:58,305 --> 00:27:00,305
Should I have contracted
this job out to him?
469
00:27:00,307 --> 00:27:02,647
- [Sighs] He's got a whole
tac team down here.
470
00:27:02,643 --> 00:27:04,803
It's four against one.
- He offered you their services.
471
00:27:04,811 --> 00:27:07,871
You turned him down.
- I don't need him to find borz.
472
00:27:07,881 --> 00:27:09,641
- I don't care if you find him
on your own
473
00:27:09,650 --> 00:27:11,420
or if you use mcquaid.
474
00:27:11,418 --> 00:27:14,758
All I care about
is that you find him.
475
00:27:14,755 --> 00:27:16,425
- Hey--
[Beep]
476
00:27:16,423 --> 00:27:19,853
You still there?
- Yeah.
477
00:27:19,860 --> 00:27:21,800
- All right,
we got nothing in our database,
478
00:27:21,795 --> 00:27:25,665
but asha El-faizy is on Google.
479
00:27:25,666 --> 00:27:27,866
I got access
to her browser history.
480
00:27:27,868 --> 00:27:30,368
She did a search on gunshot
wounds and medical care.
481
00:27:30,370 --> 00:27:33,240
She clicked on a pharmacy
on calle 83.
482
00:27:33,240 --> 00:27:37,010
Beyond that, she's a college
student, she's 19 years old,
483
00:27:37,010 --> 00:27:40,420
studying political science.
She is also on Facebook.
484
00:27:40,414 --> 00:27:42,344
It's a fairly standard
profile.
485
00:27:42,349 --> 00:27:45,089
[Speaking foreign language]
486
00:27:45,085 --> 00:27:47,015
Look, I got to say,
she looks like a classic
487
00:27:47,020 --> 00:27:49,120
preacher's daughter to me.
488
00:27:49,122 --> 00:27:50,882
Daddy keeps a lock on the door,
489
00:27:50,891 --> 00:27:53,691
but she just wants to
go out and dance.
490
00:29:41,367 --> 00:29:44,467
[Car honks]
[Tires screeching]
491
00:29:44,471 --> 00:29:46,401
[Man yells in foreign
language]
492
00:29:46,406 --> 00:29:48,576
- Listen, I lost my visual.
493
00:29:48,575 --> 00:29:51,275
I'm coming north.
Maybe she headed that way.
494
00:30:07,026 --> 00:30:09,996
- Don't panic.
I'm here to help you.
495
00:30:09,996 --> 00:30:11,996
You were right to avoid
those men.
496
00:30:11,998 --> 00:30:13,338
They have guns,
and they're the ones
497
00:30:13,333 --> 00:30:15,263
who put the gunshot wound
in borz
498
00:30:15,268 --> 00:30:18,008
that he asked you
to help stitch up.
499
00:30:18,004 --> 00:30:20,374
- I don't know what
you're talking about.
500
00:30:21,841 --> 00:30:23,571
- Really?
501
00:30:23,577 --> 00:30:27,217
Who are these
medical supplies for?
502
00:30:27,214 --> 00:30:30,444
Look, I know right now
this must seem like
503
00:30:30,450 --> 00:30:33,320
the most exciting thing that's
ever happened in your life.
504
00:30:33,320 --> 00:30:35,590
A mysterious man
came to your door.
505
00:30:35,589 --> 00:30:37,959
Your father doesn't trust him.
506
00:30:37,958 --> 00:30:40,358
That only makes him
more intriguing.
507
00:30:40,360 --> 00:30:43,600
But this guy is dangerous,
asha.
508
00:30:43,597 --> 00:30:45,567
He killed 12 people with a bomb,
509
00:30:45,565 --> 00:30:48,065
and he's killed everyone
in his way since.
510
00:30:48,068 --> 00:30:50,308
He'll do the same to you,
511
00:30:50,303 --> 00:30:53,533
as soon as you fulfill
a purpose for him.
512
00:30:59,211 --> 00:31:02,271
- So what am I supposed
to do now?
513
00:31:27,640 --> 00:31:30,250
- This is my car.
514
00:31:30,243 --> 00:31:33,273
Can you show me where he is?
Yes.
515
00:31:40,185 --> 00:31:42,515
- Here. Stop here.
516
00:31:45,357 --> 00:31:48,357
[Rap music playing]
517
00:31:48,361 --> 00:31:56,231
♪
518
00:31:56,236 --> 00:31:59,406
The white house
with the orange curtain.
519
00:32:01,941 --> 00:32:05,001
- Is he in there alone?
- Yes.
520
00:32:12,084 --> 00:32:13,954
- Does he have a gun?
521
00:32:13,954 --> 00:32:16,554
- I don't think so.
522
00:32:16,556 --> 00:32:18,156
No.
523
00:32:19,491 --> 00:32:23,461
- Can you get home okay
from here?
524
00:32:23,463 --> 00:32:26,363
Okay. Go home.
525
00:32:26,366 --> 00:32:28,266
- Yes.
526
00:33:15,314 --> 00:33:18,284
[People speaking Spanish]
527
00:33:28,060 --> 00:33:29,430
[Loud thud,
girl giggles]
528
00:33:34,299 --> 00:33:37,339
[Spanish song on radio]
529
00:33:37,337 --> 00:33:47,377
♪
530
00:33:47,380 --> 00:33:48,580
[Groans]
531
00:33:56,255 --> 00:33:58,685
[Rapping in Spanish]
532
00:33:58,691 --> 00:34:01,421
[Dogs barking]
533
00:34:39,198 --> 00:34:40,298
- Ugh.
534
00:34:46,638 --> 00:34:49,308
[Grunts]
535
00:34:57,749 --> 00:35:01,459
[Gasps]
536
00:35:04,389 --> 00:35:08,459
[Panting]
537
00:35:37,489 --> 00:35:39,389
- It's okay.
He's on my payroll.
538
00:35:39,392 --> 00:35:44,222
- Senor mcquaid--Mr. mcquaid
sent for me to come treat you.
539
00:35:44,230 --> 00:35:46,270
But I don't know
what I am treating you for.
540
00:35:46,266 --> 00:35:48,566
- Where's borz?
- Scumbag's in the next room.
541
00:35:48,568 --> 00:35:50,238
The doctor stitched him up
already.
542
00:35:50,236 --> 00:35:53,406
Fitz is watching him.
543
00:35:53,406 --> 00:35:54,536
- You got your hour with him?
544
00:35:54,541 --> 00:35:57,541
- I did.
Now it's your turn.
545
00:35:57,544 --> 00:36:01,544
- Your vital signs
are very erratic, senorita.
546
00:36:01,548 --> 00:36:03,818
- I have a heart condition.
547
00:36:03,816 --> 00:36:05,216
Myocarditis.
548
00:36:05,218 --> 00:36:07,618
I-I lost my nitrate medication.
549
00:36:07,620 --> 00:36:09,860
- Very well.
550
00:36:09,856 --> 00:36:13,196
I can get you something.
551
00:36:13,193 --> 00:36:15,693
Excuse me.
552
00:36:15,695 --> 00:36:18,665
- Gracias.
553
00:36:22,801 --> 00:36:24,801
[Phone ringing]
554
00:36:24,804 --> 00:36:25,804
- Annie?
555
00:36:25,805 --> 00:36:28,735
- Hey, I got him.
I got borz.
556
00:36:28,741 --> 00:36:31,371
- I knew you would.
557
00:36:31,377 --> 00:36:33,917
Although, I will admit
I was a little concerned
558
00:36:33,913 --> 00:36:36,213
when you fell off the grid
the past couple hours.
559
00:36:36,216 --> 00:36:39,346
What happened?
560
00:36:39,352 --> 00:36:40,782
- Nothing, I just--I--
took me longer
561
00:36:40,787 --> 00:36:43,327
to track him down
than I thought.
562
00:36:43,323 --> 00:36:44,323
- Well, let me loop in everyone.
563
00:36:44,321 --> 00:36:45,681
We can start sending
the exfil team.
564
00:36:45,692 --> 00:36:47,892
- I'm going to use mcquaid's
team to bring him home.
565
00:36:47,894 --> 00:36:48,894
- When did you join ranks
with mcquaid?
566
00:36:48,891 --> 00:36:51,491
- It's a long story,
but he got his hour with borz,
567
00:36:51,497 --> 00:36:53,397
and I have no idea
what they discussed.
568
00:36:53,399 --> 00:36:56,669
- Let the hig guys figure that
out when they interrogate him.
569
00:36:56,669 --> 00:36:58,509
I'm sure it'll be fine.
- I hope so.
570
00:36:58,504 --> 00:37:01,634
- Hey, you got your man.
571
00:37:01,641 --> 00:37:04,601
At the end of the day,
that is all that matters.
572
00:37:17,823 --> 00:37:20,953
- Honey.
573
00:37:20,960 --> 00:37:22,960
Honey?
574
00:37:22,962 --> 00:37:23,952
Honey.
575
00:37:23,961 --> 00:37:27,291
- Shh, shh.
I just put him down.
576
00:37:27,300 --> 00:37:28,570
- [Sighs]
I'm sorry I'm late.
577
00:37:28,568 --> 00:37:31,808
- It's okay.
578
00:37:31,804 --> 00:37:33,804
This is so cute.
- It's from mcquaid.
579
00:37:33,806 --> 00:37:36,476
- Dinner's on the stove
if you want to heat it up.
580
00:37:36,476 --> 00:37:38,306
- Aw, thanks.
But I'm not hungry.
581
00:37:38,311 --> 00:37:39,971
Mcquaid's number two wanted
to bring me up to speed
582
00:37:39,979 --> 00:37:42,679
over dinner,
so I couldn't exactly say no.
583
00:37:42,682 --> 00:37:44,512
- No, of course not.
584
00:37:44,517 --> 00:37:48,517
- It seems like we have some
common interests in Venezuela.
585
00:37:48,521 --> 00:37:50,751
- It seems so.
586
00:37:50,757 --> 00:37:52,487
- It's good to be back at work.
587
00:37:52,492 --> 00:37:54,622
- Mcquaid's lucky to have you.
588
00:37:54,627 --> 00:37:57,367
- Caitlyn said something
very similar.
589
00:37:57,363 --> 00:37:58,563
- Caitlyn?
590
00:37:58,564 --> 00:37:59,964
- Caitlyn cook.
591
00:37:59,966 --> 00:38:02,736
Mcquaid's number two.
592
00:38:02,735 --> 00:38:04,335
Have you ever met?
593
00:38:04,337 --> 00:38:07,377
- No...But I look forward to it.
594
00:38:14,946 --> 00:38:16,646
- Wow, you look beautiful,
regardless.
595
00:38:16,649 --> 00:38:18,389
You look really sexy
in that shirt.
596
00:38:18,384 --> 00:38:20,014
- Really?
597
00:38:20,019 --> 00:38:21,459
- Really.
598
00:38:21,454 --> 00:38:24,954
- Okay, your mommy's
calling you.
599
00:38:24,957 --> 00:38:27,457
- Really?
- Yeah.
600
00:38:27,460 --> 00:38:29,800
- Hey, pat...
- Not gonna happen.
601
00:38:29,796 --> 00:38:32,566
- Send a drink to
Ms. buzzkill down there, on me.
602
00:38:32,565 --> 00:38:35,565
[Blues music playing]
603
00:38:35,568 --> 00:38:38,538
♪
604
00:38:38,538 --> 00:38:41,778
- Who's that from?
605
00:38:47,579 --> 00:38:48,849
Okay, you're the last person
606
00:38:48,848 --> 00:38:50,848
I would expect
to buy me a drink.
607
00:38:50,850 --> 00:38:52,950
- The usual response
is "thank you."
608
00:38:52,952 --> 00:38:55,982
- Thank you.
- You're welcome.
609
00:38:55,988 --> 00:38:58,688
Pretty hard on the frat boy.
610
00:38:58,691 --> 00:39:00,421
- Hey, some guys
just don't get
611
00:39:00,426 --> 00:39:02,396
a girl might want
to drink alone.
612
00:39:02,395 --> 00:39:05,665
- Not me.
To drinking alone.
613
00:39:13,138 --> 00:39:16,478
- Ah.
614
00:39:22,381 --> 00:39:24,411
- Uhh!
[Both laughing]
615
00:39:27,919 --> 00:39:30,019
- I--I got it, I got it.
[Laughs]
616
00:39:40,565 --> 00:39:42,695
Woo.
617
00:39:42,702 --> 00:39:44,732
- I like to be in charge.
I hope that's okay.
618
00:39:49,674 --> 00:39:51,004
- [Exhales]
619
00:39:55,714 --> 00:39:58,444
- The air strip's 5 klicks
to the Colombian border.
620
00:39:58,451 --> 00:40:01,711
Pedro's supposed to have the jet
fueled and ready to go.
621
00:40:01,721 --> 00:40:04,421
Take him that for his trouble.
- Check.
622
00:40:04,424 --> 00:40:07,124
- We'll be taking back roads,
so we'll be like an hour or two
623
00:40:07,126 --> 00:40:08,856
behind you,
so just keep the channels open
624
00:40:08,861 --> 00:40:10,461
in case we need to change
the script.
625
00:40:10,463 --> 00:40:12,993
- Got it, boss.
626
00:40:12,999 --> 00:40:15,599
- You ready?
- Never better.
627
00:40:15,601 --> 00:40:17,101
- Look, I get that
you're good at your job,
628
00:40:17,103 --> 00:40:19,133
but I am surprised
that Langley sent you
629
00:40:19,138 --> 00:40:21,808
down here all alone,
all things considered.
630
00:40:21,808 --> 00:40:23,848
- Langley doesn't know.
631
00:40:23,843 --> 00:40:27,613
- Well, they would kick you out
if they did.
632
00:40:27,613 --> 00:40:30,743
- You gonna tell them?
- I don't work for the CIA,
633
00:40:30,750 --> 00:40:32,450
and your health
is none of my business.
634
00:40:32,452 --> 00:40:36,052
I don't think it's any
of their business, either.
635
00:40:36,055 --> 00:40:39,985
Everyone's entitled
to a...A secret or two, right?
636
00:40:41,927 --> 00:40:44,127
- Thanks.
- No problem.
637
00:40:44,130 --> 00:40:47,240
- You really think poets
are underappreciated?
638
00:40:47,233 --> 00:40:50,203
You don't strike me as the kind
of guy who likes poetry.
639
00:40:50,203 --> 00:40:52,203
- Oh, I've been known
to sound a barbaric yawp
640
00:40:52,205 --> 00:40:56,105
from time to time--
it keeps the demons at bay.
641
00:40:58,009 --> 00:40:59,749
Five hours to the border,
buddy.
642
00:40:59,745 --> 00:41:01,915
Enjoy the ride.
643
00:41:04,115 --> 00:41:07,955
[Sighs]
I love this job.
644
00:41:07,954 --> 00:41:10,114
You know, it is times like this
that I feel like
645
00:41:10,122 --> 00:41:11,852
the luckiest man alive.
646
00:41:11,858 --> 00:41:14,858
Let's put on some mood music,
huh?
647
00:41:14,861 --> 00:41:16,021
Let's roll.
648
00:41:16,028 --> 00:41:18,998
[Rock music playing]
649
00:41:18,998 --> 00:41:22,068
♪
72403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.