All language subtitles for Covert Affairs S05E02 False Skorpion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,523 --> 00:00:05,623 - Borz altan. Could be an American, Muslim. 2 00:00:05,627 --> 00:00:08,497 - Has he worked for mcquaid security for a short while? 3 00:00:08,497 --> 00:00:10,797 Mr. mcquaid? What do you remember about borz altan? 4 00:00:10,799 --> 00:00:13,199 - Did security work for me for four months in eastern Europe. 5 00:00:13,201 --> 00:00:14,431 - Did he have any specialized training? 6 00:00:14,436 --> 00:00:16,266 I mean, what exactly did he do for you? 7 00:00:16,271 --> 00:00:17,531 - Why do you want to know all this, anyway? 8 00:00:17,539 --> 00:00:18,779 - It's classified. 9 00:00:18,774 --> 00:00:19,774 - I thought about your offer. When do I start? 10 00:00:19,771 --> 00:00:22,471 - I just have to take care of a few things out of town, 11 00:00:22,477 --> 00:00:25,177 so I should be back on Monday. How's that sound? 12 00:00:25,180 --> 00:00:27,480 - Yes, could you--could you tell Dr. Cohen 13 00:00:27,482 --> 00:00:29,612 that I just had an episode again? 14 00:00:29,618 --> 00:00:30,748 Call me back. 15 00:00:30,752 --> 00:00:32,282 - The altans somehow had knowledge 16 00:00:32,287 --> 00:00:34,257 of our secret Chicago facility. 17 00:00:34,256 --> 00:00:37,086 Mykola altan had a surgically implanted ied. 18 00:00:37,092 --> 00:00:39,622 We believe the surgery was done by his sister, oksana. 19 00:00:39,628 --> 00:00:41,768 Oksana was taken down by Annie Walker. 20 00:00:41,763 --> 00:00:44,593 Their brother, borz altan, remains in the wind. 21 00:01:46,627 --> 00:01:49,397 [Phone ringing] 22 00:01:51,599 --> 00:01:52,739 - Did you find him? 23 00:01:52,734 --> 00:01:54,504 - How did you know why I'm calling? 24 00:01:54,503 --> 00:01:57,203 - It's 5:15 in the morning. Why else would you be calling? 25 00:01:57,205 --> 00:01:59,905 Did you find borz? - Eh, kind of. 26 00:01:59,908 --> 00:02:02,778 The Mexican police found a dead body a few Miles 27 00:02:02,777 --> 00:02:04,377 from the airport in veracruz. 28 00:02:04,379 --> 00:02:06,819 Techint scrubbed the security cameras. 29 00:02:06,815 --> 00:02:08,645 Borz was seen boarding a flight yesterday 30 00:02:08,650 --> 00:02:10,590 using the Vic's passport. 31 00:02:10,585 --> 00:02:12,715 - Where to? - Maracaibo. 32 00:02:12,721 --> 00:02:15,221 Joan wants you on a plane. How soon can you get to Dulles? 33 00:02:15,223 --> 00:02:18,153 - Uh...Give me an hour. 34 00:02:18,160 --> 00:02:19,600 - All right. Check in when you land. 35 00:02:19,594 --> 00:02:21,664 We've got a couple of local spotters down there 36 00:02:21,663 --> 00:02:24,533 beating the bushes for leads. - Got it. 37 00:02:31,272 --> 00:02:32,572 - Venezuela? - Yeah. 38 00:02:32,574 --> 00:02:34,704 - State's pulled all their embassy personnel. 39 00:02:34,709 --> 00:02:36,409 We don't have too many friends down there. 40 00:02:36,411 --> 00:02:38,441 - I think it's more accurate to say we don't have any friends 41 00:02:38,446 --> 00:02:39,846 down there. - Yeah, well still, it could 42 00:02:39,848 --> 00:02:41,948 have been worse--borz could have ended up in Cuba. 43 00:02:41,950 --> 00:02:44,890 - Yeah, or north Korea, or Iran. Regardless, it's a short list. 44 00:02:44,886 --> 00:02:46,416 - Yeah. - Auggie. 45 00:02:46,421 --> 00:02:48,421 Any word from Annie? - En route. 46 00:02:48,423 --> 00:02:50,583 She'll be wheels down in maracaibo in six hours. 47 00:02:50,592 --> 00:02:51,582 - Okay. And then what? 48 00:02:51,591 --> 00:02:53,691 She can't haul him back for questioning on her own. 49 00:02:53,695 --> 00:02:55,365 - She has to find him first. 50 00:02:55,363 --> 00:02:58,793 - I can deploy a team out of medellin to meet up with her. 51 00:02:58,800 --> 00:03:00,670 Six guys who know the terrain. 52 00:03:00,669 --> 00:03:02,669 - A tac team wandering the streets, knocking on doors. 53 00:03:02,671 --> 00:03:04,771 If not making waves is the objective, 54 00:03:04,773 --> 00:03:06,603 we shouldn't bring in a bigger boat. 55 00:03:06,608 --> 00:03:10,678 - I'll keep them on standby. 56 00:03:13,948 --> 00:03:15,788 - Dni's office is putting together a team 57 00:03:15,784 --> 00:03:17,314 to investigate Chicago. 58 00:03:17,319 --> 00:03:18,919 They're coordinating it out of the nctc. 59 00:03:18,920 --> 00:03:21,930 - Yeah, I know, I already got my summons this afternoon at 3:00. 60 00:03:21,923 --> 00:03:23,983 - Okay, well let me send someone over from legal with you, 61 00:03:23,992 --> 00:03:25,322 just to be careful. 62 00:03:25,327 --> 00:03:27,397 - There's no need. I'm not going. 63 00:03:27,395 --> 00:03:29,725 - Dci wants us to cooperate fully, auggie. 64 00:03:29,731 --> 00:03:31,531 - Well, they want to waste my time, they can send somebody 65 00:03:31,533 --> 00:03:33,463 down here with a subpoena and a taser. 66 00:03:33,468 --> 00:03:34,668 Otherwise, I'm going to be at my desk, 67 00:03:34,669 --> 00:03:36,709 helping to bring in a terrorist. - All right. 68 00:03:36,705 --> 00:03:39,275 Let the record show I've informed you of the agency's 69 00:03:39,274 --> 00:03:42,304 official stance on this issue. Carry on. 70 00:03:47,681 --> 00:03:50,681 [Upbeat music playing] 71 00:03:50,685 --> 00:03:56,755 72 00:04:17,311 --> 00:04:21,381 [Speaking Spanish] 73 00:04:46,807 --> 00:04:49,307 - Is that all you got? 74 00:05:00,554 --> 00:05:04,924 [Men chanting distantly] 75 00:05:04,926 --> 00:05:05,926 76 00:05:05,921 --> 00:05:06,921 - Yeah. - Better look around. 77 00:06:34,141 --> 00:06:36,441 - Stop. 78 00:06:36,451 --> 00:06:37,581 Now turn around and keep your hands 79 00:06:37,585 --> 00:06:39,115 where I can see them, mcquaid. 80 00:06:43,824 --> 00:06:45,824 - You remember my name. 81 00:06:45,821 --> 00:06:48,561 I was wondering if I left a good impression the last time we met. 82 00:06:48,563 --> 00:06:50,063 - What are you doing here? 83 00:06:50,064 --> 00:06:51,124 - Why don't you put that down, so we can have 84 00:06:51,132 --> 00:06:53,562 a more civilized conversation? 85 00:06:53,568 --> 00:06:54,568 - I think I'll keep it right where it is 86 00:06:54,569 --> 00:06:55,969 until you start talking. 87 00:06:55,970 --> 00:06:57,840 - Well, then, we are going to have ourselves 88 00:06:57,839 --> 00:07:00,909 a real Mexican stand-off. 89 00:07:00,909 --> 00:07:03,079 - How do you figure? 90 00:07:09,583 --> 00:07:11,783 - So. You were saying? 91 00:07:20,828 --> 00:07:22,568 - Down, boys. 92 00:07:22,564 --> 00:07:24,834 Dex, Fitz, I would like to introduce you to someone 93 00:07:24,833 --> 00:07:26,563 that I'm not sure how to formally introduce. 94 00:07:26,568 --> 00:07:27,898 But what should we be calling you today? 95 00:07:27,902 --> 00:07:30,032 - When we spoke in Chicago, you said you had no idea 96 00:07:30,038 --> 00:07:32,938 where borz was. But here you are in maracaibo. 97 00:07:32,941 --> 00:07:34,201 You lied to me? 98 00:07:34,209 --> 00:07:35,709 - It wasn't a lie when I said it. 99 00:07:35,710 --> 00:07:37,180 - You knew we were looking for him. 100 00:07:37,178 --> 00:07:38,478 You should have notified us 101 00:07:38,480 --> 00:07:39,850 the minute you knew where he was. 102 00:07:39,848 --> 00:07:41,748 - You expect me to sit on my hands when 103 00:07:41,749 --> 00:07:44,249 one of my ex-employees blows up a CIA facility? 104 00:07:44,252 --> 00:07:46,882 Hell, no. - So where's borz now? 105 00:07:48,188 --> 00:07:50,628 - Who are you? What are you doing here? 106 00:07:57,197 --> 00:07:59,637 Don't come into a place of worship carrying guns 107 00:07:59,634 --> 00:08:01,904 and tell me you come in peace. 108 00:08:33,800 --> 00:08:36,010 - Thank you. 109 00:08:37,271 --> 00:08:39,231 - What can you tell me about the man 110 00:08:39,240 --> 00:08:41,110 who stayed here last night? 111 00:08:42,743 --> 00:08:44,303 - Nobody stay here last night. 112 00:08:44,312 --> 00:08:47,742 - I know that isn't true. 113 00:08:47,749 --> 00:08:49,719 Did you talk to him? 114 00:08:49,717 --> 00:08:53,257 Did he say where he was going? 115 00:08:53,254 --> 00:08:55,954 - We didn't talk for very long. 116 00:08:55,957 --> 00:08:59,327 My father just let him stay here the one night. 117 00:08:59,327 --> 00:09:01,697 - But you talked to him? 118 00:09:06,033 --> 00:09:08,263 - Go, go now. - But baba-- 119 00:09:10,604 --> 00:09:12,734 I think you should go now, as well. 120 00:09:12,740 --> 00:09:15,680 - Thank you for your help. 121 00:09:20,314 --> 00:09:22,744 - I'm sorry to play the man-to-man card, 122 00:09:22,750 --> 00:09:24,020 but it's a cultural thing. 123 00:09:24,018 --> 00:09:25,888 - What did the imam say? - Not much. 124 00:09:25,887 --> 00:09:26,957 What about the girl? Did she tell you anything? 125 00:09:26,955 --> 00:09:28,355 - Not much. - Listen, I don't want 126 00:09:28,356 --> 00:09:29,986 to butt heads with Langley over this, 127 00:09:29,991 --> 00:09:31,321 I really don't, so how about we try and work together? 128 00:09:31,326 --> 00:09:34,296 - Together? - I only want one thing-- 129 00:09:34,295 --> 00:09:37,365 an hour alone with borz before I turn him over to you. 130 00:09:37,365 --> 00:09:38,795 - An hour alone to do what? 131 00:09:38,800 --> 00:09:40,270 - I just have to ask him a few questions. 132 00:09:40,268 --> 00:09:41,708 - Questions about what? 133 00:09:41,703 --> 00:09:43,863 - Oh, just questions that only he can answer. 134 00:09:43,871 --> 00:09:45,271 - I need you to be more specific than that. 135 00:09:45,273 --> 00:09:46,703 - I can't be more specific than that. 136 00:09:46,708 --> 00:09:48,278 - Well, then no deal. 137 00:09:48,276 --> 00:09:50,306 - Look, you're down here alone with no back-up. 138 00:09:50,311 --> 00:09:51,301 You're--you need my help. 139 00:09:51,311 --> 00:09:52,301 We already proved that with the imam. 140 00:09:52,311 --> 00:09:55,741 - I need your help? - It's okay, you can admit it. 141 00:09:55,750 --> 00:09:58,290 No man--or woman--is an island. 142 00:09:58,286 --> 00:10:01,886 [Inaudible whispering] Okay, great. 143 00:10:01,889 --> 00:10:04,929 - I can find borz on my own. - Okay, good luck with that. 144 00:10:11,965 --> 00:10:13,395 - Hey. 145 00:10:13,401 --> 00:10:16,231 You always roll four deep, like this? 146 00:10:16,237 --> 00:10:17,237 - Depends. 147 00:10:17,231 --> 00:10:19,101 - It's hard to blend in with this much muscle. 148 00:10:19,107 --> 00:10:20,837 - You show me anyone in this country who isn't flexing 149 00:10:20,842 --> 00:10:24,672 at least three bodyguards. I am blending in. 150 00:10:24,679 --> 00:10:28,649 Hey, happy hunting. - Yeah. 151 00:10:36,690 --> 00:10:38,830 Senor, dos mas. [Line ringing] 152 00:10:38,826 --> 00:10:40,156 Auggie, it's me. 153 00:10:40,161 --> 00:10:42,861 I need you to tell me where you think I am. 154 00:10:42,864 --> 00:10:43,894 - Wait, what? 155 00:10:43,898 --> 00:10:46,038 - Mcquaid's got my phone. 156 00:10:46,034 --> 00:10:47,894 - Mcquaid's in maracaibo? 157 00:10:47,902 --> 00:10:49,962 I didn't know he still went into the field like that. 158 00:10:49,971 --> 00:10:53,171 He's ceo--he's got plenty of operatives at his disposal. 159 00:10:53,174 --> 00:10:55,704 - Yeah, he's got a few of those down here, too. 160 00:10:55,710 --> 00:10:58,680 How far ahead of me is he? 161 00:10:58,680 --> 00:11:01,750 - Let's see. About two Miles. 162 00:11:01,749 --> 00:11:03,249 Just stay on route 3. 163 00:11:03,251 --> 00:11:05,251 - He found something out at masjid mosque. 164 00:11:05,253 --> 00:11:07,413 I know he did. - We contract out 165 00:11:07,422 --> 00:11:09,022 millions of dollars of work a year to mcquaid. 166 00:11:09,023 --> 00:11:10,023 He knows we're his bread and butter. 167 00:11:10,021 --> 00:11:12,021 Why would he get in our way if it might jeopardize 168 00:11:12,026 --> 00:11:14,326 his business? - He asked me to join forces. 169 00:11:14,328 --> 00:11:17,768 He said all he needed was to talk to borz for an hour, alone. 170 00:11:17,765 --> 00:11:19,435 - What'd you say? - I said no. 171 00:11:19,434 --> 00:11:21,034 He can't be trusted. 172 00:11:21,035 --> 00:11:23,035 - Once upon a time, you would have smiled, 173 00:11:23,037 --> 00:11:25,207 taken him up on his offer, and figured the rest out 174 00:11:25,206 --> 00:11:26,706 when you got there. 175 00:11:26,708 --> 00:11:28,078 - You can't bargain with guys like mcquaid. 176 00:11:28,076 --> 00:11:29,206 He's not wired like us. 177 00:11:29,210 --> 00:11:32,750 I made the right call, auggie. 178 00:11:32,747 --> 00:11:35,887 - Did auggie read you in on what's going on in Venezuela? 179 00:11:35,883 --> 00:11:38,883 - You mean mcquaid? - Your husband's new boss 180 00:11:38,886 --> 00:11:40,956 is creating a big problem down there. 181 00:11:40,955 --> 00:11:42,925 - You're wondering how he knew about Chicago? 182 00:11:42,924 --> 00:11:45,354 - How he knew about Chicago, how he beat us to maracaibo, 183 00:11:45,359 --> 00:11:46,359 the whole thing. 184 00:11:46,351 --> 00:11:49,291 - Are you insinuating I said something to Arthur? 185 00:11:49,297 --> 00:11:53,067 - I'm not. Honestly. 186 00:11:53,067 --> 00:11:55,867 In fact, I'm sure it's just a coincidence. 187 00:11:55,870 --> 00:11:57,440 But people here are taught 188 00:11:57,438 --> 00:12:01,438 not to believe in coincidences. 189 00:12:01,442 --> 00:12:04,072 - So what do you want me to do? 190 00:12:04,078 --> 00:12:06,418 - Tried calling over there. Got stonewalled. 191 00:12:06,414 --> 00:12:08,274 Mcquaid's number two, caitlyn cook. 192 00:12:08,282 --> 00:12:10,142 Do you know her? - No. 193 00:12:10,151 --> 00:12:11,881 - Lucky for you. 194 00:12:11,886 --> 00:12:14,016 She's not that easy to get along with. 195 00:12:14,021 --> 00:12:16,921 Anyway, I hate putting you in this position, Joan, 196 00:12:16,924 --> 00:12:19,054 but I need you to find out from Arthur what you can 197 00:12:19,060 --> 00:12:20,860 about mcquaid's intentions. 198 00:12:20,862 --> 00:12:24,462 - It's his first day there. 199 00:12:52,325 --> 00:12:55,195 - Your office is right this way. 200 00:12:55,196 --> 00:12:57,966 I wasn't sure if you wanted a desk with a return or not. 201 00:12:57,965 --> 00:12:59,465 And we went with the aeron chair, but if you have 202 00:12:59,467 --> 00:13:02,207 another preference, then we can certainly order something else. 203 00:13:02,203 --> 00:13:04,233 - No, I'm sure that will be fine. 204 00:13:04,238 --> 00:13:05,878 - Here we are. [Phone rings] 205 00:13:05,873 --> 00:13:08,303 Ah...Will you excuse me? I have to take this. 206 00:13:08,309 --> 00:13:10,309 - Certainly. I will check on you later. 207 00:13:10,311 --> 00:13:12,541 - Thank you. Hey. 208 00:13:12,547 --> 00:13:14,877 - Hi. How's your first day? 209 00:13:14,882 --> 00:13:15,872 - Furniture's nice. 210 00:13:15,881 --> 00:13:18,441 Not sure about anything else, though. 211 00:13:18,452 --> 00:13:20,052 I do miss mack. 212 00:13:20,054 --> 00:13:24,054 - Tell me about it. Um... 213 00:13:24,058 --> 00:13:26,528 Listen, I want to preempt 214 00:13:26,527 --> 00:13:28,897 what I'm about to ask you with an apology. 215 00:13:28,896 --> 00:13:32,396 This is not a position I wanted to put you in. 216 00:13:32,400 --> 00:13:34,470 - What is it? - What can you tell me about 217 00:13:34,468 --> 00:13:36,338 what mcquaid is doing in Venezuela? 218 00:13:36,337 --> 00:13:38,267 - Well, I thought he was in brussels on a business trip, 219 00:13:38,272 --> 00:13:40,272 so not a word. What can you tell me? 220 00:13:40,274 --> 00:13:43,444 - Less than that. 221 00:13:43,444 --> 00:13:45,414 You know what? 222 00:13:45,413 --> 00:13:47,313 Never mind, just-- 223 00:13:47,315 --> 00:13:49,615 just forget I asked, okay? 224 00:13:49,617 --> 00:13:52,317 - Asked what? 225 00:13:52,320 --> 00:13:54,960 - Think you can leave work early enough to be home for dinner? 226 00:13:54,956 --> 00:13:56,626 - I think I can make that happen. 227 00:13:56,624 --> 00:13:59,024 - Great. 228 00:13:59,026 --> 00:14:01,966 Thank you. I love you. 229 00:14:01,963 --> 00:14:05,493 - I love you, too. 230 00:14:09,102 --> 00:14:10,862 [Music in Spanish playing] 231 00:14:10,872 --> 00:14:15,372 - Annie, GPS puts mcquaid's truck in Plaza mayor. 232 00:14:15,376 --> 00:14:19,016 - Got it. Maybe they found borz. 233 00:14:25,619 --> 00:14:29,329 [Bell tolling] 234 00:14:56,917 --> 00:15:01,017 Both: [Speaking russian] 235 00:15:14,634 --> 00:15:17,134 [Gunshot] - Borz! 236 00:15:17,138 --> 00:15:19,108 [Alarm ringing] 237 00:15:19,106 --> 00:15:22,946 - We need him alive. - We need him caught. 238 00:15:22,944 --> 00:15:24,344 - What the hell are you doing? 239 00:15:24,345 --> 00:15:26,475 - He had a gun. He could have killed the target. 240 00:15:29,349 --> 00:15:32,389 [Festive music playing] 241 00:15:32,386 --> 00:15:35,986 [Overlapping shouting, laughing] 242 00:15:35,990 --> 00:15:44,100 243 00:15:58,511 --> 00:16:00,711 I mean, if I wanted to kill him, he'd be killed. 244 00:16:00,715 --> 00:16:02,485 Yes, I'm that good a shot. - Yeah, not good enough 245 00:16:02,483 --> 00:16:04,343 to keep him from running. 246 00:16:04,352 --> 00:16:06,212 - [Scoffs] Where are you going? 247 00:16:06,220 --> 00:16:07,760 - I have to go and I.D. The body 248 00:16:07,755 --> 00:16:09,225 before they take it to the morgue. 249 00:16:09,223 --> 00:16:10,653 That's borz's only known contact. 250 00:16:10,658 --> 00:16:12,258 - Well, you better make it quick, because the police 251 00:16:12,259 --> 00:16:14,729 are probably all over it by now. 252 00:16:17,764 --> 00:16:21,094 [Music and crowd chatter] 253 00:16:21,102 --> 00:16:25,432 [Soft murmuring in Spanish] 254 00:16:37,417 --> 00:16:41,487 [Murmuring in Spanish] 255 00:16:48,094 --> 00:16:50,164 - Senorita. Senorita! 256 00:16:50,164 --> 00:16:52,294 Senorita. 257 00:16:55,502 --> 00:16:57,432 Hey... [Speaking Spanish] 258 00:16:57,438 --> 00:17:00,338 Senorita... 259 00:17:02,108 --> 00:17:05,178 Give me your I.D. - Oh, uh... 260 00:17:06,279 --> 00:17:08,519 Here. 261 00:17:08,516 --> 00:17:10,646 - [Speaking spanish] - No. 262 00:17:10,651 --> 00:17:13,251 - [Speaking spanish] - Do you have anything else 263 00:17:13,254 --> 00:17:16,224 in your pockets? - Um, yeah, uh, just this. 264 00:17:16,223 --> 00:17:18,283 - Okay. Will you follow me please? 265 00:17:18,292 --> 00:17:19,692 - Uh, sure. 266 00:17:19,693 --> 00:17:22,193 - [Speaking spanish] - No. 267 00:17:22,196 --> 00:17:23,426 [Questioning in Spanish continues] 268 00:17:25,532 --> 00:17:27,832 - Auggie. Police scanners in maracaibo 269 00:17:27,835 --> 00:17:30,805 reporting shots fired in a Plaza off avenida Bella vista. 270 00:17:30,805 --> 00:17:34,575 - Where Annie's located? - Yep. One presumed dead. 271 00:17:34,575 --> 00:17:35,705 - Is she picking up her burner cell? 272 00:17:35,709 --> 00:17:37,249 - Nope. 273 00:17:37,244 --> 00:17:39,244 - Keep trying. 274 00:17:41,247 --> 00:17:44,087 - Auggie Anderson. - You found him. 275 00:17:44,085 --> 00:17:46,085 Something I can help you with? 276 00:17:46,081 --> 00:17:48,781 - Oh, more the other way around. You blew me off earlier today. 277 00:17:48,789 --> 00:17:50,529 I'm here to help you make amends. 278 00:17:50,524 --> 00:17:52,354 Hayley price, nctc. 279 00:17:52,359 --> 00:17:55,499 Anywhere private we could talk? 280 00:17:55,496 --> 00:17:57,626 I'd like you to walk me through the apprehension 281 00:17:57,631 --> 00:17:59,561 of mykola altan. 282 00:17:59,567 --> 00:18:01,597 You were handling the operative running point 283 00:18:01,602 --> 00:18:05,262 on altan's capture, Anne Walker? 284 00:18:05,272 --> 00:18:07,432 - Annie Walker. Yes. 285 00:18:07,441 --> 00:18:09,771 - And she had just returned from an extended sabbatical, 286 00:18:09,777 --> 00:18:11,777 hadn't she? - Yes, four months. 287 00:18:11,779 --> 00:18:14,519 - And she was sent back out because of her relationship 288 00:18:14,515 --> 00:18:15,785 with Khalid ansari? 289 00:18:15,783 --> 00:18:17,883 - She knew Khalid better than anyone else we had. 290 00:18:17,885 --> 00:18:20,855 He led us to the altans. - Uh-huh. 291 00:18:20,855 --> 00:18:24,185 From the reports I've read, she delivered altan 292 00:18:24,191 --> 00:18:27,651 to the CIA facility but didn't accompany him inside, 293 00:18:27,661 --> 00:18:30,821 thus shielding herself from the blast. 294 00:18:30,831 --> 00:18:33,261 Do you know why she didn't go inside with the suspect? 295 00:18:33,267 --> 00:18:36,907 - If you don't know that, it's above your clearance. 296 00:18:36,904 --> 00:18:40,904 - Mr. Anderson, I've been tasked by the director of national 297 00:18:40,908 --> 00:18:44,908 intelligence to coordinate a response to this incident. 298 00:18:44,912 --> 00:18:48,372 And, because I interface directly with the oval office, 299 00:18:48,382 --> 00:18:51,782 I've been given yankee white category one clearance. 300 00:18:51,785 --> 00:18:53,715 In other words, there's nothing that you can say 301 00:18:53,721 --> 00:18:56,381 about this mission that I am not authorized to hear. 302 00:18:56,390 --> 00:18:57,760 Understand? 303 00:18:57,758 --> 00:19:00,928 - Great, with all that clearance, you know what Annie 304 00:19:00,928 --> 00:19:03,728 has accomplished for this agency, and you know 305 00:19:03,731 --> 00:19:05,891 the sacrifices she has made. 306 00:19:05,900 --> 00:19:09,310 - And yet, a bomb still blew up in an uncharted CIA facility, 307 00:19:09,303 --> 00:19:11,633 and I'm just here trying to figure out why. 308 00:19:11,639 --> 00:19:14,439 - Yeah, tell me something-- what is your name again? 309 00:19:14,441 --> 00:19:17,641 - Hayley price. - Tell me something, Ms. price. 310 00:19:17,645 --> 00:19:19,775 You ever served in the military? - No. 311 00:19:19,780 --> 00:19:22,650 - You ever operated in hostile territory? 312 00:19:22,650 --> 00:19:26,660 - Other than right here? - Okay. 313 00:19:26,654 --> 00:19:29,784 12 patriots were murdered three days ago in Chicago. 314 00:19:29,790 --> 00:19:32,460 Now, I didn't know them all, but the one I did know 315 00:19:32,459 --> 00:19:34,759 I knew well. 316 00:19:34,762 --> 00:19:37,562 Charlie schinderman. 317 00:19:37,565 --> 00:19:39,565 So you will forgive me if I take offense 318 00:19:39,567 --> 00:19:40,867 when some paper pusher 319 00:19:40,868 --> 00:19:43,238 who's in charge of "coordinating a response" 320 00:19:43,237 --> 00:19:44,967 comes in, questioning my colleague's 321 00:19:44,972 --> 00:19:47,332 commitment and allegiances. 322 00:19:47,341 --> 00:19:49,671 - Mr. Anderson, please sit down. We're not done yet. 323 00:19:49,677 --> 00:19:52,717 - Well, I'm done. - But I'm not. 324 00:19:52,713 --> 00:19:55,443 Look, I'm sympathetic to the grief you must be feeling, 325 00:19:55,449 --> 00:19:56,949 but I'm not going to let you use it to bully me 326 00:19:56,951 --> 00:19:58,411 out of doing my job. 327 00:19:58,419 --> 00:20:00,919 Now, until dni is satisfied that we've 328 00:20:00,921 --> 00:20:03,881 no more vulnerabilities to exploit and that everyone 329 00:20:03,891 --> 00:20:06,791 behind this act of terror has been rounded up, 330 00:20:06,794 --> 00:20:08,924 I'm going to carry on as if my paper pushing help 331 00:20:08,929 --> 00:20:10,929 is as mission-critical as yours. 332 00:20:19,539 --> 00:20:21,409 Thank you. 333 00:20:21,408 --> 00:20:23,248 - I was watching my six the entire time. 334 00:20:23,244 --> 00:20:24,244 You weren't following me. 335 00:20:24,241 --> 00:20:27,911 You stashed a GPS tracker on my car, didn't you? 336 00:20:27,915 --> 00:20:29,245 Maybe your cell phone, or-- 337 00:20:29,250 --> 00:20:30,790 - how did you know where to find borz? 338 00:20:30,784 --> 00:20:33,684 - The guys were canvassing the neighborhood 339 00:20:33,687 --> 00:20:35,317 while we were with the imam. 340 00:20:35,322 --> 00:20:37,722 They know not to come back until their pockets are empty. 341 00:20:37,725 --> 00:20:40,925 - And? [Police radio chatter] 342 00:20:40,928 --> 00:20:42,628 - A guy selling newspapers 343 00:20:42,630 --> 00:20:44,670 saw borz get on the number seven bus. 344 00:20:44,665 --> 00:20:46,365 This was the most likely destination. 345 00:20:46,367 --> 00:20:47,837 - Huh. 346 00:20:47,835 --> 00:20:48,835 - There are four of us. 347 00:20:48,831 --> 00:20:51,961 We can cover a lot more ground than you can. 348 00:20:51,972 --> 00:20:54,672 Did you relay my, uh, offer back to Langley? 349 00:20:54,675 --> 00:20:56,805 - Why? - Well, I'm just curious about 350 00:20:56,810 --> 00:20:58,710 what your superiors said when you read them in. 351 00:20:58,712 --> 00:20:59,702 I mean, did they think it was a good idea? 352 00:20:59,711 --> 00:21:02,911 - My superiors trust the decisions I make in the field. 353 00:21:02,916 --> 00:21:05,616 - Ah, but only to a point, though, right? 354 00:21:05,619 --> 00:21:08,019 Have you ever thought about what it would be like to work 355 00:21:08,022 --> 00:21:11,952 for somebody who gives you their unconditional support? 356 00:21:11,959 --> 00:21:13,559 If you're wondering, I am recruiting you 357 00:21:13,560 --> 00:21:16,370 to come and work for me. 358 00:21:16,363 --> 00:21:18,393 - You got to be kidding me. 359 00:21:18,399 --> 00:21:20,469 - Soldiers, spies, poets, teachers. 360 00:21:20,467 --> 00:21:23,067 These are the most unappreciated professions that I know. 361 00:21:23,070 --> 00:21:24,070 - [Laughs] - Now, I can't fix the teachers 362 00:21:24,061 --> 00:21:26,671 and the poets, but people like you I can-- 363 00:21:26,674 --> 00:21:28,674 I can show you that you're appreciated. 364 00:21:28,676 --> 00:21:30,706 - [Laughing] You don't understand me at all. 365 00:21:30,711 --> 00:21:34,071 - Oh, of course I do. You get off on the sacrifice. 366 00:21:34,081 --> 00:21:36,311 It ennobles your cause, but you don't have to 367 00:21:36,317 --> 00:21:37,487 suffer for your art. 368 00:21:37,484 --> 00:21:39,084 You can still do good for your country 369 00:21:39,086 --> 00:21:41,916 and get paid for it at the same time. 370 00:21:45,358 --> 00:21:46,758 Well, you don't have to answer me right now. 371 00:21:46,760 --> 00:21:47,760 You can think about it, if you want. 372 00:21:47,761 --> 00:21:49,821 - The answer's no. 373 00:21:49,830 --> 00:21:53,900 [Police radio chatter] 374 00:22:00,973 --> 00:22:03,543 - Si, puedes ir. - Gracias. 375 00:22:03,544 --> 00:22:06,044 Yet another thing that money is still good for. 376 00:22:09,482 --> 00:22:11,842 [Grunts] Okay. 377 00:22:11,852 --> 00:22:14,482 - Wait, you're not leaving me here, are you? 378 00:22:14,488 --> 00:22:16,928 - Well, I...I like to keep things simple, 379 00:22:16,924 --> 00:22:19,124 and you're either with me, or you're against me. 380 00:22:19,126 --> 00:22:22,866 And you...Made your choice. 381 00:22:57,930 --> 00:23:00,700 - Am I intruding? - No, not at all. 382 00:23:00,701 --> 00:23:02,701 - We haven't met. I'm caitlyn cook. 383 00:23:02,703 --> 00:23:04,433 - Arthur Campbell. - Oh, I know who you are. 384 00:23:04,438 --> 00:23:05,438 Everybody knows who you are. 385 00:23:05,431 --> 00:23:07,571 I hear you've been trying to get ahold of Ryan. 386 00:23:07,574 --> 00:23:09,504 Is there something I can help you with 387 00:23:09,510 --> 00:23:11,880 while he's out of pocket? - No, thank you caitlyn. 388 00:23:11,879 --> 00:23:13,849 I can wait till he's back from brussels. 389 00:23:13,847 --> 00:23:16,517 - Ryan's not in brussels. 390 00:23:16,517 --> 00:23:17,717 But you knew that already. 391 00:23:17,718 --> 00:23:20,018 - Yes, I did. - From your wife? 392 00:23:20,020 --> 00:23:21,990 - I know a lot of people in South America. 393 00:23:21,989 --> 00:23:22,989 I was stationed there once upon a time. 394 00:23:22,981 --> 00:23:25,651 - Of course you were. - So what can I do for you? 395 00:23:25,659 --> 00:23:27,959 - Ryan's mission down there has a--many number of variables. 396 00:23:27,961 --> 00:23:29,991 So we're not yet sure how it's going to break, 397 00:23:29,997 --> 00:23:32,437 but we'd like to be prepared for every possible outcome. 398 00:23:32,433 --> 00:23:34,793 Can we sit down to strategize? - Have a seat. 399 00:23:34,802 --> 00:23:38,102 - How about over dinner? - Dinner. 400 00:23:38,105 --> 00:23:39,905 - Well, I'd say let's go somewhere, but honestly, 401 00:23:39,907 --> 00:23:41,207 the food's better here, plus they bring it 402 00:23:41,208 --> 00:23:42,448 right to your desk. 403 00:23:42,443 --> 00:23:43,773 - Sure. 404 00:23:43,777 --> 00:23:45,847 - Come by my office in an hour, then. 405 00:23:51,083 --> 00:23:54,583 [Police radio chatter] 406 00:24:13,473 --> 00:24:17,203 - Miss Andrea Quinn? - Yes? 407 00:24:17,211 --> 00:24:19,711 - I'd like to ask you a few questions. 408 00:24:19,713 --> 00:24:21,713 Is that okay? - Sure, sure. 409 00:24:21,715 --> 00:24:23,885 - The officer that's standing over there tells me 410 00:24:23,884 --> 00:24:27,614 that he saw you... Standing over the victim. 411 00:24:27,621 --> 00:24:31,051 Why would you do something like that? 412 00:24:31,058 --> 00:24:33,898 - I don't know, I guess I was just fascinated. 413 00:24:33,894 --> 00:24:36,564 I-I've never seen a dead body before. 414 00:24:38,865 --> 00:24:41,065 - What brought you to Venezuela, miss Quinn? 415 00:24:43,870 --> 00:24:46,140 - I'm kind of embarrassed to say. 416 00:24:46,139 --> 00:24:48,939 I'm here to see a doctor. 417 00:24:48,942 --> 00:24:49,932 - A doctor? 418 00:24:49,941 --> 00:24:53,241 - I heard you guys have the best plastic surgeons in the world, 419 00:24:53,247 --> 00:24:56,087 and it's so much cheaper than Canada. 420 00:24:57,917 --> 00:25:00,017 - Plastic surgery. 421 00:25:00,020 --> 00:25:02,020 - Breast implants. 422 00:25:02,022 --> 00:25:03,922 It was my boyfriend's idea. 423 00:25:08,694 --> 00:25:12,194 - Stand up, please. 424 00:25:12,199 --> 00:25:14,939 [Speaking Spanish] 425 00:25:14,935 --> 00:25:17,765 Your boyfriend, is he here with you? 426 00:25:17,771 --> 00:25:20,171 - Um, no. But he said he-- he might be able to come down 427 00:25:20,173 --> 00:25:25,273 for my recovery if he can get off work. 428 00:25:25,279 --> 00:25:26,849 Gracias. 429 00:25:26,847 --> 00:25:29,917 - You're welcome. 430 00:25:29,917 --> 00:25:32,187 - If you ask me, don't do it. 431 00:25:32,185 --> 00:25:34,685 The surgery, I mean. 432 00:25:34,688 --> 00:25:38,688 You're quite beautiful the way you are. 433 00:25:38,692 --> 00:25:40,852 - Thanks. 434 00:25:40,861 --> 00:25:44,591 The officer that frisked me-- I had my medication on me. 435 00:25:44,598 --> 00:25:47,598 It--it looks like a small white pager. 436 00:25:47,601 --> 00:25:49,161 Um, did he give it to you? 437 00:25:49,169 --> 00:25:51,609 - No, sorry. That's all he gave me. 438 00:25:51,605 --> 00:25:52,835 - Okay. 439 00:25:52,839 --> 00:25:54,209 - But if you have a prescription on you 440 00:25:54,207 --> 00:25:55,837 perhaps I could guide you to the nearest pharmacy. 441 00:25:55,842 --> 00:25:59,202 - Oh, no, no. That's okay, that's okay. Thank you. 442 00:26:07,253 --> 00:26:08,883 [Line ringing] 443 00:26:08,889 --> 00:26:10,629 - Yeah? - It's me. 444 00:26:10,624 --> 00:26:12,184 Yeah, that was the contact. 445 00:26:12,192 --> 00:26:13,992 Looked like he was here to kill borz. 446 00:26:13,994 --> 00:26:16,724 Mcquaid shot him before he got the chance. 447 00:26:16,730 --> 00:26:19,900 Take this info down? - Yeah, go. 448 00:26:19,900 --> 00:26:21,670 - George kogan, with a k. 449 00:26:21,668 --> 00:26:23,338 Latvian national, passport number 450 00:26:23,337 --> 00:26:27,377 332c449. 451 00:26:27,374 --> 00:26:29,104 It's probably a cover, 452 00:26:29,109 --> 00:26:31,609 but you can I.D. Him from the photo. 453 00:26:31,612 --> 00:26:32,972 Borz is going to need medical attention, 454 00:26:32,980 --> 00:26:35,150 so check all the local hospitals, 455 00:26:35,148 --> 00:26:37,018 see if anyone intakes has anyone with a gunshot wound. 456 00:26:37,017 --> 00:26:39,117 - Will do, but mcquaid's probably running that angle 457 00:26:39,119 --> 00:26:40,189 down himself. 458 00:26:40,187 --> 00:26:42,157 - Yeah, and I'm an hour behind him. 459 00:26:42,155 --> 00:26:44,185 You know what? Do me a favor. 460 00:26:44,191 --> 00:26:46,891 See what you can find on the imam's daughter, asha. 461 00:26:46,893 --> 00:26:49,093 She was covering for borz harder than anyone at that mosque. 462 00:26:49,096 --> 00:26:50,626 Maybe borz noticed that, too. 463 00:26:50,631 --> 00:26:52,291 - Is that Walker? 464 00:26:52,299 --> 00:26:53,769 - All right. 465 00:26:53,767 --> 00:26:55,297 - What the hell's going on down there? 466 00:26:55,302 --> 00:26:56,732 - I'm trying to find borz. 467 00:26:56,737 --> 00:26:58,307 - You been a step behind mcquaid this whole way. 468 00:26:58,305 --> 00:27:00,305 Should I have contracted this job out to him? 469 00:27:00,307 --> 00:27:02,647 - [Sighs] He's got a whole tac team down here. 470 00:27:02,643 --> 00:27:04,803 It's four against one. - He offered you their services. 471 00:27:04,811 --> 00:27:07,871 You turned him down. - I don't need him to find borz. 472 00:27:07,881 --> 00:27:09,641 - I don't care if you find him on your own 473 00:27:09,650 --> 00:27:11,420 or if you use mcquaid. 474 00:27:11,418 --> 00:27:14,758 All I care about is that you find him. 475 00:27:14,755 --> 00:27:16,425 - Hey-- [Beep] 476 00:27:16,423 --> 00:27:19,853 You still there? - Yeah. 477 00:27:19,860 --> 00:27:21,800 - All right, we got nothing in our database, 478 00:27:21,795 --> 00:27:25,665 but asha El-faizy is on Google. 479 00:27:25,666 --> 00:27:27,866 I got access to her browser history. 480 00:27:27,868 --> 00:27:30,368 She did a search on gunshot wounds and medical care. 481 00:27:30,370 --> 00:27:33,240 She clicked on a pharmacy on calle 83. 482 00:27:33,240 --> 00:27:37,010 Beyond that, she's a college student, she's 19 years old, 483 00:27:37,010 --> 00:27:40,420 studying political science. She is also on Facebook. 484 00:27:40,414 --> 00:27:42,344 It's a fairly standard profile. 485 00:27:42,349 --> 00:27:45,089 [Speaking foreign language] 486 00:27:45,085 --> 00:27:47,015 Look, I got to say, she looks like a classic 487 00:27:47,020 --> 00:27:49,120 preacher's daughter to me. 488 00:27:49,122 --> 00:27:50,882 Daddy keeps a lock on the door, 489 00:27:50,891 --> 00:27:53,691 but she just wants to go out and dance. 490 00:29:41,367 --> 00:29:44,467 [Car honks] [Tires screeching] 491 00:29:44,471 --> 00:29:46,401 [Man yells in foreign language] 492 00:29:46,406 --> 00:29:48,576 - Listen, I lost my visual. 493 00:29:48,575 --> 00:29:51,275 I'm coming north. Maybe she headed that way. 494 00:30:07,026 --> 00:30:09,996 - Don't panic. I'm here to help you. 495 00:30:09,996 --> 00:30:11,996 You were right to avoid those men. 496 00:30:11,998 --> 00:30:13,338 They have guns, and they're the ones 497 00:30:13,333 --> 00:30:15,263 who put the gunshot wound in borz 498 00:30:15,268 --> 00:30:18,008 that he asked you to help stitch up. 499 00:30:18,004 --> 00:30:20,374 - I don't know what you're talking about. 500 00:30:21,841 --> 00:30:23,571 - Really? 501 00:30:23,577 --> 00:30:27,217 Who are these medical supplies for? 502 00:30:27,214 --> 00:30:30,444 Look, I know right now this must seem like 503 00:30:30,450 --> 00:30:33,320 the most exciting thing that's ever happened in your life. 504 00:30:33,320 --> 00:30:35,590 A mysterious man came to your door. 505 00:30:35,589 --> 00:30:37,959 Your father doesn't trust him. 506 00:30:37,958 --> 00:30:40,358 That only makes him more intriguing. 507 00:30:40,360 --> 00:30:43,600 But this guy is dangerous, asha. 508 00:30:43,597 --> 00:30:45,567 He killed 12 people with a bomb, 509 00:30:45,565 --> 00:30:48,065 and he's killed everyone in his way since. 510 00:30:48,068 --> 00:30:50,308 He'll do the same to you, 511 00:30:50,303 --> 00:30:53,533 as soon as you fulfill a purpose for him. 512 00:30:59,211 --> 00:31:02,271 - So what am I supposed to do now? 513 00:31:27,640 --> 00:31:30,250 - This is my car. 514 00:31:30,243 --> 00:31:33,273 Can you show me where he is? Yes. 515 00:31:40,185 --> 00:31:42,515 - Here. Stop here. 516 00:31:45,357 --> 00:31:48,357 [Rap music playing] 517 00:31:48,361 --> 00:31:56,231 518 00:31:56,236 --> 00:31:59,406 The white house with the orange curtain. 519 00:32:01,941 --> 00:32:05,001 - Is he in there alone? - Yes. 520 00:32:12,084 --> 00:32:13,954 - Does he have a gun? 521 00:32:13,954 --> 00:32:16,554 - I don't think so. 522 00:32:16,556 --> 00:32:18,156 No. 523 00:32:19,491 --> 00:32:23,461 - Can you get home okay from here? 524 00:32:23,463 --> 00:32:26,363 Okay. Go home. 525 00:32:26,366 --> 00:32:28,266 - Yes. 526 00:33:15,314 --> 00:33:18,284 [People speaking Spanish] 527 00:33:28,060 --> 00:33:29,430 [Loud thud, girl giggles] 528 00:33:34,299 --> 00:33:37,339 [Spanish song on radio] 529 00:33:37,337 --> 00:33:47,377 530 00:33:47,380 --> 00:33:48,580 [Groans] 531 00:33:56,255 --> 00:33:58,685 [Rapping in Spanish] 532 00:33:58,691 --> 00:34:01,421 [Dogs barking] 533 00:34:39,198 --> 00:34:40,298 - Ugh. 534 00:34:46,638 --> 00:34:49,308 [Grunts] 535 00:34:57,749 --> 00:35:01,459 [Gasps] 536 00:35:04,389 --> 00:35:08,459 [Panting] 537 00:35:37,489 --> 00:35:39,389 - It's okay. He's on my payroll. 538 00:35:39,392 --> 00:35:44,222 - Senor mcquaid--Mr. mcquaid sent for me to come treat you. 539 00:35:44,230 --> 00:35:46,270 But I don't know what I am treating you for. 540 00:35:46,266 --> 00:35:48,566 - Where's borz? - Scumbag's in the next room. 541 00:35:48,568 --> 00:35:50,238 The doctor stitched him up already. 542 00:35:50,236 --> 00:35:53,406 Fitz is watching him. 543 00:35:53,406 --> 00:35:54,536 - You got your hour with him? 544 00:35:54,541 --> 00:35:57,541 - I did. Now it's your turn. 545 00:35:57,544 --> 00:36:01,544 - Your vital signs are very erratic, senorita. 546 00:36:01,548 --> 00:36:03,818 - I have a heart condition. 547 00:36:03,816 --> 00:36:05,216 Myocarditis. 548 00:36:05,218 --> 00:36:07,618 I-I lost my nitrate medication. 549 00:36:07,620 --> 00:36:09,860 - Very well. 550 00:36:09,856 --> 00:36:13,196 I can get you something. 551 00:36:13,193 --> 00:36:15,693 Excuse me. 552 00:36:15,695 --> 00:36:18,665 - Gracias. 553 00:36:22,801 --> 00:36:24,801 [Phone ringing] 554 00:36:24,804 --> 00:36:25,804 - Annie? 555 00:36:25,805 --> 00:36:28,735 - Hey, I got him. I got borz. 556 00:36:28,741 --> 00:36:31,371 - I knew you would. 557 00:36:31,377 --> 00:36:33,917 Although, I will admit I was a little concerned 558 00:36:33,913 --> 00:36:36,213 when you fell off the grid the past couple hours. 559 00:36:36,216 --> 00:36:39,346 What happened? 560 00:36:39,352 --> 00:36:40,782 - Nothing, I just--I-- took me longer 561 00:36:40,787 --> 00:36:43,327 to track him down than I thought. 562 00:36:43,323 --> 00:36:44,323 - Well, let me loop in everyone. 563 00:36:44,321 --> 00:36:45,681 We can start sending the exfil team. 564 00:36:45,692 --> 00:36:47,892 - I'm going to use mcquaid's team to bring him home. 565 00:36:47,894 --> 00:36:48,894 - When did you join ranks with mcquaid? 566 00:36:48,891 --> 00:36:51,491 - It's a long story, but he got his hour with borz, 567 00:36:51,497 --> 00:36:53,397 and I have no idea what they discussed. 568 00:36:53,399 --> 00:36:56,669 - Let the hig guys figure that out when they interrogate him. 569 00:36:56,669 --> 00:36:58,509 I'm sure it'll be fine. - I hope so. 570 00:36:58,504 --> 00:37:01,634 - Hey, you got your man. 571 00:37:01,641 --> 00:37:04,601 At the end of the day, that is all that matters. 572 00:37:17,823 --> 00:37:20,953 - Honey. 573 00:37:20,960 --> 00:37:22,960 Honey? 574 00:37:22,962 --> 00:37:23,952 Honey. 575 00:37:23,961 --> 00:37:27,291 - Shh, shh. I just put him down. 576 00:37:27,300 --> 00:37:28,570 - [Sighs] I'm sorry I'm late. 577 00:37:28,568 --> 00:37:31,808 - It's okay. 578 00:37:31,804 --> 00:37:33,804 This is so cute. - It's from mcquaid. 579 00:37:33,806 --> 00:37:36,476 - Dinner's on the stove if you want to heat it up. 580 00:37:36,476 --> 00:37:38,306 - Aw, thanks. But I'm not hungry. 581 00:37:38,311 --> 00:37:39,971 Mcquaid's number two wanted to bring me up to speed 582 00:37:39,979 --> 00:37:42,679 over dinner, so I couldn't exactly say no. 583 00:37:42,682 --> 00:37:44,512 - No, of course not. 584 00:37:44,517 --> 00:37:48,517 - It seems like we have some common interests in Venezuela. 585 00:37:48,521 --> 00:37:50,751 - It seems so. 586 00:37:50,757 --> 00:37:52,487 - It's good to be back at work. 587 00:37:52,492 --> 00:37:54,622 - Mcquaid's lucky to have you. 588 00:37:54,627 --> 00:37:57,367 - Caitlyn said something very similar. 589 00:37:57,363 --> 00:37:58,563 - Caitlyn? 590 00:37:58,564 --> 00:37:59,964 - Caitlyn cook. 591 00:37:59,966 --> 00:38:02,736 Mcquaid's number two. 592 00:38:02,735 --> 00:38:04,335 Have you ever met? 593 00:38:04,337 --> 00:38:07,377 - No...But I look forward to it. 594 00:38:14,946 --> 00:38:16,646 - Wow, you look beautiful, regardless. 595 00:38:16,649 --> 00:38:18,389 You look really sexy in that shirt. 596 00:38:18,384 --> 00:38:20,014 - Really? 597 00:38:20,019 --> 00:38:21,459 - Really. 598 00:38:21,454 --> 00:38:24,954 - Okay, your mommy's calling you. 599 00:38:24,957 --> 00:38:27,457 - Really? - Yeah. 600 00:38:27,460 --> 00:38:29,800 - Hey, pat... - Not gonna happen. 601 00:38:29,796 --> 00:38:32,566 - Send a drink to Ms. buzzkill down there, on me. 602 00:38:32,565 --> 00:38:35,565 [Blues music playing] 603 00:38:35,568 --> 00:38:38,538 604 00:38:38,538 --> 00:38:41,778 - Who's that from? 605 00:38:47,579 --> 00:38:48,849 Okay, you're the last person 606 00:38:48,848 --> 00:38:50,848 I would expect to buy me a drink. 607 00:38:50,850 --> 00:38:52,950 - The usual response is "thank you." 608 00:38:52,952 --> 00:38:55,982 - Thank you. - You're welcome. 609 00:38:55,988 --> 00:38:58,688 Pretty hard on the frat boy. 610 00:38:58,691 --> 00:39:00,421 - Hey, some guys just don't get 611 00:39:00,426 --> 00:39:02,396 a girl might want to drink alone. 612 00:39:02,395 --> 00:39:05,665 - Not me. To drinking alone. 613 00:39:13,138 --> 00:39:16,478 - Ah. 614 00:39:22,381 --> 00:39:24,411 - Uhh! [Both laughing] 615 00:39:27,919 --> 00:39:30,019 - I--I got it, I got it. [Laughs] 616 00:39:40,565 --> 00:39:42,695 Woo. 617 00:39:42,702 --> 00:39:44,732 - I like to be in charge. I hope that's okay. 618 00:39:49,674 --> 00:39:51,004 - [Exhales] 619 00:39:55,714 --> 00:39:58,444 - The air strip's 5 klicks to the Colombian border. 620 00:39:58,451 --> 00:40:01,711 Pedro's supposed to have the jet fueled and ready to go. 621 00:40:01,721 --> 00:40:04,421 Take him that for his trouble. - Check. 622 00:40:04,424 --> 00:40:07,124 - We'll be taking back roads, so we'll be like an hour or two 623 00:40:07,126 --> 00:40:08,856 behind you, so just keep the channels open 624 00:40:08,861 --> 00:40:10,461 in case we need to change the script. 625 00:40:10,463 --> 00:40:12,993 - Got it, boss. 626 00:40:12,999 --> 00:40:15,599 - You ready? - Never better. 627 00:40:15,601 --> 00:40:17,101 - Look, I get that you're good at your job, 628 00:40:17,103 --> 00:40:19,133 but I am surprised that Langley sent you 629 00:40:19,138 --> 00:40:21,808 down here all alone, all things considered. 630 00:40:21,808 --> 00:40:23,848 - Langley doesn't know. 631 00:40:23,843 --> 00:40:27,613 - Well, they would kick you out if they did. 632 00:40:27,613 --> 00:40:30,743 - You gonna tell them? - I don't work for the CIA, 633 00:40:30,750 --> 00:40:32,450 and your health is none of my business. 634 00:40:32,452 --> 00:40:36,052 I don't think it's any of their business, either. 635 00:40:36,055 --> 00:40:39,985 Everyone's entitled to a...A secret or two, right? 636 00:40:41,927 --> 00:40:44,127 - Thanks. - No problem. 637 00:40:44,130 --> 00:40:47,240 - You really think poets are underappreciated? 638 00:40:47,233 --> 00:40:50,203 You don't strike me as the kind of guy who likes poetry. 639 00:40:50,203 --> 00:40:52,203 - Oh, I've been known to sound a barbaric yawp 640 00:40:52,205 --> 00:40:56,105 from time to time-- it keeps the demons at bay. 641 00:40:58,009 --> 00:40:59,749 Five hours to the border, buddy. 642 00:40:59,745 --> 00:41:01,915 Enjoy the ride. 643 00:41:04,115 --> 00:41:07,955 [Sighs] I love this job. 644 00:41:07,954 --> 00:41:10,114 You know, it is times like this that I feel like 645 00:41:10,122 --> 00:41:11,852 the luckiest man alive. 646 00:41:11,858 --> 00:41:14,858 Let's put on some mood music, huh? 647 00:41:14,861 --> 00:41:16,021 Let's roll. 648 00:41:16,028 --> 00:41:18,998 [Rock music playing] 649 00:41:18,998 --> 00:41:22,068 72403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.