All language subtitles for Beavis and Butt-head S08E10 Time Machine, Massage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,481 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:03,491 --> 00:00:08,294 Traduzione e Revisione: franz84ts 3 00:00:09,574 --> 00:00:13,431 Beavis And Butt-Head s08e10 "Time Machine - Massage" 4 00:00:16,180 --> 00:00:20,658 Ragazzi, nella gita di oggi visiteremo Prairie Falls 5 00:00:20,668 --> 00:00:23,714 Una ricostruzione storicamente accurata 6 00:00:23,724 --> 00:00:27,348 di una comunita' autarchica del 1832, ok? 7 00:00:27,467 --> 00:00:32,704 Quindi non sorprendetevi se il bis-bis bisnonno Van Driessen si fara' vedere. 8 00:00:44,788 --> 00:00:45,884 Dove siamo? 9 00:00:48,989 --> 00:00:50,547 Non lo so. 10 00:00:50,557 --> 00:00:52,927 Forse abbiamo tipo preso il bus sbagliato. 11 00:00:53,512 --> 00:00:54,857 Dai, ho fame. 12 00:00:55,526 --> 00:00:56,766 Si', si'. 13 00:00:58,941 --> 00:01:00,991 Benvenuti a Prairie Falls. 14 00:01:01,001 --> 00:01:03,960 Voi fortunati studenti avete viaggiato indietro nel tempo 15 00:01:03,970 --> 00:01:07,230 in una tipica comunita' autarchica del 19esimo secolo. 16 00:01:07,240 --> 00:01:10,208 Venite a conoscere i miei concittadini. 17 00:01:12,211 --> 00:01:15,980 Quel tizio ha detto qualcosa sul viaggiare indietro nel tempo? 18 00:01:16,960 --> 00:01:19,109 Salute, gentili stranieri. 19 00:01:19,119 --> 00:01:21,344 Sono Tobias Van Driessen, 20 00:01:21,354 --> 00:01:24,081 un umile operoso ciabattino 21 00:01:24,091 --> 00:01:27,718 che vive in una baracca giu' al fiume Fork. 22 00:01:27,728 --> 00:01:31,563 Perche' Van Driessen parla come uno straniero? 23 00:01:32,214 --> 00:01:34,499 Non solo, magari siamo tipo in Messico. 24 00:01:35,876 --> 00:01:38,357 - Andiamo a cercare una TV. - TV? 25 00:01:38,367 --> 00:01:40,831 Non so di cosa parliate, 26 00:01:40,841 --> 00:01:43,767 perche' siamo nel 1832. 27 00:01:43,777 --> 00:01:46,394 Ora venite a vederci mietere il grano. 28 00:01:48,881 --> 00:01:50,131 1832? 29 00:01:51,341 --> 00:01:53,101 E' tipo... non adesso. 30 00:01:53,111 --> 00:01:55,687 Si'... non siamo piu' di quello? 31 00:01:57,157 --> 00:01:59,416 Wow! Ehi, Beavis... 32 00:01:59,426 --> 00:02:02,127 Guarda, guarda questa gente. 33 00:02:03,063 --> 00:02:04,943 Forse quel pirla aveva ragione. 34 00:02:04,953 --> 00:02:07,714 Forse abbiamo davvero viaggiato indietro nel tempo. 35 00:02:07,764 --> 00:02:09,737 Oh, si', si'. Com'e' successo? 36 00:02:10,705 --> 00:02:14,038 Magari il bus ha tipo rotto il condominium spazio-temporale. 37 00:02:15,016 --> 00:02:18,635 Oh, si', si', come in quel film, "Ritorno al Futuro". 38 00:02:18,645 --> 00:02:19,645 Si'. 39 00:02:19,980 --> 00:02:21,571 Ah, gia'. 40 00:02:21,581 --> 00:02:23,907 Forse possiamo farci tua madre. 41 00:02:24,554 --> 00:02:25,675 Oh, si'. 42 00:02:25,685 --> 00:02:27,687 Cioe'... no. 43 00:02:29,173 --> 00:02:30,844 Sara' una figata. 44 00:02:32,552 --> 00:02:34,126 {\a6} 16 ANNI E INCINTA 45 00:02:32,877 --> 00:02:37,503 Non saro', tipo... la tipica casalinga che... 46 00:02:39,168 --> 00:02:41,718 - se ne sta a casa e basta. - Beh, tu cucini meglio. 47 00:02:41,728 --> 00:02:43,272 Sei piu' brava a pulire. 48 00:02:44,346 --> 00:02:47,417 Tu sei meglio nel sesso, ma peggio nel controllo delle nascite. 49 00:02:51,313 --> 00:02:53,944 Questa fighetta mi ricorda tua madre da giovane. 50 00:02:55,347 --> 00:02:57,482 Oh, si', si'. 51 00:02:57,796 --> 00:03:00,518 Tipo, se questa tipa non fosse cosi' figa... 52 00:03:00,818 --> 00:03:04,055 e tipo piu' vecchia... e ubriaca... 53 00:03:04,316 --> 00:03:06,124 ma tipo altrettanto stupida... 54 00:03:07,861 --> 00:03:09,461 Sta' zitto, Butt-Head. 55 00:03:09,639 --> 00:03:10,921 Pero'... 56 00:03:10,931 --> 00:03:12,779 Si', capisco cosa intendi, sai? 57 00:03:14,000 --> 00:03:17,894 Io e Brandon ancora non siamo d'accordo su come trovare i soldi e trasferirci. 58 00:03:17,904 --> 00:03:19,296 Wow, che fa la' dentro? 59 00:03:19,306 --> 00:03:22,006 Ha una sua idea su come fare dei soldi extra. 60 00:03:20,406 --> 00:03:22,016 {\a6}TANDY PELLE CALZOLAIO E CERCATORE D'ORO 61 00:03:22,008 --> 00:03:26,169 Questo e' un kit completo per fare il cercatore d'oro. 62 00:03:26,179 --> 00:03:27,437 Con questo farai i soldi. 63 00:03:27,447 --> 00:03:30,515 Questo tipo fa: "Ehm... intendi la scatola?" 64 00:03:31,275 --> 00:03:33,685 "Apri la scatola, non masticarla". 65 00:03:35,288 --> 00:03:36,888 E' un affare fruttuoso. 66 00:03:37,337 --> 00:03:40,373 "Fanno 9,154 dollari, prego." 67 00:03:41,094 --> 00:03:43,061 - Buona fortuna. - Grazie. 68 00:03:43,463 --> 00:03:46,064 Che coglione! 69 00:03:46,443 --> 00:03:50,205 Non sono convinta che l'idea di Brandon per fare soldi extra sia valida. 70 00:03:50,215 --> 00:03:51,862 Quindi ho un mio piano. 71 00:03:51,872 --> 00:03:55,940 Come ti comporteresti se, tipo, un cliente si arrabbiasse.? 72 00:03:56,321 --> 00:03:57,820 Ti sto chiamando, ora. Drin, drin. 73 00:03:58,750 --> 00:04:02,408 Uh, sta facendo quella cosa che fanno sempre i comici per mimare il telefono. 74 00:04:02,763 --> 00:04:03,882 Oddio. 75 00:04:04,442 --> 00:04:05,892 Ehm... ok. 76 00:04:05,902 --> 00:04:09,415 "Prima di tutto, porta il telefono all'orecchio, per poterlo sentire." 77 00:04:10,420 --> 00:04:15,452 Salve, ho appena ricevuto la mia pizza. Doveva essere una vienna, non una diavola. 78 00:04:15,996 --> 00:04:17,844 Ok, ehm... 79 00:04:23,117 --> 00:04:26,265 "Non posso parlare, ora, c'e' qui quella scema del mio capo." 80 00:04:28,200 --> 00:04:29,569 - Grazie. - Le faremo sapere. 81 00:04:29,579 --> 00:04:33,344 Lei e' tipo: "Mi chiami con la mano, allora." 82 00:04:34,132 --> 00:04:39,042 "Ho aspettato che squillasse la mano tutto il giorno, mi sa che non mi assumeranno." 83 00:04:39,052 --> 00:04:42,120 Ma e' stato bello prendere in mano la situazione. 84 00:04:43,523 --> 00:04:45,392 Mi chiedo se vedremo dinosauri. 85 00:04:45,402 --> 00:04:46,729 Sarebbe una figata. 86 00:04:47,861 --> 00:04:49,670 Beavis, sei un coglione. 87 00:04:49,680 --> 00:04:51,888 Non hanno ancora inventato i dinosauri. 88 00:04:51,898 --> 00:04:53,531 Ah, gia'. 89 00:04:56,036 --> 00:04:58,094 Ho visto molti film cosi'. 90 00:04:58,104 --> 00:05:00,330 Dobbiamo fare qualcosa di figo ora, 91 00:05:00,340 --> 00:05:03,541 cosi' quando torniamo al futuro e' tipo meglio. 92 00:05:04,018 --> 00:05:06,878 Oh, ragazzi, ecco qualcosa di interessante. 93 00:05:08,452 --> 00:05:11,142 Ehi, Butt-Head, siccome abbiamo viaggiato 1000 anni indietro nel tempo, 94 00:05:11,152 --> 00:05:14,352 Vuol dire che quello e' tipo il padre di Van Driessen? 95 00:05:15,655 --> 00:05:18,923 Oh, si'. E' vecchio. 96 00:05:21,594 --> 00:05:24,796 Wow! Vieni da Butt-Head. 97 00:05:26,099 --> 00:05:27,565 Oh, si', anch'io. 98 00:05:29,202 --> 00:05:32,270 Dico, lavorarsi questo palo e' dura. 99 00:05:32,828 --> 00:05:34,236 Oh, si'. 100 00:05:34,441 --> 00:05:37,567 Mi sembri familiare, eri alla fiera del rinascimento, quest'estate? 101 00:05:37,577 --> 00:05:40,737 - Si', sono Lady Wentworth. - Lo sapevo! 102 00:05:40,747 --> 00:05:43,106 Sono lo scudiero Robin! 103 00:05:43,116 --> 00:05:46,263 Classe, perche' non vi fate un giro... 104 00:05:46,273 --> 00:05:50,080 e vi godete il nostro stile di vita semplice, ok? 105 00:05:50,090 --> 00:05:53,391 E prendete appunti. 106 00:05:54,794 --> 00:05:56,186 Che merda. 107 00:05:56,196 --> 00:05:58,955 Perche' un frocio come lui cucca e noi no? 108 00:05:58,965 --> 00:06:01,191 Come sai che cucchera'? 109 00:06:01,201 --> 00:06:04,569 Perche'... Van driessen e' nato, coglione. 110 00:06:05,805 --> 00:06:07,872 Wow! Ehi, Beavis, 111 00:06:08,153 --> 00:06:10,567 Ho trovato una cosa figa che possiamo fare. 112 00:06:10,875 --> 00:06:14,204 - Mi farebbe comodo una mano. - Se impediamo a quel frocio di cuccare, 113 00:06:14,214 --> 00:06:16,172 Van Driessen non sara' mai nato. 114 00:06:16,830 --> 00:06:19,504 Non dovremo piu' andare a quelle stupide lezioni. 115 00:06:22,169 --> 00:06:24,255 Oh, si', si'! Si', si'. 116 00:06:25,692 --> 00:06:27,350 Sara' una figata. 117 00:06:27,360 --> 00:06:29,185 Cioe', era figo... 118 00:06:29,195 --> 00:06:30,667 Cioe', nel passato, no? 119 00:06:30,677 --> 00:06:33,556 Dopo che l'avremo fatto... sara' una figata. 120 00:06:33,566 --> 00:06:35,258 A ripensarci. 121 00:06:35,268 --> 00:06:36,234 Si'. 122 00:06:36,817 --> 00:06:39,434 Sai, francamente mi piace la fiera madrigale. 123 00:06:39,444 --> 00:06:42,704 Ricorda, Beavis, non dobbiamo permettere che questo vecchio cucchi. 124 00:06:42,714 --> 00:06:45,215 E' il bis-bisnonno di Van Driessen. 125 00:06:45,904 --> 00:06:48,410 Si', si', giusto. Se lui non cucca, 126 00:06:48,420 --> 00:06:50,245 Van Driessen non nascera' mai 127 00:06:50,255 --> 00:06:52,234 E non dovremo piu' fare i compiti. 128 00:06:53,325 --> 00:06:54,958 Che figata. 129 00:06:55,184 --> 00:06:57,319 Sai, la fiera magica... 130 00:06:57,329 --> 00:06:59,655 Ehm, altola', tipo. 131 00:07:00,420 --> 00:07:01,598 Frocio. 132 00:07:02,196 --> 00:07:04,192 Ah, Beavis and Butt-Head. 133 00:07:04,202 --> 00:07:06,827 State coi vostri compagni di classe, ok? 134 00:07:07,021 --> 00:07:09,097 Ehm, non possiamo farlo. 135 00:07:09,107 --> 00:07:11,266 Perche', tipo, sappiamo cosa stai per fare con lei. 136 00:07:11,276 --> 00:07:13,143 Eh? Di che stanno parlando? 137 00:07:13,639 --> 00:07:16,626 Ragazzi, e' fuori luogo, ok? 138 00:07:16,636 --> 00:07:19,274 Megan e io stiamo solo parlando. 139 00:07:19,284 --> 00:07:21,076 E poi lo farete. 140 00:07:21,086 --> 00:07:22,673 Si', si', sappiamo tutto. 141 00:07:22,961 --> 00:07:26,314 Perche' tu l'hai fatto, il che vuol dire che Van Driessen e' nato... 142 00:07:26,324 --> 00:07:28,392 E io... l'ho visto. 143 00:07:28,402 --> 00:07:30,485 Perche' veniamo dal futuro. 144 00:07:30,495 --> 00:07:32,587 Oh, lo fai spesso? 145 00:07:32,597 --> 00:07:34,956 - Eccome. - N-no! 146 00:07:34,966 --> 00:07:37,092 Si', conosciamo tuo nipote. 147 00:07:37,102 --> 00:07:38,960 - Non provare a mentire. - Nipote? 148 00:07:38,970 --> 00:07:40,731 Hai detto di non avere figli! 149 00:07:42,025 --> 00:07:43,765 Megan! Megan, aspetta! 150 00:07:43,775 --> 00:07:45,975 Non ascoltarli. Ahia. 151 00:07:47,712 --> 00:07:49,512 Abbiamo cambiato la storia. 152 00:07:50,882 --> 00:07:53,508 Oh, si', si' 153 00:07:53,518 --> 00:07:56,712 Magari un giorno leggeremo di noi. 154 00:07:56,722 --> 00:07:58,822 Saremo dei fighi. 155 00:08:03,468 --> 00:08:07,876 Mi chiedo come sta tipa abbia scelto che lato fare nero e che lato bianco. 156 00:08:08,366 --> 00:08:11,426 Non lo so, ma... il lato che fa musica 157 00:08:11,436 --> 00:08:13,269 e' decisamente bianco. 158 00:08:13,837 --> 00:08:15,063 Vedi? Si capisce. Vedi? 159 00:08:15,073 --> 00:08:17,540 Ehm... oh, si'. 160 00:08:21,757 --> 00:08:23,980 Che ha per essere cosi' incazzata? 161 00:08:24,266 --> 00:08:26,742 Si', si', guardatevi voialtri 162 00:08:26,752 --> 00:08:29,111 con i vostri toast al formaggio 163 00:08:29,121 --> 00:08:31,654 e il vostro latte e la vostra vitamina D. 164 00:08:33,191 --> 00:08:35,511 Mi riempie di rabbia! 165 00:08:38,463 --> 00:08:41,256 A questa gente non sembra piacere. 166 00:08:41,266 --> 00:08:45,357 Si', sono tipo: "Un'altra banda ha spaccato tutto, qui, ieri." 167 00:08:46,371 --> 00:08:48,964 Siamo tutti stanchi. 168 00:08:48,974 --> 00:08:52,100 Si', ma sono passati per la biblioteca e la mensa? 169 00:08:52,110 --> 00:08:55,637 Si', stesso giro: la mensa, la palestra... 170 00:08:55,647 --> 00:08:57,847 hanno mostrato le cheerleader. 171 00:08:59,951 --> 00:09:01,951 Ehi, ma quello e' Lil' Wayne? 172 00:09:02,865 --> 00:09:04,579 Si', e' tipo: 173 00:09:04,589 --> 00:09:08,057 "Ero in sala professori a correggere compiti, che succede qui?" 174 00:09:10,072 --> 00:09:13,663 Vorrei che il nostro tutor fosse figo come Lil' Wayne. 175 00:09:13,856 --> 00:09:16,291 Si', sarebbe tipo: "Hai pensato... 176 00:09:16,301 --> 00:09:19,335 di fare il passacarte e farti pagare?" Capisci? 177 00:09:19,988 --> 00:09:24,140 "Hai mai pensato di farti tatuare la faccia e darti alla codeina?" 178 00:09:24,915 --> 00:09:29,612 Quindi come ha fatto questa tipa ad avere Lil' Wayne nel suo video? 179 00:09:30,935 --> 00:09:33,944 Forse fa parte delle sue ore di servizio alla comunita'. 180 00:09:34,352 --> 00:09:35,677 Ah, gia', gia'. 181 00:09:35,687 --> 00:09:37,879 Sara' stato o questo... 182 00:09:37,889 --> 00:09:40,015 o raccogliere spazzatura. 183 00:09:40,025 --> 00:09:43,693 Si', e ne ha raccolta di spazzatura. 184 00:09:49,795 --> 00:09:53,837 Grazie per la visita. Uscendo passate dal Gift Shop. 185 00:09:56,841 --> 00:09:59,835 Ehi, Beavis, prima di tornare nella modernita' 186 00:09:59,845 --> 00:10:01,937 dovremo portarci dietro vecchia roba 187 00:10:01,947 --> 00:10:03,338 cosi' possiamo tipo diventare ricchi. 188 00:10:03,348 --> 00:10:06,441 Si', dovremmo tipo nascondercela nel culo 189 00:10:06,451 --> 00:10:07,943 e portarla via di qua. 190 00:10:07,953 --> 00:10:10,979 Poi quando arriviamo a casa la tiriamo fuori e la vendiamo. 191 00:10:10,989 --> 00:10:12,989 Sarebbe una figata. 192 00:10:13,480 --> 00:10:16,284 Perche' dovremmo mettercela nel culo, Beavis? 193 00:10:16,294 --> 00:10:18,142 Possiamo portacela via e basta. 194 00:10:19,130 --> 00:10:20,822 Non lo so. 195 00:10:20,832 --> 00:10:23,159 L'ho visto in un programma sulle carceri. 196 00:10:23,379 --> 00:10:26,169 Pensavo sarebbe stato figo. Tutto qua. 197 00:10:27,233 --> 00:10:29,933 Ok, Beavis. 198 00:10:33,444 --> 00:10:36,404 Ok, Beavis and Butt-Head, quando rientriamo 199 00:10:36,414 --> 00:10:40,227 voglio parlare con voi del vostro comportamento di prima, ok? 200 00:10:42,049 --> 00:10:43,979 Cacchio. 201 00:10:43,989 --> 00:10:46,589 Siamo tornati e Van Driessen e' nato. 202 00:10:47,564 --> 00:10:48,617 Che merda. 203 00:10:48,627 --> 00:10:50,352 Pensavo gli avessimo impedito di cuccare. 204 00:10:50,362 --> 00:10:53,861 Avremmo dovuto prenderlo a calci nelle palle e rompergli il batacchio. 205 00:11:07,286 --> 00:11:09,942 CENTRO COMMERCIALE 206 00:11:56,929 --> 00:11:59,406 - Salve, signore. - Sicurezza! 207 00:12:02,311 --> 00:12:05,712 Ogni giorno e' la stessa storia. Ora sparite. 208 00:12:12,754 --> 00:12:14,779 Che facciamo ora, Butt-Head? 209 00:12:17,005 --> 00:12:18,642 Butt-Head? 210 00:12:21,553 --> 00:12:23,553 MASSAGGI 211 00:12:26,901 --> 00:12:29,592 - Il centro commerciale e' una figata! - Oh, si'. 212 00:12:36,412 --> 00:12:37,778 Mi dispiace. 213 00:12:38,380 --> 00:12:40,576 Ma Snooki sta piangendo... o vomitando? 214 00:12:42,893 --> 00:12:45,118 "Che avete da piangere, troie?" 215 00:12:46,470 --> 00:12:47,927 "Qual e' il problema?" 216 00:12:49,258 --> 00:12:51,617 Vinny si occupera' di te. 217 00:12:51,627 --> 00:12:55,062 "Si', si', che si fa? Andiamo nella stanza delle scopate?" 218 00:12:55,223 --> 00:12:58,691 Le uniche persone di cui mi fido in questa casa siete tu, Pauly e Jenni. 219 00:12:58,701 --> 00:13:00,506 Bene, ci siamo sempre, per te. 220 00:13:00,584 --> 00:13:02,461 Sono gli unici di cui si fida, 221 00:13:02,471 --> 00:13:05,172 Ma non sono i soli con cui fa sesso. 222 00:13:06,291 --> 00:13:07,978 - Ti voglio bene. - Anch'io. 223 00:13:07,988 --> 00:13:09,850 E' come un fratello maggiore, gli voglio bene. 224 00:13:09,860 --> 00:13:12,190 Ma di solito non fai sesso col tuo fratello maggiore. 225 00:13:12,200 --> 00:13:13,450 Gia'. 226 00:13:13,698 --> 00:13:16,372 Di solito non fa sesso con suo fratello maggiore. 227 00:13:18,439 --> 00:13:21,046 Ma sai, a volte, hai voglia di scopare... 228 00:13:21,056 --> 00:13:23,383 non c'e' nessun altro in giro, e' buio... 229 00:13:23,967 --> 00:13:26,660 Mamma e papa' sono al cinema... 230 00:13:28,731 --> 00:13:31,090 Io e Jenni volevamo fare una tabellone delle scopate. 231 00:13:31,100 --> 00:13:32,767 Se ti sei fatto questa persona, 232 00:13:32,777 --> 00:13:36,233 potresti esserti fatto quest'altra persona solo col passaggio di saliva. 233 00:13:36,243 --> 00:13:38,403 Non c'e' passaggio di saliva se non le fai una dietro l'altra- 234 00:13:38,413 --> 00:13:40,532 Quindi Mike e' stato con Sam e Ron... 235 00:13:40,542 --> 00:13:42,882 E' tipo un albero genealogico, 236 00:13:42,892 --> 00:13:45,001 se la tua famiglia e' fatta di troie. 237 00:13:47,573 --> 00:13:49,675 E Mike si e' passato la saliva... 238 00:13:49,685 --> 00:13:52,778 Mike e' stato con Angelina... 239 00:13:52,788 --> 00:13:54,688 "E' troppo complicato per me." 240 00:13:56,091 --> 00:13:59,618 "Andiamo tutti nella stanza delle scopate e sputiamoci addosso." 241 00:13:59,628 --> 00:14:01,587 - Io mi ti sono fatta. - Ah, gia'. 242 00:14:01,597 --> 00:14:04,289 Se, tipo, fanno questa tabella abbastanza a lungo, 243 00:14:04,299 --> 00:14:07,033 potrebbero scoprire dove e' nato l'herpes. 244 00:14:08,937 --> 00:14:10,929 Oh, si', si'. 245 00:14:10,939 --> 00:14:13,699 - Grazie per l'aiuto. - Sono una puttana, pronto? 246 00:14:13,709 --> 00:14:16,443 Ecco come risponde al telefono. 247 00:14:18,614 --> 00:14:21,597 Dovrebbe... lavorare tipo nell'accoglienza. 248 00:14:21,685 --> 00:14:24,109 - Si'. - Gia'. 249 00:14:24,119 --> 00:14:25,924 "Sono una puttana, benvenuti." 250 00:14:28,557 --> 00:14:30,657 Siamo ninfomani. 251 00:14:37,332 --> 00:14:38,632 No. Torni qui. 252 00:14:40,739 --> 00:14:42,402 - Oh, ragazzi. - Voi! 253 00:14:48,753 --> 00:14:50,704 Dai, stai al ritmo. 254 00:14:51,232 --> 00:14:53,413 Si', ci stiamo annoiando, qua, dai. 255 00:14:54,850 --> 00:14:56,850 Ehm... ciao. 256 00:14:57,131 --> 00:14:59,131 Oh, si'. 257 00:15:01,156 --> 00:15:03,005 Oh, si', si'. 258 00:15:04,781 --> 00:15:06,351 Oh! Oh, loro. 259 00:15:06,361 --> 00:15:08,662 Loro! Manda via loro! Rovinano affari. 260 00:15:09,898 --> 00:15:11,323 Dovrete andarvene. 261 00:15:11,333 --> 00:15:14,034 Non potete bloccare un'area pedonale. 262 00:15:15,037 --> 00:15:17,930 E perche' loro possono bloccare un'area "predronale"? 263 00:15:17,940 --> 00:15:19,798 Gia', infatti. 264 00:15:19,808 --> 00:15:21,533 Perche' hanno un esercizio. 265 00:15:21,543 --> 00:15:23,035 Ora sparite. 266 00:15:23,045 --> 00:15:25,145 Ora andate! Andate all'inferno! 267 00:15:27,248 --> 00:15:29,107 Cacchio, che merda. 268 00:15:29,117 --> 00:15:31,218 Cos'e' un "predrone", comunque? 269 00:15:32,456 --> 00:15:35,267 Non lo so, ma non importa se apriamo un nostro esercizio. 270 00:15:36,433 --> 00:15:37,691 Cosa intendi? 271 00:15:38,905 --> 00:15:39,952 Beavis... 272 00:15:39,962 --> 00:15:41,962 Faremo i massaggisti. 273 00:15:42,373 --> 00:15:44,089 Oh, Si'. 274 00:16:08,322 --> 00:16:10,390 Siamo uomini d'affari. 275 00:16:19,211 --> 00:16:21,679 Ehi, baby, vorresti essere toccata? 276 00:16:23,583 --> 00:16:25,282 Se non ti piace, non paghi. 277 00:16:27,420 --> 00:16:29,245 Fatevi avanti. 278 00:16:29,255 --> 00:16:32,122 Fatevi massaggiare una tetta e l'altra e' gratis. 279 00:16:32,437 --> 00:16:34,487 Si', si', e anche il culo. 280 00:16:35,446 --> 00:16:36,853 3 al prezzo di 1. 281 00:16:36,863 --> 00:16:37,863 Si'. 282 00:16:41,084 --> 00:16:42,433 Che merda. 283 00:16:42,668 --> 00:16:46,270 Perche' quelli hanno la fila e noi nessuno? 284 00:16:48,591 --> 00:16:51,008 Forse e' perche' sono, tipo... cinesi? 285 00:16:52,070 --> 00:16:54,484 Credo che alle fighette piacciano i cinesi. 286 00:16:55,715 --> 00:16:58,415 Cacchio, non e' giusto, dovrebbero tipo... 287 00:17:01,453 --> 00:17:02,887 Cacchio, Beavis, 288 00:17:02,897 --> 00:17:04,922 Hai rotto la nostra sedia. 289 00:17:05,890 --> 00:17:07,086 Coglione! 290 00:17:19,247 --> 00:17:20,320 Gia'. 291 00:17:21,348 --> 00:17:23,874 Non e' piu', tipo, la stessa cosa. 292 00:17:24,261 --> 00:17:27,678 E' che tipo mi ricorda che abbiamo quasi toccato delle tipe vere. 293 00:17:28,851 --> 00:17:30,948 - Non funziona piu', ormai. - Gia'. 294 00:17:32,083 --> 00:17:33,542 Cacchio. 295 00:17:33,552 --> 00:17:35,922 Una volta amavo questo centro commerciale. 296 00:17:37,423 --> 00:17:39,282 Wow! Ehi, Beavis, guarda. 297 00:17:39,292 --> 00:17:41,759 Se ne sono andati, e' la nostra occasione. 298 00:17:39,300 --> 00:17:40,757 {\a6}TORNIAMO TRA 30 MINUTI 299 00:17:44,701 --> 00:17:47,623 Ok, comportati da cinese, Beavis. 300 00:17:47,633 --> 00:17:49,466 Ehm... ok. 301 00:17:49,935 --> 00:17:52,303 Ora andate! Andate all'inferno! 302 00:17:52,752 --> 00:17:54,238 Cosa diavolo fa? 303 00:17:56,075 --> 00:17:57,600 E' tutto il cinese che conosco. 304 00:17:57,610 --> 00:17:59,035 Oh, aspetta un attimo. 305 00:17:59,045 --> 00:18:01,763 Io cinese, attento a te, metto piscio nel tuo the. 306 00:18:02,853 --> 00:18:04,797 Niente male, Beavis. 307 00:18:11,860 --> 00:18:14,750 Mi fa male la parte alta della schiena e il collo, 308 00:18:14,760 --> 00:18:18,120 se potesse lavorare su quello, sarebbe fantastico. 309 00:18:18,130 --> 00:18:19,996 Ah! Cosa diavolo fa? 310 00:18:20,006 --> 00:18:22,366 Prova a fregare miei affari? 311 00:18:22,629 --> 00:18:23,878 Si'... 312 00:18:24,189 --> 00:18:25,771 Vogliamo fare i massaggisti. 313 00:18:28,416 --> 00:18:31,434 Ok, ora voi massaggiatori. 314 00:18:31,444 --> 00:18:32,943 Ehm... davvero? 315 00:18:34,336 --> 00:18:35,771 Sono pronto. 316 00:18:35,781 --> 00:18:38,441 Devo riattivare la circolazione. 317 00:18:38,451 --> 00:18:41,610 La mia gotta mi fa un gran male. 318 00:18:41,620 --> 00:18:44,280 Probabilmente quei molluschi che ho mangiato. 319 00:18:44,290 --> 00:18:45,414 Oh, Dio. 320 00:18:45,424 --> 00:18:47,091 Al lavoro! 321 00:18:49,099 --> 00:18:51,219 - Andiamocene. - Fermi. 322 00:18:51,229 --> 00:18:54,977 Ok, siete stati voi due a prendere gli attrezzi di questo tipo? 323 00:18:54,987 --> 00:18:58,127 Erano con noi tutto il tempo. Nuovi impiegati. 324 00:18:58,137 --> 00:19:00,804 Ora massaggia questo tipo. 325 00:19:01,677 --> 00:19:02,999 No, grazie. 326 00:19:03,009 --> 00:19:04,367 Sta arrivando la polizia. 327 00:19:04,377 --> 00:19:06,944 Lavorate qui si' o no? 328 00:19:07,480 --> 00:19:10,206 Fategli vedere, fategli vedere che non siete ladri. 329 00:19:10,216 --> 00:19:13,183 Siete massaggiatori. Massaggiate. 330 00:19:16,515 --> 00:19:18,647 Si', siamo massaggisti. 331 00:19:18,657 --> 00:19:24,061 Ho bisogno che mi massaggiate per bene il tronco. 332 00:19:24,556 --> 00:19:28,557 Poi datevi da fare con le estremita' finche' non smettono di essere cosi' blu. 333 00:19:28,567 --> 00:19:30,493 Non preoccupatevi dell'odore, 334 00:19:30,503 --> 00:19:33,162 E' solo il muscolo che si mangia l'osso. 335 00:19:33,172 --> 00:19:38,134 Il dottore ha detto che ha sentito di peggio solo nelle mucche, prima d'ora. 336 00:19:38,144 --> 00:19:41,852 Sembra una gamba di un tavolo finita in una cippatrice, vero? 337 00:19:43,913 --> 00:19:45,664 - Oh, Dio. - Beh... 338 00:19:46,887 --> 00:19:48,286 le tette le ha. 339 00:19:49,324 --> 00:19:51,911 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 25009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.