Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,342
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
2
00:00:02,352 --> 00:00:06,193
Traduzione: filo28, Sonne.
3
00:00:06,223 --> 00:00:09,658
Revisione: franz84ts
4
00:00:09,688 --> 00:00:13,190
Beavis And Butt-Head s08e07
"Doomsday - Dumb Design"
5
00:00:19,480 --> 00:00:20,480
W-wow!
6
00:00:20,510 --> 00:00:22,151
Sara' una figata!
7
00:00:22,181 --> 00:00:23,181
Si', si'!
8
00:00:23,843 --> 00:00:25,343
Si', dobbiamo provarci!
9
00:00:25,679 --> 00:00:29,237
Interrompiamo questa presentazione,
per un servizio speciale di News 7.
10
00:00:29,784 --> 00:00:32,258
- Cacchio Beavis, torna indietro!
- Non sono stato io!
11
00:00:32,268 --> 00:00:34,127
E lo scenario qui, Miguel...
12
00:00:34,157 --> 00:00:36,642
e' realmente apocalittico.
13
00:00:36,672 --> 00:00:38,734
Un treno ha deragliato
14
00:00:38,764 --> 00:00:41,658
causando una fuga di gas
potenzialmente tossica.
15
00:00:42,223 --> 00:00:46,053
Per precauzione, in questo
momento si sta facendo evacuare
16
00:00:46,083 --> 00:00:48,714
un raggio di 20 miglia del
nord est di Highland.
17
00:00:49,317 --> 00:00:51,405
Mi sa che e' tipo... il telegiornale...
18
00:00:51,415 --> 00:00:52,560
Ah, si', si'.
19
00:00:53,397 --> 00:00:56,192
Tutti fuori! Questa e'
un'evacuazione di emergenza!
20
00:00:56,222 --> 00:00:58,514
- Cacchio! Cosa succede la' fuori?
- C'e' qualcuno in casa?
21
00:00:58,524 --> 00:01:00,593
Si' si'. Stiamo cercando
di guardare la TV!
22
00:01:00,603 --> 00:01:01,853
Si', sul serio.
23
00:01:02,092 --> 00:01:04,448
Probabilmente e' ancora
il tizio del censimento.
24
00:01:04,458 --> 00:01:05,520
Oh, si' si'.
25
00:01:05,550 --> 00:01:07,118
E' davvero un coglione.
26
00:01:08,616 --> 00:01:10,648
Ha detto "capofamiglia".
27
00:01:13,802 --> 00:01:15,497
Forza gente, muoviamoci!
28
00:01:21,099 --> 00:01:22,749
Qui nessuno e' in casa!
29
00:01:24,977 --> 00:01:26,640
Ora mi stanno obbligando
30
00:01:26,670 --> 00:01:28,930
ad evacuare questo scenario di totale
31
00:01:28,960 --> 00:01:31,321
devastazione apocalittica.
32
00:01:31,544 --> 00:01:33,340
Miguel, sembra come
33
00:01:33,370 --> 00:01:35,770
se fossimo nel bel mezzo dell'inferno.
34
00:01:36,644 --> 00:01:39,188
Ehi, Butt-Head.
Cosa vuol dire "apopalittico"?
35
00:01:40,403 --> 00:01:43,632
Mi sa che vuol dire tipo...
quando e' la fine del mondo.
36
00:01:43,662 --> 00:01:45,380
- Come il quel film?
- Wow!
37
00:01:45,390 --> 00:01:46,789
Vuoi dire che e' tipo...
38
00:01:46,799 --> 00:01:48,399
"Apocaclipse Now"!
39
00:01:48,533 --> 00:01:49,533
Ehm...
40
00:01:50,071 --> 00:01:51,121
puo' darsi.
41
00:01:51,729 --> 00:01:53,490
- Andiamo a vedere!
- Ehm...
42
00:01:53,655 --> 00:01:54,655
ok.
43
00:01:55,454 --> 00:01:57,404
Si', magari sara' una figata!
44
00:01:58,719 --> 00:02:00,163
Ultimo avvertimento,
45
00:02:00,193 --> 00:02:02,963
tutti i residenti devono
evacuare l'area.
46
00:02:04,272 --> 00:02:05,693
Ultimo avvertimento,
47
00:02:05,723 --> 00:02:08,482
tutti i residenti devono
evacuare l'area.
48
00:02:10,737 --> 00:02:13,064
Perche' e' cosi'
tranquillo e cose cosi'?
49
00:02:13,384 --> 00:02:15,762
- Dove sono tutti?
- Ehm... ah gia'.
50
00:02:15,898 --> 00:02:18,183
Credo che tipo...
parte della fine del mondo...
51
00:02:18,193 --> 00:02:20,143
sia che... tutti sono morti.
52
00:02:20,834 --> 00:02:22,034
Ah gia', gia'.
53
00:02:22,572 --> 00:02:23,778
Aspetta un attimo...
54
00:02:23,788 --> 00:02:24,870
noi siamo morti?
55
00:02:24,880 --> 00:02:25,880
Ehm...
56
00:02:26,459 --> 00:02:28,537
- credo di no.
- Ah gia' gia'.
57
00:02:29,899 --> 00:02:31,279
Wow... ehi, Beavis!
58
00:02:31,309 --> 00:02:32,813
Ho appena pensato una cosa.
59
00:02:32,823 --> 00:02:34,181
Se tutti sono morti...
60
00:02:34,191 --> 00:02:35,555
ma non non siamo morti...
61
00:02:35,565 --> 00:02:37,015
sai cosa vuol dire?
62
00:02:37,783 --> 00:02:38,783
No.
63
00:02:39,433 --> 00:02:42,281
- Siamo le ultime persone sulla terra.
- Oh, davvero?
64
00:02:42,562 --> 00:02:44,226
Possiamo andare ovunque e...
65
00:02:44,236 --> 00:02:45,729
- fare di tutto!
- Gia'!
66
00:02:45,739 --> 00:02:46,939
Si', di tutto!
67
00:02:47,189 --> 00:02:49,428
Non c'e' nessuno che
ci dica cosa non fare!
68
00:02:49,438 --> 00:02:52,191
Si' si', non c'e' nessuno
a dirci "non bruciarlo"!
69
00:02:52,221 --> 00:02:55,097
No, no, no. "Non dargli fuoco!". No!
70
00:02:56,758 --> 00:02:57,908
Beavis...
71
00:02:57,938 --> 00:02:59,388
il mondo e' nostro.
72
00:03:00,081 --> 00:03:01,369
Gia'! Gia'!
73
00:03:19,427 --> 00:03:22,077
Non potrebbe andare
meglio di cosi', Beavis!
74
00:03:22,648 --> 00:03:23,648
Gia'.
75
00:03:23,678 --> 00:03:25,778
La fine del mondo e' una figata.
76
00:03:27,605 --> 00:03:29,093
Ehi, Butt-Head! Guarda la'!
77
00:03:29,103 --> 00:03:30,253
Siamo ricchi!
78
00:03:30,852 --> 00:03:32,645
Non abbiamo bisogno di soldi, cretino!
79
00:03:32,655 --> 00:03:34,359
Tutto e' gratis, da adesso in poi.
80
00:03:34,369 --> 00:03:35,766
Oh, gia' gia'.
81
00:03:35,796 --> 00:03:37,670
Possiamo tipo...
prendere quello che vogliamo!
82
00:03:37,680 --> 00:03:39,730
Si' si', e' davvero una figata!
83
00:03:40,011 --> 00:03:41,891
Sai cosa faro', Butt-Head? Usero'...
84
00:03:41,901 --> 00:03:43,703
ogni cesso in citta'.
85
00:03:44,777 --> 00:03:46,175
Ehm... ok.
86
00:03:46,956 --> 00:03:49,109
Potrei anche non tirare lo sciacquone!
87
00:03:49,251 --> 00:03:50,739
Perche' non sono obbligato!
88
00:03:50,749 --> 00:03:52,849
Non sono obbligato a fare nulla!
89
00:03:56,073 --> 00:03:57,523
Sono tipo... pieno.
90
00:03:58,979 --> 00:04:00,179
Si', anche io.
91
00:04:00,957 --> 00:04:02,554
Adesso cosa facciamo?
92
00:04:02,584 --> 00:04:05,257
- Andiamo tipo... a casa?
- No... faccia da culo.
93
00:04:05,267 --> 00:04:06,831
Il mondo e' nostro, ricordi?
94
00:04:06,841 --> 00:04:08,789
Possiamo vivere dove vogliamo!
95
00:04:08,819 --> 00:04:10,195
Oh, gia'.
96
00:04:10,462 --> 00:04:12,314
Andiamo a vivere a casa di Stewart!
97
00:04:12,324 --> 00:04:13,324
Si' si'!
98
00:04:13,486 --> 00:04:15,636
Sai, ho sempre voluto vivere la'.
99
00:04:16,956 --> 00:04:18,306
C-che figata!
100
00:04:19,040 --> 00:04:21,161
Peccato che tutte le
fighette siano morte.
101
00:04:21,171 --> 00:04:22,421
Si', si', ma...
102
00:04:22,732 --> 00:04:24,632
se non altro abbiamo questo.
103
00:04:26,924 --> 00:04:28,074
Ed e' gratis!
104
00:04:28,909 --> 00:04:29,909
Ops.
105
00:04:36,153 --> 00:04:37,827
L'Acopalisse e' una figata.
106
00:04:38,496 --> 00:04:40,518
Si', ma tipo...
se dobbiamo vivere qui...
107
00:04:40,528 --> 00:04:43,359
non possiamo avere tutte le
stronzate di Stewart in giro.
108
00:04:43,369 --> 00:04:44,519
Si', davvero!
109
00:04:45,106 --> 00:04:47,706
Si', dobbiamo farla
diventare una figata!
110
00:04:48,012 --> 00:04:49,512
Questa non ci servira'.
111
00:04:49,545 --> 00:04:50,695
Si', davvero.
112
00:04:50,725 --> 00:04:51,725
O questo.
113
00:04:52,404 --> 00:04:54,940
Che razza di persona
compra questi affari?
114
00:04:56,842 --> 00:04:58,803
Si', anche questo vaso fa schifo.
115
00:04:58,833 --> 00:05:00,296
C'e' della merda dentro!
116
00:05:00,306 --> 00:05:01,850
Ehm... wow...
117
00:05:02,179 --> 00:05:04,810
Mi sa che sono le ceneri
della nonna di Stewart!
118
00:05:05,460 --> 00:05:07,383
Vuoi dire che ha messo
le sigarette in un vaso?
119
00:05:07,393 --> 00:05:08,593
Ma che schifo!
120
00:05:09,159 --> 00:05:12,138
- Che ragione c'e'?
- Cazzo Beavis! Stai facendo casino!
121
00:05:12,852 --> 00:05:14,602
Mi stai facendo irritare.
122
00:05:14,730 --> 00:05:16,852
Perche' non vai tipo a
vivere da un'altra parte?
123
00:05:16,862 --> 00:05:19,233
Ok, ok. Andro' a vivere dagli Anderson.
124
00:05:19,263 --> 00:05:22,183
O da Todd! Scommetto che quella
cosa e' piu' figa di questa!
125
00:05:22,193 --> 00:05:25,143
Vivro' in entrambe! Si'!
Usero' tutti i i cessi!
126
00:05:26,704 --> 00:05:27,704
Wow...
127
00:05:28,738 --> 00:05:29,804
una fighetta!
128
00:05:29,945 --> 00:05:31,010
Oh, si'.
129
00:05:38,444 --> 00:05:39,595
Ciao, tesoro!
130
00:05:40,980 --> 00:05:42,280
Si', come butta?
131
00:05:42,438 --> 00:05:45,714
Voi due non dovreste essere qui!
Tutti e due, venite con me!
132
00:05:45,744 --> 00:05:46,748
Ok.
133
00:05:48,323 --> 00:05:50,363
Vedo che la tua tuta spaziale
ti ha salvata dalla...
134
00:05:50,373 --> 00:05:51,423
Apocalipse!
135
00:05:52,624 --> 00:05:54,561
Quindi, tipo... vuoi tipo...
136
00:05:54,591 --> 00:05:56,091
ricapulare la terra?
137
00:05:57,898 --> 00:06:01,348
- Si', siamo gli unici due tipi rimasti!
- Non hai scelta!
138
00:06:01,634 --> 00:06:02,875
Unita' 3 alla base...
139
00:06:02,885 --> 00:06:04,384
ho appena trovato...
140
00:06:05,482 --> 00:06:07,072
nessun ritardatario.
141
00:06:07,102 --> 00:06:09,161
Ricevuto. Abbiamo avuto
via libera comunque,
142
00:06:09,171 --> 00:06:11,499
stiamo cominciando a far
tornare le persone a casa.
143
00:06:11,509 --> 00:06:12,509
Ricevuto.
144
00:06:15,838 --> 00:06:17,047
No! Cacchio!
145
00:06:18,248 --> 00:06:22,598
Siamo gli unici due tipi rimasti sulla
terra e non l'abbiamo comunque fatto!
146
00:06:25,673 --> 00:06:27,473
Questa casa e' una figata!
147
00:06:27,799 --> 00:06:29,756
Io ho intenzione di
vivere in questa casa...
148
00:06:29,766 --> 00:06:32,391
a lucidarmi il pomello per
il resto della mia vita.
149
00:06:33,767 --> 00:06:35,367
Si', sara' una figata!
150
00:06:41,925 --> 00:06:45,444
Questa e' tipo... una di quelle
pubblicita' che non sai per che cos'e'...
151
00:06:45,454 --> 00:06:47,204
Si', si', per che cos'e'?
152
00:06:48,734 --> 00:06:50,857
Credo che sia una di quelle
dove dei tizi fanno:
153
00:06:50,867 --> 00:06:53,867
"Quando succedono disastri,
vuoi essere al sicuro."
154
00:06:54,750 --> 00:06:59,250
No no, in quella li' c'e' il tizio che
una volta era presidente prima di Obama!
155
00:07:01,439 --> 00:07:04,809
O e' un'altra di quelle pubblicita'
per i farmaci per l'erezione!
156
00:07:05,840 --> 00:07:09,492
"Ogni giorno, a milioni di americani,
non riesce a venire duro".
157
00:07:09,746 --> 00:07:12,681
Chiedi al tuo dottore se
"elevazione" e' giusto per te.
158
00:07:13,615 --> 00:07:16,533
Controindicazioni:
potrebbe essere una figata.
159
00:07:16,563 --> 00:07:18,960
"Elevazione" potrebbe
causare eccesso di vomito,
160
00:07:18,970 --> 00:07:20,431
vista doppia,
161
00:07:20,461 --> 00:07:21,675
offuscamenti,
162
00:07:21,705 --> 00:07:23,305
vertigini, confusione.
163
00:07:23,729 --> 00:07:25,679
E un'erezione che dura 4 ore!
164
00:07:27,673 --> 00:07:29,376
S-sarebbe una figata!
165
00:07:33,955 --> 00:07:36,586
Questa e' la casa piu'
figa che abbia mai visto!
166
00:07:37,401 --> 00:07:39,229
Sai, tipo... se non possiamo farlo...
167
00:07:39,239 --> 00:07:41,392
- almeno possiamo vivere qui.
- Gia'.
168
00:07:41,593 --> 00:07:43,528
Chiunque vivesse qui era un figo!
169
00:07:57,788 --> 00:07:59,890
Cacchio, e' bello essere a casa.
170
00:07:59,920 --> 00:08:01,798
- Si'!
- Ma che cacchio...
171
00:08:01,828 --> 00:08:03,124
Un frisbee!
172
00:08:06,177 --> 00:08:08,737
Sai, e' figo che ci sia ancora la TV
173
00:08:08,767 --> 00:08:10,518
anche dopo la fine del mondo.
174
00:08:10,528 --> 00:08:12,078
Credo sia fantastico.
175
00:08:13,903 --> 00:08:16,099
Ehi, esci da casa nostra, stronzo!
176
00:08:16,780 --> 00:08:19,048
Pensavo che tutti gli
altri fossero morti!
177
00:08:19,058 --> 00:08:20,463
Hai ragione! E' uno zombie!
178
00:08:20,473 --> 00:08:22,530
- Oh, si' si'.
- Andate via di qua!
179
00:08:22,540 --> 00:08:24,390
Vi uccido!
180
00:08:24,420 --> 00:08:26,170
Prendi il fucile, Beavis.
181
00:08:26,663 --> 00:08:27,663
Vado.
182
00:08:29,769 --> 00:08:31,219
Uscite da casa mia!
183
00:08:31,229 --> 00:08:33,663
Un colpo in mezzo agli occhi, Beavis.
184
00:08:36,426 --> 00:08:37,626
Ehm... Beavis?
185
00:08:42,128 --> 00:08:43,128
Cavolo...
186
00:08:45,879 --> 00:08:47,135
Allora, tipo...
187
00:08:47,165 --> 00:08:48,967
il mondo non e' finito, vero?
188
00:08:48,997 --> 00:08:49,997
Ehm...
189
00:08:50,734 --> 00:08:51,734
no.
190
00:08:52,091 --> 00:08:53,291
Ah, che palle!
191
00:08:54,186 --> 00:08:56,336
Ci credo che non l'abbiamo fatto!
192
00:08:57,128 --> 00:08:58,128
Gia'.
193
00:08:58,654 --> 00:09:00,844
- Wow, guarda!
- Cosa e' successo?
194
00:09:00,874 --> 00:09:04,085
E' proprio un'asserzione
triste per l'umanita'.
195
00:09:04,308 --> 00:09:06,441
Le persone che ritornano
nella propria casa,
196
00:09:06,451 --> 00:09:09,345
solo per trovare la loro
proprieta' distrutta...
197
00:09:09,375 --> 00:09:10,830
e vandalizzata.
198
00:09:10,860 --> 00:09:14,385
La devastazione e' incredibile, Miguel.
199
00:09:14,415 --> 00:09:17,937
Lo scenario qui e'
realmente apocalittico.
200
00:09:18,444 --> 00:09:20,575
Sembra che qualcuno abbia
incasinato la casa di Stewart.
201
00:09:20,585 --> 00:09:21,782
Gia'...
202
00:09:21,812 --> 00:09:24,486
Dopo che abbiamo lavorato
duro per renderla figa!
203
00:09:24,729 --> 00:09:25,979
Si', che palle.
204
00:09:27,119 --> 00:09:28,119
Stronzi!
205
00:09:39,035 --> 00:09:40,362
Due minuti per Dio.
206
00:09:40,395 --> 00:09:42,911
Salve, le interessa andare in paradiso?
207
00:09:44,203 --> 00:09:46,039
Beavis! Butt-Head!
208
00:09:46,325 --> 00:09:48,170
Volete unirvi alla nostra dimostrazione?
209
00:09:48,496 --> 00:09:51,674
Cerchiamo di farli smettere di
imporci lo studio dell'evoluzione.
210
00:09:51,684 --> 00:09:53,686
E' per una causa fighissima!
211
00:09:51,858 --> 00:09:53,436
{\a6}PARADISO O INFERNO?
212
00:09:54,828 --> 00:09:56,319
Non sembra cosi' figa.
213
00:09:56,547 --> 00:09:57,613
Gia', esatto.
214
00:09:58,454 --> 00:09:59,859
Aspettate un attimo, ragazzi!
215
00:09:59,869 --> 00:10:01,364
Voglio chiedervi una cosa.
216
00:10:01,374 --> 00:10:03,246
Credete davvero nell'evoluzione?
217
00:10:03,256 --> 00:10:05,149
Potete dire di capirla davvero?
218
00:10:06,661 --> 00:10:07,801
- No!
- Io... io...
219
00:10:07,811 --> 00:10:09,483
non l'ho mai capita quella merda.
220
00:10:09,657 --> 00:10:11,844
E' talmente complicata
che nessuno ci riesce.
221
00:10:11,854 --> 00:10:14,439
Secondo papa' il motivo per il
quale nessuno la capisce...
222
00:10:14,449 --> 00:10:16,038
e' perche' non e' vera.
223
00:10:16,321 --> 00:10:20,430
Dice che la biologia non e' una cosa per
la quale vale la pena andare all'inferno.
224
00:10:20,906 --> 00:10:25,072
I ragazzi attivi non
credono nell'evoluzione.
225
00:10:25,102 --> 00:10:27,072
E non credo che debbano impararla.
226
00:10:27,082 --> 00:10:29,497
- Giusto ragazzi?
- Si'!
227
00:10:30,552 --> 00:10:33,096
Quindi se qualcosa e'
troppo difficile da capire,
228
00:10:33,106 --> 00:10:34,741
non dobbiamo impararlo?
229
00:10:35,067 --> 00:10:36,840
- Esatto!
- Fico!
230
00:10:37,297 --> 00:10:40,580
Gia', non capisco niente della
merda di cui parlano li' dentro.
231
00:10:40,691 --> 00:10:42,010
Troppo complicata!
232
00:10:42,040 --> 00:10:44,749
Gia', forse questi tizi sono fichi!
233
00:10:47,038 --> 00:10:53,591
I CLASSICI DEL CINEMA
DI BEAVIS E BUTT-HEAD
234
00:10:53,887 --> 00:10:54,952
Buona sera.
235
00:10:55,007 --> 00:10:58,913
Questa sera io e Beavis parleremo di un
film bellissimo, fonte di ispirazione
236
00:10:58,943 --> 00:11:01,165
intitolato "The Human Centipede".
237
00:11:02,707 --> 00:11:05,338
In questo film un dottore
tedesco unisce chirurgicamente
238
00:11:05,348 --> 00:11:08,240
la bocca di una fighetta al
culo di un'altra fighetta.
239
00:11:08,314 --> 00:11:11,554
E poi unisce la bocca di quella
fighetta al culo di un cinese.
240
00:11:12,899 --> 00:11:16,033
Creando un terzetto siamese
chiamata "centipede umano"
241
00:11:17,142 --> 00:11:19,557
Sai, e' veramente edificante.
242
00:11:19,780 --> 00:11:21,346
In questa esperienza...
243
00:11:21,376 --> 00:11:23,914
imparano la collaborazione, l'amicizia
244
00:11:24,218 --> 00:11:25,665
E la vita.
245
00:11:25,695 --> 00:11:27,738
Gia' e... e imparano anche
246
00:11:27,956 --> 00:11:30,915
che sapore ha il culo umano!
247
00:11:31,238 --> 00:11:34,447
- Cioe', almeno due fra loro.
- Gia'.
248
00:11:36,036 --> 00:11:37,809
Questo e' edificante.
249
00:11:39,691 --> 00:11:41,409
Ed ecco un breve spezzone...
250
00:11:41,569 --> 00:11:43,723
di "The Human Centipede".
251
00:11:45,442 --> 00:11:48,357
Un terzetto siamese...
252
00:11:48,387 --> 00:11:52,270
connesso tramite l'apparato digerente.
253
00:11:53,445 --> 00:11:55,730
Il primo ingerisce.
254
00:11:57,405 --> 00:12:00,285
Passa al secondo.
255
00:12:01,819 --> 00:12:05,192
Escrezione del terzo.
256
00:12:05,222 --> 00:12:06,612
Quello e' un culo!
257
00:12:09,915 --> 00:12:11,917
Un millepiedi umano.
258
00:12:12,132 --> 00:12:15,646
Nutrila! Nutrila!
259
00:12:17,416 --> 00:12:20,716
Si', ingoialo!
260
00:12:21,975 --> 00:12:23,911
Sai Butt-Head, stavo pensando...
261
00:12:24,031 --> 00:12:26,037
vogliono fare "sex and the city 3".
262
00:12:26,047 --> 00:12:28,201
Quindi, perche' non lo fanno bene?
263
00:12:28,462 --> 00:12:31,267
Perche' non mandano tutte
le fighette in Germania...
264
00:12:31,578 --> 00:12:33,417
e poi si perdono nella foresta...
265
00:12:33,427 --> 00:12:35,843
e il dottore di "The Human
Centipede" le trova...
266
00:12:35,853 --> 00:12:37,801
e poi le cuce tutte insieme
267
00:12:37,964 --> 00:12:39,682
bocca e culo, in un unico...
268
00:12:39,917 --> 00:12:41,667
grande millepiedi!
269
00:12:42,724 --> 00:12:44,051
Sarebbe fighissimo!
270
00:12:44,075 --> 00:12:46,395
Sarebbero due sequel in un unico film!
271
00:12:46,765 --> 00:12:49,310
Sarebbe il piu' gran film
da fighette mai fatto.
272
00:12:50,273 --> 00:12:52,351
"Nutrila, Charlotte!
273
00:12:52,742 --> 00:12:56,060
Nutrila, Carrie! Nutrila, Samantha!"
274
00:12:57,295 --> 00:13:02,690
I CLASSICI DEL CINEMA
DI BEAVIS E BUTT-HEAD
275
00:13:04,241 --> 00:13:05,511
EVOLUZIONE - L'ASCESA DELL'UOMO
MELANISMO- EVOLUZIONE IN AZIONE
276
00:13:05,521 --> 00:13:08,619
In tutte le specie, i tratti genetici
sono trasmessi alla progenie
277
00:13:08,629 --> 00:13:11,486
permettendo loro di sopravvivere
meglio dei genitori.
278
00:13:12,074 --> 00:13:14,617
In questo modo il processo
di selezione naturale...
279
00:13:14,627 --> 00:13:16,587
Che complicato!
280
00:13:17,034 --> 00:13:18,092
Ehi Beavis...
281
00:13:18,102 --> 00:13:21,214
quel tipo della scuola a casa ha detto
che se qualcosa e' troppo difficile...
282
00:13:21,224 --> 00:13:23,574
- non dovremmo impararlo!
- Si', si'.
283
00:13:25,152 --> 00:13:26,678
Beavis e Butt-Head!
284
00:13:26,880 --> 00:13:30,207
Avete qualcosa da aggiungere al
nostro discorso sull'evoluzione?
285
00:13:30,449 --> 00:13:32,940
Si', e' troppo complicato.
286
00:13:34,067 --> 00:13:36,112
E quel tipo davanti a scuola...
287
00:13:36,362 --> 00:13:38,558
ci ha detto che non dobbiamo impararlo.
288
00:13:38,973 --> 00:13:40,749
- Esatto.
- Usciamo, Beavis.
289
00:13:42,360 --> 00:13:44,333
- Ragazzi!
- Oh, e poi...
290
00:13:44,877 --> 00:13:48,032
- Andrete all'inferno!
- Gia', e' vero!
291
00:13:48,867 --> 00:13:53,295
Il teorema di Pitagora puo' essere
espresso al meglio con questa equazione.
292
00:13:53,654 --> 00:13:57,320
- A al quadrato piu' B al quadrato...
- Oh diavolo, ci siamo.
293
00:13:58,027 --> 00:13:59,740
Uguale a C al quadrato.
294
00:14:01,209 --> 00:14:02,409
Si' Butt-Head?
295
00:14:03,374 --> 00:14:05,719
- Non dovremmo imparare questa cosa.
- Esatto, si'.
296
00:14:06,642 --> 00:14:09,142
- E perche' no?
- Mio zio non e' una scimmia.
297
00:14:09,815 --> 00:14:11,134
Si', e' vero.
298
00:14:11,164 --> 00:14:13,666
Questa e' geometria, non evoluzione.
299
00:14:14,863 --> 00:14:16,450
Raccontalo all'altissimo!
300
00:14:16,750 --> 00:14:21,250
Ma non riceverai risposta, mentre galleggi
nei pozzi infuocati della dannazione.
301
00:14:21,956 --> 00:14:23,577
Andrai all'inferno!
302
00:14:26,720 --> 00:14:28,818
Ora, per iniziare un
incontro di wrestling...
303
00:14:28,828 --> 00:14:31,249
un lottatore si butta per terra...
304
00:14:31,412 --> 00:14:33,838
e l'altro lo acchiappa da dietro!
305
00:14:34,088 --> 00:14:35,144
Cosi'!
306
00:14:36,090 --> 00:14:38,383
Andrai sicuramente all'inferno!
307
00:14:39,232 --> 00:14:41,071
Non lo capisco per niente!
308
00:14:42,230 --> 00:14:45,233
- Cioe', se per voi va bene.
- Gusti son gusti.
309
00:14:45,461 --> 00:14:48,442
Cazzo, Beavis! Butt-Head!
Tornate indietro, ora!
310
00:14:51,407 --> 00:14:55,302
Ehi Beavis, andiamo a dire al preside
McVicker che andra' all'inferno!
311
00:14:55,538 --> 00:14:58,791
Si', giusto. Che razza di posto dirige?
312
00:15:01,978 --> 00:15:04,600
Ehi ragazzi, perche'
non siete in classe?
313
00:15:05,391 --> 00:15:07,483
Siamo stati sospesi.
314
00:15:07,513 --> 00:15:09,741
Perche' ci rifiutiamo
di imparare cose...
315
00:15:09,751 --> 00:15:12,605
troppo complicate da capire.
Come ha detto lei.
316
00:15:12,635 --> 00:15:14,875
Siete stati sospesi a
causa dei vostre principi?
317
00:15:14,885 --> 00:15:18,299
E' quello che ci serviva per portare
il nostro messaggio ai media.
318
00:15:18,388 --> 00:15:20,758
Aspettate ragazzi,
devo fare una chiamata.
319
00:15:22,555 --> 00:15:24,828
Per essere uno che fa cose fighe...
320
00:15:24,858 --> 00:15:26,532
non sembra figo per niente.
321
00:15:28,320 --> 00:15:30,071
E' un po' imbarazzante.
322
00:15:31,094 --> 00:15:34,010
Sono in diretta dalla
scuola superiore di Highland
323
00:15:34,040 --> 00:15:38,662
dove due ragazzi locali hanno coraggiosamente
preso posizione in difesa del loro credo.
324
00:15:38,913 --> 00:15:41,622
Diteci, cos'e' successo esattamente?
325
00:15:42,535 --> 00:15:46,043
Non andiamo a scuola perche' non
credono nei nostri principi.
326
00:15:46,298 --> 00:15:47,572
Non l'hanno mai fatto.
327
00:15:47,582 --> 00:15:50,193
Questi ragazzi non saltano
la scuola volontariamente,
328
00:15:50,203 --> 00:15:53,269
sono stati sospesi perche'
sostengono il nostro movimento.
329
00:15:54,310 --> 00:15:55,760
Ha detto movimento!
330
00:15:55,893 --> 00:15:58,275
Anch'io sono stato sospeso per quello!
331
00:15:59,983 --> 00:16:02,434
Beavis, Butt-Head, cosa vi ha portati...
332
00:16:02,464 --> 00:16:05,956
a prendere una posizione cosi'
forte contro l'evoluzione?
333
00:16:07,196 --> 00:16:09,347
Beh, come dice il tipo
334
00:16:09,377 --> 00:16:12,209
se non lo capisci,
sicuramente non e' vero.
335
00:16:12,861 --> 00:16:15,636
Esatto, cioe'... non lo capisco?
336
00:16:15,782 --> 00:16:17,707
Sono stupido, vedi?
337
00:16:18,164 --> 00:16:20,985
A proposito, questa
questione incendiaria
338
00:16:21,015 --> 00:16:24,422
verra' riproposta questa sera
in un assemblea pubblica.
339
00:16:24,452 --> 00:16:25,661
A te, Miguel.
340
00:16:25,791 --> 00:16:27,804
Miguel andra' all'inferno!
341
00:16:27,834 --> 00:16:30,209
E porta con te il tipo
delle previsioni meteo.
342
00:16:30,219 --> 00:16:31,713
Fa schifo!
343
00:16:31,743 --> 00:16:33,678
Le mura carbonizzate dei dannati.
344
00:16:34,985 --> 00:16:36,467
ALLO STATO BRADO- VITA VERA
345
00:16:36,477 --> 00:16:38,416
{\a6}TAMARACK - CAPO-GUIDA
346
00:16:38,446 --> 00:16:39,568
Quello e' Gandalf?
347
00:16:39,578 --> 00:16:41,625
Quella e' buona, posso prenderne una?
348
00:16:41,858 --> 00:16:42,924
Credo di si'!
349
00:16:44,560 --> 00:16:47,495
Non sapevo che ci fossero
barboni nella Terra di Mezzo.
350
00:16:47,843 --> 00:16:49,893
Cercavano di uscire dal guscio.
351
00:16:50,266 --> 00:16:51,266
Sono vive?
352
00:16:51,474 --> 00:16:53,149
Prima o poi moriranno.
353
00:16:54,683 --> 00:16:56,328
{\a6}CHRIS - GUIDA
354
00:16:55,126 --> 00:16:56,423
Sono molto vicini.
355
00:16:56,433 --> 00:16:59,492
Momento della riunione. Riunione!
356
00:17:01,492 --> 00:17:03,168
Riunione!
357
00:17:03,595 --> 00:17:06,772
Prima di tutto, assicuriamoci di
riunirci in maniera rispettosa.
358
00:17:06,782 --> 00:17:08,882
Questa vongola e' vecchia.
359
00:17:09,611 --> 00:17:12,081
Queste vongole vanno rispettate
360
00:17:12,111 --> 00:17:13,815
perche' hanno vissuto a lungo
361
00:17:13,825 --> 00:17:16,774
hanno un bagaglio genetico da
trasferire ai piu' giovani.
362
00:17:16,784 --> 00:17:19,876
Questo tizio ha piu'
regole dell'esercito!
363
00:17:20,482 --> 00:17:24,094
Un esercito sporco,
puzzolente, pruriginoso.
364
00:17:24,888 --> 00:17:28,402
E con la barba. E' un gruppo
di barboni disgustosi!
365
00:17:29,343 --> 00:17:32,661
Devo andare a starmene un
po' nella foresta, ora.
366
00:17:33,923 --> 00:17:35,979
Quando si e' tolto la maglia?
367
00:17:36,170 --> 00:17:37,913
Ci sediamo e ci connettiamo?
368
00:17:37,943 --> 00:17:40,043
Gandalf e' pronto a connettersi.
369
00:17:42,461 --> 00:17:43,661
Come ti senti?
370
00:17:44,039 --> 00:17:45,496
Ora mi vergogno molto.
371
00:17:46,024 --> 00:17:49,049
Ho fatto una passeggiata,
ho bevuto una bibita.
372
00:17:49,412 --> 00:17:51,526
Dopo l'esperienza delle vongole,
373
00:17:51,691 --> 00:17:53,987
non ho cambiato idea su di te.
374
00:17:55,825 --> 00:17:58,121
Non e' colpa delle vongole se sto male.
375
00:17:58,828 --> 00:18:01,415
Puoi aggrapparti alla tua
resilienza interiore?
376
00:18:01,646 --> 00:18:04,855
"Gia', cosi' poi ti aggrappi
alla mia resilienza."
377
00:18:06,776 --> 00:18:09,147
"C'e' qualcuno che ci guarda?"
378
00:18:09,876 --> 00:18:12,026
"Gandalf ti mostrera' le vergogne."
379
00:18:13,406 --> 00:18:16,669
"Ora torna alla tenda
e togliti i vestiti!"
380
00:18:20,388 --> 00:18:24,479
L'altra fazione continua a
chiamarla "teoria dell'evoluzione"
381
00:18:24,656 --> 00:18:27,419
come se il fatto scientifico...
382
00:18:27,680 --> 00:18:29,150
C'e' qualcuno che la sopporta?
383
00:18:29,160 --> 00:18:31,892
Stimati ricercatori e accademici...
384
00:18:31,922 --> 00:18:33,435
Dillo a chi e' interessato!
385
00:18:33,445 --> 00:18:35,187
Gia', ad esempio Satana.
386
00:18:35,448 --> 00:18:37,848
Gia', glielo potrai dire all'inferno!
387
00:18:38,298 --> 00:18:40,693
Questo e' troppo, voi due ragazzi...
388
00:18:40,723 --> 00:18:43,043
state zitti prima che venga li'...
389
00:18:43,174 --> 00:18:44,505
e vi faccia stare zitti io!
390
00:18:44,515 --> 00:18:47,065
Credo che quello che i ragazzi
stanno cercando di dire...
391
00:18:47,075 --> 00:18:48,631
e' che le lezioni di scienze
392
00:18:48,641 --> 00:18:51,630
dovrebbero insegnare tutte le
possibilita' dell'origine della vita.
393
00:18:51,823 --> 00:18:54,858
Dopotutto, l'evoluzione
e' solo una teoria.
394
00:18:54,888 --> 00:18:56,588
Concordo con Max.
395
00:18:56,699 --> 00:18:58,658
Si', la scienza e' stupida!
396
00:18:58,777 --> 00:19:00,418
Aspetta, non e' quello che intendo!
397
00:19:00,428 --> 00:19:03,733
Questo e' il vero tipo di
pensiero ideologico pericoloso
398
00:19:03,763 --> 00:19:06,943
che puo' minare non solo anni
di scoperte scientifiche ma
399
00:19:06,973 --> 00:19:09,514
Andrete ad arrostire all'inferno,
perche' impedite...
400
00:19:09,524 --> 00:19:11,670
Andrete all'inferno! Tutti!
401
00:19:11,700 --> 00:19:14,861
Vi prego, non concluderemo nulla, cosi'!
402
00:19:14,891 --> 00:19:15,891
Silenzio!
403
00:19:18,127 --> 00:19:21,280
Ok, siccome non possiamo accordarci
di essere in disaccordo,
404
00:19:21,495 --> 00:19:24,879
l'unica soluzione e' di
trovare un compromesso
405
00:19:24,909 --> 00:19:27,888
col quale entrambe le fazioni
si sentano a proprio agio.
406
00:19:28,067 --> 00:19:30,067
Saranno a loro agio all'inferno!
407
00:19:31,999 --> 00:19:33,424
Scusatemi.
408
00:19:35,425 --> 00:19:39,233
Quindi, grazie a Beavis e Butt-Head...
409
00:19:39,853 --> 00:19:43,411
non dovete imparare l'evoluzione
oggi, se non volete.
410
00:19:45,732 --> 00:19:46,885
Siamo popolari.
411
00:19:46,905 --> 00:19:49,029
Si', si', si'... siamo stati noi!
412
00:19:49,225 --> 00:19:50,925
Pare che nessuno voglia.
413
00:19:51,281 --> 00:19:54,395
Bene, ma oggi dovrete studiare questo.
414
00:19:55,363 --> 00:19:58,761
Ho solo una copia,
quindi prendete bene gli appunti.
415
00:19:59,193 --> 00:20:03,904
La teoria del disegno intelligente mantiene
le caratteristiche dell'universo...
416
00:20:04,088 --> 00:20:05,100
Aspetta.
417
00:20:05,285 --> 00:20:06,994
Da una causa intelligente...
418
00:20:07,004 --> 00:20:09,333
Lo sapevo che quel Max non era figo.
419
00:20:09,363 --> 00:20:10,498
Un processo indiretto
420
00:20:10,508 --> 00:20:11,955
Andiamocene Beavis.
421
00:20:13,391 --> 00:20:15,001
Andremo all'inferno.
422
00:20:15,686 --> 00:20:17,621
Gia', forse non sara' cosi' male.
423
00:20:18,683 --> 00:20:21,065
Le mura carbonizzate dei dannati.
424
00:20:22,527 --> 00:20:25,114
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
31270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.