All language subtitles for Arn.Riket.vid.vagens.slut.2008.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,120 --> 00:01:11,120 Långt uppe i nord, i det mörka, kalla Norden– 2 00:01:11,280 --> 00:01:14,240 –låg riket Västra Götaland. 3 00:01:14,400 --> 00:01:17,760 Ett litet, splittrat rike– 4 00:01:17,920 --> 00:01:22,520 –där tre mäktiga ätter tävlade om kungamakten. 5 00:01:31,040 --> 00:01:36,640 I detta mörker spreds den kristna trons ljus från kyrkor och kloster. 6 00:01:38,120 --> 00:01:43,080 Men för EN kvinna kändes klostret ibland som ett hem utan Gud– 7 00:01:43,240 --> 00:01:47,640 –då hon spärrats in där mot sin vilja och skilts från sin älskade– 8 00:01:47,800 --> 00:01:51,800 –som dömts att tjäna i det Heliga Landet. 9 00:01:58,880 --> 00:02:00,960 Cecilia! 10 00:02:01,120 --> 00:02:03,800 Du har besök. 11 00:02:12,520 --> 00:02:14,960 Cecilia! 12 00:02:15,120 --> 00:02:17,920 En fröjd att se dig. 13 00:02:39,720 --> 00:02:42,720 –Har det hänt nåt? –Nej, nej. 14 00:02:42,880 --> 00:02:46,680 Du har inte varit här på flera år, Brosa. 15 00:02:49,560 --> 00:02:55,520 Din botgöringstid är snart över. Har du funderat nånting på framtiden? 16 00:02:57,960 --> 00:03:01,960 Du är ju folkungafränka och drottningens vän. 17 00:03:02,120 --> 00:03:06,360 Det måste finnas många karlar som vill äkta dig. 18 00:03:12,440 --> 00:03:15,360 Du behöver en man, Cecilia. 19 00:03:15,520 --> 00:03:19,600 Det skulle stärka din position, stärka oss alla. 20 00:03:19,760 --> 00:03:23,160 Jag har svurit att vänta på Arn. 21 00:03:24,880 --> 00:03:30,840 –Du får nog bereda dig på det värsta. –Han lever! Han är borgherre i Gaza. 22 00:03:31,000 --> 00:03:35,800 –Den kunskapen är flera år gammal. –Jag väntar på honom. 23 00:03:37,200 --> 00:03:40,400 Och om han inte kommer? 24 00:03:41,880 --> 00:03:45,080 Då tar jag ingen man. 25 00:08:39,480 --> 00:08:43,360 Är Knut Eriksson kung? 26 00:08:54,640 --> 00:08:58,800 Känner du till Magnus Folkesson på Arnäs gård? 27 00:09:58,760 --> 00:10:02,160 Västra Götaland... 28 00:10:42,280 --> 00:10:45,240 Cecilia, kom. 29 00:11:13,280 --> 00:11:16,680 Cecilia... 30 00:11:18,120 --> 00:11:24,360 Gud har skickat dig för att du ska kunna förlåta mig. 31 00:11:26,000 --> 00:11:31,720 –Vad är det jag ska förlåta, moder? –Mina synder. 32 00:11:31,880 --> 00:11:36,640 Mina synder emot dig. 33 00:11:36,800 --> 00:11:42,440 Jag ville hindra din och Arn Magnussons lycka. 34 00:11:53,720 --> 00:11:57,520 Ge mig mitt barn! Nej!! 35 00:12:01,200 --> 00:12:07,200 Jag ville straffa dig för att jag själv inte fick känna kärlek. 36 00:12:19,720 --> 00:12:24,880 Klosterlivet har jag aldrig tyckt om. 37 00:12:28,240 --> 00:12:31,760 Det var min fars vilja– 38 00:12:31,920 --> 00:12:38,880 –så han skickade mig hit, bakom dessa murar. 39 00:12:46,520 --> 00:12:50,440 Du är en god människa, Cecilia. 40 00:12:50,600 --> 00:12:54,800 Godhjärtad och förlåtande. 41 00:12:57,560 --> 00:13:03,360 Dina böner kan förkorta min tid i skärselden. 42 00:13:05,360 --> 00:13:09,360 Kan du förlåta mig? 43 00:13:11,800 --> 00:13:15,800 Kan du förlåta mig? 44 00:13:18,720 --> 00:13:21,600 Bara Gud kan förlåta dig. 45 00:13:21,760 --> 00:13:26,240 Jag förbannar dig, Cecilia Algotsdotter! 46 00:13:26,400 --> 00:13:31,880 Jag förbannar dig! Dig och Arn Magnusson! 47 00:14:54,000 --> 00:14:58,840 Du gör två fel, Harald. Du har valt ett för tungt svärd. 48 00:15:02,440 --> 00:15:05,160 Och du slåss som en viking. 49 00:15:12,680 --> 00:15:15,440 Order från Jerusalem. 50 00:15:15,600 --> 00:15:19,600 Stormästaren vill att vi ansluter med en styrka i öknen. 51 00:15:19,760 --> 00:15:24,360 Jag vill att du följer med som min sergeant. 52 00:15:33,360 --> 00:15:36,600 Vi har en lång ritt framför oss. 53 00:16:32,280 --> 00:16:35,280 Spar på krafterna, Harald. 54 00:18:19,880 --> 00:18:24,480 De är som vi. Vissa onda, andra goda. 55 00:18:42,320 --> 00:18:45,400 Saladin är långt ifrån besegrad. 56 00:18:59,120 --> 00:19:04,840 Vi måste tro, Harald. Vi måste tro för att besegra det onda. 57 00:19:07,840 --> 00:19:11,320 Då dör man. 58 00:19:37,640 --> 00:19:41,280 Men min tid här är snart över. 59 00:19:42,480 --> 00:19:45,960 Vid nästa månvarv kan jag återvända. 60 00:19:56,320 --> 00:20:00,880 /KYRKKLOCKAN KLÄMTAR/ 61 00:20:09,520 --> 00:20:13,720 Jag beklagar förlusten av er kära moder Rikissa. 62 00:20:13,880 --> 00:20:19,600 Men även i sorgens stund måste man försöka lyfta blicken och se framåt. 63 00:20:19,760 --> 00:20:25,560 Jag pratade med kungens jarl, Birger Brosa. Han la ett gott ord för dig. 64 00:20:25,720 --> 00:20:29,520 Jag betvivlar inte hans omdöme. Tvärtom. 65 00:20:29,680 --> 00:20:35,920 Jag skulle gärna se en abbedissa av folkungaätt i något av våra kloster. 66 00:20:36,080 --> 00:20:41,080 Och nu har ju, så att säga, en plats blivit ledig. 67 00:20:42,320 --> 00:20:48,320 Abbedissa i Gudhem – vad säger du om det? I ditt eget kloster. 68 00:20:56,480 --> 00:21:01,800 Tack. Det är ett mycket stort erbjudande... 69 00:21:01,960 --> 00:21:07,160 ...men jag varken kan eller vill avlägga några klosterlöften. 70 00:21:07,320 --> 00:21:14,080 Min botgöringstid här är snart till ända. Jag har tagit mitt straff. 71 00:21:14,240 --> 00:21:19,240 Vid nästa fullmåne lämnar jag Gudhem och far till drottningen på Visingsö. 72 00:21:19,400 --> 00:21:24,400 Där ska jag vänta på min trolovade. Hälsa Brosa det. 73 00:24:16,640 --> 00:24:20,120 Håll dig utanför det här, Harald. 74 00:34:06,200 --> 00:34:12,320 Återvänd till Gaza, far hem med nästa skepp. Jag löser dig från din tjänst. 75 00:34:17,000 --> 00:34:20,360 Harald, det är en order. 76 00:34:25,600 --> 00:34:31,720 Jag hoppades resa hem tillsammans. Men nu skickar jag dig i förväg. 77 00:34:31,880 --> 00:34:35,080 En dag möts vi där igen. 78 00:38:17,480 --> 00:38:22,480 Jag svär, jag kommer tillbaka och hämtar dig. 79 00:38:24,800 --> 00:38:28,000 Jag ska vänta på dig. 80 00:38:49,400 --> 00:38:55,560 –Om han inte återkommer? –Då tar jag ingen man. 81 00:39:32,200 --> 00:39:37,800 Det är inte mycket du har med dig ut i världen, Cecilia Algotsdotter. 82 00:39:40,520 --> 00:39:45,520 Kungen och drottningen väntar dig på Visingsö. 83 00:39:46,880 --> 00:39:50,880 Jag har skickat dit Magnus också. 84 00:39:52,920 --> 00:39:57,520 –Så nu vet han? –Ja, nu vet han. 85 00:40:30,680 --> 00:40:35,680 Jag har hört att du tackat nej till biskop Erlands erbjudande. 86 00:40:37,000 --> 00:40:43,440 –Du behöver förstås tid att tänka. –Jag har haft all tid jag behöver. 87 00:41:08,560 --> 00:41:11,080 Blanka! 88 00:41:12,120 --> 00:41:16,000 Jag är så lycklig att se dig. 89 00:41:16,160 --> 00:41:19,960 –Gott att se dig igen, Cecilia. –Kung Knut. 90 00:41:20,120 --> 00:41:23,800 Den här är till dig. Kom, ska du få träffa våra söner. 91 00:41:23,960 --> 00:41:28,520 –Erik, vår äldste. –Välkommen! 92 00:41:28,680 --> 00:41:32,280 Det här är Jon...och Lill-Knut. 93 00:41:53,840 --> 00:41:57,040 Magnus... 94 00:41:57,200 --> 00:41:59,400 Mor. 95 00:42:13,480 --> 00:42:19,080 Magnus, du ska inte stå här i regnet. In med dig. 96 00:42:28,600 --> 00:42:34,640 Jag säger bara som det är. Vi måste ligga steget före Sverker Karlsson. 97 00:42:34,800 --> 00:42:40,400 Han lär snart göra anspråk på kronan. Då tar han danskarna till hjälp. 98 00:42:40,560 --> 00:42:46,640 –Låt honom komma. –Vi kan inte slåss mot danskarna nu. 99 00:42:46,800 --> 00:42:52,600 Jag känner din mening, men jag kryper varken för Sverker eller danskarna. 100 00:42:52,760 --> 00:42:57,960 Det är inte det jag säger. Jag säger bara att vi måste se om vårt hus. 101 00:43:04,240 --> 00:43:09,960 Nämen, se där! Där har vi ju vår kära hedersgäst. 102 00:43:10,120 --> 00:43:13,120 Kom och sitt. 103 00:43:15,200 --> 00:43:18,200 Du ser verkligen strålande ut, Cecilia. 104 00:43:18,360 --> 00:43:24,720 Hennes framtid vore också strålande om hon bara lyssnade till goda råd. 105 00:43:24,880 --> 00:43:30,800 –Brosa vill att jag blir abbedissa. –Det är ett ärofyllt uppdrag. 106 00:43:30,960 --> 00:43:35,960 Kyrkans makt är stor, lika stor som kungamakten. 107 00:43:36,120 --> 00:43:41,800 Med folkungar på viktiga ämbeten minskar vi sverkrarnas inflytande. 108 00:43:41,960 --> 00:43:47,560 Om Brosa är så förtjust i klosterliv tar säkert Varnhem emot en broder. 109 00:43:47,720 --> 00:43:52,080 Min hustru har en skarp tunga, men vi vet att du menar väl. 110 00:43:52,240 --> 00:43:55,280 Cecilia, välkommen till Visingsö! 111 00:44:08,840 --> 00:44:13,240 –Stör jag? –Nej. Kom in. 112 00:44:20,120 --> 00:44:23,120 Sätt dig. 113 00:44:44,200 --> 00:44:47,400 Du måste ha undrat. 114 00:44:48,680 --> 00:44:51,320 Din far... 115 00:44:53,320 --> 00:44:59,120 –Din far och jag... –Jag vet. Du behöver inte... 116 00:45:03,200 --> 00:45:06,080 Brosa säger att han är död. 117 00:45:06,240 --> 00:45:10,440 Det vet han inget om. Han finns. 118 00:45:12,160 --> 00:45:17,120 –Han finns i mina böner. –I mina med. 119 00:49:33,960 --> 00:49:40,960 Den danske kungen är mycket mån om freden. Också i ert rike. 120 00:49:42,560 --> 00:49:46,120 Han såg gärna att ni försonade er med sverkerska ätten. 121 00:49:46,280 --> 00:49:52,320 Tror han att jag lämnar över kronan till Sverker Karlsson, tar han fel. 122 00:49:52,480 --> 00:49:58,840 Hade Sverker Karlsson velat ta kronan hade han gjort det för längesen. 123 00:49:59,000 --> 00:50:02,360 Som ni en gång tog den från hans far. 124 00:50:12,200 --> 00:50:14,880 Så. Lugn. 125 00:50:17,160 --> 00:50:20,680 Nu ska vi tala förnuftigt. 126 00:50:20,840 --> 00:50:26,840 Våra ätter har stridit i många släkt- led. Vi har förlorat många fränder. 127 00:50:27,000 --> 00:50:31,840 Jag tror inte att någon vill ha ytterligare blodsspillan. 128 00:50:37,280 --> 00:50:42,880 –Mår inte kungen bra? –Han har fått för mycket öl i sig. 129 00:51:01,320 --> 00:51:05,040 Säg mig, vem är drottningens väninna? 130 00:51:06,000 --> 00:51:12,120 –Jag är Cecilia Algotsdotter. –Leksyster i klostret Gudhem. 131 00:51:12,280 --> 00:51:15,320 En nunna... 132 00:51:18,640 --> 00:51:21,880 Det är min mor du talar om! 133 00:51:22,040 --> 00:51:25,560 Säger du det, min gosse? Och var har du din far? 134 00:51:25,720 --> 00:51:29,720 Han är tempelriddare i det Heliga Landet. 135 00:51:30,920 --> 00:51:36,800 –Då får jag beklaga sorgen. –Vad menar du? 136 00:51:36,960 --> 00:51:42,120 Jerusalem har fallit. Tempelriddarna blev slaktade som hundar. 137 00:51:42,280 --> 00:51:46,320 De dog, allihop. 138 00:51:46,480 --> 00:51:49,480 Varenda en. 139 00:51:58,920 --> 00:52:01,400 Du ljuger! 140 00:52:01,560 --> 00:52:07,280 Det kan hända att jag syndat. Men ljuger, det gör jag aldrig. 141 00:52:08,760 --> 00:52:13,760 Om du kan ta mig i strid, får du kalla mig vad du vill. 142 00:52:13,920 --> 00:52:17,560 Magnus, nu lugnar du ner dig. 143 00:57:56,320 --> 00:58:01,440 Vår vänskap kommer alltid att finnas kvar, även om jag blir abbedissa. 144 00:58:01,600 --> 00:58:04,600 Jag kan inte gå kvar här. 145 00:58:06,200 --> 00:58:11,880 Jag måste ägna mitt liv åt nåt. Klosterlivet är allt jag känner till. 146 00:59:10,640 --> 00:59:13,640 Välkommen tillbaka. 147 00:59:13,800 --> 00:59:17,840 /HÄSTAR NÄRMAR SIG/ 148 01:00:07,520 --> 01:00:10,520 Cecilia... 149 01:00:25,920 --> 01:00:29,320 Det är du... 150 01:00:29,480 --> 01:00:33,680 Det är du... Det är du! 151 01:01:04,480 --> 01:01:07,280 Mor? 152 01:01:43,640 --> 01:01:47,680 Jag borde aldrig ha tagit med dig den gången. 153 01:01:47,840 --> 01:01:53,280 Om inte du varit kungamördarens vän, hade ni inte dömts så hårt. 154 01:01:53,440 --> 01:01:56,040 Jag följde dig av egen vilja. 155 01:01:56,200 --> 01:02:00,440 Jag gjorde det för att kunna äkta Cecilia. 156 01:02:00,600 --> 01:02:05,440 Arn, du är min vän. Jag lovade dig mitt stöd när det gäller Cecilia. 157 01:02:05,600 --> 01:02:10,960 Inget skulle glädja mig mer än se er vigda, men jag måste lyssna på Brosa. 158 01:02:12,240 --> 01:02:17,640 Kärlek? Kärlek är för drönare och veklingar! 159 01:02:17,800 --> 01:02:21,960 Du har dina privilegier och rättigheter, men också skyldigheter. 160 01:02:22,120 --> 01:02:25,640 Du har skyldigheter mot din ätt. 161 01:02:28,440 --> 01:02:32,840 –Jag har avlagt en ed. –Ed! Du var ett barn! 162 01:02:35,400 --> 01:02:41,400 Du går emot din kung, din ätt, för ett löfte du gav som liten. 163 01:02:41,560 --> 01:02:46,160 Du är en folkung. Först och främst en folkung. 164 01:02:46,320 --> 01:02:49,680 Eskil, tala med honom! 165 01:03:01,120 --> 01:03:05,560 Jag vet vad din kärlek till Cecilia betyder för dig, Arn– 166 01:03:05,720 --> 01:03:10,520 –men det ligger nåt i det Brosa säger. Det ligger mycket i det. 167 01:03:10,680 --> 01:03:15,040 Du gör bäst i att ta dig en sverkersdotter. 168 01:03:16,200 --> 01:03:22,400 Brosa har rätt. Om vi inte knyter de rätta banden, kan vi stå inför krig. 169 01:03:28,160 --> 01:03:33,800 Jag har svurit inför Gud att jag ska äkta Cecilia. 170 01:03:33,960 --> 01:03:39,160 En helig ed, Brosa. Det kan du inte ändra på. 171 01:04:37,000 --> 01:04:41,320 Arn Magnusson, Cecilia Algotsdotter– 172 01:04:41,480 --> 01:04:44,840 –det är med lika delar glädje och lättnad– 173 01:04:45,000 --> 01:04:49,920 –som jag äntligen får ge er min välsignelse. 174 01:04:51,080 --> 01:04:53,360 Skål! 175 01:05:00,040 --> 01:05:03,120 –Magnus. –Far. 176 01:05:07,000 --> 01:05:12,560 De roar sig som om det inte fanns nån morgondag. Brosa hade nog roat sig. 177 01:05:12,720 --> 01:05:15,800 Magnus försökte övertala honom, men han vägrade komma. 178 01:05:15,960 --> 01:05:20,360 Jag trodde inte han kunde motstå så mycket öl och fläsk! 179 01:07:26,120 --> 01:07:30,560 –Fryser du? –Nej. Nej... 180 01:07:37,680 --> 01:07:42,080 –Nej, det här är för varmt. –Ja. 181 01:08:16,520 --> 01:08:20,200 Har vi förändrats så mycket? 182 01:08:21,480 --> 01:08:28,160 Våra själar är desamma. Du är den Cecilia jag minns. 183 01:08:50,440 --> 01:08:56,120 Vårt nya hem, Cecilia. Här ska vi bygga och tillverka för freden. 184 01:08:56,280 --> 01:09:00,880 Så här stort hade jag aldrig kunnat föreställa mig det. 185 01:09:11,280 --> 01:09:15,640 Alla här är fria män med många nya kunskaper. 186 01:09:16,720 --> 01:09:21,880 Du kunde inte ha valt bättre. Det här är en bra plats. 187 01:09:22,040 --> 01:09:25,440 –Det här är Sune Folkesson. –Välkommen till Forsvik! 188 01:09:25,600 --> 01:09:29,080 Nu ska du få se var vi ska bo. 189 01:09:41,640 --> 01:09:46,000 –Vad tycker du? –Björkstammar... 190 01:09:48,000 --> 01:09:51,920 –Väldigt fint. –Och se här! 191 01:09:52,920 --> 01:09:57,480 Det är en gåva från våra saracenska vänner. 192 01:10:06,120 --> 01:10:12,400 –Vi är först med egen bäck i huset. –Och egen björkskog i sängkammaren. 193 01:12:09,080 --> 01:12:11,720 Far! 194 01:12:14,400 --> 01:12:17,400 Far! Far! 195 01:12:25,400 --> 01:12:31,680 Jaså, du ska ut och skjuta med Sune? Då fortsätter far att träna männen. 196 01:12:33,160 --> 01:12:36,160 Sigge! 197 01:12:41,440 --> 01:12:45,040 Din tur. Sikta i mitten. 198 01:12:49,800 --> 01:12:53,840 Det var inte illa! Nu är det jag. 199 01:12:55,280 --> 01:12:57,400 Aj! 200 01:12:59,440 --> 01:13:04,640 Den där pilen får du leta reda på. I väg med dig! 201 01:13:07,080 --> 01:13:13,320 Du kommer inte tillbaka förrän du har hittat den. Busunge! 202 01:13:48,800 --> 01:13:51,160 Alde! 203 01:14:05,400 --> 01:14:10,400 –Sten, har du sett Alde? –Ja, jag såg henne nyss. 204 01:14:10,560 --> 01:14:13,160 Alde! 205 01:14:18,960 --> 01:14:21,960 Alde! 206 01:14:35,280 --> 01:14:39,280 In med barn och kvinnor. In med er! 207 01:14:54,160 --> 01:14:57,760 Gå och hämta herr Arn. 208 01:14:59,960 --> 01:15:05,760 –Är det där din vackra mor? –Släpp henne! 209 01:15:15,400 --> 01:15:21,760 –Den berömde tempelriddaren... –Har du nåt att säga, framför det nu. 210 01:15:21,920 --> 01:15:26,040 Vi hade vägarna förbi och såg din dotter ute i skogen. 211 01:15:26,200 --> 01:15:30,000 Jag blev sånär träffad av en förlupen pil. 212 01:15:30,160 --> 01:15:34,800 Ibland är det svårt att skilja mellan vän och fiende. 213 01:15:34,960 --> 01:15:40,880 Ta bättre hand om din familj. Skogarna i Västra Götaland är osäkra. 214 01:15:41,040 --> 01:15:45,640 Särskilt inte nu när er kung Knut ligger för döden. 215 01:15:59,000 --> 01:16:03,920 –Varför har ingen meddelat mig? –Jag ville inte ha någon oro. 216 01:16:04,080 --> 01:16:07,880 –Oro? –Ja, oro. 217 01:16:08,040 --> 01:16:11,440 Knut är min äldste vän. 218 01:16:12,800 --> 01:16:17,280 Medan ni bråkar kan Sverker Karlsson ha intagit Visingsö. 219 01:16:17,440 --> 01:16:22,440 I sex år har ni hållit fast vid era oförrätter. 220 01:16:22,600 --> 01:16:27,800 Det är hög tid för er två att sluta fred med varann. 221 01:16:36,320 --> 01:16:40,800 –Hur långt har han kvar? –Jag vet inte. 222 01:16:40,960 --> 01:16:45,560 Men han skiter blod, och det är ju aldrig nåt gott tecken. 223 01:16:48,520 --> 01:16:51,880 Sverker har utsett Ebbe Sunesson till marsk. 224 01:16:52,040 --> 01:16:59,200 Han har den danske kungen bakom sig, och hela den danska hären. 225 01:17:01,320 --> 01:17:07,120 Vi är inte redo att möta danskarna på slagfältet. Vi måste vinna tid. 226 01:17:07,280 --> 01:17:11,880 –Det finns bara en lösning. –Vad sa du? 227 01:17:12,040 --> 01:17:17,400 Det finns bara en lösning. Vi måste släppa kronan. 228 01:17:20,680 --> 01:17:23,840 Arn! 229 01:17:28,120 --> 01:17:31,720 Erik, för mig till din far. 230 01:17:31,880 --> 01:17:34,880 Vi har inget val. 231 01:17:37,240 --> 01:17:44,160 Vi erbjuder Sverker Karlsson tronen, förutsatt att Erik blir tronföljare. 232 01:17:44,320 --> 01:17:47,800 Ja, om vi kan få Knut att gå med på det. 233 01:17:56,400 --> 01:17:59,000 Arn... 234 01:18:03,200 --> 01:18:06,680 Jag kom så fort jag hörde. 235 01:18:13,480 --> 01:18:19,960 Varför straffar Gud mig? Låter mig dö i min egen skit som en satans hund. 236 01:18:20,120 --> 01:18:23,200 Far, häda inte. 237 01:18:23,360 --> 01:18:28,680 Du ska inte vara orolig, min son. Biskopen är på väg hit. 238 01:18:28,840 --> 01:18:32,840 Han ska nog få mig över till andra sidan. 239 01:18:43,320 --> 01:18:47,160 Jag vet varför du har kommit, Arn. 240 01:18:47,320 --> 01:18:53,440 Du vill att Sverker Karlsson ska överta kronan. Har jag rätt? 241 01:18:55,440 --> 01:18:58,960 Det är enda lösningen. 242 01:18:59,120 --> 01:19:05,000 –Det eller krig. –Och Erik? Vad händer med honom? 243 01:19:05,160 --> 01:19:09,480 Vårt villkor är att Sverker Karlssons ättlingar blir arvlösa– 244 01:19:09,640 --> 01:19:13,040 –och Erik blir hans tronarvinge. 245 01:19:13,200 --> 01:19:18,280 Du måste stå honom bi, Arn. Vad som än händer. 246 01:19:18,440 --> 01:19:22,640 Om Sverker Karlsson kröker ett hårstrå på Eriks huvud... 247 01:19:22,800 --> 01:19:26,360 Svär du då att stå bakom honom med ditt svärd? 248 01:19:26,520 --> 01:19:31,720 –Du har mitt ord på det. –Det är gott. 249 01:19:34,600 --> 01:19:36,880 Det är gott. 250 01:20:50,600 --> 01:20:54,280 Konungens svärd. 251 01:21:19,840 --> 01:21:22,960 Jag vill presentera mina brorsöner. 252 01:21:23,120 --> 01:21:27,000 Eskil Magnusson, herre på Arnäs. 253 01:21:27,160 --> 01:21:30,760 Arn Magnusson, herre på Forsvik. 254 01:21:30,920 --> 01:21:36,360 Arn Magnusson... Ditt rykte har hunnit före dig. 255 01:21:37,720 --> 01:21:41,240 Och ert har inte hunnit i kapp er, Sverker Karlsson. 256 01:21:41,400 --> 01:21:47,800 Jag har hört att du är en man som tycker om att gå sin egen väg. 257 01:21:47,960 --> 01:21:51,840 Jag går den väg min ätt går, min kung. 258 01:21:54,760 --> 01:21:59,320 Jag sätter stort värde på vänskapen med folkungaätten. 259 01:22:00,920 --> 01:22:06,720 Och det gör min jarl också. – Inte sant, Erik? 260 01:22:26,840 --> 01:22:33,880 Jag måste återvända till Forsvik. Jag vill att du och sönerna följer med. 261 01:22:34,040 --> 01:22:39,880 –Hälsa Cecilia att inte oroa sig. –Jag lovade Knut att vaka över Erik. 262 01:22:40,040 --> 01:22:46,120 Erik är jarl och tronarvinge. Hans plats är här, på Visingsö. 263 01:22:47,240 --> 01:22:51,240 Jag tänker inte glädja Sverker Karlsson med att fly. 264 01:22:56,800 --> 01:23:01,440 Blanka är för tapper för sitt eget bästa. 265 01:23:02,720 --> 01:23:08,320 Sverker Karlsson är inte att lita på. Han skulle inte tveka att skada Erik. 266 01:23:09,880 --> 01:23:13,520 Nej, det är det jag är rädd för. 267 01:23:13,680 --> 01:23:17,320 Vi kan inte lämna henne och pojkarna på Visingsö. 268 01:23:17,480 --> 01:23:23,120 Vi måste skicka nån som kan vaka över dem. Nån som vi kan lita på. 269 01:23:36,640 --> 01:23:39,600 Du lämnar Forsvik i kväll. 270 01:23:39,760 --> 01:23:45,400 Det är ingen liten sak jag ber dig om men vi måste skydda vår tronarvinge. 271 01:24:20,160 --> 01:24:26,760 Men det skulle nog tilltala kungen att ha en folkunge i sin hird. 272 01:24:31,320 --> 01:24:32,800 Välkommen! 273 01:24:46,880 --> 01:24:52,960 Titta på honom! – Ställ dig upp så vi får titta på vår jarl. 274 01:24:55,600 --> 01:24:58,880 Titta på honom! Titta på honom! 275 01:24:59,040 --> 01:25:02,600 Titta på honom!! 276 01:25:03,720 --> 01:25:07,200 Titta på Erik, vår jarl. 277 01:25:08,320 --> 01:25:12,800 Han ser ut som en full...pil. 278 01:25:19,400 --> 01:25:21,800 Sverker! 279 01:25:25,640 --> 01:25:31,920 –Är det så kungen talar till jarlen? –Cecilia Blanka är inte drottning. 280 01:25:32,080 --> 01:25:38,400 Sverker Karlsson visar dig otrolig generositet, som låter dig stanna. 281 01:25:38,560 --> 01:25:43,520 Är det vad han får tillbaka? Otacksamhet! 282 01:25:44,440 --> 01:25:51,400 Du är väldigt vacker. Men det min marsk säger är alldeles sant. 283 01:25:51,560 --> 01:25:57,960 Jag har ingen anledning att visa dig nån tacksamhet eller gästfrihet. 284 01:25:58,120 --> 01:26:01,520 Du kan ge dig av. 285 01:26:15,360 --> 01:26:18,560 –Kom. –Ensam! 286 01:26:21,240 --> 01:26:26,240 Dina söner är tillräckligt stora för att klara sig utan sin mor. 287 01:26:49,160 --> 01:26:53,200 Ett! Två! Tre! 288 01:26:53,360 --> 01:26:56,720 Bra. Fem! Sex! 289 01:26:56,880 --> 01:27:00,960 Ett! Två... 290 01:27:04,040 --> 01:27:09,360 Jag har sett så mycket ondska, så mycket död. 291 01:27:16,400 --> 01:27:21,600 Jag bad till Gud att aldrig behöva uppleva kriget igen. 292 01:27:21,760 --> 01:27:26,480 Men om Sverker drar sitt svärd, då är kriget här. 293 01:27:26,640 --> 01:27:30,200 Jag är också här. 294 01:27:30,360 --> 01:27:33,960 Jag är med dig i varje ögonblick. 295 01:27:36,560 --> 01:27:41,440 –Gud har en särskild uppgift för dig. –Att gå i krig? 296 01:27:41,600 --> 01:27:44,400 Att skapa fred. 297 01:27:56,800 --> 01:28:00,120 Min marsk tror att du har två herrar. 298 01:28:02,480 --> 01:28:06,120 Och vad är kungens åsikt? 299 01:28:08,560 --> 01:28:12,240 Jag har inte riktigt bestämt mig än. 300 01:28:12,400 --> 01:28:16,200 Du har tjänat mig väl under tiden här– 301 01:28:16,360 --> 01:28:19,760 –men jag litar på min marsks omdöme. 302 01:28:19,920 --> 01:28:25,320 Jag har bara en herre, och det är kung Sverker. 303 01:28:28,680 --> 01:28:32,600 Gott! Då ska du få bevisa det. 304 01:28:32,760 --> 01:28:37,560 I kväll ska du berätta för Knuts söner att du är folkungarnas man– 305 01:28:37,720 --> 01:28:41,240 –och ska hjälpa dem fly. 306 01:28:41,400 --> 01:28:44,760 I natt tar du med dem ut ur borgen. 307 01:28:44,920 --> 01:28:49,200 Nere vid vattnet väntar två män med en båt. 308 01:28:51,320 --> 01:28:54,720 För dem långt ut på sjön... 309 01:28:55,920 --> 01:28:58,240 ...och sen dränker du dem. 310 01:29:05,360 --> 01:29:08,480 De två männen som följer med dig... 311 01:29:09,560 --> 01:29:13,560 ...har order om att döda dig om du inte samarbetar. 312 01:29:13,720 --> 01:29:20,680 Sen ska jag bestämma mig för vad jag tror om dig, Sune Folkesson. 313 01:29:46,200 --> 01:29:51,440 Här slutar resan, mina små herrar. – Sätt dig ner! 314 01:30:07,880 --> 01:30:10,880 –Rör honom inte! –Tig! 315 01:30:27,440 --> 01:30:34,160 –Din satans förrädare! –Jag gör bara min plikt. 316 01:30:43,080 --> 01:30:46,880 –Han är skadad! –Får jag se? 317 01:30:49,960 --> 01:30:52,960 Han kommer att klara sig. 318 01:32:10,320 --> 01:32:13,200 Var är Lill-Knut? 319 01:33:33,640 --> 01:33:39,960 Sverker Karlsson har förverkat sin rätt till kronan. Han fruktar hämnd. 320 01:33:40,120 --> 01:33:46,760 Dansken är snart här. Det krävs mer än vilja och mod för att besegra dem. 321 01:33:53,320 --> 01:33:56,360 Men jag lovar er, vi ska stå redo. 322 01:34:19,000 --> 01:34:21,000 Rör på fötterna! 323 01:34:51,200 --> 01:34:55,000 Gud vare med dig, Magnus. 324 01:35:23,920 --> 01:35:28,440 Jag vet att du kommer tillbaka. 325 01:36:39,480 --> 01:36:43,320 Jag är för gammal för det här. 326 01:36:43,480 --> 01:36:47,280 Men mina män har du. 327 01:37:41,720 --> 01:37:45,640 Varenda träl och stalldräng som kan spänna en båge är här. 328 01:37:45,800 --> 01:37:52,520 –Det går inte. De är fem gånger fler. –Jo! Vi slår dem med oväntad kraft. 329 01:37:53,720 --> 01:37:57,320 Sverker Karlsson är död. Jag ska själv ta hans huvud! 330 01:37:57,480 --> 01:38:02,680 Det är ingen liten sak att dräpa en kung. Hämnd föder hämnd. 331 01:38:02,840 --> 01:38:06,600 Vill du mista ännu en bror? 332 01:38:18,760 --> 01:38:24,560 Han är lika enveten som sin far. Precis som du var. 333 01:38:25,840 --> 01:38:29,640 Jag vill fred, Eskil. 334 01:38:32,840 --> 01:38:36,200 Det är det mina böner har handlat om. 335 01:38:39,600 --> 01:38:43,800 Jag är stolt över dig, lillebror. 336 01:41:00,920 --> 01:41:03,720 Allt är klart. 337 01:41:06,360 --> 01:41:10,680 Jag vet inte... Våra män är rädda. 338 01:41:26,760 --> 01:41:29,560 Hör upp! 339 01:41:32,600 --> 01:41:35,240 Tveka inte! 340 01:41:36,720 --> 01:41:38,640 Tro! 341 01:41:39,840 --> 01:41:43,400 Tro på vår seger! 342 01:41:43,560 --> 01:41:49,040 Vi valde den här platsen. Inte dansken, och inte Sverker. 343 01:41:49,200 --> 01:41:54,760 Vi valde den här tiden. Inte dansken, och inte Sverker. 344 01:41:57,960 --> 01:42:00,800 Tro! 345 01:42:00,960 --> 01:42:05,760 Gud är med den som står fast i tron– 346 01:42:05,920 --> 01:42:09,680 –och därför ska vi vinna freden! 347 01:42:20,560 --> 01:42:23,240 Sänd fram det tunga rytteriet. 348 01:43:45,760 --> 01:43:49,160 Det återstår att se. 349 01:44:12,360 --> 01:44:15,600 Försöker de skrämma oss? 350 01:44:18,840 --> 01:44:22,640 Vänta på min signal, Harald. 351 01:44:36,880 --> 01:44:39,640 Anfall! 352 01:44:43,360 --> 01:44:46,240 Lägg an! 353 01:44:51,280 --> 01:44:54,360 Vänta... 354 01:45:17,440 --> 01:45:19,560 Nu! 355 01:45:23,080 --> 01:45:25,080 En fälla... 356 01:45:36,520 --> 01:45:38,840 Nu! 357 01:45:48,920 --> 01:45:51,520 Gör klart igen! 358 01:49:17,880 --> 01:49:21,800 –Dräp honom! –Gör det! 359 01:49:23,640 --> 01:49:27,960 –Han dräpte min bror. –Och din far dräpte hans far. 360 01:49:28,120 --> 01:49:32,160 Du är kung nu, Erik. 361 01:49:32,320 --> 01:49:35,120 Kung! 362 01:50:01,800 --> 01:50:04,920 Rid härifrån! 363 01:52:27,000 --> 01:52:31,320 Nu ska jag aldrig lämna dig igen. 364 01:52:38,720 --> 01:52:41,800 Är du skadad? 365 01:52:47,520 --> 01:52:50,720 Arn... Arn! 366 01:53:33,680 --> 01:53:37,680 Vår Fru övergav oss inte. 367 01:53:41,280 --> 01:53:44,040 Jag älskar dig. 368 01:53:45,040 --> 01:53:47,840 Jag älskar dig... 369 01:57:22,080 --> 01:57:25,600 Textning: Ulrika Jansson Båving Svensk Medietext för SVT 30267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.