Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,120 --> 00:01:11,120
Långt uppe i nord,
i det mörka, kalla Norden–
2
00:01:11,280 --> 00:01:14,240
–låg riket Västra Götaland.
3
00:01:14,400 --> 00:01:17,760
Ett litet, splittrat rike–
4
00:01:17,920 --> 00:01:22,520
–där tre mäktiga ätter
tävlade om kungamakten.
5
00:01:31,040 --> 00:01:36,640
I detta mörker spreds den kristna
trons ljus från kyrkor och kloster.
6
00:01:38,120 --> 00:01:43,080
Men för EN kvinna kändes klostret
ibland som ett hem utan Gud–
7
00:01:43,240 --> 00:01:47,640
–då hon spärrats in där mot sin vilja
och skilts från sin älskade–
8
00:01:47,800 --> 00:01:51,800
–som dömts att tjäna
i det Heliga Landet.
9
00:01:58,880 --> 00:02:00,960
Cecilia!
10
00:02:01,120 --> 00:02:03,800
Du har besök.
11
00:02:12,520 --> 00:02:14,960
Cecilia!
12
00:02:15,120 --> 00:02:17,920
En fröjd att se dig.
13
00:02:39,720 --> 00:02:42,720
–Har det hänt nåt?
–Nej, nej.
14
00:02:42,880 --> 00:02:46,680
Du har inte varit här
på flera år, Brosa.
15
00:02:49,560 --> 00:02:55,520
Din botgöringstid är snart över.
Har du funderat nånting på framtiden?
16
00:02:57,960 --> 00:03:01,960
Du är ju folkungafränka
och drottningens vän.
17
00:03:02,120 --> 00:03:06,360
Det måste finnas många karlar
som vill äkta dig.
18
00:03:12,440 --> 00:03:15,360
Du behöver en man, Cecilia.
19
00:03:15,520 --> 00:03:19,600
Det skulle stärka din position,
stärka oss alla.
20
00:03:19,760 --> 00:03:23,160
Jag har svurit att vänta på Arn.
21
00:03:24,880 --> 00:03:30,840
–Du får nog bereda dig på det värsta.
–Han lever! Han är borgherre i Gaza.
22
00:03:31,000 --> 00:03:35,800
–Den kunskapen är flera år gammal.
–Jag väntar på honom.
23
00:03:37,200 --> 00:03:40,400
Och om han inte kommer?
24
00:03:41,880 --> 00:03:45,080
Då tar jag ingen man.
25
00:08:39,480 --> 00:08:43,360
Är Knut Eriksson kung?
26
00:08:54,640 --> 00:08:58,800
Känner du till Magnus Folkesson
på Arnäs gård?
27
00:09:58,760 --> 00:10:02,160
Västra Götaland...
28
00:10:42,280 --> 00:10:45,240
Cecilia, kom.
29
00:11:13,280 --> 00:11:16,680
Cecilia...
30
00:11:18,120 --> 00:11:24,360
Gud har skickat dig
för att du ska kunna förlåta mig.
31
00:11:26,000 --> 00:11:31,720
–Vad är det jag ska förlåta, moder?
–Mina synder.
32
00:11:31,880 --> 00:11:36,640
Mina synder emot dig.
33
00:11:36,800 --> 00:11:42,440
Jag ville hindra
din och Arn Magnussons lycka.
34
00:11:53,720 --> 00:11:57,520
Ge mig mitt barn! Nej!!
35
00:12:01,200 --> 00:12:07,200
Jag ville straffa dig för
att jag själv inte fick känna kärlek.
36
00:12:19,720 --> 00:12:24,880
Klosterlivet har jag aldrig tyckt om.
37
00:12:28,240 --> 00:12:31,760
Det var min fars vilja–
38
00:12:31,920 --> 00:12:38,880
–så han skickade mig hit,
bakom dessa murar.
39
00:12:46,520 --> 00:12:50,440
Du är en god människa, Cecilia.
40
00:12:50,600 --> 00:12:54,800
Godhjärtad och förlåtande.
41
00:12:57,560 --> 00:13:03,360
Dina böner kan förkorta
min tid i skärselden.
42
00:13:05,360 --> 00:13:09,360
Kan du förlåta mig?
43
00:13:11,800 --> 00:13:15,800
Kan du förlåta mig?
44
00:13:18,720 --> 00:13:21,600
Bara Gud kan förlåta dig.
45
00:13:21,760 --> 00:13:26,240
Jag förbannar dig,
Cecilia Algotsdotter!
46
00:13:26,400 --> 00:13:31,880
Jag förbannar dig!
Dig och Arn Magnusson!
47
00:14:54,000 --> 00:14:58,840
Du gör två fel, Harald.
Du har valt ett för tungt svärd.
48
00:15:02,440 --> 00:15:05,160
Och du slåss som en viking.
49
00:15:12,680 --> 00:15:15,440
Order från Jerusalem.
50
00:15:15,600 --> 00:15:19,600
Stormästaren vill att vi ansluter
med en styrka i öknen.
51
00:15:19,760 --> 00:15:24,360
Jag vill att du följer med
som min sergeant.
52
00:15:33,360 --> 00:15:36,600
Vi har en lång ritt framför oss.
53
00:16:32,280 --> 00:16:35,280
Spar på krafterna, Harald.
54
00:18:19,880 --> 00:18:24,480
De är som vi. Vissa onda, andra goda.
55
00:18:42,320 --> 00:18:45,400
Saladin är långt ifrån besegrad.
56
00:18:59,120 --> 00:19:04,840
Vi måste tro, Harald. Vi måste tro
för att besegra det onda.
57
00:19:07,840 --> 00:19:11,320
Då dör man.
58
00:19:37,640 --> 00:19:41,280
Men min tid här är snart över.
59
00:19:42,480 --> 00:19:45,960
Vid nästa månvarv kan jag återvända.
60
00:19:56,320 --> 00:20:00,880
/KYRKKLOCKAN KLÄMTAR/
61
00:20:09,520 --> 00:20:13,720
Jag beklagar förlusten
av er kära moder Rikissa.
62
00:20:13,880 --> 00:20:19,600
Men även i sorgens stund måste man
försöka lyfta blicken och se framåt.
63
00:20:19,760 --> 00:20:25,560
Jag pratade med kungens jarl, Birger
Brosa. Han la ett gott ord för dig.
64
00:20:25,720 --> 00:20:29,520
Jag betvivlar inte hans omdöme.
Tvärtom.
65
00:20:29,680 --> 00:20:35,920
Jag skulle gärna se en abbedissa av
folkungaätt i något av våra kloster.
66
00:20:36,080 --> 00:20:41,080
Och nu har ju, så att säga,
en plats blivit ledig.
67
00:20:42,320 --> 00:20:48,320
Abbedissa i Gudhem – vad säger du
om det? I ditt eget kloster.
68
00:20:56,480 --> 00:21:01,800
Tack. Det är
ett mycket stort erbjudande...
69
00:21:01,960 --> 00:21:07,160
...men jag varken kan eller vill
avlägga några klosterlöften.
70
00:21:07,320 --> 00:21:14,080
Min botgöringstid här är snart
till ända. Jag har tagit mitt straff.
71
00:21:14,240 --> 00:21:19,240
Vid nästa fullmåne lämnar jag Gudhem
och far till drottningen på Visingsö.
72
00:21:19,400 --> 00:21:24,400
Där ska jag vänta på min trolovade.
Hälsa Brosa det.
73
00:24:16,640 --> 00:24:20,120
Håll dig utanför det här, Harald.
74
00:34:06,200 --> 00:34:12,320
Återvänd till Gaza, far hem med nästa
skepp. Jag löser dig från din tjänst.
75
00:34:17,000 --> 00:34:20,360
Harald, det är en order.
76
00:34:25,600 --> 00:34:31,720
Jag hoppades resa hem tillsammans.
Men nu skickar jag dig i förväg.
77
00:34:31,880 --> 00:34:35,080
En dag möts vi där igen.
78
00:38:17,480 --> 00:38:22,480
Jag svär, jag kommer tillbaka
och hämtar dig.
79
00:38:24,800 --> 00:38:28,000
Jag ska vänta på dig.
80
00:38:49,400 --> 00:38:55,560
–Om han inte återkommer?
–Då tar jag ingen man.
81
00:39:32,200 --> 00:39:37,800
Det är inte mycket du har med dig
ut i världen, Cecilia Algotsdotter.
82
00:39:40,520 --> 00:39:45,520
Kungen och drottningen
väntar dig på Visingsö.
83
00:39:46,880 --> 00:39:50,880
Jag har skickat dit Magnus också.
84
00:39:52,920 --> 00:39:57,520
–Så nu vet han?
–Ja, nu vet han.
85
00:40:30,680 --> 00:40:35,680
Jag har hört att du tackat nej
till biskop Erlands erbjudande.
86
00:40:37,000 --> 00:40:43,440
–Du behöver förstås tid att tänka.
–Jag har haft all tid jag behöver.
87
00:41:08,560 --> 00:41:11,080
Blanka!
88
00:41:12,120 --> 00:41:16,000
Jag är så lycklig att se dig.
89
00:41:16,160 --> 00:41:19,960
–Gott att se dig igen, Cecilia.
–Kung Knut.
90
00:41:20,120 --> 00:41:23,800
Den här är till dig.
Kom, ska du få träffa våra söner.
91
00:41:23,960 --> 00:41:28,520
–Erik, vår äldste.
–Välkommen!
92
00:41:28,680 --> 00:41:32,280
Det här är Jon...och Lill-Knut.
93
00:41:53,840 --> 00:41:57,040
Magnus...
94
00:41:57,200 --> 00:41:59,400
Mor.
95
00:42:13,480 --> 00:42:19,080
Magnus, du ska inte stå här i regnet.
In med dig.
96
00:42:28,600 --> 00:42:34,640
Jag säger bara som det är. Vi måste
ligga steget före Sverker Karlsson.
97
00:42:34,800 --> 00:42:40,400
Han lär snart göra anspråk på kronan.
Då tar han danskarna till hjälp.
98
00:42:40,560 --> 00:42:46,640
–Låt honom komma.
–Vi kan inte slåss mot danskarna nu.
99
00:42:46,800 --> 00:42:52,600
Jag känner din mening, men jag kryper
varken för Sverker eller danskarna.
100
00:42:52,760 --> 00:42:57,960
Det är inte det jag säger. Jag säger
bara att vi måste se om vårt hus.
101
00:43:04,240 --> 00:43:09,960
Nämen, se där!
Där har vi ju vår kära hedersgäst.
102
00:43:10,120 --> 00:43:13,120
Kom och sitt.
103
00:43:15,200 --> 00:43:18,200
Du ser verkligen
strålande ut, Cecilia.
104
00:43:18,360 --> 00:43:24,720
Hennes framtid vore också strålande
om hon bara lyssnade till goda råd.
105
00:43:24,880 --> 00:43:30,800
–Brosa vill att jag blir abbedissa.
–Det är ett ärofyllt uppdrag.
106
00:43:30,960 --> 00:43:35,960
Kyrkans makt är stor,
lika stor som kungamakten.
107
00:43:36,120 --> 00:43:41,800
Med folkungar på viktiga ämbeten
minskar vi sverkrarnas inflytande.
108
00:43:41,960 --> 00:43:47,560
Om Brosa är så förtjust i klosterliv
tar säkert Varnhem emot en broder.
109
00:43:47,720 --> 00:43:52,080
Min hustru har en skarp tunga,
men vi vet att du menar väl.
110
00:43:52,240 --> 00:43:55,280
Cecilia, välkommen till Visingsö!
111
00:44:08,840 --> 00:44:13,240
–Stör jag?
–Nej. Kom in.
112
00:44:20,120 --> 00:44:23,120
Sätt dig.
113
00:44:44,200 --> 00:44:47,400
Du måste ha undrat.
114
00:44:48,680 --> 00:44:51,320
Din far...
115
00:44:53,320 --> 00:44:59,120
–Din far och jag...
–Jag vet. Du behöver inte...
116
00:45:03,200 --> 00:45:06,080
Brosa säger att han är död.
117
00:45:06,240 --> 00:45:10,440
Det vet han inget om.
Han finns.
118
00:45:12,160 --> 00:45:17,120
–Han finns i mina böner.
–I mina med.
119
00:49:33,960 --> 00:49:40,960
Den danske kungen är mycket
mån om freden. Också i ert rike.
120
00:49:42,560 --> 00:49:46,120
Han såg gärna att ni försonade er
med sverkerska ätten.
121
00:49:46,280 --> 00:49:52,320
Tror han att jag lämnar över kronan
till Sverker Karlsson, tar han fel.
122
00:49:52,480 --> 00:49:58,840
Hade Sverker Karlsson velat ta kronan
hade han gjort det för längesen.
123
00:49:59,000 --> 00:50:02,360
Som ni en gång tog den från hans far.
124
00:50:12,200 --> 00:50:14,880
Så. Lugn.
125
00:50:17,160 --> 00:50:20,680
Nu ska vi tala förnuftigt.
126
00:50:20,840 --> 00:50:26,840
Våra ätter har stridit i många släkt-
led. Vi har förlorat många fränder.
127
00:50:27,000 --> 00:50:31,840
Jag tror inte att någon vill ha
ytterligare blodsspillan.
128
00:50:37,280 --> 00:50:42,880
–Mår inte kungen bra?
–Han har fått för mycket öl i sig.
129
00:51:01,320 --> 00:51:05,040
Säg mig, vem är drottningens väninna?
130
00:51:06,000 --> 00:51:12,120
–Jag är Cecilia Algotsdotter.
–Leksyster i klostret Gudhem.
131
00:51:12,280 --> 00:51:15,320
En nunna...
132
00:51:18,640 --> 00:51:21,880
Det är min mor du talar om!
133
00:51:22,040 --> 00:51:25,560
Säger du det, min gosse?
Och var har du din far?
134
00:51:25,720 --> 00:51:29,720
Han är tempelriddare
i det Heliga Landet.
135
00:51:30,920 --> 00:51:36,800
–Då får jag beklaga sorgen.
–Vad menar du?
136
00:51:36,960 --> 00:51:42,120
Jerusalem har fallit. Tempelriddarna
blev slaktade som hundar.
137
00:51:42,280 --> 00:51:46,320
De dog, allihop.
138
00:51:46,480 --> 00:51:49,480
Varenda en.
139
00:51:58,920 --> 00:52:01,400
Du ljuger!
140
00:52:01,560 --> 00:52:07,280
Det kan hända att jag syndat.
Men ljuger, det gör jag aldrig.
141
00:52:08,760 --> 00:52:13,760
Om du kan ta mig i strid,
får du kalla mig vad du vill.
142
00:52:13,920 --> 00:52:17,560
Magnus, nu lugnar du ner dig.
143
00:57:56,320 --> 00:58:01,440
Vår vänskap kommer alltid att finnas
kvar, även om jag blir abbedissa.
144
00:58:01,600 --> 00:58:04,600
Jag kan inte gå kvar här.
145
00:58:06,200 --> 00:58:11,880
Jag måste ägna mitt liv åt nåt.
Klosterlivet är allt jag känner till.
146
00:59:10,640 --> 00:59:13,640
Välkommen tillbaka.
147
00:59:13,800 --> 00:59:17,840
/HÄSTAR NÄRMAR SIG/
148
01:00:07,520 --> 01:00:10,520
Cecilia...
149
01:00:25,920 --> 01:00:29,320
Det är du...
150
01:00:29,480 --> 01:00:33,680
Det är du... Det är du!
151
01:01:04,480 --> 01:01:07,280
Mor?
152
01:01:43,640 --> 01:01:47,680
Jag borde aldrig
ha tagit med dig den gången.
153
01:01:47,840 --> 01:01:53,280
Om inte du varit kungamördarens vän,
hade ni inte dömts så hårt.
154
01:01:53,440 --> 01:01:56,040
Jag följde dig av egen vilja.
155
01:01:56,200 --> 01:02:00,440
Jag gjorde det
för att kunna äkta Cecilia.
156
01:02:00,600 --> 01:02:05,440
Arn, du är min vän. Jag lovade dig
mitt stöd när det gäller Cecilia.
157
01:02:05,600 --> 01:02:10,960
Inget skulle glädja mig mer än se er
vigda, men jag måste lyssna på Brosa.
158
01:02:12,240 --> 01:02:17,640
Kärlek? Kärlek är
för drönare och veklingar!
159
01:02:17,800 --> 01:02:21,960
Du har dina privilegier och
rättigheter, men också skyldigheter.
160
01:02:22,120 --> 01:02:25,640
Du har skyldigheter mot din ätt.
161
01:02:28,440 --> 01:02:32,840
–Jag har avlagt en ed.
–Ed! Du var ett barn!
162
01:02:35,400 --> 01:02:41,400
Du går emot din kung, din ätt,
för ett löfte du gav som liten.
163
01:02:41,560 --> 01:02:46,160
Du är en folkung.
Först och främst en folkung.
164
01:02:46,320 --> 01:02:49,680
Eskil, tala med honom!
165
01:03:01,120 --> 01:03:05,560
Jag vet vad din kärlek
till Cecilia betyder för dig, Arn–
166
01:03:05,720 --> 01:03:10,520
–men det ligger nåt i det Brosa
säger. Det ligger mycket i det.
167
01:03:10,680 --> 01:03:15,040
Du gör bäst i att ta dig
en sverkersdotter.
168
01:03:16,200 --> 01:03:22,400
Brosa har rätt. Om vi inte knyter de
rätta banden, kan vi stå inför krig.
169
01:03:28,160 --> 01:03:33,800
Jag har svurit inför Gud
att jag ska äkta Cecilia.
170
01:03:33,960 --> 01:03:39,160
En helig ed, Brosa.
Det kan du inte ändra på.
171
01:04:37,000 --> 01:04:41,320
Arn Magnusson, Cecilia Algotsdotter–
172
01:04:41,480 --> 01:04:44,840
–det är med lika delar
glädje och lättnad–
173
01:04:45,000 --> 01:04:49,920
–som jag äntligen
får ge er min välsignelse.
174
01:04:51,080 --> 01:04:53,360
Skål!
175
01:05:00,040 --> 01:05:03,120
–Magnus.
–Far.
176
01:05:07,000 --> 01:05:12,560
De roar sig som om det inte fanns nån
morgondag. Brosa hade nog roat sig.
177
01:05:12,720 --> 01:05:15,800
Magnus försökte övertala honom,
men han vägrade komma.
178
01:05:15,960 --> 01:05:20,360
Jag trodde inte han kunde motstå
så mycket öl och fläsk!
179
01:07:26,120 --> 01:07:30,560
–Fryser du?
–Nej. Nej...
180
01:07:37,680 --> 01:07:42,080
–Nej, det här är för varmt.
–Ja.
181
01:08:16,520 --> 01:08:20,200
Har vi förändrats så mycket?
182
01:08:21,480 --> 01:08:28,160
Våra själar är desamma.
Du är den Cecilia jag minns.
183
01:08:50,440 --> 01:08:56,120
Vårt nya hem, Cecilia. Här ska vi
bygga och tillverka för freden.
184
01:08:56,280 --> 01:09:00,880
Så här stort hade jag aldrig
kunnat föreställa mig det.
185
01:09:11,280 --> 01:09:15,640
Alla här är fria män
med många nya kunskaper.
186
01:09:16,720 --> 01:09:21,880
Du kunde inte ha valt bättre.
Det här är en bra plats.
187
01:09:22,040 --> 01:09:25,440
–Det här är Sune Folkesson.
–Välkommen till Forsvik!
188
01:09:25,600 --> 01:09:29,080
Nu ska du få se var vi ska bo.
189
01:09:41,640 --> 01:09:46,000
–Vad tycker du?
–Björkstammar...
190
01:09:48,000 --> 01:09:51,920
–Väldigt fint.
–Och se här!
191
01:09:52,920 --> 01:09:57,480
Det är en gåva från
våra saracenska vänner.
192
01:10:06,120 --> 01:10:12,400
–Vi är först med egen bäck i huset.
–Och egen björkskog i sängkammaren.
193
01:12:09,080 --> 01:12:11,720
Far!
194
01:12:14,400 --> 01:12:17,400
Far! Far!
195
01:12:25,400 --> 01:12:31,680
Jaså, du ska ut och skjuta med Sune?
Då fortsätter far att träna männen.
196
01:12:33,160 --> 01:12:36,160
Sigge!
197
01:12:41,440 --> 01:12:45,040
Din tur. Sikta i mitten.
198
01:12:49,800 --> 01:12:53,840
Det var inte illa! Nu är det jag.
199
01:12:55,280 --> 01:12:57,400
Aj!
200
01:12:59,440 --> 01:13:04,640
Den där pilen får du leta reda på.
I väg med dig!
201
01:13:07,080 --> 01:13:13,320
Du kommer inte tillbaka
förrän du har hittat den. Busunge!
202
01:13:48,800 --> 01:13:51,160
Alde!
203
01:14:05,400 --> 01:14:10,400
–Sten, har du sett Alde?
–Ja, jag såg henne nyss.
204
01:14:10,560 --> 01:14:13,160
Alde!
205
01:14:18,960 --> 01:14:21,960
Alde!
206
01:14:35,280 --> 01:14:39,280
In med barn och kvinnor. In med er!
207
01:14:54,160 --> 01:14:57,760
Gå och hämta herr Arn.
208
01:14:59,960 --> 01:15:05,760
–Är det där din vackra mor?
–Släpp henne!
209
01:15:15,400 --> 01:15:21,760
–Den berömde tempelriddaren...
–Har du nåt att säga, framför det nu.
210
01:15:21,920 --> 01:15:26,040
Vi hade vägarna förbi
och såg din dotter ute i skogen.
211
01:15:26,200 --> 01:15:30,000
Jag blev sånär träffad
av en förlupen pil.
212
01:15:30,160 --> 01:15:34,800
Ibland är det svårt
att skilja mellan vän och fiende.
213
01:15:34,960 --> 01:15:40,880
Ta bättre hand om din familj.
Skogarna i Västra Götaland är osäkra.
214
01:15:41,040 --> 01:15:45,640
Särskilt inte nu
när er kung Knut ligger för döden.
215
01:15:59,000 --> 01:16:03,920
–Varför har ingen meddelat mig?
–Jag ville inte ha någon oro.
216
01:16:04,080 --> 01:16:07,880
–Oro?
–Ja, oro.
217
01:16:08,040 --> 01:16:11,440
Knut är min äldste vän.
218
01:16:12,800 --> 01:16:17,280
Medan ni bråkar kan Sverker Karlsson
ha intagit Visingsö.
219
01:16:17,440 --> 01:16:22,440
I sex år har ni hållit fast
vid era oförrätter.
220
01:16:22,600 --> 01:16:27,800
Det är hög tid för er två
att sluta fred med varann.
221
01:16:36,320 --> 01:16:40,800
–Hur långt har han kvar?
–Jag vet inte.
222
01:16:40,960 --> 01:16:45,560
Men han skiter blod, och det
är ju aldrig nåt gott tecken.
223
01:16:48,520 --> 01:16:51,880
Sverker har utsett
Ebbe Sunesson till marsk.
224
01:16:52,040 --> 01:16:59,200
Han har den danske kungen bakom sig,
och hela den danska hären.
225
01:17:01,320 --> 01:17:07,120
Vi är inte redo att möta danskarna
på slagfältet. Vi måste vinna tid.
226
01:17:07,280 --> 01:17:11,880
–Det finns bara en lösning.
–Vad sa du?
227
01:17:12,040 --> 01:17:17,400
Det finns bara en lösning.
Vi måste släppa kronan.
228
01:17:20,680 --> 01:17:23,840
Arn!
229
01:17:28,120 --> 01:17:31,720
Erik, för mig till din far.
230
01:17:31,880 --> 01:17:34,880
Vi har inget val.
231
01:17:37,240 --> 01:17:44,160
Vi erbjuder Sverker Karlsson tronen,
förutsatt att Erik blir tronföljare.
232
01:17:44,320 --> 01:17:47,800
Ja, om vi kan få Knut
att gå med på det.
233
01:17:56,400 --> 01:17:59,000
Arn...
234
01:18:03,200 --> 01:18:06,680
Jag kom så fort jag hörde.
235
01:18:13,480 --> 01:18:19,960
Varför straffar Gud mig? Låter mig dö
i min egen skit som en satans hund.
236
01:18:20,120 --> 01:18:23,200
Far, häda inte.
237
01:18:23,360 --> 01:18:28,680
Du ska inte vara orolig, min son.
Biskopen är på väg hit.
238
01:18:28,840 --> 01:18:32,840
Han ska nog få mig över
till andra sidan.
239
01:18:43,320 --> 01:18:47,160
Jag vet varför du har kommit, Arn.
240
01:18:47,320 --> 01:18:53,440
Du vill att Sverker Karlsson
ska överta kronan. Har jag rätt?
241
01:18:55,440 --> 01:18:58,960
Det är enda lösningen.
242
01:18:59,120 --> 01:19:05,000
–Det eller krig.
–Och Erik? Vad händer med honom?
243
01:19:05,160 --> 01:19:09,480
Vårt villkor är att Sverker Karlssons
ättlingar blir arvlösa–
244
01:19:09,640 --> 01:19:13,040
–och Erik blir hans tronarvinge.
245
01:19:13,200 --> 01:19:18,280
Du måste stå honom bi, Arn.
Vad som än händer.
246
01:19:18,440 --> 01:19:22,640
Om Sverker Karlsson kröker
ett hårstrå på Eriks huvud...
247
01:19:22,800 --> 01:19:26,360
Svär du då att stå bakom honom
med ditt svärd?
248
01:19:26,520 --> 01:19:31,720
–Du har mitt ord på det.
–Det är gott.
249
01:19:34,600 --> 01:19:36,880
Det är gott.
250
01:20:50,600 --> 01:20:54,280
Konungens svärd.
251
01:21:19,840 --> 01:21:22,960
Jag vill presentera mina brorsöner.
252
01:21:23,120 --> 01:21:27,000
Eskil Magnusson, herre på Arnäs.
253
01:21:27,160 --> 01:21:30,760
Arn Magnusson, herre på Forsvik.
254
01:21:30,920 --> 01:21:36,360
Arn Magnusson...
Ditt rykte har hunnit före dig.
255
01:21:37,720 --> 01:21:41,240
Och ert har inte hunnit i kapp er,
Sverker Karlsson.
256
01:21:41,400 --> 01:21:47,800
Jag har hört att du är en man
som tycker om att gå sin egen väg.
257
01:21:47,960 --> 01:21:51,840
Jag går den väg min ätt går,
min kung.
258
01:21:54,760 --> 01:21:59,320
Jag sätter stort värde
på vänskapen med folkungaätten.
259
01:22:00,920 --> 01:22:06,720
Och det gör min jarl också.
– Inte sant, Erik?
260
01:22:26,840 --> 01:22:33,880
Jag måste återvända till Forsvik. Jag
vill att du och sönerna följer med.
261
01:22:34,040 --> 01:22:39,880
–Hälsa Cecilia att inte oroa sig.
–Jag lovade Knut att vaka över Erik.
262
01:22:40,040 --> 01:22:46,120
Erik är jarl och tronarvinge.
Hans plats är här, på Visingsö.
263
01:22:47,240 --> 01:22:51,240
Jag tänker inte glädja
Sverker Karlsson med att fly.
264
01:22:56,800 --> 01:23:01,440
Blanka är för tapper
för sitt eget bästa.
265
01:23:02,720 --> 01:23:08,320
Sverker Karlsson är inte att lita på.
Han skulle inte tveka att skada Erik.
266
01:23:09,880 --> 01:23:13,520
Nej, det är det jag är rädd för.
267
01:23:13,680 --> 01:23:17,320
Vi kan inte lämna henne
och pojkarna på Visingsö.
268
01:23:17,480 --> 01:23:23,120
Vi måste skicka nån som kan vaka
över dem. Nån som vi kan lita på.
269
01:23:36,640 --> 01:23:39,600
Du lämnar Forsvik i kväll.
270
01:23:39,760 --> 01:23:45,400
Det är ingen liten sak jag ber dig om
men vi måste skydda vår tronarvinge.
271
01:24:20,160 --> 01:24:26,760
Men det skulle nog tilltala kungen
att ha en folkunge i sin hird.
272
01:24:31,320 --> 01:24:32,800
Välkommen!
273
01:24:46,880 --> 01:24:52,960
Titta på honom! – Ställ dig upp
så vi får titta på vår jarl.
274
01:24:55,600 --> 01:24:58,880
Titta på honom! Titta på honom!
275
01:24:59,040 --> 01:25:02,600
Titta på honom!!
276
01:25:03,720 --> 01:25:07,200
Titta på Erik, vår jarl.
277
01:25:08,320 --> 01:25:12,800
Han ser ut som en full...pil.
278
01:25:19,400 --> 01:25:21,800
Sverker!
279
01:25:25,640 --> 01:25:31,920
–Är det så kungen talar till jarlen?
–Cecilia Blanka är inte drottning.
280
01:25:32,080 --> 01:25:38,400
Sverker Karlsson visar dig otrolig
generositet, som låter dig stanna.
281
01:25:38,560 --> 01:25:43,520
Är det vad han får tillbaka?
Otacksamhet!
282
01:25:44,440 --> 01:25:51,400
Du är väldigt vacker. Men det
min marsk säger är alldeles sant.
283
01:25:51,560 --> 01:25:57,960
Jag har ingen anledning att visa dig
nån tacksamhet eller gästfrihet.
284
01:25:58,120 --> 01:26:01,520
Du kan ge dig av.
285
01:26:15,360 --> 01:26:18,560
–Kom.
–Ensam!
286
01:26:21,240 --> 01:26:26,240
Dina söner är tillräckligt stora
för att klara sig utan sin mor.
287
01:26:49,160 --> 01:26:53,200
Ett! Två! Tre!
288
01:26:53,360 --> 01:26:56,720
Bra. Fem! Sex!
289
01:26:56,880 --> 01:27:00,960
Ett! Två...
290
01:27:04,040 --> 01:27:09,360
Jag har sett så mycket ondska,
så mycket död.
291
01:27:16,400 --> 01:27:21,600
Jag bad till Gud att aldrig
behöva uppleva kriget igen.
292
01:27:21,760 --> 01:27:26,480
Men om Sverker drar sitt svärd,
då är kriget här.
293
01:27:26,640 --> 01:27:30,200
Jag är också här.
294
01:27:30,360 --> 01:27:33,960
Jag är med dig i varje ögonblick.
295
01:27:36,560 --> 01:27:41,440
–Gud har en särskild uppgift för dig.
–Att gå i krig?
296
01:27:41,600 --> 01:27:44,400
Att skapa fred.
297
01:27:56,800 --> 01:28:00,120
Min marsk tror att du har två herrar.
298
01:28:02,480 --> 01:28:06,120
Och vad är kungens åsikt?
299
01:28:08,560 --> 01:28:12,240
Jag har inte riktigt bestämt mig än.
300
01:28:12,400 --> 01:28:16,200
Du har tjänat mig väl
under tiden här–
301
01:28:16,360 --> 01:28:19,760
–men jag litar på min marsks omdöme.
302
01:28:19,920 --> 01:28:25,320
Jag har bara en herre,
och det är kung Sverker.
303
01:28:28,680 --> 01:28:32,600
Gott! Då ska du få bevisa det.
304
01:28:32,760 --> 01:28:37,560
I kväll ska du berätta för Knuts
söner att du är folkungarnas man–
305
01:28:37,720 --> 01:28:41,240
–och ska hjälpa dem fly.
306
01:28:41,400 --> 01:28:44,760
I natt tar du med dem ut ur borgen.
307
01:28:44,920 --> 01:28:49,200
Nere vid vattnet
väntar två män med en båt.
308
01:28:51,320 --> 01:28:54,720
För dem långt ut på sjön...
309
01:28:55,920 --> 01:28:58,240
...och sen dränker du dem.
310
01:29:05,360 --> 01:29:08,480
De två männen som följer med dig...
311
01:29:09,560 --> 01:29:13,560
...har order om att döda dig
om du inte samarbetar.
312
01:29:13,720 --> 01:29:20,680
Sen ska jag bestämma mig för
vad jag tror om dig, Sune Folkesson.
313
01:29:46,200 --> 01:29:51,440
Här slutar resan, mina små herrar.
– Sätt dig ner!
314
01:30:07,880 --> 01:30:10,880
–Rör honom inte!
–Tig!
315
01:30:27,440 --> 01:30:34,160
–Din satans förrädare!
–Jag gör bara min plikt.
316
01:30:43,080 --> 01:30:46,880
–Han är skadad!
–Får jag se?
317
01:30:49,960 --> 01:30:52,960
Han kommer att klara sig.
318
01:32:10,320 --> 01:32:13,200
Var är Lill-Knut?
319
01:33:33,640 --> 01:33:39,960
Sverker Karlsson har förverkat sin
rätt till kronan. Han fruktar hämnd.
320
01:33:40,120 --> 01:33:46,760
Dansken är snart här. Det krävs mer
än vilja och mod för att besegra dem.
321
01:33:53,320 --> 01:33:56,360
Men jag lovar er, vi ska stå redo.
322
01:34:19,000 --> 01:34:21,000
Rör på fötterna!
323
01:34:51,200 --> 01:34:55,000
Gud vare med dig, Magnus.
324
01:35:23,920 --> 01:35:28,440
Jag vet att du kommer tillbaka.
325
01:36:39,480 --> 01:36:43,320
Jag är för gammal för det här.
326
01:36:43,480 --> 01:36:47,280
Men mina män har du.
327
01:37:41,720 --> 01:37:45,640
Varenda träl och stalldräng
som kan spänna en båge är här.
328
01:37:45,800 --> 01:37:52,520
–Det går inte. De är fem gånger fler.
–Jo! Vi slår dem med oväntad kraft.
329
01:37:53,720 --> 01:37:57,320
Sverker Karlsson är död.
Jag ska själv ta hans huvud!
330
01:37:57,480 --> 01:38:02,680
Det är ingen liten sak att dräpa
en kung. Hämnd föder hämnd.
331
01:38:02,840 --> 01:38:06,600
Vill du mista ännu en bror?
332
01:38:18,760 --> 01:38:24,560
Han är lika enveten som sin far.
Precis som du var.
333
01:38:25,840 --> 01:38:29,640
Jag vill fred, Eskil.
334
01:38:32,840 --> 01:38:36,200
Det är det mina böner har handlat om.
335
01:38:39,600 --> 01:38:43,800
Jag är stolt över dig, lillebror.
336
01:41:00,920 --> 01:41:03,720
Allt är klart.
337
01:41:06,360 --> 01:41:10,680
Jag vet inte... Våra män är rädda.
338
01:41:26,760 --> 01:41:29,560
Hör upp!
339
01:41:32,600 --> 01:41:35,240
Tveka inte!
340
01:41:36,720 --> 01:41:38,640
Tro!
341
01:41:39,840 --> 01:41:43,400
Tro på vår seger!
342
01:41:43,560 --> 01:41:49,040
Vi valde den här platsen.
Inte dansken, och inte Sverker.
343
01:41:49,200 --> 01:41:54,760
Vi valde den här tiden.
Inte dansken, och inte Sverker.
344
01:41:57,960 --> 01:42:00,800
Tro!
345
01:42:00,960 --> 01:42:05,760
Gud är med den som står fast i tron–
346
01:42:05,920 --> 01:42:09,680
–och därför ska vi vinna freden!
347
01:42:20,560 --> 01:42:23,240
Sänd fram det tunga rytteriet.
348
01:43:45,760 --> 01:43:49,160
Det återstår att se.
349
01:44:12,360 --> 01:44:15,600
Försöker de skrämma oss?
350
01:44:18,840 --> 01:44:22,640
Vänta på min signal, Harald.
351
01:44:36,880 --> 01:44:39,640
Anfall!
352
01:44:43,360 --> 01:44:46,240
Lägg an!
353
01:44:51,280 --> 01:44:54,360
Vänta...
354
01:45:17,440 --> 01:45:19,560
Nu!
355
01:45:23,080 --> 01:45:25,080
En fälla...
356
01:45:36,520 --> 01:45:38,840
Nu!
357
01:45:48,920 --> 01:45:51,520
Gör klart igen!
358
01:49:17,880 --> 01:49:21,800
–Dräp honom!
–Gör det!
359
01:49:23,640 --> 01:49:27,960
–Han dräpte min bror.
–Och din far dräpte hans far.
360
01:49:28,120 --> 01:49:32,160
Du är kung nu, Erik.
361
01:49:32,320 --> 01:49:35,120
Kung!
362
01:50:01,800 --> 01:50:04,920
Rid härifrån!
363
01:52:27,000 --> 01:52:31,320
Nu ska jag aldrig lämna dig igen.
364
01:52:38,720 --> 01:52:41,800
Är du skadad?
365
01:52:47,520 --> 01:52:50,720
Arn... Arn!
366
01:53:33,680 --> 01:53:37,680
Vår Fru övergav oss inte.
367
01:53:41,280 --> 01:53:44,040
Jag älskar dig.
368
01:53:45,040 --> 01:53:47,840
Jag älskar dig...
369
01:57:22,080 --> 01:57:25,600
Textning: Ulrika Jansson Båving
Svensk Medietext för SVT
30267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.