All language subtitles for ondskan.s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,340 --> 00:00:36,340 Erik. 2 00:00:38,460 --> 00:00:41,620 Eric, wait. I can explain. 3 00:01:27,900 --> 00:01:31,620 - Does he know? - Not yet. Sit down. 4 00:01:46,380 --> 00:01:49,540 What is it? 5 00:01:49,700 --> 00:01:54,980 There is a boarding school in Sörmland. Not far from Katrineholm. 6 00:01:56,740 --> 00:01:59,460 Where no one knows who you are. 7 00:02:01,340 --> 00:02:04,380 There you can start over and become who you are. 8 00:02:04,540 --> 00:02:07,860 - If not... - If not what? 9 00:02:14,620 --> 00:02:18,460 You are a good person, Erik. 10 00:02:18,620 --> 00:02:20,940 You must take care of that. 11 00:02:23,820 --> 00:02:26,460 Promise me it. 12 00:02:28,740 --> 00:02:31,100 Promise me it. 13 00:02:33,060 --> 00:02:35,500 I promise, Mom. 14 00:02:52,820 --> 00:02:55,780 No man is born evil. 15 00:02:55,940 --> 00:02:59,740 We are born with many different possibilities within us. 16 00:02:59,900 --> 00:03:04,500 Good and bad and everything in between. 17 00:03:04,660 --> 00:03:07,100 We are all the result of something. 18 00:03:07,260 --> 00:03:12,620 Of things we've been through. Of things we have seen. 19 00:03:14,220 --> 00:03:18,300 Experiences that shape us and make us who we are. 20 00:04:02,620 --> 00:04:06,740 Then it's Stjärnsberg. It will be Stjärnsberg next time. 21 00:04:06,900 --> 00:04:09,180 Next stop Stjärnsberg. 22 00:04:32,020 --> 00:04:35,740 Otherwise, I think the bangs were fine as they were. 23 00:04:35,900 --> 00:04:40,380 Are you going to boarding school? I could see that in you. 24 00:04:40,540 --> 00:04:45,540 I am going to the regiment in Strängnäs. I have signed up for the army. 25 00:04:45,700 --> 00:04:48,780 Well, good luck with that. 26 00:05:41,020 --> 00:05:46,220 We normally do not accept students after the start of the school year - 27 00:05:46,380 --> 00:05:51,380 - but your mother convinced the board that you should be here. 28 00:05:55,180 --> 00:05:58,020 We have high expectations for the students. 29 00:05:58,180 --> 00:06:04,380 The whole of Stjärnsberg rests on responsibility, faith and camaraderie. 30 00:06:04,540 --> 00:06:08,340 I hope I won't regret that we said yes. 31 00:06:08,500 --> 00:06:10,140 Certainly not. 32 00:06:10,300 --> 00:06:12,900 The older students lead the younger students. 33 00:06:13,060 --> 00:06:16,820 The student council administers the day-to-day life. 34 00:06:16,980 --> 00:06:22,980 Cleaning, mail delivery, maintenance work. 35 00:06:23,140 --> 00:06:26,620 We call it peer education. 36 00:06:26,780 --> 00:06:31,100 We have high expectations for our students' results. 37 00:06:31,260 --> 00:06:34,060 It suits me fine. That's why I'm here. 38 00:06:39,340 --> 00:06:46,140 The schools communicate with each other. I know very well why you are here. 39 00:06:46,300 --> 00:06:51,820 Apparently there were no other schools that would accept you. 40 00:06:51,980 --> 00:06:55,260 It's up to you now what you do with your time here. 41 00:06:55,420 --> 00:06:57,820 I understand that. 42 00:06:57,980 --> 00:07:02,220 In return... If you become a student from Stjärnsberg - 43 00:07:02,380 --> 00:07:05,220 - all doors will be open to you. 44 00:07:05,380 --> 00:07:08,700 Not "if". I promise. 45 00:07:12,300 --> 00:07:15,180 You must live in one of the student halls of residence. 46 00:07:15,340 --> 00:07:18,580 The student council president will help you settle in. 47 00:07:18,740 --> 00:07:22,660 - They are waiting for you on Olympus. - Olympus? 48 00:07:22,820 --> 00:07:25,740 That's what it's always been called. 49 00:07:25,900 --> 00:07:29,700 - Ask for Bernard von Schantz. - Thanks. 50 00:07:56,420 --> 00:07:59,060 Whiskey for the boys! 51 00:07:59,220 --> 00:08:01,820 How are you boys? 52 00:08:06,020 --> 00:08:09,580 He just sets them up for you. 53 00:08:12,380 --> 00:08:14,580 I guess we have to put rat poison out again. 54 00:08:14,740 --> 00:08:18,060 Can't read or don't know what "private" means? 55 00:08:18,220 --> 00:08:22,940 Neither. My name is Erik. 56 00:08:23,100 --> 00:08:26,820 Otto Silverhielm. Welcome. 57 00:08:26,980 --> 00:08:32,260 - I'm looking for Bernard von Schantz. - Wait there. Von Schantz? 58 00:08:38,380 --> 00:08:41,820 - Where is your uniform? - In the bunk bag. 59 00:08:41,980 --> 00:08:46,860 Here we always wear school uniform. Both during school and free time. 60 00:08:52,380 --> 00:08:56,340 - What are you doing now? - I thought you said... 61 00:08:56,500 --> 00:09:00,500 So you take your clothes off in the living room? 62 00:09:01,780 --> 00:09:04,100 You're new, but until next time: 63 00:09:04,260 --> 00:09:07,340 One: uniform. Always uniform. 64 00:09:07,500 --> 00:09:10,820 Two: Knock. Always knock. 65 00:09:10,980 --> 00:09:13,900 There was nothing to knock on. 66 00:09:17,580 --> 00:09:21,260 Yes, someone also has to have the low grades. 67 00:09:22,620 --> 00:09:26,740 Bernard von Schantz, Welcome to Stjärnsberg. 68 00:09:26,900 --> 00:09:29,620 Keep up. 69 00:09:29,780 --> 00:09:33,380 Here is the domain of reality. That is, where you live. 70 00:09:33,540 --> 00:09:38,060 In the main building are the reading rooms, the library and the dining room. 71 00:09:38,220 --> 00:09:41,820 You've already seen Olympus. The fourth-year students live there. 72 00:09:41,980 --> 00:09:44,900 Next time you get there, you'll be four years older - 73 00:09:45,060 --> 00:09:47,060 - or have snuck into it. 74 00:09:47,220 --> 00:09:49,660 - Wignert. - Von Schantz. 75 00:09:49,820 --> 00:09:53,100 People have been home for the weekend, so it's a bit empty here. 76 00:09:53,260 --> 00:09:56,340 Reduce the distance and seek contact. 77 00:09:56,500 --> 00:09:59,540 Department of Sports Idiots. Are you like that? 78 00:09:59,700 --> 00:10:04,340 Someone who plays sports? It happens. Mostly swimming. 79 00:10:04,500 --> 00:10:09,620 The pool is 25 meters long. Real trains with Sosse on Thursdays. 80 00:10:09,780 --> 00:10:12,820 - Is his name Sosse? - No, but he is a social democrat. 81 00:10:12,980 --> 00:10:16,140 Wait, wait, wait... 82 00:10:16,300 --> 00:10:18,100 Wait, I told you! 83 00:10:19,620 --> 00:10:23,740 - Take it easy, Leffler. - He has butter in his hands. 84 00:10:23,900 --> 00:10:27,060 You have to find each other. 85 00:10:30,740 --> 00:10:36,340 Well. We try again. A little shorter now. Come on, Leffler. 86 00:11:27,700 --> 00:11:33,300 In the name of Jesus to the table we go. Bless, dear God, the food we get. 87 00:11:47,100 --> 00:11:51,420 Ponti, you have to sit here. It's your place. 88 00:11:55,860 --> 00:11:57,980 Hello. 89 00:12:01,620 --> 00:12:05,460 - Has everyone arrived? - It looks like it. 90 00:12:08,420 --> 00:12:10,900 The regiment, what? 91 00:12:18,580 --> 00:12:24,660 In here, we only eat what's on the plate. 92 00:12:24,820 --> 00:12:27,180 And we eat at exactly 6 p.m. 93 00:12:27,340 --> 00:12:30,900 But it's your first night, so we have to be understanding. 94 00:12:31,060 --> 00:12:34,340 - Welcome to Stjärnsberg. - Piss! 95 00:12:34,500 --> 00:12:38,060 What the hell is going on, Johan? 96 00:12:40,540 --> 00:12:43,020 Get up. 97 00:12:44,580 --> 00:12:48,580 Is your head as relaxed as your body? Get up. 98 00:12:56,660 --> 00:12:59,980 It was unnecessary, right? 99 00:13:08,340 --> 00:13:10,100 Ouch! 100 00:13:17,780 --> 00:13:20,820 Wait. 101 00:13:20,980 --> 00:13:23,540 - That must be enough. - Such. 102 00:13:29,100 --> 00:13:32,060 - Let go of my hand. - It wasn't on purpose. 103 00:13:32,220 --> 00:13:35,660 - You can't give me two. - Able to? Yes I can. 104 00:13:37,820 --> 00:13:40,580 Head down. 105 00:13:58,340 --> 00:14:02,580 Eat. You don't have to look. Now just eat. 106 00:14:42,620 --> 00:14:44,020 310805. 107 00:14:44,180 --> 00:14:48,740 - Hi, it's me. - Hello. 108 00:14:48,900 --> 00:14:52,820 Good, you call. I just got a cancellation. 109 00:14:52,980 --> 00:14:55,700 Can you wait a moment? 110 00:14:59,860 --> 00:15:02,500 Now I am back. Let's see. 111 00:15:02,660 --> 00:15:07,100 Do you think she can on Monday? How are you feeling? 112 00:15:07,260 --> 00:15:10,940 - Isn't he at work? - No. 113 00:15:11,100 --> 00:15:15,340 He got the days wrong. We are both home tonight. 114 00:15:15,500 --> 00:15:18,140 Is he very angry? 115 00:15:18,300 --> 00:15:24,980 Yes, but I think the scales are doing better now. 116 00:15:25,140 --> 00:15:27,220 Should I call another time? 117 00:15:27,380 --> 00:15:32,460 As I said, I have two available times on Monday. Maybe it was something. 118 00:15:32,620 --> 00:15:35,580 - Can I call then? - Yes, if it suits you. 119 00:15:35,740 --> 00:15:39,340 That's what I have this week. 120 00:15:39,500 --> 00:15:44,500 I have to hang up. My husband is waiting for an interview. 121 00:15:44,660 --> 00:15:49,860 Sorry, mom. I just wanted to say that. 122 00:15:51,060 --> 00:15:55,860 - Pardon. - Well, then it's a deal. 123 00:15:57,140 --> 00:16:00,220 It was good to hear from you. 124 00:16:42,220 --> 00:16:45,180 Are you Ponti? 125 00:16:46,300 --> 00:16:49,220 Hello. Pierre Tanguy. 126 00:16:52,620 --> 00:16:57,100 - Pardon. Do you like classic? - No not really. 127 00:16:57,260 --> 00:16:59,740 I'm used to having the room to myself. 128 00:16:59,900 --> 00:17:04,380 - What are you listening to? - What I can get my hands on. 129 00:17:04,540 --> 00:17:07,860 Elvis, Tommy Steele, that sort of thing. 130 00:17:08,020 --> 00:17:11,340 Okay. We just have to swallow each other's shit. 131 00:17:11,500 --> 00:17:15,740 Yes, we must. Erik. 132 00:17:15,900 --> 00:17:18,420 Pierre, as I said. 133 00:17:18,580 --> 00:17:21,980 Have you gotten away with it all day? 134 00:17:25,940 --> 00:17:28,740 How do you know so much about it? 135 00:17:28,900 --> 00:17:33,020 My mother died when I was little, and someone had to do it. 136 00:17:34,260 --> 00:17:38,700 There was a guy in the canteen who got hit in the head. 137 00:17:38,860 --> 00:17:43,580 - I've heard that. A pep talk. - Pep talk? 138 00:17:43,740 --> 00:17:48,260 To motivate him. I also got a few of them. 139 00:17:48,420 --> 00:17:51,140 - Why? - That's included. 140 00:17:51,300 --> 00:17:56,220 Don't take it personally. Hold on, without gagging, and it will pass. 141 00:17:56,380 --> 00:18:00,140 What if you shut up or hit back? 142 00:18:00,300 --> 00:18:01,860 Then it is section 13. 143 00:18:02,020 --> 00:18:07,420 "Violence against a council member results in immediate expulsion from school." 144 00:18:07,580 --> 00:18:09,700 Such. 145 00:18:18,140 --> 00:18:19,620 Thanks. 146 00:18:19,780 --> 00:18:22,780 Now you are a real Stjärnsberger. 147 00:18:25,340 --> 00:18:29,860 Why did you start in the middle of the school year? 148 00:18:30,020 --> 00:18:32,260 Visitation! 149 00:18:32,420 --> 00:18:35,860 - What happens? - Shut up, Ponti. 150 00:18:36,020 --> 00:18:41,380 Tanguy can explain that you have to stay in your skin when it's on. 151 00:18:48,780 --> 00:18:50,420 - What are you doing? - Eric... 152 00:18:50,580 --> 00:18:53,060 Shut up, Ponti. 153 00:18:56,900 --> 00:19:00,180 In a hole under the bed. What? 154 00:19:00,340 --> 00:19:04,060 And me, who thought smoking was forbidden for younger students. 155 00:19:04,220 --> 00:19:08,020 Should it be mine? What the hell is that? I have just arrived. 156 00:19:08,180 --> 00:19:12,020 Be your mouth, Ponti. Speak nicely. 157 00:19:12,180 --> 00:19:15,220 That's not how you talk in Stjärnsberg. 158 00:19:15,380 --> 00:19:20,260 Did I hear anyone complain? What? 159 00:19:20,420 --> 00:19:25,300 You just had to know that the cigarette is not mine. 160 00:19:25,460 --> 00:19:28,820 I guess we've got someone who's talkative. 161 00:19:28,980 --> 00:19:34,980 If so, would it be? Does anyone else live here? 162 00:19:35,140 --> 00:19:38,500 Hello? 163 00:19:38,660 --> 00:19:41,980 Hello! Who the hell could it be? 164 00:19:42,140 --> 00:19:44,100 No... 165 00:19:47,100 --> 00:19:49,940 Not that? None of you? 166 00:19:50,100 --> 00:19:53,940 Because then I think we are back where we started. 167 00:19:54,100 --> 00:19:58,860 - It is my. - You don't smoke, Tanguy. 168 00:19:59,020 --> 00:20:03,460 - Sometimes I do. It is my. - No, it is not. 169 00:20:05,540 --> 00:20:08,580 What will it be? Is it yours or his? 170 00:20:11,380 --> 00:20:13,540 So what? 171 00:20:15,220 --> 00:20:19,100 Under the current circumstances, it probably belongs to both of us. 172 00:20:19,260 --> 00:20:22,620 You better be damned, Ponti. 173 00:20:25,060 --> 00:20:28,980 You can expect a summons to the council tomorrow, both of you. 174 00:20:29,140 --> 00:20:31,780 Are you listening? 175 00:20:31,940 --> 00:20:38,260 Well, boys. Look to get cleaned up. It looks terrible here. 176 00:20:38,420 --> 00:20:42,060 At Stjärnsberg, we take care of our things. 177 00:20:42,220 --> 00:20:44,380 Thanks. 178 00:20:45,820 --> 00:20:49,700 Good, old-fashioned honesty goes a long way, Ponti. 179 00:20:59,460 --> 00:21:04,660 An honest breadwinner is a rarity these days. 180 00:21:10,260 --> 00:21:16,820 Did I mention your old boss came in to eat again yesterday? 181 00:21:16,980 --> 00:21:21,900 With clients. When he ordered wine for the fifth time - 182 00:21:22,060 --> 00:21:23,780 - I couldn't keep quiet. 183 00:21:23,940 --> 00:21:30,380 "Take a good look at the bottle. You'll see it again, but on his invoice." 184 00:21:34,860 --> 00:21:38,020 What have we said about elbows on the table? 185 00:21:44,500 --> 00:21:49,660 Damn it if you can't keep order at your own table. 186 00:21:49,820 --> 00:21:52,540 We'll talk after dinner, you and I. 187 00:21:56,580 --> 00:22:03,100 - What did they say about the wine? - They know me. The twinkle in the eye. 188 00:22:03,260 --> 00:22:07,180 They all laughed and when they left they gave me 50 kroner as a tip. 189 00:22:08,900 --> 00:22:13,700 So narrow-minded that they don't even understand that you despise them. 190 00:22:19,060 --> 00:22:20,980 It should be fine. 191 00:22:21,140 --> 00:22:24,620 Rich parents who think their children will become concert pianists - 192 00:22:24,780 --> 00:22:28,140 - because they practice your scales once a week. 193 00:22:28,300 --> 00:22:31,660 Pretty isn't it. 194 00:22:31,820 --> 00:22:36,780 - I have always been fond of music. - You call that music? 195 00:22:36,940 --> 00:22:40,300 Nah, this is music. 196 00:22:40,460 --> 00:22:43,580 Sometimes you have to take the bitter with the sweet. 197 00:22:43,740 --> 00:22:45,940 Don't you agree with that? 198 00:22:58,500 --> 00:23:04,020 No thanks. I have had enough. You know how tired I get the next day. 199 00:23:04,180 --> 00:23:07,660 - You're not going anywhere anyway. - But it's many o'clock. 200 00:23:26,700 --> 00:23:29,100 Where are you going? 201 00:23:29,260 --> 00:23:31,860 I just need to talk to Erik. 202 00:23:32,020 --> 00:23:35,140 If the evening is over anyway. 203 00:23:39,020 --> 00:23:42,660 We can go into the other living room. 204 00:23:43,780 --> 00:23:46,460 So he can't hear us. 205 00:24:28,340 --> 00:24:33,700 Get some sleep. I didn't want to wake you. 206 00:24:33,860 --> 00:24:37,620 - It's a school day tomorrow. - He doesn't deserve sleep. 207 00:24:58,940 --> 00:25:02,620 So you've started sleeping with clothes on. 208 00:25:04,180 --> 00:25:07,900 We didn't finish talking, you and I. 209 00:25:08,060 --> 00:25:11,980 After all, we can't go to bed without finishing. 210 00:25:48,820 --> 00:25:50,900 Such. 211 00:25:58,300 --> 00:26:01,260 - Friends again? - Friends again. 212 00:26:07,500 --> 00:26:12,340 Get it off the wall. It looks terrible. 213 00:26:12,500 --> 00:26:14,660 Good night. 214 00:26:20,700 --> 00:26:23,940 Good morning, Ponti. 215 00:26:24,100 --> 00:26:29,940 We are talking about English language authors. Do you have anything to say? 216 00:26:32,100 --> 00:26:34,700 Oscar Wilde. 217 00:26:34,860 --> 00:26:39,340 Should we start with the decent ones before we get to the pederasts? 218 00:26:39,500 --> 00:26:41,340 Has the teacher read "Dorian Gray"? 219 00:26:41,500 --> 00:26:44,260 At Stjärnsberg, we carefully select what we read. 220 00:26:44,420 --> 00:26:48,220 So no, I haven't. Has Ponti? 221 00:26:48,380 --> 00:26:52,340 In that case, not at all. 222 00:26:52,500 --> 00:26:55,460 Then we note that where you come from - 223 00:26:55,620 --> 00:26:59,380 - is gay literature that counts. You can sit down again. 224 00:27:01,660 --> 00:27:03,860 Anyone else want to say something? 225 00:27:04,020 --> 00:27:05,820 Not that? 226 00:27:07,900 --> 00:27:10,420 - George Orwell? - Excellent. 227 00:27:14,260 --> 00:27:16,300 Good example. 228 00:27:16,460 --> 00:27:22,900 Can anyone see what the two authors have in common? 229 00:27:27,420 --> 00:27:29,660 Wait, wait. 230 00:27:31,300 --> 00:27:35,140 Do you always run like this? I can not handle it. 231 00:27:37,460 --> 00:27:41,540 Pardon. We only have one left. We can take a break. 232 00:27:41,700 --> 00:27:45,420 I think better when I run. 233 00:27:45,580 --> 00:27:51,660 Leave it. Why do you care about Johan S? 234 00:27:51,820 --> 00:27:55,100 I dont do that. It is just... 235 00:27:55,260 --> 00:27:57,740 What were the teachers doing in the dining hall? 236 00:27:57,900 --> 00:28:01,700 They saw the whole thing but just sat there. 237 00:28:01,860 --> 00:28:05,340 You know what? We need a break. Came. 238 00:28:16,580 --> 00:28:19,140 - Darn it. - It's not my fault. 239 00:28:19,300 --> 00:28:22,220 "What you find in woods and fields." 240 00:28:44,820 --> 00:28:48,780 - It was an arranged game. The cigarette. - Of course it was. 241 00:28:50,580 --> 00:28:53,940 Summoned to the council. Who the hell do they think they are? 242 00:28:54,100 --> 00:28:56,980 I thought the same thing as you when I was new. 243 00:28:57,140 --> 00:29:00,420 We find someone who has the last control stamp, copy it - 244 00:29:00,580 --> 00:29:03,380 - and get this shit out of the world. 245 00:29:28,100 --> 00:29:33,380 I don't know everything about the regiment, but I don't think it's here. 246 00:29:33,540 --> 00:29:37,180 Is it okay to talk to the soldier? Are you on a secret mission? 247 00:29:37,340 --> 00:29:41,980 In that case, you probably shouldn't send smoke signals for the enemy to see. 248 00:29:42,140 --> 00:29:46,060 You can smell the smoke from the hill. 249 00:29:46,220 --> 00:29:51,220 You should move further into the forest. For the sake of the fatherland. 250 00:29:51,380 --> 00:29:54,260 We must remember that. 251 00:29:58,940 --> 00:30:00,380 Do you know each other? 252 00:30:00,540 --> 00:30:02,220 - What is her name? - Marja. 253 00:30:02,380 --> 00:30:06,180 Partly she is employed here, partly she is three years older than us. 254 00:30:06,340 --> 00:30:10,980 At least try to learn the rules before you break them. 255 00:30:11,140 --> 00:30:14,980 Came. Come on. 256 00:30:16,620 --> 00:30:18,860 Come on! 257 00:30:19,020 --> 00:30:22,540 - Paragraph 11. Are you taking the piss out of me? - No. 258 00:30:22,700 --> 00:30:26,940 "Students must not associate with the serving staff." 259 00:30:27,100 --> 00:30:31,020 It is not a joke. Do that and you'll smoke out right away. 260 00:30:32,580 --> 00:30:35,740 Do you think I'm kidding? Don't you want to go here? 261 00:30:35,900 --> 00:30:39,140 I have to go here. 262 00:30:39,300 --> 00:30:42,300 You have to keep a low profile, it's that simple. 263 00:30:42,460 --> 00:30:45,860 The sooner you learn it, the sooner it goes away. 264 00:30:46,020 --> 00:30:50,660 - Is roast ham served today? - It looks good! Is there any sauce? 265 00:30:52,420 --> 00:30:55,620 Where is the line for fraternization? 266 00:30:55,780 --> 00:30:59,300 Where all boundaries go. Between the oldest students and all the rest of us. 267 00:30:59,460 --> 00:31:02,860 - What the hell? - Pardon. 268 00:31:07,260 --> 00:31:10,100 It is enough! Damn... 269 00:31:20,300 --> 00:31:24,100 Who are you trying to get fired? Me or yourself? 270 00:31:24,260 --> 00:31:27,340 I just dropped it. 271 00:31:32,580 --> 00:31:36,660 The following students are called to the council after dinner: 272 00:31:36,820 --> 00:31:40,340 Carlén, Sandström, Ragnarsson, Widegren - 273 00:31:40,500 --> 00:31:44,340 - Jivestrand, Tanguy and Ponti. 274 00:31:47,780 --> 00:31:50,820 Did someone say we're done? 275 00:31:50,980 --> 00:31:56,020 One of the school's students has tried to attract attention from the outside - 276 00:31:56,180 --> 00:31:58,140 - about our internal affairs. 277 00:31:58,300 --> 00:32:01,140 That is, someone has called mother's home. 278 00:32:01,300 --> 00:32:04,740 And mother has called and complained to the principal. 279 00:32:04,900 --> 00:32:07,900 We use peer parenting here. 280 00:32:08,060 --> 00:32:11,660 We resolve our conflicts internally between the parties. 281 00:32:14,460 --> 00:32:16,340 Otto. 282 00:32:33,780 --> 00:32:38,020 You can not do that. You can't then... 283 00:32:44,500 --> 00:32:46,700 Then we're done. Please eat. 284 00:32:48,260 --> 00:32:51,940 - Johan S. was challenged to the field. - The field? 285 00:33:00,220 --> 00:33:01,940 You have seen Silverhielm's shoulders. 286 00:33:02,100 --> 00:33:05,820 He swims three times a week and wins every school championship. 287 00:33:05,980 --> 00:33:09,900 A guy like Johan S doesn't last five minutes. 288 00:33:10,060 --> 00:33:12,620 And what are the rules? 289 00:33:12,780 --> 00:33:15,940 That one must defend oneself in a gentlemanly manner - 290 00:33:16,100 --> 00:33:18,300 - until you have had enough of a beating. 291 00:33:18,460 --> 00:33:21,660 Then you have to crawl out on your knees and beg for mercy. 292 00:33:21,820 --> 00:33:27,500 - Why stand up at all? - Otherwise you're a rat. 293 00:33:27,660 --> 00:33:31,020 Trust me, it's much worse than getting beaten up. 294 00:33:32,860 --> 00:33:36,500 We must go now. If we're not there when they call us in - 295 00:33:36,660 --> 00:33:39,100 - we can't go home at the weekend. 296 00:33:39,260 --> 00:33:42,420 There will be an immediate curfew. 297 00:34:02,180 --> 00:34:04,220 Ponti. 298 00:34:08,780 --> 00:34:13,180 Welcome, Ponti. Already back on Olympus. 299 00:34:14,780 --> 00:34:16,900 Sit down. 300 00:34:17,060 --> 00:34:20,780 You have rearranged the furniture, I see. 301 00:34:20,940 --> 00:34:24,940 Then we begin the negotiations. What do you have to say in your defense? 302 00:34:25,100 --> 00:34:28,700 Isn't it customary to make the accusation first? 303 00:34:28,860 --> 00:34:31,820 Otherwise, I can't defend myself. 304 00:34:31,980 --> 00:34:36,020 But do you know why you have been summoned? 305 00:34:36,180 --> 00:34:38,660 I'm here because I'm new, right? 306 00:34:38,820 --> 00:34:43,620 So if we just say what I have to do, it all goes much faster. 307 00:34:46,820 --> 00:34:51,300 During an unexpected visit, a cigarette was found under my bed. 308 00:34:51,460 --> 00:34:54,340 Yes. It wasn't that hard, was it? 309 00:34:54,500 --> 00:34:58,220 Do we have enough information to make an opinion? 310 00:34:58,380 --> 00:35:01,780 Don't you want to hear my side of the story? 311 00:35:01,940 --> 00:35:05,260 What does young Mr. Ponti have to contribute? 312 00:35:05,420 --> 00:35:07,940 Now it wasn't my cigarette. 313 00:35:08,100 --> 00:35:10,540 Do you blame your roommate? 314 00:35:10,700 --> 00:35:13,700 No. I said it wasn't my cigarette. 315 00:35:13,860 --> 00:35:16,860 What's wrong with you, Ponti? 316 00:35:18,380 --> 00:35:22,940 - Well. Shall we review the facts? - Gladly. 317 00:35:23,100 --> 00:35:27,500 One: You confirm that the room where the find was made - 318 00:35:27,660 --> 00:35:31,140 - is the room you share with Pierre Tanguy. Correct? 319 00:35:31,300 --> 00:35:34,660 - "Accepted", but otherwise correct. - Pardon? 320 00:35:34,820 --> 00:35:37,860 There is no such thing as "proving". 321 00:35:38,020 --> 00:35:40,940 Two: You say the cigarette is not yours - 322 00:35:41,100 --> 00:35:44,460 - but don't blame Tanguy for that either. 323 00:35:44,620 --> 00:35:47,020 Would you be so kind as to explain something to me? 324 00:35:47,180 --> 00:35:51,860 Had the cigarette just crawled in and left the room on its own? 325 00:35:52,020 --> 00:35:56,300 Is it the court's view that this is a reasonable scenario? 326 00:35:56,460 --> 00:36:02,300 Damn it, Bernhard! Are you speaking against the advice? 327 00:36:02,460 --> 00:36:05,860 We're just weighing the options, right? 328 00:36:06,020 --> 00:36:10,660 - We are a court. - There is nothing we. 329 00:36:10,820 --> 00:36:13,740 You are a little real school rat. 330 00:36:15,260 --> 00:36:20,060 And we are the ones who score the penalty. 331 00:36:22,620 --> 00:36:26,460 Well. I interpret it to mean that even the defendant - 332 00:36:26,620 --> 00:36:30,540 - can make it make sense that the cigarette had come by itself. 333 00:36:30,700 --> 00:36:32,980 That leaves us with two options. 334 00:36:33,140 --> 00:36:37,700 Are you going to hang your roommate on it, or are you going to confess? 335 00:36:40,380 --> 00:36:43,420 However, there is the aggravating circumstance - 336 00:36:43,580 --> 00:36:49,860 - that no one saw a cigarette before it was in the alderman's hands. 337 00:36:50,020 --> 00:36:52,860 So technically he may have put it himself. 338 00:36:53,020 --> 00:36:55,660 Does your word carry more weight than a fourth grader? 339 00:36:55,820 --> 00:36:58,260 You would review the facts. 340 00:36:58,420 --> 00:37:03,100 You imply that the culprit is Otto Silverhielm. Is it correct? 341 00:37:03,260 --> 00:37:06,380 It would be foolish to suggest so. 342 00:37:06,540 --> 00:37:10,940 - I'm just raising the question. - Shall we make a decision? 343 00:37:12,380 --> 00:37:16,220 I have the feeling that the council has reached a conclusion. 344 00:37:16,380 --> 00:37:20,100 There is no need for further consideration. 345 00:37:20,260 --> 00:37:23,900 The council sentences Ponti to a weekend sentence for tobacco possession - 346 00:37:24,060 --> 00:37:26,740 - and another weekend of disobedience. 347 00:37:26,900 --> 00:37:30,100 Can you give me one more while you're at it? 348 00:37:30,260 --> 00:37:34,220 There are only a few weeks until the trees pop out... 349 00:37:34,380 --> 00:37:37,980 I suggest you stop before it goes too far. 350 00:37:38,140 --> 00:37:43,060 What do you think? Well. You find out for yourself. 351 00:37:49,780 --> 00:37:54,260 I am glad you are well. It's a good thing you're not coming home now - 352 00:37:54,420 --> 00:37:57,180 - before he has calmed down. 353 00:37:57,340 --> 00:37:59,140 Yes. 354 00:38:00,500 --> 00:38:07,100 - What does he say about it all? - We don't talk about it. 355 00:38:07,260 --> 00:38:11,620 When do you think I can come home and start a normal school? 356 00:38:11,780 --> 00:38:16,500 No school in Stockholm will accept you after what you have done. 357 00:38:18,220 --> 00:38:22,860 If you want to study further, you must have a degree from Stjärnsberg. 358 00:38:25,620 --> 00:38:31,260 You know what? Sometimes I think life gives us a second chance. 359 00:38:31,420 --> 00:38:35,340 But then we have to grab it too. 360 00:38:35,500 --> 00:38:40,580 - Right, Erik? - I think something is going on. 361 00:38:40,740 --> 00:38:44,460 - I have to go now. - Going? 362 00:38:44,620 --> 00:38:47,540 Yes, on the sports field. A contest. 363 00:38:49,700 --> 00:38:53,420 - Good that you are enjoying yourself. - Yes mom. We'll talk by. 364 00:39:10,940 --> 00:39:14,380 - Is he coming? - I think. 365 00:39:14,540 --> 00:39:18,300 - Now look there. - Johan S, welcome to the field. 366 00:39:18,460 --> 00:39:21,100 Come closer. 367 00:39:32,140 --> 00:39:37,580 I hereby beat you, Johan Sigurdsson, to a rat. 368 00:39:40,460 --> 00:39:44,100 I hereby appoint you, Otto Silverhielm, to be prefect of punishment. 369 00:39:44,260 --> 00:39:47,820 Defend yourselves in a gentlemanly manner - 370 00:39:47,980 --> 00:39:53,420 - or crawl out of the field and beg for mercy. Understood? 371 00:39:53,580 --> 00:39:57,020 - May the best man win. - Come on! 372 00:40:00,300 --> 00:40:03,500 Will the idiot fight with a watch and a tie? 373 00:40:03,660 --> 00:40:07,660 Okay, I'll let you begin. Give me one on the horn. I deserve it. 374 00:40:07,820 --> 00:40:10,300 - No. - Come on. Right there. 375 00:40:10,460 --> 00:40:13,380 Come on, push. 376 00:40:28,780 --> 00:40:31,340 Give the rat what he deserves! 377 00:40:33,300 --> 00:40:36,180 Rat! Rat! Rat! 378 00:40:50,460 --> 00:40:53,260 Erik. Eric! 379 00:41:01,100 --> 00:41:05,500 Let's do one more round and you'll be a rat for life. 380 00:41:05,660 --> 00:41:07,700 Hands up. 381 00:41:12,420 --> 00:41:14,500 Come on, Johan! 382 00:41:14,660 --> 00:41:16,740 You get one more hit. Put effort in. 383 00:41:16,900 --> 00:41:19,180 Put in the effort! Put in the effort! 384 00:41:47,860 --> 00:41:51,940 Johan S! Johan S! Johan S! 385 00:42:19,100 --> 00:42:22,700 - Are you a rat? - Crawl, Johan! 386 00:42:22,860 --> 00:42:24,820 Crawl, crawl, crawl! 387 00:42:32,620 --> 00:42:34,620 Crawl, crawl, crawl! 388 00:42:40,940 --> 00:42:44,380 Crawl, crawl, crawl! 389 00:43:12,540 --> 00:43:15,380 No man is born evil. 390 00:43:15,540 --> 00:43:19,180 We are born with many different possibilities within us. 391 00:43:19,340 --> 00:43:23,740 Good and bad and everything in between. 392 00:43:23,900 --> 00:43:26,420 John S. 393 00:43:29,060 --> 00:43:33,500 All we can do is see the evil around us. 394 00:43:33,660 --> 00:43:37,460 See it and try to resist. 395 00:43:49,460 --> 00:43:53,460 Lyrics: Neel Rocco Iyuno 31862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.