All language subtitles for Vruca maca

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,200 --> 00:02:19,078 Shall we get married? - Yes 2 00:02:20,080 --> 00:02:24,040 You know I'm a wild dog? -l know. 3 00:02:24,040 --> 00:02:27,112 But I'm presumptuous and stubborn. - Yes? 4 00:02:28,120 --> 00:02:31,120 And I'm sure you'll return home very often. 5 00:02:31,120 --> 00:02:34,999 You have faith we can still make love? -And why not'? 6 00:04:32,080 --> 00:04:34,240 Sorry, it's about the house next door. . 7 00:04:34,240 --> 00:04:38,153 The agency tow me to some here, for the key. 8 00:04:40,080 --> 00:04:43,080 Do you want to see the house? - No. 9 00:04:43,080 --> 00:04:47,073 I've already rented it, but they told rne that for the key... 10 00:04:57,160 --> 00:05:00,038 Yes, we have n. 11 00:08:31,040 --> 00:08:33,235 Is he dead'? 12 00:08:34,080 --> 00:08:36,036 Yes. 13 00:09:24,120 --> 00:09:27,237 Don't you want to know? 14 00:09:30,040 --> 00:09:35,068 He wanted to hurt you and you shot mm. 15 00:09:40,200 --> 00:09:42,998 I loved him. 16 00:09:46,000 --> 00:09:48,070 Did you know? 17 00:09:49,200 --> 00:09:52,988 Say something. 18 00:09:54,040 --> 00:09:59,034 L-le laughed, he didn't want to believe it. 19 00:10:00,080 --> 00:10:04,119 He left w a hurry, and he fell there. . 20 00:10:05,040 --> 00:10:06,996 Suddenly. 21 00:10:08,080 --> 00:10:11,117 Didn't you think of me? 22 00:10:12,120 --> 00:10:15,192 Don't you love me anymore? 23 00:10:17,160 --> 00:10:20,072 Don't you have me'? 24 00:10:24,120 --> 00:10:28,159 Which one should I wear'? -The pink one with the white trim. 25 00:10:29,160 --> 00:10:33,120 Found them? - Yes, X found them. 26 00:10:33,120 --> 00:10:36,000 What ls n about these sheets? 27 00:10:36,000 --> 00:10:40,080 But I'm sure the gentleman knows. -You're the usual gossip. 28 00:10:40,080 --> 00:10:44,080 Like I don't know. At your age... 29 00:10:44,080 --> 00:10:48,200 Eight days of bread and water. -Can't you think of anything else? 30 00:10:48,200 --> 00:10:51,080 I won't say anymore, don't worry 31 00:10:51,080 --> 00:10:54,160 After the years pass, and you become fat like me... 32 00:10:54,160 --> 00:10:57,160 AH I can do now ls eat. 33 00:10:57,160 --> 00:10:59,151 Oh, God! Dinner. 34 00:12:07,240 --> 00:12:10,240 Need a hand'? -No, I'll be right down... 35 00:12:10,240 --> 00:12:13,038 I'm hungry- 36 00:12:22,160 --> 00:12:26,080 I thought you'd forgotten. -Why? 37 00:12:26,080 --> 00:12:29,080 With all the things you have to do. 38 00:12:29,080 --> 00:12:34,040 What use is a secretary if she can't remember a wedding anniversary? 39 00:12:34,040 --> 00:12:38,192 You're joking, but I bet that's what happened. 40 00:12:39,200 --> 00:12:45,200 You laugh about it, did she tell you when you were in bed together? 41 00:12:45,200 --> 00:12:48,120 I hope you're not jealous? 42 00:12:48,120 --> 00:12:51,120 Yes. - Of my secretary'? 43 00:12:51,120 --> 00:12:54,112 Of your work' you're never home. 44 00:12:55,000 --> 00:12:58,160 I warned you I'm a stray dog who loves his job. 45 00:12:58,160 --> 00:13:01,040 What a brass neck. 46 00:13:01,040 --> 00:13:04,040 In principal, though, you always found the time. 47 00:13:04,040 --> 00:13:07,080 You were always stuck to my night dress. 48 00:13:07,080 --> 00:13:09,150 Night dress? 49 00:13:16,120 --> 00:13:20,033 Shall we go to bed'? - Yes 50 00:15:19,040 --> 00:15:22,040 Let me In. 51 00:15:22,040 --> 00:15:25,240 And give rne my clothes. 52 00:15:25,240 --> 00:15:28,200 Give me my shoes. 53 00:15:28,200 --> 00:15:33,200 Here's the first shoe. Second shoe. 54 00:15:33,200 --> 00:15:37,990 Give me back my bag. -And the bag! 55 00:15:38,160 --> 00:15:41,040 L WY you. 56 00:15:41,040 --> 00:15:44,040 Who do you think you are? 57 00:15:44,040 --> 00:15:47,191 Not even a whore would want to be with you. 58 00:16:23,120 --> 00:16:26,000 Well? What's wrong? 59 00:16:26,000 --> 00:16:28,150 It's not like I'm going to fight in a war. 60 00:16:28,200 --> 00:16:32,040 When are you coming back? -Saturday. 61 00:16:32,040 --> 00:16:36,113 I promise I'll stay for a while, I'll send someone else. 62 00:16:37,120 --> 00:16:42,194 I'm sorry about last night, I didn't notice I'd fallen asleep. 63 00:16:44,240 --> 00:16:48,028 I have you. - Me too. 64 00:16:50,080 --> 00:16:53,038 Hurry back. 65 00:18:36,000 --> 00:18:39,160 But he's destroying the garden, dear god... 66 00:18:39,160 --> 00:18:42,200 What do you mean you can't do anything? 67 00:18:42,200 --> 00:18:45,160 The other residents agree with me 68 00:18:45,160 --> 00:18:49,160 He's ruining the neighbourhood, there must be something... 69 00:18:49,160 --> 00:18:53,160 Aren't there any clauses? Yes, yes... 70 00:18:53,160 --> 00:18:57,120 They can do what they want to the" garden 71 00:18:57,120 --> 00:19:00,192 What kind of regulations are they? 72 00:19:01,080 --> 00:19:04,160 And he behaves badly, very badly. 73 00:19:04,160 --> 00:19:08,233 He has women turning up at all hours of the night. 74 00:19:09,040 --> 00:19:12,000 Outside as well. 75 00:19:12,000 --> 00:19:15,080 And naked, if it interests you? 76 00:19:15,080 --> 00:19:18,197 Of course I'll call the police. 77 00:22:35,160 --> 00:22:37,160 Hello? 78 00:22:37,160 --> 00:22:40,200 It's you, my have. 79 00:22:40,200 --> 00:22:45,000 Nothing, I'm fine. There's nothing wrong with me. 80 00:22:45,000 --> 00:22:49,073 No, I didn't feel like going to the cinema. 81 00:22:50,160 --> 00:22:55,154 I've been in bed since ten. No, I'm fine. 82 00:22:55,200 --> 00:22:59,000 I have a slight headache. 83 00:22:59,000 --> 00:23:02,151 What are you doing? When are you coming back? 84 00:23:03,160 --> 00:23:05,040 But. . 85 00:23:05,040 --> 00:23:08,237 ...you said you'd stay for... 86 00:23:09,160 --> 00:23:13,160 Yes, X understand. 87 00:23:13,160 --> 00:23:16,994 Yes, my have. Okay 88 00:23:18,080 --> 00:23:22,160 Sure, I know it's very important for you. 89 00:23:22,160 --> 00:23:24,196 Yes. 90 00:23:25,120 --> 00:23:28,157 I'll wait for you. My love! 91 00:23:29,200 --> 00:23:32,158 Come back soon. 92 00:23:33,160 --> 00:23:36,072 Come back soon. 93 00:24:16,000 --> 00:24:19,151 Why didn't you tell me. . - I did n. 94 00:24:20,120 --> 00:24:23,080 How could I? 95 00:24:23,080 --> 00:24:26,120 And you didn't understand. -These things should be discussed. 96 00:24:26,120 --> 00:24:29,120 These things shouldn't be said. 97 00:24:29,120 --> 00:24:34,035 And when the time comes to ask... It's late. 98 00:24:35,160 --> 00:24:38,038 Don't you think? 99 00:24:49,000 --> 00:24:51,992 Damned things. 100 00:25:57,040 --> 00:26:01,200 Damned things. Cut it out, you. 101 00:26:01,200 --> 00:26:04,158 Dogs these days. 102 00:26:07,160 --> 00:26:09,993 Just look at that. 103 00:26:11,160 --> 00:26:15,199 He's nuts, he really ls nuts. 104 00:28:36,120 --> 00:28:39,157 There's someone in the garden. 105 00:28:41,160 --> 00:28:44,072 Don't move. 106 00:28:55,240 --> 00:28:58,038 Damned things. 107 00:29:24,040 --> 00:29:28,200 It's hard to know what you have to do with these strange cars 108 00:29:28,200 --> 00:29:31,200 I was wormed the battery would go flat. . 109 00:29:31,200 --> 00:29:35,120 I saw the lights on and I didn't want to disturb you. 110 00:29:35,120 --> 00:29:39,989 I just couldn't find the right button! 111 00:29:40,200 --> 00:29:42,200 Did I wake you? -No... 112 00:29:42,200 --> 00:29:44,236 No. Thank you. 113 00:29:45,240 --> 00:29:49,200 Do you feel how cold it is? Seems like February. 114 00:29:49,200 --> 00:29:53,000 And you're going around like that? You've got a cough. 115 00:29:53,000 --> 00:29:55,200 It's not cold, it's the cigarettes. 116 00:29:55,200 --> 00:29:58,080 Damned things. 117 00:29:58,080 --> 00:30:01,120 And some of us are hot. 118 00:30:01,120 --> 00:30:05,200 With all those bottles he leaves lying around. 119 00:30:05,200 --> 00:30:09,034 I'm going to finish my tour. 120 00:30:11,120 --> 00:30:15,000 They should use labels in that car. 121 00:30:15,000 --> 00:30:18,080 Yes, you're right. -What about when you're driving? 122 00:30:18,080 --> 00:30:22,039 You can't remember all of them. Good day. 123 00:33:09,200 --> 00:33:14,000 What Mme was n? - Four. . 124 00:33:14,000 --> 00:33:17,151 Five? I don't know. 125 00:33:21,080 --> 00:33:25,153 Perhaps no one heard the shot? The doorman didn't mention it. 126 00:33:28,080 --> 00:33:32,040 I should get dressed. 127 00:33:32,040 --> 00:33:35,191 What do people do in these situations? 128 00:33:36,120 --> 00:33:40,040 Do you call? Or go... 129 00:33:40,040 --> 00:33:43,157 ...to the police? -There's still time. 130 00:33:44,240 --> 00:33:48,995 I think I'm the first person around here to notice what's happened. 131 00:33:57,120 --> 00:34:01,193 What do you want to know? -Everything. 132 00:34:05,040 --> 00:34:09,238 It wouldn't serve any purpose. -I'll decide that. 133 00:34:13,000 --> 00:34:17,200 Why do you want to suffer'? Because it matter. 134 00:34:17,200 --> 00:34:20,192 Yes? 135 00:34:22,240 --> 00:34:26,000 It started by chance. 136 00:34:26,000 --> 00:34:30,160 You were away and I felt lonely. -That's no justification. 137 00:34:30,160 --> 00:34:35,000 X know. My mother waned for my father. . 138 00:34:35,000 --> 00:34:38,120 ...for four years, during the war. 139 00:34:38,120 --> 00:34:41,120 I don't think ne ever did anything bad to her. 140 00:34:41,120 --> 00:34:45,033 But you're nothing like your mother. -Right. 141 00:34:46,080 --> 00:34:48,071 Right. 142 00:34:49,000 --> 00:34:52,197 The solitude weighed heavily on me. 143 00:34:53,040 --> 00:34:57,079 Even if I did everything to not let her get to me. 144 00:34:58,160 --> 00:35:01,000 Then I found that note. 145 00:35:01,000 --> 00:35:04,072 'Thanks for the wonderful trip, kisses, Laura' 146 00:36:22,120 --> 00:36:25,240 It needed a clean up. -it took a while for you to notice. 147 00:36:25,240 --> 00:36:27,040 It needed a clean up. -it took a while for you to notice. 148 00:36:27,040 --> 00:36:31,200 No, I noticed straight away, but I don't like being told what to do. 149 00:36:31,200 --> 00:36:34,192 You take but you don't give back, eh'? 150 00:36:46,120 --> 00:36:49,240 Don't you feel ma? - I'm used to it 151 00:36:49,240 --> 00:36:54,040 Have you been to the north pole? -Regina Caeli, but it's the same thing. 152 00:36:54,040 --> 00:36:57,032 You've been to prison? 153 00:36:58,160 --> 00:37:01,152 It's not difficult. 154 00:37:02,080 --> 00:37:05,000 With a bit of goodwill you can go there yourself. 155 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Whenever you want. How'? 156 00:37:07,000 --> 00:37:09,040 Does it mean a lot to you'? 157 00:37:09,040 --> 00:37:13,040 Ior a fine woman like you, it's not recommended. 158 00:37:13,040 --> 00:37:17,120 You just need two grams of grass. -l-lash or marijuana, I imagine? 159 00:37:17,120 --> 00:37:20,240 My compliments, I see the middle classes have made some progress. 160 00:37:20,240 --> 00:37:25,000 Do you still smoke that stuff'? Me'? No, no. . 161 00:37:25,000 --> 00:37:28,197 Prison is too cold and damp, I don't like it. 162 00:40:29,200 --> 00:40:32,033 Come on, let's go. 163 00:42:30,240 --> 00:42:32,993 Massxmo. 164 00:42:41,120 --> 00:42:44,112 Shall I call a doctor? -No, no. 165 00:42:45,080 --> 00:42:48,000 But why'? What did they want from you'? 166 00:42:48,000 --> 00:42:52,080 You saw them, I asked for n. 167 00:42:52,080 --> 00:42:54,196 Women. 168 00:43:12,000 --> 00:43:15,037 So you're spying on me? No, I saw you. 169 00:43:15,200 --> 00:43:19,079 I must have put on a show more than once for you. 170 00:43:19,120 --> 00:43:23,200 But mine are more authentic than the ones you import from Denmark... 171 00:43:23,200 --> 00:43:26,040 To overcome (he boredom. 172 00:43:26,040 --> 00:43:28,998 You're hurting me. 173 00:43:54,200 --> 00:43:56,998 Drink. 174 00:43:59,240 --> 00:44:02,198 I have to go now. 175 00:47:29,160 --> 00:47:32,000 I have you. 176 00:47:32,000 --> 00:47:35,000 You scare me. 177 00:47:35,000 --> 00:47:38,200 But how'? Don't you know love is a middle class feeling? 178 00:47:38,200 --> 00:47:42,159 Wrong, middle class people don't have feelings. 179 00:47:53,160 --> 00:47:56,120 You mean you did n on purpose? 180 00:47:56,120 --> 00:47:59,080 Because of that stupid note that didn't mean anything. 181 00:47:59,080 --> 00:48:01,116 No - No'.7 182 00:48:02,000 --> 00:48:05,160 Don't tell me it was love. Don't tell me you loved him. 183 00:48:05,160 --> 00:48:08,240 Anyone can be good for certain things. 184 00:48:08,240 --> 00:48:12,200 Is that what you really think? -l_ove is something else. 185 00:48:12,200 --> 00:48:15,200 What ls n? A telephone? 186 00:48:15,200 --> 00:48:20,200 Didn't you ever think about what I was doing here, alone? 187 00:48:20,200 --> 00:48:24,160 When you weren't here. The boredom, day after day... 188 00:48:24,160 --> 00:48:27,118 Waiting for you. 189 00:48:28,040 --> 00:48:31,032 The thoughts that come to you. 190 00:48:31,200 --> 00:48:34,120 My desires. -You're depraved. 191 00:48:34,120 --> 00:48:36,160 Right. 192 00:48:36,160 --> 00:48:40,200 Right, my mother waited for four years. 193 00:48:40,200 --> 00:48:44,000 But my father couldn't come back. - Nor can I 194 00:48:44,000 --> 00:48:47,120 It's not true, you could come back. 195 00:48:47,120 --> 00:48:50,240 But between me and work, you chose work. 196 00:48:50,240 --> 00:48:53,080 You preferred to dedicate everything to it. 197 00:48:53,080 --> 00:48:54,200 And me'? 198 00:48:54,200 --> 00:48:58,160 How can the wife of a successful man complain? 199 00:48:58,160 --> 00:49:04,156 Don't think it was a stupid fling. -What was it then'? 200 00:49:05,120 --> 00:49:08,157 The fear. 201 00:49:09,000 --> 00:49:13,039 Was he blackmailing you? -I wasn't scared of him. 202 00:49:16,000 --> 00:49:20,039 But maybe you can't understand. 203 00:50:28,080 --> 00:50:31,040 This is nuts! Have they killed the pig? 204 00:50:31,040 --> 00:50:34,032 Why? - Sorry. 205 00:50:35,160 --> 00:50:39,040 Did you cut yourself? -The drill. 206 00:50:39,040 --> 00:50:41,200 I promised my wife I'd work on the garage. 207 00:50:41,200 --> 00:50:44,160 I'm sorry, but n suns you. . 208 00:50:44,160 --> 00:50:48,120 You see you shouldn't be using a drill... 209 00:50:48,120 --> 00:50:52,120 You're an engineer, not a drillist. -A driller. 210 00:50:52,120 --> 00:50:55,999 Like I was saying, you're the educated one. 211 00:50:58,120 --> 00:51:02,193 Goodbye' sorry for disturbing you. Good day. 212 00:51:57,040 --> 00:52:01,033 We need to clean, there's blood everywhere. 213 00:52:17,120 --> 00:52:19,190 Massxmo. 214 00:52:21,200 --> 00:52:24,078 Anyone around? 215 00:52:28,040 --> 00:52:31,999 Look at that, he left all the lights on. 216 00:52:41,160 --> 00:52:44,072 Anyone around? 217 00:53:18,160 --> 00:53:20,200 What's the point'? 218 00:53:20,200 --> 00:53:23,120 They'll arrest you as well. 219 00:53:23,120 --> 00:53:26,040 I'm calling the police. -l said no. 220 00:53:26,040 --> 00:53:30,079 Are you doing this for me, or your career? 221 00:53:40,040 --> 00:53:43,112 What kind of paintings are they? 222 00:53:50,040 --> 00:53:55,194 This guy even puts colours in his soup, I'm telling you. 223 00:54:06,040 --> 00:54:08,160 He's nuts. 224 00:54:08,160 --> 00:54:11,994 I always said he's nuts. 225 00:54:13,000 --> 00:54:17,039 Sure, someone who paints pictures like that. 226 00:54:28,120 --> 00:54:31,200 You've outlived your lover. 227 00:54:31,200 --> 00:54:34,040 It's better (ms way. 228 00:54:34,040 --> 00:54:37,191 They'll never be able to find the pistol 229 00:54:39,040 --> 00:54:40,120 What are you going to do? 230 00:54:40,120 --> 00:54:42,156 What are you going to do? 231 00:54:43,080 --> 00:54:46,117 We'll see when it gets dark. 232 00:54:54,200 --> 00:54:58,193 He must have had a certain vitality... 233 00:55:00,080 --> 00:55:03,231 To meet your needs. 234 00:55:10,120 --> 00:55:13,112 You chose well. 235 00:56:02,000 --> 00:56:04,195 My have. 236 00:56:13,120 --> 00:56:16,157 But why did you start using again'? 237 00:56:18,040 --> 00:56:21,080 I never stepped. 238 00:56:21,080 --> 00:56:25,080 I really wanted to stop. -You promised me. 239 00:56:25,080 --> 00:56:28,072 Yes, yes, I promised you. 240 00:56:30,120 --> 00:56:33,192 Do you remember that night... 241 00:56:34,160 --> 00:56:38,120 The first time you came here. -Yes, I remember. 242 00:56:38,120 --> 00:56:41,160 It wasn't about women. 243 00:56:41,160 --> 00:56:44,160 They wanted to be sure I'd start using again. 244 00:56:44,160 --> 00:56:48,080 They thought I stopped in prison. -But you didn't'? 245 00:56:48,080 --> 00:56:50,240 But I did. 246 00:56:50,240 --> 00:56:55,000 But I wasn't expecting anything except to be convinced cf the opposite. 247 00:56:55,000 --> 00:56:57,120 Why? 248 00:56:57,120 --> 00:57:01,989 Because if I don't take drugs, I can't hold a paintbrush. 249 00:57:02,080 --> 00:57:06,160 And this doesn't disgust you? -What? 250 00:57:06,160 --> 00:57:11,120 Such an artificial approach. -Why'? 251 00:57:11,120 --> 00:57:15,200 I use what's mine, I always pay from my pocket. 252 00:57:15,200 --> 00:57:19,159 Then why did you want kill yourself? 253 00:57:20,120 --> 00:57:23,120 Because it still disgusts rne. 254 00:57:23,120 --> 00:57:25,120 The harder you to try to get out. . 255 00:57:25,120 --> 00:57:28,200 The deeper you fall into this world of shit. 256 00:57:28,200 --> 00:57:31,080 He's the one who wants those paintings. 257 00:57:31,080 --> 00:57:35,995 He always gives the orders. -it's easy to blame others. 258 00:57:38,000 --> 00:57:41,197 You'll never understand. 259 00:57:43,080 --> 00:57:47,119 Because you're one of them as well. 260 00:57:51,080 --> 00:57:55,039 He had excluded me. all of a sudden. 261 00:57:56,040 --> 00:57:59,040 He had returned to his solitary world. 262 00:57:59,040 --> 00:58:02,191 After giving me what you didn't give me anymore. 263 00:58:03,120 --> 00:58:08,120 And it wasn't just something physical. It was... 264 00:58:08,120 --> 00:58:12,193 . the recklessness, the freedom. 265 00:58:13,160 --> 00:58:17,040 The illusion of always being twenty. 266 00:58:17,040 --> 00:58:20,160 When you and I travelled for an entire day... 267 00:58:20,160 --> 00:58:24,080 To meet half way, rather than be together. 268 00:58:24,080 --> 00:58:26,992 For an hour, at East. 269 00:58:40,200 --> 00:58:44,034 Here she is. -it's her! 270 00:58:44,200 --> 00:58:48,990 Right, she came for the orgy. 271 00:58:57,200 --> 00:59:01,034 Make yourself comfortable. 272 00:59:04,080 --> 00:59:06,150 Smoke? 273 00:59:07,000 --> 00:59:09,150 That's expensive stuff. 274 00:59:13,200 --> 00:59:17,034 Won't you get undressed? - We'H heXp you 275 00:59:17,120 --> 00:59:20,040 You won't regret n. 276 00:59:20,040 --> 00:59:23,032 Go an' smoke as well. 277 00:59:24,120 --> 00:59:26,236 Undress her. 278 01:00:47,000 --> 01:00:50,120 How did you do it? -In the kitchen. 279 01:00:50,120 --> 01:00:54,080 A cigarette burn'? -I touched the stove, yesterday. 280 01:00:54,080 --> 01:00:57,080 Why don't you let Elsa do such things? 281 01:00:57,080 --> 01:01:00,000 Am I fired? -Why'? 282 01:01:00,000 --> 01:01:03,993 Why the third degree? -What's wrong with you? 283 01:01:04,040 --> 01:01:06,156 Me'? Nothing. 284 01:01:11,160 --> 01:01:14,080 Do you want to come with me? 285 01:01:14,080 --> 01:01:18,000 To wait for you in a hotel? -You might like it... 286 01:01:18,000 --> 01:01:21,993 You've never been to Stockholm. Will you some'? 287 01:01:26,160 --> 01:01:28,993 No. 288 01:02:26,040 --> 01:02:30,079 If you want to end this, why don't you hang up? 289 01:02:32,160 --> 01:02:36,233 We're all so keen to see you. 290 01:02:37,200 --> 01:02:42,040 We can't see you by the window, what are you doing'? 291 01:02:42,040 --> 01:02:44,160 You're missing out. Look. 292 01:02:44,160 --> 01:02:48,080 Can you hear us at least'? Can you hear us? 293 01:02:48,080 --> 01:02:52,039 Say something. I'm kissing her. 294 01:02:54,120 --> 01:02:59,160 Look, Efleerfs here now as well. Come on. . 295 01:02:59,160 --> 01:03:02,240 Come down. Go on 296 01:03:02,240 --> 01:03:05,080 Are you still there? 297 01:03:05,080 --> 01:03:07,200 I made a bet with Eileen, she says no... 298 01:03:07,200 --> 01:03:12,000 But I'm sure you'll return to me, and on my terms. 299 01:03:12,000 --> 01:03:16,000 Soon. I'm right, aren't I? 300 01:03:16,000 --> 01:03:19,037 On my terms. 301 01:06:30,080 --> 01:06:33,993 Are you going to continue using that stuff'? 302 01:06:34,160 --> 01:06:36,993 Yes. 303 01:06:38,160 --> 01:06:41,000 It only makes you hate more. 304 01:06:41,000 --> 01:06:44,080 If the world is so full of hatred, as you say... 305 01:06:44,080 --> 01:06:46,200 You can't win with hate. 306 01:06:46,200 --> 01:06:50,120 You only ever think about love, it's all bullshit. 307 01:06:50,120 --> 01:06:52,160 It doesn't exist, like god doesn't exist. 308 01:06:52,160 --> 01:06:55,040 We invent them because we need to. 309 01:06:55,040 --> 01:06:57,160 And we're cowards. 310 01:06:57,160 --> 01:07:00,160 You 10W me you loved me once. 311 01:07:00,160 --> 01:07:04,199 Yes, and I believed it. 312 01:07:06,000 --> 01:07:10,080 Didn't you say the same thing to your husbance once, no? 313 01:07:10,080 --> 01:07:13,000 Have you forgotten'? 314 01:07:13,000 --> 01:07:15,160 And you believed it, when you said it. 315 01:07:15,160 --> 01:07:19,040 So you think I'm here for... -F'leasure. 316 01:07:19,040 --> 01:07:23,192 It's perfectly natural. Haven't you seen a cat in heat? 317 01:08:22,160 --> 01:08:25,152 Hi, kitty. 318 01:08:26,120 --> 01:08:30,033 What are you doing? Not answering now'? 319 01:08:30,200 --> 01:08:33,078 Have you become mute'? 320 01:09:17,080 --> 01:09:21,073 Kitty, we're coming. 321 01:09:52,120 --> 01:09:54,111 KM'!- 322 01:11:07,240 --> 01:11:12,109 You shouldn't have hung up the phone, you forced us to come to you. 323 01:11:13,080 --> 01:11:17,000 I don't want to see you anymore. -What'? 324 01:11:17,000 --> 01:11:19,150 It's already over? 325 01:11:20,040 --> 01:11:22,240 I didn't know how to get rid of you before... 326 01:11:22,240 --> 01:11:24,080 Now you talk about love! 327 01:11:24,080 --> 01:11:27,080 '(owe drunk. - Yes, Pm drunk. 328 01:11:27,080 --> 01:11:30,117 But I still want to know. What is love'? 329 01:11:31,160 --> 01:11:34,197 Man's consolation on earth? 330 01:11:37,160 --> 01:11:40,197 Do you hear them? Nice words. 331 01:11:42,200 --> 01:11:46,113 Your scent has arrived in the house... 332 01:11:47,080 --> 01:11:51,039 The oat in heat is being persued by all the other cats. 333 01:11:54,160 --> 01:11:56,196 Let go of me. 334 01:12:07,160 --> 01:12:10,072 Let go of me, coward 335 01:12:11,120 --> 01:12:13,200 Feel like it, kitty? 336 01:12:13,200 --> 01:12:17,193 AH for one and one for all. 337 01:12:21,240 --> 01:12:24,038 Enough. 338 01:13:58,160 --> 01:14:01,038 Go on' shoot. 339 01:14:02,120 --> 01:14:05,157 You're loaded on that stuff. 340 01:14:06,000 --> 01:14:09,117 It would be self defense, shoot. 341 01:14:11,040 --> 01:14:14,240 Perhaps you're thinking of how to tell your husband? 342 01:14:14,240 --> 01:14:17,040 Go away. 343 01:14:17,040 --> 01:14:21,033 Don't worry about him, I bet he knows everything. 344 01:14:23,040 --> 01:14:26,999 We'll just embarrass him a little. 345 01:14:28,160 --> 01:14:31,120 Yes, it's true. 346 01:14:31,120 --> 01:14:34,000 I knew. 347 01:14:34,000 --> 01:14:37,197 I also saw you one night... 348 01:14:38,080 --> 01:14:40,160 In each others arms. 349 01:14:40,160 --> 01:14:44,000 That's why you shot mm. 350 01:14:44,000 --> 01:14:47,200 Because he had tow you the truth. 351 01:14:47,200 --> 01:14:52,120 You drift love me enough, to not stand for another man. . 352 01:14:52,120 --> 01:14:55,040 I loved you a lot. -Well then? 353 01:14:55,040 --> 01:14:59,033 Don't tell me that for your work. - Why not? K was my work 354 01:15:00,200 --> 01:15:03,192 For ambmon. 355 01:15:05,000 --> 01:15:09,073 Work is a drug as well. 356 01:15:12,120 --> 01:15:16,159 The more you dedicate to it, the less you notice how conditioned you're becoming. 357 01:15:18,000 --> 01:15:20,080 At a certain point... 358 01:15:20,080 --> 01:15:25,200 It takes you in a frenzy, you feel weightless. 359 01:15:27,160 --> 01:15:30,080 You think that for all the rest... 360 01:15:30,080 --> 01:15:33,993 There will be time later. 361 01:15:34,200 --> 01:15:38,080 Then you find yourself old and wed. . 362 01:15:38,080 --> 01:15:41,038 AH of a sudden. 363 01:15:43,120 --> 01:15:46,192 In certain things... 364 01:15:47,120 --> 01:15:51,033 You also accept the subtxtute. 365 01:16:09,040 --> 01:16:12,080 Don't run like that, Iiffi. 366 01:16:12,080 --> 01:16:15,000 Don't run. Come here, Iiffi. 367 01:16:15,000 --> 01:16:18,200 Where are you going? I told you to come here. 368 01:16:18,200 --> 01:16:22,079 Do you hear me? I said some here. 369 01:16:24,200 --> 01:16:28,113 Come here. What are you doing under there? 370 01:16:30,160 --> 01:16:33,040 Come here. 371 01:16:33,040 --> 01:16:37,033 Please, Fiffi. Come here. 372 01:16:40,160 --> 01:16:43,994 What have you got in your mouth? Give it here. 373 01:16:47,120 --> 01:16:49,156 Damn n. 374 01:16:50,160 --> 01:16:52,196 Don't make me run. 375 01:17:44,040 --> 01:17:47,160 I'll move the car, we'll put it round the back. 376 01:17:47,160 --> 01:17:50,152 Antonio, I... -Later. 377 01:19:06,080 --> 01:19:09,040 Put it in reverse and give it some gas. 378 01:19:09,040 --> 01:19:11,190 I'll try to push it. 379 01:20:01,200 --> 01:20:03,200 Need a hand'? 380 01:20:03,200 --> 01:20:05,240 No, thanks. It's not going to start. 381 01:20:05,240 --> 01:20:09,160 Try to put something underneath. -I'll try now, thanks. 382 01:20:09,160 --> 01:20:13,160 Two people need to push. -We already tried. 383 01:20:13,160 --> 01:20:18,160 You and me and the lady in the car. -No, thank you. 384 01:20:18,160 --> 01:20:21,160 Don't go out of your way. Heavens no. 385 01:20:21,160 --> 01:20:24,994 I'm not going out of my way, not at all. 386 01:20:33,240 --> 01:20:36,038 Good evening, lady. 387 01:20:37,040 --> 01:20:39,235 We'll be able to do it together. 388 01:20:40,040 --> 01:20:43,040 No, Pasquale. In this cold? 389 01:20:43,040 --> 01:20:45,160 No, I have to make it up to you for this morning. 390 01:20:45,160 --> 01:20:47,196 Get In. 391 01:20:57,040 --> 01:20:59,031 Come on. 392 01:21:12,040 --> 01:21:14,076 Push, push. 393 01:22:17,000 --> 01:22:19,195 Goodnight. 394 01:22:20,160 --> 01:22:23,152 Goodnight, lady. 395 01:23:06,000 --> 01:23:09,072 Where Is he'? 396 01:23:51,200 --> 01:23:54,192 His music. 397 01:24:10,120 --> 01:24:14,033 He always played that record. 398 01:24:53,000 --> 01:24:55,040 I'll send for my things tomorrow... 399 01:24:55,040 --> 01:24:58,160 I shouldve realised earlier that it wasn't the right place for rne. 400 01:24:58,160 --> 01:25:01,994 I woke up a few hours ago, under the car. 401 01:25:02,040 --> 01:25:04,200 I was so drunk last night. 402 01:25:04,200 --> 01:25:09,120 Maybe it would've been better if that bullet didn't just scrape me... 403 01:25:09,120 --> 01:25:12,192 For me, X mean. 404 01:25:15,040 --> 01:25:18,032 Maybe you were right. 405 01:25:19,160 --> 01:25:22,232 I believe that thing does exist. 406 01:26:16,160 --> 01:26:21,188 Subtitled by Merlin, January 2010. 27743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.