Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:10,450
♪ (dramatic music)
2
00:00:40,500 --> 00:00:54,250
♪ (dramatic music)
3
00:00:54,250 --> 00:00:55,080
♪ (dramatic music) (water splashing)
4
00:00:55,450 --> 00:01:00,080
♪ (dramatic music)
5
00:01:00,450 --> 00:01:07,160
♪ (whistling music)
6
00:01:07,160 --> 00:01:16,790
♪ (dramatic music)
7
00:01:16,790 --> 00:01:19,620
- I am the Whistler,
8
00:01:19,910 --> 00:01:21,250
and I know many things,
9
00:01:21,500 --> 00:01:22,790
for I walk by night.
10
00:01:23,450 --> 00:01:25,790
I know many strange tales hidden in the
11
00:01:25,790 --> 00:01:26,750
hearts of men and women
12
00:01:26,750 --> 00:01:28,160
who have stepped into the shadows.
13
00:01:29,450 --> 00:01:31,830
Yes, I know the nameless terrors of which
14
00:01:31,830 --> 00:01:33,290
they dare not speak.
15
00:01:34,410 --> 00:01:35,540
And one of the greatest of
16
00:01:35,540 --> 00:01:37,000
these terrors is loneliness.
17
00:01:38,160 --> 00:01:40,200
In my wanderings, I have seen the lonely
18
00:01:40,200 --> 00:01:41,160
people of the Earth.
19
00:01:41,750 --> 00:01:43,700
I have seen their drawn and haunted faces
20
00:01:43,700 --> 00:01:45,450
in the city of Teeming Millions.
21
00:01:46,450 --> 00:01:48,830
And I have seen them too, in places that
22
00:01:48,830 --> 00:01:50,790
have been long deserted and forgotten.
23
00:01:52,540 --> 00:01:53,700
Gull Point Lighthouse was
24
00:01:53,700 --> 00:01:55,120
abandoned many years ago.
25
00:01:55,870 --> 00:01:57,950
But today a woman lives here all alone.
26
00:01:58,410 --> 00:01:59,370
She never leaves her
27
00:01:59,370 --> 00:02:01,200
forlorn and isolated home.
28
00:02:02,250 --> 00:02:04,700
Hers is a strange story, for she loved
29
00:02:04,700 --> 00:02:05,700
the bustling cities,
30
00:02:05,910 --> 00:02:06,870
the gay crowds, the
31
00:02:06,870 --> 00:02:08,250
laughter of pleasant company.
32
00:02:08,950 --> 00:02:10,080
Why then has she shut
33
00:02:10,080 --> 00:02:11,540
herself away in this desolation,
34
00:02:12,040 --> 00:02:13,790
where no one ever comes to visit her?
35
00:02:14,580 --> 00:02:16,750
Hers is a story of loneliness and greed.
36
00:02:17,250 --> 00:02:19,500
It began years ago in a big city,
37
00:02:19,500 --> 00:02:21,200
when the great industrialist John
38
00:02:21,200 --> 00:02:23,450
Sinclair was rising from obscurity.
39
00:02:25,450 --> 00:02:37,580
[music]
40
00:02:37,580 --> 00:02:42,790
The soldiers returning from the First
41
00:02:42,790 --> 00:02:44,910
World War found a changed America.
42
00:02:45,580 --> 00:02:47,580
Mass production was born out of the war,
43
00:02:47,580 --> 00:02:48,660
bringing with it a new
44
00:02:48,660 --> 00:02:49,750
school of industrialists.
45
00:02:50,250 --> 00:02:52,160
John Sinclair was the foremost of these.
46
00:02:55,500 --> 00:03:01,410
[music]
47
00:03:04,450 --> 00:03:06,330
The Gibson Motorcar Company
48
00:03:06,330 --> 00:03:08,000
was a pioneer in its field,
49
00:03:08,330 --> 00:03:09,500
a conservative company
50
00:03:09,500 --> 00:03:10,950
with limited production,
51
00:03:11,540 --> 00:03:13,950
until John Sinclair bought the company
52
00:03:13,950 --> 00:03:15,250
and adopted the slogan,
53
00:03:15,950 --> 00:03:17,450
"A car within every man's reach."
54
00:03:17,500 --> 00:03:20,200
[music]
55
00:03:21,450 --> 00:03:23,450
The year 1929 brought the greatest
56
00:03:23,450 --> 00:03:25,160
financial disaster in history.
57
00:03:25,790 --> 00:03:26,870
Millions were swept away
58
00:03:26,870 --> 00:03:28,080
in the stock market crash.
59
00:03:30,160 --> 00:03:31,200
Throughout the country,
60
00:03:31,200 --> 00:03:33,120
hundreds of banks closed their doors.
61
00:03:33,700 --> 00:03:35,870
But the House of Sinclair never failed to
62
00:03:35,870 --> 00:03:36,750
meet its obligations.
63
00:03:37,250 --> 00:03:38,450
Not a single depositor
64
00:03:38,450 --> 00:03:39,750
lost any of his savings,
65
00:03:39,750 --> 00:03:43,160
and John Sinclair paid 4% interest on
66
00:03:43,160 --> 00:03:44,450
every dollar invested with him.
67
00:03:44,450 --> 00:03:47,580
[music]
68
00:03:48,450 --> 00:03:52,540
By 1931, John Sinclair's qualities of
69
00:03:52,540 --> 00:03:54,410
leadership, initiative, and enterprise
70
00:03:54,450 --> 00:03:56,120
won recognition from
71
00:03:56,120 --> 00:03:57,000
the youth of America,
72
00:03:57,450 --> 00:03:59,580
and he was awarded an honorary life
73
00:03:59,580 --> 00:04:02,120
membership in the Boy Scouts of America.
74
00:04:05,250 --> 00:04:07,000
[music]
75
00:04:07,450 --> 00:04:10,370
And here, drawing to its conclusion,
76
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
we see the famous trial
77
00:04:12,000 --> 00:04:13,370
of Sinclair and Associates
78
00:04:13,450 --> 00:04:15,290
against the Turner Company for
79
00:04:15,290 --> 00:04:16,450
infringement of patents.
80
00:04:20,700 --> 00:04:22,750
[applause]
81
00:04:23,450 --> 00:04:25,950
Very good, very good indeed.
82
00:04:26,370 --> 00:04:27,200
Yes, I thought it was
83
00:04:27,200 --> 00:04:28,040
an excellent tribute.
84
00:04:28,450 --> 00:04:30,580
Wake up, show's over.
85
00:04:36,450 --> 00:04:38,450
How did you like the picture, John?
86
00:04:39,450 --> 00:04:40,290
It's satisfactory.
87
00:04:40,870 --> 00:04:42,330
We thought it'd be a good idea if you
88
00:04:42,330 --> 00:04:43,410
said a few words tonight
89
00:04:43,410 --> 00:04:44,620
when we show it at the banquet.
90
00:04:45,450 --> 00:04:47,080
Stalin's of public relations
91
00:04:47,080 --> 00:04:48,250
has written a speech for you.
92
00:04:48,250 --> 00:04:49,290
I won't be at the banquet.
93
00:04:49,660 --> 00:04:50,870
But you're the guest of honor.
94
00:04:51,500 --> 00:04:53,120
It's our testimonial to you.
95
00:04:53,790 --> 00:04:54,540
After all, we are
96
00:04:54,540 --> 00:04:55,950
celebrating the court decision,
97
00:04:56,250 --> 00:04:57,870
whereby Turner and Company
98
00:04:57,870 --> 00:04:59,500
have to pay us 22 million
99
00:04:59,500 --> 00:05:01,540
for infringement of the Sinclair patent.
100
00:05:01,540 --> 00:05:02,950
I see no cause for celebration.
101
00:05:03,660 --> 00:05:04,450
I knew how to turn
102
00:05:04,450 --> 00:05:05,450
out, and the whole thing.
103
00:05:06,450 --> 00:05:09,580
You handled the case very well, Paul.
104
00:05:09,830 --> 00:05:10,160
Thanks.
105
00:05:10,500 --> 00:05:12,370
I had to win, or you defied me.
106
00:05:12,620 --> 00:05:14,580
Probably. Very likely was.
107
00:05:16,250 --> 00:05:17,080
We do wish you'd come
108
00:05:17,080 --> 00:05:18,000
to the banquet, John.
109
00:05:18,250 --> 00:05:20,080
Yes, it's a special occasion.
110
00:05:20,080 --> 00:05:21,290
You can celebrate for me.
111
00:05:22,410 --> 00:05:23,250
In the future, I want one
112
00:05:23,250 --> 00:05:24,290
thing clearly understood.
113
00:05:25,250 --> 00:05:26,580
From now on, I want nothing.
114
00:05:28,040 --> 00:05:29,200
Absolutely nothing to
115
00:05:29,200 --> 00:05:30,450
interfere with my personal life.
116
00:05:33,450 --> 00:06:01,200
What personal life? The suspicion and
117
00:06:01,200 --> 00:06:02,950
distrust in his fellow man
118
00:06:02,950 --> 00:06:05,330
have driven John Sinclair to solitude.
119
00:06:06,450 --> 00:06:07,500
There has been no time
120
00:06:07,500 --> 00:06:09,330
for love or companionship
121
00:06:09,450 --> 00:06:10,910
in his ruthless drive
122
00:06:10,910 --> 00:06:12,200
for power and riches.
123
00:06:13,410 --> 00:06:14,370
Even over his chess
124
00:06:14,370 --> 00:06:15,910
game, he cannot relax,
125
00:06:16,660 --> 00:06:17,450
for it is through the
126
00:06:17,450 --> 00:06:19,830
medium of these ivory pawns
127
00:06:19,830 --> 00:06:21,370
that he plans the strategy to
128
00:06:21,370 --> 00:06:23,120
expand his enormous holdings.
129
00:06:24,250 --> 00:06:25,750
But without realizing it,
130
00:06:26,450 --> 00:06:27,450
he has already strained
131
00:06:27,450 --> 00:06:30,250
body and mind beyond endurance.
132
00:06:43,450 --> 00:06:44,910
I've been telling him for a
133
00:06:44,910 --> 00:06:46,040
long time to take it easy.
134
00:06:46,790 --> 00:06:47,620
Now he's gone to limit.
135
00:06:48,620 --> 00:06:49,870
Another of these attacks may be fatal.
136
00:06:51,000 --> 00:06:52,750
I want him to go away for a long rest.
137
00:06:53,200 --> 00:06:54,450
Forget about business and loaf.
138
00:06:54,500 --> 00:06:55,660
He should go where he
139
00:06:55,660 --> 00:06:56,660
can't be reached by telephone.
140
00:06:57,450 --> 00:06:58,200
A boat trip on the Great
141
00:06:58,200 --> 00:06:59,000
Lakes should be excellent.
142
00:06:59,540 --> 00:07:00,500
I'll see that he goes.
143
00:07:00,790 --> 00:07:01,830
Remember, no last day to
144
00:07:01,830 --> 00:07:02,790
clean up the work of the office.
145
00:07:03,330 --> 00:07:04,450
I want him to leave town in the morning.
146
00:07:04,950 --> 00:07:05,620
All right, Duncan.
147
00:07:06,750 --> 00:07:08,580
I'll see you to your car. Thank you.
148
00:07:21,450 --> 00:07:22,450
I know Sinclair isn't married.
149
00:07:22,500 --> 00:07:23,750
Has there any close relatives?
150
00:07:24,200 --> 00:07:25,290
So far as I know, he
151
00:07:25,290 --> 00:07:26,620
hasn't a relative in the world.
152
00:07:27,080 --> 00:07:28,160
Well, he shouldn't go away alone.
153
00:07:28,750 --> 00:07:29,120
Why not?
154
00:07:29,700 --> 00:07:30,500
Well, another of these
155
00:07:30,500 --> 00:07:31,580
attacks may be the last.
156
00:07:31,950 --> 00:07:32,500
That's why somebody
157
00:07:32,500 --> 00:07:33,450
should go with him, a friend,
158
00:07:33,450 --> 00:07:34,290
if he has no relatives.
159
00:07:34,910 --> 00:07:35,750
There isn't anyone in the
160
00:07:35,750 --> 00:07:36,910
world he could call a friend.
161
00:07:37,790 --> 00:07:39,120
Too bad. Good night.
162
00:07:39,500 --> 00:07:39,870
Good night.
163
00:07:49,450 --> 00:07:49,910
Come in.
164
00:07:52,450 --> 00:07:53,750
Tell Graham, Mr. St. Graham.
165
00:07:54,450 --> 00:07:55,410
I won't accept it.
166
00:07:55,950 --> 00:07:57,080
It's for you, sir.
167
00:07:57,450 --> 00:07:58,330
I don't care. I won't
168
00:07:58,330 --> 00:07:59,750
take it. I'm on a vacation.
169
00:08:00,080 --> 00:08:01,000
Last call for dinner?
170
00:08:01,370 --> 00:08:02,700
What shall I do with it, sir?
171
00:08:02,700 --> 00:08:04,250
Do anything you want with it. Tear it up.
172
00:08:04,660 --> 00:08:05,790
I won't be bothered with business.
173
00:08:06,700 --> 00:08:08,040
Tell that dining-car steward I want my
174
00:08:08,040 --> 00:08:08,790
dinner served in the room.
175
00:08:09,000 --> 00:08:09,700
Very well, sir.
176
00:08:09,700 --> 00:08:10,290
And another thing.
177
00:08:11,290 --> 00:08:12,120
I'm not to be disturbed
178
00:08:12,120 --> 00:08:12,790
where we get to Chicago.
179
00:08:13,410 --> 00:08:14,160
Very well, sir.
180
00:08:27,120 --> 00:08:28,540
We're coming into Chicago, sir.
181
00:08:29,660 --> 00:08:30,500
Mr. St. Clair?
182
00:08:35,540 --> 00:08:38,120
Mr. St. Clair, are you six, sir?
183
00:08:39,250 --> 00:08:40,120
Oh, I'm all right.
184
00:08:40,410 --> 00:08:41,000
Mr. Chicago?
185
00:08:41,450 --> 00:08:42,950
Yes, sir, and you've got to get across
186
00:08:42,950 --> 00:08:44,120
town to catch your mood.
187
00:08:46,450 --> 00:08:47,450
Don't worry about your baggage.
188
00:08:47,450 --> 00:08:50,450
The tantra will come and we'll take care of that. (Sighs) (Tires screech)
189
00:09:23,410 --> 00:09:29,250
(Tires screech)
190
00:09:34,660 --> 00:09:35,080
Taxi, Governor.
191
00:09:40,450 --> 00:09:42,160
What is it, Governor? Are you all right?
192
00:09:44,450 --> 00:09:46,830
Stay together.
193
00:09:47,620 --> 00:09:48,540
Put your arm around my shoulder.
194
00:09:49,370 --> 00:09:50,200
I'll help you to the cab.
195
00:09:51,700 --> 00:09:52,250
Easy, Doctor.
196
00:09:56,450 --> 00:09:59,120
I'd better get you to the doctor, sir.
197
00:09:59,450 --> 00:10:00,250
I'll be all right. I've
198
00:10:00,250 --> 00:10:01,410
had these attacks before.
199
00:10:02,040 --> 00:10:02,830
Just as you say, Governor.
200
00:10:03,250 --> 00:10:03,950
Where shall I drop you?
201
00:10:04,500 --> 00:10:05,620
Doc, 23. I'm taking
202
00:10:05,620 --> 00:10:06,620
the steamer to the loose.
203
00:10:07,410 --> 00:10:08,120
Like you are, Governor.
204
00:10:13,500 --> 00:10:16,330
(Door opens)
205
00:10:21,450 --> 00:10:22,000
Huh!
206
00:10:23,040 --> 00:10:25,290
Here, here. Take it easy.
207
00:10:26,080 --> 00:10:26,870
You're with friends.
208
00:10:29,250 --> 00:10:31,000
You became unconscious like before we
209
00:10:31,000 --> 00:10:31,870
ever reached the docks,
210
00:10:32,080 --> 00:10:33,500
so I brought you up here.
211
00:10:34,250 --> 00:10:35,250
This room's right next
212
00:10:35,250 --> 00:10:36,250
to the one I live in.
213
00:10:36,910 --> 00:10:38,120
How long have you been like this?
214
00:10:38,790 --> 00:10:40,870
All die. It's eight o'clock now.
215
00:10:42,500 --> 00:10:43,790
I must have been a lot of bother.
216
00:10:44,450 --> 00:10:45,660
No bother at all,
217
00:10:45,660 --> 00:10:46,790
Governor. Glad to do it.
218
00:10:47,080 --> 00:10:48,200
I knew you was alone.
219
00:10:49,370 --> 00:10:50,830
I'm used to being alone.
220
00:10:52,950 --> 00:10:54,790
Yes. I know.
221
00:10:56,290 --> 00:10:57,500
I was in the same boat once.
222
00:10:58,660 --> 00:10:59,910
You try and get some sleep.
223
00:11:00,950 --> 00:11:02,910
I'll sit by in case you want anything.
224
00:11:15,410 --> 00:11:17,000
So you're John Carter of New York.
225
00:11:17,000 --> 00:11:18,040
And you're Ernie Sparrow.
226
00:11:20,580 --> 00:11:21,370
Lightweight champion of
227
00:11:21,370 --> 00:11:23,540
England, 1919 to 1925.
228
00:11:24,830 --> 00:11:26,700
Yes. I've had my moment
229
00:11:26,700 --> 00:11:28,200
of glory, as you might say.
230
00:11:29,330 --> 00:11:30,000
- Louis, how's
231
00:11:30,000 --> 00:11:31,250
Trixie? - Fine, Ernie, fine.
232
00:11:32,120 --> 00:11:32,910
You know, they still talk
233
00:11:32,910 --> 00:11:34,200
about you in the athletic club.
234
00:11:34,500 --> 00:11:35,870
It was a long moment, too.
235
00:11:36,500 --> 00:11:37,080
- Morning, Miss Smith.
236
00:11:37,080 --> 00:11:37,870
- Morning, Mr. Sparrow.
237
00:11:38,120 --> 00:11:39,290
I had all the money I wanted.
238
00:11:40,330 --> 00:11:40,450
Boxed before the king and queen.
239
00:11:40,450 --> 00:11:42,870
I had the old of England
240
00:11:42,870 --> 00:11:43,870
and the palm of Maclum.
241
00:11:44,750 --> 00:11:45,660
- Which is good. How's the
242
00:11:45,660 --> 00:11:46,660
baby? - She's fine, I know.
243
00:11:48,700 --> 00:11:50,580
Yet something was missing, huh?
244
00:11:51,370 --> 00:11:52,830
Yes, there was. Catch.
245
00:11:54,330 --> 00:11:54,910
You were lonely.
246
00:11:56,290 --> 00:11:56,870
How did you know?
247
00:11:57,660 --> 00:11:58,580
You said you were like
248
00:11:58,580 --> 00:11:59,700
me. You didn't trust anyone.
249
00:12:00,250 --> 00:12:00,500
Oh.
250
00:12:02,500 --> 00:12:03,750
I was always trying odd.
251
00:12:04,700 --> 00:12:06,290
Never had time to make many friends then.
252
00:12:06,790 --> 00:12:08,000
Always liked people, but
253
00:12:08,000 --> 00:12:08,450
never got to know them.
254
00:12:08,830 --> 00:12:10,290
Never got to know them. It was always,
255
00:12:10,290 --> 00:12:12,410
"Hello," and, "Goodbye."
256
00:12:13,120 --> 00:12:15,120
- Hello, Sparrow. - How are you, Tony?
257
00:12:15,250 --> 00:12:16,000
How's the wife and kids?
258
00:12:16,330 --> 00:12:16,870
And how's the business?
259
00:12:17,120 --> 00:12:18,540
- Everything fine. - Good.
260
00:12:19,370 --> 00:12:20,500
- For you. - Thanks.
261
00:12:21,250 --> 00:12:22,450
That's for arriving the
262
00:12:22,450 --> 00:12:23,620
wife and kids to church.
263
00:12:24,000 --> 00:12:25,700
That was nothing. I was on my way home.
264
00:12:26,500 --> 00:12:28,290
- One for your friend. - Thank you.
265
00:12:28,750 --> 00:12:29,910
And one for me, too.
266
00:12:32,250 --> 00:12:33,160
Eat it. It won't hurt you.
267
00:12:34,160 --> 00:12:35,870
- Bye, Tony. - Come back sooner.
268
00:12:36,250 --> 00:12:36,620
I will.
269
00:12:39,330 --> 00:12:40,830
I see what you mean about making friends.
270
00:12:41,410 --> 00:12:41,950
What was I saying?
271
00:12:43,000 --> 00:12:45,830
Oh, yes. Then when I got the title, it
272
00:12:45,830 --> 00:12:46,500
was worse than ever.
273
00:12:47,000 --> 00:12:49,040
I had time to make friends then, but I
274
00:12:49,040 --> 00:12:50,410
never knew who my friends really were.
275
00:12:50,750 --> 00:12:52,410
People always slap me on the back. "Oh,
276
00:12:52,410 --> 00:12:54,160
oh, you Sparrow. Have a drink, Sparrow."
277
00:12:54,870 --> 00:12:55,580
That was it, Governor.
278
00:12:56,000 --> 00:12:56,870
I had too many drinks.
279
00:12:57,330 --> 00:12:58,750
- Good morning, Ernie. - Hello, Mike.
280
00:12:59,450 --> 00:13:00,330
I brought home a sack of
281
00:13:00,330 --> 00:13:01,290
charcoal for you last night.
282
00:13:01,580 --> 00:13:02,580
Startle my place when you need it.
283
00:13:02,580 --> 00:13:04,000
Thank you. Much obliged, Ernie.
284
00:13:04,410 --> 00:13:05,040
You were saying something?
285
00:13:06,450 --> 00:13:07,330
I was saying so. You
286
00:13:07,330 --> 00:13:08,330
ran away from it all, huh?
287
00:13:08,910 --> 00:13:09,950
You're right there again, Governor.
288
00:13:10,750 --> 00:13:11,870
- How are you? - Hiya, Sparrow.
289
00:13:12,200 --> 00:13:13,290
- How's business? - Fine.
290
00:13:14,330 --> 00:13:15,950
But I'm not sorry. I'm
291
00:13:15,950 --> 00:13:16,750
happy here in this country.
292
00:13:16,750 --> 00:13:18,040
Here, I'm just playing Ernie Sparrow.
293
00:13:18,500 --> 00:13:19,410
And I have real friends for
294
00:13:19,410 --> 00:13:20,250
the first time in my life.
295
00:13:20,580 --> 00:13:21,500
- Here's one of them now. -
296
00:13:21,500 --> 00:13:23,080
Firelets? Firelets? Firelets?
297
00:13:23,080 --> 00:13:23,290
Firemen?
298
00:13:24,450 --> 00:13:26,370
Fire! Fire!
299
00:13:26,370 --> 00:13:27,000
Hiya, Sparrow.
300
00:13:27,950 --> 00:13:30,040
Mr. Carter, this is Amaloc Ferdinand.
301
00:13:30,370 --> 00:13:30,950
He used to be a
302
00:13:30,950 --> 00:13:32,080
wrestler and a very good one.
303
00:13:32,620 --> 00:13:34,080
Now he's doing what he wants to do.
304
00:13:34,450 --> 00:13:35,330
He's growing his own flowers.
305
00:13:36,870 --> 00:13:37,830
Let her know, Mr. Carter.
306
00:13:38,620 --> 00:13:39,620
Remember Ferdinand the Bull?
307
00:13:39,950 --> 00:13:41,370
He likes to smell flowers, too.
308
00:13:42,000 --> 00:13:43,040
I'll take that frick of violets.
309
00:13:43,330 --> 00:13:44,160
A hand of jelly, nice
310
00:13:44,160 --> 00:13:45,500
barra. Don't crush him.
311
00:13:45,700 --> 00:13:47,410
Remember, they're delicate things.
312
00:13:48,040 --> 00:13:49,370
- Right, old Ferdinand. - Goodbye.
313
00:13:49,950 --> 00:13:50,160
Goodbye.
314
00:13:52,700 --> 00:13:53,700
Good job, Mr. Sparrow.
315
00:13:54,950 --> 00:13:57,000
How did a person go about making friends?
316
00:13:57,750 --> 00:13:58,200
You don't.
317
00:13:59,950 --> 00:14:01,160
People make friends with you.
318
00:14:01,370 --> 00:14:02,370
If you give them half a chance.
319
00:14:03,500 --> 00:14:05,620
Well, here we are.
320
00:14:08,250 --> 00:14:08,790
A clinic.
321
00:14:09,910 --> 00:14:10,750
If anybody in the world
322
00:14:10,750 --> 00:14:11,660
can help you, they can.
323
00:14:12,410 --> 00:14:13,830
Last time I was sick, I
324
00:14:13,830 --> 00:14:14,790
was given up for loss.
325
00:14:14,790 --> 00:14:16,250
But somehow, they pulled me through.
326
00:14:17,580 --> 00:14:19,000
I'm sorry, Sparrow, but I...
327
00:14:19,000 --> 00:14:20,200
If you're going to trust people, Mr.
328
00:14:20,200 --> 00:14:21,370
Carter, you'd better start right now.
329
00:14:21,950 --> 00:14:22,790
We all have to learn to
330
00:14:22,790 --> 00:14:23,540
do that sooner or later.
331
00:14:23,910 --> 00:14:25,750
I did. Go on in.
332
00:14:28,250 --> 00:14:28,790
Wait a minute.
333
00:14:29,750 --> 00:14:31,450
Do me a favor, will you?
334
00:14:32,120 --> 00:14:33,790
These violets. There's a
335
00:14:33,790 --> 00:14:34,870
pretty young girl in there.
336
00:14:35,080 --> 00:14:36,330
Her name is Miss Joan Martin.
337
00:14:37,200 --> 00:14:38,370
Give them to her, will you?
338
00:14:45,580 --> 00:14:48,750
(SINGING)
339
00:14:53,450 --> 00:14:55,450
Goodbye, choo-choo.
340
00:15:32,450 --> 00:15:39,080
Hello.
341
00:15:40,410 --> 00:15:42,700
They're pretty. Can I smell?
342
00:15:47,200 --> 00:15:49,200
Smells pretty for your girl.
343
00:15:53,330 --> 00:15:53,540
No.
344
00:15:54,830 --> 00:15:55,450
Can I be your girl?
345
00:15:59,950 --> 00:16:08,500
My name's Bobby.
346
00:16:09,290 --> 00:16:11,660
Everyone says that's a boy's name,
347
00:16:11,950 --> 00:16:14,500
but it isn't. What's your name?
348
00:16:17,160 --> 00:16:17,370
John.
349
00:16:22,290 --> 00:16:22,450
Well, this is a nice state of affairs.
350
00:16:22,450 --> 00:16:24,040
A minute I turned my back, you're untruthless. I'm not a man. I'm a man. I'm a man. I'm a man. Well, this is a nice state of affairs.
351
00:16:24,040 --> 00:16:24,750
A minute I turned my
352
00:16:24,750 --> 00:16:25,830
back, you're untrue to me.
353
00:16:26,250 --> 00:16:27,500
Oh, you women are alike.
354
00:16:28,040 --> 00:16:30,330
I can't help it if I'm popular.
355
00:16:32,660 --> 00:16:33,250
They certainly learn
356
00:16:33,250 --> 00:16:34,410
young nowadays, don't they?
357
00:16:34,750 --> 00:16:35,660
Well, beautiful. If your
358
00:16:35,660 --> 00:16:37,000
gentleman friend doesn't mind,
359
00:16:37,000 --> 00:16:38,120
I must borrow you for a moment.
360
00:16:38,580 --> 00:16:38,910
Goodbye.
361
00:16:40,580 --> 00:16:47,910
Hello, Bobby. How's our favorite patient?
362
00:16:48,290 --> 00:16:49,330
Just fine, thanks.
363
00:16:50,450 --> 00:16:50,830
You're a very good man,
364
00:16:50,830 --> 00:16:51,870
John. She's been two-timing me.
365
00:16:52,540 --> 00:16:54,250
No, I haven't.
366
00:16:55,870 --> 00:16:58,830
Will you come in, please?
367
00:17:01,910 --> 00:17:03,410
Just wait in here, please.
368
00:17:06,750 --> 00:17:08,950
Good morning.
369
00:17:10,580 --> 00:17:11,410
Your name, please?
370
00:17:11,750 --> 00:17:12,250
John Carter.
371
00:17:12,620 --> 00:17:14,370
Oh, I was told to take
372
00:17:14,370 --> 00:17:15,370
very good care of you.
373
00:17:15,750 --> 00:17:16,910
You were a very privileged man.
374
00:17:18,500 --> 00:17:20,160
You haven't had pull with a certain young
375
00:17:20,160 --> 00:17:21,200
lady by the name of Bobby.
376
00:17:22,120 --> 00:17:22,370
Oh.
377
00:17:23,700 --> 00:17:24,540
Is your name by any
378
00:17:24,540 --> 00:17:25,700
chance, Miss Joan Markman?
379
00:17:26,250 --> 00:17:26,700
Why, yes.
380
00:17:29,330 --> 00:17:29,950
These are for you.
381
00:17:30,790 --> 00:17:32,580
This is sort of sudden,
382
00:17:32,580 --> 00:17:34,040
isn't it? What'll Bobby think?
383
00:17:34,700 --> 00:17:36,330
Why, you don't understand. Sparrow asked
384
00:17:36,330 --> 00:17:37,000
me to give you those.
385
00:17:37,790 --> 00:17:39,080
Oh, isn't that nice?
386
00:17:39,870 --> 00:17:41,040
How thoughtful of Sparrow.
387
00:17:41,700 --> 00:17:42,370
He's always doing
388
00:17:42,370 --> 00:17:43,250
things for other people.
389
00:17:44,120 --> 00:17:45,700
You've no idea how he makes friends.
390
00:17:46,370 --> 00:17:47,330
You be sure to thank him for
391
00:17:47,330 --> 00:17:47,450
me when you see him, will you?
392
00:17:47,450 --> 00:17:48,950
I certainly will.
393
00:17:49,580 --> 00:17:51,200
Did you wish to see Dr. Rose, Mr. Carter?
394
00:17:51,750 --> 00:17:52,540
I hope I might.
395
00:17:53,450 --> 00:17:56,830
Let's see. Name, John Carter.
396
00:17:58,040 --> 00:17:58,250
Address?
397
00:17:59,450 --> 00:18:00,250
238 Gordon Street.
398
00:18:05,950 --> 00:18:10,160
No wife, no family, no relatives.
399
00:18:11,750 --> 00:18:14,250
And should I add, no friends?
400
00:18:14,660 --> 00:18:15,500
Have you finished your examination?
401
00:18:16,450 --> 00:18:17,870
I'll go to an examination and a physical
402
00:18:17,870 --> 00:18:18,830
checkup on a few tests.
403
00:18:19,500 --> 00:18:20,790
If I'm going to help you, you must be
404
00:18:20,790 --> 00:18:21,790
perfectly honest with me.
405
00:18:23,160 --> 00:18:24,370
Well, it's no use, really.
406
00:18:24,620 --> 00:18:25,750
I'm into too many doctors.
407
00:18:26,450 --> 00:18:27,040
I'm sorry if I've
408
00:18:27,040 --> 00:18:27,950
wasted any of your time.
409
00:18:28,700 --> 00:18:29,660
Of course, we can't
410
00:18:29,660 --> 00:18:30,790
afford to waste any time here.
411
00:18:30,790 --> 00:18:31,250
There are too many
412
00:18:31,250 --> 00:18:32,370
people who really need us.
413
00:18:33,000 --> 00:18:34,290
And we don't care who the patient is or
414
00:18:34,290 --> 00:18:35,120
where he comes from,
415
00:18:35,120 --> 00:18:36,700
but we do expect him to help us.
416
00:18:37,250 --> 00:18:38,540
Think it over. My office is
417
00:18:38,540 --> 00:18:39,660
open to anyone at any time.
418
00:18:42,790 --> 00:18:46,370
I'll finish it.
419
00:18:46,870 --> 00:18:49,370
Oh, yes. Yes, thanks very much.
420
00:18:51,120 --> 00:18:51,910
I'll go by, Miss Martin.
421
00:18:53,750 --> 00:18:54,870
Well, when are you coming back?
422
00:18:55,540 --> 00:18:56,000
I don't know.
423
00:19:07,120 --> 00:19:07,500
There you are.
424
00:19:08,080 --> 00:19:08,450
You don't know if I'm saying anything.
425
00:19:08,450 --> 00:19:11,540
I'm not saying anything. You don't often see a man at his time.
426
00:19:14,040 --> 00:19:15,410
I wonder what his story is.
427
00:19:24,410 --> 00:19:26,080
Hello. Well, hello, Sparrow.
428
00:19:26,540 --> 00:19:27,540
House Florence Nightingale.
429
00:19:27,950 --> 00:19:28,580
It was sweet of you
430
00:19:28,580 --> 00:19:29,410
to send those flowers.
431
00:19:30,200 --> 00:19:30,660
By the way, how's
432
00:19:30,660 --> 00:19:31,700
your friend, Mr. Carter?
433
00:19:32,160 --> 00:19:33,200
I want to talk about him.
434
00:19:33,500 --> 00:19:34,700
Why hasn't he come back to the clinic?
435
00:19:35,160 --> 00:19:36,620
I'm sure Dr. Rose could help him.
436
00:19:37,450 --> 00:19:39,750
You know, I think he'd come
437
00:19:39,750 --> 00:19:41,120
back if you were to ask him.
438
00:19:41,540 --> 00:19:43,000
Maybe. Why, Sparrow,
439
00:19:43,040 --> 00:19:44,040
I've only seen him once.
440
00:19:44,250 --> 00:19:45,870
But you made a rare impression on him.
441
00:19:46,200 --> 00:19:47,160
He's staying at my place.
442
00:19:48,000 --> 00:19:49,500
Would you ask him as a favor to me?
443
00:19:52,450 --> 00:19:52,830
All right.
444
00:20:07,450 --> 00:20:07,790
Come in.
445
00:20:08,910 --> 00:20:10,120
Someone to see you, John.
446
00:20:13,040 --> 00:20:16,830
Well, this is a pleasant surprise.
447
00:20:17,750 --> 00:20:19,290
Mr. Carter, I hope you
448
00:20:19,290 --> 00:20:20,500
won't think it presuming of me,
449
00:20:20,500 --> 00:20:22,080
but I wondered why you
450
00:20:22,080 --> 00:20:23,040
didn't come back to the clinic.
451
00:20:24,000 --> 00:20:24,870
Well, whatever the reason,
452
00:20:24,870 --> 00:20:26,160
it is nice of you to come.
453
00:20:27,910 --> 00:20:29,660
Why should you concern yourself about me?
454
00:20:30,790 --> 00:20:31,410
I don't know.
455
00:20:32,450 --> 00:20:33,160
Dr. Rose sent you?
456
00:20:33,330 --> 00:20:33,790
Oh, no.
457
00:20:35,500 --> 00:20:37,910
I know it may sound very strange to you,
458
00:20:37,910 --> 00:20:39,290
but when you didn't come
459
00:20:39,290 --> 00:20:41,330
back, I began to worry about you.
460
00:20:42,750 --> 00:20:44,330
You worried about me, a total stranger?
461
00:20:45,120 --> 00:20:45,870
Some people are never
462
00:20:45,870 --> 00:20:46,910
strangers, Mr. Carter.
463
00:20:47,870 --> 00:20:48,750
Won't you come back to the
464
00:20:48,750 --> 00:20:50,250
clinic and see Dr. Rose again?
465
00:20:50,660 --> 00:20:52,290
I know he can help you. If
466
00:20:52,290 --> 00:20:54,120
you'll only let him, will you?
467
00:20:57,700 --> 00:20:58,080
Mm-hmm.
468
00:21:00,080 --> 00:21:00,910
I have the laboratory
469
00:21:00,910 --> 00:21:02,000
reports, Mr. Carter.
470
00:21:03,330 --> 00:21:04,000
They are not favorable.
471
00:21:04,500 --> 00:21:05,830
Well, I didn't expect they would be.
472
00:21:06,750 --> 00:21:07,700
Well, of course, I only
473
00:21:07,700 --> 00:21:09,120
know what your body tells me,
474
00:21:09,620 --> 00:21:11,200
but there are things about a man that the
475
00:21:11,200 --> 00:21:12,290
body has nothing to do with.
476
00:21:13,200 --> 00:21:14,250
What you're trying to say is
477
00:21:14,250 --> 00:21:15,290
if there's any help for me,
478
00:21:15,830 --> 00:21:16,540
it hasn't anything to
479
00:21:16,540 --> 00:21:17,790
do with medical science.
480
00:21:18,870 --> 00:21:20,540
Well, something like that.
481
00:21:21,540 --> 00:21:22,120
Well, I was planning a
482
00:21:22,120 --> 00:21:22,830
trip on the Great Lakes.
483
00:21:23,160 --> 00:21:23,790
Well, that's the worst
484
00:21:23,790 --> 00:21:24,830
thing you could possibly do.
485
00:21:25,370 --> 00:21:25,580
Why?
486
00:21:26,580 --> 00:21:28,120
For a man without friends, there are a
487
00:21:28,120 --> 00:21:29,250
few places so lonely
488
00:21:29,250 --> 00:21:30,450
as a crowded steamship.
489
00:21:31,200 --> 00:21:33,450
You'll find the sea coast much more
490
00:21:33,450 --> 00:21:34,540
relaxing than the Midwest.
491
00:21:35,250 --> 00:21:36,370
Well, go up to the
492
00:21:36,370 --> 00:21:37,290
coastal main somewhere.
493
00:21:37,950 --> 00:21:39,830
Get good sea air into your lungs and hold
494
00:21:39,830 --> 00:21:41,000
some thoughts into your mind.
495
00:21:41,750 --> 00:21:42,250
Get a job.
496
00:21:43,080 --> 00:21:43,830
And above everything,
497
00:21:44,200 --> 00:21:45,120
try to make friends.
498
00:21:45,120 --> 00:21:46,750
And never forget, Mr. Carter,
499
00:21:47,250 --> 00:21:49,410
that loneliness is a disease that can
500
00:21:49,410 --> 00:21:50,580
destroy a man's mind.
501
00:21:51,370 --> 00:21:52,700
Could a man's mind get away
502
00:21:52,700 --> 00:21:54,410
from lack of companionship?
503
00:21:55,950 --> 00:21:56,620
Could a man actually
504
00:21:56,620 --> 00:21:58,160
die for a lot of a friend?
505
00:21:59,330 --> 00:22:00,250
You are the answer to your
506
00:22:00,250 --> 00:22:01,580
own questions, Mr. Carter.
507
00:22:03,830 --> 00:22:05,500
Or goodbye, Dr. Rose. Thank you.
508
00:22:10,450 --> 00:22:11,910
Oh, Mr. Carter.
509
00:22:14,450 --> 00:22:16,160
Mr. Carter.
510
00:22:29,450 --> 00:22:30,250
What's the matter?
511
00:22:31,620 --> 00:22:31,950
Nothing.
512
00:22:32,750 --> 00:22:35,040
I know. I feel sorry for him, too.
513
00:22:35,620 --> 00:22:37,330
But for your own peace of mind, Joan,
514
00:22:37,330 --> 00:22:38,370
you can't allow yourself to become
515
00:22:38,370 --> 00:22:39,580
interested in the patient's troubles.
516
00:22:40,700 --> 00:22:41,620
I guess I'll never get
517
00:22:41,620 --> 00:22:42,870
used to working around here.
518
00:22:44,200 --> 00:22:45,250
Is he for a minute, dear?
519
00:22:46,700 --> 00:22:46,870
No.
520
00:22:47,910 --> 00:22:48,750
I want to talk about us.
521
00:22:50,830 --> 00:22:51,910
Of course, Fred.
522
00:22:52,500 --> 00:22:54,500
You know, between the night work here and
523
00:22:54,500 --> 00:22:56,040
my lectures with Dr. Farnham,
524
00:22:56,040 --> 00:22:56,790
we hardly see each other
525
00:22:56,790 --> 00:22:57,450
except when we're working.
526
00:22:57,450 --> 00:22:59,870
You're right. I'm really the
527
00:22:59,870 --> 00:23:01,040
world's most neglected fiance.
528
00:23:02,250 --> 00:23:03,830
But you're the one who wanted to wait.
529
00:23:04,250 --> 00:23:05,330
You didn't want to get married until I'd
530
00:23:05,330 --> 00:23:06,450
established my own practice.
531
00:23:07,120 --> 00:23:08,040
And you agreed with me?
532
00:23:08,790 --> 00:23:09,540
I've changed my mind.
533
00:23:10,250 --> 00:23:11,660
I think we should get married right away.
534
00:23:12,500 --> 00:23:14,290
No. After all, darling,
535
00:23:14,290 --> 00:23:15,870
it'll only be another six months until
536
00:23:15,870 --> 00:23:16,620
you've finished your
537
00:23:16,620 --> 00:23:17,620
work with Dr. Farnham.
538
00:23:18,080 --> 00:23:19,450
Then I still won't have enough money to
539
00:23:19,450 --> 00:23:20,290
start on my own anyway.
540
00:23:20,870 --> 00:23:22,870
Oh, come on, Joan. Say you'll settle for
541
00:23:22,870 --> 00:23:23,750
a weekend, honeymoon.
542
00:23:24,790 --> 00:23:25,450
I can't, Fred.
543
00:23:25,450 --> 00:23:27,620
I want a home and security.
544
00:23:28,750 --> 00:23:30,120
I want our children to see the sun
545
00:23:30,120 --> 00:23:31,750
without having to go to a public park.
546
00:23:32,450 --> 00:23:33,500
And I want you to come home
547
00:23:33,500 --> 00:23:34,830
from your office with pride,
548
00:23:35,290 --> 00:23:37,000
not tortured and frightened by debt.
549
00:23:37,620 --> 00:23:38,950
You don't show much faith in me.
550
00:23:40,500 --> 00:23:42,250
Oh, I do have faith in you, darling.
551
00:23:42,910 --> 00:23:44,580
Everything in me wants to say yes.
552
00:23:45,250 --> 00:23:47,160
But I won't change your life and mine to
553
00:23:47,160 --> 00:23:48,120
an environment like this.
554
00:23:49,450 --> 00:23:50,830
I wish I could believe you're right.
555
00:23:51,950 --> 00:23:52,450
I am.
556
00:23:52,450 --> 00:23:56,870
(Laughing)
557
00:24:04,950 --> 00:24:05,450
What you gonna do?
558
00:24:07,450 --> 00:24:08,870
I was asking what you gonna do.
559
00:24:10,200 --> 00:24:11,620
I'm gonna take Dr. Rose's advice.
560
00:24:12,370 --> 00:24:13,250
I know you can get a
561
00:24:13,250 --> 00:24:14,580
refund on your boat ticket,
562
00:24:14,580 --> 00:24:15,700
but will that leave you
563
00:24:15,700 --> 00:24:16,660
with enough to go to Maine?
564
00:24:18,620 --> 00:24:20,040
Look here, this is no
565
00:24:20,040 --> 00:24:21,080
time for silly pride.
566
00:24:21,620 --> 00:24:22,910
I've got enough put by to
567
00:24:22,910 --> 00:24:24,000
tide you over for a while.
568
00:24:24,450 --> 00:24:25,910
We'll go to the bank first thing in the
569
00:24:25,910 --> 00:24:27,290
morning and you can be on your way.
570
00:24:30,870 --> 00:24:31,700
You hardly know me.
571
00:24:32,080 --> 00:24:32,910
It ain't time that
572
00:24:32,910 --> 00:24:33,950
makes a man trustworthy.
573
00:24:34,540 --> 00:24:36,040
I'm betting on you all the way.
574
00:24:36,950 --> 00:24:38,370
Well, this is the first time in my life
575
00:24:38,370 --> 00:24:39,080
that anything like this
576
00:24:39,080 --> 00:24:40,000
has ever happened to me.
577
00:24:41,200 --> 00:24:42,080
I don't know what to say.
578
00:24:42,500 --> 00:24:43,580
Just say yes and we don't
579
00:24:43,580 --> 00:24:44,660
need to say no more about it.
580
00:24:45,330 --> 00:24:46,330
But I don't need money.
581
00:24:46,330 --> 00:24:47,870
I have more than enough.
582
00:24:48,450 --> 00:24:49,450
I don't understand.
583
00:24:49,450 --> 00:24:51,450
Sparrow, I found something
584
00:24:51,450 --> 00:24:52,830
here that money can't buy.
585
00:24:54,080 --> 00:24:55,330
Something that I didn't know existed.
586
00:24:56,910 --> 00:24:58,330
Come to think of it, a six-month vacation
587
00:24:58,330 --> 00:24:59,500
wouldn't do you any harm.
588
00:25:00,580 --> 00:25:01,870
Why don't you put that cab of yours in
589
00:25:01,870 --> 00:25:03,370
storage and come along as my guest?
590
00:25:03,750 --> 00:25:04,750
I couldn't think of it.
591
00:25:06,290 --> 00:25:06,500
Well...
592
00:25:07,120 --> 00:25:09,330
If you put it that way, I can't refuse.
593
00:25:10,500 --> 00:25:10,540
(Laughing)
594
00:25:10,540 --> 00:25:11,410
It's a deal.
595
00:25:11,750 --> 00:25:13,450
Fine. Let's go.
596
00:25:13,750 --> 00:25:13,950
Right.
597
00:25:21,290 --> 00:25:24,750
"I'm afraid I was ruined this afternoon."
598
00:25:25,040 --> 00:25:25,830
Oh, I understood.
599
00:25:26,870 --> 00:25:27,580
I'm putting the old
600
00:25:27,580 --> 00:25:28,620
bus and stories tomorrow.
601
00:25:29,330 --> 00:25:30,500
Mr. Carleton means after
602
00:25:30,500 --> 00:25:31,660
Maine for health and happiness.
603
00:25:32,410 --> 00:25:33,750
I see you're finished with your dinner.
604
00:25:34,370 --> 00:25:35,250
Why don't you join us for
605
00:25:35,250 --> 00:25:36,160
a last spin in the park?
606
00:25:36,750 --> 00:25:37,290
I wish you would.
607
00:25:37,910 --> 00:25:38,620
I'd love to.
608
00:25:39,160 --> 00:25:39,950
Okay. Let's go.
609
00:25:44,450 --> 00:25:45,580
There were times when we didn't have
610
00:25:45,580 --> 00:25:46,500
enough food in the house,
611
00:25:46,750 --> 00:25:48,410
or money for medicine when I was a child.
612
00:25:49,250 --> 00:25:50,120
Maybe that's the reason I
613
00:25:50,120 --> 00:25:51,080
went to work for Dr. Rose.
614
00:25:51,950 --> 00:25:53,830
You intend to devote your entire life to
615
00:25:53,830 --> 00:25:54,580
working with these people?
616
00:25:55,160 --> 00:25:55,410
No.
617
00:25:56,120 --> 00:25:57,700
So long as I work, I'll remain with them.
618
00:25:58,370 --> 00:25:59,620
But when I get married, I
619
00:25:59,620 --> 00:26:00,500
intend to leave it forever.
620
00:26:01,500 --> 00:26:03,000
Oh, it's not that my husband has to be
621
00:26:03,000 --> 00:26:04,700
rich, but he can't be poor either.
622
00:26:05,660 --> 00:26:07,000
I don't want my children to have the
623
00:26:07,000 --> 00:26:08,040
childhood like I did.
624
00:26:08,620 --> 00:26:09,750
Part of the youngsters in the clinic.
625
00:26:10,500 --> 00:26:11,450
Oh, that's very understandable.
626
00:26:11,450 --> 00:26:13,080
Of course, you do get
627
00:26:13,080 --> 00:26:14,410
away on your vacation.
628
00:26:15,080 --> 00:26:16,000
You don't take vacations
629
00:26:16,000 --> 00:26:17,040
when you work for Dr. Rose.
630
00:26:17,750 --> 00:26:19,000
You sure need one, Joan.
631
00:26:19,660 --> 00:26:20,330
Why don't you come along
632
00:26:20,330 --> 00:26:21,250
with me and Mr. Carter?
633
00:26:22,040 --> 00:26:23,080
I guess our housekeeping
634
00:26:23,080 --> 00:26:24,290
could stand a feminine touch.
635
00:26:24,870 --> 00:26:25,750
Fred would love that.
636
00:26:26,500 --> 00:26:28,660
Is Fred the young man who doesn't have to
637
00:26:28,660 --> 00:26:30,290
be rich, but doesn't dare to be poor?
638
00:26:32,250 --> 00:26:32,910
Oh, I'm sorry.
639
00:26:33,580 --> 00:26:34,330
He's going to be a great
640
00:26:34,330 --> 00:26:35,330
specialist one these days.
641
00:26:35,700 --> 00:26:36,620
You mark my words.
642
00:26:37,450 --> 00:26:38,000
He's starting with the
643
00:26:38,000 --> 00:26:39,410
lung specialist, Dr. Farnham.
644
00:26:39,450 --> 00:26:40,250
All the evenings he can
645
00:26:40,250 --> 00:26:41,040
get away from the clinic.
646
00:26:42,040 --> 00:26:43,120
How long have you been engaged?
647
00:26:44,370 --> 00:26:44,910
Four years.
648
00:26:46,330 --> 00:26:48,160
I swear, it's been a lovely drive, but I
649
00:26:48,160 --> 00:26:49,120
think we should go home now.
650
00:26:49,870 --> 00:26:50,700
Right you all, Joan.
651
00:26:55,330 --> 00:27:05,410
- Have you packed yet? - Yes, sir.
652
00:27:05,580 --> 00:27:07,160
- I'd like to pack. - Yes, sir.
653
00:27:07,870 --> 00:27:08,620
And another thing. Let's get
654
00:27:08,620 --> 00:27:09,790
started on a man-to-man basis.
655
00:27:10,080 --> 00:27:11,290
No more of that sir stuff, huh?
656
00:27:11,700 --> 00:27:12,580
Right, oh, Governor.
657
00:27:14,040 --> 00:27:14,660
- Say, have you stored
658
00:27:14,660 --> 00:27:16,120
your car yet? - Not yet.
659
00:27:16,620 --> 00:27:17,120
I'll be getting to the
660
00:27:17,120 --> 00:27:18,370
station if I put the old bus away.
661
00:27:18,700 --> 00:27:19,950
Well, we could take a cab.
662
00:27:20,410 --> 00:27:21,700
There ain't no profit in that.
663
00:27:22,830 --> 00:27:24,450
Well, you get rid of that hack of yours.
664
00:27:24,450 --> 00:27:25,200
I'll take care of tickets.
665
00:27:25,790 --> 00:27:27,870
Yes, sir. I mean, Governor.
666
00:27:31,250 --> 00:27:36,250
- Hello, Mr. Carter. - Hello, Ferdinand.
667
00:27:36,500 --> 00:27:37,750
Flowers today, sir?
668
00:27:38,500 --> 00:27:38,830
Yes.
669
00:27:39,450 --> 00:27:41,540
Well, we have some roses, asters.
670
00:27:42,540 --> 00:27:43,580
These two I can't pronounce.
671
00:27:44,200 --> 00:27:44,790
Carnation.
672
00:27:44,790 --> 00:27:46,080
- I'll take all of them. - Violet.
673
00:27:46,660 --> 00:27:48,080
- All of them? - Yes, all of them.
674
00:27:48,540 --> 00:27:50,250
- You're just going into business? - No,
675
00:27:50,250 --> 00:27:50,950
I want some flowers.
676
00:27:51,200 --> 00:27:51,790
A lot of flowers. I
677
00:27:51,790 --> 00:27:52,580
want to impress a girl.
678
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
Oh, some impress.
679
00:27:55,250 --> 00:27:56,660
Well, these are two and a half.
680
00:27:57,120 --> 00:27:58,080
I'll give them for two bucks.
681
00:27:59,200 --> 00:27:59,660
A dollar and a
682
00:27:59,660 --> 00:28:00,410
quarter. That's the dollar.
683
00:28:01,410 --> 00:28:02,410
These I'll show in.
684
00:28:03,450 --> 00:28:04,200
That's the dollar, $0.75.
685
00:28:04,500 --> 00:28:05,830
$0.80.
686
00:28:07,700 --> 00:28:10,000
- Uh, $0.3750? - Delivered?
687
00:28:10,580 --> 00:28:10,910
Delivered.
688
00:28:12,160 --> 00:28:13,120
- If you take this in,
689
00:28:13,120 --> 00:28:14,000
I'll take yours. Come on.
690
00:28:18,950 --> 00:28:19,540
This is the place.
691
00:28:21,080 --> 00:28:23,040
- What now? - You wait right here.
692
00:28:27,450 --> 00:28:29,540
Boy, look, Georgie, I don't know when. I
693
00:28:29,540 --> 00:28:30,870
see such nice, fresh flowers.
694
00:28:31,250 --> 00:28:32,080
Yes, very pretty.
695
00:28:32,500 --> 00:28:33,080
- How much are your
696
00:28:33,080 --> 00:28:35,040
carnations? - $2 a dozen.
697
00:28:35,540 --> 00:28:36,790
Well, that's outrageous. Did you ever
698
00:28:36,790 --> 00:28:37,790
hear of such a thing, Georgie?
699
00:28:38,620 --> 00:28:39,910
- What have you got that's within reason?
700
00:28:40,580 --> 00:28:41,790
- Marigolds. Two bits a bunch.
701
00:28:41,950 --> 00:28:42,910
I don't like marigolds.
702
00:28:42,910 --> 00:28:44,040
They smell at the whole house.
703
00:28:44,040 --> 00:28:46,120
So do roses. It's all a matter of money.
704
00:28:46,540 --> 00:28:48,040
If you got $4 and want to smell at the
705
00:28:48,040 --> 00:28:48,950
house, you buy roses.
706
00:28:49,410 --> 00:28:51,120
If you got two bits, buy marigolds.
707
00:28:51,870 --> 00:28:52,750
How much are your violets?
708
00:28:53,450 --> 00:28:55,330
- 20 cents a bunch, three for a half. -
709
00:28:55,330 --> 00:28:56,790
Well, that's more like it. Wrap them up.
710
00:28:57,000 --> 00:28:58,750
- They're not for sale. - Didn't you just
711
00:28:58,750 --> 00:28:59,250
say there were three
712
00:28:59,250 --> 00:29:00,120
bunches for 50 cents?
713
00:29:00,450 --> 00:29:01,290
That's right, but only
714
00:29:01,290 --> 00:29:02,160
when they're for sale.
715
00:29:02,830 --> 00:29:03,750
Georgie, this man is
716
00:29:03,750 --> 00:29:05,000
trying to make a fool out of me.
717
00:29:05,660 --> 00:29:06,620
- That's a wonderful
718
00:29:06,620 --> 00:29:07,790
idea. - Yes, it certainly...
719
00:29:08,830 --> 00:29:09,410
What did you say?
720
00:29:10,000 --> 00:29:11,540
I've got very good idea. You're starting
721
00:29:11,540 --> 00:29:12,660
in with a lovely meal.
722
00:29:13,330 --> 00:29:14,620
You can't say that to the gang.
723
00:29:15,450 --> 00:29:17,450
It certainly was nice of you
724
00:29:17,450 --> 00:29:18,580
to drop by and say goodbye.
725
00:29:19,250 --> 00:29:20,040
Well, I wanted to bring you
726
00:29:20,040 --> 00:29:21,160
a few flowers before I leave.
727
00:29:21,450 --> 00:29:23,950
- Hello, Ferdinand. - Hello, John.
728
00:29:24,700 --> 00:29:26,250
Well, Mr. Carter bought them all.
729
00:29:27,450 --> 00:29:28,830
Ferdinand, maybe you'd
730
00:29:28,830 --> 00:29:29,620
better take them to the clinic.
731
00:29:30,080 --> 00:29:31,120
Yeah, maybe I'd better.
732
00:29:33,540 --> 00:29:34,290
That was an awfully
733
00:29:34,290 --> 00:29:35,370
nice thing for you to do.
734
00:29:35,660 --> 00:29:37,290
- Will you have lunch with me now? - I
735
00:29:37,290 --> 00:29:38,040
don't have very long.
736
00:29:38,250 --> 00:29:38,790
- We'll just go down
737
00:29:38,790 --> 00:29:40,040
the street. - All right.
738
00:29:43,700 --> 00:29:49,370
You know, there's so
739
00:29:49,370 --> 00:29:50,540
much I have to say to you,
740
00:29:50,540 --> 00:29:52,040
and so little time in which to say it,
741
00:29:52,040 --> 00:29:53,000
that I hardly know where to begin.
742
00:29:53,410 --> 00:29:54,910
- Will there be anything else? - No,
743
00:29:54,910 --> 00:29:55,620
that's all. Thank you.
744
00:29:57,120 --> 00:29:58,040
What's bothering you?
745
00:29:59,080 --> 00:29:59,750
Starro said something
746
00:29:59,750 --> 00:30:00,540
last night jokingly,
747
00:30:00,830 --> 00:30:01,200
and I've been
748
00:30:01,200 --> 00:30:02,160
thinking about it ever since.
749
00:30:02,700 --> 00:30:03,120
What was that?
750
00:30:04,580 --> 00:30:05,830
About you coming along with us.
751
00:30:06,750 --> 00:30:08,790
- Oh, you can't be serious. - I am.
752
00:30:09,750 --> 00:30:11,120
Of course, I realize that we have only
753
00:30:11,120 --> 00:30:12,750
the most casual interest in each other.
754
00:30:13,500 --> 00:30:14,250
So I'll put my
755
00:30:14,250 --> 00:30:16,370
proposal on a business basis.
756
00:30:17,410 --> 00:30:18,700
- Proposal? - Yes.
757
00:30:19,620 --> 00:30:20,700
I'm asking you to marry me.
758
00:30:21,660 --> 00:30:21,910
What?
759
00:30:23,500 --> 00:30:26,160
But I'm not in love with you.
760
00:30:26,660 --> 00:30:27,290
Oh, I know that.
761
00:30:28,370 --> 00:30:30,080
When two people go into a business deal,
762
00:30:30,790 --> 00:30:31,330
there has to be
763
00:30:31,330 --> 00:30:32,500
something in it for each one.
764
00:30:33,950 --> 00:30:35,540
But what you have to offer is
765
00:30:35,540 --> 00:30:36,950
my chance to live a lifetime,
766
00:30:37,950 --> 00:30:38,660
within a few months.
767
00:30:40,120 --> 00:30:41,540
In return for those few months,
768
00:30:42,660 --> 00:30:43,410
you'll be able to have
769
00:30:43,410 --> 00:30:44,450
everything you ever wanted.
770
00:30:47,250 --> 00:30:48,160
Does the name Sinclair
771
00:30:48,160 --> 00:30:49,120
mean anything to you?
772
00:30:49,950 --> 00:30:50,330
Sinclair.
773
00:30:53,450 --> 00:30:55,160
- John Sinclair? - Yes.
774
00:30:56,580 --> 00:30:57,410
I took the name of Carter
775
00:30:57,410 --> 00:30:58,660
because I'm sick and tired
776
00:30:58,660 --> 00:31:00,330
of the dishonesty surrounding Sinclair.
777
00:31:01,370 --> 00:31:02,000
I want to be another
778
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
man for the time being.
779
00:31:03,700 --> 00:31:04,040
Any man.
780
00:31:04,950 --> 00:31:06,500
- Oh, I see. - Oh, you
781
00:31:06,500 --> 00:31:07,580
don't have to decide now.
782
00:31:07,870 --> 00:31:09,370
Think it over. Careful.
783
00:31:11,040 --> 00:31:11,620
And remember,
784
00:31:13,120 --> 00:31:14,370
my entire fortune
785
00:31:15,450 --> 00:31:17,200
for a few months of your life...
786
00:31:23,500 --> 00:31:29,660
[birds chirping]
787
00:31:29,660 --> 00:31:36,580
- You're late. - Sorry. I
788
00:31:36,580 --> 00:31:37,620
was held up at the last moment.
789
00:31:37,870 --> 00:31:38,410
Did you get it?
790
00:31:40,120 --> 00:31:40,790
Easy, dear.
791
00:31:41,540 --> 00:31:42,910
What's all this mystery about Carter
792
00:31:42,910 --> 00:31:44,120
being John Sinclair?
793
00:31:44,660 --> 00:31:45,200
You certainly were
794
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
excited over the phone.
795
00:31:46,790 --> 00:31:47,410
Now, suppose you tell
796
00:31:47,410 --> 00:31:48,200
me what it's all about.
797
00:31:48,200 --> 00:31:49,500
I will. I will in just a minute.
798
00:31:50,450 --> 00:31:52,160
No, it's not right going through the
799
00:31:52,160 --> 00:31:53,540
files and taking our cards.
800
00:31:55,080 --> 00:31:56,250
Are you sure this report's correct?
801
00:31:57,080 --> 00:31:57,500
I don't know why
802
00:31:57,500 --> 00:31:58,540
you're so worried about it.
803
00:31:58,750 --> 00:31:59,370
Answer my question.
804
00:31:59,950 --> 00:32:01,580
Yes, I'm positive it's correct.
805
00:32:01,580 --> 00:32:02,830
I made that report myself
806
00:32:02,830 --> 00:32:04,120
and Dr. Rose agreed with it.
807
00:32:05,080 --> 00:32:07,450
Look, darling, let's find a bench and
808
00:32:07,450 --> 00:32:08,790
talk about ourselves, huh?
809
00:32:09,500 --> 00:32:09,790
Come on.
810
00:32:12,250 --> 00:32:14,000
Oh, it's good. Good to have a night off.
811
00:32:14,750 --> 00:32:15,700
I haven't ever seen any
812
00:32:15,700 --> 00:32:16,580
more except for the plenty.
813
00:32:17,450 --> 00:32:20,160
It can last forever. Just a little while
814
00:32:20,160 --> 00:32:20,870
longer, and I'll be able
815
00:32:20,870 --> 00:32:21,830
to have my own practice.
816
00:32:23,540 --> 00:32:25,250
Business will probably be so bad you'll
817
00:32:25,250 --> 00:32:26,080
complain about my being
818
00:32:26,080 --> 00:32:27,330
around the house too much.
819
00:32:33,450 --> 00:32:34,910
Oh, Fred, I do love
820
00:32:34,910 --> 00:32:36,580
you. You must believe me.
821
00:32:37,830 --> 00:32:38,580
Oh, Fred.
822
00:32:39,500 --> 00:32:40,790
It's so wrong living the
823
00:32:40,790 --> 00:32:42,000
kind of life we have to live.
824
00:32:42,700 --> 00:32:43,160
Struggling.
825
00:32:43,750 --> 00:32:44,580
Never being able to have
826
00:32:44,580 --> 00:32:45,830
the things people should have.
827
00:32:46,450 --> 00:32:48,000
You've been very patient to stick it out.
828
00:32:48,620 --> 00:32:49,200
But you won't be
829
00:32:49,200 --> 00:32:50,660
sorry. Just wait and see.
830
00:32:53,700 --> 00:32:56,000
Fred, I'm going to marry
831
00:32:56,000 --> 00:32:57,080
John Sinclair tomorrow.
832
00:32:59,040 --> 00:32:59,830
What did you say?
833
00:33:00,500 --> 00:33:02,910
Oh, I know it sounds ridiculous, but it's
834
00:33:02,910 --> 00:33:03,700
our chance to get
835
00:33:03,700 --> 00:33:04,950
everything we've ever wished for.
836
00:33:05,660 --> 00:33:07,450
You mean you've wished for?
837
00:33:08,870 --> 00:33:09,330
It's just an
838
00:33:09,330 --> 00:33:10,700
arrangement for a short time.
839
00:33:11,450 --> 00:33:12,540
He knows he's going to die.
840
00:33:13,790 --> 00:33:16,120
Oh, Fred, try to understand. It's for us.
841
00:33:17,040 --> 00:33:19,330
It's not wrong. Tell me it's not wrong.
842
00:33:19,950 --> 00:33:20,540
Tell you what?
843
00:33:22,000 --> 00:33:24,250
You say you're in love with me, and yet
844
00:33:24,250 --> 00:33:25,410
you could even think of
845
00:33:25,410 --> 00:33:26,500
doing something like that?
846
00:33:27,080 --> 00:33:28,040
I do love you.
847
00:33:28,830 --> 00:33:30,330
Oh, that's great. Yeah.
848
00:33:31,790 --> 00:33:33,500
You're so much in love with me that you
849
00:33:33,500 --> 00:33:35,080
can't wait to marry somebody else.
850
00:33:35,750 --> 00:33:36,910
Oh, don't lie, John. Why
851
00:33:36,910 --> 00:33:37,750
don't you tell the truth?
852
00:33:38,370 --> 00:33:39,540
You never even thought of me.
853
00:33:40,450 --> 00:33:41,870
You're doing it because you're selfish,
854
00:33:42,580 --> 00:33:44,410
because you're not satisfied to wait and
855
00:33:44,410 --> 00:33:45,620
work hard like any
856
00:33:45,620 --> 00:33:47,290
normal decent woman would do.
857
00:33:48,160 --> 00:33:51,160
No. I don't think you're being dishonest.
858
00:33:52,500 --> 00:33:53,830
I think you're rotten.
859
00:33:54,080 --> 00:33:55,330
Why shouldn't I have my chance?
860
00:33:56,200 --> 00:33:57,790
For four years now, I've waited for you.
861
00:33:59,040 --> 00:34:00,040
Do you think it's been fun
862
00:34:00,040 --> 00:34:01,370
being alone night after night,
863
00:34:01,910 --> 00:34:02,700
being in love with someone
864
00:34:02,700 --> 00:34:04,290
you never see? I'm human.
865
00:34:05,870 --> 00:34:08,450
Oh, Fred, I do love you. I always will.
866
00:34:10,290 --> 00:34:11,000
I've given you the chance
867
00:34:11,000 --> 00:34:12,160
to get ahead, and you failed.
868
00:34:13,660 --> 00:34:14,870
Now I'm going to do it my way.
869
00:34:16,290 --> 00:34:17,290
I waited for you
870
00:34:17,290 --> 00:34:18,620
because I believed in you.
871
00:34:19,120 --> 00:34:21,660
But you're soft. You've been afraid.
872
00:34:22,540 --> 00:34:23,040
You're always letting
873
00:34:23,040 --> 00:34:24,200
other people push you down.
874
00:34:25,790 --> 00:34:29,370
Oh, Fred, try to understand.
875
00:34:30,870 --> 00:34:31,080
Yeah.
876
00:34:33,160 --> 00:34:35,080
Thanks. Thanks for
877
00:34:35,080 --> 00:34:37,450
everything, Mrs. Sinclair.
878
00:34:39,950 --> 00:34:41,080
Fred. Fred!
879
00:34:52,540 --> 00:34:54,540
John Sinclair converted this abandoned
880
00:34:54,540 --> 00:34:56,080
lighthouse into a beach home.
881
00:34:56,620 --> 00:34:57,790
Here he learned to relax.
882
00:34:58,370 --> 00:35:00,580
The simple wholesome life and Jones' care
883
00:35:00,580 --> 00:35:02,290
brought an astonishing change in him.
884
00:35:02,950 --> 00:35:04,040
But as the months passed,
885
00:35:04,500 --> 00:35:06,620
the strange bargain between Sinclair and
886
00:35:06,620 --> 00:35:08,250
his wife took an ironic twist.
887
00:35:14,620 --> 00:35:16,250
You're a real outdoor man now.
888
00:35:16,750 --> 00:35:17,910
You can do a day's work with the vest
889
00:35:17,910 --> 00:35:19,200
room. Thanks. This is the life.
890
00:35:19,870 --> 00:35:20,750
Yeah, this is the life.
891
00:35:21,790 --> 00:35:23,250
There's something bothering me, Sparrow.
892
00:35:23,500 --> 00:35:24,200
I'd like your advice.
893
00:35:24,410 --> 00:35:27,160
Right, Captain. I think I know what
894
00:35:27,160 --> 00:35:27,750
you're going to say.
895
00:35:28,450 --> 00:35:30,290
You're not the first bloke that's fallen
896
00:35:30,290 --> 00:35:31,450
in love with his nurse, right?
897
00:35:31,450 --> 00:35:34,830
Right. I am in love with John.
898
00:35:35,330 --> 00:35:36,080
That's what comes from
899
00:35:36,080 --> 00:35:36,750
getting your elf back.
900
00:35:37,290 --> 00:35:37,950
Have you mentioned the
901
00:35:37,950 --> 00:35:38,620
magic of the night yet?
902
00:35:39,250 --> 00:35:40,200
Well, that's rather difficult.
903
00:35:41,250 --> 00:35:43,080
See, our marriage is based entirely on a
904
00:35:43,080 --> 00:35:43,830
business proposition.
905
00:35:44,660 --> 00:35:45,370
What you're going to do?
906
00:35:45,540 --> 00:35:46,540
Eat your ark out in silence?
907
00:35:47,250 --> 00:35:48,000
Well, I don't know.
908
00:35:49,120 --> 00:35:50,620
Trouble is, I've always had my own way
909
00:35:50,620 --> 00:35:51,750
about everything except...
910
00:35:52,290 --> 00:35:53,790
The most important thing, Governor,
911
00:35:54,370 --> 00:35:55,410
I'd have talked to a long
912
00:35:55,410 --> 00:35:56,540
ago if I was in your place.
913
00:35:56,870 --> 00:35:57,660
Have it out with her tonight.
914
00:35:58,250 --> 00:35:58,450
What shall I say?
915
00:35:58,500 --> 00:36:00,950
First of all, I'd
916
00:36:00,950 --> 00:36:02,370
apologize to her for being alive.
917
00:36:03,160 --> 00:36:03,790
You were supposed to die
918
00:36:03,790 --> 00:36:04,580
in six months, remember?
919
00:36:05,160 --> 00:36:06,450
That was part of your marriage contract.
920
00:36:07,120 --> 00:36:08,750
So don't you owe her an apology for
921
00:36:08,750 --> 00:36:09,750
breaking your agreement?
922
00:36:10,330 --> 00:36:11,450
I'd tell her it was her
923
00:36:11,450 --> 00:36:13,040
fault for taking such good care.
924
00:36:14,660 --> 00:36:15,750
Maybe you got something there.
925
00:36:19,790 --> 00:36:21,450
Hello, John. How's the water?
926
00:36:22,450 --> 00:36:28,910
Don't you think it's
927
00:36:28,910 --> 00:36:30,250
dangerous swimming out so far?
928
00:36:30,620 --> 00:36:31,370
I'm perfectly able to
929
00:36:31,370 --> 00:36:32,620
take care of myself, John.
930
00:36:34,660 --> 00:36:35,500
Why don't you change your
931
00:36:35,500 --> 00:36:36,540
mind and come with us tomorrow?
932
00:36:37,250 --> 00:36:37,450
You know I don't like boat trips.
933
00:36:37,450 --> 00:36:55,370
Wait just a minute, now. Walk up to the house with me. No, thank you. It's chilly. I'm going back now. Captain, maybe my advice wasn't so good.
934
00:36:55,910 --> 00:36:56,750
Why don't you wait a little
935
00:36:56,750 --> 00:36:58,080
while before you talk to her?
936
00:36:58,160 --> 00:36:59,700
I'll have to work this out my own way.
937
00:37:00,250 --> 00:37:01,500
Oh, I hope she knows what you're doing.
938
00:37:11,450 --> 00:37:12,750
Sparrow, I don't feel
939
00:37:12,750 --> 00:37:13,660
like playing tonight.
940
00:37:14,500 --> 00:37:15,410
That suits me fine.
941
00:37:15,910 --> 00:37:16,950
You must be tired. Why don't
942
00:37:16,950 --> 00:37:17,950
you get a good night's rest?
943
00:37:18,330 --> 00:37:18,950
You know we've got a big
944
00:37:18,950 --> 00:37:19,450
day ahead of us tomorrow.
945
00:37:19,500 --> 00:37:21,580
I'll feel fresh as a donut.
946
00:37:23,830 --> 00:37:24,000
Sparrow?
947
00:37:25,870 --> 00:37:26,750
Oh, yes. Come, thank
948
00:37:26,750 --> 00:37:28,120
you. I'm a bit tired.
949
00:37:29,330 --> 00:37:30,330
Good night. Good night.
950
00:37:33,540 --> 00:37:34,290
Don't want to say a
951
00:37:34,290 --> 00:37:35,160
little walk down the beach.
952
00:37:35,750 --> 00:37:37,870
I want to talk to you. We can talk here.
953
00:37:38,540 --> 00:37:39,790
Oh, but you don't understand, John.
954
00:37:39,790 --> 00:37:41,830
I understand only one thing, John.
955
00:37:44,500 --> 00:37:45,160
I'm leaving you.
956
00:37:47,200 --> 00:37:48,450
Leaving me? Why?
957
00:37:50,450 --> 00:37:51,450
Ever since we've been here,
958
00:37:51,830 --> 00:37:52,790
I've been completely alone,
959
00:37:53,160 --> 00:37:54,120
except for Sparrow and you.
960
00:37:54,750 --> 00:37:55,950
Nobody ever comes near this place.
961
00:37:56,450 --> 00:37:57,080
You even do all your
962
00:37:57,080 --> 00:37:57,790
business by telephone.
963
00:37:59,040 --> 00:38:00,330
I thought you were happy here.
964
00:38:00,330 --> 00:38:02,370
I hate it here. We never go anywhere.
965
00:38:02,370 --> 00:38:03,540
We never see anybody. You
966
00:38:03,540 --> 00:38:04,700
never invite anyone to visit us.
967
00:38:05,040 --> 00:38:06,290
I can't stand it here any longer.
968
00:38:06,290 --> 00:38:09,330
John, we made a bargain.
969
00:38:09,330 --> 00:38:10,950
That's just it. I've kept my part of the
970
00:38:10,950 --> 00:38:11,790
bargain. You haven't.
971
00:38:20,450 --> 00:38:23,660
Oh, and...
972
00:38:24,620 --> 00:38:25,750
It isn't being married
973
00:38:25,750 --> 00:38:27,200
to you, John, that I mind.
974
00:38:27,200 --> 00:38:27,370
It's...
975
00:38:28,410 --> 00:38:29,080
It's this place.
976
00:38:30,410 --> 00:38:31,540
Are you sure it isn't your
977
00:38:31,540 --> 00:38:32,790
young doctor that you miss?
978
00:38:33,250 --> 00:38:34,750
At first I thought that was the reason.
979
00:38:35,450 --> 00:38:37,370
But... Oh, well, that's all over now.
980
00:38:38,040 --> 00:38:39,620
I gave Fred up when I came here.
981
00:38:40,950 --> 00:38:44,290
Oh, John, let's call off our bargain.
982
00:38:44,830 --> 00:38:45,580
You don't need me
983
00:38:45,580 --> 00:38:46,950
anymore. You're all right now.
984
00:38:46,950 --> 00:38:48,040
Oh, but I do need you.
985
00:38:48,290 --> 00:38:48,450
I've been so happy to see you.
986
00:38:48,500 --> 00:38:50,660
I've been so busy getting well that I
987
00:38:50,660 --> 00:38:51,410
didn't realize how
988
00:38:51,410 --> 00:38:52,660
lonely you've been until now.
989
00:38:54,080 --> 00:38:56,370
If we were to leave here, it'd make a
990
00:38:56,370 --> 00:38:57,410
difference, wouldn't it, John?
991
00:38:58,370 --> 00:39:00,580
Oh, maybe I... I don't know...
992
00:39:00,580 --> 00:39:01,410
Well, we'll leave
993
00:39:01,410 --> 00:39:03,450
here. We'll travel, John.
994
00:39:04,330 --> 00:39:05,410
We'll visit all the places
995
00:39:05,410 --> 00:39:06,580
you've ever wanted to go to.
996
00:39:07,450 --> 00:39:08,450
We'll do all the things
997
00:39:08,450 --> 00:39:09,700
that you've ever wanted to do.
998
00:39:11,040 --> 00:39:11,870
I promise you, you'll
999
00:39:11,870 --> 00:39:12,910
never be lonely again.
1000
00:39:14,500 --> 00:39:16,120
I'll be able to straighten out my affairs
1001
00:39:16,120 --> 00:39:16,870
in a few days, and I'll
1002
00:39:16,870 --> 00:39:17,450
make all the arrangements.
1003
00:39:19,450 --> 00:39:20,660
I love you, Jimmy.
1004
00:39:22,450 --> 00:39:23,450
You've got to stay with me.
1005
00:39:24,500 --> 00:39:47,160
(SIREN WAILING)
1006
00:39:47,450 --> 00:39:49,790
Sparrow! Hey, Sparrow!
1007
00:39:54,290 --> 00:39:56,250
Well, I'll be dark. How
1008
00:39:56,250 --> 00:39:57,580
are you? What a surprise.
1009
00:39:57,950 --> 00:39:59,080
Where'd you come from? How'd you get
1010
00:39:59,080 --> 00:40:00,410
here? How long are you gonna stay?
1011
00:40:00,410 --> 00:40:01,250
I'm so embarrassed,
1012
00:40:01,580 --> 00:40:02,870
Sparrow. I'm tired enough as it is.
1013
00:40:03,250 --> 00:40:04,290
I've been walking for miles.
1014
00:40:05,040 --> 00:40:05,830
No one could find
1015
00:40:05,830 --> 00:40:07,080
this place as beyond me.
1016
00:40:07,700 --> 00:40:09,330
Exclusive, that's what we use. Exclusive.
1017
00:40:09,910 --> 00:40:10,870
Wait till Joan sees
1018
00:40:10,870 --> 00:40:12,500
you. Will she be surprised?
1019
00:40:14,450 --> 00:40:17,450
You stay here. Just wait till Joan sees you.
1020
00:40:17,660 --> 00:40:21,830
Joan? Uh, Joan?
1021
00:40:22,660 --> 00:40:23,950
Yes, Sparrow. What is it?
1022
00:40:24,410 --> 00:40:25,120
Guess who's here.
1023
00:40:27,120 --> 00:40:27,790
Hello, Joan.
1024
00:40:29,370 --> 00:40:29,700
Fred!
1025
00:40:33,450 --> 00:40:38,250
Oh, Fred. Where'd you come from? How'd
1026
00:40:38,250 --> 00:40:38,870
you get here? How
1027
00:40:38,870 --> 00:40:39,500
long are you gonna stay?
1028
00:40:39,790 --> 00:40:41,370
You're as bad as Sparrow. Give me a
1029
00:40:41,370 --> 00:40:42,290
chance to catch my breath.
1030
00:40:43,040 --> 00:40:44,250
I'll give you just two minutes, and then
1031
00:40:44,250 --> 00:40:44,450
I'm gonna fire question after question at you.
1032
00:40:44,450 --> 00:40:49,830
Oh, Fred, it's so good to see you. I'll see you later, Doc.
1033
00:40:52,250 --> 00:40:52,790
Come on up.
1034
00:40:57,580 --> 00:41:01,410
Clever idea, turning a
1035
00:41:01,410 --> 00:41:02,580
lighthouse into a beach home.
1036
00:41:02,790 --> 00:41:03,910
An expensive idea.
1037
00:41:08,250 --> 00:41:11,450
Is it much further?
1038
00:41:11,450 --> 00:41:16,080
What's the matter? Can't you take it? This is good exercise. Yeah. Come on.
1039
00:41:21,450 --> 00:41:26,910
Oh, at last.
1040
00:41:27,620 --> 00:41:29,250
It's lovely, isn't it?
1041
00:41:30,540 --> 00:41:32,250
Yeah. Yes, it is.
1042
00:41:32,790 --> 00:41:34,120
Not me, silly. The view.
1043
00:41:34,830 --> 00:41:36,500
Oh, sure. That's all right, too.
1044
00:41:37,160 --> 00:41:37,450
This is our solarium.
1045
00:41:37,450 --> 00:41:38,950
On a clear day, you receive a month of the day. This is our solarium.
1046
00:41:39,660 --> 00:41:40,580
On a clear day, you
1047
00:41:40,580 --> 00:41:41,200
receive a month of the day.
1048
00:41:41,200 --> 00:41:42,500
You can see from miles up to sea.
1049
00:41:43,870 --> 00:41:51,250
Oh, Fred, it's so
1050
00:41:51,250 --> 00:41:52,450
wonderful to see you again.
1051
00:41:52,870 --> 00:41:54,250
Did you miss me? Of course I did.
1052
00:41:54,700 --> 00:41:56,500
You must have been lonely. A little.
1053
00:41:59,660 --> 00:42:00,500
Who's the chess player?
1054
00:42:00,790 --> 00:42:02,580
John. He's a master at it.
1055
00:42:02,950 --> 00:42:03,950
He's been teaching me to play.
1056
00:42:04,950 --> 00:42:05,450
How is he?
1057
00:42:07,120 --> 00:42:08,660
Much better than when you last saw him.
1058
00:42:09,410 --> 00:42:10,830
He's gone to the city for a few days.
1059
00:42:12,160 --> 00:42:13,910
Joan, when you play chess with him, don't
1060
00:42:13,910 --> 00:42:15,250
you get a feeling of being trapped?
1061
00:42:17,330 --> 00:42:17,700
What do you mean?
1062
00:42:18,450 --> 00:42:19,660
Oh, looking for a way
1063
00:42:19,660 --> 00:42:20,700
out, not finding any.
1064
00:42:22,040 --> 00:42:22,870
What makes you say that?
1065
00:42:23,790 --> 00:42:25,580
I don't know. It's just a feeling I have
1066
00:42:25,580 --> 00:42:26,870
that you're not really happy here.
1067
00:42:28,540 --> 00:42:30,540
Joan, you know it's still not too late.
1068
00:42:32,250 --> 00:42:33,040
I tried staying angry
1069
00:42:33,040 --> 00:42:33,450
with you, but I couldn't.
1070
00:42:33,500 --> 00:42:36,120
Why don't you admit you made a mistake?
1071
00:42:36,750 --> 00:42:38,120
Tell Sinclair you're coming back with me.
1072
00:42:40,540 --> 00:42:42,160
Maybe I'm still selfish, Fred.
1073
00:42:43,540 --> 00:42:45,370
But, Joan, I left the clinic.
1074
00:42:46,200 --> 00:42:47,410
I have my own practice now.
1075
00:42:48,620 --> 00:42:49,200
We can have all the
1076
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
things we've always wanted.
1077
00:42:52,500 --> 00:42:53,580
Why didn't you tell me this before?
1078
00:42:55,160 --> 00:42:58,290
Because of pride, I guess, and I realized
1079
00:42:58,290 --> 00:42:59,450
I needed you more than anything else.
1080
00:43:00,450 --> 00:43:03,830
That's funny.
1081
00:43:05,000 --> 00:43:06,620
If you'd told me this and asked me just a
1082
00:43:06,620 --> 00:43:08,790
few days ago, I would have said yes.
1083
00:43:09,410 --> 00:43:10,160
And why not now?
1084
00:43:13,250 --> 00:43:14,660
Because John has fallen in love with me.
1085
00:43:16,580 --> 00:43:20,330
You see, he made the same mistake I did.
1086
00:43:21,830 --> 00:43:22,870
Now we're both in love with you.
1087
00:43:24,580 --> 00:43:25,830
I guess the plans we made together don't
1088
00:43:25,830 --> 00:43:27,040
mean anything more to you now.
1089
00:43:27,410 --> 00:43:27,450
Fred, of
course, the other side.
1090
00:43:28,500 --> 00:43:29,910
Fred, of course they do.
1091
00:43:31,950 --> 00:43:33,660
Just give me a little more time.
1092
00:43:35,000 --> 00:43:35,660
All right, John.
1093
00:43:36,750 --> 00:43:37,160
It's gonna be
1094
00:43:37,160 --> 00:43:38,330
interesting to see what happens.
1095
00:43:39,790 --> 00:43:41,120
But somehow or other, I'll
1096
00:43:41,120 --> 00:43:42,290
make you say things my way.
1097
00:43:42,870 --> 00:43:44,540
Hello, John. You up there?
1098
00:43:46,450 --> 00:43:47,950
Well, hello, Fred.
1099
00:43:49,450 --> 00:43:51,450
Well, this is a grand surprise.
1100
00:43:51,500 --> 00:43:56,700
What's, uh, what's
1101
00:43:56,700 --> 00:43:57,200
the matter with you two?
1102
00:43:58,950 --> 00:43:59,830
Fred, this is terrific.
1103
00:44:00,500 --> 00:44:01,620
It's grand to see you.
1104
00:44:02,250 --> 00:44:03,660
Oh, I forgot. I'm sore at you.
1105
00:44:04,330 --> 00:44:05,410
This is the first time you've shown up
1106
00:44:05,410 --> 00:44:06,120
since we've been here.
1107
00:44:07,290 --> 00:44:08,040
How do you think I look?
1108
00:44:09,250 --> 00:44:09,870
Wonderful, John.
1109
00:44:10,910 --> 00:44:11,450
You don't look so
1110
00:44:11,450 --> 00:44:12,950
well, Fred. Does he, dear?
1111
00:44:13,620 --> 00:44:14,540
Well, we'll have to fix that.
1112
00:44:15,120 --> 00:44:16,290
You're gonna stay right here with us
1113
00:44:16,290 --> 00:44:17,120
until we close this place
1114
00:44:17,120 --> 00:44:18,000
and move back to New York.
1115
00:44:18,450 --> 00:44:28,660
Isn't he, darling? You promised to make up your mind today.
1116
00:44:29,410 --> 00:44:29,790
I have.
1117
00:44:30,870 --> 00:44:31,040
Well?
1118
00:44:32,290 --> 00:44:33,660
I've been here now for six months.
1119
00:44:34,370 --> 00:44:35,160
Shut away from the world.
1120
00:44:36,250 --> 00:44:36,790
Away from life.
1121
00:44:38,160 --> 00:44:39,120
Now I'm gonna collect for
1122
00:44:39,120 --> 00:44:40,200
every minute of that time.
1123
00:44:42,040 --> 00:44:42,830
We'll still be able to
1124
00:44:42,830 --> 00:44:43,750
see a lot of each other.
1125
00:44:44,540 --> 00:44:45,450
It'll work. Just you wait and see.
1126
00:44:45,450 --> 00:44:46,700
Oh, nice. Well, I'm gonna go. I'm gonna go. Just you wait and see.
1127
00:44:47,200 --> 00:44:47,790
Oh, nice.
1128
00:44:48,620 --> 00:44:50,290
I'll just stick around, and every time
1129
00:44:50,290 --> 00:44:51,700
Sinclair goes out the front,
1130
00:44:51,700 --> 00:44:53,040
I'll sneak into the back door.
1131
00:44:53,450 --> 00:44:54,450
Stop it, Fred.
1132
00:44:54,870 --> 00:44:56,160
You must try to understand.
1133
00:44:57,000 --> 00:44:58,080
Nothing could ever possibly
1134
00:44:58,080 --> 00:45:00,040
come between us. You know that.
1135
00:45:00,450 --> 00:45:01,450
I do, Joan.
1136
00:45:01,580 --> 00:45:04,040
We only disagree on one little thing.
1137
00:45:04,870 --> 00:45:06,000
The only way I'll ever come
1138
00:45:06,000 --> 00:45:07,040
in is through the front door.
1139
00:45:07,950 --> 00:45:08,580
Remember that.
1140
00:45:09,160 --> 00:45:09,830
Couldn't you wait just
1141
00:45:09,830 --> 00:45:10,620
a little while longer?
1142
00:45:11,250 --> 00:45:11,540
No.
1143
00:45:12,870 --> 00:45:13,950
You see, I've changed.
1144
00:45:15,040 --> 00:45:16,450
You once said I was soft.
1145
00:45:16,830 --> 00:45:17,870
I let people push me
1146
00:45:17,870 --> 00:45:18,830
around, and you were right.
1147
00:45:19,450 --> 00:45:20,160
But not anymore.
1148
00:45:21,040 --> 00:45:23,330
I tried to get you out of my mind.
1149
00:45:23,330 --> 00:45:25,160
I know it's wrong to keep on loving you,
1150
00:45:25,160 --> 00:45:26,700
but I can't help it.
1151
00:45:27,250 --> 00:45:28,750
There's nothing I can do about it.
1152
00:45:29,540 --> 00:45:31,040
But you're not going to ruin my life.
1153
00:45:32,000 --> 00:45:32,870
You've had your chance.
1154
00:45:34,750 --> 00:45:36,450
Now I'm gonna do things my way.
1155
00:45:55,450 --> 00:45:57,080
I'm afraid we're not
1156
00:45:57,080 --> 00:45:58,160
being very good hosts.
1157
00:45:59,250 --> 00:46:00,750
Joan has a bad headache, and I'm tired.
1158
00:46:02,700 --> 00:46:03,620
Please don't apologize.
1159
00:46:04,200 --> 00:46:05,700
After all, I barged in on you.
1160
00:46:05,910 --> 00:46:06,660
Here's one of Sparrow's
1161
00:46:06,660 --> 00:46:07,700
mystery books. How about that?
1162
00:46:08,410 --> 00:46:09,450
Some people find them relaxing.
1163
00:46:10,000 --> 00:46:10,250
Thanks.
1164
00:46:10,950 --> 00:46:11,660
I'll be ready for bed
1165
00:46:11,660 --> 00:46:12,450
myself in an hour or so.
1166
00:46:12,500 --> 00:46:14,410
You know, most people like those, but
1167
00:46:14,410 --> 00:46:15,200
personally, I can't
1168
00:46:15,200 --> 00:46:16,160
get interested in them.
1169
00:46:16,750 --> 00:46:17,370
You always know the
1170
00:46:17,370 --> 00:46:18,250
murderer's gonna get caught.
1171
00:46:18,790 --> 00:46:19,330
Oh, of course.
1172
00:46:20,450 --> 00:46:21,160
Murder's one thing
1173
00:46:21,160 --> 00:46:22,370
nobody can get away with.
1174
00:46:22,370 --> 00:46:23,620
Oh, I don't know about that.
1175
00:46:24,370 --> 00:46:25,330
In real life, there are
1176
00:46:25,330 --> 00:46:26,250
some unsolved murders.
1177
00:46:27,080 --> 00:46:28,580
All it takes is the intelligence to work
1178
00:46:28,580 --> 00:46:29,540
out a plan, and then the
1179
00:46:29,540 --> 00:46:30,330
nerve to carry it through.
1180
00:46:31,000 --> 00:46:31,750
You think so?
1181
00:46:31,750 --> 00:46:33,540
Oh, certainly. It's like a game of chess.
1182
00:46:34,080 --> 00:46:34,580
Come over here.
1183
00:46:39,040 --> 00:46:40,750
I'm supposing I had some good reason for
1184
00:46:40,750 --> 00:46:41,790
wanting you out of the way.
1185
00:46:42,660 --> 00:46:44,620
Here's how I'd go about murdering you.
1186
00:46:45,000 --> 00:46:46,870
Oh, don't look
1187
00:46:46,870 --> 00:46:47,910
alarmed. Look at the board.
1188
00:46:50,620 --> 00:46:52,540
Now, move number one, witnesses.
1189
00:46:53,790 --> 00:46:54,870
I'd establish my alibi.
1190
00:46:56,000 --> 00:46:56,250
Ah.
1191
00:46:56,870 --> 00:46:57,120
Simple.
1192
00:46:58,040 --> 00:46:59,080
I let it be known that you'd
1193
00:46:59,080 --> 00:47:00,120
been walking in your sleep.
1194
00:47:01,040 --> 00:47:01,830
I'd tell Sparrow.
1195
00:47:02,450 --> 00:47:04,450
If you'd get around the village,
1196
00:47:05,790 --> 00:47:07,540
I'd say that I'd caught you halfway out
1197
00:47:07,540 --> 00:47:08,830
of one of these solarium windows.
1198
00:47:10,290 --> 00:47:11,200
Why not the bedroom window?
1199
00:47:12,290 --> 00:47:13,370
True and narrow. A man
1200
00:47:13,370 --> 00:47:14,330
couldn't get through it.
1201
00:47:15,250 --> 00:47:16,330
Then I'd tell Sparrow...
1202
00:47:18,790 --> 00:47:20,750
I'd throw your body through this window.
1203
00:47:22,370 --> 00:47:23,790
At 4 a.m., the tide would
1204
00:47:23,790 --> 00:47:25,080
carry your body out at sea.
1205
00:47:26,250 --> 00:47:27,700
And as far as the police were concerned,
1206
00:47:27,910 --> 00:47:29,160
an unfortunate sleepwalker
1207
00:47:29,160 --> 00:47:30,540
had met an accidental death.
1208
00:47:31,910 --> 00:47:33,540
In chess, that's known as checkmate.
1209
00:47:35,870 --> 00:47:37,910
You missed your calling. You
1210
00:47:37,910 --> 00:47:38,750
could make a master criminal.
1211
00:47:39,330 --> 00:47:39,870
Well, it's pretty good
1212
00:47:39,870 --> 00:47:41,120
murder if I do say so myself.
1213
00:47:41,500 --> 00:47:43,120
Pretty good. It's clever.
1214
00:47:43,450 --> 00:47:45,250
Oh, but there's something wrong with it.
1215
00:47:45,950 --> 00:47:47,000
There's one thing missing.
1216
00:47:47,450 --> 00:47:47,910
What's that?
1217
00:47:48,500 --> 00:47:49,620
I have no motive,
1218
00:47:49,620 --> 00:47:51,500
whatever, for murdering you.
1219
00:47:53,120 --> 00:47:53,580
(chuckles)
1220
00:47:53,580 --> 00:47:55,200
You going downstairs?
1221
00:47:56,870 --> 00:47:57,950
Oh, don't forget your book.
1222
00:47:58,500 --> 00:48:00,750
No, no. I, uh... I think I'll sit up here
1223
00:48:00,750 --> 00:48:01,540
for a while and read.
1224
00:48:04,750 --> 00:48:06,580
What did he mean by that game of chess?
1225
00:48:06,790 --> 00:48:08,040
Is he planning to kill you or
1226
00:48:08,040 --> 00:48:09,540
only trying to frighten you?
1227
00:48:10,000 --> 00:48:11,580
Better leave here before it's too late.
1228
00:48:12,040 --> 00:48:13,580
You've lost Joan, haven't you?
1229
00:48:13,830 --> 00:48:14,790
Or is there something
1230
00:48:14,790 --> 00:48:16,040
you can do about it?
1231
00:48:19,410 --> 00:48:22,830
- Evening, Fred. - Hello,
1232
00:48:23,160 --> 00:48:23,950
Sparrow. Where are you off to?
1233
00:48:24,290 --> 00:48:25,500
I've got a new bit of surf fishing.
1234
00:48:25,870 --> 00:48:26,580
Nice night for it. Do
1235
00:48:26,580 --> 00:48:27,040
you want to come along?
1236
00:48:27,450 --> 00:48:27,950
No, thanks.
1237
00:48:28,700 --> 00:48:30,750
Oh, Sparrow, uh, will you do me a favor?
1238
00:48:31,410 --> 00:48:32,040
Anything you say.
1239
00:48:32,290 --> 00:48:32,580
Thanks.
1240
00:48:32,910 --> 00:48:34,000
Well, when you get down
1241
00:48:34,000 --> 00:48:34,950
to the village tomorrow,
1242
00:48:34,950 --> 00:48:37,200
will you, uh, stop in the marine hardware
1243
00:48:37,200 --> 00:48:38,870
store and, uh, buy some locks?
1244
00:48:39,500 --> 00:48:40,750
Tomorrow is Sunday, Doc.
1245
00:48:41,120 --> 00:48:41,370
Sunday?
1246
00:48:42,200 --> 00:48:43,200
Oh, yes, I've forgotten.
1247
00:48:44,000 --> 00:48:44,750
Well, you can get them
1248
00:48:44,750 --> 00:48:45,450
first thing on Monday.
1249
00:48:45,830 --> 00:48:47,200
All right. What kind do you want?
1250
00:48:47,700 --> 00:48:49,700
Let's see, um, just locks for windows.
1251
00:48:50,290 --> 00:48:51,000
How many do you need?
1252
00:48:52,370 --> 00:48:53,870
Mmm, there's ten
1253
00:48:53,870 --> 00:48:55,410
windows, so I need ten locks.
1254
00:48:55,950 --> 00:48:56,950
What do you need all those for?
1255
00:48:57,500 --> 00:48:58,200
Nobody can get in
1256
00:48:58,200 --> 00:48:59,200
through a lighthouse window.
1257
00:48:59,660 --> 00:49:00,410
It's a steep drop.
1258
00:49:02,250 --> 00:49:03,750
I'm not worried about anybody getting in.
1259
00:49:04,120 --> 00:49:05,540
I'm worried about somebody falling out.
1260
00:49:06,160 --> 00:49:07,500
Falling out? What do you mean?
1261
00:49:08,950 --> 00:49:09,620
I don't want to alarm
1262
00:49:09,620 --> 00:49:10,790
you or Joan, Sparrow,
1263
00:49:10,790 --> 00:49:11,830
but last night I caught
1264
00:49:11,830 --> 00:49:13,120
John walking in his sleep.
1265
00:49:13,750 --> 00:49:14,620
Walking in his sleep?
1266
00:49:15,120 --> 00:49:17,080
Yeah, I heard someone moving around, so I
1267
00:49:17,080 --> 00:49:17,830
got up to investigate.
1268
00:49:18,500 --> 00:49:19,080
The noise seemed to
1269
00:49:19,080 --> 00:49:19,950
come from the solarium.
1270
00:49:20,290 --> 00:49:21,830
When I reached there, I saw him climbing
1271
00:49:21,830 --> 00:49:22,950
out through one of the windows.
1272
00:49:23,450 --> 00:49:25,250
I pulled him back just in time, or he
1273
00:49:25,250 --> 00:49:26,540
would have fallen and killed himself.
1274
00:49:26,950 --> 00:49:28,200
Over-exercise, that's what it is.
1275
00:49:28,580 --> 00:49:29,950
He's been taking things too strenuous.
1276
00:49:30,580 --> 00:49:31,450
I'll get the locks as
1277
00:49:31,450 --> 00:49:32,200
quickly as possible.
1278
00:49:32,700 --> 00:49:33,540
Well, Sparrow, don't
1279
00:49:33,540 --> 00:49:34,410
mention this to Joan.
1280
00:49:34,700 --> 00:49:35,830
She doesn't know anything about it, and
1281
00:49:35,830 --> 00:49:36,830
there's no need to worry her.
1282
00:49:37,290 --> 00:49:37,830
Mum's the word.
1283
00:49:38,250 --> 00:49:39,000
And whatever you do, don't
1284
00:49:39,000 --> 00:49:39,950
say anything to John, either.
1285
00:49:40,330 --> 00:49:41,910
He doesn't realize what danger he was in.
1286
00:49:42,330 --> 00:49:43,540
He didn't wake up till it was all over.
1287
00:49:43,750 --> 00:49:46,410
No, I won't tell him. Funny I never knew.
1288
00:49:47,330 --> 00:49:47,950
Good night, Doc.
1289
00:49:49,080 --> 00:49:49,660
Good night, Sparrow.
1290
00:49:56,160 --> 00:49:56,450
Good morning.
1291
00:49:56,750 --> 00:49:57,080
How you doing?
1292
00:49:57,910 --> 00:49:58,910
Will you please fill this
1293
00:49:58,910 --> 00:50:00,040
prescription for a sedative?
1294
00:50:01,080 --> 00:50:02,160
It's for Mr. Sinclair.
1295
00:50:02,160 --> 00:50:03,000
He's not sleeping well.
1296
00:50:04,000 --> 00:50:04,580
You want it in tablets?
1297
00:50:05,370 --> 00:50:06,290
No, I'd like to have it in
1298
00:50:06,290 --> 00:50:07,500
powder form if you have it.
1299
00:50:08,290 --> 00:50:09,910
Mr. Sinclair can't swallow pills.
1300
00:50:14,080 --> 00:50:14,500
Here you are.
1301
00:50:17,540 --> 00:50:19,910
Better tell him to be careful not to take
1302
00:50:19,910 --> 00:50:21,450
an overdose. This is powerful stuff.
1303
00:50:21,500 --> 00:50:23,000
I know. I'm a doctor.
1304
00:50:26,950 --> 00:50:29,200
Everything's working perfectly, isn't it?
1305
00:50:29,830 --> 00:50:31,700
Wasn't it thoughtful of Sinclair to tell
1306
00:50:31,700 --> 00:50:33,500
you exactly how to murder him?
1307
00:50:34,250 --> 00:50:35,700
You know John will sleep
1308
00:50:35,700 --> 00:50:37,540
soundly when he drinks this.
1309
00:50:40,450 --> 00:50:40,870
Coffee, John?
1310
00:50:41,580 --> 00:50:42,160
Black, please.
1311
00:50:44,370 --> 00:50:44,450
Thanks.
1312
00:50:54,790 --> 00:50:55,620
Sorry here to change your
1313
00:50:55,620 --> 00:50:57,040
plans about leaving tomorrow.
1314
00:50:57,700 --> 00:50:59,620
Yes, I would have preferred staying until
1315
00:50:59,620 --> 00:51:00,450
you closed the house and
1316
00:51:00,450 --> 00:51:01,620
gone back with you and John.
1317
00:51:02,080 --> 00:51:02,870
Well, maybe you won't go.
1318
00:51:04,000 --> 00:51:04,580
Maybe you'll feel
1319
00:51:04,580 --> 00:51:05,580
differently about it tomorrow.
1320
00:51:19,500 --> 00:51:20,200
Couldn't you possibly
1321
00:51:20,200 --> 00:51:20,450
stay a little longer, friend?
1322
00:51:20,450 --> 00:51:24,080
No. My work's piling
1323
00:51:24,080 --> 00:51:25,250
up. I've got to get back.
1324
00:51:31,790 --> 00:51:32,370
It's been wonderful.
1325
00:51:33,120 --> 00:51:34,120
You're being with us.
1326
00:51:34,700 --> 00:51:36,410
Yes. Yes, it has.
1327
00:51:39,540 --> 00:51:41,370
Well, I think I'll take my coffee into
1328
00:51:41,370 --> 00:51:42,500
the solarium. I'd like a
1329
00:51:42,500 --> 00:51:43,410
farewell look at the view.
1330
00:51:45,160 --> 00:51:45,790
Coming, John?
1331
00:51:45,790 --> 00:51:46,450
I'll be with you in a minute.
1332
00:51:50,450 --> 00:51:58,120
One grand fellow, Fred.
1333
00:51:59,580 --> 00:52:00,000
You're going to miss
1334
00:52:00,000 --> 00:52:00,750
him, aren't you, darling?
1335
00:52:03,290 --> 00:52:03,750
Coffee cold?
1336
00:52:05,370 --> 00:52:07,200
Well, here, take mine. Mine's warmer.
1337
00:52:08,790 --> 00:52:10,870
I guess I'll turn in now, dear.
1338
00:52:11,700 --> 00:52:12,700
I'm really exhausted.
1339
00:52:13,750 --> 00:52:15,540
I'll have my coffee before I go to bed.
1340
00:52:16,790 --> 00:52:17,450
Good night.
1341
00:52:17,450 --> 00:52:19,080
Good night, darling. Good night, darling. Good night, darling. Good night.
1342
00:52:19,290 --> 00:52:20,000
Good night, darling.
1343
00:53:48,450 --> 00:53:49,080
Where are you?
1344
00:53:50,450 --> 00:53:51,120
I know you're in the
1345
00:53:51,120 --> 00:53:53,120
room. I know you're in here.
1346
00:53:53,950 --> 00:53:54,580
Where are you?
1347
00:53:59,450 --> 00:54:00,200
I know you're here.
1348
00:54:02,540 --> 00:54:04,040
I know you're in here.
1349
00:54:04,830 --> 00:54:05,910
Please. Please.
1350
00:54:06,620 --> 00:54:07,160
Who is it, my dear?
1351
00:54:07,870 --> 00:54:09,910
Sinclair. Sinclair, don't. Don't.
1352
00:54:17,450 --> 00:54:24,580
[music]
1353
00:54:27,450 --> 00:54:30,080
You told Fred every step in your scheme,
1354
00:54:30,080 --> 00:54:31,500
and he helped you carry it out.
1355
00:54:32,080 --> 00:54:34,000
Who would suspect that a murdered man
1356
00:54:34,000 --> 00:54:35,120
would collaborate in
1357
00:54:35,120 --> 00:54:36,290
his murderer's alibi?
1358
00:54:38,040 --> 00:54:38,790
Hurry, John, hurry.
1359
00:54:39,200 --> 00:54:40,830
The coroner may be able to determine that
1360
00:54:40,830 --> 00:54:41,790
Fred was dead before
1361
00:54:41,790 --> 00:54:43,080
his body struck the rocks.
1362
00:54:43,500 --> 00:54:52,040
[music]
1363
00:55:13,450 --> 00:55:15,750
No, the windows won't open.
1364
00:55:16,410 --> 00:55:17,330
This calls for a quick
1365
00:55:17,330 --> 00:55:19,200
change of plans, doesn't it?
1366
00:55:26,450 --> 00:55:28,250
Carry the body downstairs
1367
00:55:28,250 --> 00:55:29,790
quickly and lay it on the rocks.
1368
00:55:30,330 --> 00:55:31,750
Then you'll have time to come up later
1369
00:55:31,750 --> 00:55:32,870
and open one of the windows.
1370
00:55:33,790 --> 00:55:35,620
It's riskier than your first plan.
1371
00:55:36,250 --> 00:55:37,660
But when you tell the police about
1372
00:55:37,660 --> 00:55:38,700
walking in your sleep
1373
00:55:38,700 --> 00:55:40,700
and finding that Fred had fallen out
1374
00:55:40,700 --> 00:55:41,450
while trying to save you,
1375
00:55:41,450 --> 00:55:43,080
maybe they won't
1376
00:55:43,080 --> 00:55:44,660
examine the body too closely.
1377
00:55:53,790 --> 00:56:19,250
[music] [music]
1378
00:56:19,450 --> 00:56:19,790
Ah!
1379
00:56:22,450 --> 00:56:23,080
Sparrow.
1380
00:56:25,000 --> 00:56:25,370
What are you doing
1381
00:56:25,370 --> 00:56:26,160
here this time of night?
1382
00:56:26,790 --> 00:56:27,870
I often go walking in the
1383
00:56:27,870 --> 00:56:29,370
early morning. You know that.
1384
00:56:30,450 --> 00:56:31,000
Something terrible
1385
00:56:31,000 --> 00:56:33,290
has happened. Fred has--
1386
00:56:33,290 --> 00:56:33,620
The doctor?
1387
00:56:34,290 --> 00:56:36,500
Yes. I must have been
1388
00:56:36,500 --> 00:56:37,290
walking in my sleep.
1389
00:56:38,450 --> 00:56:39,370
I woke up halfway out of
1390
00:56:39,370 --> 00:56:40,330
one of the solarium windows.
1391
00:56:41,370 --> 00:56:42,040
Fred must have fallen
1392
00:56:42,040 --> 00:56:43,200
out trying to pull me back.
1393
00:56:44,910 --> 00:56:47,750
I saw him hit the rocks. It was horrible.
1394
00:56:48,790 --> 00:56:50,870
You say he fell out of one of
1395
00:56:50,870 --> 00:56:52,120
the windows in the solarium?
1396
00:56:53,040 --> 00:56:53,450
Yes.
1397
00:56:53,500 --> 00:56:56,500
It's impossible.
1398
00:56:57,330 --> 00:56:58,200
Possible? What do you mean?
1399
00:56:58,790 --> 00:57:00,830
I couldn't buy locks on Sunday, John,
1400
00:57:01,000 --> 00:57:02,250
so I nailed all the
1401
00:57:02,250 --> 00:57:03,580
solarium windows shut today.
1402
00:57:07,750 --> 00:57:08,580
All right, Sparrow.
1403
00:57:09,870 --> 00:57:11,450
It didn't happen just the way I said it.
1404
00:57:12,450 --> 00:57:13,290
But it was an accident.
1405
00:57:14,450 --> 00:57:15,790
Fred tried to kill me tonight so that
1406
00:57:15,790 --> 00:57:16,910
John would be free to marry him.
1407
00:57:17,870 --> 00:57:18,540
I can prove it.
1408
00:57:19,080 --> 00:57:19,290
How?
1409
00:57:19,830 --> 00:57:21,330
I suspected him and I rigged up a dummy
1410
00:57:21,330 --> 00:57:22,450
and I put it in the bed.
1411
00:57:22,500 --> 00:57:24,250
I can show you where he
1412
00:57:24,250 --> 00:57:25,330
tried to kill me in my sleep.
1413
00:57:26,500 --> 00:57:28,250
Show me, John. And if it's
1414
00:57:28,250 --> 00:57:30,750
the truth, I'll stand by you.
1415
00:57:35,080 --> 00:57:35,910
I'll show you.
1416
00:57:43,450 --> 00:57:45,790
There's been a terrible accident.
1417
00:57:47,330 --> 00:57:48,000
Fred fell from the
1418
00:57:48,000 --> 00:57:48,910
window in the solarium.
1419
00:57:49,580 --> 00:57:50,450
That's a lie. You didn't fall.
1420
00:57:50,450 --> 00:57:53,250
I saw you carry his body down the stairs.
1421
00:57:54,250 --> 00:57:55,120
You murdered him.
1422
00:57:57,950 --> 00:57:59,290
But you don't understand.
1423
00:58:00,620 --> 00:58:01,700
Fred tried to kill me.
1424
00:58:02,500 --> 00:58:03,160
No, he didn't.
1425
00:58:03,870 --> 00:58:04,500
You murdered him
1426
00:58:04,500 --> 00:58:05,580
because you knew I loved him.
1427
00:58:06,250 --> 00:58:07,160
John, let me explain.
1428
00:58:07,160 --> 00:58:08,080
He won't do you any good.
1429
00:58:08,950 --> 00:58:09,790
I've called the police.
1430
00:58:21,450 --> 00:58:24,040
It's too light now, John.
1431
00:58:24,790 --> 00:58:26,200
I guess you'll have to face it.
1432
00:58:36,450 --> 00:58:39,700
Sparrow did what he could for his friend,
1433
00:58:40,040 --> 00:58:40,870
but the jury didn't
1434
00:58:40,870 --> 00:58:42,700
believe John Sinclair's story
1435
00:58:42,700 --> 00:58:45,000
and he paid the extreme penalty for the
1436
00:58:45,000 --> 00:58:45,450
murder of Fred Graham.
1437
00:58:45,450 --> 00:58:48,910
John inherited the Sinclair millions
1438
00:58:48,910 --> 00:58:50,700
and went away to the life of
1439
00:58:50,700 --> 00:58:52,700
luxury she had always craved.
1440
00:58:53,290 --> 00:58:53,870
But constantly
1441
00:58:53,870 --> 00:58:55,790
haunting her was the tragedy
1442
00:58:55,790 --> 00:58:58,200
that cost the lives of the man she loved
1443
00:58:58,200 --> 00:58:59,450
and the man she married.
1444
00:59:00,250 --> 00:59:01,450
She traveled from city to
1445
00:59:01,450 --> 00:59:02,870
city seeking forgetfulness,
1446
00:59:03,290 --> 00:59:05,330
but there was no escape from the past.
1447
00:59:06,290 --> 00:59:08,370
She came back, at last, to
1448
00:59:08,370 --> 00:59:10,040
live out a life of torment
1449
00:59:10,040 --> 00:59:11,660
in the solitude and
1450
00:59:11,660 --> 00:59:13,290
desolation of the lighthouse.
1451
00:59:14,040 --> 00:59:14,450
I know.
1452
00:59:15,950 --> 00:59:18,120
Because I am the Whistler.
106764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.