Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,047 --> 00:00:15,849
(dramatic music)
4
00:00:24,958 --> 00:00:28,629
(sings in foreign language)
5
00:00:28,629 --> 00:00:31,065
(birds chirping)
6
00:00:31,065 --> 00:00:32,966
(dramatic music)
7
00:00:32,966 --> 00:00:36,704
(sings in foreign language)
8
00:00:38,939 --> 00:00:42,176
(dramatic music)
9
00:00:42,176 --> 00:00:44,812
(swords clanging)
10
00:00:44,812 --> 00:00:48,382
(dramatic music)
11
00:00:48,382 --> 00:00:51,185
(swords clanging)
12
00:00:52,786 --> 00:00:56,524
(sings in foreign language)
13
00:00:56,524 --> 00:00:58,058
(dramatic music)
14
00:00:58,058 --> 00:01:01,629
(sings in foreign language)
15
00:01:08,035 --> 00:01:10,938
(dramatic music)
16
00:01:13,807 --> 00:01:14,775
(men shouting)
17
00:01:14,775 --> 00:01:17,778
(swords clanging)
18
00:01:18,846 --> 00:01:21,415
(dramatic music)
19
00:01:21,415 --> 00:01:24,352
(swords clanging)
20
00:01:24,352 --> 00:01:26,987
(dramatic music)
21
00:01:26,987 --> 00:01:29,890
(swords clanging)
22
00:01:30,958 --> 00:01:33,527
(dramatic music)
23
00:01:33,527 --> 00:01:35,062
(men shouting)
24
00:01:35,062 --> 00:01:38,166
(swords clanging)
25
00:01:38,166 --> 00:01:40,134
(dramatic music)
26
00:01:40,134 --> 00:01:40,968
(men shouting)
27
00:01:40,968 --> 00:01:43,771
(dramatic music)
28
00:01:45,239 --> 00:01:46,073
(men shouting)
29
00:01:46,073 --> 00:01:48,876
(swords clanging)
30
00:01:50,644 --> 00:01:53,447
(dramatic music)
31
00:02:17,738 --> 00:02:20,708
- You've got the face of a
man who wishes for death.
32
00:02:24,778 --> 00:02:25,946
- I just want peace.
33
00:02:27,481 --> 00:02:31,752
- You know too well, a life of
peace can be so very boring.
34
00:02:33,854 --> 00:02:35,756
You live for battle.
35
00:02:35,756 --> 00:02:38,526
There's a raging demon
inside you, I've seen it.
36
00:02:38,526 --> 00:02:40,928
- That was a long time ago.
37
00:02:40,928 --> 00:02:44,265
- But, at the same time, there's
also a coward inside you.
38
00:02:44,265 --> 00:02:45,499
I've seen that as well.
39
00:02:49,002 --> 00:02:49,970
Are you in pain?
40
00:02:51,205 --> 00:02:53,741
- Only from the sound
of your bloody voice.
41
00:02:55,876 --> 00:02:56,644
End this,
42
00:02:58,379 --> 00:02:59,613
I do not fear death.
43
00:03:01,148 --> 00:03:02,049
- Not your own.
44
00:03:05,319 --> 00:03:09,022
But when a man has a family,
he's never truly free.
45
00:03:11,559 --> 00:03:13,193
- This is between you and I.
46
00:03:14,895 --> 00:03:19,967
- Imagine, you and your boy
lying bound, bleeding, watching,
47
00:03:21,101 --> 00:03:22,636
while I have my fun
with your dear wife?
48
00:03:22,636 --> 00:03:24,605
- You dare threaten them.
49
00:03:24,605 --> 00:03:28,742
- A bit of spirit from
noble, diplomatic Ander.
50
00:03:28,742 --> 00:03:32,580
You come to me,
looking for a truce.
51
00:03:34,248 --> 00:03:38,252
Compromise does not exist here.
52
00:03:39,620 --> 00:03:43,391
- I believe there is good
in everything, even you.
53
00:03:43,391 --> 00:03:46,159
- So, kind of how there's evil,
54
00:03:47,094 --> 00:03:48,829
even in holy-than-thou Ander.
55
00:03:50,998 --> 00:03:53,166
- That's for the gods to decide.
56
00:03:53,166 --> 00:03:58,238
- There is no evil,
no good, only nature,
57
00:03:59,473 --> 00:04:02,610
the animal spirits and
the animals, like us.
58
00:04:02,610 --> 00:04:04,244
- Must you bloody talk so much?
59
00:04:05,613 --> 00:04:07,114
- There,
60
00:04:07,114 --> 00:04:08,582
that's what I'm looking for.
61
00:04:09,650 --> 00:04:13,253
- Please, Amleth, we
could still have peace.
62
00:04:13,253 --> 00:04:17,124
- I don't want
your bloody peace.
63
00:04:17,124 --> 00:04:20,227
(both moaning)
64
00:04:20,227 --> 00:04:23,063
(dramatic music)
65
00:04:24,264 --> 00:04:26,934
(both moaning)
66
00:04:27,935 --> 00:04:30,838
(dramatic music)
67
00:05:01,835 --> 00:05:03,371
Agree to the games, Ander,
68
00:05:03,371 --> 00:05:05,373
and we can just leave this
blood lust for the circle.
69
00:05:05,373 --> 00:05:07,307
It's simple.
- No.
70
00:05:07,307 --> 00:05:08,876
- The games, Ander.
71
00:05:08,876 --> 00:05:12,646
- There's nothing sporting
about your games, Amleth.
72
00:05:13,547 --> 00:05:14,482
Last warning,
73
00:05:14,482 --> 00:05:16,617
I don't want to use this.
74
00:05:16,617 --> 00:05:19,753
- No, you want a better
tomorrow, don't you?
75
00:05:19,753 --> 00:05:21,321
- A better today.
76
00:05:21,321 --> 00:05:24,558
(dramatic music)
77
00:05:24,558 --> 00:05:28,195
- If you want your peace,
then let the games commence.
78
00:05:29,763 --> 00:05:33,401
- There'll be no one
left to enjoy the peace.
79
00:05:34,368 --> 00:05:35,669
Last chance,
80
00:05:35,669 --> 00:05:37,671
let my family be.
81
00:05:37,671 --> 00:05:40,340
- No, this is your last chance.
82
00:05:42,309 --> 00:05:44,211
Use that on me now
83
00:05:44,211 --> 00:05:46,947
or I'll take it off you
and gut you with it.
84
00:05:46,947 --> 00:05:51,018
And then, who to violate first,
85
00:05:51,018 --> 00:05:54,354
your pretty daughter
or your pretty son?
86
00:05:55,288 --> 00:05:56,624
- I warned you.
87
00:05:58,526 --> 00:06:00,861
- Do what you feel you must.
88
00:06:00,861 --> 00:06:03,764
(dramatic music)
89
00:06:08,969 --> 00:06:11,204
(gasping)
90
00:06:14,742 --> 00:06:17,645
(dramatic music)
91
00:06:27,588 --> 00:06:31,324
(sings in foreign language)
92
00:06:32,426 --> 00:06:35,328
(dramatic music)
93
00:06:37,698 --> 00:06:41,435
(sings in foreign language)
94
00:06:46,940 --> 00:06:49,777
(birds chirping)
95
00:06:53,914 --> 00:06:56,650
(both moaning)
96
00:06:58,218 --> 00:07:01,622
- Come Bodil, it's
already battle.
97
00:07:01,622 --> 00:07:04,357
(both moaning)
98
00:07:08,862 --> 00:07:11,665
Are you sure this one
squirted from Father's loins?
99
00:07:11,665 --> 00:07:14,635
(laughing)
100
00:07:14,635 --> 00:07:16,870
Something you never
told us, Mother?
101
00:07:17,771 --> 00:07:19,239
- Your brother's right.
102
00:07:19,239 --> 00:07:21,642
How would you expect
to win a real battle?
103
00:07:24,044 --> 00:07:25,579
Is this how my youngest dies?
104
00:07:28,381 --> 00:07:29,650
Is it?
105
00:07:29,650 --> 00:07:32,319
(both moaning)
106
00:07:32,319 --> 00:07:34,187
(Finnr moaning)
107
00:07:34,187 --> 00:07:36,624
Improvisation, wonderful.
108
00:07:36,624 --> 00:07:39,527
(Estrid laughing)
109
00:07:41,361 --> 00:07:44,264
(birds chirping)
110
00:07:47,768 --> 00:07:49,803
- We are both our
father's sons, Finnr.
111
00:07:51,138 --> 00:07:54,141
- If that's so, why do I
thrash you around so easily?
112
00:07:55,408 --> 00:07:56,710
- Didn't I just win?
113
00:07:57,978 --> 00:07:59,880
- [Finnr] No.
114
00:07:59,880 --> 00:08:00,681
Mother.
115
00:08:00,681 --> 00:08:01,549
- Silence, both of you.
116
00:08:03,250 --> 00:08:06,386
(dramatic music)
117
00:08:06,386 --> 00:08:09,189
Are our competitors
preparing for the games?
118
00:08:09,189 --> 00:08:11,925
I can't wait to
meet Ander's family.
119
00:08:13,727 --> 00:08:15,262
- I have grave news, My Lady.
120
00:08:17,030 --> 00:08:17,898
- What news?
121
00:08:17,898 --> 00:08:18,932
(dramatic music)
122
00:08:18,932 --> 00:08:21,201
(birds chirping)
123
00:08:21,201 --> 00:08:22,102
- Speak.
124
00:08:23,036 --> 00:08:24,137
Where's my husband?
125
00:08:25,172 --> 00:08:26,073
- There was a.
126
00:08:28,842 --> 00:08:30,277
Forgive me.
127
00:08:30,277 --> 00:08:32,913
- Why aren't I hearing
this through Amleth's lips?
128
00:08:32,913 --> 00:08:34,848
- That's not possible.
129
00:08:34,848 --> 00:08:36,717
(dramatic music)
130
00:08:36,717 --> 00:08:38,451
- Get to the point.
131
00:08:38,451 --> 00:08:41,088
(dramatic music)
132
00:08:41,088 --> 00:08:42,489
And once more,
133
00:08:43,456 --> 00:08:46,293
where is my husband?
134
00:08:47,227 --> 00:08:50,130
(dramatic music)
135
00:09:00,307 --> 00:09:02,375
- Are you not worried, Uncle?
136
00:09:02,375 --> 00:09:03,711
- I worry for the bloody idiot
137
00:09:03,711 --> 00:09:06,013
that pushes your father too far.
138
00:09:06,013 --> 00:09:09,149
About as clever as sticking
your head under a horse's tail.
139
00:09:09,149 --> 00:09:10,818
- Is that you complimenting him?
140
00:09:18,025 --> 00:09:18,926
Uncle.
141
00:09:20,027 --> 00:09:21,494
Father refused to
tell me of the games
142
00:09:21,494 --> 00:09:23,163
these Berserkers participate in.
143
00:09:25,098 --> 00:09:27,601
- You flatter them, calling
them Berserkers, Gro.
144
00:09:28,736 --> 00:09:31,872
Perhaps once they were, but now,
145
00:09:31,872 --> 00:09:33,674
these people are something else.
146
00:09:36,209 --> 00:09:39,913
This Amleth creature, he
wants to force this family
147
00:09:39,913 --> 00:09:42,249
into his games, including
your mother and sister.
148
00:09:42,249 --> 00:09:44,251
- And what do the games involve?
149
00:09:45,686 --> 00:09:47,187
- Human cock fighting.
150
00:09:47,187 --> 00:09:51,524
And, I don't mean humans
fighting with their cocks.
151
00:09:51,524 --> 00:09:52,559
- That is why Father
152
00:09:52,559 --> 00:09:55,128
was so very.
- Yes,
153
00:09:55,128 --> 00:09:56,930
he was so very.
154
00:09:58,065 --> 00:09:59,900
- Have you ever seen
the games in action?
155
00:10:04,137 --> 00:10:07,607
- Your father and
I and this savage,
156
00:10:08,976 --> 00:10:13,714
our troops fought together,
side-by-side, during the wars.
157
00:10:14,748 --> 00:10:16,449
- And then why
does he hate us so?
158
00:10:16,449 --> 00:10:17,785
- It's your father he hates,
159
00:10:17,785 --> 00:10:19,653
us by extension, we're a bonus.
160
00:10:19,653 --> 00:10:21,221
- [Gro] But why?
161
00:10:21,221 --> 00:10:22,489
- That's a question
for your father.
162
00:10:22,489 --> 00:10:23,924
- But Uncle, there must be.
163
00:10:23,924 --> 00:10:24,958
- Enough, boy.
164
00:10:26,727 --> 00:10:29,863
Or I'll hit you with this,
right into the trees.
165
00:10:32,165 --> 00:10:33,066
- Point taken.
166
00:10:33,967 --> 00:10:35,836
- Or rather, blunt edge taken.
167
00:10:40,640 --> 00:10:42,375
- That thing is a beauty.
168
00:10:43,811 --> 00:10:45,345
- How dare you.
169
00:10:45,345 --> 00:10:48,348
Gudrind is a she, not a thing.
170
00:10:49,249 --> 00:10:50,050
- A she?
171
00:10:51,919 --> 00:10:55,422
- Finely crafted objects
like this have a soul.
172
00:10:57,090 --> 00:11:00,193
I didn't choose her, she
found me during the war.
173
00:11:00,193 --> 00:11:01,194
- Are they all female?
174
00:11:03,230 --> 00:11:05,699
- How does your object
feel within your hand?
175
00:11:09,036 --> 00:11:09,903
- Good.
176
00:11:09,903 --> 00:11:10,938
- Then it's female.
177
00:11:14,274 --> 00:11:15,575
- Her name will be Assy.
178
00:11:16,676 --> 00:11:17,577
- Assy?
179
00:11:18,545 --> 00:11:19,780
Why?
180
00:11:19,780 --> 00:11:22,049
- Because she feels like
a goddess in my hands.
181
00:11:22,049 --> 00:11:25,452
- You want me to leave
you alone with her?
182
00:11:25,452 --> 00:11:27,554
- Ah, as always, you
are disgusting, Uncle.
183
00:11:27,554 --> 00:11:28,421
- That's me.
184
00:11:32,826 --> 00:11:35,996
If we believe that a
gentle soul resides
185
00:11:35,996 --> 00:11:39,166
within these weapons, then
we don't use them lightly.
186
00:11:40,768 --> 00:11:42,369
Not for vengeance,
187
00:11:42,369 --> 00:11:43,536
certainly not for sport.
188
00:11:44,637 --> 00:11:45,939
We use them for defense.
189
00:11:45,939 --> 00:11:47,007
(twigs breaking)
190
00:11:47,007 --> 00:11:48,041
Speaking of which.
191
00:11:49,276 --> 00:11:50,310
Show yourself.
192
00:11:51,478 --> 00:11:54,782
We mean you no harm,
unless you mean us harm,
193
00:11:54,782 --> 00:11:56,917
in which case, piss off.
194
00:12:00,320 --> 00:12:03,090
(birds chirping)
195
00:12:08,628 --> 00:12:09,662
Went well, did it?
196
00:12:12,132 --> 00:12:15,035
(birds chirping)
197
00:12:16,436 --> 00:12:19,439
(Estrid screaming)
198
00:12:20,440 --> 00:12:21,341
- [Bodil] Mother.
199
00:12:21,341 --> 00:12:24,077
(Estrid crying)
200
00:12:27,414 --> 00:12:30,517
- He was not meant to
die by a soft-hand.
201
00:12:30,517 --> 00:12:32,652
All he wanted was his games.
202
00:12:32,652 --> 00:12:34,922
- Ander is a fierce warrior.
203
00:12:34,922 --> 00:12:36,123
- No.
204
00:12:36,123 --> 00:12:37,858
- And father died a
worthy death in battle.
205
00:12:37,858 --> 00:12:38,758
It's.
- No.
206
00:12:39,960 --> 00:12:41,594
- It was the death he.
- No.
207
00:12:44,097 --> 00:12:45,632
Your father's watching now,
208
00:12:46,733 --> 00:12:48,869
through the eyes of
the wolves, the bears,
209
00:12:48,869 --> 00:12:50,137
the birds from above.
210
00:12:52,906 --> 00:12:54,674
He expects his games.
211
00:12:56,376 --> 00:13:00,180
Get Finnr, he's the
man of the clan now.
212
00:13:01,514 --> 00:13:02,415
Go.
213
00:13:02,415 --> 00:13:03,316
- Aye, Mother.
214
00:13:05,652 --> 00:13:09,256
(dramatic music)
215
00:13:09,256 --> 00:13:12,225
(Estrid crying)
216
00:13:12,225 --> 00:13:13,393
- Talked with Amleth.
217
00:13:16,463 --> 00:13:18,698
Seems he's not
one for reasoning.
218
00:13:18,698 --> 00:13:19,900
What a total shock.
219
00:13:21,234 --> 00:13:23,670
- Spare your sarcasm, Brother.
220
00:13:23,670 --> 00:13:25,738
- I can't, it's a part of me.
221
00:13:25,738 --> 00:13:27,640
- The games, Father.
222
00:13:27,640 --> 00:13:30,577
If Amleth is dead, then surely
it is no longer a problem.
223
00:13:31,444 --> 00:13:32,712
- What did you tell him?
224
00:13:33,513 --> 00:13:34,414
- Me?
225
00:13:36,950 --> 00:13:38,685
- Oh, thank Oden, your back.
226
00:13:39,552 --> 00:13:40,420
- Ah.
227
00:13:41,889 --> 00:13:44,858
- He's injured and all you
can think is to give him wine?
228
00:13:44,858 --> 00:13:46,459
- Seemed most urgent.
229
00:13:46,459 --> 00:13:48,061
- Father,
230
00:13:48,061 --> 00:13:49,629
you were gone so
long, I was worried.
231
00:13:49,629 --> 00:13:51,231
- (Ander groaning)
232
00:13:51,231 --> 00:13:52,465
- You all right, Father?
233
00:13:52,465 --> 00:13:54,101
- Oh, you should
see the other guy.
234
00:13:55,035 --> 00:13:55,835
- What happened?
235
00:13:57,670 --> 00:13:58,906
- We need to leave.
236
00:14:00,908 --> 00:14:02,175
- Leave?
237
00:14:02,175 --> 00:14:03,643
- You killed him, didn't you?
238
00:14:03,643 --> 00:14:05,913
- So much for your
life of peace.
239
00:14:05,913 --> 00:14:07,347
- I had to.
240
00:14:07,347 --> 00:14:11,284
Or, I can't even say out loud
241
00:14:11,284 --> 00:14:12,986
what he would've
done to you all.
242
00:14:14,621 --> 00:14:15,855
- I don't understand.
243
00:14:15,855 --> 00:14:17,925
Father, who is this
man that you speak of?
244
00:14:19,059 --> 00:14:19,960
- Amleth.
245
00:14:20,894 --> 00:14:23,630
He was a man I knew in the wars,
246
00:14:23,630 --> 00:14:27,667
an animal worshiper,
now leader of a tribe.
247
00:14:28,735 --> 00:14:30,237
A cult, really.
248
00:14:32,005 --> 00:14:35,842
Who want nothing more
than blood by the gallon.
249
00:14:35,842 --> 00:14:37,344
(birds chirping)
250
00:14:37,344 --> 00:14:40,247
I thought I heard the last
of him but I was wrong.
251
00:14:41,848 --> 00:14:44,084
Now, he found me.
252
00:14:44,952 --> 00:14:46,186
He found us.
253
00:14:47,921 --> 00:14:49,056
- But, now he's dead.
254
00:14:50,690 --> 00:14:52,960
And those swines no
longer have a leader.
255
00:14:54,594 --> 00:14:58,765
- Cut off the snake's
head, another grows back.
256
00:14:58,765 --> 00:15:00,600
- You cut off his head?
257
00:15:00,600 --> 00:15:02,435
- Shut up, Gunnar.
258
00:15:02,435 --> 00:15:04,737
- Amleth had sons,
259
00:15:04,737 --> 00:15:08,241
two by blood, many
more by blood oath.
260
00:15:10,310 --> 00:15:12,345
I was naive this morning.
261
00:15:14,214 --> 00:15:17,350
Now I know this
feud will never end.
262
00:15:17,350 --> 00:15:18,918
- What are you saying, Father?
263
00:15:19,719 --> 00:15:21,388
- We need to travel West.
264
00:15:21,388 --> 00:15:22,455
- No.
- Brother.
265
00:15:23,790 --> 00:15:26,659
- We cannot let these animals
drive us from our home.
266
00:15:26,659 --> 00:15:27,860
To hell with them.
267
00:15:27,860 --> 00:15:28,996
- Let's fight back.
268
00:15:30,363 --> 00:15:34,001
- That would be a sheep
eating from a fox's hand.
269
00:15:34,001 --> 00:15:35,402
- Yeah, he means dangerous.
270
00:15:37,137 --> 00:15:41,608
- But Father, with you and
Uncle, surely we can take them.
271
00:15:42,642 --> 00:15:44,444
And besides, loveless
souls like that,
272
00:15:44,444 --> 00:15:47,014
perhaps they won't
even come for us.
273
00:15:47,014 --> 00:15:48,848
- There's at least
a dozen of them.
274
00:15:50,617 --> 00:15:51,784
We can't risk it.
275
00:15:54,321 --> 00:15:59,392
And I can't live knowing
you're all in danger.
276
00:15:59,926 --> 00:16:00,994
(birds chirping)
277
00:16:00,994 --> 00:16:02,462
- Father's right.
278
00:16:02,462 --> 00:16:04,764
We can't just wait here hoping
nothing will ever happen,
279
00:16:04,764 --> 00:16:07,000
being forever on edge.
280
00:16:07,000 --> 00:16:09,636
I've never met these
heathens and I never wish to.
281
00:16:10,803 --> 00:16:12,639
A woman should
never have to fight.
282
00:16:13,740 --> 00:16:15,342
- We should always
be prepared to.
283
00:16:19,146 --> 00:16:23,516
We were married here, our
children were born here.
284
00:16:24,384 --> 00:16:26,019
- Do you want them to die here?
285
00:16:27,154 --> 00:16:30,057
- And the gods speak of
people who are immortal.
286
00:16:30,057 --> 00:16:31,724
And what if we're those people?
287
00:16:32,792 --> 00:16:34,561
- I'm sure the gods
would also call
288
00:16:34,561 --> 00:16:37,564
anyone waiting around to
find out, a bloody fool.
289
00:16:38,398 --> 00:16:39,599
(birds chirping)
290
00:16:39,599 --> 00:16:42,202
- They could be
here at any moment.
291
00:16:42,202 --> 00:16:43,703
We need to leave.
292
00:16:43,703 --> 00:16:44,604
- We can't.
293
00:16:45,505 --> 00:16:47,307
- Oh, silly brother.
294
00:16:47,307 --> 00:16:48,375
- I can't.
295
00:16:51,010 --> 00:16:53,246
- Freda's body may rest here,
296
00:16:54,747 --> 00:16:58,085
but her soul, she goes
wherever you travel.
297
00:17:03,490 --> 00:17:04,391
Come,
298
00:17:05,858 --> 00:17:07,160
we must prepare to leave.
299
00:17:07,960 --> 00:17:10,697
(gentle music)
300
00:17:11,598 --> 00:17:14,401
(fire crackling)
301
00:17:14,401 --> 00:17:15,868
- A great man has fallen.
302
00:17:18,305 --> 00:17:21,741
No, has been taken.
303
00:17:21,741 --> 00:17:24,177
(gentle music)
304
00:17:24,177 --> 00:17:28,348
His only crime, the
pursuit of good sport.
305
00:17:30,683 --> 00:17:32,252
It was my father's only dream.
306
00:17:33,353 --> 00:17:34,187
(gentle music)
307
00:17:34,187 --> 00:17:35,688
(fire crackling)
308
00:17:35,688 --> 00:17:38,625
For the great bearer to
call down a rain of blood
309
00:17:39,926 --> 00:17:43,930
from the wounds gouged
by the Joseph families,
310
00:17:44,831 --> 00:17:46,099
in the great savage war.
311
00:17:46,933 --> 00:17:47,767
(fire crackling)
312
00:17:47,767 --> 00:17:48,935
(gentle music)
313
00:17:48,935 --> 00:17:49,936
A blood storm,
314
00:17:51,037 --> 00:17:54,207
paling anything
that false god Thor
315
00:17:54,207 --> 00:17:56,443
could only hope to conjure.
316
00:17:56,443 --> 00:17:57,910
In remembrance of my father,
317
00:17:59,279 --> 00:18:02,182
I call this storm to fall
on the pious hypocrite,
318
00:18:03,183 --> 00:18:06,453
the coward, known as Ander.
319
00:18:06,453 --> 00:18:07,820
(fire crackling)
320
00:18:07,820 --> 00:18:08,655
(gentle music)
321
00:18:08,655 --> 00:18:09,922
- Your father was a god.
322
00:18:11,090 --> 00:18:12,292
A wolf in man's form.
323
00:18:13,660 --> 00:18:15,895
(gentle music)
324
00:18:15,895 --> 00:18:18,631
(fire crackling)
325
00:18:18,631 --> 00:18:19,599
- Bring the storm.
326
00:18:20,900 --> 00:18:22,835
- Yes, thank you my sons.
327
00:18:22,835 --> 00:18:24,471
(gentle music)
328
00:18:24,471 --> 00:18:26,373
May the heathen Ander
329
00:18:26,373 --> 00:18:29,108
be soaked in the blood
of his own family.
330
00:18:30,610 --> 00:18:31,678
And with that,
331
00:18:31,678 --> 00:18:33,446
the gift of
immortality for us all.
332
00:18:34,814 --> 00:18:39,219
To the fallen, placed
forever by my father's side.
333
00:18:39,219 --> 00:18:40,052
(dramatic music)
334
00:18:40,052 --> 00:18:41,288
(fire crackling)
335
00:18:41,288 --> 00:18:43,890
- I look to you as if
you were Amleth himself.
336
00:18:45,725 --> 00:18:47,026
(dramatic music)
337
00:18:47,026 --> 00:18:49,862
(fire crackling)
338
00:18:49,862 --> 00:18:51,464
- When he found the bastard,
339
00:18:52,899 --> 00:18:54,567
the liar Ander,
340
00:18:55,735 --> 00:18:58,638
this year's games
was an opportunity
341
00:18:58,638 --> 00:19:03,243
for the great beast god to
see their creation in action,
342
00:19:05,111 --> 00:19:07,146
to see what we are
truly capable of.
343
00:19:08,248 --> 00:19:10,683
(dramatic music)
344
00:19:10,683 --> 00:19:15,555
Anything less than the
bastard Ander, will deny us.
345
00:19:16,589 --> 00:19:19,492
There is nothing
short of blasphemous.
346
00:19:22,028 --> 00:19:23,263
We shall avenge him.
347
00:19:25,432 --> 00:19:28,301
And have much fun
in the process.
348
00:19:28,301 --> 00:19:29,802
(dramatic music)
349
00:19:29,802 --> 00:19:33,240
(fire crackling)
350
00:19:33,240 --> 00:19:35,975
(gentle music)
351
00:19:39,679 --> 00:19:41,180
- I know you can hear me.
352
00:19:44,083 --> 00:19:45,385
I must protect them.
353
00:19:49,622 --> 00:19:51,123
I've never let your side,
354
00:19:52,058 --> 00:19:53,059
even in your death.
355
00:19:54,827 --> 00:19:56,329
But they've kept me together,
356
00:19:58,531 --> 00:20:02,435
even when I was determined
to destroy myself.
357
00:20:05,305 --> 00:20:06,205
Remember that?
358
00:20:07,240 --> 00:20:11,478
What I was like after
you were, taken.
359
00:20:12,345 --> 00:20:15,081
(gentle music)
360
00:20:16,048 --> 00:20:19,719
They're my family, your family.
361
00:20:25,625 --> 00:20:27,527
I don't ask for
your forgiveness,
362
00:20:27,527 --> 00:20:29,028
because I know you'd just say
363
00:20:31,931 --> 00:20:33,600
that there's nothing to forgive.
364
00:20:35,968 --> 00:20:38,571
Besides, this isn't you.
365
00:20:39,672 --> 00:20:42,309
(gentle music)
366
00:20:45,978 --> 00:20:46,813
You're here.
367
00:20:48,648 --> 00:20:51,284
(gentle music)
368
00:21:01,794 --> 00:21:05,732
Unless you're here
to cook supper,
369
00:21:07,099 --> 00:21:09,569
I suggest you piss off on the
whore that carried you here.
370
00:21:12,472 --> 00:21:13,373
- Hello, friend.
371
00:21:16,443 --> 00:21:18,978
Consider me a final
friendly warning.
372
00:21:18,978 --> 00:21:23,115
Get Ander, get the family,
and leave with me now.
373
00:21:23,115 --> 00:21:24,016
It'll be fun.
374
00:21:25,284 --> 00:21:27,186
- I don't like fun.
375
00:21:27,186 --> 00:21:28,721
It's boring.
376
00:21:28,721 --> 00:21:29,622
Trot on.
377
00:21:31,491 --> 00:21:32,959
- Know then, there
are others coming
378
00:21:32,959 --> 00:21:34,894
who will not be so polite.
379
00:21:34,894 --> 00:21:38,297
My leader asked me to tell
you to keep this civilized,
380
00:21:38,297 --> 00:21:39,198
if possible.
381
00:21:40,867 --> 00:21:43,870
- From the looks of you,
I know who your leader is.
382
00:21:43,870 --> 00:21:47,239
And the word is, he's as
dead as a hog on a spit.
383
00:21:47,239 --> 00:21:50,242
- Amleth lives through
his son, Finnr the Brave.
384
00:21:51,578 --> 00:21:54,781
- Oh, Finnr the
baby's all grown up.
385
00:21:54,781 --> 00:21:55,848
- He's a man now.
386
00:21:56,716 --> 00:21:58,017
- More than you'll be,
387
00:21:58,017 --> 00:22:00,387
once I squash your
tiny pecker into jelly.
388
00:22:00,387 --> 00:22:01,788
- And he wants your family.
389
00:22:03,490 --> 00:22:08,495
- Leave now or I'll smash
your tiny bastard brains in.
390
00:22:09,261 --> 00:22:11,063
(yelling)
391
00:22:11,063 --> 00:22:13,833
(dramatic music)
392
00:22:13,833 --> 00:22:16,803
(both moaning)
393
00:22:16,803 --> 00:22:19,706
(dramatic music)
394
00:22:28,247 --> 00:22:29,682
(both moaning)
395
00:22:29,682 --> 00:22:31,418
(swords clanging)
396
00:22:31,418 --> 00:22:34,220
(dramatic music)
397
00:22:37,690 --> 00:22:40,359
(both moaning)
398
00:22:42,161 --> 00:22:44,964
(dramatic music)
399
00:22:55,742 --> 00:22:59,111
(both moaning)
400
00:22:59,111 --> 00:23:01,848
(dramatic music)
401
00:23:07,520 --> 00:23:10,089
- I'll beat you in
the game, so we could.
402
00:23:10,089 --> 00:23:11,624
Just means you'll suffer longer.
403
00:23:11,624 --> 00:23:13,493
- Suffer this, shit stain.
404
00:23:17,430 --> 00:23:19,666
(Gunnar screaming)
405
00:23:19,666 --> 00:23:22,569
(dramatic music)
406
00:23:37,349 --> 00:23:40,720
- We need to go, now.
407
00:23:40,720 --> 00:23:42,789
(birds chirping)
408
00:23:42,789 --> 00:23:45,525
(gentle music)
409
00:23:45,525 --> 00:23:48,027
(birds chirping)
410
00:23:48,027 --> 00:23:50,763
(gentle music)
411
00:23:52,031 --> 00:23:53,533
- You have the will
and the strength
412
00:23:53,533 --> 00:23:55,502
of the great bear
on your side, Finnr.
413
00:23:59,071 --> 00:24:00,607
- I should be out there,
414
00:24:00,607 --> 00:24:02,675
on the hunt with our sons.
415
00:24:02,675 --> 00:24:04,176
- No need.
416
00:24:04,176 --> 00:24:06,513
Soon your enemies will
be dragged before you.
417
00:24:07,514 --> 00:24:08,981
The animal spirits will it.
418
00:24:10,082 --> 00:24:12,819
(gentle music)
419
00:24:14,987 --> 00:24:18,357
- I just wish I knew what
was going on out there.
420
00:24:18,357 --> 00:24:19,626
- A messenger will come.
421
00:24:20,693 --> 00:24:22,729
- Yeah, but not
fast enough, Mother.
422
00:24:22,729 --> 00:24:25,865
I want to know now and I
want to know everything.
423
00:24:25,865 --> 00:24:27,767
I just.
- Sh, sh, sh, sh, sh.
424
00:24:27,767 --> 00:24:29,068
Patience.
425
00:24:29,068 --> 00:24:31,704
(gentle music)
426
00:24:33,840 --> 00:24:36,609
We will bathe in
blood, together,
427
00:24:38,344 --> 00:24:39,879
once the games are over.
428
00:24:41,648 --> 00:24:44,884
(gentle upbeat music)
429
00:24:54,561 --> 00:24:57,363
(birds chirping)
430
00:24:58,865 --> 00:25:02,101
(gentle upbeat music)
431
00:25:04,403 --> 00:25:05,672
- Let's get some water.
432
00:25:12,378 --> 00:25:15,147
- You know that one
was not a happy cherub.
433
00:25:15,147 --> 00:25:19,151
Anyone who'd think that these
animals have love for Amleth.
434
00:25:19,151 --> 00:25:20,620
- Well, they are people too.
435
00:25:21,453 --> 00:25:22,488
- Not in my book.
436
00:25:25,357 --> 00:25:29,629
- Have you forgotten all the
horrors we saw men do in war,
437
00:25:29,629 --> 00:25:30,830
what we did?
438
00:25:31,731 --> 00:25:32,799
- We're not at war.
439
00:25:32,799 --> 00:25:34,333
- But they are.
440
00:25:34,333 --> 00:25:36,703
These barbarians are closer
to their natural human state
441
00:25:36,703 --> 00:25:38,470
than we care to admit.
442
00:25:38,470 --> 00:25:40,973
- Don't even think that, Ander.
443
00:25:40,973 --> 00:25:44,644
- Well, the gods did make
us all, better or worse.
444
00:25:44,644 --> 00:25:45,878
- Oh really?
445
00:25:45,878 --> 00:25:49,048
Well then I guess even
the gods get blind drunk
446
00:25:49,048 --> 00:25:50,850
and screw things up.
447
00:25:50,850 --> 00:25:53,886
- I thought Amleth could
be swayed, reasoned with.
448
00:25:53,886 --> 00:25:56,656
But look at what my
mistake has cost us.
449
00:25:56,656 --> 00:25:58,057
As soon as I got word of him,
450
00:25:58,057 --> 00:26:00,192
I should have just
marched us outta there.
451
00:26:01,594 --> 00:26:04,997
- No one accused you of having
the wisdom of Mamir, Brother.
452
00:26:04,997 --> 00:26:06,699
- Shut up, Gunnar.
453
00:26:06,699 --> 00:26:08,901
You still think we're
impervious to death?
454
00:26:10,670 --> 00:26:12,171
- We head West and then what?
455
00:26:13,439 --> 00:26:17,777
- A life by the
coast, even by sea.
456
00:26:17,777 --> 00:26:18,778
We have gold.
457
00:26:19,712 --> 00:26:21,447
Our options are endless.
458
00:26:21,447 --> 00:26:24,483
Perhaps, find a supple
maiden for this one.
459
00:26:25,584 --> 00:26:28,520
- I'm still married,
Brother, still married.
460
00:26:29,956 --> 00:26:32,692
Your son is a cheeky bugger,
461
00:26:32,692 --> 00:26:34,193
but he does give me hope.
462
00:26:36,963 --> 00:26:39,766
(dramatic music)
463
00:26:40,566 --> 00:26:41,400
(birds chirping)
464
00:26:41,400 --> 00:26:42,334
(dramatic music)
465
00:26:42,334 --> 00:26:44,904
- What's this, a family party?
466
00:26:44,904 --> 00:26:46,839
- Gro, go with them.
467
00:26:46,839 --> 00:26:49,709
(dramatic music)
468
00:26:49,709 --> 00:26:50,977
- I don't think we're invited.
469
00:26:50,977 --> 00:26:52,111
- I don't care.
470
00:26:52,111 --> 00:26:54,881
(dramatic music)
471
00:26:54,881 --> 00:26:56,348
- We can take them.
472
00:26:56,348 --> 00:26:57,549
- We can take them.
473
00:26:58,350 --> 00:27:00,753
You have to keep them safe, boy.
474
00:27:00,753 --> 00:27:03,389
There's greatness in your
blood, you little shit.
475
00:27:03,389 --> 00:27:05,491
(dramatic music)
476
00:27:05,491 --> 00:27:07,059
- Go, quickly.
477
00:27:08,094 --> 00:27:10,496
(dramatic music)
478
00:27:10,496 --> 00:27:13,099
- I was hoping to never
have to do this again.
479
00:27:13,099 --> 00:27:15,001
- Likewise, little brother.
480
00:27:15,001 --> 00:27:17,536
- Cut us down and we'll
come back as wolves
481
00:27:17,536 --> 00:27:19,305
and eat your bones.
482
00:27:19,305 --> 00:27:20,539
- You know what?
483
00:27:20,539 --> 00:27:22,742
I'd really like to
see you do that.
484
00:27:22,742 --> 00:27:25,177
(fighter yelling)
485
00:27:25,177 --> 00:27:28,080
(dramatic music)
486
00:27:29,849 --> 00:27:31,317
(swords clanging)
487
00:27:31,317 --> 00:27:34,153
(dramatic music)
488
00:27:34,153 --> 00:27:36,723
(all moaning)
489
00:27:38,457 --> 00:27:41,293
(dramatic music)
490
00:27:52,204 --> 00:27:54,206
(swords clanging)
491
00:27:54,206 --> 00:27:57,009
(dramatic music)
492
00:28:05,051 --> 00:28:07,686
(all shouting)
493
00:28:09,789 --> 00:28:12,624
(dramatic music)
494
00:28:14,693 --> 00:28:16,863
- It's bad luck to
die by a river, Ander.
495
00:28:16,863 --> 00:28:18,831
Come and join the games
and die with dignity.
496
00:28:18,831 --> 00:28:20,967
(Ander shouting)
497
00:28:20,967 --> 00:28:24,303
(dramatic music)
498
00:28:24,303 --> 00:28:27,106
(Ander shouting)
499
00:28:27,974 --> 00:28:30,777
(dramatic music)
500
00:28:36,182 --> 00:28:38,985
(Ander shouting)
501
00:28:40,119 --> 00:28:41,320
- That one's dead.
502
00:28:42,321 --> 00:28:45,691
(birds chirping)
503
00:28:45,691 --> 00:28:46,759
- [Gro] Hurry.
504
00:28:46,759 --> 00:28:47,960
- But Father and Uncle.
505
00:28:47,960 --> 00:28:49,796
- Oh, you see a doting
father and uncle,
506
00:28:49,796 --> 00:28:52,098
but those men were
warriors, the very best,
507
00:28:52,098 --> 00:28:53,532
and that does not change.
508
00:28:53,532 --> 00:28:55,534
You'll pity for the
wretches that attacked us.
509
00:28:55,534 --> 00:28:57,069
And they will join us soon.
510
00:28:58,304 --> 00:29:01,140
(dramatic music)
511
00:29:03,709 --> 00:29:05,577
- Look, over here.
512
00:29:05,577 --> 00:29:06,412
Quick, hide.
513
00:29:06,412 --> 00:29:07,513
- Oh.
- Wait for them.
514
00:29:07,513 --> 00:29:08,614
I must go back for the others.
515
00:29:08,614 --> 00:29:09,849
- You're just like your father.
516
00:29:09,849 --> 00:29:11,283
Did you not hear what I
just said to your sis.
517
00:29:11,283 --> 00:29:12,218
Hilda.
518
00:29:12,218 --> 00:29:13,052
Hilda.
519
00:29:13,052 --> 00:29:14,153
- Hilda.
520
00:29:14,153 --> 00:29:17,056
(dramatic music)
521
00:29:21,593 --> 00:29:23,595
- Where is my daughter?
522
00:29:23,595 --> 00:29:25,631
Where is my daughter?
523
00:29:25,631 --> 00:29:27,366
(both moaning)
524
00:29:27,366 --> 00:29:30,803
(swords clanging)
525
00:29:30,803 --> 00:29:32,872
(dramatic music)
526
00:29:32,872 --> 00:29:34,874
(both moaning)
527
00:29:34,874 --> 00:29:37,676
(swords clanging)
528
00:29:37,676 --> 00:29:40,679
(dramatic music)
529
00:29:40,679 --> 00:29:42,148
- [Gro] Go.
530
00:29:42,148 --> 00:29:44,683
(both moaning)
531
00:29:44,683 --> 00:29:47,586
(dramatic music)
532
00:29:52,291 --> 00:29:53,926
- I'll catch you next time, boy.
533
00:29:53,926 --> 00:29:55,862
And there will be a next time.
534
00:29:55,862 --> 00:29:57,729
- I am no boy.
535
00:29:57,729 --> 00:29:59,498
Where is she?
536
00:29:59,498 --> 00:30:01,868
Where is my sister?
537
00:30:01,868 --> 00:30:02,768
Come back.
538
00:30:03,970 --> 00:30:05,371
(birds chirping)
539
00:30:05,371 --> 00:30:06,272
Mother.
540
00:30:09,141 --> 00:30:10,042
- Hilda.
541
00:30:11,143 --> 00:30:12,044
Hilda.
542
00:30:13,612 --> 00:30:15,781
(crying)
543
00:30:22,288 --> 00:30:23,890
- Mother.
544
00:30:23,890 --> 00:30:24,790
Mother.
545
00:30:27,293 --> 00:30:29,195
Pull yourself together.
546
00:30:29,195 --> 00:30:30,562
We will find her,
547
00:30:30,562 --> 00:30:32,564
but we must get the others.
548
00:30:32,564 --> 00:30:36,435
I promise you, we will
have those savages gutted
549
00:30:36,435 --> 00:30:38,437
and begging Oden
for forgiveness.
550
00:30:40,006 --> 00:30:42,808
- Let me say a prayer.
551
00:30:42,808 --> 00:30:44,810
(gentle music)
552
00:30:44,810 --> 00:30:47,079
(birds chirping)
553
00:30:47,079 --> 00:30:50,149
Oh mighty, oh
father, mighty Oden,
554
00:30:51,117 --> 00:30:52,584
keep my daughter safe.
555
00:30:56,488 --> 00:30:59,858
Keep my daughter safe, lord,
until we meet again here.
556
00:30:59,858 --> 00:31:00,626
Hear Oden.
557
00:31:02,361 --> 00:31:04,030
Hilda, oh my Hilda.
558
00:31:05,031 --> 00:31:07,733
(gentle music)
559
00:31:07,733 --> 00:31:11,570
Please, mighty oh
father, protect my baby.
560
00:31:11,570 --> 00:31:13,372
(gentle music)
561
00:31:13,372 --> 00:31:15,507
(crying)
562
00:31:18,945 --> 00:31:20,446
Gro.
563
00:31:20,446 --> 00:31:23,349
(dramatic music)
564
00:31:40,499 --> 00:31:44,570
- Hey boys, wait there,
I'm coming for you.
565
00:31:44,570 --> 00:31:47,373
(dramatic music)
566
00:31:54,080 --> 00:31:55,881
I wished this morning
that I'd have the chance
567
00:31:55,881 --> 00:31:57,883
to kill two soft-hands at once.
568
00:32:00,519 --> 00:32:02,788
It seems my dreams
have been answered.
569
00:32:02,788 --> 00:32:06,025
I'll enjoy draping your
skins over my shoulders.
570
00:32:06,025 --> 00:32:07,359
- Soft-hands?
571
00:32:07,359 --> 00:32:08,627
Have you any idea who we are,
572
00:32:08,627 --> 00:32:10,429
you stinking glove
of cock cheese?
573
00:32:13,265 --> 00:32:14,700
- Gunnar.
574
00:32:14,700 --> 00:32:15,801
- Yeah?
575
00:32:15,801 --> 00:32:17,103
- Shut up and fight.
576
00:32:17,970 --> 00:32:19,771
- Oh, yes, of course.
577
00:32:20,939 --> 00:32:23,842
(dramatic music)
578
00:32:25,777 --> 00:32:27,413
- You.
579
00:32:27,413 --> 00:32:30,316
(dramatic music)
580
00:32:36,088 --> 00:32:37,289
(fighter laughing)
581
00:32:37,289 --> 00:32:39,091
- [Ander] Come on.
582
00:32:39,091 --> 00:32:40,526
- Come on.
583
00:32:40,526 --> 00:32:41,360
That's it.
584
00:32:41,360 --> 00:32:43,229
(dramatic music)
585
00:32:43,229 --> 00:32:45,231
(both moaning)
586
00:32:45,231 --> 00:32:48,134
(dramatic music)
587
00:32:59,278 --> 00:33:01,313
(fighter laughing)
588
00:33:01,313 --> 00:33:04,216
(dramatic music)
589
00:33:53,199 --> 00:33:55,534
- Big, but no brains.
590
00:33:58,870 --> 00:34:02,308
- Where will we be in
generations to come?
591
00:34:02,308 --> 00:34:04,410
In 20 generations?
592
00:34:04,410 --> 00:34:07,213
- Descendants of brutal heathens
593
00:34:07,213 --> 00:34:10,182
obsessed with cult followings,
by the looks of it.
594
00:34:13,819 --> 00:34:16,222
- We need to catch
up with the others.
595
00:34:16,222 --> 00:34:20,526
These Berserkers must
know we're traveling West.
596
00:34:20,526 --> 00:34:24,563
- I really wish everyone would
stop calling 'em Berserkers.
597
00:34:24,563 --> 00:34:27,399
We fought with Berserkers,
they're good men,
598
00:34:27,399 --> 00:34:32,338
other than the parts
where they went berserk.
599
00:34:32,338 --> 00:34:35,107
- How did they
know where we were?
600
00:34:36,242 --> 00:34:38,210
- Maybe they have
something we don't.
601
00:34:41,280 --> 00:34:43,149
- Enough rest, lazy brother.
602
00:34:43,149 --> 00:34:45,451
We need to catch
up with the others.
603
00:34:45,451 --> 00:34:48,354
(dramatic music)
604
00:34:51,923 --> 00:34:52,824
- Father.
605
00:34:56,762 --> 00:34:57,663
- Where's Hilda?
606
00:34:58,864 --> 00:35:01,133
(dramatic music)
607
00:35:01,133 --> 00:35:02,834
Where's Hilda?
608
00:35:02,834 --> 00:35:05,304
(dramatic music)
609
00:35:05,304 --> 00:35:08,039
(birds chirping)
610
00:35:08,039 --> 00:35:10,942
(dramatic music)
611
00:35:18,517 --> 00:35:20,419
- You are the daughter
of the wicked man
612
00:35:20,419 --> 00:35:22,521
who killed my husband.
613
00:35:22,521 --> 00:35:24,756
- Father is no wicked man.
614
00:35:25,991 --> 00:35:27,493
He is gentle.
615
00:35:27,493 --> 00:35:29,895
- Gentle enough to
behead by one true love?
616
00:35:31,029 --> 00:35:33,499
- Miss. I am deeply
sorry for your loss,
617
00:35:34,866 --> 00:35:37,169
but I assure you that
anything my father did,
618
00:35:37,169 --> 00:35:39,705
he only did to
protect his family.
619
00:35:41,973 --> 00:35:43,875
- What about my family?
620
00:35:43,875 --> 00:35:45,377
- Do you call those barbarians
621
00:35:45,377 --> 00:35:47,145
that dragged me
here, your family?
622
00:35:48,747 --> 00:35:52,150
- They're only human until they
meet their gods, of course.
623
00:35:54,253 --> 00:35:56,822
I'm very fortunate to
have bared two sons,
624
00:35:56,822 --> 00:35:58,290
no daughter, thank the wolf.
625
00:35:59,558 --> 00:36:01,827
You're a pathetic
excuse for a warrior.
626
00:36:01,827 --> 00:36:03,695
- I am no warrior.
627
00:36:03,695 --> 00:36:05,431
I don't wanna play your games.
628
00:36:06,765 --> 00:36:08,667
I just wanna be
an ordinary girl.
629
00:36:09,901 --> 00:36:11,903
- Hence why I'm lucky
to have no daughter.
630
00:36:11,903 --> 00:36:15,040
- Please, I don't wanna fight.
631
00:36:15,040 --> 00:36:17,476
- You have no choice, darling.
632
00:36:17,476 --> 00:36:19,645
Besides, it's only recent
633
00:36:19,645 --> 00:36:20,946
that women were
allowed in the games,
634
00:36:20,946 --> 00:36:22,714
I believe you
should be thankful.
635
00:36:22,714 --> 00:36:24,783
- I believe in the
unity of human.
636
00:36:24,783 --> 00:36:27,586
- Like I said, we won't
be humans forever.
637
00:36:28,754 --> 00:36:32,224
We are the animals
that stalk the Earth,
638
00:36:32,224 --> 00:36:33,959
the howling in the night.
639
00:36:36,094 --> 00:36:38,129
- You are no animals.
640
00:36:38,129 --> 00:36:40,566
- Perhaps one day the world
will be more enlightened.
641
00:36:40,566 --> 00:36:42,000
- How can you do this?
642
00:36:42,834 --> 00:36:45,771
You feel pain, you bleed.
643
00:36:46,838 --> 00:36:50,709
You've had two children
and you survived.
644
00:36:50,709 --> 00:36:53,512
Life is a gift
given by the gods.
645
00:36:53,512 --> 00:36:55,213
- Not by your gods.
646
00:36:56,648 --> 00:37:00,018
We have suffered many
winters and summers,
647
00:37:00,018 --> 00:37:01,487
finding our place in this world
648
00:37:01,487 --> 00:37:04,122
through the primal
wisdom of the great bear.
649
00:37:04,122 --> 00:37:06,558
- I don't understand.
- I don't expect you to.
650
00:37:08,360 --> 00:37:11,162
(birds chirping)
651
00:37:15,267 --> 00:37:16,568
I was younger than you
652
00:37:18,036 --> 00:37:21,740
when the Vikings stormed
into my land, my village,
653
00:37:21,740 --> 00:37:24,310
taking anything they
wanted, like me.
654
00:37:25,711 --> 00:37:29,881
Burning everything they
didn't, like my brothers.
655
00:37:31,049 --> 00:37:33,218
I can't even remember
their names anymore.
656
00:37:36,288 --> 00:37:38,256
The only one who
showed me any kindness
657
00:37:38,256 --> 00:37:41,593
was the man your father
would call a Berserker.
658
00:37:41,593 --> 00:37:44,095
The dirty warriors
for the dirty jobs,
659
00:37:44,095 --> 00:37:45,864
the insane, the remorseless.
660
00:37:48,434 --> 00:37:53,505
He found me with three
supposedly noble vikings
661
00:37:54,172 --> 00:37:55,507
taking turns on me.
662
00:37:56,742 --> 00:37:59,378
And he ripped them apart,
663
00:38:00,712 --> 00:38:04,783
and he took me away, fed
me, clothed me, let me heal.
664
00:38:06,785 --> 00:38:08,320
He didn't even try to touch me
665
00:38:08,320 --> 00:38:10,456
until I made it clear
that I wanted it.
666
00:38:13,091 --> 00:38:14,259
His name was Amleth.
667
00:38:15,627 --> 00:38:19,030
(birds chirping)
668
00:38:19,030 --> 00:38:21,633
One man's villain is
another one's hero.
669
00:38:21,633 --> 00:38:24,836
- Why did your husband
hate my father?
670
00:38:28,407 --> 00:38:30,609
- You asked me
about giving birth.
671
00:38:30,609 --> 00:38:33,745
When Finnr came out of
me, I was 13-years-old.
672
00:38:33,745 --> 00:38:35,981
I was lying, bleeding,
673
00:38:35,981 --> 00:38:38,817
torn open on the
floor of a dark cave.
674
00:38:38,817 --> 00:38:40,852
Three things kept me alive,
675
00:38:40,852 --> 00:38:44,189
Amleth, by my side,
holding my hand,
676
00:38:44,189 --> 00:38:47,426
love, for my baby and
the animal spirits world
677
00:38:47,426 --> 00:38:52,498
and hate, for you,
naive, fairytale-loving,
678
00:38:53,164 --> 00:38:54,566
soft-handed heathens.
679
00:38:57,469 --> 00:38:59,771
The same when Bodil
ripped his way out.
680
00:39:01,740 --> 00:39:05,176
Amleth returned from war,
simply to hold my hand.
681
00:39:09,147 --> 00:39:11,417
And where is he now?
682
00:39:12,451 --> 00:39:15,186
(gentle music)
683
00:39:23,562 --> 00:39:25,764
- Which way did they take her?
684
00:39:25,764 --> 00:39:27,933
- They went North, I think.
685
00:39:27,933 --> 00:39:29,100
- You think?
686
00:39:29,100 --> 00:39:30,335
- There were men
687
00:39:30,335 --> 00:39:32,771
trying to lop my head
off at the time, Uncle.
688
00:39:32,771 --> 00:39:34,606
- Sorry, boy, you did good.
689
00:39:35,874 --> 00:39:37,142
We just need to be sure.
690
00:39:38,844 --> 00:39:41,780
North, the death field.
691
00:39:42,914 --> 00:39:44,450
- I must save her.
692
00:39:44,450 --> 00:39:45,784
- Let me go with you, Father.
693
00:39:45,784 --> 00:39:47,218
- No.
694
00:39:47,218 --> 00:39:48,420
- Why?
695
00:39:48,420 --> 00:39:49,688
- Two reasons.
696
00:39:49,688 --> 00:39:54,225
First, one man alone,
I can go in, sneak in,
697
00:39:54,225 --> 00:39:56,495
as quiet as an ant's farm.
698
00:39:58,129 --> 00:40:00,331
Second, your mother
and I need you here.
699
00:40:03,201 --> 00:40:05,704
Keep traveling West,
towards the coast.
700
00:40:06,838 --> 00:40:10,408
I will catch up
you and with Hilda.
701
00:40:10,408 --> 00:40:11,943
- Yes,
702
00:40:11,943 --> 00:40:14,045
you and Hilda.
703
00:40:14,045 --> 00:40:15,246
- Unharmed.
704
00:40:15,246 --> 00:40:16,815
- You and Hilda.
705
00:40:21,086 --> 00:40:22,621
- We will conquer this.
706
00:40:24,289 --> 00:40:26,324
Any last jokes before
I leave, Brother?
707
00:40:27,459 --> 00:40:29,461
- Hardly the right
time or place is it?
708
00:40:30,762 --> 00:40:33,799
God, you're so
inappropriate, Brother.
709
00:40:33,799 --> 00:40:34,800
Very embarrassing.
710
00:40:36,167 --> 00:40:38,870
(dramatic music)
711
00:40:48,213 --> 00:40:51,850
(sings in foreign language)
712
00:40:53,852 --> 00:40:56,555
(dramatic music)
713
00:40:57,789 --> 00:41:01,359
(sings in foreign language)
714
00:41:05,697 --> 00:41:08,600
(dramatic music)
715
00:41:10,502 --> 00:41:11,503
- I need to piss.
716
00:41:18,009 --> 00:41:19,645
- He's good with a sword.
717
00:41:19,645 --> 00:41:21,046
- You should have seen him.
718
00:41:22,413 --> 00:41:25,250
I didn't know whether to be
proud or scared for his soul.
719
00:41:26,351 --> 00:41:27,786
Have you been teaching him?
720
00:41:28,920 --> 00:41:31,557
- Ander told me not to,
no matter how he begged.
721
00:41:31,557 --> 00:41:32,891
- Then it's in his blood.
722
00:41:34,560 --> 00:41:36,461
And he has taught himself.
723
00:41:36,461 --> 00:41:37,696
- Where'd he get
that sword then?
724
00:41:37,696 --> 00:41:40,065
- He's of age, he bought
it with his own coin.
725
00:41:41,432 --> 00:41:43,201
- Has he?
726
00:41:43,201 --> 00:41:44,002
- What?
727
00:41:45,303 --> 00:41:46,538
- Felt the rage?
728
00:41:46,538 --> 00:41:47,806
- Not that I have seen,
729
00:41:47,806 --> 00:41:50,909
but I know that it is
inside, Gro, within him.
730
00:41:52,110 --> 00:41:54,913
- I can hear you
talking about me.
731
00:41:54,913 --> 00:41:58,617
- Yeah, talking about
you, not to you.
732
00:41:58,617 --> 00:42:00,752
March on, one, two,
three, one, two, three.
733
00:42:03,288 --> 00:42:06,558
Freda always had the power
to keep my rage in check.
734
00:42:07,492 --> 00:42:08,660
She was like a tonic.
735
00:42:10,028 --> 00:42:12,664
- How do you keep it in
check now that she's gone?
736
00:42:12,664 --> 00:42:15,567
- Well why do you think
I always stayed near her?
737
00:42:15,567 --> 00:42:17,502
Thanks to you and Ander,
738
00:42:17,502 --> 00:42:19,170
I know she's always with me now.
739
00:42:19,938 --> 00:42:22,741
(gentle music)
740
00:42:22,741 --> 00:42:25,611
Hence, calm as a summer wind.
741
00:42:27,545 --> 00:42:28,780
Even in the heat of battle,
742
00:42:28,780 --> 00:42:31,216
I always can hear
her voice of reason.
743
00:42:33,051 --> 00:42:34,820
She does go on though.
744
00:42:34,820 --> 00:42:36,888
Yack, yack, yack, yack, yack.
745
00:42:36,888 --> 00:42:37,789
Same as ever.
746
00:42:40,458 --> 00:42:41,259
- Quiet.
747
00:42:41,259 --> 00:42:42,293
- What is it?
748
00:42:42,293 --> 00:42:43,729
- I sense danger.
749
00:42:43,729 --> 00:42:46,131
- What, are you
clairvoyant now, boy?
750
00:42:47,032 --> 00:42:48,800
- I doubt he has such a power.
751
00:42:50,568 --> 00:42:54,305
Worshiping false
gods, as you all do.
752
00:42:54,305 --> 00:42:58,309
- Oh, it's all right,
it's just a few animals.
753
00:42:59,410 --> 00:43:00,411
Have you met Gudrind?
754
00:43:01,279 --> 00:43:02,513
Some of your pals have,
755
00:43:02,513 --> 00:43:04,582
but they're a bit
dead to tell the tale.
756
00:43:05,450 --> 00:43:07,385
- Animals, aren't we all?
757
00:43:08,654 --> 00:43:11,122
Like the man call
Ander, for example.
758
00:43:11,122 --> 00:43:13,191
He's one but the great beasts.
759
00:43:13,992 --> 00:43:15,593
You too, his brother.
760
00:43:16,527 --> 00:43:17,562
I forget your name.
761
00:43:18,864 --> 00:43:20,398
- Don't worry.
762
00:43:20,398 --> 00:43:23,368
I'll soon hammer it
into your memory.
763
00:43:23,368 --> 00:43:24,469
- A witty one too.
764
00:43:26,137 --> 00:43:28,473
Remember boys, I
want them alive.
765
00:43:28,473 --> 00:43:29,374
- That's funny.
766
00:43:30,541 --> 00:43:32,844
I was just thinking
the opposite about you.
767
00:43:33,611 --> 00:43:36,347
(dramatic music)
768
00:43:36,347 --> 00:43:38,216
Just a warmup for
the games to come.
769
00:43:39,517 --> 00:43:42,420
(dramatic music)
770
00:44:05,010 --> 00:44:07,645
(all shouting)
771
00:44:15,486 --> 00:44:16,755
- Get him.
772
00:44:16,755 --> 00:44:19,524
(dramatic music)
773
00:44:19,524 --> 00:44:22,260
- You too afraid to fight
me by yourself Finnr?
774
00:44:22,260 --> 00:44:24,629
(dramatic music)
775
00:44:24,629 --> 00:44:25,897
- He's mine.
776
00:44:25,897 --> 00:44:28,700
(dramatic music)
777
00:44:31,469 --> 00:44:34,539
(fighters shouting)
778
00:44:36,007 --> 00:44:38,810
(dramatic music)
779
00:44:41,612 --> 00:44:44,182
(all moaning)
780
00:44:45,516 --> 00:44:48,186
(dramatic music)
781
00:44:48,186 --> 00:44:50,756
(all moaning)
782
00:44:51,757 --> 00:44:54,592
(dramatic music)
783
00:45:02,233 --> 00:45:04,335
(shouting)
784
00:45:04,335 --> 00:45:05,170
(dramatic music)
785
00:45:05,170 --> 00:45:07,906
(both shouting)
786
00:45:09,507 --> 00:45:12,343
(dramatic music)
787
00:45:21,019 --> 00:45:23,588
(all moaning)
788
00:45:27,025 --> 00:45:29,928
(dramatic music)
789
00:45:47,478 --> 00:45:48,379
- Coward.
790
00:45:50,748 --> 00:45:52,417
Let us go.
791
00:45:52,417 --> 00:45:53,952
(dramatic music)
792
00:45:53,952 --> 00:45:57,755
- Do you have any idea how
silly a request that is?
793
00:45:57,755 --> 00:45:59,925
(dramatic music)
794
00:45:59,925 --> 00:46:02,260
I mean, I literally
came all this way
795
00:46:02,260 --> 00:46:03,628
just to come and take you.
796
00:46:04,395 --> 00:46:05,831
Why would I let you go?
797
00:46:13,471 --> 00:46:15,306
How pathetic.
798
00:46:15,306 --> 00:46:17,909
I've seen birds make
much of an effort
799
00:46:17,909 --> 00:46:19,477
just to continue forth.
800
00:46:20,278 --> 00:46:21,813
- I won't let you hurt them.
801
00:46:21,813 --> 00:46:23,281
- And how would you stop me?
802
00:46:26,017 --> 00:46:29,587
Imagine what Freda will
say if she saw you now.
803
00:46:29,587 --> 00:46:31,256
- How dare he say her name, you.
804
00:46:34,826 --> 00:46:37,395
- Ah, Gunnar, that's the one.
805
00:46:38,363 --> 00:46:39,330
That's the name.
806
00:46:41,432 --> 00:46:43,401
You have no use in my games.
807
00:46:43,401 --> 00:46:46,204
I just wish you the best.
808
00:46:46,204 --> 00:46:47,538
A place in the afterlife
809
00:46:47,538 --> 00:46:51,609
and hopefully the
forgiveness of the true gods.
810
00:46:51,609 --> 00:46:54,545
A blissful, eternal existence
811
00:46:54,545 --> 00:46:56,681
next to your beloved Freda.
812
00:46:57,582 --> 00:46:59,217
- Had to say name again, huh?
813
00:47:00,051 --> 00:47:02,720
(Gunnar shouting)
814
00:47:02,720 --> 00:47:07,792
- Your main use now is to
set an example for these two,
815
00:47:08,593 --> 00:47:09,861
to show them what happens
816
00:47:09,861 --> 00:47:14,365
when someone disobey
my father's wishes.
817
00:47:14,365 --> 00:47:18,103
- No, please, please, no.
818
00:47:18,103 --> 00:47:20,738
Please, please, no, no, please.
819
00:47:24,275 --> 00:47:26,744
- It's all right,
it's all right.
820
00:47:26,744 --> 00:47:28,446
It's gonna be all right.
821
00:47:28,446 --> 00:47:32,650
Gro, make sure you lynch these
fools for your uncle, huh.
822
00:47:33,618 --> 00:47:35,620
(dramatic music)
823
00:47:35,620 --> 00:47:37,688
You hear me, you little shit.
824
00:47:37,688 --> 00:47:39,090
- Stop.
825
00:47:39,090 --> 00:47:39,991
Stop.
826
00:47:41,659 --> 00:47:42,961
- [Gunnar] You piece of shit.
827
00:47:42,961 --> 00:47:44,262
- No, please.
828
00:47:44,262 --> 00:47:47,165
(dramatic music)
829
00:47:49,634 --> 00:47:50,468
(Olga screaming)
830
00:47:50,468 --> 00:47:53,471
(dramatic music)
831
00:47:53,471 --> 00:47:56,274
(both screaming)
832
00:47:58,043 --> 00:48:00,878
(dramatic music)
833
00:48:09,454 --> 00:48:13,925
- Now, simple question, even
an old lady can understand.
834
00:48:14,725 --> 00:48:16,227
Where is my star competitor?
835
00:48:16,227 --> 00:48:18,829
- I'll never tell you.
836
00:48:20,365 --> 00:48:24,202
- Where is Ander?
837
00:48:24,202 --> 00:48:27,072
(dramatic music)
838
00:48:43,621 --> 00:48:45,223
- The man who killed my father.
839
00:48:46,757 --> 00:48:50,028
I bet you thought I'd be
easy compared to my brother.
840
00:48:50,028 --> 00:48:51,662
That's what everyone thinks.
841
00:48:51,662 --> 00:48:54,699
- I've never even thought
anything about you.
842
00:48:54,699 --> 00:48:56,867
I don't even know
your name, boy.
843
00:48:56,867 --> 00:49:00,038
- Bodil, the last
name you'll ever hear.
844
00:49:00,038 --> 00:49:01,506
- Lucky me.
845
00:49:01,506 --> 00:49:04,775
- I thought your brother was
the one with the stupid tongue.
846
00:49:04,775 --> 00:49:06,211
- My brother's not here.
847
00:49:07,912 --> 00:49:08,813
- True.
848
00:49:09,714 --> 00:49:12,517
(dramatic music)
849
00:49:15,686 --> 00:49:18,823
(birds chirping)
850
00:49:18,823 --> 00:49:21,726
(dramatic music)
851
00:49:29,434 --> 00:49:31,102
- Father.
852
00:49:31,102 --> 00:49:32,037
- My son.
853
00:49:32,037 --> 00:49:33,438
- Tell me this is a nightmare.
854
00:49:34,839 --> 00:49:37,575
- It would be a gift from
the Old Father if it was.
855
00:49:37,575 --> 00:49:38,976
- This is for my fault.
856
00:49:38,976 --> 00:49:40,411
It's all my fault.
857
00:49:40,411 --> 00:49:43,214
- No, not my angel,
858
00:49:43,214 --> 00:49:45,250
this is far from your fault.
859
00:49:45,250 --> 00:49:47,685
- No, it is, it is.
860
00:49:47,685 --> 00:49:51,722
- No, it is them and them alone.
861
00:49:51,722 --> 00:49:52,757
No, them and I.
862
00:49:54,559 --> 00:49:55,826
- I don't understand, Father,
863
00:49:55,826 --> 00:49:58,429
what exactly did you do
to make this your fault?
864
00:49:58,429 --> 00:49:59,530
- Amleth and I.
865
00:50:02,333 --> 00:50:03,201
Gunnar?
866
00:50:05,236 --> 00:50:06,137
Gunnar?
867
00:50:07,272 --> 00:50:10,241
- Oh yes, Uncle, he'll
save us, silly Uncle.
868
00:50:14,045 --> 00:50:16,147
- Where's my brother, Hilda?
869
00:50:16,147 --> 00:50:18,249
Gro, where is my brother?
870
00:50:20,085 --> 00:50:21,086
- Finnr got him.
871
00:50:24,622 --> 00:50:26,757
Sorry Father, we did
everything we could.
872
00:50:28,793 --> 00:50:30,961
(crying)
873
00:50:30,961 --> 00:50:33,298
- I know you did.
874
00:50:33,298 --> 00:50:34,732
I know you did.
875
00:50:35,600 --> 00:50:38,503
(birds chirping)
876
00:50:42,840 --> 00:50:45,476
Boy, you, I have a question.
877
00:50:46,911 --> 00:50:48,546
- Ander this isn't
going to help.
878
00:50:49,647 --> 00:50:51,416
- What do you want?
879
00:50:51,416 --> 00:50:54,619
- I told you I have a question.
880
00:50:54,619 --> 00:50:56,254
- Go on.
881
00:50:56,254 --> 00:50:59,190
- When you're all done sucking
off each other's cheesy cocks
882
00:50:59,190 --> 00:51:03,328
and moving on to the torment
of innocent women and children,
883
00:51:03,328 --> 00:51:05,596
do you ever stop and wipe
the jizz from your face
884
00:51:05,596 --> 00:51:09,200
and think, "Am I the bad guy?
885
00:51:10,535 --> 00:51:13,371
"Am I really more
worthless than pig shit
886
00:51:13,371 --> 00:51:15,140
"on the bottom of my boot?"
887
00:51:16,474 --> 00:51:19,076
Do you ever wonder what
your whore mother must think
888
00:51:19,076 --> 00:51:20,044
if she could see you.
889
00:51:20,044 --> 00:51:22,313
- I ought to bleed you out
890
00:51:22,313 --> 00:51:23,548
with your precious family.
891
00:51:23,548 --> 00:51:25,950
- No, no, leave us
be, leave us me.
892
00:51:26,917 --> 00:51:28,753
- Everyone, calm down.
893
00:51:30,621 --> 00:51:32,157
I'm finished making my point.
894
00:51:33,558 --> 00:51:34,459
How about it?
895
00:51:34,459 --> 00:51:36,494
You versus me.
896
00:51:37,595 --> 00:51:40,598
Take these chains off,
let's see what happens.
897
00:51:41,699 --> 00:51:44,335
I've been bleeding for hours.
898
00:51:44,335 --> 00:51:45,470
I'm getting old.
899
00:51:46,871 --> 00:51:47,805
How about it?
900
00:51:48,739 --> 00:51:50,308
- No, Father.
901
00:51:50,308 --> 00:51:52,810
- It would be the most
honorable thing you have done
902
00:51:52,810 --> 00:51:56,314
since you let your father
sodomize you for half price.
903
00:51:56,314 --> 00:51:58,549
- Leave those fools.
904
00:51:58,549 --> 00:52:01,319
- Permission to disempower
his man before the games.
905
00:52:01,319 --> 00:52:02,787
- Denied.
906
00:52:02,787 --> 00:52:05,856
What do you think my brother
would say if I let you do that?
907
00:52:05,856 --> 00:52:07,425
Now go.
908
00:52:07,425 --> 00:52:08,293
- Aye, Sir.
909
00:52:14,332 --> 00:52:16,934
- So how are we all feeling?
910
00:52:18,536 --> 00:52:19,804
- I'll offer you a deal.
911
00:52:23,208 --> 00:52:27,011
Let my family go and you can
do whatever you want with me.
912
00:52:29,079 --> 00:52:31,216
And I'll do something for you.
913
00:52:31,216 --> 00:52:32,817
- And what's that?
914
00:52:32,817 --> 00:52:34,619
- I'll kill you quick.
915
00:52:34,619 --> 00:52:37,422
(Bodil laughing)
916
00:52:37,422 --> 00:52:39,590
- You are amusing.
917
00:52:40,458 --> 00:52:42,493
- No pain, I promise you.
918
00:52:43,661 --> 00:52:47,465
- That is tempting but
Finnr would not approve.
919
00:52:47,465 --> 00:52:49,133
- Finnr?
920
00:52:49,133 --> 00:52:51,336
How does it feel
to be second fill
921
00:52:51,336 --> 00:52:53,871
to a little temper tantrum?
922
00:52:53,871 --> 00:52:55,573
You're what, three
years younger?
923
00:52:55,573 --> 00:52:57,608
And he gets the
keys to the kingdom.
924
00:52:57,608 --> 00:53:00,177
Surely you have some
say in this madness.
925
00:53:00,177 --> 00:53:02,880
- I will not let you
get inside my head.
926
00:53:03,648 --> 00:53:05,350
I love my brother
927
00:53:06,484 --> 00:53:11,389
and I love this, what
you call, madness.
928
00:53:12,323 --> 00:53:13,524
(laughing)
929
00:53:13,524 --> 00:53:14,459
- If you're sure.
930
00:53:15,793 --> 00:53:17,395
Have you ever seen a monkey?
931
00:53:20,164 --> 00:53:21,466
- I have not.
932
00:53:21,466 --> 00:53:22,767
- Amazing creatures.
933
00:53:23,868 --> 00:53:26,804
Like little tiny furry people.
934
00:53:26,804 --> 00:53:30,140
Me and my brother saw them
during the wars in the far East.
935
00:53:31,276 --> 00:53:33,878
You make a gesture
and they copy you.
936
00:53:33,878 --> 00:53:35,913
- What is your point?
937
00:53:35,913 --> 00:53:40,084
- My point is you
copy your brother,
938
00:53:40,084 --> 00:53:41,452
you're the monkey.
939
00:53:41,452 --> 00:53:43,087
- Shut up.
940
00:53:43,087 --> 00:53:44,722
- Stand up and be a man.
941
00:53:50,561 --> 00:53:51,629
Take me.
942
00:53:52,430 --> 00:53:53,431
Let them go.
943
00:53:57,502 --> 00:54:00,271
(dramatic music)
944
00:54:28,466 --> 00:54:30,134
- I'm taking part in the games.
945
00:54:31,268 --> 00:54:34,271
- Mother, you are a woman.
946
00:54:34,271 --> 00:54:35,172
- I am.
947
00:54:36,774 --> 00:54:39,977
So that's why two shitting,
screaming balls of joy
948
00:54:39,977 --> 00:54:42,480
fell out of my body
all those years ago.
949
00:54:42,480 --> 00:54:44,048
- You know what I mean.
950
00:54:44,048 --> 00:54:45,483
Father's changed the rule
951
00:54:45,483 --> 00:54:48,386
to see more variety of
gritting down for our cause,
952
00:54:48,386 --> 00:54:51,322
not for his own woman
to get vanquished.
953
00:54:51,322 --> 00:54:54,024
- And how is that fair to me?
954
00:54:54,024 --> 00:54:55,292
- It isn't.
955
00:54:55,292 --> 00:54:57,562
For you must be paid.
956
00:54:57,562 --> 00:54:59,597
- Doesn't our faith
encourage bloodshed
957
00:54:59,597 --> 00:55:00,798
from all who follow it?
958
00:55:00,798 --> 00:55:03,801
- I'm not saying you're
not capable, Mother.
959
00:55:03,801 --> 00:55:06,437
I'm just saying it's
not worth the risk.
960
00:55:08,038 --> 00:55:09,374
- What risk?
961
00:55:09,374 --> 00:55:11,976
Against some dainty
soft-hand whore?
962
00:55:12,777 --> 00:55:14,078
I fight.
963
00:55:15,045 --> 00:55:17,782
(gentle music)
964
00:55:35,633 --> 00:55:37,768
- Mother will
compete in the games.
965
00:55:37,768 --> 00:55:39,737
She deserve to feed her thirst.
966
00:55:39,737 --> 00:55:41,138
- This is very last minute.
967
00:55:42,206 --> 00:55:44,975
- No, it was always
going to happen.
968
00:55:44,975 --> 00:55:46,877
It's just now I'm telling you.
969
00:55:49,380 --> 00:55:51,348
- I respectfully disagree.
970
00:55:51,348 --> 00:55:52,883
- You what?
971
00:55:52,883 --> 00:55:55,986
- I am my father's son
and I will have my say.
972
00:55:57,087 --> 00:55:59,424
This clan would fall
apart without you.
973
00:56:00,525 --> 00:56:02,727
- It will be without
me one day anyway.
974
00:56:04,395 --> 00:56:05,963
- It's an unacceptable risk.
975
00:56:07,798 --> 00:56:09,634
What, just because I'm
a few some years younger
976
00:56:09,634 --> 00:56:11,602
means I don't get my say?
977
00:56:11,602 --> 00:56:16,140
- Oh sweet Bodil, of
course you get a say
978
00:56:16,140 --> 00:56:18,142
and I've heard you.
979
00:56:18,142 --> 00:56:20,878
And your concern
means a great deal.
980
00:56:22,480 --> 00:56:24,314
But it's two votes against one.
981
00:56:27,251 --> 00:56:30,354
Ander's whore, the
mother, she's mine.
982
00:56:32,423 --> 00:56:35,325
(dramatic music)
983
00:56:40,297 --> 00:56:45,369
- Never question me and
never question Mother again.
984
00:56:46,036 --> 00:56:46,704
Do you understand?
985
00:56:46,704 --> 00:56:48,305
(dramatic music)
986
00:56:48,305 --> 00:56:49,740
Good.
987
00:56:49,740 --> 00:56:52,643
(dramatic music)
988
00:57:15,933 --> 00:57:19,136
- Father, when these
morons bound me,
989
00:57:20,004 --> 00:57:21,672
I managed to tense my wrists.
990
00:57:22,707 --> 00:57:24,174
It gave me a little
bit of slack.
991
00:57:31,415 --> 00:57:36,086
And now I think I'm
just about free.
992
00:57:39,690 --> 00:57:40,691
- Now your sister.
993
00:57:42,059 --> 00:57:44,529
- South of here is
a harbor with boats.
994
00:57:44,529 --> 00:57:45,462
- They took our coin.
995
00:57:45,462 --> 00:57:46,997
- I'll think of something.
996
00:57:46,997 --> 00:57:50,100
(dramatic music)
997
00:57:50,100 --> 00:57:52,469
We sail, destination anywhere.
998
00:57:55,005 --> 00:57:56,273
- The guard's coming.
999
00:57:56,273 --> 00:57:57,975
Go, go, go, go.
1000
00:57:57,975 --> 00:57:59,109
- You too, go.
1001
00:57:59,109 --> 00:58:00,878
Take her and then go.
1002
00:58:00,878 --> 00:58:02,547
- There's no time.
1003
00:58:02,547 --> 00:58:05,382
(dramatic music)
1004
00:58:05,382 --> 00:58:06,884
- Where?
1005
00:58:06,884 --> 00:58:11,155
- On the way, there's an inn
with a green thatch roof, go.
1006
00:58:11,155 --> 00:58:12,690
- Oy.
1007
00:58:12,690 --> 00:58:14,258
- Go, go.
1008
00:58:14,258 --> 00:58:15,860
- Go.
1009
00:58:15,860 --> 00:58:18,663
(dramatic music)
1010
00:58:32,376 --> 00:58:35,045
(both gasping)
1011
00:58:42,186 --> 00:58:43,688
Quick, hide.
1012
00:58:43,688 --> 00:58:44,521
- No, no, no, no, no.
1013
00:58:44,521 --> 00:58:46,123
- Just there, trust me.
1014
00:58:46,123 --> 00:58:48,325
Trust in your brother.
1015
00:58:48,325 --> 00:58:51,228
(dramatic music)
1016
00:58:57,434 --> 00:58:59,103
- I can smell their fear.
1017
00:59:00,170 --> 00:59:02,506
- So you think you're
the wolf, Venres?
1018
00:59:02,506 --> 00:59:04,675
- I'm telling you I
can smell their fear.
1019
00:59:04,675 --> 00:59:05,843
- Then you're a fool.
1020
00:59:07,077 --> 00:59:08,646
They went that way.
1021
00:59:08,646 --> 00:59:10,948
- I'm telling you,
the girls over here.
1022
00:59:10,948 --> 00:59:16,020
I can smell her.
1023
00:59:18,388 --> 00:59:19,957
- I can hear you, boy.
1024
00:59:19,957 --> 00:59:21,792
- I am no boy.
1025
00:59:21,792 --> 00:59:23,427
I think last time proved that.
1026
00:59:24,962 --> 00:59:26,330
- You want a rematch.
1027
00:59:27,732 --> 00:59:30,400
- I wouldn't expect a savage
like you to fight fair.
1028
00:59:32,469 --> 00:59:34,138
- I don't need this to beat you.
1029
00:59:35,405 --> 00:59:38,242
(dramatic music)
1030
00:59:39,543 --> 00:59:42,913
(both moaning)
1031
00:59:42,913 --> 00:59:45,750
(dramatic music)
1032
00:59:48,018 --> 00:59:50,655
(both moaning)
1033
00:59:52,356 --> 00:59:55,159
(dramatic music)
1034
00:59:59,229 --> 01:00:01,899
(both moaning)
1035
01:00:06,470 --> 01:00:09,273
(dramatic music)
1036
01:00:11,976 --> 01:00:12,877
- Hilda.
1037
01:00:16,146 --> 01:00:18,883
(both moaning)
1038
01:00:26,724 --> 01:00:28,125
- Oh no, I've gotta
leave you alive, boy.
1039
01:00:33,530 --> 01:00:34,431
Lucky you.
1040
01:00:41,371 --> 01:00:43,573
(dramatic music)
1041
01:00:43,573 --> 01:00:44,408
(Hilda screaming)
1042
01:00:44,408 --> 01:00:47,544
- Shh, hush girly.
1043
01:00:48,679 --> 01:00:49,646
Remember me?
1044
01:00:50,815 --> 01:00:53,884
You have plenty of
time to scream later.
1045
01:00:53,884 --> 01:00:55,920
We missed you, you know.
1046
01:00:55,920 --> 01:00:58,723
(dramatic music)
1047
01:01:12,402 --> 01:01:13,804
- No.
1048
01:01:13,804 --> 01:01:15,472
- There you go, boy.
1049
01:01:15,472 --> 01:01:18,075
Mommy and daddy have missed you.
1050
01:01:18,075 --> 01:01:19,777
He's a good scrapper.
1051
01:01:19,777 --> 01:01:20,911
Thorvald was lucky.
1052
01:01:22,212 --> 01:01:25,482
- Ah, Mother, I wasn't expecting
to see you again so soon.
1053
01:01:25,482 --> 01:01:26,817
- Your sister?
1054
01:01:26,817 --> 01:01:28,418
- I dunno.
1055
01:01:28,418 --> 01:01:29,419
She kept going.
1056
01:01:30,387 --> 01:01:31,588
I think she's fine.
1057
01:01:31,588 --> 01:01:33,090
- Oh, pray to the Old Father.
1058
01:01:33,090 --> 01:01:36,293
- Pray to Estrid, she
wants a word with you.
1059
01:01:40,865 --> 01:01:42,499
(dramatic music)
1060
01:01:42,499 --> 01:01:45,502
(fire crackling)
1061
01:01:45,502 --> 01:01:48,839
(dramatic music)
1062
01:01:48,839 --> 01:01:52,209
(fire crackling)
1063
01:01:52,209 --> 01:01:55,012
(dramatic music)
1064
01:01:59,549 --> 01:02:01,451
- You're like my
husband in some ways,
1065
01:02:02,452 --> 01:02:04,154
a powerful animal.
1066
01:02:04,154 --> 01:02:06,123
- I'm nothing like him.
1067
01:02:06,123 --> 01:02:07,524
- You don't have his honor.
1068
01:02:09,126 --> 01:02:10,527
You act all high and mighty
1069
01:02:10,527 --> 01:02:13,730
but we know different, don't we?
1070
01:02:13,730 --> 01:02:16,133
(fire crackling)
1071
01:02:16,133 --> 01:02:17,267
- I did nothing to you.
1072
01:02:17,267 --> 01:02:18,168
- That's right.
1073
01:02:19,503 --> 01:02:21,972
You did nothing.
1074
01:02:21,972 --> 01:02:24,875
(fire crackling)
1075
01:02:26,276 --> 01:02:27,945
- I'm sorry.
1076
01:02:27,945 --> 01:02:30,114
- For what?
1077
01:02:31,215 --> 01:02:33,550
- I'm sorry I didn't stop him.
1078
01:02:33,550 --> 01:02:35,219
(fire crackling)
1079
01:02:35,219 --> 01:02:37,054
- Vikings will be
Vikings, right?
1080
01:02:39,256 --> 01:02:40,257
Does your wife know
1081
01:02:41,625 --> 01:02:44,561
why Amleth hated Ander,
the coward, so very much?
1082
01:02:46,396 --> 01:02:49,566
I'm surprised you told her
anything about the wars.
1083
01:02:49,566 --> 01:02:52,269
- When Olga found us,
she had a right to know.
1084
01:02:52,269 --> 01:02:55,973
- The Viking way,
rape and pillage.
1085
01:02:55,973 --> 01:02:57,274
- I didn't.
1086
01:02:57,274 --> 01:02:59,143
- You didn't stop
them, Amleth did.
1087
01:03:02,146 --> 01:03:05,850
You took my village,
burned it to the ground.
1088
01:03:05,850 --> 01:03:08,652
- Amleth played his part.
1089
01:03:08,652 --> 01:03:10,454
- But he would never hurt me.
1090
01:03:11,856 --> 01:03:16,693
You stood there
watching, doing nothing.
1091
01:03:16,693 --> 01:03:18,228
- I wasn't this man then,
1092
01:03:18,228 --> 01:03:21,498
I was barely even more
than a child myself.
1093
01:03:22,833 --> 01:03:25,836
- You were holding your
god's given rage inside
1094
01:03:25,836 --> 01:03:27,104
while three of your comrades
1095
01:03:27,104 --> 01:03:30,307
violated this little
girl over and over.
1096
01:03:33,110 --> 01:03:34,644
- There was nothing I could do.
1097
01:03:34,644 --> 01:03:35,545
- Liar.
1098
01:03:36,746 --> 01:03:38,115
Coward liar.
1099
01:03:40,250 --> 01:03:43,153
Do you imagine your little
girl in my position?
1100
01:03:43,153 --> 01:03:44,488
(fire crackling)
1101
01:03:44,488 --> 01:03:46,756
- Every time I remember it,
1102
01:03:49,426 --> 01:03:51,428
if I had touched 'em
1103
01:03:52,963 --> 01:03:55,032
it would've been treason.
1104
01:03:55,032 --> 01:03:56,833
I had a bride in waiting,
1105
01:03:56,833 --> 01:03:58,402
we were going to have a family.
1106
01:03:59,303 --> 01:04:01,171
- I had a family.
1107
01:04:01,171 --> 01:04:04,074
(fire crackling)
1108
01:04:04,074 --> 01:04:07,677
You could do nothing,
but Amleth did.
1109
01:04:08,979 --> 01:04:13,984
My love, my hero, my beautiful
dirty teenage Berserker,
1110
01:04:15,319 --> 01:04:18,422
cut them down as you
watched, frozen in fear.
1111
01:04:20,090 --> 01:04:23,827
- I remember his eyes
1112
01:04:23,827 --> 01:04:26,463
cutting through me
like burning arrows.
1113
01:04:27,864 --> 01:04:30,067
(fire crackling)
1114
01:04:30,067 --> 01:04:31,936
I remember my hand on my hip.
1115
01:04:34,138 --> 01:04:39,076
And I wondered if I even had
the right to defend myself.
1116
01:04:40,644 --> 01:04:42,612
- But he made no move to you.
1117
01:04:42,612 --> 01:04:47,684
- The Berserker just stared
as he carried you away.
1118
01:04:48,085 --> 01:04:48,919
And.
1119
01:04:50,720 --> 01:04:52,289
- And?
1120
01:04:52,289 --> 01:04:54,091
(fire crackling)
1121
01:04:54,091 --> 01:04:58,595
- And I reported him for
insubordination and desertion.
1122
01:05:03,400 --> 01:05:04,301
- No matter.
1123
01:05:05,735 --> 01:05:08,272
He was done with your
petty wars anyway,
1124
01:05:08,272 --> 01:05:10,140
ready for his own wars.
1125
01:05:11,408 --> 01:05:14,544
And soon I had a new family.
1126
01:05:15,845 --> 01:05:19,716
And the promise that one
day, when the time was right,
1127
01:05:19,716 --> 01:05:23,253
my love would destroy you
and everything you loved.
1128
01:05:24,588 --> 01:05:25,789
- Please.
1129
01:05:25,789 --> 01:05:27,257
I beg you Estrid.
1130
01:05:28,092 --> 01:05:30,027
(fire crackling)
1131
01:05:30,027 --> 01:05:34,264
- Now that promise
comes to pass, finally.
1132
01:05:35,632 --> 01:05:38,135
Soon the animal spirits will
reward us beyond measure.
1133
01:05:39,136 --> 01:05:42,039
(fire crackling)
1134
01:05:43,240 --> 01:05:45,809
Now my son will have
a word with you.
1135
01:05:47,144 --> 01:05:49,746
In a strange way, I thank
you for his existence.
1136
01:05:49,746 --> 01:05:50,647
(fire crackling)
1137
01:05:50,647 --> 01:05:51,581
- He knows?
1138
01:05:51,581 --> 01:05:53,083
- Of course.
1139
01:05:53,083 --> 01:05:56,086
Unlike you, I don't keep
secrets from my children.
1140
01:05:56,086 --> 01:05:57,287
(dramatic music)
1141
01:05:57,287 --> 01:05:59,556
(fire crackling)
1142
01:05:59,556 --> 01:06:02,392
(dramatic music)
1143
01:06:33,790 --> 01:06:35,559
- The man who took my father
1144
01:06:36,793 --> 01:06:38,862
and ignored the
lamentation of my mother.
1145
01:06:40,097 --> 01:06:42,166
- If it's guilt you
want me to feel,
1146
01:06:43,733 --> 01:06:47,104
I've already felt
a life's worth.
1147
01:06:48,238 --> 01:06:50,074
- Oh poor you.
1148
01:06:52,742 --> 01:06:55,679
- I tried so hard to make amends
1149
01:06:55,679 --> 01:06:58,448
with all horrors of
the past, of war.
1150
01:07:00,150 --> 01:07:03,487
I tried to tell your father
this but he wouldn't listen.
1151
01:07:03,487 --> 01:07:05,289
But you can.
1152
01:07:05,289 --> 01:07:09,193
- You'd have me deny
my father's wishes,
1153
01:07:09,193 --> 01:07:11,228
his own noble religion?
1154
01:07:13,697 --> 01:07:17,201
- Any nobility
your religion had,
1155
01:07:17,201 --> 01:07:21,605
Amleth and his followers
perverted it into a blood cult.
1156
01:07:21,605 --> 01:07:24,007
- Pig shit, after pig shit.
1157
01:07:25,509 --> 01:07:27,444
It's sad because we both know
1158
01:07:27,444 --> 01:07:30,914
that in another life
you'd be one of us.
1159
01:07:35,185 --> 01:07:36,353
- Maybe you are right.
1160
01:07:37,921 --> 01:07:39,856
Maybe I am like your father.
1161
01:07:41,991 --> 01:07:43,293
But in reverse.
1162
01:07:45,229 --> 01:07:46,263
- What do you mean?
1163
01:07:47,297 --> 01:07:50,033
- I tried to become
a better man.
1164
01:07:51,101 --> 01:07:55,439
But as he willingly
became worse,
1165
01:07:55,439 --> 01:07:59,976
any goodness left in him, he
squeezed 'til it was dead.
1166
01:08:00,844 --> 01:08:03,480
- My father was a pioneer.
1167
01:08:03,480 --> 01:08:06,816
He soared with the birds even
before his spirit joined them,
1168
01:08:07,617 --> 01:08:08,918
before you took him.
1169
01:08:11,688 --> 01:08:13,690
- I feel your pain, Finnr.
1170
01:08:15,159 --> 01:08:20,230
But can't you see all this
just causes more and more pain.
1171
01:08:21,331 --> 01:08:23,367
- I merely follow
the god's will.
1172
01:08:25,435 --> 01:08:26,903
- Amleth's will.
1173
01:08:26,903 --> 01:08:28,572
- Same thing.
1174
01:08:29,706 --> 01:08:32,576
The sacrifices you and
your kin will provide.
1175
01:08:33,710 --> 01:08:34,711
Why my god's will.
1176
01:08:34,711 --> 01:08:36,680
- Ah, your gods are a myth.
1177
01:08:36,680 --> 01:08:37,581
- Blasphemy.
1178
01:08:41,050 --> 01:08:43,553
- Perhaps my gods
are also a myth.
1179
01:08:44,921 --> 01:08:47,557
Old one idol enough for far.
1180
01:08:48,825 --> 01:08:52,196
Maybe all there is, is us,
1181
01:08:53,497 --> 01:08:56,633
humans, people.
1182
01:08:58,902 --> 01:09:00,270
- Oh my,
1183
01:09:00,270 --> 01:09:02,906
you'll even stoop to
your own idea of heresy.
1184
01:09:05,275 --> 01:09:09,379
I feel great joy seeing
you watching your children
1185
01:09:09,379 --> 01:09:10,280
bleed and beg.
1186
01:09:13,383 --> 01:09:16,019
(laughing)
1187
01:09:16,019 --> 01:09:17,086
There he is,
1188
01:09:17,887 --> 01:09:19,856
just the taste, but there he is.
1189
01:09:19,856 --> 01:09:21,925
You know why my father
really hated you?
1190
01:09:22,726 --> 01:09:24,494
The rage.
1191
01:09:24,494 --> 01:09:26,830
He saw it in you
on the battlefield.
1192
01:09:26,830 --> 01:09:27,997
Like a true Berserker.
1193
01:09:29,533 --> 01:09:31,034
It's not that you
didn't save my mother,
1194
01:09:31,034 --> 01:09:32,636
it's that you could have,
1195
01:09:32,636 --> 01:09:34,504
if you only embraced the rage.
1196
01:09:35,939 --> 01:09:40,844
But you deny it, and that's
what makes your coward.
1197
01:09:40,844 --> 01:09:43,913
(dramatic music)
1198
01:09:43,913 --> 01:09:45,849
Perhaps you'll do
well to think on this,
1199
01:09:45,849 --> 01:09:47,784
as you prepare for battle.
1200
01:09:47,784 --> 01:09:50,153
I'll see you on the battlefield.
1201
01:09:50,153 --> 01:09:52,989
(dramatic music)
1202
01:10:06,903 --> 01:10:09,539
(both moaning)
1203
01:10:11,875 --> 01:10:14,678
(dramatic music)
1204
01:10:16,813 --> 01:10:19,449
(both moaning)
1205
01:10:25,088 --> 01:10:28,658
(dramatic music)
1206
01:10:28,658 --> 01:10:31,395
(both moaning)
1207
01:10:34,464 --> 01:10:35,365
- Enough.
1208
01:10:36,300 --> 01:10:39,202
(dramatic music)
1209
01:10:42,672 --> 01:10:45,475
- Remaining brothers, leaders,
1210
01:10:46,610 --> 01:10:48,378
this is not the
turnout Amleth wanted,
1211
01:10:49,879 --> 01:10:54,518
but his spirit flies over us
watching, enjoying this day.
1212
01:10:55,519 --> 01:10:57,287
These prisoners try to run
1213
01:10:57,287 --> 01:10:59,856
and our brothers will shoot
them down in the woods,
1214
01:10:59,856 --> 01:11:00,857
with the arrows.
1215
01:11:01,691 --> 01:11:03,293
(dramatic music)
1216
01:11:03,293 --> 01:11:05,128
(birds chirping)
1217
01:11:05,128 --> 01:11:08,031
(dramatic music)
1218
01:11:12,636 --> 01:11:14,203
- Did they do anything to you?
1219
01:11:16,406 --> 01:11:18,342
- What are we going to do?
1220
01:11:20,377 --> 01:11:21,578
- We fight.
1221
01:11:21,578 --> 01:11:24,213
(dramatic music)
1222
01:11:24,213 --> 01:11:26,883
We fight and we win.
1223
01:11:26,883 --> 01:11:29,786
(dramatic music)
1224
01:11:36,092 --> 01:11:37,827
- Here we are, Olga.
1225
01:11:39,763 --> 01:11:42,198
I look forward to
tearing you apart.
1226
01:11:42,198 --> 01:11:44,100
- Shut up bitch and
get ready to die.
1227
01:11:45,201 --> 01:11:46,002
- We shall see.
1228
01:11:47,103 --> 01:11:50,073
(upbeat music)
1229
01:11:50,073 --> 01:11:53,176
(all cheering)
1230
01:11:53,176 --> 01:11:55,812
(upbeat music)
1231
01:11:58,147 --> 01:12:00,750
(all cheering)
1232
01:12:00,750 --> 01:12:03,487
(upbeat music)
1233
01:12:07,491 --> 01:12:09,993
(both moaning)
1234
01:12:09,993 --> 01:12:13,463
(swords clanging)
1235
01:12:13,463 --> 01:12:15,599
(upbeat music)
1236
01:12:15,599 --> 01:12:18,001
(all cheering)
1237
01:12:18,001 --> 01:12:20,637
(upbeat music)
1238
01:12:27,444 --> 01:12:29,245
(all cheering)
1239
01:12:29,245 --> 01:12:30,714
(birds chirping)
1240
01:12:30,714 --> 01:12:31,615
- Mother.
1241
01:12:32,549 --> 01:12:35,385
(dramatic music)
1242
01:12:36,252 --> 01:12:37,153
Finnr.
1243
01:12:38,121 --> 01:12:39,355
Mother.
1244
01:12:39,355 --> 01:12:43,126
- Shh, show some spine
in front of your people.
1245
01:12:43,126 --> 01:12:44,661
- Mother, wait.
1246
01:12:44,661 --> 01:12:46,162
(gentle music)
1247
01:12:46,162 --> 01:12:46,996
But.
1248
01:12:46,996 --> 01:12:48,231
- This is the games.
1249
01:12:48,231 --> 01:12:51,067
This is what our parents want.
1250
01:12:51,067 --> 01:12:51,968
You understand?
1251
01:12:53,002 --> 01:12:55,705
(gentle music)
1252
01:12:57,941 --> 01:12:58,942
- Thank you.
1253
01:12:58,942 --> 01:13:01,511
(gentle music)
1254
01:13:03,146 --> 01:13:05,982
(birds chirping)
1255
01:13:05,982 --> 01:13:08,718
(gentle music)
1256
01:13:10,153 --> 01:13:11,988
- They're together now, forever.
1257
01:13:13,122 --> 01:13:16,025
(dramatic music)
1258
01:13:22,699 --> 01:13:25,602
- Isn't this where you beg
for mercy like your father?
1259
01:13:25,602 --> 01:13:28,171
"I don't want to
die, I want peace."
1260
01:13:28,171 --> 01:13:31,374
- No, I was hoping to
finish off your brother.
1261
01:13:31,374 --> 01:13:32,842
But I guess I will have to deal
1262
01:13:32,842 --> 01:13:35,244
with the runt of the
litter instead, huh?
1263
01:13:37,013 --> 01:13:39,849
(dramatic music)
1264
01:13:45,855 --> 01:13:48,492
(all cheering)
1265
01:13:50,059 --> 01:13:52,862
(dramatic music)
1266
01:13:54,998 --> 01:13:57,567
(all cheering)
1267
01:13:57,567 --> 01:14:00,136
(swords clanging)
1268
01:14:00,136 --> 01:14:02,906
(dramatic music)
1269
01:14:05,108 --> 01:14:06,710
(both moaning)
1270
01:14:06,710 --> 01:14:08,845
(dramatic music)
1271
01:14:08,845 --> 01:14:11,648
(swords clanging)
1272
01:14:11,648 --> 01:14:14,283
(both moaning)
1273
01:14:17,220 --> 01:14:18,555
(gasping)
1274
01:14:18,555 --> 01:14:19,556
- Go on.
1275
01:14:19,556 --> 01:14:20,456
Do it.
1276
01:14:21,491 --> 01:14:23,092
- You want me to
send you to Valhalla?
1277
01:14:23,092 --> 01:14:24,293
- Yeah.
1278
01:14:24,293 --> 01:14:26,195
- You want to run with
the wolves, Bodil?
1279
01:14:26,195 --> 01:14:27,030
- Yes.
1280
01:14:27,030 --> 01:14:28,064
(dramatic music)
1281
01:14:28,064 --> 01:14:29,465
- Send him to the gods.
- Come on.
1282
01:14:29,465 --> 01:14:30,734
Come on.
- Come on.
1283
01:14:30,734 --> 01:14:31,768
- Come on.
1284
01:14:31,768 --> 01:14:32,602
- Do it.
1285
01:14:32,602 --> 01:14:34,604
(dramatic music)
1286
01:14:34,604 --> 01:14:35,505
- No.
1287
01:14:36,673 --> 01:14:39,576
I am too old for fairytales.
1288
01:14:51,054 --> 01:14:53,690
(Bodil shouting)
1289
01:14:53,690 --> 01:14:54,924
- Go.
- Come on.
1290
01:14:54,924 --> 01:14:55,759
- Get him.
1291
01:14:55,759 --> 01:14:56,593
Take him down.
1292
01:14:56,593 --> 01:14:58,528
Choke him, choke him.
1293
01:14:58,528 --> 01:15:00,530
Go boy, go on get him.
1294
01:15:00,530 --> 01:15:03,266
(dramatic music)
1295
01:15:03,266 --> 01:15:04,601
- Yeah.
- Yeah.
1296
01:15:04,601 --> 01:15:05,468
Finish it.
1297
01:15:05,468 --> 01:15:08,137
(all cheering)
1298
01:15:14,644 --> 01:15:17,547
(dramatic music)
1299
01:15:24,621 --> 01:15:26,723
- Finish him, do it.
1300
01:15:26,723 --> 01:15:27,791
- Finish it.
1301
01:15:28,792 --> 01:15:30,526
- Do it.
- Finish it.
1302
01:15:32,028 --> 01:15:33,863
- Do it.
- Finish him.
1303
01:15:34,964 --> 01:15:37,100
(dramatic music)
1304
01:15:37,100 --> 01:15:38,467
- Finish him yourself.
1305
01:15:39,969 --> 01:15:42,872
(birds chirping)
1306
01:15:44,007 --> 01:15:45,274
- I can't feel anything.
1307
01:15:48,177 --> 01:15:50,146
(dramatic music)
1308
01:15:50,146 --> 01:15:51,180
- I'm proud of you.
1309
01:15:54,918 --> 01:15:57,821
(dramatic music)
1310
01:16:02,626 --> 01:16:04,093
- Finnr.
1311
01:16:04,093 --> 01:16:04,994
- Hey boy.
1312
01:16:06,696 --> 01:16:09,599
- Even your father, even Estrid,
1313
01:16:09,599 --> 01:16:11,701
thinks your pathetic for this.
1314
01:16:11,701 --> 01:16:14,370
Even they wouldn't
consider this sport.
1315
01:16:14,370 --> 01:16:17,306
- There are no way classes
in the games, Ander.
1316
01:16:18,307 --> 01:16:20,877
This is an equal
opportunity blood sport.
1317
01:16:20,877 --> 01:16:23,980
- How is this equal?
1318
01:16:23,980 --> 01:16:26,449
(dramatic music)
1319
01:16:26,449 --> 01:16:28,752
- You believe they're
watching you, don't you?
1320
01:16:30,854 --> 01:16:31,755
Yes.
1321
01:16:33,256 --> 01:16:35,258
You believe, don't you?
1322
01:16:35,258 --> 01:16:36,693
Come on.
1323
01:16:36,693 --> 01:16:37,927
You versus me.
1324
01:16:39,528 --> 01:16:41,765
Now that would be a fair fight.
1325
01:16:41,765 --> 01:16:43,532
- Silence.
1326
01:16:43,532 --> 01:16:44,701
- No, please Father.
1327
01:16:44,701 --> 01:16:46,102
No, no, no, no.
1328
01:16:46,102 --> 01:16:47,303
Father.
- Come on.
1329
01:16:47,303 --> 01:16:50,907
Are you a bear or
are you chicken shit?
1330
01:16:50,907 --> 01:16:53,109
What do you say Finnr?
1331
01:16:53,109 --> 01:16:54,310
- Father, no, no, no, no, no.
1332
01:16:55,645 --> 01:16:59,683
- I've done done many things
in my life that are very wrong.
1333
01:16:59,683 --> 01:17:00,549
But this,
1334
01:17:01,617 --> 01:17:02,852
this is not one of them.
1335
01:17:02,852 --> 01:17:05,822
And I will tell you all
about them real soon.
1336
01:17:05,822 --> 01:17:07,390
- Please Father.
1337
01:17:07,390 --> 01:17:08,491
(gentle music)
1338
01:17:08,491 --> 01:17:10,727
- Do you trust your father?
1339
01:17:10,727 --> 01:17:13,396
(gentle music)
1340
01:17:13,396 --> 01:17:14,630
Then give me that sword
1341
01:17:15,531 --> 01:17:17,934
and go sit by your mother.
1342
01:17:17,934 --> 01:17:20,169
(gentle music)
1343
01:17:20,169 --> 01:17:22,271
(birds chirping)
1344
01:17:22,271 --> 01:17:23,973
(gentle music)
1345
01:17:23,973 --> 01:17:26,275
I will see you in a minute.
1346
01:17:27,443 --> 01:17:28,845
(birds chirping)
1347
01:17:28,845 --> 01:17:30,179
Come on.
1348
01:17:30,179 --> 01:17:31,848
(both shouting)
1349
01:17:31,848 --> 01:17:33,850
(swords clanging)
1350
01:17:33,850 --> 01:17:36,519
(all cheering)
1351
01:17:42,726 --> 01:17:44,393
- [Hilda] Father.
1352
01:17:44,393 --> 01:17:45,228
Father, get up.
1353
01:17:45,228 --> 01:17:47,897
(all cheering)
1354
01:17:47,897 --> 01:17:48,932
Father.
1355
01:17:48,932 --> 01:17:51,567
(both moaning)
1356
01:17:52,869 --> 01:17:54,303
(all cheering)
1357
01:17:54,303 --> 01:17:57,073
(swords clanging)
1358
01:17:57,073 --> 01:17:58,441
(all cheering)
1359
01:17:58,441 --> 01:17:59,608
- Get up.
1360
01:17:59,608 --> 01:18:00,509
- Who's your king?
1361
01:18:00,509 --> 01:18:03,146
(all cheering)
1362
01:18:11,320 --> 01:18:14,157
(dramatic music)
1363
01:18:15,524 --> 01:18:17,260
Ready to die, Ander?
1364
01:18:18,027 --> 01:18:20,396
(dramatic music)
1365
01:18:20,396 --> 01:18:22,732
(exhaling)
1366
01:18:25,769 --> 01:18:28,404
(shouting)
1367
01:18:28,404 --> 01:18:29,638
(dramatic music)
1368
01:18:29,638 --> 01:18:31,775
(both shouting)
1369
01:18:31,775 --> 01:18:34,811
(swords clanging)
1370
01:18:34,811 --> 01:18:37,180
(dramatic music)
1371
01:18:37,180 --> 01:18:39,816
(both moaning)
1372
01:18:40,649 --> 01:18:43,987
(dramatic music)
1373
01:18:43,987 --> 01:18:46,890
(swords clanging)
1374
01:18:48,057 --> 01:18:50,860
(dramatic music)
1375
01:19:09,278 --> 01:19:11,514
(swords clanging)
1376
01:19:11,514 --> 01:19:14,350
(dramatic music)
1377
01:19:15,484 --> 01:19:18,121
(both moaning)
1378
01:19:19,222 --> 01:19:21,090
(dramatic music)
1379
01:19:21,090 --> 01:19:23,893
(both moaning)
1380
01:19:23,893 --> 01:19:27,330
(dramatic music)
1381
01:19:27,330 --> 01:19:29,432
- Father was right as ever.
1382
01:19:30,934 --> 01:19:31,868
Send me to him.
1383
01:19:31,868 --> 01:19:33,102
(gentle music)
1384
01:19:33,102 --> 01:19:35,839
Send me to him or you
will never stop running.
1385
01:19:35,839 --> 01:19:36,840
(gentle music)
1386
01:19:36,840 --> 01:19:38,741
Do you hear me?
1387
01:19:38,741 --> 01:19:39,642
Do you?
1388
01:19:42,946 --> 01:19:44,080
- For Gunnar.
1389
01:19:46,149 --> 01:19:48,885
(gentle music)
1390
01:19:48,885 --> 01:19:51,087
(birds chirping)
1391
01:19:51,087 --> 01:19:53,756
(gentle music)
1392
01:19:59,996 --> 01:20:02,899
(birds chirping)
1393
01:20:02,899 --> 01:20:06,135
(gentle upbeat music)
1394
01:20:17,947 --> 01:20:20,749
(birds chirping)
1395
01:20:21,617 --> 01:20:24,287
(gentle music)
1396
01:20:40,003 --> 01:20:42,705
(birds chirping)
1397
01:20:43,606 --> 01:20:46,742
(gentle upbeat music)
1398
01:21:03,392 --> 01:21:07,130
(sings in foreign language)
1399
01:21:08,998 --> 01:21:12,969
(gentle upbeat music)
1400
01:21:12,969 --> 01:21:16,705
(sings in foreign language)
1401
01:21:25,614 --> 01:21:28,918
(gentle upbeat music)
86397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.