All language subtitles for Vikings.Blood.Lust.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,047 --> 00:00:15,849 (dramatic music) 4 00:00:24,958 --> 00:00:28,629 (sings in foreign language) 5 00:00:28,629 --> 00:00:31,065 (birds chirping) 6 00:00:31,065 --> 00:00:32,966 (dramatic music) 7 00:00:32,966 --> 00:00:36,704 (sings in foreign language) 8 00:00:38,939 --> 00:00:42,176 (dramatic music) 9 00:00:42,176 --> 00:00:44,812 (swords clanging) 10 00:00:44,812 --> 00:00:48,382 (dramatic music) 11 00:00:48,382 --> 00:00:51,185 (swords clanging) 12 00:00:52,786 --> 00:00:56,524 (sings in foreign language) 13 00:00:56,524 --> 00:00:58,058 (dramatic music) 14 00:00:58,058 --> 00:01:01,629 (sings in foreign language) 15 00:01:08,035 --> 00:01:10,938 (dramatic music) 16 00:01:13,807 --> 00:01:14,775 (men shouting) 17 00:01:14,775 --> 00:01:17,778 (swords clanging) 18 00:01:18,846 --> 00:01:21,415 (dramatic music) 19 00:01:21,415 --> 00:01:24,352 (swords clanging) 20 00:01:24,352 --> 00:01:26,987 (dramatic music) 21 00:01:26,987 --> 00:01:29,890 (swords clanging) 22 00:01:30,958 --> 00:01:33,527 (dramatic music) 23 00:01:33,527 --> 00:01:35,062 (men shouting) 24 00:01:35,062 --> 00:01:38,166 (swords clanging) 25 00:01:38,166 --> 00:01:40,134 (dramatic music) 26 00:01:40,134 --> 00:01:40,968 (men shouting) 27 00:01:40,968 --> 00:01:43,771 (dramatic music) 28 00:01:45,239 --> 00:01:46,073 (men shouting) 29 00:01:46,073 --> 00:01:48,876 (swords clanging) 30 00:01:50,644 --> 00:01:53,447 (dramatic music) 31 00:02:17,738 --> 00:02:20,708 - You've got the face of a man who wishes for death. 32 00:02:24,778 --> 00:02:25,946 - I just want peace. 33 00:02:27,481 --> 00:02:31,752 - You know too well, a life of peace can be so very boring. 34 00:02:33,854 --> 00:02:35,756 You live for battle. 35 00:02:35,756 --> 00:02:38,526 There's a raging demon inside you, I've seen it. 36 00:02:38,526 --> 00:02:40,928 - That was a long time ago. 37 00:02:40,928 --> 00:02:44,265 - But, at the same time, there's also a coward inside you. 38 00:02:44,265 --> 00:02:45,499 I've seen that as well. 39 00:02:49,002 --> 00:02:49,970 Are you in pain? 40 00:02:51,205 --> 00:02:53,741 - Only from the sound of your bloody voice. 41 00:02:55,876 --> 00:02:56,644 End this, 42 00:02:58,379 --> 00:02:59,613 I do not fear death. 43 00:03:01,148 --> 00:03:02,049 - Not your own. 44 00:03:05,319 --> 00:03:09,022 But when a man has a family, he's never truly free. 45 00:03:11,559 --> 00:03:13,193 - This is between you and I. 46 00:03:14,895 --> 00:03:19,967 - Imagine, you and your boy lying bound, bleeding, watching, 47 00:03:21,101 --> 00:03:22,636 while I have my fun with your dear wife? 48 00:03:22,636 --> 00:03:24,605 - You dare threaten them. 49 00:03:24,605 --> 00:03:28,742 - A bit of spirit from noble, diplomatic Ander. 50 00:03:28,742 --> 00:03:32,580 You come to me, looking for a truce. 51 00:03:34,248 --> 00:03:38,252 Compromise does not exist here. 52 00:03:39,620 --> 00:03:43,391 - I believe there is good in everything, even you. 53 00:03:43,391 --> 00:03:46,159 - So, kind of how there's evil, 54 00:03:47,094 --> 00:03:48,829 even in holy-than-thou Ander. 55 00:03:50,998 --> 00:03:53,166 - That's for the gods to decide. 56 00:03:53,166 --> 00:03:58,238 - There is no evil, no good, only nature, 57 00:03:59,473 --> 00:04:02,610 the animal spirits and the animals, like us. 58 00:04:02,610 --> 00:04:04,244 - Must you bloody talk so much? 59 00:04:05,613 --> 00:04:07,114 - There, 60 00:04:07,114 --> 00:04:08,582 that's what I'm looking for. 61 00:04:09,650 --> 00:04:13,253 - Please, Amleth, we could still have peace. 62 00:04:13,253 --> 00:04:17,124 - I don't want your bloody peace. 63 00:04:17,124 --> 00:04:20,227 (both moaning) 64 00:04:20,227 --> 00:04:23,063 (dramatic music) 65 00:04:24,264 --> 00:04:26,934 (both moaning) 66 00:04:27,935 --> 00:04:30,838 (dramatic music) 67 00:05:01,835 --> 00:05:03,371 Agree to the games, Ander, 68 00:05:03,371 --> 00:05:05,373 and we can just leave this blood lust for the circle. 69 00:05:05,373 --> 00:05:07,307 It's simple. - No. 70 00:05:07,307 --> 00:05:08,876 - The games, Ander. 71 00:05:08,876 --> 00:05:12,646 - There's nothing sporting about your games, Amleth. 72 00:05:13,547 --> 00:05:14,482 Last warning, 73 00:05:14,482 --> 00:05:16,617 I don't want to use this. 74 00:05:16,617 --> 00:05:19,753 - No, you want a better tomorrow, don't you? 75 00:05:19,753 --> 00:05:21,321 - A better today. 76 00:05:21,321 --> 00:05:24,558 (dramatic music) 77 00:05:24,558 --> 00:05:28,195 - If you want your peace, then let the games commence. 78 00:05:29,763 --> 00:05:33,401 - There'll be no one left to enjoy the peace. 79 00:05:34,368 --> 00:05:35,669 Last chance, 80 00:05:35,669 --> 00:05:37,671 let my family be. 81 00:05:37,671 --> 00:05:40,340 - No, this is your last chance. 82 00:05:42,309 --> 00:05:44,211 Use that on me now 83 00:05:44,211 --> 00:05:46,947 or I'll take it off you and gut you with it. 84 00:05:46,947 --> 00:05:51,018 And then, who to violate first, 85 00:05:51,018 --> 00:05:54,354 your pretty daughter or your pretty son? 86 00:05:55,288 --> 00:05:56,624 - I warned you. 87 00:05:58,526 --> 00:06:00,861 - Do what you feel you must. 88 00:06:00,861 --> 00:06:03,764 (dramatic music) 89 00:06:08,969 --> 00:06:11,204 (gasping) 90 00:06:14,742 --> 00:06:17,645 (dramatic music) 91 00:06:27,588 --> 00:06:31,324 (sings in foreign language) 92 00:06:32,426 --> 00:06:35,328 (dramatic music) 93 00:06:37,698 --> 00:06:41,435 (sings in foreign language) 94 00:06:46,940 --> 00:06:49,777 (birds chirping) 95 00:06:53,914 --> 00:06:56,650 (both moaning) 96 00:06:58,218 --> 00:07:01,622 - Come Bodil, it's already battle. 97 00:07:01,622 --> 00:07:04,357 (both moaning) 98 00:07:08,862 --> 00:07:11,665 Are you sure this one squirted from Father's loins? 99 00:07:11,665 --> 00:07:14,635 (laughing) 100 00:07:14,635 --> 00:07:16,870 Something you never told us, Mother? 101 00:07:17,771 --> 00:07:19,239 - Your brother's right. 102 00:07:19,239 --> 00:07:21,642 How would you expect to win a real battle? 103 00:07:24,044 --> 00:07:25,579 Is this how my youngest dies? 104 00:07:28,381 --> 00:07:29,650 Is it? 105 00:07:29,650 --> 00:07:32,319 (both moaning) 106 00:07:32,319 --> 00:07:34,187 (Finnr moaning) 107 00:07:34,187 --> 00:07:36,624 Improvisation, wonderful. 108 00:07:36,624 --> 00:07:39,527 (Estrid laughing) 109 00:07:41,361 --> 00:07:44,264 (birds chirping) 110 00:07:47,768 --> 00:07:49,803 - We are both our father's sons, Finnr. 111 00:07:51,138 --> 00:07:54,141 - If that's so, why do I thrash you around so easily? 112 00:07:55,408 --> 00:07:56,710 - Didn't I just win? 113 00:07:57,978 --> 00:07:59,880 - [Finnr] No. 114 00:07:59,880 --> 00:08:00,681 Mother. 115 00:08:00,681 --> 00:08:01,549 - Silence, both of you. 116 00:08:03,250 --> 00:08:06,386 (dramatic music) 117 00:08:06,386 --> 00:08:09,189 Are our competitors preparing for the games? 118 00:08:09,189 --> 00:08:11,925 I can't wait to meet Ander's family. 119 00:08:13,727 --> 00:08:15,262 - I have grave news, My Lady. 120 00:08:17,030 --> 00:08:17,898 - What news? 121 00:08:17,898 --> 00:08:18,932 (dramatic music) 122 00:08:18,932 --> 00:08:21,201 (birds chirping) 123 00:08:21,201 --> 00:08:22,102 - Speak. 124 00:08:23,036 --> 00:08:24,137 Where's my husband? 125 00:08:25,172 --> 00:08:26,073 - There was a. 126 00:08:28,842 --> 00:08:30,277 Forgive me. 127 00:08:30,277 --> 00:08:32,913 - Why aren't I hearing this through Amleth's lips? 128 00:08:32,913 --> 00:08:34,848 - That's not possible. 129 00:08:34,848 --> 00:08:36,717 (dramatic music) 130 00:08:36,717 --> 00:08:38,451 - Get to the point. 131 00:08:38,451 --> 00:08:41,088 (dramatic music) 132 00:08:41,088 --> 00:08:42,489 And once more, 133 00:08:43,456 --> 00:08:46,293 where is my husband? 134 00:08:47,227 --> 00:08:50,130 (dramatic music) 135 00:09:00,307 --> 00:09:02,375 - Are you not worried, Uncle? 136 00:09:02,375 --> 00:09:03,711 - I worry for the bloody idiot 137 00:09:03,711 --> 00:09:06,013 that pushes your father too far. 138 00:09:06,013 --> 00:09:09,149 About as clever as sticking your head under a horse's tail. 139 00:09:09,149 --> 00:09:10,818 - Is that you complimenting him? 140 00:09:18,025 --> 00:09:18,926 Uncle. 141 00:09:20,027 --> 00:09:21,494 Father refused to tell me of the games 142 00:09:21,494 --> 00:09:23,163 these Berserkers participate in. 143 00:09:25,098 --> 00:09:27,601 - You flatter them, calling them Berserkers, Gro. 144 00:09:28,736 --> 00:09:31,872 Perhaps once they were, but now, 145 00:09:31,872 --> 00:09:33,674 these people are something else. 146 00:09:36,209 --> 00:09:39,913 This Amleth creature, he wants to force this family 147 00:09:39,913 --> 00:09:42,249 into his games, including your mother and sister. 148 00:09:42,249 --> 00:09:44,251 - And what do the games involve? 149 00:09:45,686 --> 00:09:47,187 - Human cock fighting. 150 00:09:47,187 --> 00:09:51,524 And, I don't mean humans fighting with their cocks. 151 00:09:51,524 --> 00:09:52,559 - That is why Father 152 00:09:52,559 --> 00:09:55,128 was so very. - Yes, 153 00:09:55,128 --> 00:09:56,930 he was so very. 154 00:09:58,065 --> 00:09:59,900 - Have you ever seen the games in action? 155 00:10:04,137 --> 00:10:07,607 - Your father and I and this savage, 156 00:10:08,976 --> 00:10:13,714 our troops fought together, side-by-side, during the wars. 157 00:10:14,748 --> 00:10:16,449 - And then why does he hate us so? 158 00:10:16,449 --> 00:10:17,785 - It's your father he hates, 159 00:10:17,785 --> 00:10:19,653 us by extension, we're a bonus. 160 00:10:19,653 --> 00:10:21,221 - [Gro] But why? 161 00:10:21,221 --> 00:10:22,489 - That's a question for your father. 162 00:10:22,489 --> 00:10:23,924 - But Uncle, there must be. 163 00:10:23,924 --> 00:10:24,958 - Enough, boy. 164 00:10:26,727 --> 00:10:29,863 Or I'll hit you with this, right into the trees. 165 00:10:32,165 --> 00:10:33,066 - Point taken. 166 00:10:33,967 --> 00:10:35,836 - Or rather, blunt edge taken. 167 00:10:40,640 --> 00:10:42,375 - That thing is a beauty. 168 00:10:43,811 --> 00:10:45,345 - How dare you. 169 00:10:45,345 --> 00:10:48,348 Gudrind is a she, not a thing. 170 00:10:49,249 --> 00:10:50,050 - A she? 171 00:10:51,919 --> 00:10:55,422 - Finely crafted objects like this have a soul. 172 00:10:57,090 --> 00:11:00,193 I didn't choose her, she found me during the war. 173 00:11:00,193 --> 00:11:01,194 - Are they all female? 174 00:11:03,230 --> 00:11:05,699 - How does your object feel within your hand? 175 00:11:09,036 --> 00:11:09,903 - Good. 176 00:11:09,903 --> 00:11:10,938 - Then it's female. 177 00:11:14,274 --> 00:11:15,575 - Her name will be Assy. 178 00:11:16,676 --> 00:11:17,577 - Assy? 179 00:11:18,545 --> 00:11:19,780 Why? 180 00:11:19,780 --> 00:11:22,049 - Because she feels like a goddess in my hands. 181 00:11:22,049 --> 00:11:25,452 - You want me to leave you alone with her? 182 00:11:25,452 --> 00:11:27,554 - Ah, as always, you are disgusting, Uncle. 183 00:11:27,554 --> 00:11:28,421 - That's me. 184 00:11:32,826 --> 00:11:35,996 If we believe that a gentle soul resides 185 00:11:35,996 --> 00:11:39,166 within these weapons, then we don't use them lightly. 186 00:11:40,768 --> 00:11:42,369 Not for vengeance, 187 00:11:42,369 --> 00:11:43,536 certainly not for sport. 188 00:11:44,637 --> 00:11:45,939 We use them for defense. 189 00:11:45,939 --> 00:11:47,007 (twigs breaking) 190 00:11:47,007 --> 00:11:48,041 Speaking of which. 191 00:11:49,276 --> 00:11:50,310 Show yourself. 192 00:11:51,478 --> 00:11:54,782 We mean you no harm, unless you mean us harm, 193 00:11:54,782 --> 00:11:56,917 in which case, piss off. 194 00:12:00,320 --> 00:12:03,090 (birds chirping) 195 00:12:08,628 --> 00:12:09,662 Went well, did it? 196 00:12:12,132 --> 00:12:15,035 (birds chirping) 197 00:12:16,436 --> 00:12:19,439 (Estrid screaming) 198 00:12:20,440 --> 00:12:21,341 - [Bodil] Mother. 199 00:12:21,341 --> 00:12:24,077 (Estrid crying) 200 00:12:27,414 --> 00:12:30,517 - He was not meant to die by a soft-hand. 201 00:12:30,517 --> 00:12:32,652 All he wanted was his games. 202 00:12:32,652 --> 00:12:34,922 - Ander is a fierce warrior. 203 00:12:34,922 --> 00:12:36,123 - No. 204 00:12:36,123 --> 00:12:37,858 - And father died a worthy death in battle. 205 00:12:37,858 --> 00:12:38,758 It's. - No. 206 00:12:39,960 --> 00:12:41,594 - It was the death he. - No. 207 00:12:44,097 --> 00:12:45,632 Your father's watching now, 208 00:12:46,733 --> 00:12:48,869 through the eyes of the wolves, the bears, 209 00:12:48,869 --> 00:12:50,137 the birds from above. 210 00:12:52,906 --> 00:12:54,674 He expects his games. 211 00:12:56,376 --> 00:13:00,180 Get Finnr, he's the man of the clan now. 212 00:13:01,514 --> 00:13:02,415 Go. 213 00:13:02,415 --> 00:13:03,316 - Aye, Mother. 214 00:13:05,652 --> 00:13:09,256 (dramatic music) 215 00:13:09,256 --> 00:13:12,225 (Estrid crying) 216 00:13:12,225 --> 00:13:13,393 - Talked with Amleth. 217 00:13:16,463 --> 00:13:18,698 Seems he's not one for reasoning. 218 00:13:18,698 --> 00:13:19,900 What a total shock. 219 00:13:21,234 --> 00:13:23,670 - Spare your sarcasm, Brother. 220 00:13:23,670 --> 00:13:25,738 - I can't, it's a part of me. 221 00:13:25,738 --> 00:13:27,640 - The games, Father. 222 00:13:27,640 --> 00:13:30,577 If Amleth is dead, then surely it is no longer a problem. 223 00:13:31,444 --> 00:13:32,712 - What did you tell him? 224 00:13:33,513 --> 00:13:34,414 - Me? 225 00:13:36,950 --> 00:13:38,685 - Oh, thank Oden, your back. 226 00:13:39,552 --> 00:13:40,420 - Ah. 227 00:13:41,889 --> 00:13:44,858 - He's injured and all you can think is to give him wine? 228 00:13:44,858 --> 00:13:46,459 - Seemed most urgent. 229 00:13:46,459 --> 00:13:48,061 - Father, 230 00:13:48,061 --> 00:13:49,629 you were gone so long, I was worried. 231 00:13:49,629 --> 00:13:51,231 - (Ander groaning) 232 00:13:51,231 --> 00:13:52,465 - You all right, Father? 233 00:13:52,465 --> 00:13:54,101 - Oh, you should see the other guy. 234 00:13:55,035 --> 00:13:55,835 - What happened? 235 00:13:57,670 --> 00:13:58,906 - We need to leave. 236 00:14:00,908 --> 00:14:02,175 - Leave? 237 00:14:02,175 --> 00:14:03,643 - You killed him, didn't you? 238 00:14:03,643 --> 00:14:05,913 - So much for your life of peace. 239 00:14:05,913 --> 00:14:07,347 - I had to. 240 00:14:07,347 --> 00:14:11,284 Or, I can't even say out loud 241 00:14:11,284 --> 00:14:12,986 what he would've done to you all. 242 00:14:14,621 --> 00:14:15,855 - I don't understand. 243 00:14:15,855 --> 00:14:17,925 Father, who is this man that you speak of? 244 00:14:19,059 --> 00:14:19,960 - Amleth. 245 00:14:20,894 --> 00:14:23,630 He was a man I knew in the wars, 246 00:14:23,630 --> 00:14:27,667 an animal worshiper, now leader of a tribe. 247 00:14:28,735 --> 00:14:30,237 A cult, really. 248 00:14:32,005 --> 00:14:35,842 Who want nothing more than blood by the gallon. 249 00:14:35,842 --> 00:14:37,344 (birds chirping) 250 00:14:37,344 --> 00:14:40,247 I thought I heard the last of him but I was wrong. 251 00:14:41,848 --> 00:14:44,084 Now, he found me. 252 00:14:44,952 --> 00:14:46,186 He found us. 253 00:14:47,921 --> 00:14:49,056 - But, now he's dead. 254 00:14:50,690 --> 00:14:52,960 And those swines no longer have a leader. 255 00:14:54,594 --> 00:14:58,765 - Cut off the snake's head, another grows back. 256 00:14:58,765 --> 00:15:00,600 - You cut off his head? 257 00:15:00,600 --> 00:15:02,435 - Shut up, Gunnar. 258 00:15:02,435 --> 00:15:04,737 - Amleth had sons, 259 00:15:04,737 --> 00:15:08,241 two by blood, many more by blood oath. 260 00:15:10,310 --> 00:15:12,345 I was naive this morning. 261 00:15:14,214 --> 00:15:17,350 Now I know this feud will never end. 262 00:15:17,350 --> 00:15:18,918 - What are you saying, Father? 263 00:15:19,719 --> 00:15:21,388 - We need to travel West. 264 00:15:21,388 --> 00:15:22,455 - No. - Brother. 265 00:15:23,790 --> 00:15:26,659 - We cannot let these animals drive us from our home. 266 00:15:26,659 --> 00:15:27,860 To hell with them. 267 00:15:27,860 --> 00:15:28,996 - Let's fight back. 268 00:15:30,363 --> 00:15:34,001 - That would be a sheep eating from a fox's hand. 269 00:15:34,001 --> 00:15:35,402 - Yeah, he means dangerous. 270 00:15:37,137 --> 00:15:41,608 - But Father, with you and Uncle, surely we can take them. 271 00:15:42,642 --> 00:15:44,444 And besides, loveless souls like that, 272 00:15:44,444 --> 00:15:47,014 perhaps they won't even come for us. 273 00:15:47,014 --> 00:15:48,848 - There's at least a dozen of them. 274 00:15:50,617 --> 00:15:51,784 We can't risk it. 275 00:15:54,321 --> 00:15:59,392 And I can't live knowing you're all in danger. 276 00:15:59,926 --> 00:16:00,994 (birds chirping) 277 00:16:00,994 --> 00:16:02,462 - Father's right. 278 00:16:02,462 --> 00:16:04,764 We can't just wait here hoping nothing will ever happen, 279 00:16:04,764 --> 00:16:07,000 being forever on edge. 280 00:16:07,000 --> 00:16:09,636 I've never met these heathens and I never wish to. 281 00:16:10,803 --> 00:16:12,639 A woman should never have to fight. 282 00:16:13,740 --> 00:16:15,342 - We should always be prepared to. 283 00:16:19,146 --> 00:16:23,516 We were married here, our children were born here. 284 00:16:24,384 --> 00:16:26,019 - Do you want them to die here? 285 00:16:27,154 --> 00:16:30,057 - And the gods speak of people who are immortal. 286 00:16:30,057 --> 00:16:31,724 And what if we're those people? 287 00:16:32,792 --> 00:16:34,561 - I'm sure the gods would also call 288 00:16:34,561 --> 00:16:37,564 anyone waiting around to find out, a bloody fool. 289 00:16:38,398 --> 00:16:39,599 (birds chirping) 290 00:16:39,599 --> 00:16:42,202 - They could be here at any moment. 291 00:16:42,202 --> 00:16:43,703 We need to leave. 292 00:16:43,703 --> 00:16:44,604 - We can't. 293 00:16:45,505 --> 00:16:47,307 - Oh, silly brother. 294 00:16:47,307 --> 00:16:48,375 - I can't. 295 00:16:51,010 --> 00:16:53,246 - Freda's body may rest here, 296 00:16:54,747 --> 00:16:58,085 but her soul, she goes wherever you travel. 297 00:17:03,490 --> 00:17:04,391 Come, 298 00:17:05,858 --> 00:17:07,160 we must prepare to leave. 299 00:17:07,960 --> 00:17:10,697 (gentle music) 300 00:17:11,598 --> 00:17:14,401 (fire crackling) 301 00:17:14,401 --> 00:17:15,868 - A great man has fallen. 302 00:17:18,305 --> 00:17:21,741 No, has been taken. 303 00:17:21,741 --> 00:17:24,177 (gentle music) 304 00:17:24,177 --> 00:17:28,348 His only crime, the pursuit of good sport. 305 00:17:30,683 --> 00:17:32,252 It was my father's only dream. 306 00:17:33,353 --> 00:17:34,187 (gentle music) 307 00:17:34,187 --> 00:17:35,688 (fire crackling) 308 00:17:35,688 --> 00:17:38,625 For the great bearer to call down a rain of blood 309 00:17:39,926 --> 00:17:43,930 from the wounds gouged by the Joseph families, 310 00:17:44,831 --> 00:17:46,099 in the great savage war. 311 00:17:46,933 --> 00:17:47,767 (fire crackling) 312 00:17:47,767 --> 00:17:48,935 (gentle music) 313 00:17:48,935 --> 00:17:49,936 A blood storm, 314 00:17:51,037 --> 00:17:54,207 paling anything that false god Thor 315 00:17:54,207 --> 00:17:56,443 could only hope to conjure. 316 00:17:56,443 --> 00:17:57,910 In remembrance of my father, 317 00:17:59,279 --> 00:18:02,182 I call this storm to fall on the pious hypocrite, 318 00:18:03,183 --> 00:18:06,453 the coward, known as Ander. 319 00:18:06,453 --> 00:18:07,820 (fire crackling) 320 00:18:07,820 --> 00:18:08,655 (gentle music) 321 00:18:08,655 --> 00:18:09,922 - Your father was a god. 322 00:18:11,090 --> 00:18:12,292 A wolf in man's form. 323 00:18:13,660 --> 00:18:15,895 (gentle music) 324 00:18:15,895 --> 00:18:18,631 (fire crackling) 325 00:18:18,631 --> 00:18:19,599 - Bring the storm. 326 00:18:20,900 --> 00:18:22,835 - Yes, thank you my sons. 327 00:18:22,835 --> 00:18:24,471 (gentle music) 328 00:18:24,471 --> 00:18:26,373 May the heathen Ander 329 00:18:26,373 --> 00:18:29,108 be soaked in the blood of his own family. 330 00:18:30,610 --> 00:18:31,678 And with that, 331 00:18:31,678 --> 00:18:33,446 the gift of immortality for us all. 332 00:18:34,814 --> 00:18:39,219 To the fallen, placed forever by my father's side. 333 00:18:39,219 --> 00:18:40,052 (dramatic music) 334 00:18:40,052 --> 00:18:41,288 (fire crackling) 335 00:18:41,288 --> 00:18:43,890 - I look to you as if you were Amleth himself. 336 00:18:45,725 --> 00:18:47,026 (dramatic music) 337 00:18:47,026 --> 00:18:49,862 (fire crackling) 338 00:18:49,862 --> 00:18:51,464 - When he found the bastard, 339 00:18:52,899 --> 00:18:54,567 the liar Ander, 340 00:18:55,735 --> 00:18:58,638 this year's games was an opportunity 341 00:18:58,638 --> 00:19:03,243 for the great beast god to see their creation in action, 342 00:19:05,111 --> 00:19:07,146 to see what we are truly capable of. 343 00:19:08,248 --> 00:19:10,683 (dramatic music) 344 00:19:10,683 --> 00:19:15,555 Anything less than the bastard Ander, will deny us. 345 00:19:16,589 --> 00:19:19,492 There is nothing short of blasphemous. 346 00:19:22,028 --> 00:19:23,263 We shall avenge him. 347 00:19:25,432 --> 00:19:28,301 And have much fun in the process. 348 00:19:28,301 --> 00:19:29,802 (dramatic music) 349 00:19:29,802 --> 00:19:33,240 (fire crackling) 350 00:19:33,240 --> 00:19:35,975 (gentle music) 351 00:19:39,679 --> 00:19:41,180 - I know you can hear me. 352 00:19:44,083 --> 00:19:45,385 I must protect them. 353 00:19:49,622 --> 00:19:51,123 I've never let your side, 354 00:19:52,058 --> 00:19:53,059 even in your death. 355 00:19:54,827 --> 00:19:56,329 But they've kept me together, 356 00:19:58,531 --> 00:20:02,435 even when I was determined to destroy myself. 357 00:20:05,305 --> 00:20:06,205 Remember that? 358 00:20:07,240 --> 00:20:11,478 What I was like after you were, taken. 359 00:20:12,345 --> 00:20:15,081 (gentle music) 360 00:20:16,048 --> 00:20:19,719 They're my family, your family. 361 00:20:25,625 --> 00:20:27,527 I don't ask for your forgiveness, 362 00:20:27,527 --> 00:20:29,028 because I know you'd just say 363 00:20:31,931 --> 00:20:33,600 that there's nothing to forgive. 364 00:20:35,968 --> 00:20:38,571 Besides, this isn't you. 365 00:20:39,672 --> 00:20:42,309 (gentle music) 366 00:20:45,978 --> 00:20:46,813 You're here. 367 00:20:48,648 --> 00:20:51,284 (gentle music) 368 00:21:01,794 --> 00:21:05,732 Unless you're here to cook supper, 369 00:21:07,099 --> 00:21:09,569 I suggest you piss off on the whore that carried you here. 370 00:21:12,472 --> 00:21:13,373 - Hello, friend. 371 00:21:16,443 --> 00:21:18,978 Consider me a final friendly warning. 372 00:21:18,978 --> 00:21:23,115 Get Ander, get the family, and leave with me now. 373 00:21:23,115 --> 00:21:24,016 It'll be fun. 374 00:21:25,284 --> 00:21:27,186 - I don't like fun. 375 00:21:27,186 --> 00:21:28,721 It's boring. 376 00:21:28,721 --> 00:21:29,622 Trot on. 377 00:21:31,491 --> 00:21:32,959 - Know then, there are others coming 378 00:21:32,959 --> 00:21:34,894 who will not be so polite. 379 00:21:34,894 --> 00:21:38,297 My leader asked me to tell you to keep this civilized, 380 00:21:38,297 --> 00:21:39,198 if possible. 381 00:21:40,867 --> 00:21:43,870 - From the looks of you, I know who your leader is. 382 00:21:43,870 --> 00:21:47,239 And the word is, he's as dead as a hog on a spit. 383 00:21:47,239 --> 00:21:50,242 - Amleth lives through his son, Finnr the Brave. 384 00:21:51,578 --> 00:21:54,781 - Oh, Finnr the baby's all grown up. 385 00:21:54,781 --> 00:21:55,848 - He's a man now. 386 00:21:56,716 --> 00:21:58,017 - More than you'll be, 387 00:21:58,017 --> 00:22:00,387 once I squash your tiny pecker into jelly. 388 00:22:00,387 --> 00:22:01,788 - And he wants your family. 389 00:22:03,490 --> 00:22:08,495 - Leave now or I'll smash your tiny bastard brains in. 390 00:22:09,261 --> 00:22:11,063 (yelling) 391 00:22:11,063 --> 00:22:13,833 (dramatic music) 392 00:22:13,833 --> 00:22:16,803 (both moaning) 393 00:22:16,803 --> 00:22:19,706 (dramatic music) 394 00:22:28,247 --> 00:22:29,682 (both moaning) 395 00:22:29,682 --> 00:22:31,418 (swords clanging) 396 00:22:31,418 --> 00:22:34,220 (dramatic music) 397 00:22:37,690 --> 00:22:40,359 (both moaning) 398 00:22:42,161 --> 00:22:44,964 (dramatic music) 399 00:22:55,742 --> 00:22:59,111 (both moaning) 400 00:22:59,111 --> 00:23:01,848 (dramatic music) 401 00:23:07,520 --> 00:23:10,089 - I'll beat you in the game, so we could. 402 00:23:10,089 --> 00:23:11,624 Just means you'll suffer longer. 403 00:23:11,624 --> 00:23:13,493 - Suffer this, shit stain. 404 00:23:17,430 --> 00:23:19,666 (Gunnar screaming) 405 00:23:19,666 --> 00:23:22,569 (dramatic music) 406 00:23:37,349 --> 00:23:40,720 - We need to go, now. 407 00:23:40,720 --> 00:23:42,789 (birds chirping) 408 00:23:42,789 --> 00:23:45,525 (gentle music) 409 00:23:45,525 --> 00:23:48,027 (birds chirping) 410 00:23:48,027 --> 00:23:50,763 (gentle music) 411 00:23:52,031 --> 00:23:53,533 - You have the will and the strength 412 00:23:53,533 --> 00:23:55,502 of the great bear on your side, Finnr. 413 00:23:59,071 --> 00:24:00,607 - I should be out there, 414 00:24:00,607 --> 00:24:02,675 on the hunt with our sons. 415 00:24:02,675 --> 00:24:04,176 - No need. 416 00:24:04,176 --> 00:24:06,513 Soon your enemies will be dragged before you. 417 00:24:07,514 --> 00:24:08,981 The animal spirits will it. 418 00:24:10,082 --> 00:24:12,819 (gentle music) 419 00:24:14,987 --> 00:24:18,357 - I just wish I knew what was going on out there. 420 00:24:18,357 --> 00:24:19,626 - A messenger will come. 421 00:24:20,693 --> 00:24:22,729 - Yeah, but not fast enough, Mother. 422 00:24:22,729 --> 00:24:25,865 I want to know now and I want to know everything. 423 00:24:25,865 --> 00:24:27,767 I just. - Sh, sh, sh, sh, sh. 424 00:24:27,767 --> 00:24:29,068 Patience. 425 00:24:29,068 --> 00:24:31,704 (gentle music) 426 00:24:33,840 --> 00:24:36,609 We will bathe in blood, together, 427 00:24:38,344 --> 00:24:39,879 once the games are over. 428 00:24:41,648 --> 00:24:44,884 (gentle upbeat music) 429 00:24:54,561 --> 00:24:57,363 (birds chirping) 430 00:24:58,865 --> 00:25:02,101 (gentle upbeat music) 431 00:25:04,403 --> 00:25:05,672 - Let's get some water. 432 00:25:12,378 --> 00:25:15,147 - You know that one was not a happy cherub. 433 00:25:15,147 --> 00:25:19,151 Anyone who'd think that these animals have love for Amleth. 434 00:25:19,151 --> 00:25:20,620 - Well, they are people too. 435 00:25:21,453 --> 00:25:22,488 - Not in my book. 436 00:25:25,357 --> 00:25:29,629 - Have you forgotten all the horrors we saw men do in war, 437 00:25:29,629 --> 00:25:30,830 what we did? 438 00:25:31,731 --> 00:25:32,799 - We're not at war. 439 00:25:32,799 --> 00:25:34,333 - But they are. 440 00:25:34,333 --> 00:25:36,703 These barbarians are closer to their natural human state 441 00:25:36,703 --> 00:25:38,470 than we care to admit. 442 00:25:38,470 --> 00:25:40,973 - Don't even think that, Ander. 443 00:25:40,973 --> 00:25:44,644 - Well, the gods did make us all, better or worse. 444 00:25:44,644 --> 00:25:45,878 - Oh really? 445 00:25:45,878 --> 00:25:49,048 Well then I guess even the gods get blind drunk 446 00:25:49,048 --> 00:25:50,850 and screw things up. 447 00:25:50,850 --> 00:25:53,886 - I thought Amleth could be swayed, reasoned with. 448 00:25:53,886 --> 00:25:56,656 But look at what my mistake has cost us. 449 00:25:56,656 --> 00:25:58,057 As soon as I got word of him, 450 00:25:58,057 --> 00:26:00,192 I should have just marched us outta there. 451 00:26:01,594 --> 00:26:04,997 - No one accused you of having the wisdom of Mamir, Brother. 452 00:26:04,997 --> 00:26:06,699 - Shut up, Gunnar. 453 00:26:06,699 --> 00:26:08,901 You still think we're impervious to death? 454 00:26:10,670 --> 00:26:12,171 - We head West and then what? 455 00:26:13,439 --> 00:26:17,777 - A life by the coast, even by sea. 456 00:26:17,777 --> 00:26:18,778 We have gold. 457 00:26:19,712 --> 00:26:21,447 Our options are endless. 458 00:26:21,447 --> 00:26:24,483 Perhaps, find a supple maiden for this one. 459 00:26:25,584 --> 00:26:28,520 - I'm still married, Brother, still married. 460 00:26:29,956 --> 00:26:32,692 Your son is a cheeky bugger, 461 00:26:32,692 --> 00:26:34,193 but he does give me hope. 462 00:26:36,963 --> 00:26:39,766 (dramatic music) 463 00:26:40,566 --> 00:26:41,400 (birds chirping) 464 00:26:41,400 --> 00:26:42,334 (dramatic music) 465 00:26:42,334 --> 00:26:44,904 - What's this, a family party? 466 00:26:44,904 --> 00:26:46,839 - Gro, go with them. 467 00:26:46,839 --> 00:26:49,709 (dramatic music) 468 00:26:49,709 --> 00:26:50,977 - I don't think we're invited. 469 00:26:50,977 --> 00:26:52,111 - I don't care. 470 00:26:52,111 --> 00:26:54,881 (dramatic music) 471 00:26:54,881 --> 00:26:56,348 - We can take them. 472 00:26:56,348 --> 00:26:57,549 - We can take them. 473 00:26:58,350 --> 00:27:00,753 You have to keep them safe, boy. 474 00:27:00,753 --> 00:27:03,389 There's greatness in your blood, you little shit. 475 00:27:03,389 --> 00:27:05,491 (dramatic music) 476 00:27:05,491 --> 00:27:07,059 - Go, quickly. 477 00:27:08,094 --> 00:27:10,496 (dramatic music) 478 00:27:10,496 --> 00:27:13,099 - I was hoping to never have to do this again. 479 00:27:13,099 --> 00:27:15,001 - Likewise, little brother. 480 00:27:15,001 --> 00:27:17,536 - Cut us down and we'll come back as wolves 481 00:27:17,536 --> 00:27:19,305 and eat your bones. 482 00:27:19,305 --> 00:27:20,539 - You know what? 483 00:27:20,539 --> 00:27:22,742 I'd really like to see you do that. 484 00:27:22,742 --> 00:27:25,177 (fighter yelling) 485 00:27:25,177 --> 00:27:28,080 (dramatic music) 486 00:27:29,849 --> 00:27:31,317 (swords clanging) 487 00:27:31,317 --> 00:27:34,153 (dramatic music) 488 00:27:34,153 --> 00:27:36,723 (all moaning) 489 00:27:38,457 --> 00:27:41,293 (dramatic music) 490 00:27:52,204 --> 00:27:54,206 (swords clanging) 491 00:27:54,206 --> 00:27:57,009 (dramatic music) 492 00:28:05,051 --> 00:28:07,686 (all shouting) 493 00:28:09,789 --> 00:28:12,624 (dramatic music) 494 00:28:14,693 --> 00:28:16,863 - It's bad luck to die by a river, Ander. 495 00:28:16,863 --> 00:28:18,831 Come and join the games and die with dignity. 496 00:28:18,831 --> 00:28:20,967 (Ander shouting) 497 00:28:20,967 --> 00:28:24,303 (dramatic music) 498 00:28:24,303 --> 00:28:27,106 (Ander shouting) 499 00:28:27,974 --> 00:28:30,777 (dramatic music) 500 00:28:36,182 --> 00:28:38,985 (Ander shouting) 501 00:28:40,119 --> 00:28:41,320 - That one's dead. 502 00:28:42,321 --> 00:28:45,691 (birds chirping) 503 00:28:45,691 --> 00:28:46,759 - [Gro] Hurry. 504 00:28:46,759 --> 00:28:47,960 - But Father and Uncle. 505 00:28:47,960 --> 00:28:49,796 - Oh, you see a doting father and uncle, 506 00:28:49,796 --> 00:28:52,098 but those men were warriors, the very best, 507 00:28:52,098 --> 00:28:53,532 and that does not change. 508 00:28:53,532 --> 00:28:55,534 You'll pity for the wretches that attacked us. 509 00:28:55,534 --> 00:28:57,069 And they will join us soon. 510 00:28:58,304 --> 00:29:01,140 (dramatic music) 511 00:29:03,709 --> 00:29:05,577 - Look, over here. 512 00:29:05,577 --> 00:29:06,412 Quick, hide. 513 00:29:06,412 --> 00:29:07,513 - Oh. - Wait for them. 514 00:29:07,513 --> 00:29:08,614 I must go back for the others. 515 00:29:08,614 --> 00:29:09,849 - You're just like your father. 516 00:29:09,849 --> 00:29:11,283 Did you not hear what I just said to your sis. 517 00:29:11,283 --> 00:29:12,218 Hilda. 518 00:29:12,218 --> 00:29:13,052 Hilda. 519 00:29:13,052 --> 00:29:14,153 - Hilda. 520 00:29:14,153 --> 00:29:17,056 (dramatic music) 521 00:29:21,593 --> 00:29:23,595 - Where is my daughter? 522 00:29:23,595 --> 00:29:25,631 Where is my daughter? 523 00:29:25,631 --> 00:29:27,366 (both moaning) 524 00:29:27,366 --> 00:29:30,803 (swords clanging) 525 00:29:30,803 --> 00:29:32,872 (dramatic music) 526 00:29:32,872 --> 00:29:34,874 (both moaning) 527 00:29:34,874 --> 00:29:37,676 (swords clanging) 528 00:29:37,676 --> 00:29:40,679 (dramatic music) 529 00:29:40,679 --> 00:29:42,148 - [Gro] Go. 530 00:29:42,148 --> 00:29:44,683 (both moaning) 531 00:29:44,683 --> 00:29:47,586 (dramatic music) 532 00:29:52,291 --> 00:29:53,926 - I'll catch you next time, boy. 533 00:29:53,926 --> 00:29:55,862 And there will be a next time. 534 00:29:55,862 --> 00:29:57,729 - I am no boy. 535 00:29:57,729 --> 00:29:59,498 Where is she? 536 00:29:59,498 --> 00:30:01,868 Where is my sister? 537 00:30:01,868 --> 00:30:02,768 Come back. 538 00:30:03,970 --> 00:30:05,371 (birds chirping) 539 00:30:05,371 --> 00:30:06,272 Mother. 540 00:30:09,141 --> 00:30:10,042 - Hilda. 541 00:30:11,143 --> 00:30:12,044 Hilda. 542 00:30:13,612 --> 00:30:15,781 (crying) 543 00:30:22,288 --> 00:30:23,890 - Mother. 544 00:30:23,890 --> 00:30:24,790 Mother. 545 00:30:27,293 --> 00:30:29,195 Pull yourself together. 546 00:30:29,195 --> 00:30:30,562 We will find her, 547 00:30:30,562 --> 00:30:32,564 but we must get the others. 548 00:30:32,564 --> 00:30:36,435 I promise you, we will have those savages gutted 549 00:30:36,435 --> 00:30:38,437 and begging Oden for forgiveness. 550 00:30:40,006 --> 00:30:42,808 - Let me say a prayer. 551 00:30:42,808 --> 00:30:44,810 (gentle music) 552 00:30:44,810 --> 00:30:47,079 (birds chirping) 553 00:30:47,079 --> 00:30:50,149 Oh mighty, oh father, mighty Oden, 554 00:30:51,117 --> 00:30:52,584 keep my daughter safe. 555 00:30:56,488 --> 00:30:59,858 Keep my daughter safe, lord, until we meet again here. 556 00:30:59,858 --> 00:31:00,626 Hear Oden. 557 00:31:02,361 --> 00:31:04,030 Hilda, oh my Hilda. 558 00:31:05,031 --> 00:31:07,733 (gentle music) 559 00:31:07,733 --> 00:31:11,570 Please, mighty oh father, protect my baby. 560 00:31:11,570 --> 00:31:13,372 (gentle music) 561 00:31:13,372 --> 00:31:15,507 (crying) 562 00:31:18,945 --> 00:31:20,446 Gro. 563 00:31:20,446 --> 00:31:23,349 (dramatic music) 564 00:31:40,499 --> 00:31:44,570 - Hey boys, wait there, I'm coming for you. 565 00:31:44,570 --> 00:31:47,373 (dramatic music) 566 00:31:54,080 --> 00:31:55,881 I wished this morning that I'd have the chance 567 00:31:55,881 --> 00:31:57,883 to kill two soft-hands at once. 568 00:32:00,519 --> 00:32:02,788 It seems my dreams have been answered. 569 00:32:02,788 --> 00:32:06,025 I'll enjoy draping your skins over my shoulders. 570 00:32:06,025 --> 00:32:07,359 - Soft-hands? 571 00:32:07,359 --> 00:32:08,627 Have you any idea who we are, 572 00:32:08,627 --> 00:32:10,429 you stinking glove of cock cheese? 573 00:32:13,265 --> 00:32:14,700 - Gunnar. 574 00:32:14,700 --> 00:32:15,801 - Yeah? 575 00:32:15,801 --> 00:32:17,103 - Shut up and fight. 576 00:32:17,970 --> 00:32:19,771 - Oh, yes, of course. 577 00:32:20,939 --> 00:32:23,842 (dramatic music) 578 00:32:25,777 --> 00:32:27,413 - You. 579 00:32:27,413 --> 00:32:30,316 (dramatic music) 580 00:32:36,088 --> 00:32:37,289 (fighter laughing) 581 00:32:37,289 --> 00:32:39,091 - [Ander] Come on. 582 00:32:39,091 --> 00:32:40,526 - Come on. 583 00:32:40,526 --> 00:32:41,360 That's it. 584 00:32:41,360 --> 00:32:43,229 (dramatic music) 585 00:32:43,229 --> 00:32:45,231 (both moaning) 586 00:32:45,231 --> 00:32:48,134 (dramatic music) 587 00:32:59,278 --> 00:33:01,313 (fighter laughing) 588 00:33:01,313 --> 00:33:04,216 (dramatic music) 589 00:33:53,199 --> 00:33:55,534 - Big, but no brains. 590 00:33:58,870 --> 00:34:02,308 - Where will we be in generations to come? 591 00:34:02,308 --> 00:34:04,410 In 20 generations? 592 00:34:04,410 --> 00:34:07,213 - Descendants of brutal heathens 593 00:34:07,213 --> 00:34:10,182 obsessed with cult followings, by the looks of it. 594 00:34:13,819 --> 00:34:16,222 - We need to catch up with the others. 595 00:34:16,222 --> 00:34:20,526 These Berserkers must know we're traveling West. 596 00:34:20,526 --> 00:34:24,563 - I really wish everyone would stop calling 'em Berserkers. 597 00:34:24,563 --> 00:34:27,399 We fought with Berserkers, they're good men, 598 00:34:27,399 --> 00:34:32,338 other than the parts where they went berserk. 599 00:34:32,338 --> 00:34:35,107 - How did they know where we were? 600 00:34:36,242 --> 00:34:38,210 - Maybe they have something we don't. 601 00:34:41,280 --> 00:34:43,149 - Enough rest, lazy brother. 602 00:34:43,149 --> 00:34:45,451 We need to catch up with the others. 603 00:34:45,451 --> 00:34:48,354 (dramatic music) 604 00:34:51,923 --> 00:34:52,824 - Father. 605 00:34:56,762 --> 00:34:57,663 - Where's Hilda? 606 00:34:58,864 --> 00:35:01,133 (dramatic music) 607 00:35:01,133 --> 00:35:02,834 Where's Hilda? 608 00:35:02,834 --> 00:35:05,304 (dramatic music) 609 00:35:05,304 --> 00:35:08,039 (birds chirping) 610 00:35:08,039 --> 00:35:10,942 (dramatic music) 611 00:35:18,517 --> 00:35:20,419 - You are the daughter of the wicked man 612 00:35:20,419 --> 00:35:22,521 who killed my husband. 613 00:35:22,521 --> 00:35:24,756 - Father is no wicked man. 614 00:35:25,991 --> 00:35:27,493 He is gentle. 615 00:35:27,493 --> 00:35:29,895 - Gentle enough to behead by one true love? 616 00:35:31,029 --> 00:35:33,499 - Miss. I am deeply sorry for your loss, 617 00:35:34,866 --> 00:35:37,169 but I assure you that anything my father did, 618 00:35:37,169 --> 00:35:39,705 he only did to protect his family. 619 00:35:41,973 --> 00:35:43,875 - What about my family? 620 00:35:43,875 --> 00:35:45,377 - Do you call those barbarians 621 00:35:45,377 --> 00:35:47,145 that dragged me here, your family? 622 00:35:48,747 --> 00:35:52,150 - They're only human until they meet their gods, of course. 623 00:35:54,253 --> 00:35:56,822 I'm very fortunate to have bared two sons, 624 00:35:56,822 --> 00:35:58,290 no daughter, thank the wolf. 625 00:35:59,558 --> 00:36:01,827 You're a pathetic excuse for a warrior. 626 00:36:01,827 --> 00:36:03,695 - I am no warrior. 627 00:36:03,695 --> 00:36:05,431 I don't wanna play your games. 628 00:36:06,765 --> 00:36:08,667 I just wanna be an ordinary girl. 629 00:36:09,901 --> 00:36:11,903 - Hence why I'm lucky to have no daughter. 630 00:36:11,903 --> 00:36:15,040 - Please, I don't wanna fight. 631 00:36:15,040 --> 00:36:17,476 - You have no choice, darling. 632 00:36:17,476 --> 00:36:19,645 Besides, it's only recent 633 00:36:19,645 --> 00:36:20,946 that women were allowed in the games, 634 00:36:20,946 --> 00:36:22,714 I believe you should be thankful. 635 00:36:22,714 --> 00:36:24,783 - I believe in the unity of human. 636 00:36:24,783 --> 00:36:27,586 - Like I said, we won't be humans forever. 637 00:36:28,754 --> 00:36:32,224 We are the animals that stalk the Earth, 638 00:36:32,224 --> 00:36:33,959 the howling in the night. 639 00:36:36,094 --> 00:36:38,129 - You are no animals. 640 00:36:38,129 --> 00:36:40,566 - Perhaps one day the world will be more enlightened. 641 00:36:40,566 --> 00:36:42,000 - How can you do this? 642 00:36:42,834 --> 00:36:45,771 You feel pain, you bleed. 643 00:36:46,838 --> 00:36:50,709 You've had two children and you survived. 644 00:36:50,709 --> 00:36:53,512 Life is a gift given by the gods. 645 00:36:53,512 --> 00:36:55,213 - Not by your gods. 646 00:36:56,648 --> 00:37:00,018 We have suffered many winters and summers, 647 00:37:00,018 --> 00:37:01,487 finding our place in this world 648 00:37:01,487 --> 00:37:04,122 through the primal wisdom of the great bear. 649 00:37:04,122 --> 00:37:06,558 - I don't understand. - I don't expect you to. 650 00:37:08,360 --> 00:37:11,162 (birds chirping) 651 00:37:15,267 --> 00:37:16,568 I was younger than you 652 00:37:18,036 --> 00:37:21,740 when the Vikings stormed into my land, my village, 653 00:37:21,740 --> 00:37:24,310 taking anything they wanted, like me. 654 00:37:25,711 --> 00:37:29,881 Burning everything they didn't, like my brothers. 655 00:37:31,049 --> 00:37:33,218 I can't even remember their names anymore. 656 00:37:36,288 --> 00:37:38,256 The only one who showed me any kindness 657 00:37:38,256 --> 00:37:41,593 was the man your father would call a Berserker. 658 00:37:41,593 --> 00:37:44,095 The dirty warriors for the dirty jobs, 659 00:37:44,095 --> 00:37:45,864 the insane, the remorseless. 660 00:37:48,434 --> 00:37:53,505 He found me with three supposedly noble vikings 661 00:37:54,172 --> 00:37:55,507 taking turns on me. 662 00:37:56,742 --> 00:37:59,378 And he ripped them apart, 663 00:38:00,712 --> 00:38:04,783 and he took me away, fed me, clothed me, let me heal. 664 00:38:06,785 --> 00:38:08,320 He didn't even try to touch me 665 00:38:08,320 --> 00:38:10,456 until I made it clear that I wanted it. 666 00:38:13,091 --> 00:38:14,259 His name was Amleth. 667 00:38:15,627 --> 00:38:19,030 (birds chirping) 668 00:38:19,030 --> 00:38:21,633 One man's villain is another one's hero. 669 00:38:21,633 --> 00:38:24,836 - Why did your husband hate my father? 670 00:38:28,407 --> 00:38:30,609 - You asked me about giving birth. 671 00:38:30,609 --> 00:38:33,745 When Finnr came out of me, I was 13-years-old. 672 00:38:33,745 --> 00:38:35,981 I was lying, bleeding, 673 00:38:35,981 --> 00:38:38,817 torn open on the floor of a dark cave. 674 00:38:38,817 --> 00:38:40,852 Three things kept me alive, 675 00:38:40,852 --> 00:38:44,189 Amleth, by my side, holding my hand, 676 00:38:44,189 --> 00:38:47,426 love, for my baby and the animal spirits world 677 00:38:47,426 --> 00:38:52,498 and hate, for you, naive, fairytale-loving, 678 00:38:53,164 --> 00:38:54,566 soft-handed heathens. 679 00:38:57,469 --> 00:38:59,771 The same when Bodil ripped his way out. 680 00:39:01,740 --> 00:39:05,176 Amleth returned from war, simply to hold my hand. 681 00:39:09,147 --> 00:39:11,417 And where is he now? 682 00:39:12,451 --> 00:39:15,186 (gentle music) 683 00:39:23,562 --> 00:39:25,764 - Which way did they take her? 684 00:39:25,764 --> 00:39:27,933 - They went North, I think. 685 00:39:27,933 --> 00:39:29,100 - You think? 686 00:39:29,100 --> 00:39:30,335 - There were men 687 00:39:30,335 --> 00:39:32,771 trying to lop my head off at the time, Uncle. 688 00:39:32,771 --> 00:39:34,606 - Sorry, boy, you did good. 689 00:39:35,874 --> 00:39:37,142 We just need to be sure. 690 00:39:38,844 --> 00:39:41,780 North, the death field. 691 00:39:42,914 --> 00:39:44,450 - I must save her. 692 00:39:44,450 --> 00:39:45,784 - Let me go with you, Father. 693 00:39:45,784 --> 00:39:47,218 - No. 694 00:39:47,218 --> 00:39:48,420 - Why? 695 00:39:48,420 --> 00:39:49,688 - Two reasons. 696 00:39:49,688 --> 00:39:54,225 First, one man alone, I can go in, sneak in, 697 00:39:54,225 --> 00:39:56,495 as quiet as an ant's farm. 698 00:39:58,129 --> 00:40:00,331 Second, your mother and I need you here. 699 00:40:03,201 --> 00:40:05,704 Keep traveling West, towards the coast. 700 00:40:06,838 --> 00:40:10,408 I will catch up you and with Hilda. 701 00:40:10,408 --> 00:40:11,943 - Yes, 702 00:40:11,943 --> 00:40:14,045 you and Hilda. 703 00:40:14,045 --> 00:40:15,246 - Unharmed. 704 00:40:15,246 --> 00:40:16,815 - You and Hilda. 705 00:40:21,086 --> 00:40:22,621 - We will conquer this. 706 00:40:24,289 --> 00:40:26,324 Any last jokes before I leave, Brother? 707 00:40:27,459 --> 00:40:29,461 - Hardly the right time or place is it? 708 00:40:30,762 --> 00:40:33,799 God, you're so inappropriate, Brother. 709 00:40:33,799 --> 00:40:34,800 Very embarrassing. 710 00:40:36,167 --> 00:40:38,870 (dramatic music) 711 00:40:48,213 --> 00:40:51,850 (sings in foreign language) 712 00:40:53,852 --> 00:40:56,555 (dramatic music) 713 00:40:57,789 --> 00:41:01,359 (sings in foreign language) 714 00:41:05,697 --> 00:41:08,600 (dramatic music) 715 00:41:10,502 --> 00:41:11,503 - I need to piss. 716 00:41:18,009 --> 00:41:19,645 - He's good with a sword. 717 00:41:19,645 --> 00:41:21,046 - You should have seen him. 718 00:41:22,413 --> 00:41:25,250 I didn't know whether to be proud or scared for his soul. 719 00:41:26,351 --> 00:41:27,786 Have you been teaching him? 720 00:41:28,920 --> 00:41:31,557 - Ander told me not to, no matter how he begged. 721 00:41:31,557 --> 00:41:32,891 - Then it's in his blood. 722 00:41:34,560 --> 00:41:36,461 And he has taught himself. 723 00:41:36,461 --> 00:41:37,696 - Where'd he get that sword then? 724 00:41:37,696 --> 00:41:40,065 - He's of age, he bought it with his own coin. 725 00:41:41,432 --> 00:41:43,201 - Has he? 726 00:41:43,201 --> 00:41:44,002 - What? 727 00:41:45,303 --> 00:41:46,538 - Felt the rage? 728 00:41:46,538 --> 00:41:47,806 - Not that I have seen, 729 00:41:47,806 --> 00:41:50,909 but I know that it is inside, Gro, within him. 730 00:41:52,110 --> 00:41:54,913 - I can hear you talking about me. 731 00:41:54,913 --> 00:41:58,617 - Yeah, talking about you, not to you. 732 00:41:58,617 --> 00:42:00,752 March on, one, two, three, one, two, three. 733 00:42:03,288 --> 00:42:06,558 Freda always had the power to keep my rage in check. 734 00:42:07,492 --> 00:42:08,660 She was like a tonic. 735 00:42:10,028 --> 00:42:12,664 - How do you keep it in check now that she's gone? 736 00:42:12,664 --> 00:42:15,567 - Well why do you think I always stayed near her? 737 00:42:15,567 --> 00:42:17,502 Thanks to you and Ander, 738 00:42:17,502 --> 00:42:19,170 I know she's always with me now. 739 00:42:19,938 --> 00:42:22,741 (gentle music) 740 00:42:22,741 --> 00:42:25,611 Hence, calm as a summer wind. 741 00:42:27,545 --> 00:42:28,780 Even in the heat of battle, 742 00:42:28,780 --> 00:42:31,216 I always can hear her voice of reason. 743 00:42:33,051 --> 00:42:34,820 She does go on though. 744 00:42:34,820 --> 00:42:36,888 Yack, yack, yack, yack, yack. 745 00:42:36,888 --> 00:42:37,789 Same as ever. 746 00:42:40,458 --> 00:42:41,259 - Quiet. 747 00:42:41,259 --> 00:42:42,293 - What is it? 748 00:42:42,293 --> 00:42:43,729 - I sense danger. 749 00:42:43,729 --> 00:42:46,131 - What, are you clairvoyant now, boy? 750 00:42:47,032 --> 00:42:48,800 - I doubt he has such a power. 751 00:42:50,568 --> 00:42:54,305 Worshiping false gods, as you all do. 752 00:42:54,305 --> 00:42:58,309 - Oh, it's all right, it's just a few animals. 753 00:42:59,410 --> 00:43:00,411 Have you met Gudrind? 754 00:43:01,279 --> 00:43:02,513 Some of your pals have, 755 00:43:02,513 --> 00:43:04,582 but they're a bit dead to tell the tale. 756 00:43:05,450 --> 00:43:07,385 - Animals, aren't we all? 757 00:43:08,654 --> 00:43:11,122 Like the man call Ander, for example. 758 00:43:11,122 --> 00:43:13,191 He's one but the great beasts. 759 00:43:13,992 --> 00:43:15,593 You too, his brother. 760 00:43:16,527 --> 00:43:17,562 I forget your name. 761 00:43:18,864 --> 00:43:20,398 - Don't worry. 762 00:43:20,398 --> 00:43:23,368 I'll soon hammer it into your memory. 763 00:43:23,368 --> 00:43:24,469 - A witty one too. 764 00:43:26,137 --> 00:43:28,473 Remember boys, I want them alive. 765 00:43:28,473 --> 00:43:29,374 - That's funny. 766 00:43:30,541 --> 00:43:32,844 I was just thinking the opposite about you. 767 00:43:33,611 --> 00:43:36,347 (dramatic music) 768 00:43:36,347 --> 00:43:38,216 Just a warmup for the games to come. 769 00:43:39,517 --> 00:43:42,420 (dramatic music) 770 00:44:05,010 --> 00:44:07,645 (all shouting) 771 00:44:15,486 --> 00:44:16,755 - Get him. 772 00:44:16,755 --> 00:44:19,524 (dramatic music) 773 00:44:19,524 --> 00:44:22,260 - You too afraid to fight me by yourself Finnr? 774 00:44:22,260 --> 00:44:24,629 (dramatic music) 775 00:44:24,629 --> 00:44:25,897 - He's mine. 776 00:44:25,897 --> 00:44:28,700 (dramatic music) 777 00:44:31,469 --> 00:44:34,539 (fighters shouting) 778 00:44:36,007 --> 00:44:38,810 (dramatic music) 779 00:44:41,612 --> 00:44:44,182 (all moaning) 780 00:44:45,516 --> 00:44:48,186 (dramatic music) 781 00:44:48,186 --> 00:44:50,756 (all moaning) 782 00:44:51,757 --> 00:44:54,592 (dramatic music) 783 00:45:02,233 --> 00:45:04,335 (shouting) 784 00:45:04,335 --> 00:45:05,170 (dramatic music) 785 00:45:05,170 --> 00:45:07,906 (both shouting) 786 00:45:09,507 --> 00:45:12,343 (dramatic music) 787 00:45:21,019 --> 00:45:23,588 (all moaning) 788 00:45:27,025 --> 00:45:29,928 (dramatic music) 789 00:45:47,478 --> 00:45:48,379 - Coward. 790 00:45:50,748 --> 00:45:52,417 Let us go. 791 00:45:52,417 --> 00:45:53,952 (dramatic music) 792 00:45:53,952 --> 00:45:57,755 - Do you have any idea how silly a request that is? 793 00:45:57,755 --> 00:45:59,925 (dramatic music) 794 00:45:59,925 --> 00:46:02,260 I mean, I literally came all this way 795 00:46:02,260 --> 00:46:03,628 just to come and take you. 796 00:46:04,395 --> 00:46:05,831 Why would I let you go? 797 00:46:13,471 --> 00:46:15,306 How pathetic. 798 00:46:15,306 --> 00:46:17,909 I've seen birds make much of an effort 799 00:46:17,909 --> 00:46:19,477 just to continue forth. 800 00:46:20,278 --> 00:46:21,813 - I won't let you hurt them. 801 00:46:21,813 --> 00:46:23,281 - And how would you stop me? 802 00:46:26,017 --> 00:46:29,587 Imagine what Freda will say if she saw you now. 803 00:46:29,587 --> 00:46:31,256 - How dare he say her name, you. 804 00:46:34,826 --> 00:46:37,395 - Ah, Gunnar, that's the one. 805 00:46:38,363 --> 00:46:39,330 That's the name. 806 00:46:41,432 --> 00:46:43,401 You have no use in my games. 807 00:46:43,401 --> 00:46:46,204 I just wish you the best. 808 00:46:46,204 --> 00:46:47,538 A place in the afterlife 809 00:46:47,538 --> 00:46:51,609 and hopefully the forgiveness of the true gods. 810 00:46:51,609 --> 00:46:54,545 A blissful, eternal existence 811 00:46:54,545 --> 00:46:56,681 next to your beloved Freda. 812 00:46:57,582 --> 00:46:59,217 - Had to say name again, huh? 813 00:47:00,051 --> 00:47:02,720 (Gunnar shouting) 814 00:47:02,720 --> 00:47:07,792 - Your main use now is to set an example for these two, 815 00:47:08,593 --> 00:47:09,861 to show them what happens 816 00:47:09,861 --> 00:47:14,365 when someone disobey my father's wishes. 817 00:47:14,365 --> 00:47:18,103 - No, please, please, no. 818 00:47:18,103 --> 00:47:20,738 Please, please, no, no, please. 819 00:47:24,275 --> 00:47:26,744 - It's all right, it's all right. 820 00:47:26,744 --> 00:47:28,446 It's gonna be all right. 821 00:47:28,446 --> 00:47:32,650 Gro, make sure you lynch these fools for your uncle, huh. 822 00:47:33,618 --> 00:47:35,620 (dramatic music) 823 00:47:35,620 --> 00:47:37,688 You hear me, you little shit. 824 00:47:37,688 --> 00:47:39,090 - Stop. 825 00:47:39,090 --> 00:47:39,991 Stop. 826 00:47:41,659 --> 00:47:42,961 - [Gunnar] You piece of shit. 827 00:47:42,961 --> 00:47:44,262 - No, please. 828 00:47:44,262 --> 00:47:47,165 (dramatic music) 829 00:47:49,634 --> 00:47:50,468 (Olga screaming) 830 00:47:50,468 --> 00:47:53,471 (dramatic music) 831 00:47:53,471 --> 00:47:56,274 (both screaming) 832 00:47:58,043 --> 00:48:00,878 (dramatic music) 833 00:48:09,454 --> 00:48:13,925 - Now, simple question, even an old lady can understand. 834 00:48:14,725 --> 00:48:16,227 Where is my star competitor? 835 00:48:16,227 --> 00:48:18,829 - I'll never tell you. 836 00:48:20,365 --> 00:48:24,202 - Where is Ander? 837 00:48:24,202 --> 00:48:27,072 (dramatic music) 838 00:48:43,621 --> 00:48:45,223 - The man who killed my father. 839 00:48:46,757 --> 00:48:50,028 I bet you thought I'd be easy compared to my brother. 840 00:48:50,028 --> 00:48:51,662 That's what everyone thinks. 841 00:48:51,662 --> 00:48:54,699 - I've never even thought anything about you. 842 00:48:54,699 --> 00:48:56,867 I don't even know your name, boy. 843 00:48:56,867 --> 00:49:00,038 - Bodil, the last name you'll ever hear. 844 00:49:00,038 --> 00:49:01,506 - Lucky me. 845 00:49:01,506 --> 00:49:04,775 - I thought your brother was the one with the stupid tongue. 846 00:49:04,775 --> 00:49:06,211 - My brother's not here. 847 00:49:07,912 --> 00:49:08,813 - True. 848 00:49:09,714 --> 00:49:12,517 (dramatic music) 849 00:49:15,686 --> 00:49:18,823 (birds chirping) 850 00:49:18,823 --> 00:49:21,726 (dramatic music) 851 00:49:29,434 --> 00:49:31,102 - Father. 852 00:49:31,102 --> 00:49:32,037 - My son. 853 00:49:32,037 --> 00:49:33,438 - Tell me this is a nightmare. 854 00:49:34,839 --> 00:49:37,575 - It would be a gift from the Old Father if it was. 855 00:49:37,575 --> 00:49:38,976 - This is for my fault. 856 00:49:38,976 --> 00:49:40,411 It's all my fault. 857 00:49:40,411 --> 00:49:43,214 - No, not my angel, 858 00:49:43,214 --> 00:49:45,250 this is far from your fault. 859 00:49:45,250 --> 00:49:47,685 - No, it is, it is. 860 00:49:47,685 --> 00:49:51,722 - No, it is them and them alone. 861 00:49:51,722 --> 00:49:52,757 No, them and I. 862 00:49:54,559 --> 00:49:55,826 - I don't understand, Father, 863 00:49:55,826 --> 00:49:58,429 what exactly did you do to make this your fault? 864 00:49:58,429 --> 00:49:59,530 - Amleth and I. 865 00:50:02,333 --> 00:50:03,201 Gunnar? 866 00:50:05,236 --> 00:50:06,137 Gunnar? 867 00:50:07,272 --> 00:50:10,241 - Oh yes, Uncle, he'll save us, silly Uncle. 868 00:50:14,045 --> 00:50:16,147 - Where's my brother, Hilda? 869 00:50:16,147 --> 00:50:18,249 Gro, where is my brother? 870 00:50:20,085 --> 00:50:21,086 - Finnr got him. 871 00:50:24,622 --> 00:50:26,757 Sorry Father, we did everything we could. 872 00:50:28,793 --> 00:50:30,961 (crying) 873 00:50:30,961 --> 00:50:33,298 - I know you did. 874 00:50:33,298 --> 00:50:34,732 I know you did. 875 00:50:35,600 --> 00:50:38,503 (birds chirping) 876 00:50:42,840 --> 00:50:45,476 Boy, you, I have a question. 877 00:50:46,911 --> 00:50:48,546 - Ander this isn't going to help. 878 00:50:49,647 --> 00:50:51,416 - What do you want? 879 00:50:51,416 --> 00:50:54,619 - I told you I have a question. 880 00:50:54,619 --> 00:50:56,254 - Go on. 881 00:50:56,254 --> 00:50:59,190 - When you're all done sucking off each other's cheesy cocks 882 00:50:59,190 --> 00:51:03,328 and moving on to the torment of innocent women and children, 883 00:51:03,328 --> 00:51:05,596 do you ever stop and wipe the jizz from your face 884 00:51:05,596 --> 00:51:09,200 and think, "Am I the bad guy? 885 00:51:10,535 --> 00:51:13,371 "Am I really more worthless than pig shit 886 00:51:13,371 --> 00:51:15,140 "on the bottom of my boot?" 887 00:51:16,474 --> 00:51:19,076 Do you ever wonder what your whore mother must think 888 00:51:19,076 --> 00:51:20,044 if she could see you. 889 00:51:20,044 --> 00:51:22,313 - I ought to bleed you out 890 00:51:22,313 --> 00:51:23,548 with your precious family. 891 00:51:23,548 --> 00:51:25,950 - No, no, leave us be, leave us me. 892 00:51:26,917 --> 00:51:28,753 - Everyone, calm down. 893 00:51:30,621 --> 00:51:32,157 I'm finished making my point. 894 00:51:33,558 --> 00:51:34,459 How about it? 895 00:51:34,459 --> 00:51:36,494 You versus me. 896 00:51:37,595 --> 00:51:40,598 Take these chains off, let's see what happens. 897 00:51:41,699 --> 00:51:44,335 I've been bleeding for hours. 898 00:51:44,335 --> 00:51:45,470 I'm getting old. 899 00:51:46,871 --> 00:51:47,805 How about it? 900 00:51:48,739 --> 00:51:50,308 - No, Father. 901 00:51:50,308 --> 00:51:52,810 - It would be the most honorable thing you have done 902 00:51:52,810 --> 00:51:56,314 since you let your father sodomize you for half price. 903 00:51:56,314 --> 00:51:58,549 - Leave those fools. 904 00:51:58,549 --> 00:52:01,319 - Permission to disempower his man before the games. 905 00:52:01,319 --> 00:52:02,787 - Denied. 906 00:52:02,787 --> 00:52:05,856 What do you think my brother would say if I let you do that? 907 00:52:05,856 --> 00:52:07,425 Now go. 908 00:52:07,425 --> 00:52:08,293 - Aye, Sir. 909 00:52:14,332 --> 00:52:16,934 - So how are we all feeling? 910 00:52:18,536 --> 00:52:19,804 - I'll offer you a deal. 911 00:52:23,208 --> 00:52:27,011 Let my family go and you can do whatever you want with me. 912 00:52:29,079 --> 00:52:31,216 And I'll do something for you. 913 00:52:31,216 --> 00:52:32,817 - And what's that? 914 00:52:32,817 --> 00:52:34,619 - I'll kill you quick. 915 00:52:34,619 --> 00:52:37,422 (Bodil laughing) 916 00:52:37,422 --> 00:52:39,590 - You are amusing. 917 00:52:40,458 --> 00:52:42,493 - No pain, I promise you. 918 00:52:43,661 --> 00:52:47,465 - That is tempting but Finnr would not approve. 919 00:52:47,465 --> 00:52:49,133 - Finnr? 920 00:52:49,133 --> 00:52:51,336 How does it feel to be second fill 921 00:52:51,336 --> 00:52:53,871 to a little temper tantrum? 922 00:52:53,871 --> 00:52:55,573 You're what, three years younger? 923 00:52:55,573 --> 00:52:57,608 And he gets the keys to the kingdom. 924 00:52:57,608 --> 00:53:00,177 Surely you have some say in this madness. 925 00:53:00,177 --> 00:53:02,880 - I will not let you get inside my head. 926 00:53:03,648 --> 00:53:05,350 I love my brother 927 00:53:06,484 --> 00:53:11,389 and I love this, what you call, madness. 928 00:53:12,323 --> 00:53:13,524 (laughing) 929 00:53:13,524 --> 00:53:14,459 - If you're sure. 930 00:53:15,793 --> 00:53:17,395 Have you ever seen a monkey? 931 00:53:20,164 --> 00:53:21,466 - I have not. 932 00:53:21,466 --> 00:53:22,767 - Amazing creatures. 933 00:53:23,868 --> 00:53:26,804 Like little tiny furry people. 934 00:53:26,804 --> 00:53:30,140 Me and my brother saw them during the wars in the far East. 935 00:53:31,276 --> 00:53:33,878 You make a gesture and they copy you. 936 00:53:33,878 --> 00:53:35,913 - What is your point? 937 00:53:35,913 --> 00:53:40,084 - My point is you copy your brother, 938 00:53:40,084 --> 00:53:41,452 you're the monkey. 939 00:53:41,452 --> 00:53:43,087 - Shut up. 940 00:53:43,087 --> 00:53:44,722 - Stand up and be a man. 941 00:53:50,561 --> 00:53:51,629 Take me. 942 00:53:52,430 --> 00:53:53,431 Let them go. 943 00:53:57,502 --> 00:54:00,271 (dramatic music) 944 00:54:28,466 --> 00:54:30,134 - I'm taking part in the games. 945 00:54:31,268 --> 00:54:34,271 - Mother, you are a woman. 946 00:54:34,271 --> 00:54:35,172 - I am. 947 00:54:36,774 --> 00:54:39,977 So that's why two shitting, screaming balls of joy 948 00:54:39,977 --> 00:54:42,480 fell out of my body all those years ago. 949 00:54:42,480 --> 00:54:44,048 - You know what I mean. 950 00:54:44,048 --> 00:54:45,483 Father's changed the rule 951 00:54:45,483 --> 00:54:48,386 to see more variety of gritting down for our cause, 952 00:54:48,386 --> 00:54:51,322 not for his own woman to get vanquished. 953 00:54:51,322 --> 00:54:54,024 - And how is that fair to me? 954 00:54:54,024 --> 00:54:55,292 - It isn't. 955 00:54:55,292 --> 00:54:57,562 For you must be paid. 956 00:54:57,562 --> 00:54:59,597 - Doesn't our faith encourage bloodshed 957 00:54:59,597 --> 00:55:00,798 from all who follow it? 958 00:55:00,798 --> 00:55:03,801 - I'm not saying you're not capable, Mother. 959 00:55:03,801 --> 00:55:06,437 I'm just saying it's not worth the risk. 960 00:55:08,038 --> 00:55:09,374 - What risk? 961 00:55:09,374 --> 00:55:11,976 Against some dainty soft-hand whore? 962 00:55:12,777 --> 00:55:14,078 I fight. 963 00:55:15,045 --> 00:55:17,782 (gentle music) 964 00:55:35,633 --> 00:55:37,768 - Mother will compete in the games. 965 00:55:37,768 --> 00:55:39,737 She deserve to feed her thirst. 966 00:55:39,737 --> 00:55:41,138 - This is very last minute. 967 00:55:42,206 --> 00:55:44,975 - No, it was always going to happen. 968 00:55:44,975 --> 00:55:46,877 It's just now I'm telling you. 969 00:55:49,380 --> 00:55:51,348 - I respectfully disagree. 970 00:55:51,348 --> 00:55:52,883 - You what? 971 00:55:52,883 --> 00:55:55,986 - I am my father's son and I will have my say. 972 00:55:57,087 --> 00:55:59,424 This clan would fall apart without you. 973 00:56:00,525 --> 00:56:02,727 - It will be without me one day anyway. 974 00:56:04,395 --> 00:56:05,963 - It's an unacceptable risk. 975 00:56:07,798 --> 00:56:09,634 What, just because I'm a few some years younger 976 00:56:09,634 --> 00:56:11,602 means I don't get my say? 977 00:56:11,602 --> 00:56:16,140 - Oh sweet Bodil, of course you get a say 978 00:56:16,140 --> 00:56:18,142 and I've heard you. 979 00:56:18,142 --> 00:56:20,878 And your concern means a great deal. 980 00:56:22,480 --> 00:56:24,314 But it's two votes against one. 981 00:56:27,251 --> 00:56:30,354 Ander's whore, the mother, she's mine. 982 00:56:32,423 --> 00:56:35,325 (dramatic music) 983 00:56:40,297 --> 00:56:45,369 - Never question me and never question Mother again. 984 00:56:46,036 --> 00:56:46,704 Do you understand? 985 00:56:46,704 --> 00:56:48,305 (dramatic music) 986 00:56:48,305 --> 00:56:49,740 Good. 987 00:56:49,740 --> 00:56:52,643 (dramatic music) 988 00:57:15,933 --> 00:57:19,136 - Father, when these morons bound me, 989 00:57:20,004 --> 00:57:21,672 I managed to tense my wrists. 990 00:57:22,707 --> 00:57:24,174 It gave me a little bit of slack. 991 00:57:31,415 --> 00:57:36,086 And now I think I'm just about free. 992 00:57:39,690 --> 00:57:40,691 - Now your sister. 993 00:57:42,059 --> 00:57:44,529 - South of here is a harbor with boats. 994 00:57:44,529 --> 00:57:45,462 - They took our coin. 995 00:57:45,462 --> 00:57:46,997 - I'll think of something. 996 00:57:46,997 --> 00:57:50,100 (dramatic music) 997 00:57:50,100 --> 00:57:52,469 We sail, destination anywhere. 998 00:57:55,005 --> 00:57:56,273 - The guard's coming. 999 00:57:56,273 --> 00:57:57,975 Go, go, go, go. 1000 00:57:57,975 --> 00:57:59,109 - You too, go. 1001 00:57:59,109 --> 00:58:00,878 Take her and then go. 1002 00:58:00,878 --> 00:58:02,547 - There's no time. 1003 00:58:02,547 --> 00:58:05,382 (dramatic music) 1004 00:58:05,382 --> 00:58:06,884 - Where? 1005 00:58:06,884 --> 00:58:11,155 - On the way, there's an inn with a green thatch roof, go. 1006 00:58:11,155 --> 00:58:12,690 - Oy. 1007 00:58:12,690 --> 00:58:14,258 - Go, go. 1008 00:58:14,258 --> 00:58:15,860 - Go. 1009 00:58:15,860 --> 00:58:18,663 (dramatic music) 1010 00:58:32,376 --> 00:58:35,045 (both gasping) 1011 00:58:42,186 --> 00:58:43,688 Quick, hide. 1012 00:58:43,688 --> 00:58:44,521 - No, no, no, no, no. 1013 00:58:44,521 --> 00:58:46,123 - Just there, trust me. 1014 00:58:46,123 --> 00:58:48,325 Trust in your brother. 1015 00:58:48,325 --> 00:58:51,228 (dramatic music) 1016 00:58:57,434 --> 00:58:59,103 - I can smell their fear. 1017 00:59:00,170 --> 00:59:02,506 - So you think you're the wolf, Venres? 1018 00:59:02,506 --> 00:59:04,675 - I'm telling you I can smell their fear. 1019 00:59:04,675 --> 00:59:05,843 - Then you're a fool. 1020 00:59:07,077 --> 00:59:08,646 They went that way. 1021 00:59:08,646 --> 00:59:10,948 - I'm telling you, the girls over here. 1022 00:59:10,948 --> 00:59:16,020 I can smell her. 1023 00:59:18,388 --> 00:59:19,957 - I can hear you, boy. 1024 00:59:19,957 --> 00:59:21,792 - I am no boy. 1025 00:59:21,792 --> 00:59:23,427 I think last time proved that. 1026 00:59:24,962 --> 00:59:26,330 - You want a rematch. 1027 00:59:27,732 --> 00:59:30,400 - I wouldn't expect a savage like you to fight fair. 1028 00:59:32,469 --> 00:59:34,138 - I don't need this to beat you. 1029 00:59:35,405 --> 00:59:38,242 (dramatic music) 1030 00:59:39,543 --> 00:59:42,913 (both moaning) 1031 00:59:42,913 --> 00:59:45,750 (dramatic music) 1032 00:59:48,018 --> 00:59:50,655 (both moaning) 1033 00:59:52,356 --> 00:59:55,159 (dramatic music) 1034 00:59:59,229 --> 01:00:01,899 (both moaning) 1035 01:00:06,470 --> 01:00:09,273 (dramatic music) 1036 01:00:11,976 --> 01:00:12,877 - Hilda. 1037 01:00:16,146 --> 01:00:18,883 (both moaning) 1038 01:00:26,724 --> 01:00:28,125 - Oh no, I've gotta leave you alive, boy. 1039 01:00:33,530 --> 01:00:34,431 Lucky you. 1040 01:00:41,371 --> 01:00:43,573 (dramatic music) 1041 01:00:43,573 --> 01:00:44,408 (Hilda screaming) 1042 01:00:44,408 --> 01:00:47,544 - Shh, hush girly. 1043 01:00:48,679 --> 01:00:49,646 Remember me? 1044 01:00:50,815 --> 01:00:53,884 You have plenty of time to scream later. 1045 01:00:53,884 --> 01:00:55,920 We missed you, you know. 1046 01:00:55,920 --> 01:00:58,723 (dramatic music) 1047 01:01:12,402 --> 01:01:13,804 - No. 1048 01:01:13,804 --> 01:01:15,472 - There you go, boy. 1049 01:01:15,472 --> 01:01:18,075 Mommy and daddy have missed you. 1050 01:01:18,075 --> 01:01:19,777 He's a good scrapper. 1051 01:01:19,777 --> 01:01:20,911 Thorvald was lucky. 1052 01:01:22,212 --> 01:01:25,482 - Ah, Mother, I wasn't expecting to see you again so soon. 1053 01:01:25,482 --> 01:01:26,817 - Your sister? 1054 01:01:26,817 --> 01:01:28,418 - I dunno. 1055 01:01:28,418 --> 01:01:29,419 She kept going. 1056 01:01:30,387 --> 01:01:31,588 I think she's fine. 1057 01:01:31,588 --> 01:01:33,090 - Oh, pray to the Old Father. 1058 01:01:33,090 --> 01:01:36,293 - Pray to Estrid, she wants a word with you. 1059 01:01:40,865 --> 01:01:42,499 (dramatic music) 1060 01:01:42,499 --> 01:01:45,502 (fire crackling) 1061 01:01:45,502 --> 01:01:48,839 (dramatic music) 1062 01:01:48,839 --> 01:01:52,209 (fire crackling) 1063 01:01:52,209 --> 01:01:55,012 (dramatic music) 1064 01:01:59,549 --> 01:02:01,451 - You're like my husband in some ways, 1065 01:02:02,452 --> 01:02:04,154 a powerful animal. 1066 01:02:04,154 --> 01:02:06,123 - I'm nothing like him. 1067 01:02:06,123 --> 01:02:07,524 - You don't have his honor. 1068 01:02:09,126 --> 01:02:10,527 You act all high and mighty 1069 01:02:10,527 --> 01:02:13,730 but we know different, don't we? 1070 01:02:13,730 --> 01:02:16,133 (fire crackling) 1071 01:02:16,133 --> 01:02:17,267 - I did nothing to you. 1072 01:02:17,267 --> 01:02:18,168 - That's right. 1073 01:02:19,503 --> 01:02:21,972 You did nothing. 1074 01:02:21,972 --> 01:02:24,875 (fire crackling) 1075 01:02:26,276 --> 01:02:27,945 - I'm sorry. 1076 01:02:27,945 --> 01:02:30,114 - For what? 1077 01:02:31,215 --> 01:02:33,550 - I'm sorry I didn't stop him. 1078 01:02:33,550 --> 01:02:35,219 (fire crackling) 1079 01:02:35,219 --> 01:02:37,054 - Vikings will be Vikings, right? 1080 01:02:39,256 --> 01:02:40,257 Does your wife know 1081 01:02:41,625 --> 01:02:44,561 why Amleth hated Ander, the coward, so very much? 1082 01:02:46,396 --> 01:02:49,566 I'm surprised you told her anything about the wars. 1083 01:02:49,566 --> 01:02:52,269 - When Olga found us, she had a right to know. 1084 01:02:52,269 --> 01:02:55,973 - The Viking way, rape and pillage. 1085 01:02:55,973 --> 01:02:57,274 - I didn't. 1086 01:02:57,274 --> 01:02:59,143 - You didn't stop them, Amleth did. 1087 01:03:02,146 --> 01:03:05,850 You took my village, burned it to the ground. 1088 01:03:05,850 --> 01:03:08,652 - Amleth played his part. 1089 01:03:08,652 --> 01:03:10,454 - But he would never hurt me. 1090 01:03:11,856 --> 01:03:16,693 You stood there watching, doing nothing. 1091 01:03:16,693 --> 01:03:18,228 - I wasn't this man then, 1092 01:03:18,228 --> 01:03:21,498 I was barely even more than a child myself. 1093 01:03:22,833 --> 01:03:25,836 - You were holding your god's given rage inside 1094 01:03:25,836 --> 01:03:27,104 while three of your comrades 1095 01:03:27,104 --> 01:03:30,307 violated this little girl over and over. 1096 01:03:33,110 --> 01:03:34,644 - There was nothing I could do. 1097 01:03:34,644 --> 01:03:35,545 - Liar. 1098 01:03:36,746 --> 01:03:38,115 Coward liar. 1099 01:03:40,250 --> 01:03:43,153 Do you imagine your little girl in my position? 1100 01:03:43,153 --> 01:03:44,488 (fire crackling) 1101 01:03:44,488 --> 01:03:46,756 - Every time I remember it, 1102 01:03:49,426 --> 01:03:51,428 if I had touched 'em 1103 01:03:52,963 --> 01:03:55,032 it would've been treason. 1104 01:03:55,032 --> 01:03:56,833 I had a bride in waiting, 1105 01:03:56,833 --> 01:03:58,402 we were going to have a family. 1106 01:03:59,303 --> 01:04:01,171 - I had a family. 1107 01:04:01,171 --> 01:04:04,074 (fire crackling) 1108 01:04:04,074 --> 01:04:07,677 You could do nothing, but Amleth did. 1109 01:04:08,979 --> 01:04:13,984 My love, my hero, my beautiful dirty teenage Berserker, 1110 01:04:15,319 --> 01:04:18,422 cut them down as you watched, frozen in fear. 1111 01:04:20,090 --> 01:04:23,827 - I remember his eyes 1112 01:04:23,827 --> 01:04:26,463 cutting through me like burning arrows. 1113 01:04:27,864 --> 01:04:30,067 (fire crackling) 1114 01:04:30,067 --> 01:04:31,936 I remember my hand on my hip. 1115 01:04:34,138 --> 01:04:39,076 And I wondered if I even had the right to defend myself. 1116 01:04:40,644 --> 01:04:42,612 - But he made no move to you. 1117 01:04:42,612 --> 01:04:47,684 - The Berserker just stared as he carried you away. 1118 01:04:48,085 --> 01:04:48,919 And. 1119 01:04:50,720 --> 01:04:52,289 - And? 1120 01:04:52,289 --> 01:04:54,091 (fire crackling) 1121 01:04:54,091 --> 01:04:58,595 - And I reported him for insubordination and desertion. 1122 01:05:03,400 --> 01:05:04,301 - No matter. 1123 01:05:05,735 --> 01:05:08,272 He was done with your petty wars anyway, 1124 01:05:08,272 --> 01:05:10,140 ready for his own wars. 1125 01:05:11,408 --> 01:05:14,544 And soon I had a new family. 1126 01:05:15,845 --> 01:05:19,716 And the promise that one day, when the time was right, 1127 01:05:19,716 --> 01:05:23,253 my love would destroy you and everything you loved. 1128 01:05:24,588 --> 01:05:25,789 - Please. 1129 01:05:25,789 --> 01:05:27,257 I beg you Estrid. 1130 01:05:28,092 --> 01:05:30,027 (fire crackling) 1131 01:05:30,027 --> 01:05:34,264 - Now that promise comes to pass, finally. 1132 01:05:35,632 --> 01:05:38,135 Soon the animal spirits will reward us beyond measure. 1133 01:05:39,136 --> 01:05:42,039 (fire crackling) 1134 01:05:43,240 --> 01:05:45,809 Now my son will have a word with you. 1135 01:05:47,144 --> 01:05:49,746 In a strange way, I thank you for his existence. 1136 01:05:49,746 --> 01:05:50,647 (fire crackling) 1137 01:05:50,647 --> 01:05:51,581 - He knows? 1138 01:05:51,581 --> 01:05:53,083 - Of course. 1139 01:05:53,083 --> 01:05:56,086 Unlike you, I don't keep secrets from my children. 1140 01:05:56,086 --> 01:05:57,287 (dramatic music) 1141 01:05:57,287 --> 01:05:59,556 (fire crackling) 1142 01:05:59,556 --> 01:06:02,392 (dramatic music) 1143 01:06:33,790 --> 01:06:35,559 - The man who took my father 1144 01:06:36,793 --> 01:06:38,862 and ignored the lamentation of my mother. 1145 01:06:40,097 --> 01:06:42,166 - If it's guilt you want me to feel, 1146 01:06:43,733 --> 01:06:47,104 I've already felt a life's worth. 1147 01:06:48,238 --> 01:06:50,074 - Oh poor you. 1148 01:06:52,742 --> 01:06:55,679 - I tried so hard to make amends 1149 01:06:55,679 --> 01:06:58,448 with all horrors of the past, of war. 1150 01:07:00,150 --> 01:07:03,487 I tried to tell your father this but he wouldn't listen. 1151 01:07:03,487 --> 01:07:05,289 But you can. 1152 01:07:05,289 --> 01:07:09,193 - You'd have me deny my father's wishes, 1153 01:07:09,193 --> 01:07:11,228 his own noble religion? 1154 01:07:13,697 --> 01:07:17,201 - Any nobility your religion had, 1155 01:07:17,201 --> 01:07:21,605 Amleth and his followers perverted it into a blood cult. 1156 01:07:21,605 --> 01:07:24,007 - Pig shit, after pig shit. 1157 01:07:25,509 --> 01:07:27,444 It's sad because we both know 1158 01:07:27,444 --> 01:07:30,914 that in another life you'd be one of us. 1159 01:07:35,185 --> 01:07:36,353 - Maybe you are right. 1160 01:07:37,921 --> 01:07:39,856 Maybe I am like your father. 1161 01:07:41,991 --> 01:07:43,293 But in reverse. 1162 01:07:45,229 --> 01:07:46,263 - What do you mean? 1163 01:07:47,297 --> 01:07:50,033 - I tried to become a better man. 1164 01:07:51,101 --> 01:07:55,439 But as he willingly became worse, 1165 01:07:55,439 --> 01:07:59,976 any goodness left in him, he squeezed 'til it was dead. 1166 01:08:00,844 --> 01:08:03,480 - My father was a pioneer. 1167 01:08:03,480 --> 01:08:06,816 He soared with the birds even before his spirit joined them, 1168 01:08:07,617 --> 01:08:08,918 before you took him. 1169 01:08:11,688 --> 01:08:13,690 - I feel your pain, Finnr. 1170 01:08:15,159 --> 01:08:20,230 But can't you see all this just causes more and more pain. 1171 01:08:21,331 --> 01:08:23,367 - I merely follow the god's will. 1172 01:08:25,435 --> 01:08:26,903 - Amleth's will. 1173 01:08:26,903 --> 01:08:28,572 - Same thing. 1174 01:08:29,706 --> 01:08:32,576 The sacrifices you and your kin will provide. 1175 01:08:33,710 --> 01:08:34,711 Why my god's will. 1176 01:08:34,711 --> 01:08:36,680 - Ah, your gods are a myth. 1177 01:08:36,680 --> 01:08:37,581 - Blasphemy. 1178 01:08:41,050 --> 01:08:43,553 - Perhaps my gods are also a myth. 1179 01:08:44,921 --> 01:08:47,557 Old one idol enough for far. 1180 01:08:48,825 --> 01:08:52,196 Maybe all there is, is us, 1181 01:08:53,497 --> 01:08:56,633 humans, people. 1182 01:08:58,902 --> 01:09:00,270 - Oh my, 1183 01:09:00,270 --> 01:09:02,906 you'll even stoop to your own idea of heresy. 1184 01:09:05,275 --> 01:09:09,379 I feel great joy seeing you watching your children 1185 01:09:09,379 --> 01:09:10,280 bleed and beg. 1186 01:09:13,383 --> 01:09:16,019 (laughing) 1187 01:09:16,019 --> 01:09:17,086 There he is, 1188 01:09:17,887 --> 01:09:19,856 just the taste, but there he is. 1189 01:09:19,856 --> 01:09:21,925 You know why my father really hated you? 1190 01:09:22,726 --> 01:09:24,494 The rage. 1191 01:09:24,494 --> 01:09:26,830 He saw it in you on the battlefield. 1192 01:09:26,830 --> 01:09:27,997 Like a true Berserker. 1193 01:09:29,533 --> 01:09:31,034 It's not that you didn't save my mother, 1194 01:09:31,034 --> 01:09:32,636 it's that you could have, 1195 01:09:32,636 --> 01:09:34,504 if you only embraced the rage. 1196 01:09:35,939 --> 01:09:40,844 But you deny it, and that's what makes your coward. 1197 01:09:40,844 --> 01:09:43,913 (dramatic music) 1198 01:09:43,913 --> 01:09:45,849 Perhaps you'll do well to think on this, 1199 01:09:45,849 --> 01:09:47,784 as you prepare for battle. 1200 01:09:47,784 --> 01:09:50,153 I'll see you on the battlefield. 1201 01:09:50,153 --> 01:09:52,989 (dramatic music) 1202 01:10:06,903 --> 01:10:09,539 (both moaning) 1203 01:10:11,875 --> 01:10:14,678 (dramatic music) 1204 01:10:16,813 --> 01:10:19,449 (both moaning) 1205 01:10:25,088 --> 01:10:28,658 (dramatic music) 1206 01:10:28,658 --> 01:10:31,395 (both moaning) 1207 01:10:34,464 --> 01:10:35,365 - Enough. 1208 01:10:36,300 --> 01:10:39,202 (dramatic music) 1209 01:10:42,672 --> 01:10:45,475 - Remaining brothers, leaders, 1210 01:10:46,610 --> 01:10:48,378 this is not the turnout Amleth wanted, 1211 01:10:49,879 --> 01:10:54,518 but his spirit flies over us watching, enjoying this day. 1212 01:10:55,519 --> 01:10:57,287 These prisoners try to run 1213 01:10:57,287 --> 01:10:59,856 and our brothers will shoot them down in the woods, 1214 01:10:59,856 --> 01:11:00,857 with the arrows. 1215 01:11:01,691 --> 01:11:03,293 (dramatic music) 1216 01:11:03,293 --> 01:11:05,128 (birds chirping) 1217 01:11:05,128 --> 01:11:08,031 (dramatic music) 1218 01:11:12,636 --> 01:11:14,203 - Did they do anything to you? 1219 01:11:16,406 --> 01:11:18,342 - What are we going to do? 1220 01:11:20,377 --> 01:11:21,578 - We fight. 1221 01:11:21,578 --> 01:11:24,213 (dramatic music) 1222 01:11:24,213 --> 01:11:26,883 We fight and we win. 1223 01:11:26,883 --> 01:11:29,786 (dramatic music) 1224 01:11:36,092 --> 01:11:37,827 - Here we are, Olga. 1225 01:11:39,763 --> 01:11:42,198 I look forward to tearing you apart. 1226 01:11:42,198 --> 01:11:44,100 - Shut up bitch and get ready to die. 1227 01:11:45,201 --> 01:11:46,002 - We shall see. 1228 01:11:47,103 --> 01:11:50,073 (upbeat music) 1229 01:11:50,073 --> 01:11:53,176 (all cheering) 1230 01:11:53,176 --> 01:11:55,812 (upbeat music) 1231 01:11:58,147 --> 01:12:00,750 (all cheering) 1232 01:12:00,750 --> 01:12:03,487 (upbeat music) 1233 01:12:07,491 --> 01:12:09,993 (both moaning) 1234 01:12:09,993 --> 01:12:13,463 (swords clanging) 1235 01:12:13,463 --> 01:12:15,599 (upbeat music) 1236 01:12:15,599 --> 01:12:18,001 (all cheering) 1237 01:12:18,001 --> 01:12:20,637 (upbeat music) 1238 01:12:27,444 --> 01:12:29,245 (all cheering) 1239 01:12:29,245 --> 01:12:30,714 (birds chirping) 1240 01:12:30,714 --> 01:12:31,615 - Mother. 1241 01:12:32,549 --> 01:12:35,385 (dramatic music) 1242 01:12:36,252 --> 01:12:37,153 Finnr. 1243 01:12:38,121 --> 01:12:39,355 Mother. 1244 01:12:39,355 --> 01:12:43,126 - Shh, show some spine in front of your people. 1245 01:12:43,126 --> 01:12:44,661 - Mother, wait. 1246 01:12:44,661 --> 01:12:46,162 (gentle music) 1247 01:12:46,162 --> 01:12:46,996 But. 1248 01:12:46,996 --> 01:12:48,231 - This is the games. 1249 01:12:48,231 --> 01:12:51,067 This is what our parents want. 1250 01:12:51,067 --> 01:12:51,968 You understand? 1251 01:12:53,002 --> 01:12:55,705 (gentle music) 1252 01:12:57,941 --> 01:12:58,942 - Thank you. 1253 01:12:58,942 --> 01:13:01,511 (gentle music) 1254 01:13:03,146 --> 01:13:05,982 (birds chirping) 1255 01:13:05,982 --> 01:13:08,718 (gentle music) 1256 01:13:10,153 --> 01:13:11,988 - They're together now, forever. 1257 01:13:13,122 --> 01:13:16,025 (dramatic music) 1258 01:13:22,699 --> 01:13:25,602 - Isn't this where you beg for mercy like your father? 1259 01:13:25,602 --> 01:13:28,171 "I don't want to die, I want peace." 1260 01:13:28,171 --> 01:13:31,374 - No, I was hoping to finish off your brother. 1261 01:13:31,374 --> 01:13:32,842 But I guess I will have to deal 1262 01:13:32,842 --> 01:13:35,244 with the runt of the litter instead, huh? 1263 01:13:37,013 --> 01:13:39,849 (dramatic music) 1264 01:13:45,855 --> 01:13:48,492 (all cheering) 1265 01:13:50,059 --> 01:13:52,862 (dramatic music) 1266 01:13:54,998 --> 01:13:57,567 (all cheering) 1267 01:13:57,567 --> 01:14:00,136 (swords clanging) 1268 01:14:00,136 --> 01:14:02,906 (dramatic music) 1269 01:14:05,108 --> 01:14:06,710 (both moaning) 1270 01:14:06,710 --> 01:14:08,845 (dramatic music) 1271 01:14:08,845 --> 01:14:11,648 (swords clanging) 1272 01:14:11,648 --> 01:14:14,283 (both moaning) 1273 01:14:17,220 --> 01:14:18,555 (gasping) 1274 01:14:18,555 --> 01:14:19,556 - Go on. 1275 01:14:19,556 --> 01:14:20,456 Do it. 1276 01:14:21,491 --> 01:14:23,092 - You want me to send you to Valhalla? 1277 01:14:23,092 --> 01:14:24,293 - Yeah. 1278 01:14:24,293 --> 01:14:26,195 - You want to run with the wolves, Bodil? 1279 01:14:26,195 --> 01:14:27,030 - Yes. 1280 01:14:27,030 --> 01:14:28,064 (dramatic music) 1281 01:14:28,064 --> 01:14:29,465 - Send him to the gods. - Come on. 1282 01:14:29,465 --> 01:14:30,734 Come on. - Come on. 1283 01:14:30,734 --> 01:14:31,768 - Come on. 1284 01:14:31,768 --> 01:14:32,602 - Do it. 1285 01:14:32,602 --> 01:14:34,604 (dramatic music) 1286 01:14:34,604 --> 01:14:35,505 - No. 1287 01:14:36,673 --> 01:14:39,576 I am too old for fairytales. 1288 01:14:51,054 --> 01:14:53,690 (Bodil shouting) 1289 01:14:53,690 --> 01:14:54,924 - Go. - Come on. 1290 01:14:54,924 --> 01:14:55,759 - Get him. 1291 01:14:55,759 --> 01:14:56,593 Take him down. 1292 01:14:56,593 --> 01:14:58,528 Choke him, choke him. 1293 01:14:58,528 --> 01:15:00,530 Go boy, go on get him. 1294 01:15:00,530 --> 01:15:03,266 (dramatic music) 1295 01:15:03,266 --> 01:15:04,601 - Yeah. - Yeah. 1296 01:15:04,601 --> 01:15:05,468 Finish it. 1297 01:15:05,468 --> 01:15:08,137 (all cheering) 1298 01:15:14,644 --> 01:15:17,547 (dramatic music) 1299 01:15:24,621 --> 01:15:26,723 - Finish him, do it. 1300 01:15:26,723 --> 01:15:27,791 - Finish it. 1301 01:15:28,792 --> 01:15:30,526 - Do it. - Finish it. 1302 01:15:32,028 --> 01:15:33,863 - Do it. - Finish him. 1303 01:15:34,964 --> 01:15:37,100 (dramatic music) 1304 01:15:37,100 --> 01:15:38,467 - Finish him yourself. 1305 01:15:39,969 --> 01:15:42,872 (birds chirping) 1306 01:15:44,007 --> 01:15:45,274 - I can't feel anything. 1307 01:15:48,177 --> 01:15:50,146 (dramatic music) 1308 01:15:50,146 --> 01:15:51,180 - I'm proud of you. 1309 01:15:54,918 --> 01:15:57,821 (dramatic music) 1310 01:16:02,626 --> 01:16:04,093 - Finnr. 1311 01:16:04,093 --> 01:16:04,994 - Hey boy. 1312 01:16:06,696 --> 01:16:09,599 - Even your father, even Estrid, 1313 01:16:09,599 --> 01:16:11,701 thinks your pathetic for this. 1314 01:16:11,701 --> 01:16:14,370 Even they wouldn't consider this sport. 1315 01:16:14,370 --> 01:16:17,306 - There are no way classes in the games, Ander. 1316 01:16:18,307 --> 01:16:20,877 This is an equal opportunity blood sport. 1317 01:16:20,877 --> 01:16:23,980 - How is this equal? 1318 01:16:23,980 --> 01:16:26,449 (dramatic music) 1319 01:16:26,449 --> 01:16:28,752 - You believe they're watching you, don't you? 1320 01:16:30,854 --> 01:16:31,755 Yes. 1321 01:16:33,256 --> 01:16:35,258 You believe, don't you? 1322 01:16:35,258 --> 01:16:36,693 Come on. 1323 01:16:36,693 --> 01:16:37,927 You versus me. 1324 01:16:39,528 --> 01:16:41,765 Now that would be a fair fight. 1325 01:16:41,765 --> 01:16:43,532 - Silence. 1326 01:16:43,532 --> 01:16:44,701 - No, please Father. 1327 01:16:44,701 --> 01:16:46,102 No, no, no, no. 1328 01:16:46,102 --> 01:16:47,303 Father. - Come on. 1329 01:16:47,303 --> 01:16:50,907 Are you a bear or are you chicken shit? 1330 01:16:50,907 --> 01:16:53,109 What do you say Finnr? 1331 01:16:53,109 --> 01:16:54,310 - Father, no, no, no, no, no. 1332 01:16:55,645 --> 01:16:59,683 - I've done done many things in my life that are very wrong. 1333 01:16:59,683 --> 01:17:00,549 But this, 1334 01:17:01,617 --> 01:17:02,852 this is not one of them. 1335 01:17:02,852 --> 01:17:05,822 And I will tell you all about them real soon. 1336 01:17:05,822 --> 01:17:07,390 - Please Father. 1337 01:17:07,390 --> 01:17:08,491 (gentle music) 1338 01:17:08,491 --> 01:17:10,727 - Do you trust your father? 1339 01:17:10,727 --> 01:17:13,396 (gentle music) 1340 01:17:13,396 --> 01:17:14,630 Then give me that sword 1341 01:17:15,531 --> 01:17:17,934 and go sit by your mother. 1342 01:17:17,934 --> 01:17:20,169 (gentle music) 1343 01:17:20,169 --> 01:17:22,271 (birds chirping) 1344 01:17:22,271 --> 01:17:23,973 (gentle music) 1345 01:17:23,973 --> 01:17:26,275 I will see you in a minute. 1346 01:17:27,443 --> 01:17:28,845 (birds chirping) 1347 01:17:28,845 --> 01:17:30,179 Come on. 1348 01:17:30,179 --> 01:17:31,848 (both shouting) 1349 01:17:31,848 --> 01:17:33,850 (swords clanging) 1350 01:17:33,850 --> 01:17:36,519 (all cheering) 1351 01:17:42,726 --> 01:17:44,393 - [Hilda] Father. 1352 01:17:44,393 --> 01:17:45,228 Father, get up. 1353 01:17:45,228 --> 01:17:47,897 (all cheering) 1354 01:17:47,897 --> 01:17:48,932 Father. 1355 01:17:48,932 --> 01:17:51,567 (both moaning) 1356 01:17:52,869 --> 01:17:54,303 (all cheering) 1357 01:17:54,303 --> 01:17:57,073 (swords clanging) 1358 01:17:57,073 --> 01:17:58,441 (all cheering) 1359 01:17:58,441 --> 01:17:59,608 - Get up. 1360 01:17:59,608 --> 01:18:00,509 - Who's your king? 1361 01:18:00,509 --> 01:18:03,146 (all cheering) 1362 01:18:11,320 --> 01:18:14,157 (dramatic music) 1363 01:18:15,524 --> 01:18:17,260 Ready to die, Ander? 1364 01:18:18,027 --> 01:18:20,396 (dramatic music) 1365 01:18:20,396 --> 01:18:22,732 (exhaling) 1366 01:18:25,769 --> 01:18:28,404 (shouting) 1367 01:18:28,404 --> 01:18:29,638 (dramatic music) 1368 01:18:29,638 --> 01:18:31,775 (both shouting) 1369 01:18:31,775 --> 01:18:34,811 (swords clanging) 1370 01:18:34,811 --> 01:18:37,180 (dramatic music) 1371 01:18:37,180 --> 01:18:39,816 (both moaning) 1372 01:18:40,649 --> 01:18:43,987 (dramatic music) 1373 01:18:43,987 --> 01:18:46,890 (swords clanging) 1374 01:18:48,057 --> 01:18:50,860 (dramatic music) 1375 01:19:09,278 --> 01:19:11,514 (swords clanging) 1376 01:19:11,514 --> 01:19:14,350 (dramatic music) 1377 01:19:15,484 --> 01:19:18,121 (both moaning) 1378 01:19:19,222 --> 01:19:21,090 (dramatic music) 1379 01:19:21,090 --> 01:19:23,893 (both moaning) 1380 01:19:23,893 --> 01:19:27,330 (dramatic music) 1381 01:19:27,330 --> 01:19:29,432 - Father was right as ever. 1382 01:19:30,934 --> 01:19:31,868 Send me to him. 1383 01:19:31,868 --> 01:19:33,102 (gentle music) 1384 01:19:33,102 --> 01:19:35,839 Send me to him or you will never stop running. 1385 01:19:35,839 --> 01:19:36,840 (gentle music) 1386 01:19:36,840 --> 01:19:38,741 Do you hear me? 1387 01:19:38,741 --> 01:19:39,642 Do you? 1388 01:19:42,946 --> 01:19:44,080 - For Gunnar. 1389 01:19:46,149 --> 01:19:48,885 (gentle music) 1390 01:19:48,885 --> 01:19:51,087 (birds chirping) 1391 01:19:51,087 --> 01:19:53,756 (gentle music) 1392 01:19:59,996 --> 01:20:02,899 (birds chirping) 1393 01:20:02,899 --> 01:20:06,135 (gentle upbeat music) 1394 01:20:17,947 --> 01:20:20,749 (birds chirping) 1395 01:20:21,617 --> 01:20:24,287 (gentle music) 1396 01:20:40,003 --> 01:20:42,705 (birds chirping) 1397 01:20:43,606 --> 01:20:46,742 (gentle upbeat music) 1398 01:21:03,392 --> 01:21:07,130 (sings in foreign language) 1399 01:21:08,998 --> 01:21:12,969 (gentle upbeat music) 1400 01:21:12,969 --> 01:21:16,705 (sings in foreign language) 1401 01:21:25,614 --> 01:21:28,918 (gentle upbeat music) 86397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.