Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,012 --> 00:00:11,024
Where am I?
Where are we?
2
00:00:13,052 --> 00:00:15,072
What is this place?
3
00:00:17,032 --> 00:00:20,012
One minute I'm in Yorkshire,
going about my ways.
4
00:00:20,024 --> 00:00:23,052
The next, this spiky land.
5
00:00:25,032 --> 00:00:28,016
This green-yellow paradise
without a name.
6
00:00:30,036 --> 00:00:31,072
48!
7
00:00:31,088 --> 00:00:33,092
They were bastards,
then men who ruled us.
8
00:00:34,004 --> 00:00:35,040
49!
9
00:00:35,052 --> 00:00:37,040
They flogged our backs for fun.
10
00:00:37,052 --> 00:00:39,020
50!
11
00:00:41,068 --> 00:00:45,052
So, me and a black girl broke out,
and joined a gang.
12
00:00:52,064 --> 00:00:56,004
A brutal man by the name of
John Whitehead was our leader.
13
00:00:58,056 --> 00:01:00,036
And we lived well.
14
00:01:02,044 --> 00:01:03,092
Let's go.
15
00:01:07,084 --> 00:01:11,064
And for the floggings,
we did some of our own damage back.
16
00:01:14,008 --> 00:01:17,052
Magistrates' houses,
settlers' farms,
17
00:01:17,064 --> 00:01:20,000
our enemies' properties.
18
00:01:21,056 --> 00:01:23,020
We torched them all.
19
00:01:26,040 --> 00:01:27,096
We were famous.
20
00:01:30,048 --> 00:01:35,096
And by 1815, I'd become the most
wanted man in the British Empire.
21
00:02:00,064 --> 00:02:02,032
Governor!
22
00:02:02,044 --> 00:02:04,084
Open these doors!
23
00:02:06,036 --> 00:02:09,084
Oh, Jesus Christ!
24
00:02:19,024 --> 00:02:22,004
Michael bloody Howe!
25
00:02:22,016 --> 00:02:24,084
Governor!
26
00:03:09,076 --> 00:03:11,084
- Come on, Johnny.
- Hold him down, now.
27
00:03:12,000 --> 00:03:14,032
Come out and talk to us,
you cowards!
28
00:03:14,044 --> 00:03:16,056
Back down the stairs!
29
00:03:16,068 --> 00:03:18,040
Move! Back down the stairs!
30
00:03:20,004 --> 00:03:21,056
Governor!
31
00:03:21,072 --> 00:03:24,024
I asked that Carlisle if he'd like
to come in for a rum
32
00:03:24,036 --> 00:03:26,044
to sort it out like gentlemen.
33
00:03:26,060 --> 00:03:30,084
I think the time
for social drinking is past.
34
00:03:30,096 --> 00:03:33,024
I don't know what to do!
35
00:03:33,040 --> 00:03:35,044
I mean, I've tried
to reason with him...
36
00:03:35,060 --> 00:03:37,060
They're animals!
They're all animals!
37
00:03:37,076 --> 00:03:40,008
We look like fools!
The outlaws have humiliated us!
38
00:03:40,020 --> 00:03:41,064
We must fight back, Tom.
39
00:03:41,080 --> 00:03:44,024
We must get up off our knees
and fight the savages, cutthroats -
40
00:03:44,040 --> 00:03:46,044
any heathen who dares
to infest this colony.
41
00:03:46,060 --> 00:03:49,064
We must put the bastards
in their place now!
42
00:03:49,076 --> 00:03:51,044
You must speak, Governor!
43
00:03:51,060 --> 00:03:54,084
They'll take matters into their own
hands, and we cannot control a war!
44
00:03:54,096 --> 00:03:57,032
Alright! I know all this!
45
00:04:01,008 --> 00:04:02,080
After you, then.
46
00:04:09,020 --> 00:04:13,060
Oh, Tom Davey's dragged out
his puppets again, has he?
47
00:04:13,072 --> 00:04:16,056
Still lurking in the shadows, Davey?
48
00:04:16,072 --> 00:04:20,036
Tell me, who exactly
is running this colony?
49
00:04:20,052 --> 00:04:25,008
Charles, please.
A little respect wouldn't go astray.
50
00:04:25,024 --> 00:04:28,008
We need to operate within
the confines of British law.
51
00:04:28,024 --> 00:04:31,072
There is no law
in Van Diemen's Land, Knopwood.
52
00:04:31,088 --> 00:04:35,036
Out there in the mountains,
in the fields,
53
00:04:35,052 --> 00:04:38,060
the bloody outlaws
Howe and Whitehead
54
00:04:38,076 --> 00:04:41,056
are more powerful than
all of you lot put together.
55
00:04:43,068 --> 00:04:46,028
Settle down, Mr Carlisle.
Settle down?
56
00:04:46,044 --> 00:04:49,032
How many times has your property
been ransacked, Magistrate?
57
00:04:49,048 --> 00:04:52,012
What - three, four?
Five!
58
00:04:53,084 --> 00:04:56,012
You can't even look after
yourselves.
59
00:04:56,028 --> 00:04:57,096
How are you gonna look after
the people?!
60
00:04:58,008 --> 00:05:01,064
Alright, just stop it!
61
00:05:03,044 --> 00:05:06,096
What's your marvellous solution,
then, Carlisle?
62
00:05:07,012 --> 00:05:10,040
Self-defence is the first law
of nature.
63
00:05:10,052 --> 00:05:12,080
If you will not protect us,
64
00:05:12,096 --> 00:05:17,000
then we must take up our arms
and protect what is ours,
65
00:05:17,016 --> 00:05:21,000
and if that means killing one
or killing them all, so be it!
66
00:05:22,080 --> 00:05:25,092
May I remind you, Charles,
that we are still Englishmen?
67
00:05:26,008 --> 00:05:30,000
But as far as I can see, Robert,
this isn't England.
68
00:05:30,012 --> 00:05:33,036
What's he doing there, hmm?
69
00:05:33,048 --> 00:05:35,036
What are all these soldiers doing?
70
00:05:35,052 --> 00:05:38,016
Standing around with guns
holding US back
71
00:05:38,028 --> 00:05:40,020
when they should be out there
72
00:05:40,036 --> 00:05:42,072
stopping the outlaws from burning
down my fucking farms!
73
00:05:42,088 --> 00:05:46,080
We send armed men, little more
than savages, into the forest,
74
00:05:46,092 --> 00:05:49,004
then we might as well declare war!
75
00:05:49,016 --> 00:05:51,080
Are you blind?
76
00:05:51,092 --> 00:05:56,064
We're already at war, and we're sick of
hearing about amnesties and pardons.
77
00:05:56,080 --> 00:06:01,008
Someone needs to take
the fight to them.
78
00:06:04,036 --> 00:06:05,096
What are you gonna do?
79
00:06:16,008 --> 00:06:18,056
Enough, men! Saddle the grey!
80
00:06:18,068 --> 00:06:20,072
I'll bring him in myself!
81
00:06:20,088 --> 00:06:23,032
Ha!
82
00:06:32,060 --> 00:06:34,024
Where is he?
83
00:06:34,040 --> 00:06:36,040
- I said, where is he?
- John!
84
00:06:36,052 --> 00:06:39,040
The magistrate's not here.
85
00:07:01,028 --> 00:07:02,076
Go, go, go, go!
86
00:07:31,056 --> 00:07:33,004
Fuck!
87
00:08:44,024 --> 00:08:48,052
Right! Won't be needing this
in the East Indies. Boiling!
88
00:08:48,064 --> 00:08:50,068
When will you return, my dear?
89
00:08:50,080 --> 00:08:53,036
Ah, entirely dependent upon business,
90
00:08:53,052 --> 00:08:56,036
and of course,
the kindness of the tides.
91
00:08:56,052 --> 00:08:59,016
Not too long, I promise.
Nine months at the most.
92
00:08:59,028 --> 00:09:01,032
Enough time for a baby to be born.
93
00:09:01,044 --> 00:09:04,028
No doubt, my love,
94
00:09:04,044 --> 00:09:08,032
you have endured with pious
resignation so great a trial.
95
00:09:08,044 --> 00:09:10,036
Perhaps this time alone
96
00:09:10,052 --> 00:09:13,040
will offer rest and respite
for the loss of our infant.
97
00:09:13,056 --> 00:09:16,080
I don't want rest,
nor respite, Edward.
98
00:09:16,092 --> 00:09:19,016
Hurry back, please.
99
00:09:26,008 --> 00:09:28,096
Take your mind off things
by embracing our properties.
100
00:09:30,008 --> 00:09:34,040
But do send word if the job becomes
too much for a woman in your state.
101
00:09:34,052 --> 00:09:37,064
Edward... Edward, please.
102
00:09:37,076 --> 00:09:40,060
Edward! Edward, please don't go!
103
00:09:40,072 --> 00:09:43,044
Come along, Caroline. Caroline!
104
00:09:43,060 --> 00:09:46,024
Leave her, please.
It's alright, sweetheart.
105
00:09:46,040 --> 00:09:49,016
Leave her here with me. Please,
Edward! Leave her here with me!
106
00:09:49,032 --> 00:09:51,016
Jacqueline, take her inside!
Edward!
107
00:09:54,036 --> 00:09:55,084
Come on.
108
00:09:57,084 --> 00:09:59,044
Right.
109
00:10:01,080 --> 00:10:04,068
It's OK, darling.
Mummy's not well again.
110
00:10:04,084 --> 00:10:08,052
We'll just go away and give her some
time to get better.
111
00:11:38,080 --> 00:11:40,068
Mrs Lord!
112
00:11:50,072 --> 00:11:53,012
It's that Michael Howe,
he's lit a fire,
113
00:11:53,024 --> 00:11:55,072
and it ain't gonna stop.
114
00:12:51,072 --> 00:12:53,020
More water!
115
00:12:57,088 --> 00:13:00,096
Oh! We're not going out there again!
116
00:13:06,044 --> 00:13:11,092
Suffice to say,
that didn't go as I expected.
117
00:13:14,052 --> 00:13:16,008
They have my horse.
118
00:13:18,012 --> 00:13:23,076
Oh! Well, I don't know where he is.
119
00:13:23,088 --> 00:13:25,040
Uh!
120
00:13:27,028 --> 00:13:32,088
So, what has transpired
in my absence?
121
00:13:42,016 --> 00:13:44,048
'I could set
the whole country on fire,
122
00:13:44,064 --> 00:13:47,080
and thrash in one night
more than can be gathered in a...'
123
00:13:47,096 --> 00:13:49,088
Stop it!
Will I continue?
124
00:13:50,000 --> 00:13:51,044
Yes.
125
00:13:51,060 --> 00:13:54,004
'My men are well supplied
in arms and food.
126
00:13:54,020 --> 00:13:57,008
We have been preserved
from your plots in public,
127
00:13:57,024 --> 00:13:59,056
and will likewise be preserved
from them in secret.
128
00:14:01,008 --> 00:14:03,020
I'm as much inclined to take life
as you are.
129
00:14:03,036 --> 00:14:07,032
We will destroy every party
you send out against us,
130
00:14:07,044 --> 00:14:09,072
and I will make you pay dearly.
131
00:14:09,088 --> 00:14:13,012
If you wish to prevent it,
send bearer.'
132
00:14:13,028 --> 00:14:18,072
Signed in blood by Whitehead, Howe,
and a boy named Septon.
133
00:14:18,088 --> 00:14:22,036
Well, that's as priceless a piece
of effrontery as can be imagined.
134
00:14:22,052 --> 00:14:26,040
Ah, Maria!
So glad to see you safe and well.
135
00:14:28,052 --> 00:14:30,072
I thought it prudent to bring you in
for safe housing.
136
00:14:30,088 --> 00:14:33,032
These outlaws are still on the loose
and we cannot be too careful,
137
00:14:33,048 --> 00:14:35,048
especially where a beautiful woman
is concerned.
138
00:14:35,064 --> 00:14:37,040
Please, come through
to the storeroom.
139
00:14:37,056 --> 00:14:40,080
I've prepared a bed for you.
I trust it'll be to your liking.
140
00:14:40,096 --> 00:14:43,020
Alternatively,
there's always my house.
141
00:14:43,032 --> 00:14:46,012
I'm not here for lodging opportunity.
142
00:14:46,024 --> 00:14:48,064
I'm here to announce my position
143
00:14:48,080 --> 00:14:51,020
as representative of
all my husband's interests.
144
00:14:51,036 --> 00:14:55,016
I would appreciate if I could be
privy to all of your discussions...
145
00:14:55,032 --> 00:14:57,060
Maybe we should be privy
to what you know, Mrs Lord.
146
00:14:57,076 --> 00:15:01,040
You are, after all,
little better than them.
147
00:15:01,052 --> 00:15:03,012
Charles!
148
00:15:03,028 --> 00:15:05,092
What's that supposed to mean,
Mr Carlisle?
149
00:15:06,008 --> 00:15:08,060
You may wear fancy petticoats
and linens,
150
00:15:08,072 --> 00:15:10,024
but we know what you really are.
151
00:15:13,016 --> 00:15:17,072
I know who I am too, and the wife of
the wealthiest man in this land,
152
00:15:17,088 --> 00:15:20,096
and I trust you will keep me
well informed.
153
00:15:22,084 --> 00:15:24,064
Thank you for your hospitality,
Mr Knopwood,
154
00:15:24,080 --> 00:15:26,064
but I'll be perfectly fine
where I am.
155
00:15:26,080 --> 00:15:32,008
Howe's outlaws do not scare me so.
Thank you.
156
00:15:37,052 --> 00:15:39,008
Blasted man!
157
00:15:58,020 --> 00:16:02,048
Hey! Hey, gather round! Gather round!
Oi, listen up!
158
00:16:02,060 --> 00:16:06,048
Hey! Ten miles there and back, I ran!
159
00:16:08,024 --> 00:16:09,084
What does it say about me?
160
00:16:10,000 --> 00:16:13,016
It says, 'The vicious bandit
Michael Howe and his gang
161
00:16:13,028 --> 00:16:15,060
are sought for numerous crimes!'
162
00:16:15,076 --> 00:16:18,028
It says 'Howe and his gang'?
Yeah.
163
00:16:20,060 --> 00:16:24,036
Yeah, 'Humphrey fire'
and how we even took the canine,
164
00:16:24,048 --> 00:16:27,064
uh, other stuff about,
165
00:16:27,080 --> 00:16:31,060
'women forced to witness
unprintable horrors in the past'.
166
00:16:33,012 --> 00:16:34,084
Yeah, yeah, yeah.
167
00:16:35,000 --> 00:16:43,092
Says, 'Michael Howe stands 5'6"
with a cold and merciless stare,
168
00:16:44,008 --> 00:16:48,040
ex-army, Highway man,
has a black girl with him'?
169
00:16:50,004 --> 00:16:52,052
Says the gang is growing
by the minute!
170
00:16:52,068 --> 00:16:59,004
The Governor is offering a reward of
100 guineas for the capture of Howe!
171
00:16:59,020 --> 00:17:01,020
Stay here!
I'll come!
172
00:17:01,032 --> 00:17:02,076
No, you won't!
173
00:17:05,020 --> 00:17:06,088
I hope for your sake
174
00:17:07,004 --> 00:17:09,012
you and your crow
ain't going around making a show.
175
00:17:09,024 --> 00:17:11,012
It's the Whitehead gang.
176
00:17:11,024 --> 00:17:14,084
Yeah, I know. We know, John.
177
00:17:17,016 --> 00:17:18,088
John.
178
00:17:23,036 --> 00:17:24,096
Long way from home.
179
00:17:25,012 --> 00:17:27,096
Your lads have been making
quite a mess.
180
00:17:28,012 --> 00:17:30,076
Too right.
Governor got your letter.
181
00:17:30,088 --> 00:17:32,076
What letter?
182
00:17:32,092 --> 00:17:35,056
The letter that says you're gonna
set the whole country alight.
183
00:17:37,052 --> 00:17:39,076
Oh, aye. That letter.
184
00:17:43,008 --> 00:17:45,060
Pleased to meet you, Mr Howe.
185
00:17:48,024 --> 00:17:50,004
You are Michael Howe, yes?
186
00:17:50,020 --> 00:17:53,044
No, Michael Howe has a much prettier
head - 100 guineas worth.
187
00:17:53,056 --> 00:17:56,076
I'd like to ask you something.
188
00:17:56,088 --> 00:18:00,080
John Whitehead. It's my gang.
189
00:18:02,072 --> 00:18:04,080
What are you fighting for,
Mr Whitehead?
190
00:18:04,096 --> 00:18:07,072
For, to me, it seems
you're fighting with twigs.
191
00:18:07,088 --> 00:18:11,012
All high and mighty,
drinking your fill.
192
00:18:11,028 --> 00:18:14,092
Would you not rather be drinking rum
in the Governor's own chair?
193
00:18:16,088 --> 00:18:19,072
What about houses in the hills
and whores knocking at your doors?
194
00:18:21,040 --> 00:18:25,080
I have the keys to the town.
I'm the Governor's left hand.
195
00:18:25,096 --> 00:18:30,036
We could walk in tomorrow and bring
down this entire colony,
196
00:18:30,052 --> 00:18:34,008
or would you rather men
like Carlisle running the place?
197
00:18:34,024 --> 00:18:37,012
Carlisle, a man who has been
petitioning the Governor
198
00:18:37,024 --> 00:18:39,060
to have all your heads on spikes.
199
00:18:39,076 --> 00:18:43,012
A man that hates you
more than he hates the blacks.
200
00:18:43,024 --> 00:18:46,008
A man who laughs at you.
201
00:18:46,020 --> 00:18:47,056
Who the fuck are you?
202
00:18:47,072 --> 00:18:51,064
I'm Maria Lord. I'm a convict,
just like you. I hate who you hate.
203
00:18:54,080 --> 00:18:57,016
John!
204
00:19:00,092 --> 00:19:02,092
I'm sorry I had not heard of you.
205
00:19:05,084 --> 00:19:07,044
Good evening.
206
00:19:10,040 --> 00:19:12,020
That's not what we agreed!
207
00:19:12,036 --> 00:19:16,000
Tell the Governor there will be
noise at Carlisle's house tonight.
208
00:19:30,084 --> 00:19:32,084
You and your boys are late,
Captain.
209
00:19:34,056 --> 00:19:36,036
Mick, wake up! Mick!
210
00:19:36,052 --> 00:19:38,076
Whitehead's taken off,
and he got guns.
211
00:19:38,092 --> 00:19:41,024
He's off to Carlisle's house
with my axe on him!
212
00:19:41,040 --> 00:19:44,036
Gibbons tried to stop him
and he hacked his foot clean off!
213
00:19:47,040 --> 00:19:49,052
They'll kill him, Mary.
Good!
214
00:19:51,036 --> 00:19:52,084
Load up!
Hey!
215
00:19:52,096 --> 00:19:54,040
No! Just the two of us.
216
00:19:57,080 --> 00:19:59,040
Why save him?
217
00:19:59,052 --> 00:20:02,020
If they get him, he'll talk.
218
00:20:03,092 --> 00:20:06,008
Are we taking the dog?
No!
219
00:20:09,012 --> 00:20:10,076
But you're taking me.
220
00:20:23,036 --> 00:20:26,092
Why don't you all come out
so I can shoot you in the head?!
221
00:20:31,012 --> 00:20:33,012
Get him.
222
00:20:38,020 --> 00:20:41,000
Stay down! You, with me!
223
00:20:44,052 --> 00:20:45,088
John!
224
00:20:46,000 --> 00:20:49,044
Here I am, on my own, you bastards!
225
00:20:51,076 --> 00:20:55,060
John Whitehead!
Come on, look who's waiting for you!
226
00:20:57,052 --> 00:21:00,032
Drag him up here.
227
00:21:02,076 --> 00:21:04,076
You can come out now. I got him.
228
00:21:12,060 --> 00:21:15,040
When I give the signal,
get up and drag him here.
229
00:21:25,068 --> 00:21:27,016
Oh, my hero!
Shh!
230
00:21:27,032 --> 00:21:29,080
Let's get the fuck out of here!
231
00:21:29,096 --> 00:21:31,028
Shh!
You, you, with me!
232
00:21:34,040 --> 00:21:36,012
Howe!
233
00:21:36,024 --> 00:21:38,080
Arggh! Fucker!
234
00:21:55,084 --> 00:21:57,044
Fire the gun!
235
00:22:16,008 --> 00:22:17,076
Stop!
236
00:22:19,052 --> 00:22:21,008
Black Mary.
237
00:22:24,044 --> 00:22:26,008
This your property, sir?
238
00:23:06,004 --> 00:23:08,000
Get up! I'll get you out of here!
239
00:23:16,068 --> 00:23:20,000
Don't let me die.
Don't let me die.
240
00:23:26,016 --> 00:23:27,088
Is he gonna die, Mick?
241
00:23:34,080 --> 00:23:36,088
Yes, he's gonna die.
242
00:23:44,072 --> 00:23:46,036
Let's go.
243
00:23:53,092 --> 00:23:56,092
The girl's family
were murdered by soldiers,
244
00:23:57,004 --> 00:23:59,032
so she were brought up by the whites.
245
00:24:01,044 --> 00:24:06,032
No-one ever spoke her real name,
but they christened her Black Mary.
246
00:24:08,044 --> 00:24:11,032
Mary taught us the land,
247
00:24:11,048 --> 00:24:17,044
how to live off it, how to burn it,
how to hide in it,
248
00:24:17,060 --> 00:24:22,024
and without her, we would have been
dead months ago.
249
00:24:26,008 --> 00:24:30,060
Until this moment, I never really
understood why she stayed with us.
250
00:24:33,060 --> 00:24:38,092
But now I knew.
She had her own war inside.
251
00:25:17,052 --> 00:25:22,080
What did he do to you, Mary?
Whitehead, what did he do?
252
00:25:27,040 --> 00:25:29,004
Nothing.
253
00:25:31,088 --> 00:25:36,060
Other girls... He's a bad man.
254
00:25:36,072 --> 00:25:42,004
Is that why you did it? For them?
255
00:25:44,004 --> 00:25:45,044
Yeah.
256
00:25:49,028 --> 00:25:50,076
And 'cause of this.
257
00:26:11,016 --> 00:26:15,008
I wonder which of us it'll look like,
you or me.
258
00:26:17,004 --> 00:26:18,052
I hope it's you.
259
00:26:29,048 --> 00:26:33,036
We go north. Go home.
260
00:26:35,044 --> 00:26:37,004
With the little one, yeah?
261
00:26:51,084 --> 00:26:54,024
Not selling as many tickets
these days.
262
00:26:54,040 --> 00:26:58,088
Well, no, yes. Hardly the mark
of a civilised people, is it?
263
00:26:59,004 --> 00:27:01,076
Do you think we could bring
civilisation to Van Diemen's Land
264
00:27:01,088 --> 00:27:03,076
without heads on spikes?
265
00:27:16,008 --> 00:27:17,088
Michael!
266
00:27:18,000 --> 00:27:19,048
What now?
267
00:27:19,060 --> 00:27:21,088
Know what they're calling you now?
268
00:27:23,040 --> 00:27:26,056
Michael Howe, Lieutenant-Governor
of the Woods.
269
00:27:48,060 --> 00:27:51,016
Welcome home. How was your day?
270
00:27:54,024 --> 00:27:58,024
Nice to see you again.
Thanks. Nice dress.
271
00:27:58,040 --> 00:28:01,004
Mind yourself, young fella.
Is that right?
272
00:28:01,016 --> 00:28:04,000
Leave us alone, please.
273
00:28:10,084 --> 00:28:12,084
Mary.
274
00:28:18,048 --> 00:28:21,004
Worrell, you two, please.
Mrs Lord, I don't...
275
00:28:21,016 --> 00:28:23,004
No, I think I can take it from here.
276
00:28:31,048 --> 00:28:33,072
I had a feeling
I might see you again.
277
00:28:35,080 --> 00:28:37,080
You're making quite a name
for yourself.
278
00:28:37,096 --> 00:28:40,056
I'm Lieutenant-Governor
of the Woods, haven't you heard?
279
00:28:43,024 --> 00:28:45,012
So, who's next?
280
00:28:45,024 --> 00:28:49,016
Knopwood? Humphrey again? Me?
281
00:28:49,032 --> 00:28:53,020
I know it were you placed Nairn
and his men at Carlisle's house.
282
00:28:53,032 --> 00:28:55,020
Is that right?
283
00:28:55,032 --> 00:28:57,072
Yeah. You saw Whitehead that day.
284
00:28:57,088 --> 00:29:00,072
You put that thought in the man's
head. It were all you.
285
00:29:00,084 --> 00:29:02,028
All me.
286
00:29:02,044 --> 00:29:06,028
Whitehead was our leader.
I should kill you now.
287
00:29:06,040 --> 00:29:08,024
You should, but you won't.
288
00:29:08,040 --> 00:29:12,080
You expect me to spare a woman
who sets me up, double-crosses...
289
00:29:12,092 --> 00:29:14,060
You're still alive, Mr Howe.
290
00:29:14,076 --> 00:29:19,004
That man was a drunk
and a liability to our cause.
291
00:29:19,016 --> 00:29:20,084
Our cause?
292
00:29:20,096 --> 00:29:24,068
I want protection, and in return,
293
00:29:24,084 --> 00:29:27,076
I will issue you with the Governor's
plans for your capture.
294
00:29:27,092 --> 00:29:29,060
You think I'm afraid
of the Governor?
295
00:29:29,076 --> 00:29:31,064
I don't think you're afraid
of anyone, Mr Howe.
296
00:29:31,080 --> 00:29:34,036
I think that you were born savage,
and I think that...
297
00:29:34,052 --> 00:29:38,076
That's where you got me wrong. I'm
no savage, and neither's my girl.
298
00:29:38,092 --> 00:29:42,084
Then why are you doing this?
Power.
299
00:29:42,096 --> 00:29:44,064
For the power?
300
00:29:44,076 --> 00:29:49,020
No. No, power does things to people.
301
00:29:49,036 --> 00:29:52,060
I never met a man who had it
that I favoured,
302
00:29:52,076 --> 00:29:56,000
so I take it away from them,
hope they see what remains.
303
00:29:56,012 --> 00:29:58,056
And what does?
304
00:29:58,072 --> 00:30:04,036
This land. This land's all that's
left, and it shouldn't be theirs.
305
00:30:04,052 --> 00:30:09,000
Who do you suppose should govern it?
The blacks?
306
00:30:09,012 --> 00:30:12,012
Or perhaps you and your little army.
307
00:30:12,024 --> 00:30:14,076
The most violent -
308
00:30:14,092 --> 00:30:18,032
that's who takes the land,
who always takes the land.
309
00:30:18,044 --> 00:30:20,044
The ones who do the worst.
310
00:30:20,056 --> 00:30:22,068
The ones with the most power.
311
00:30:25,028 --> 00:30:28,068
Let it be known there is no cause.
312
00:30:30,068 --> 00:30:32,032
I don't trust you, Mrs Lord.
313
00:30:34,052 --> 00:30:36,092
There is the land and there is us.
314
00:30:37,008 --> 00:30:39,020
We take the north,
you take the south.
315
00:30:39,032 --> 00:30:41,036
My girl and I prefer it up there.
316
00:30:41,052 --> 00:30:44,036
You and your lot can take
your dinner parties in town.
317
00:30:44,052 --> 00:30:46,080
If the Governor of the Woods
truly has such disdain
318
00:30:46,092 --> 00:30:48,064
for figures of authority,
319
00:30:48,080 --> 00:30:52,024
wouldn't he rather possess
the entire colony himself?
320
00:30:56,056 --> 00:30:59,052
Me and...
Yes.
321
00:31:02,060 --> 00:31:04,016
We're having a child.
322
00:31:04,032 --> 00:31:07,060
What are you fucking laughing at?
323
00:31:07,076 --> 00:31:11,076
Oh, God, you can't just torment
an entire society of settlers
324
00:31:11,092 --> 00:31:15,000
and then happily hide away in the
bush eating berries with the blacks.
325
00:31:15,016 --> 00:31:20,000
This is a war, my friend.
We're halfway to winning it.
326
00:31:20,012 --> 00:31:23,048
One more push, and it's all ours.
327
00:31:37,012 --> 00:31:39,052
My husband's coat won't fit you,
Mr Howe.
328
00:31:45,072 --> 00:31:47,036
How do I look?
329
00:32:39,016 --> 00:32:46,072
Every man here has known the lash,
with masters over us.
330
00:32:48,008 --> 00:32:54,040
We have felt, all of us, the shame,
their manacles, their irons,
331
00:32:54,056 --> 00:32:58,084
as they strike upon our naked backs
again...
332
00:32:58,096 --> 00:33:03,024
And again and again and again!
333
00:33:07,012 --> 00:33:09,036
But I say to those same masters,
beware.
334
00:33:12,004 --> 00:33:13,060
Beware what you have awoken.
335
00:33:15,072 --> 00:33:21,032
Beware of the risen people, for we
shall take what they would not give.
336
00:33:23,048 --> 00:33:26,072
They think their law
is stronger than us?
337
00:33:28,044 --> 00:33:32,000
Than a man's desire to be free?
338
00:33:32,016 --> 00:33:36,080
But in these forests,
we are beholden to no master!
339
00:33:39,088 --> 00:33:44,020
They would keep us in chains,
but this is our land now,
340
00:33:44,036 --> 00:33:48,020
and we will be the ones
to divide the spoils.
341
00:33:50,072 --> 00:33:52,024
Right!
342
00:33:52,040 --> 00:33:56,052
There will be land
for every man of this cause,
343
00:33:56,064 --> 00:33:59,064
but it will not be easily won.
344
00:34:01,048 --> 00:34:04,004
Each of you came to this island
a slave.
345
00:34:04,020 --> 00:34:09,084
You have had your shame,
and now find your courage.
346
00:34:11,064 --> 00:34:14,004
And then find your rage.
347
00:34:14,020 --> 00:34:18,048
And then find your gun,
find what belongs to you now!
348
00:34:20,044 --> 00:34:24,088
In these forests and these hills,
each of you a free man!
349
00:34:55,020 --> 00:34:57,036
Come on, there's another one here!
350
00:34:57,048 --> 00:34:59,084
Into him! Come on!
351
00:35:00,000 --> 00:35:03,068
Oh, and one in the kisser!
One in the kisser, come on!
352
00:35:03,080 --> 00:35:06,036
Oh, you've done well!
353
00:35:06,048 --> 00:35:08,000
59!
354
00:35:12,056 --> 00:35:14,024
60.
355
00:35:16,032 --> 00:35:18,004
That'll do.
356
00:35:25,016 --> 00:35:29,056
So, the red part
is what Howe has plundered,
357
00:35:29,072 --> 00:35:32,080
and not, in fact, what he has missed,
is that correct?
358
00:35:32,096 --> 00:35:35,088
Plundered.
Yes, yes, of course.
359
00:35:37,012 --> 00:35:39,008
There is no evident pattern.
360
00:35:39,024 --> 00:35:42,000
Ah, Bill, good work out there, Bill!
Good work!
361
00:35:42,012 --> 00:35:44,084
Scottish. Couldn't kill him.
362
00:35:46,048 --> 00:35:48,072
Well, you're not going
to believe this,
363
00:35:48,088 --> 00:35:51,072
but I have thought long and hard
about this situation,
364
00:35:51,084 --> 00:35:54,012
which I agree is a situation,
365
00:35:54,028 --> 00:35:58,060
and I am left with no other option
but to declare martial law.
366
00:35:58,076 --> 00:36:03,064
Finally some progress!
This is a good idea.
367
00:36:03,080 --> 00:36:06,032
Governor, you cannot declare
martial law
368
00:36:06,044 --> 00:36:08,096
without the authority of Macquarie!
369
00:36:09,012 --> 00:36:12,064
Now, you can take the notion north
and argue the point there,
370
00:36:12,080 --> 00:36:14,096
but you cannot declare it
on your own.
371
00:36:15,008 --> 00:36:16,096
Surely you understand this!
372
00:36:17,012 --> 00:36:19,060
I cannot imagine His Majesty,
in all his benevolence,
373
00:36:19,076 --> 00:36:23,076
objecting to his subjects
defending their own homes.
374
00:36:23,088 --> 00:36:26,000
All those in favour!
375
00:36:29,092 --> 00:36:31,064
Surely I can.
376
00:36:31,080 --> 00:36:34,064
I'm the Lieutenant-Governor
of this God-awful place.
377
00:36:34,076 --> 00:36:36,088
All those in favour!
378
00:36:37,000 --> 00:36:39,068
Morning, friends, all.
379
00:36:39,084 --> 00:36:43,076
What is it we're agreeing to on such
a nice day in Van Diemen's Land?
380
00:36:43,092 --> 00:36:49,028
Your timing is impeccable.
To what do we owe the pleasure?
381
00:36:49,040 --> 00:36:50,076
Excuse me?
382
00:36:50,092 --> 00:36:53,056
Mrs Lord is a welcome member
of this committee.
383
00:36:53,072 --> 00:36:55,052
She is representative
of her husband's land
384
00:36:55,064 --> 00:36:57,052
while Edward is in Morocco.
385
00:36:57,068 --> 00:36:59,040
We all concurred!
Mauritius.
386
00:36:59,052 --> 00:37:01,000
Er, really? Not Morocco?
387
00:37:01,016 --> 00:37:02,048
Edward's always missing
when it matters.
388
00:37:02,064 --> 00:37:04,088
Hasn't he heard
what's erupted down here?
389
00:37:05,000 --> 00:37:08,048
These are desperate times, Mrs Lord.
390
00:37:08,064 --> 00:37:12,088
Martial law has been declared.
Are you in favour?
391
00:37:13,004 --> 00:37:14,052
Governor?
Yes?
392
00:37:14,064 --> 00:37:16,072
Martial law is permission to kill.
393
00:37:16,084 --> 00:37:18,096
It is a last resort.
394
00:37:19,008 --> 00:37:20,056
A thorough solution, to my mind.
395
00:37:20,072 --> 00:37:24,056
All this for one man?
It seems excessive.
396
00:37:24,068 --> 00:37:26,044
I think we can all agree that
397
00:37:26,060 --> 00:37:28,044
Michael Howe is far beyond
one man now.
398
00:37:28,060 --> 00:37:30,072
You want Michael Howe?
Yes!
399
00:37:30,088 --> 00:37:33,028
I do say, have you been
blind and deaf
400
00:37:33,040 --> 00:37:35,028
since we arrived in this hellhole?
401
00:37:37,020 --> 00:37:39,044
Get his black girl and chain her up.
402
00:37:39,060 --> 00:37:44,052
Howe will come crawling into town
begging like a dog, I promise.
403
00:37:48,088 --> 00:37:52,096
Seems that young black
is indeed his favourite thing.
404
00:37:53,012 --> 00:37:57,068
By all reports, my dog Bosun
is his favourite thing.
405
00:38:01,076 --> 00:38:03,060
And she's pregnant.
406
00:38:03,076 --> 00:38:08,000
A young black girl carrying
the child of a British outlaw.
407
00:38:09,040 --> 00:38:11,096
If we don't get to her
before this baby is born,
408
00:38:12,012 --> 00:38:14,036
one might say that
a new world has begun -
409
00:38:14,048 --> 00:38:16,036
a world that none of you control.
410
00:38:16,048 --> 00:38:18,036
How do you know all this?
411
00:38:18,052 --> 00:38:22,016
How are you coming in here with all
this, expecting us to believe you?
412
00:38:22,032 --> 00:38:25,032
As our late friend
Charles Carlisle remarked,
413
00:38:25,044 --> 00:38:27,072
I will always be one of them,
414
00:38:27,088 --> 00:38:31,088
but of course, as it may seem,
I prefer more dignified company.
415
00:38:34,080 --> 00:38:37,064
Nairn, you should be able
to bring us back
416
00:38:37,080 --> 00:38:40,088
a pregnant little
dirt worshipper, eh?
417
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
Not beyond your capabilities?
418
00:38:44,012 --> 00:38:46,000
To your success, Governor.
419
00:39:06,016 --> 00:39:07,076
Can we go home now?
420
00:39:30,068 --> 00:39:32,068
It was strange to me
421
00:39:32,084 --> 00:39:36,024
how somewhere so unfamiliar
could soon feel so like home.
422
00:39:39,016 --> 00:39:42,008
The hills, the flowers,
423
00:39:42,024 --> 00:39:46,020
though bright enough,
and breathtaking to admire,
424
00:39:46,032 --> 00:39:48,076
left me cold.
425
00:40:08,008 --> 00:40:09,056
Looks nice.
426
00:40:09,072 --> 00:40:11,096
How long have you been
standing there?
427
00:40:12,008 --> 00:40:13,096
Long enough.
428
00:40:17,040 --> 00:40:19,060
Won't you join me inside?
429
00:40:22,008 --> 00:40:24,092
Maria Risley
stole from a dwelling house in Surrey
430
00:40:25,004 --> 00:40:27,072
and was sent here for seven years.
431
00:40:30,044 --> 00:40:34,064
But Edward Lord,
a Welsh Marine officer,
432
00:40:34,080 --> 00:40:39,016
picked her out of a line-up of
convict women at a factory in Sydney.
433
00:40:41,012 --> 00:40:45,092
She loved Van Diemen's Land.
She said it were home to her now.
434
00:40:48,032 --> 00:40:50,012
Come with me.
435
00:40:58,080 --> 00:41:02,060
And just like the trees shake
in this violent breeze,
436
00:41:02,072 --> 00:41:04,056
I too was shaken.
437
00:41:08,032 --> 00:41:15,072
As this land gripped me, lifted me,
and took me under.
438
00:41:22,024 --> 00:41:23,080
It's better this way.
439
00:41:25,024 --> 00:41:27,032
They'll never let your baby be born.
440
00:41:29,008 --> 00:41:34,080
Stay here with me, Michael.
I will give you a baby.
441
00:41:37,012 --> 00:41:38,060
Michael!
442
00:41:40,012 --> 00:41:42,036
When a man troubles the earth,
443
00:41:42,048 --> 00:41:45,024
it is trouble that the man will find.
444
00:41:46,044 --> 00:41:51,024
A toast to Governor Davey
and his martial law!
445
00:41:54,004 --> 00:41:56,028
Oh, hello! Look who's here.
446
00:41:56,044 --> 00:41:59,048
Fancy seeing you here -
Michael Howe of all people!
447
00:42:01,060 --> 00:42:03,028
Where were you?
448
00:42:03,044 --> 00:42:05,040
Probably up in them hills
visiting your fancy woman!
449
00:42:05,056 --> 00:42:09,044
Oh, Maria Lord,
I would stoke her fire!
450
00:42:12,088 --> 00:42:16,044
Heed this! You don't touch
Maria Lord's properties.
451
00:42:16,060 --> 00:42:19,000
She's out of bounds, I mean it!
Why?
452
00:42:19,012 --> 00:42:21,024
What has she ever done for us?
453
00:42:21,036 --> 00:42:24,004
You think you know better than me?
454
00:42:26,008 --> 00:42:28,008
You think you can run this island?
455
00:42:28,024 --> 00:42:32,048
Then come, take my fucking head!
Come on!
456
00:42:32,064 --> 00:42:35,048
Take my head
and deliver it to Governor!
457
00:42:35,060 --> 00:42:37,064
Who's gonna make their move, huh?!
458
00:42:37,076 --> 00:42:40,044
Who's a hero now? You?! You?!
459
00:42:40,056 --> 00:42:43,024
Come on, have a fucking go!
460
00:42:43,036 --> 00:42:44,080
Michael!
461
00:43:31,060 --> 00:43:35,076
They love you, Michael.
You're their leader.
462
00:43:39,060 --> 00:43:41,008
Don't push 'em away.
463
00:43:45,008 --> 00:43:46,088
I don't trust 'em.
464
00:43:49,060 --> 00:43:51,060
I don't trust a single one of 'em.
465
00:44:47,052 --> 00:44:51,064
Mr Davey! Is that you, sir, within?
466
00:44:57,052 --> 00:45:01,032
I'm here to relieve you
of your duties with immediate effect.
467
00:45:04,016 --> 00:45:06,064
Excuse me, Mr Davey!
468
00:45:06,076 --> 00:45:09,088
Excuse me!
469
00:45:10,004 --> 00:45:14,036
Oh! We're just playing
hide the peacock and the hornet.
470
00:45:16,092 --> 00:45:18,056
Remove your filthy hands from me!
471
00:45:18,072 --> 00:45:23,012
Well, no need to be like that!
I'm only trying to make you smile!
472
00:45:23,024 --> 00:45:25,084
Rum, or rum?
473
00:45:26,000 --> 00:45:31,076
We're out of claret, which, by the
look of you, I'm sure you'd prefer.
474
00:45:31,092 --> 00:45:35,060
I don't drink. I find it only deems
a man red and ridiculous.
475
00:45:35,072 --> 00:45:37,040
Hear, hear!
476
00:45:37,052 --> 00:45:39,072
So, if you're not here for a sip,
477
00:45:39,088 --> 00:45:44,052
then what is it you have interrupted
my morning with... for... to...
478
00:45:44,064 --> 00:45:46,052
We come bearing gifts.
479
00:45:46,064 --> 00:45:48,084
It's a lovely journey.
480
00:45:49,000 --> 00:45:51,064
I've only just completed
the reciprocal voyage myself.
481
00:45:51,076 --> 00:45:53,068
Departs at dusk.
482
00:46:06,080 --> 00:46:11,060
Michael Howe has an army
numbering 100 men.
483
00:46:11,076 --> 00:46:18,056
You have no idea what is about
to befall you, Governor!
484
00:46:18,068 --> 00:46:20,080
You're dealing with a lunatic.
485
00:46:20,096 --> 00:46:23,096
Thank you!
486
00:46:26,072 --> 00:46:30,096
Look at you, all high and mighty
in your shiny suit!
487
00:46:31,012 --> 00:46:34,064
I hope he comes
and pisses all over you.
488
00:46:37,048 --> 00:46:40,028
Arggh!
489
00:46:42,036 --> 00:46:47,016
Where's me pocket watch?
Here, my love.
490
00:46:50,028 --> 00:46:53,068
Thank you, Susan.
Right, right, right.
491
00:46:57,068 --> 00:47:00,036
You know, it's quite telling that
492
00:47:00,052 --> 00:47:04,052
the only human being with an ounce
of respect in this godforsaken land
493
00:47:04,064 --> 00:47:06,092
happens to be a whore.
494
00:47:24,084 --> 00:47:26,064
Shall we?
495
00:47:26,080 --> 00:47:31,000
Who exactly gave the order to remove
the Governor in such a way?
496
00:47:31,016 --> 00:47:33,024
I really must protest!
Down.
497
00:47:35,008 --> 00:47:36,096
Who exactly allowed
control of this land
498
00:47:37,012 --> 00:47:39,096
to be handed over to a 5'6"
recalcitrant from Yorkshire?
499
00:47:40,012 --> 00:47:44,028
It wasn't handed over,
it was taken from us, all of it...
500
00:47:44,040 --> 00:47:47,032
Well, my first order is as follows.
501
00:47:49,052 --> 00:47:53,064
Increase the bounty on this brigand's
head to 350 guineas.
502
00:47:53,080 --> 00:47:56,072
A pardon and a ticket home
for any man who delivers it.
503
00:47:56,088 --> 00:48:01,056
But, sir!
Down. Lieutenant-Governor.
504
00:48:01,072 --> 00:48:04,060
With due respect,
Lieutenant-Governor,
505
00:48:04,076 --> 00:48:07,000
all you will create
by raising the reward
506
00:48:07,012 --> 00:48:09,020
is more chaos and further loss.
507
00:48:09,036 --> 00:48:14,036
This particular outlaw lives behind
an impenetrable wall of protection.
508
00:48:14,048 --> 00:48:16,084
The people will not allow it.
509
00:48:17,000 --> 00:48:21,004
To break this wall, you must bring
in his black girl, and now.
510
00:48:21,016 --> 00:48:23,024
Our dear... Make some space.
511
00:48:25,008 --> 00:48:26,056
She must be hanged.
512
00:48:26,072 --> 00:48:30,004
She must be taken before it is too
late. She's behind all of this.
513
00:48:30,020 --> 00:48:33,084
Without her, he wouldn't last
ten minutes in the wilderness.
514
00:48:34,000 --> 00:48:36,084
You take the black girl
and her baby, you take Howe.
515
00:48:39,008 --> 00:48:44,020
I will consider your impassioned
strategy. I will, Mrs...
516
00:48:44,032 --> 00:48:46,000
Maria Lord.
517
00:48:46,016 --> 00:48:48,080
William Sorrell.
Thank you for your time.
518
00:48:55,084 --> 00:48:57,096
In order to effect
a timely hold
519
00:48:58,012 --> 00:49:03,080
to the deteriorating conditions
and to ensure the common good,
520
00:49:03,096 --> 00:49:07,040
state of emergency is hereby
declared for this colony.
521
00:49:10,008 --> 00:49:13,064
By proclamation of His Excellency,
Lieutenant-Governor Sorrell,
522
00:49:13,080 --> 00:49:18,024
duly appointed representative
of His Majesty the King.
523
00:49:19,092 --> 00:49:25,036
By decree, according to martial law,
the following statues are amended.
524
00:49:27,052 --> 00:49:30,016
Right to assembly is suspended.
525
00:49:31,088 --> 00:49:34,052
Right to legal counsel is suspended.
526
00:49:36,048 --> 00:49:40,040
All persons found guilty of outlawry
527
00:49:40,056 --> 00:49:44,028
or aiding a person
convicted of outlawry
528
00:49:44,040 --> 00:49:47,028
or associating with a known outlaw
529
00:49:47,044 --> 00:49:50,028
shall be hanged by the neck
until dead.
530
00:49:53,056 --> 00:49:57,016
Furthermore,
the Governor has raised the reward
531
00:49:57,032 --> 00:50:02,056
for the capture or execution
of Michael Howe to 350 guineas.
532
00:50:48,016 --> 00:50:49,072
Did I not warn you?
533
00:50:49,084 --> 00:50:52,012
You just don't understand, do you?
534
00:50:52,024 --> 00:50:54,092
This is not our place.
535
00:50:58,088 --> 00:51:02,056
I've got kids.
I'm just trying to get home.
536
00:51:04,004 --> 00:51:05,080
Yeah.
537
00:51:12,024 --> 00:51:15,012
Go tell them what happened, OK?
538
00:51:31,092 --> 00:51:35,024
The Governor in town
ain't like Davey.
539
00:51:35,040 --> 00:51:40,044
If you carry on with this
Michael Howe, he'll hang you next.
540
00:51:40,056 --> 00:51:42,008
Hang all of us.
541
00:51:42,020 --> 00:51:44,016
They already got rid of one.
542
00:51:44,028 --> 00:51:47,032
They'll hang your man Howe too.
543
00:51:47,048 --> 00:51:52,072
If he walks into town like you say,
they'll execute him on the spot.
544
00:51:54,080 --> 00:51:57,020
He won't go to the Governor.
He talks to me.
545
00:52:07,024 --> 00:52:08,084
Right, lads...
Shh!
546
00:52:13,088 --> 00:52:15,088
Come on! We're going now.
547
00:52:16,000 --> 00:52:17,072
I can't.
548
00:52:17,084 --> 00:52:21,072
It's not safe. We're going north now!
549
00:52:33,020 --> 00:52:36,000
I were now
the most wanted man in the Empire.
550
00:52:39,092 --> 00:52:43,008
They sent bushmen and bounty hunters
to track us down.
551
00:52:46,072 --> 00:52:49,004
Even my own men
had turned against me.
552
00:52:54,008 --> 00:52:59,044
Everything we had built was now lost
to treachery and greed.
553
00:53:06,016 --> 00:53:10,004
Even the child in my girl's belly
was no longer safe.
554
00:53:17,044 --> 00:53:19,044
And I was not safe to be its father.
555
00:53:22,056 --> 00:53:24,072
Oh!
556
00:53:27,064 --> 00:53:33,084
I would return Mary to the cradle
of her people, her own land.
557
00:53:40,012 --> 00:53:42,068
And then I would return to war.
558
00:53:52,036 --> 00:53:53,084
Come on!
559
00:54:13,072 --> 00:54:15,020
Run!
560
00:55:30,036 --> 00:55:32,044
Mary!
561
00:56:00,004 --> 00:56:01,064
Wound.
562
00:56:07,048 --> 00:56:09,012
Where is he?
563
00:56:12,024 --> 00:56:14,008
Where is Michael Howe?
564
00:56:26,024 --> 00:56:28,008
Where is he?
565
00:56:42,008 --> 00:56:43,088
Alright, then, girl.
566
00:56:47,016 --> 00:56:50,036
You tell me where he is, or I'll cut
your baby out right here.
567
00:56:50,048 --> 00:56:52,040
No!
568
00:57:29,056 --> 00:57:31,044
Michael, Jesus Christ,
don't shoot me, Mick!
569
00:57:36,024 --> 00:57:39,052
They got Mary! She's still alive.
570
00:57:41,084 --> 00:57:43,040
Come here.
571
00:57:49,008 --> 00:57:51,056
If you're lying,
I'll fucking kill you.
572
00:57:51,072 --> 00:57:54,004
I'm not lying, Michael!
I wouldn't lie to you.
573
00:58:49,036 --> 00:58:51,004
Mary!
574
00:59:09,052 --> 00:59:11,052
Who are you trying to impress?
575
00:59:11,068 --> 00:59:14,036
I'm off to see the Governor.
Should I come along?
576
00:59:18,080 --> 00:59:22,044
And if anyone comes here,
you tell 'em nothing, alright?
577
00:59:22,056 --> 00:59:24,056
I'm your right-hand man, aren't I?
578
00:59:24,072 --> 00:59:27,036
You know I'll stand by you
to the end.
579
00:59:29,068 --> 00:59:31,088
I know, Peter.
580
00:59:36,004 --> 00:59:39,004
Back soon, lad. Don't go anywhere.
581
01:01:25,092 --> 01:01:30,036
Where's my dog?
We cooked it. I ate it.
582
01:01:30,048 --> 01:01:33,016
We'll wipe that smile off your face.
583
01:01:33,028 --> 01:01:36,064
Oh, I can still taste him. Woof!
584
01:01:36,076 --> 01:01:38,064
You savage.
585
01:01:38,076 --> 01:01:42,064
Please excuse us, gentlemen.
586
01:01:42,080 --> 01:01:44,096
I'm afraid we have several lines
of questioning
587
01:01:45,008 --> 01:01:47,008
of our own for Mr Howe, Governor.
588
01:01:47,024 --> 01:01:50,068
We will get to that, I guarantee.
Please leave us.
589
01:02:04,040 --> 01:02:06,020
God help you, man.
590
01:02:11,016 --> 01:02:13,016
That's better, isn't it?
591
01:02:13,032 --> 01:02:17,040
And you've been suitably looked
after thus far, Mr Howe?
592
01:02:19,088 --> 01:02:23,028
So, I want to begin by...
I want to see our lass!
593
01:02:23,040 --> 01:02:26,008
Which one would that be, Mr Howe?
594
01:02:29,032 --> 01:02:32,036
Excuse me.
Thank you for coming into town.
595
01:02:32,052 --> 01:02:34,080
I appreciate your cooperation.
So, where is she?
596
01:02:42,036 --> 01:02:46,092
My office will send a formal request
to Macquarie for your pardon
597
01:02:47,008 --> 01:02:51,092
if you assume residence in our
servants quarters for a week or so,
598
01:02:52,008 --> 01:02:55,072
in which time our magistrate
will take your depositions
599
01:02:55,088 --> 01:02:58,044
and you will offer up
all the information
600
01:02:58,056 --> 01:03:00,096
on your dealings with Maria Lord.
601
01:03:01,012 --> 01:03:04,076
I don't know what...
May I continue?
602
01:03:04,088 --> 01:03:07,084
We do not consider you a prisoner,
603
01:03:08,000 --> 01:03:11,016
and so will assign you
to comfortable quarters.
604
01:03:11,032 --> 01:03:14,068
Do you have any requests,
questions,
605
01:03:14,080 --> 01:03:18,008
or issues with what seems to me
606
01:03:18,024 --> 01:03:23,048
to be a perfect and amicable
compromise at this time, Mr Howe?
607
01:03:23,060 --> 01:03:26,032
I want to see Mary. I want proof.
608
01:03:26,044 --> 01:03:28,064
All in good time.
609
01:03:32,048 --> 01:03:34,004
Some kangaroo blood, then.
610
01:03:34,016 --> 01:03:36,048
Excuse me?
611
01:03:36,064 --> 01:03:41,084
I like to write in my journal
with the blood at night.
612
01:03:44,004 --> 01:03:46,004
With the blood of a kangaroo.
613
01:03:48,060 --> 01:03:51,008
What about some ink, writing ink?
614
01:03:55,016 --> 01:03:57,076
Your wife is safe
and out of harm's way.
615
01:03:57,092 --> 01:04:00,000
We'll make contact with her
on your behalf
616
01:04:00,016 --> 01:04:03,000
and let her know
that you are also well
617
01:04:03,012 --> 01:04:05,024
and are compliant in our wishes.
618
01:04:08,008 --> 01:04:11,080
And then what happens,
if I do all this as you say?
619
01:04:11,096 --> 01:04:15,080
You will be reunited with the mother
of your child, Mr Howe,
620
01:04:15,096 --> 01:04:21,088
and allowed to live a quiet life
with her family away from here.
621
01:04:24,004 --> 01:04:26,016
And if I don't?
622
01:04:28,084 --> 01:04:32,004
What makes you think I know anything
about Maria Lord?
623
01:04:32,020 --> 01:04:35,036
Oh, your girl told us everything,
Mr Howe.
624
01:04:37,092 --> 01:04:39,052
Soldier!
625
01:04:49,012 --> 01:04:51,052
Good day.
Mrs Lord!
626
01:04:51,068 --> 01:04:54,092
Where is your friend -
picking flowers in the valley?
627
01:04:55,004 --> 01:04:56,064
What?
628
01:04:56,076 --> 01:04:58,020
Where is Michael Howe?
629
01:04:58,032 --> 01:04:59,088
Oh, he's gone into town, ma'am.
630
01:05:00,004 --> 01:05:01,068
He's had a wash-up
and gone into town.
631
01:05:01,084 --> 01:05:03,072
Mary's not dead
from where he shot her,
632
01:05:03,084 --> 01:05:05,072
so he's gone to save her, I believe.
633
01:05:05,088 --> 01:05:07,072
Should make the Gazette
when he does it.
634
01:05:10,020 --> 01:05:11,088
Mrs Lord?
635
01:05:12,000 --> 01:05:15,000
Were you the one who told him that?
636
01:05:15,016 --> 01:05:20,044
What do you mean? Yes, I told him.
He's coming back.
637
01:05:20,056 --> 01:05:23,044
No, he won't be coming back, boy.
638
01:05:23,060 --> 01:05:26,060
He's discarded you
like he discards all of us!
639
01:05:28,092 --> 01:05:30,072
He told me to wait!
640
01:05:49,068 --> 01:05:51,016
Enough!
641
01:05:58,044 --> 01:06:00,000
Why have you done this?
642
01:06:00,016 --> 01:06:03,020
Maria...
You walk into their trap.
643
01:06:03,032 --> 01:06:05,036
They took my girl.
644
01:06:05,052 --> 01:06:09,008
The girl is dead.
No. The bullet caught her shoulder.
645
01:06:09,024 --> 01:06:12,008
She lived through it.
She's tough, that one.
646
01:06:14,020 --> 01:06:18,000
She... she never made it to town.
647
01:06:19,092 --> 01:06:22,032
They drowned her a day ago.
648
01:06:22,044 --> 01:06:25,020
I watched them hold her under.
649
01:06:35,008 --> 01:06:38,028
I tell 'em about our dealings,
that they let me go.
650
01:06:41,076 --> 01:06:43,096
Are you this stupid to think
that they will pardon you
651
01:06:44,012 --> 01:06:45,076
after everything
you've done to them?
652
01:06:56,020 --> 01:06:58,064
I had come here
to set Mary free,
653
01:06:58,076 --> 01:07:01,052
to sacrifice myself.
654
01:07:04,036 --> 01:07:10,088
But I was too late, and so the only
family I ever knew...
655
01:07:15,028 --> 01:07:17,028
was dead.
656
01:07:39,024 --> 01:07:41,064
Here, got a light?
657
01:08:20,012 --> 01:08:22,076
I cannot fathom that woman!
658
01:08:22,092 --> 01:08:25,016
Now you know the people you live
amongst, Governor.
659
01:08:25,032 --> 01:08:28,076
I struggle to believe
that a woman of such integrity
660
01:08:28,092 --> 01:08:31,036
would associate with a man
such as Michael Howe.
661
01:08:31,052 --> 01:08:33,084
Carlisle was right
not to trust the whore.
662
01:08:33,096 --> 01:08:35,084
Well, who can we trust here?
663
01:08:36,000 --> 01:08:38,024
Who can we engage
to bring him in again?
664
01:08:38,040 --> 01:08:41,004
There isn't a man on this island
who'll speak against him.
665
01:08:41,020 --> 01:08:44,044
Well, I suggest we find someone
who isn't afraid of this bandit.
666
01:08:44,060 --> 01:08:46,084
You heard the Magistrate -
there is no-one left!
667
01:08:47,000 --> 01:08:51,024
Well, why not the blacks?
They don't cost us anything.
668
01:08:51,036 --> 01:08:53,004
Worrell, here, please!
669
01:08:53,016 --> 01:08:54,084
Is that really what we've come to?
670
01:08:55,000 --> 01:08:59,016
Have we really fallen that far,
resorting to the help of blacks?
671
01:08:59,032 --> 01:09:03,060
Perhaps in order to capture a savage,
we must think like a savage.
672
01:09:05,036 --> 01:09:07,040
Worrell, gather up some
of your more tamer blacks.
673
01:09:07,052 --> 01:09:09,064
We need to track down this man.
674
01:09:09,076 --> 01:09:12,012
Is there a problem?
675
01:09:12,028 --> 01:09:15,072
With all due respect, sir,
even the blacks won't bring him in.
676
01:09:15,084 --> 01:09:18,020
Then make them go up against...
677
01:09:18,036 --> 01:09:22,060
Isn't that your job, to make sure
the blacks do what they're told?
678
01:09:22,076 --> 01:09:25,000
I can't believe
I'm listening to this!
679
01:09:25,016 --> 01:09:29,020
I can get him. You give me that
ticket home and I'll bring him in.
680
01:09:41,008 --> 01:09:43,028
Where are you, Mary?
681
01:09:46,056 --> 01:09:48,064
Where is this home you spoke of?
682
01:09:52,016 --> 01:09:54,016
They're burning us out, my darling.
683
01:09:56,076 --> 01:10:01,024
Our beautiful country scorched black.
684
01:10:10,020 --> 01:10:12,060
And littered with rotting flesh.
685
01:10:31,060 --> 01:10:33,076
I will hunt for you, my love.
686
01:10:36,052 --> 01:10:39,012
As the night sky weeps tears...
687
01:10:49,088 --> 01:10:52,028
for our dead boys.
688
01:11:09,036 --> 01:11:15,040
Lieutenant-Governor! Michael!
It's me, your right-hand man!
689
01:11:15,052 --> 01:11:17,096
Peter!
690
01:11:18,008 --> 01:11:19,080
Michael!
691
01:11:19,092 --> 01:11:22,088
Peter, is that... Is that you, Peter?
692
01:11:24,052 --> 01:11:28,052
I been looking for you! I travelled
the ends of this land to find you!
693
01:11:28,064 --> 01:11:31,032
I thought they got you!
694
01:11:31,044 --> 01:11:33,092
Why did you come back here?
695
01:11:34,004 --> 01:11:36,080
Why wouldn't I?
696
01:11:38,072 --> 01:11:41,016
Have you seen Mary?
697
01:11:41,032 --> 01:11:43,068
I told you I'd be with you
until the end, yes?
698
01:11:50,076 --> 01:11:52,040
What's wrong, Peter?
699
01:11:58,008 --> 01:12:01,064
I'm sorry, Michael!
They made me do it.
700
01:12:03,040 --> 01:12:05,056
They told me I could go home.
701
01:12:13,032 --> 01:12:15,016
They said I'll be free.
702
01:12:17,036 --> 01:12:19,080
I'm sorry, Michael!
703
01:12:37,004 --> 01:12:38,080
I'm sorry, Michael!
704
01:12:40,080 --> 01:12:42,040
I'm sorry!
705
01:13:40,008 --> 01:13:42,008
Beautiful country.
706
01:14:52,012 --> 01:14:54,016
When they write of this place,
707
01:14:54,032 --> 01:14:56,096
there are names
they will choose to recall -
708
01:14:57,012 --> 01:15:05,004
conquerors, explorers, men of faith,
and men of science.
709
01:15:07,020 --> 01:15:09,060
But there are others too.
710
01:15:09,076 --> 01:15:16,040
We, the nameless vanquished,
will our story be told,
711
01:15:16,056 --> 01:15:23,068
our names regaled in song as the men
who stood up against corruption,
712
01:15:23,084 --> 01:15:27,028
who could not watch their brothers
live and die as slaves?
713
01:15:29,028 --> 01:15:33,084
Will they speak of us
714
01:15:34,000 --> 01:15:39,040
or will we fade away,
like brilliant flowers do,
715
01:15:39,056 --> 01:15:47,064
held for a moment in the palm
of a hand and then gone?
54894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.